All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E06.1080p.BluRay.x264-MAKEiTSO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,694 --> 00:00:28,280 Previously on Star Trek Strange New Worlds... 2 00:00:28,405 --> 00:00:32,326 My sacrifice will save the lives of those I care most about. 3 00:00:32,451 --> 00:00:34,786 - It's time for me to go. - I've let something out. 4 00:00:34,912 --> 00:00:37,140 - It's your emotions. - I can't control it. 5 00:00:37,164 --> 00:00:39,124 Mr. Kirk! Clean your mess. 6 00:00:39,541 --> 00:00:41,060 T'Pring and I have decided to take time apart. 7 00:00:41,084 --> 00:00:44,129 I am conflicted because I have feelings for someone else. 8 00:00:44,254 --> 00:00:46,340 I don't want to suppress this one any longer. 9 00:00:47,633 --> 00:00:49,593 Those events were never supposed to happen 10 00:00:49,676 --> 00:00:51,362 and you were never meant to be aware of them. 11 00:00:51,386 --> 00:00:53,138 I have to insist that you not share 12 00:00:53,263 --> 00:00:55,599 any of what you experienced from this time. 13 00:00:55,724 --> 00:00:57,809 Buy me a drink next time we're on starbase together. 14 00:00:57,935 --> 00:00:59,478 That sounds lovely. 15 00:01:00,479 --> 00:01:03,857 The people you love the most can cause you the most pain. 16 00:01:03,941 --> 00:01:05,960 But it's the people you love that can mend your heart 17 00:01:05,984 --> 00:01:07,694 when you feel broken. 18 00:01:11,907 --> 00:01:16,370 Communications Officer's Log, Stardate 2394.8. 19 00:01:16,912 --> 00:01:18,997 Enterprise has been sent to Bannon's Nebula, 20 00:01:19,122 --> 00:01:20,999 on the edge of explored space. 21 00:01:21,416 --> 00:01:24,878 I've seen a lot of nebulas, but this one's special. 22 00:01:25,003 --> 00:01:28,507 It's a stellar nursery, the birthplace of new stars. 23 00:01:29,716 --> 00:01:31,510 But that's not why we're here. 24 00:01:31,677 --> 00:01:35,055 The nursery is also full of deuterium, starship fuel. 25 00:01:35,430 --> 00:01:38,433 Starfleet's building an outpost here to collect and refine it, 26 00:01:39,268 --> 00:01:41,061 if they can ever get it working. 27 00:01:43,105 --> 00:01:45,440 Amazing to think that a million years from now, 28 00:01:45,691 --> 00:01:47,734 those brand-new stars will shine down 29 00:01:47,818 --> 00:01:49,361 on explorers just like us, 30 00:01:49,444 --> 00:01:51,613 but this place will look entirely different by then. 31 00:01:52,030 --> 00:01:54,658 Uhura. You awake there, Ensign? 32 00:01:55,826 --> 00:01:58,287 My eyes are technically open, Captain. 33 00:01:59,538 --> 00:02:02,040 Just didn't get much sleep last night. 34 00:02:02,416 --> 00:02:03,542 Or the last ten. 35 00:02:05,794 --> 00:02:08,606 Well, I appreciate all the work you've put into coordinating this mission, 36 00:02:08,630 --> 00:02:10,924 but you generally only want to burn the candle at one end. 37 00:02:11,008 --> 00:02:12,634 I'll take that under advisement. 38 00:02:14,428 --> 00:02:16,430 The crew of the refinery sends their greetings 39 00:02:16,555 --> 00:02:18,435 and they're waiting for our engineering details. 40 00:02:18,473 --> 00:02:20,517 Have Chief Kyle stand by to initiate transport. 41 00:02:23,020 --> 00:02:26,064 I hear congratulations are in order, Fleet Captain. 42 00:02:26,148 --> 00:02:27,733 - Stop it. - Fleet Captain? 43 00:02:27,983 --> 00:02:30,610 I've been given command of the refinery and the Farragut, 44 00:02:30,694 --> 00:02:32,214 just until we get the station on line. 45 00:02:32,612 --> 00:02:35,615 Well, it's the shiniest gas station I've ever seen. 46 00:02:35,699 --> 00:02:37,534 Well, it's not just a gas station, Lieutenant. 47 00:02:38,076 --> 00:02:39,554 It's right at the edge of the frontier. 48 00:02:39,578 --> 00:02:40,746 It unlocks half the quadrant. 49 00:02:41,121 --> 00:02:42,331 It'll be the jumping-off point 50 00:02:42,414 --> 00:02:43,808 for the next great age of exploration. 51 00:02:43,832 --> 00:02:46,418 Oh, good, I was afraid I'd miss the speech. 52 00:02:46,501 --> 00:02:49,338 Well, I started earlier, but Uhura fell asleep. 53 00:02:50,839 --> 00:02:52,799 I assume Starfleet's primary motivation 54 00:02:52,883 --> 00:02:54,760 was the nebula's proximity to Gorn space. 55 00:02:54,843 --> 00:02:56,595 Sadly, you're probably right. 56 00:02:56,928 --> 00:02:59,115 Their presence is growing. This will help us counter it. 57 00:02:59,139 --> 00:03:00,700 Which is why the refinery needs to be finished 58 00:03:00,724 --> 00:03:02,976 - as soon as possible. - While the refinery is off-line, 59 00:03:03,060 --> 00:03:04,686 Enterprise's collectors are operational, 60 00:03:04,770 --> 00:03:06,271 though the process may be slower. 61 00:03:06,396 --> 00:03:09,024 It would be logical to use this opportunity to refuel ourselves. 62 00:03:09,107 --> 00:03:10,776 My thoughts exactly, Mr. Spock. 63 00:03:10,859 --> 00:03:14,112 Ortegas, find us a dense pocket of deuterium and do some laps. 64 00:03:14,654 --> 00:03:16,698 Rip some doughnuts through the gas cloud, aye, sir. 65 00:03:16,865 --> 00:03:19,260 Nice and slow, we don't want to use more fuel than we collect. 66 00:03:19,284 --> 00:03:20,869 Activating Bussard collectors. 67 00:03:30,879 --> 00:03:31,939 Refueling underway, Captain. 68 00:03:35,509 --> 00:03:38,345 Sorry to interrupt, Captain. I'm receiving a signal. 69 00:03:38,553 --> 00:03:39,554 On speakers. 70 00:03:43,600 --> 00:03:44,768 Anytime, Ensign. 71 00:03:47,396 --> 00:03:49,981 - It's gone. - Can you play back the recording? 72 00:03:50,732 --> 00:03:51,858 I can't find it, sir. 73 00:03:52,401 --> 00:03:54,569 It was there, Captain. 74 00:03:54,903 --> 00:03:56,798 - It's probably just a glitch... - I'll run a full diagnostic 75 00:03:56,822 --> 00:03:58,365 on the communications system. 76 00:04:01,785 --> 00:04:03,945 First, disable the subspace antenna. 77 00:04:03,995 --> 00:04:06,373 Check for a charge on the EPS manifold 78 00:04:06,456 --> 00:04:09,000 before disconnecting this tap. 79 00:04:11,128 --> 00:04:12,129 Perfect. 80 00:04:13,672 --> 00:04:16,883 Now, if there's any residual ionization, 81 00:04:17,134 --> 00:04:19,052 here is where you'll find it. 82 00:04:19,136 --> 00:04:20,595 What the hell 83 00:04:20,679 --> 00:04:23,181 - are you doing inside my nacelle? - Sorry. 84 00:04:23,265 --> 00:04:26,893 I am recalibrating the communications array. 85 00:04:27,018 --> 00:04:29,521 The antenna assembly goes through the nacelles. 86 00:04:29,604 --> 00:04:32,232 I like to be thorough, and I've asked for so many 87 00:04:32,315 --> 00:04:35,652 of these recalibrations that eventually Hemmer got annoyed 88 00:04:35,735 --> 00:04:38,613 and said it would be easier to show me how to do it myself. 89 00:04:39,614 --> 00:04:42,242 You know, "teach a cadet to fish." 90 00:04:42,909 --> 00:04:44,453 So we made a recording. 91 00:04:44,953 --> 00:04:47,831 Hemmer was our Chief Engineer, before he... 92 00:04:47,914 --> 00:04:51,877 I know. He was one of my best students. 93 00:04:54,713 --> 00:04:57,674 I'm sorry, I just said that because he's dead. 94 00:04:57,757 --> 00:04:59,426 Actually, he was just okay. 95 00:04:59,759 --> 00:05:03,054 But look, look what he made of himself. 96 00:05:04,764 --> 00:05:05,765 Right. 97 00:05:06,349 --> 00:05:07,893 Anyway, I'm almost done. 98 00:05:10,979 --> 00:05:13,148 How come you never talked to me before? 99 00:05:14,691 --> 00:05:17,444 Uh, I'm... I'm sure I have. 100 00:05:17,819 --> 00:05:18,987 Oh, no. 101 00:05:19,070 --> 00:05:20,322 - No, no. - Oh. 102 00:05:23,074 --> 00:05:24,075 I'm sorry. 103 00:05:24,618 --> 00:05:26,912 I've just been busy, I guess. 104 00:05:27,287 --> 00:05:28,371 Welcome to the Enterprise. 105 00:05:33,877 --> 00:05:35,587 ...here is where you'll find it. 106 00:05:37,881 --> 00:05:39,633 Now, what do you do next? 107 00:05:43,637 --> 00:05:44,763 I don't know. 108 00:05:47,849 --> 00:05:50,769 I won't let you blow up the ship, I promise. 109 00:05:53,730 --> 00:05:54,731 Not that! 110 00:05:57,400 --> 00:06:00,028 - Important lesson, be less gullible. - Hey! 111 00:06:00,111 --> 00:06:01,363 Back to work. 112 00:06:02,322 --> 00:06:05,617 Let's start by turning down the gain on the subspace antenna... 113 00:06:12,791 --> 00:06:15,877 Between us and the bulkhead, the whole project's been a fiasco. 114 00:06:16,461 --> 00:06:18,672 The refinery was supposed to be on line two months ago. 115 00:06:18,755 --> 00:06:19,881 What's slowing it down? 116 00:06:20,966 --> 00:06:25,262 "Organizational difficulties" was the polite term that Starfleet used. 117 00:06:26,304 --> 00:06:28,974 Their previous superintendent got shipped back to Earth, 118 00:06:29,307 --> 00:06:31,601 which is why they could really use your version of... 119 00:06:32,519 --> 00:06:34,229 "managerial fervor"? 120 00:06:34,312 --> 00:06:37,816 Mm! Nothing beats cleaning up somebody else's mess. 121 00:07:06,344 --> 00:07:07,387 Space. 122 00:07:09,139 --> 00:07:10,640 The final frontier. 123 00:07:13,768 --> 00:07:16,187 These are the voyages of the starship Enterprise. 124 00:07:18,857 --> 00:07:20,191 Its five-year mission, 125 00:07:21,401 --> 00:07:23,361 to explore strange new worlds... 126 00:07:26,156 --> 00:07:27,699 to seek out new life 127 00:07:29,159 --> 00:07:30,744 and new civilizations, 128 00:07:32,746 --> 00:07:36,207 to boldly go where no one has gone before. 129 00:08:53,993 --> 00:08:55,662 Based on what you heard and saw, 130 00:08:56,037 --> 00:08:58,832 and the elevated readings from your visual cortex, 131 00:08:58,915 --> 00:09:01,418 I'd say it's pretty clear you were hallucinating. 132 00:09:03,962 --> 00:09:06,131 You said you had just watched a video of Hemmer. 133 00:09:06,423 --> 00:09:08,383 His death was fresh in your mind. 134 00:09:10,135 --> 00:09:13,138 Starfleet officers aren't supposed to randomly hallucinate. 135 00:09:13,471 --> 00:09:14,806 You didn't do anything wrong. 136 00:09:15,598 --> 00:09:17,559 And there was nothing random about it. 137 00:09:17,642 --> 00:09:19,644 While working in the nacelle, you were exposed 138 00:09:19,728 --> 00:09:21,980 to a small amount of refined deuterium, 139 00:09:22,564 --> 00:09:23,773 which can be dangerous. 140 00:09:25,066 --> 00:09:27,152 You have a mild case of deuterium poisoning. 141 00:09:28,528 --> 00:09:30,947 And that can cause terrifying hallucinations? 142 00:09:31,030 --> 00:09:32,031 It can. 143 00:09:32,449 --> 00:09:36,161 You could also experience headaches, blurred vision, nausea. 144 00:09:39,456 --> 00:09:40,915 This should help with the symptoms. 145 00:09:43,960 --> 00:09:45,837 But there is something else here. 146 00:09:45,920 --> 00:09:47,839 Your serotonin and cortisol levels. 147 00:09:49,007 --> 00:09:50,508 You haven't been sleeping. 148 00:09:52,594 --> 00:09:54,679 It's been a busy... 149 00:09:55,680 --> 00:09:56,681 year. 150 00:09:56,765 --> 00:10:00,185 Exhaustion can exacerbate the effects of deuterium poisoning. 151 00:10:00,351 --> 00:10:01,519 You need to rest. 152 00:10:02,020 --> 00:10:04,272 How am I supposed to sleep after what I just saw? 153 00:10:04,898 --> 00:10:05,899 I empathize. 154 00:10:08,067 --> 00:10:11,613 But I also know a stubborn patient when I see one. 155 00:10:13,239 --> 00:10:16,034 You aren't going back on duty until I'm satisfied you've slept. 156 00:10:32,759 --> 00:10:33,760 Head to Deck 7, 157 00:10:33,843 --> 00:10:35,845 get to work stabilizing the life-support grid. 158 00:10:36,054 --> 00:10:37,055 Aye, sir. 159 00:10:40,642 --> 00:10:42,811 It's not as bad as it looks. 160 00:10:43,019 --> 00:10:44,062 It's way worse. 161 00:10:44,562 --> 00:10:47,565 The central refining and storage systems all seem to be in good shape. 162 00:10:47,690 --> 00:10:50,151 Have you looked at the maintenance logs? 163 00:10:50,360 --> 00:10:52,987 Because you get the feeling that this place has been 164 00:10:53,196 --> 00:10:58,034 breaking down a lot faster than the crew is able to fix it. 165 00:10:58,117 --> 00:10:59,911 Luckily, we have three crews now. 166 00:10:59,994 --> 00:11:02,539 Enterprise and Farragut's teams can mop up the problem systems 167 00:11:02,622 --> 00:11:04,833 while the station's team gets the refinery running. 168 00:11:04,916 --> 00:11:08,920 Yes. But if there is an underlying issue, 169 00:11:09,003 --> 00:11:13,132 and it smells like there is, we ought to figure that out. 170 00:11:13,258 --> 00:11:15,593 I typically don't base my decision-making 171 00:11:15,718 --> 00:11:17,762 off of feelings and smells. 172 00:11:18,346 --> 00:11:20,473 Oh. 173 00:11:24,602 --> 00:11:26,646 Any underlying issues will become clear as we work. 174 00:11:26,729 --> 00:11:27,730 Mm. 175 00:11:27,939 --> 00:11:29,524 Aye aye, Commander. 176 00:12:00,305 --> 00:12:01,347 Hello? 177 00:12:34,923 --> 00:12:36,466 - Sam. - Jimmy. 178 00:12:37,050 --> 00:12:38,301 Welcome to the Enterprise. 179 00:12:41,012 --> 00:12:42,180 Hell of a ship. 180 00:12:43,890 --> 00:12:45,183 And they let you work here? 181 00:12:45,683 --> 00:12:48,978 What can I say? Captain Pike asked for the more handsome Kirk brother. 182 00:12:52,231 --> 00:12:53,232 You want a tour? 183 00:12:54,400 --> 00:12:55,777 As long as it ends at the bar. 184 00:13:02,075 --> 00:13:06,871 So, what's new and exciting in the world of xenoanthropology? 185 00:13:06,955 --> 00:13:09,832 Literally everything in xenoanthropology is new and exciting. 186 00:13:11,376 --> 00:13:13,086 But instead of giving you 187 00:13:13,169 --> 00:13:15,713 a long answer you don't actually care about, 188 00:13:16,005 --> 00:13:17,245 why don't we skip to your news? 189 00:13:18,508 --> 00:13:19,509 Wow. 190 00:13:19,842 --> 00:13:21,844 Sensing some hostility there, Sam. 191 00:13:21,928 --> 00:13:22,929 Not at all. 192 00:13:24,055 --> 00:13:26,975 Congrats, Jim. First Officer of the Farragut. 193 00:13:27,725 --> 00:13:29,811 Well, not for another few months. 194 00:13:29,894 --> 00:13:31,562 I still have to train my replacement. 195 00:13:31,729 --> 00:13:33,523 Still, it's quite an achievement. 196 00:13:34,732 --> 00:13:35,775 Thank you. 197 00:13:35,858 --> 00:13:38,361 And youngest first officer in the whole fleet. 198 00:13:38,444 --> 00:13:40,697 Youngest first officer ever, actually. 199 00:13:43,241 --> 00:13:45,601 I don't suppose you remember who held the record before you? 200 00:13:45,660 --> 00:13:47,578 Okay. That's what this is. 201 00:13:47,662 --> 00:13:50,289 It was George Kirk Sr., First Officer of the Kelvin. 202 00:13:50,373 --> 00:13:52,166 Dad gave you his first name, 203 00:13:52,250 --> 00:13:55,753 even if you choose not to use it, so I have to do something to keep up. 204 00:13:56,671 --> 00:13:57,964 You're making me look... 205 00:14:00,174 --> 00:14:01,259 Like what? 206 00:14:01,342 --> 00:14:03,636 Sam, what does my ambition have to do with you? 207 00:14:05,888 --> 00:14:10,852 Dad has a very old-fashioned idea of what a successful career looks like, 208 00:14:10,935 --> 00:14:12,812 what a fulfilling life looks like, 209 00:14:12,895 --> 00:14:15,481 and it just so happens it looks a lot like you. 210 00:14:15,940 --> 00:14:18,693 Well, if you're so worried about impressing Dad, 211 00:14:18,776 --> 00:14:20,820 then why are you wallowing in a science lab? 212 00:14:20,945 --> 00:14:23,031 Wallowing, seriously? 213 00:14:23,114 --> 00:14:24,699 Records are made to be broken. 214 00:14:25,116 --> 00:14:28,036 I put in some legwork to beat this one. So what? 215 00:14:28,661 --> 00:14:30,747 We can make the old man proud in our own ways. 216 00:14:30,830 --> 00:14:32,874 Or not at all. 217 00:14:47,889 --> 00:14:51,476 Finally! Okay, life support's been stabilized. 218 00:14:52,769 --> 00:14:54,479 Are you kidding me? 219 00:14:55,855 --> 00:14:59,067 We need to send a team to Deck 5 to get the EPS regulators back on line. 220 00:14:59,150 --> 00:15:00,985 Yes. Well, that is going to have to wait. 221 00:15:01,402 --> 00:15:05,448 One of my teams found something in the fuel distribution system. 222 00:15:05,531 --> 00:15:08,159 That system was on line already. What were you... 223 00:15:09,660 --> 00:15:11,204 You disobeyed my direct orders 224 00:15:11,287 --> 00:15:13,265 and went digging around in the functioning systems... 225 00:15:13,289 --> 00:15:16,125 If I had followed your orders to the letter, 226 00:15:16,250 --> 00:15:19,545 we would never have found evidence of sabotage. 227 00:15:20,046 --> 00:15:21,047 Sabotage? 228 00:15:24,675 --> 00:15:25,760 Your move. 229 00:15:28,387 --> 00:15:29,388 I know. 230 00:15:30,098 --> 00:15:33,142 Is that not a polite euphemism for "make your move faster"? 231 00:15:33,226 --> 00:15:35,353 Am I boring you, Mr. Spock? 232 00:15:35,436 --> 00:15:36,729 Decidedly not. 233 00:15:44,695 --> 00:15:45,696 Your move. 234 00:15:47,532 --> 00:15:49,372 There is a matter I've been meaning to discuss. 235 00:15:49,617 --> 00:15:50,868 Should I get a drink first? 236 00:15:51,661 --> 00:15:52,703 You sound serious. 237 00:15:52,912 --> 00:15:55,081 Starfleet is built on a command hierarchy. 238 00:15:55,164 --> 00:15:58,292 Fraternization can lead to... complications. 239 00:15:58,668 --> 00:16:01,355 - As such, there are protocols... - You want to tell Starfleet about us. 240 00:16:01,379 --> 00:16:03,589 If there is anything to tell. 241 00:16:10,388 --> 00:16:11,389 Your move. 242 00:16:14,851 --> 00:16:15,852 Relationships... 243 00:16:18,604 --> 00:16:19,939 At least for humans, can be... 244 00:16:21,899 --> 00:16:23,151 quantum things. 245 00:16:23,359 --> 00:16:25,111 Think about Schrodinger's cat. 246 00:16:26,112 --> 00:16:27,905 They exist or... 247 00:16:29,031 --> 00:16:30,116 they don't, 248 00:16:30,199 --> 00:16:32,410 - depending on who's observing them. - That is... 249 00:16:32,535 --> 00:16:35,538 Not how quantum superposition actually works? 250 00:16:35,997 --> 00:16:37,248 Yeah, I know. 251 00:16:37,331 --> 00:16:39,500 It's a... a metaphor, Spock. 252 00:16:39,917 --> 00:16:43,754 A messy one. Just like whatever this is. 253 00:16:45,256 --> 00:16:49,802 My point is, if we let Starfleet 254 00:16:49,886 --> 00:16:54,307 or anyone else, for that matter, look inside the box, then... 255 00:16:55,558 --> 00:16:57,768 Our quantum cat 256 00:16:58,394 --> 00:16:59,687 might disappear. 257 00:16:59,770 --> 00:17:02,023 I'd just as soon let it live, 258 00:17:02,481 --> 00:17:03,858 see how big it grows. 259 00:17:04,358 --> 00:17:06,485 - Your move. - Excuse me. 260 00:17:08,029 --> 00:17:09,280 Ensign, aren't you... 261 00:17:09,363 --> 00:17:11,199 Supposed to be resting, sir, yes, but... 262 00:17:11,324 --> 00:17:14,660 Everybody ignores the "orders" part of doctor's orders. 263 00:17:14,744 --> 00:17:16,454 I don't have deuterium poisoning. 264 00:17:16,579 --> 00:17:18,789 When I saw Hemmer on the turbolift, 265 00:17:18,873 --> 00:17:20,559 I heard the same sound that I heard on the bridge, 266 00:17:20,583 --> 00:17:23,252 but I heard it on the bridge before I went into the nacelle, 267 00:17:23,336 --> 00:17:25,296 before I was exposed to deuterium. 268 00:17:25,379 --> 00:17:27,840 You believe your hallucinations began on the bridge. 269 00:17:27,924 --> 00:17:30,009 Logic would suggest that 270 00:17:30,092 --> 00:17:33,804 the simplest solution is often the correct one, right? 271 00:17:34,096 --> 00:17:36,766 You seem to be the only Enterprise crewmember affected. 272 00:17:37,016 --> 00:17:39,810 Scans show nothing in the sector that would explain your symptoms. 273 00:17:39,894 --> 00:17:42,230 Logic would suggest exposure to a known hallucinogen 274 00:17:42,313 --> 00:17:44,440 is a more likely source of hallucinations than... 275 00:17:44,523 --> 00:17:46,275 Than nothing at all. 276 00:17:47,026 --> 00:17:48,945 Yeah, I looked at your chart, Nyota. 277 00:17:49,028 --> 00:17:53,074 It's... You have a textbook case of overwork and exhaustion. 278 00:17:53,157 --> 00:17:55,159 I can prescribe you something to help you sleep. 279 00:17:55,243 --> 00:17:58,162 Sleeping is the last thing I want to do right now. 280 00:18:04,293 --> 00:18:05,336 Saurian brandy. 281 00:18:05,544 --> 00:18:06,712 Coming right up. 282 00:18:10,049 --> 00:18:12,468 Your Vulcan buddy should protect his queen. 283 00:18:14,720 --> 00:18:17,306 He was two moves away from checkmate until you distracted him. 284 00:18:17,390 --> 00:18:18,391 Now he's in trouble. 285 00:18:20,518 --> 00:18:21,519 James Kirk. 286 00:18:22,478 --> 00:18:25,022 Uhura. You're Sam's brother. 287 00:18:25,314 --> 00:18:27,149 Oh! You're friends with Sam. 288 00:18:27,775 --> 00:18:29,068 Look. 289 00:18:29,151 --> 00:18:30,831 I really don't want to be hit on right now. 290 00:18:31,362 --> 00:18:32,363 Oh. 291 00:18:32,697 --> 00:18:33,698 You're friends with Sam. 292 00:18:34,657 --> 00:18:36,242 Come on. 293 00:18:36,325 --> 00:18:37,660 Nobody's hitting on anyone. 294 00:18:37,743 --> 00:18:38,744 You sat next to me. 295 00:18:39,203 --> 00:18:41,455 You just look like you could use a friend. 296 00:18:43,457 --> 00:18:44,959 I appreciate the sentiment, 297 00:18:45,042 --> 00:18:48,087 but I am not in the market for friends right now. 298 00:19:17,742 --> 00:19:20,453 It's not real. It's not real. 299 00:19:22,580 --> 00:19:24,332 It's not real. 300 00:19:48,939 --> 00:19:49,940 I told you 301 00:19:50,399 --> 00:19:52,610 I am not hitting on you. 302 00:20:01,619 --> 00:20:04,121 I am so sorry. 303 00:20:04,205 --> 00:20:06,475 - I can't believe I... - Yeah, I can't believe it, either. 304 00:20:06,499 --> 00:20:08,125 You seem so pleasant. 305 00:20:09,126 --> 00:20:10,336 I will walk you to sickbay. 306 00:20:10,461 --> 00:20:11,754 Dr. M'Benga will fix you up. 307 00:20:11,879 --> 00:20:13,964 Whoa, hold on. You really want to take me to sickbay 308 00:20:14,048 --> 00:20:15,132 and explain all this? 309 00:20:15,216 --> 00:20:16,276 I mean, it looked to me like 310 00:20:16,300 --> 00:20:18,135 you were seeing something that wasn't there. 311 00:20:18,219 --> 00:20:20,262 You have big enough problems to worry about 312 00:20:20,763 --> 00:20:23,003 without being written up for striking a superior officer. 313 00:20:23,224 --> 00:20:25,810 I have a dermal regenerator in my quarters. 314 00:20:26,435 --> 00:20:28,813 - Come on. - Ow, ow. 315 00:20:28,896 --> 00:20:31,315 - You're making it worse. - You're being a baby. 316 00:20:31,482 --> 00:20:32,900 I'm done. 317 00:20:32,983 --> 00:20:33,984 Ah... 318 00:20:34,568 --> 00:20:37,655 I think your nightmare visions are turning you into a sadist. 319 00:20:38,781 --> 00:20:40,449 You think it's all in my head. 320 00:20:43,369 --> 00:20:44,370 Of course not. 321 00:20:45,371 --> 00:20:48,416 Look, I... I've had deuterium poisoning, 322 00:20:48,499 --> 00:20:50,334 and I've gone days without sleep, 323 00:20:50,418 --> 00:20:53,337 but I have never punched an officer because of either one. 324 00:20:54,004 --> 00:20:57,049 The point is, I'm an exquisite judge of character, 325 00:20:57,425 --> 00:20:58,509 and I believe you. 326 00:20:58,592 --> 00:21:00,177 There's something else going on here. 327 00:21:00,553 --> 00:21:02,763 And if you'll let me, I can help you figure out what. 328 00:21:03,180 --> 00:21:06,225 Okay. I triple-checked the sensor logs, 329 00:21:06,350 --> 00:21:08,185 and there's nothing but deuterium out there. 330 00:21:08,269 --> 00:21:11,522 But something must be doing this to me. 331 00:21:11,772 --> 00:21:13,816 No one else has reported the same symptoms? 332 00:21:13,899 --> 00:21:15,359 M'Benga says I'm the only one. 333 00:21:16,235 --> 00:21:17,611 On the Enterprise, anyway. 334 00:21:17,695 --> 00:21:18,863 Good idea. 335 00:21:18,946 --> 00:21:20,546 I'll check in with the Farragut's doctor. 336 00:21:21,532 --> 00:21:23,367 Can I bring her your medical record? 337 00:21:28,998 --> 00:21:30,166 You gonna be okay alone? 338 00:21:32,334 --> 00:21:33,544 Yeah. Just... 339 00:21:36,213 --> 00:21:38,883 Don't punch any more officers until I get back. 340 00:21:54,064 --> 00:21:55,858 You know, this would be a lot easier 341 00:21:55,941 --> 00:21:58,360 if you'd gotten the station's lighting grid on line. 342 00:21:58,903 --> 00:22:00,112 Or the internal sensors. 343 00:22:00,196 --> 00:22:02,031 Yes, but if I had done that, 344 00:22:02,323 --> 00:22:04,909 we might have just exploded and never known why. 345 00:22:09,580 --> 00:22:10,581 It's too close. 346 00:22:12,291 --> 00:22:14,186 It's too close, it's too close, it can't breathe. 347 00:22:14,210 --> 00:22:15,920 Our saboteur is Starfleet? 348 00:22:16,337 --> 00:22:17,588 What is he saying? 349 00:22:20,007 --> 00:22:21,133 Get away from me. 350 00:22:21,759 --> 00:22:23,636 Get him away from me. Get him away! 351 00:22:24,929 --> 00:22:25,971 There's nothing there. 352 00:22:26,055 --> 00:22:27,598 Nobody's gonna hurt you. 353 00:22:28,182 --> 00:22:29,642 This isn't real. 354 00:22:30,142 --> 00:22:33,395 It can't be real. It can't be real. 355 00:22:42,321 --> 00:22:43,322 Are you real? 356 00:22:49,036 --> 00:22:50,037 What's your name? 357 00:22:51,455 --> 00:22:52,456 Ramon. 358 00:22:53,749 --> 00:22:54,875 Saul Ramon. 359 00:22:54,959 --> 00:22:58,212 Lieutenant Ramon, why did you sabotage the station? 360 00:22:59,129 --> 00:23:00,130 Sabotage? 361 00:23:01,048 --> 00:23:03,342 That... That isn't real. 362 00:23:04,635 --> 00:23:06,303 It's... It's not real. 363 00:23:07,513 --> 00:23:09,974 Enterprise, we have a medical emergency. 364 00:23:35,666 --> 00:23:37,209 What's going on, Captain? 365 00:23:37,293 --> 00:23:39,628 Contact Starfleet. We're being attacked by an enemy... 366 00:23:52,725 --> 00:23:53,885 Ensign Uhura. 367 00:23:54,310 --> 00:23:55,311 Ensign Uhura. 368 00:23:59,064 --> 00:24:01,104 You're supposed to be on medical leave, are you not? 369 00:24:08,866 --> 00:24:11,702 As your captain, I need all my officers healthy, 370 00:24:11,785 --> 00:24:12,995 both physically and mentally. 371 00:24:13,579 --> 00:24:14,580 As your friend, 372 00:24:15,706 --> 00:24:17,746 I just want to help you understand what's happening. 373 00:24:20,085 --> 00:24:22,880 You know, the irony's not lost on me. 374 00:24:24,840 --> 00:24:26,258 The Communications Officer 375 00:24:26,342 --> 00:24:28,469 who can't communicate what's wrong with her. 376 00:24:30,846 --> 00:24:31,847 Come in. 377 00:24:34,433 --> 00:24:36,143 Lieutenant Kirk. 378 00:24:36,769 --> 00:24:37,811 That's right. 379 00:24:37,895 --> 00:24:39,438 It's an honor to meet you, sir. 380 00:24:39,521 --> 00:24:41,815 Congratulations on your promotion to Fleet Captain. 381 00:24:41,899 --> 00:24:43,567 Uh, it's temporary. 382 00:24:44,485 --> 00:24:45,736 I came to find Ensign Uhura. 383 00:24:46,153 --> 00:24:48,364 I ran into her earlier and I was concerned. 384 00:24:48,447 --> 00:24:50,282 - As am I. - As am I. 385 00:24:54,703 --> 00:24:55,829 Not the time, got it. 386 00:24:56,747 --> 00:25:00,250 I heard one of the station's crew was arrested for sabotage. 387 00:25:00,376 --> 00:25:02,836 That's right. I had him beamed to sickbay for evaluation. 388 00:25:02,920 --> 00:25:05,923 Farragut's medical officer got a call about him yesterday. 389 00:25:06,131 --> 00:25:07,925 One of his friends was worried about him, 390 00:25:08,008 --> 00:25:10,844 said he kept talking about seeing things that weren't there. 391 00:25:11,762 --> 00:25:12,763 Ring a bell? 392 00:25:20,729 --> 00:25:22,329 We need to know what you saw, Lieutenant. 393 00:25:22,356 --> 00:25:23,716 It's the only way we can help you. 394 00:25:24,233 --> 00:25:25,734 He might not understand us. 395 00:25:26,610 --> 00:25:27,861 There's significant damage 396 00:25:27,945 --> 00:25:30,823 to the speech and language centers of his brain. 397 00:25:34,201 --> 00:25:35,369 And it's getting worse. 398 00:25:36,120 --> 00:25:37,996 His auditory nerves are firing wildly. 399 00:25:51,969 --> 00:25:53,470 I'm fine. Go after him. 400 00:25:53,554 --> 00:25:55,139 Security to Deck 4! 401 00:25:56,640 --> 00:25:57,641 This isn't real. 402 00:25:58,642 --> 00:25:59,977 Nyota, wake up, this isn't real. 403 00:26:00,060 --> 00:26:01,478 - No, hey, Uhura. - This isn't... 404 00:26:01,687 --> 00:26:03,272 This is very real, okay? 405 00:26:03,605 --> 00:26:04,857 You aren't imagining it. 406 00:26:06,108 --> 00:26:07,109 Okay. 407 00:26:07,735 --> 00:26:10,195 We have to stop Ramon before he hurts anyone else. 408 00:26:11,280 --> 00:26:12,281 Come on. 409 00:26:27,171 --> 00:26:29,298 Emergency lighting activated. 410 00:27:13,425 --> 00:27:15,302 Sickbay, we need immediate medical assistance 411 00:27:15,385 --> 00:27:16,470 outside Astrometrics. 412 00:27:16,804 --> 00:27:18,639 Acknowledged, sending a medic. 413 00:27:19,598 --> 00:27:20,599 Captain. 414 00:27:20,891 --> 00:27:22,518 Ramon cut the power conduits. 415 00:27:22,601 --> 00:27:23,602 That's why it went dark. 416 00:27:23,685 --> 00:27:25,285 Definitely gonna make finding him harder. 417 00:27:25,479 --> 00:27:26,480 Stay with her. 418 00:27:26,980 --> 00:27:28,398 Ramon's headed towards Engineering. 419 00:27:38,242 --> 00:27:39,243 You okay? 420 00:27:40,077 --> 00:27:41,119 I'm fine. 421 00:27:46,625 --> 00:27:48,836 Okay, maybe not. 422 00:27:52,422 --> 00:27:53,465 James? 423 00:28:12,734 --> 00:28:13,735 Hey. 424 00:28:15,279 --> 00:28:16,613 I got you. What happened? 425 00:28:17,030 --> 00:28:19,408 Sorry, I can't. I should just go back to sickbay. 426 00:28:19,825 --> 00:28:21,425 - I'll walk back with you. Come on. - No. 427 00:28:22,119 --> 00:28:23,537 You keep searching for Ramon. 428 00:28:24,454 --> 00:28:25,455 I'll be fine. 429 00:28:26,290 --> 00:28:27,291 I promise. 430 00:28:56,486 --> 00:28:57,487 James? 431 00:28:58,113 --> 00:28:59,114 You two know each other? 432 00:28:59,197 --> 00:29:00,782 Now's not the time to explain, Captain. 433 00:29:00,866 --> 00:29:02,826 If you haven't seen Ramon, then... 434 00:29:02,910 --> 00:29:04,453 He must have found a hole to hide in. 435 00:29:04,536 --> 00:29:05,662 We should double back. 436 00:29:39,363 --> 00:29:40,530 Uhura to all teams. 437 00:29:41,156 --> 00:29:44,117 I may have found Lieutenant Ramon in the access tunnel to the port nacelle. 438 00:29:44,201 --> 00:29:45,441 I'm not far. Wait for me. 439 00:30:04,596 --> 00:30:06,431 Step away from the console. 440 00:30:12,562 --> 00:30:15,315 Listen, the things you've been seeing... 441 00:30:15,399 --> 00:30:17,985 I've been seeing them, too. I understand. 442 00:30:18,068 --> 00:30:20,570 But whatever it is you saw that made you come here, 443 00:30:20,654 --> 00:30:22,072 it wasn't real. 444 00:30:22,906 --> 00:30:23,907 None of it. 445 00:30:25,617 --> 00:30:27,119 But I am. 446 00:30:30,205 --> 00:30:31,873 My name is Nyota. 447 00:30:32,124 --> 00:30:33,364 I'm the Communications Officer. 448 00:30:33,417 --> 00:30:35,585 I... I was born in Kenya. 449 00:30:35,794 --> 00:30:37,629 I used to have a cat named Kamili. 450 00:30:37,713 --> 00:30:41,258 My... My first memory is watching my dad play the piano. 451 00:30:42,634 --> 00:30:44,261 I'm real. 452 00:30:49,433 --> 00:30:51,935 Ramon, please. 453 00:30:53,103 --> 00:30:54,438 I am begging you. 454 00:30:55,814 --> 00:30:57,441 Step away from the console. 455 00:31:01,445 --> 00:31:03,739 I don't want to blow either of us up. Please! 456 00:31:04,865 --> 00:31:06,705 Fuel pod ejection sequence initiated. 457 00:31:14,708 --> 00:31:16,752 Emergency transport. Beam us out, now. 458 00:31:16,835 --> 00:31:17,836 Wait! 459 00:31:37,397 --> 00:31:39,649 Two dead, Chief Medical Officer in surgery, 460 00:31:39,733 --> 00:31:42,444 the ship almost disabled, and we have no idea why. 461 00:31:42,527 --> 00:31:44,654 When Ramon was in sickbay, he seemed to be hearing 462 00:31:44,738 --> 00:31:46,490 the same sound I've been hearing. 463 00:31:50,619 --> 00:31:52,204 The way I see it, that's good news. 464 00:31:52,329 --> 00:31:53,371 You're not crazy. 465 00:31:55,624 --> 00:31:58,085 Something is affecting you, the same way it affected him. 466 00:31:59,169 --> 00:32:00,504 And we're gonna figure out what. 467 00:32:03,340 --> 00:32:05,675 I think you should confine me to my quarters, Captain. 468 00:32:06,510 --> 00:32:07,511 Why? 469 00:32:07,969 --> 00:32:10,180 How long until I'm sabotaging the ship 470 00:32:10,305 --> 00:32:12,349 - or jumping out of an airlock? - Oh. 471 00:32:14,142 --> 00:32:15,852 It won't come to that, I promise you. 472 00:32:16,269 --> 00:32:17,938 Now I need to talk to Commander Chin-Riley 473 00:32:18,021 --> 00:32:20,440 and find out how much damage Ramon did to the refinery. 474 00:32:20,899 --> 00:32:22,192 Getting it on line is critical. 475 00:32:22,275 --> 00:32:24,402 But since Lieutenant Ramon is deceased, 476 00:32:25,028 --> 00:32:27,489 Starfleet gave me permission to decrypt his personal logs 477 00:32:27,572 --> 00:32:28,949 and private medical files. 478 00:32:30,325 --> 00:32:31,910 Maybe there's answers in there. 479 00:32:47,592 --> 00:32:49,553 James Kirk. Sam's brother. 480 00:32:50,095 --> 00:32:51,471 La'An Noonien-Singh. 481 00:32:52,389 --> 00:32:54,724 Stickler for orderly security records. 482 00:32:55,600 --> 00:32:57,060 Were... Were you injured? 483 00:32:57,561 --> 00:33:00,480 Uh, no. I am just, uh, waiting for Ensign Uhura. 484 00:33:00,605 --> 00:33:01,606 Oh. 485 00:33:01,982 --> 00:33:03,900 Right. I didn't know you were friends. 486 00:33:03,984 --> 00:33:04,985 We just met. 487 00:33:05,068 --> 00:33:07,279 I happened to be there when she needed some help. 488 00:33:07,362 --> 00:33:10,198 Although she seems like the type who has trouble 489 00:33:10,282 --> 00:33:12,492 asking anyone for help, especially her friends. 490 00:33:12,576 --> 00:33:14,896 And you're the type who can't walk past a stranger in need. 491 00:33:23,461 --> 00:33:24,462 What? 492 00:33:28,341 --> 00:33:30,594 My, uh... My dad was in Starfleet. 493 00:33:30,677 --> 00:33:32,679 My mom, my brother and I, 494 00:33:32,762 --> 00:33:34,848 we spent my whole childhood chasing him 495 00:33:34,931 --> 00:33:36,892 from one posting to another, 496 00:33:37,976 --> 00:33:39,019 barely seeing him. 497 00:33:41,104 --> 00:33:42,230 When I'd ask why, 498 00:33:43,607 --> 00:33:44,983 my mom would always say, 499 00:33:46,234 --> 00:33:48,737 "He's helping people who really need it." 500 00:33:52,365 --> 00:33:53,992 But when you're a kid, you think... 501 00:33:54,075 --> 00:33:56,620 "Why does he care more about strangers than he does about me?" 502 00:34:02,667 --> 00:34:03,752 So you tell yourself, 503 00:34:04,294 --> 00:34:07,964 "Hey, if my dad chose helping total strangers over me, 504 00:34:08,215 --> 00:34:10,634 "it must... must be important." 505 00:34:10,967 --> 00:34:13,637 As one of those strangers that Starfleet helped, 506 00:34:13,720 --> 00:34:14,721 I promise you... 507 00:34:16,473 --> 00:34:17,474 it is. 508 00:34:23,480 --> 00:34:25,106 I, uh... I should finish my rounds. 509 00:34:26,608 --> 00:34:27,817 Good evening, Lieutenant. 510 00:34:30,987 --> 00:34:33,198 I haven't forgotten that drink you owe me, by the way. 511 00:34:41,831 --> 00:34:44,584 Looks like the routing system is almost back on line. 512 00:34:47,087 --> 00:34:50,757 I should be on Enterprise, supervising the repairs there. 513 00:34:51,299 --> 00:34:53,969 That's what I told him, but Captain Pike disagrees. 514 00:34:54,052 --> 00:34:56,388 Getting the station on line remains the first priority. 515 00:34:58,265 --> 00:35:01,351 I got to know, what exactly is your problem with me? 516 00:35:02,102 --> 00:35:03,770 I don't have a problem with you. 517 00:35:03,853 --> 00:35:05,647 I have a problem with the situation. 518 00:35:06,231 --> 00:35:10,026 That is malarkey and you know it. 519 00:35:11,528 --> 00:35:13,029 You're sloppy. Okay? 520 00:35:13,446 --> 00:35:14,566 You don't respect protocols. 521 00:35:14,614 --> 00:35:15,800 You're too loose with discipline. 522 00:35:15,824 --> 00:35:17,260 You don't follow orders unless you feel like it, 523 00:35:17,284 --> 00:35:20,036 and you have crumbs on your uniform. 524 00:35:20,412 --> 00:35:21,830 When did you even eat? 525 00:35:22,205 --> 00:35:23,206 You're like... 526 00:35:24,165 --> 00:35:25,208 A space hippie. 527 00:35:25,292 --> 00:35:26,459 Ooh. 528 00:35:26,543 --> 00:35:31,047 Well, I have been called more names than there are stars in the sky, 529 00:35:31,256 --> 00:35:34,217 but "space hippie" is a new one on me. 530 00:35:34,551 --> 00:35:36,511 I think you've gotten too used to being 531 00:35:36,594 --> 00:35:38,638 the smartest person in the room. 532 00:35:39,014 --> 00:35:41,334 I don't think I'm the smartest person in the room. 533 00:35:41,391 --> 00:35:42,517 Oh, sure you do. 534 00:35:42,600 --> 00:35:45,478 You hide behind order and discipline 535 00:35:45,687 --> 00:35:49,399 because it kills you when someone has the nerve 536 00:35:49,482 --> 00:35:51,234 to question your decisions. 537 00:35:53,028 --> 00:35:57,490 You don't think my years of experience should buy me any deference? 538 00:35:57,782 --> 00:36:00,201 You've been in Starfleet since before I was born, 539 00:36:00,285 --> 00:36:01,494 but I outrank you. 540 00:36:01,911 --> 00:36:03,288 Why do you think that is? 541 00:36:10,295 --> 00:36:13,381 I'll have the station on line in a few hours. 542 00:36:16,092 --> 00:36:18,428 I swear I saw John standing in the mess hall, 543 00:36:18,511 --> 00:36:19,512 like he never... 544 00:36:21,222 --> 00:36:22,432 Like he was still alive. 545 00:36:23,224 --> 00:36:25,904 And I tried to say something to him, and everyone just stared at me. 546 00:36:25,977 --> 00:36:27,270 They thought I'd lost my mind. 547 00:36:28,188 --> 00:36:29,189 And that noise... 548 00:36:30,982 --> 00:36:32,609 I think I am losing my mind. 549 00:36:37,906 --> 00:36:40,158 He was having the same kind of hallucinations as me. 550 00:36:41,868 --> 00:36:43,286 Hearing the same sound. His... 551 00:36:44,496 --> 00:36:48,166 His brain scans show activity in the same region. 552 00:36:48,333 --> 00:36:49,626 But his case was more severe. 553 00:36:49,709 --> 00:36:51,211 Or it just started earlier. 554 00:36:52,379 --> 00:36:54,547 I mean, based on the dates of these logs, 555 00:36:54,631 --> 00:36:55,632 I'm maybe... 556 00:36:59,135 --> 00:37:01,721 A day-and-a-half from losing my mind entirely. 557 00:37:03,056 --> 00:37:05,016 Look, why don't we just take a break, all right? 558 00:37:05,141 --> 00:37:07,310 Update Captain Pike on our progress, 559 00:37:08,144 --> 00:37:09,646 or lack thereof. 560 00:37:10,313 --> 00:37:11,523 Maybe get something to eat. 561 00:37:12,357 --> 00:37:14,401 I hear the mess is serving real cookies, 562 00:37:14,484 --> 00:37:15,985 not from the matter synthesizer. 563 00:37:16,319 --> 00:37:18,530 I don't need a cookie. 564 00:37:18,780 --> 00:37:21,157 Okay, now you sound crazy. 565 00:37:25,870 --> 00:37:28,164 I'm sorry, it was a dumb joke. 566 00:37:30,708 --> 00:37:31,960 It's not a joke. 567 00:37:33,670 --> 00:37:34,921 That's the problem. 568 00:37:39,509 --> 00:37:42,470 This isn't the first time I've seen something like this. 569 00:37:44,222 --> 00:37:47,517 Imagined someone who isn't there. 570 00:37:51,312 --> 00:37:52,772 A few years ago, 571 00:37:52,856 --> 00:37:56,192 I lost my parents and my brother in a shuttle accident. 572 00:37:57,694 --> 00:37:59,237 I... I wasn't there when it happened. 573 00:37:59,904 --> 00:38:01,489 I never saw the crash site, but... 574 00:38:03,783 --> 00:38:07,537 after they died, it felt like every time 575 00:38:08,288 --> 00:38:11,124 I closed my eyes, I'd see it. 576 00:38:13,126 --> 00:38:15,044 The crash, their final moments. 577 00:38:18,006 --> 00:38:19,466 I don't know what to say, except... 578 00:38:21,176 --> 00:38:22,177 I'm sorry. 579 00:38:24,220 --> 00:38:26,723 Got so bad I couldn't even look at pictures of them. 580 00:38:28,349 --> 00:38:31,519 Just seeing their faces... 581 00:38:34,856 --> 00:38:37,942 And then Hemmer died and it all came back. 582 00:38:39,569 --> 00:38:44,073 But I kept covering it with work and smiles and more work. 583 00:38:44,616 --> 00:38:46,496 The truth is I've never been able to face death. 584 00:38:49,120 --> 00:38:52,665 Everyone has some way of dealing with it 585 00:38:53,458 --> 00:38:55,126 and moving on, but I just... 586 00:38:58,588 --> 00:38:59,756 I don't know how. 587 00:39:02,008 --> 00:39:05,053 How can I be a Starfleet officer if I can't handle death? 588 00:39:07,222 --> 00:39:08,223 Maybe you can't. 589 00:39:12,227 --> 00:39:14,771 Look, I could tell you some comforting fairy tale, 590 00:39:16,439 --> 00:39:17,649 but we both know the truth. 591 00:39:19,359 --> 00:39:22,111 Our job puts us up against death 592 00:39:23,071 --> 00:39:25,240 more than is fair. And we might not like it, 593 00:39:25,323 --> 00:39:26,908 but we do have to face it. 594 00:39:28,785 --> 00:39:31,287 And right now, death is winning. 595 00:39:32,622 --> 00:39:33,998 It claimed your family, 596 00:39:34,415 --> 00:39:35,667 it claimed your friend. 597 00:39:36,501 --> 00:39:38,670 It convinced you to forget them, 598 00:39:39,170 --> 00:39:41,530 because it's less painful than holding on to their memories. 599 00:39:44,592 --> 00:39:47,011 Now, you can let death win... 600 00:39:48,388 --> 00:39:49,681 or you can fight back. 601 00:39:51,766 --> 00:39:52,809 Hold on to them. 602 00:39:58,064 --> 00:39:59,232 Still no to that cookie? 603 00:40:06,281 --> 00:40:07,282 Be right back. 604 00:40:24,966 --> 00:40:25,967 Not that! 605 00:40:30,013 --> 00:40:32,849 - Important lesson, be less gullible. - Hey! 606 00:40:34,851 --> 00:40:38,980 Let's start with dialing down the gain on the subspace antenna, 607 00:40:39,522 --> 00:40:41,441 or else you'll burn out the receiver. 608 00:40:47,530 --> 00:40:48,823 Burn out the receiver. 609 00:40:57,707 --> 00:40:59,500 Got the last one. Thought we could split it. 610 00:40:59,626 --> 00:41:01,919 Forget about the stupid cookie for a second. 611 00:41:02,462 --> 00:41:03,742 I think I figured something out. 612 00:41:05,048 --> 00:41:06,633 Ramon's brain scan. 613 00:41:06,716 --> 00:41:08,468 What am I supposed to be noticing? 614 00:41:08,551 --> 00:41:11,220 There was damage to the language center of his brain. 615 00:41:11,929 --> 00:41:14,849 My brain scan shows elevated activity in the same spot. 616 00:41:14,932 --> 00:41:17,685 And we were both hearing that same sound. 617 00:41:18,603 --> 00:41:23,691 What if someone or something was trying to communicate with him, 618 00:41:23,983 --> 00:41:24,984 with me, 619 00:41:25,443 --> 00:41:26,903 but their signal's too strong? 620 00:41:28,655 --> 00:41:32,367 So strong it that burned out that area of his brain entirely. 621 00:41:32,450 --> 00:41:33,993 It's a message from some... 622 00:41:35,787 --> 00:41:36,996 invisible alien? 623 00:41:40,291 --> 00:41:42,085 You want to talk to Sam, don't you? 624 00:41:43,378 --> 00:41:44,587 Your symptoms started 625 00:41:44,671 --> 00:41:46,151 once we arrived in the nebula, right? 626 00:41:47,256 --> 00:41:49,496 So it makes sense that our mystery alien would live here. 627 00:41:49,592 --> 00:41:52,095 But our sensors aren't showing any life-forms. 628 00:41:52,178 --> 00:41:53,596 Well, there's a theory... 629 00:41:53,971 --> 00:41:55,890 it's a little bit fringe, but hear me out, 630 00:41:55,973 --> 00:42:00,436 that extra-dimensional life-forms could actually poke into our space 631 00:42:00,520 --> 00:42:03,481 and attach themselves to atoms from our dimension. 632 00:42:03,564 --> 00:42:05,608 Meaning they aren't sophisticated life-forms 633 00:42:05,692 --> 00:42:07,944 capable of speech or even language. 634 00:42:08,778 --> 00:42:10,446 There are similarities 635 00:42:10,613 --> 00:42:13,491 in the ways different species process thoughts, ideas. 636 00:42:14,075 --> 00:42:15,715 That's how the universal translator works, 637 00:42:15,743 --> 00:42:17,412 by recognizing those similarities. 638 00:42:17,704 --> 00:42:20,456 Maybe my brain is doing the same thing? 639 00:42:21,082 --> 00:42:24,877 Invisible aliens are using your brain as a universal translator? 640 00:42:25,002 --> 00:42:27,505 It might be the only way they know how to communicate. 641 00:42:27,588 --> 00:42:30,550 They send simple ideas to the language center of my brain, 642 00:42:30,633 --> 00:42:34,804 then my brain interprets those ideas the only way it can, 643 00:42:34,887 --> 00:42:36,472 through my thoughts, my memories. 644 00:42:37,473 --> 00:42:38,558 The visions, 645 00:42:39,517 --> 00:42:41,853 they're, like, vocabulary. 646 00:42:41,936 --> 00:42:43,312 What are they trying to say? 647 00:42:47,567 --> 00:42:50,027 I felt the walls closing in because they feel 648 00:42:50,111 --> 00:42:51,112 trapped. 649 00:42:52,822 --> 00:42:55,491 I was attacking myself because 650 00:42:55,575 --> 00:42:56,784 we're responsible. 651 00:42:58,578 --> 00:43:01,664 They showed me the ship exploding because they're desperate 652 00:43:01,748 --> 00:43:02,832 to break free, but... 653 00:43:05,334 --> 00:43:06,335 We're killing them. 654 00:43:07,587 --> 00:43:09,922 We're killing the ones they love, and they're terrified. 655 00:43:10,840 --> 00:43:12,360 And that's what they're making me feel. 656 00:43:14,093 --> 00:43:16,304 If they're living in the nebula, in the deuterium... 657 00:43:16,387 --> 00:43:18,264 In a way, they are the deuterium. 658 00:43:18,806 --> 00:43:22,518 So, then, when we pull the deuterium out of the nebula into our nacelles, 659 00:43:22,602 --> 00:43:24,854 and when the station processes and refines it... 660 00:43:24,937 --> 00:43:26,522 We're basically torturing them. 661 00:43:26,939 --> 00:43:28,357 Uhura to Captain Pike. 662 00:43:28,441 --> 00:43:31,277 Sir, we need to stop the fuel refinery from being activated. 663 00:43:31,694 --> 00:43:33,756 I'm not sure what's going on, Ensign, but it's too late. 664 00:43:33,780 --> 00:43:35,615 The refinery was activated five minutes ago. 665 00:43:45,541 --> 00:43:47,627 Captain, you have to shut down the station! 666 00:43:47,710 --> 00:43:49,086 It's a matter of life or death! 667 00:43:49,545 --> 00:43:51,339 I'll contact Una and do what I can. 668 00:43:52,423 --> 00:43:53,591 Nothing's working. 669 00:43:53,716 --> 00:43:56,385 The refinery's automated systems aren't responding to any commands. 670 00:43:56,469 --> 00:43:57,845 It's not shutting down. 671 00:43:58,054 --> 00:44:01,891 Perhaps Lieutenant Ramon did more damage than we thought. 672 00:44:06,395 --> 00:44:07,396 Bridge. 673 00:44:47,228 --> 00:44:48,229 Keep going. 674 00:45:10,126 --> 00:45:11,127 You all right? 675 00:45:11,794 --> 00:45:14,338 The station's emergency shutdown procedures aren't working. 676 00:45:14,422 --> 00:45:16,733 You mind telling me why we need to shut it down in the first place? 677 00:45:16,757 --> 00:45:18,485 We believe there's some sort of alien life-form... 678 00:45:18,509 --> 00:45:20,595 We're killing them, Captain. 679 00:45:26,350 --> 00:45:28,895 The creatures that live in the deuterium in the nebula, 680 00:45:28,978 --> 00:45:29,979 we're killing them, 681 00:45:30,479 --> 00:45:33,107 by pulling them into our fuel pods and our nacelles. 682 00:45:33,774 --> 00:45:35,454 And now the station's doing the same thing, 683 00:45:35,484 --> 00:45:37,403 but at a much larger scale. 684 00:45:37,486 --> 00:45:39,366 But we can't see them or detect them in any way. 685 00:45:39,447 --> 00:45:41,324 I can hear them. 686 00:45:42,491 --> 00:45:43,701 So could Ramon. 687 00:45:43,784 --> 00:45:45,995 They're screaming for our help. 688 00:45:46,078 --> 00:45:48,623 Ramon died trying to save them. 689 00:45:49,832 --> 00:45:52,251 Captain, you told me the point of this station 690 00:45:52,335 --> 00:45:54,211 was to help us find new forms of life. 691 00:45:55,463 --> 00:45:59,467 But what is the point of exploring if we're just gonna kill what we find? 692 00:45:59,550 --> 00:46:00,635 We can't shut it down. 693 00:46:00,718 --> 00:46:02,178 Then we need to destroy it. 694 00:46:12,229 --> 00:46:13,356 How certain are you? 695 00:46:14,857 --> 00:46:17,610 I'm certain, Captain. 696 00:46:21,238 --> 00:46:22,239 What's the play? 697 00:46:23,366 --> 00:46:27,286 Hail the refinery, order an emergency evacuation, 698 00:46:27,370 --> 00:46:30,373 then vent all the deuterium from Enterprise's fuel pods. 699 00:46:30,957 --> 00:46:32,667 Order the Farragut to do the same. 700 00:46:34,210 --> 00:46:35,878 - You heard her. - Aye, sir. 701 00:46:36,796 --> 00:46:39,173 Attention. All refinery crew and maintenance teams, 702 00:46:39,256 --> 00:46:42,218 evacuate immediately. Repeat. All... 703 00:46:50,476 --> 00:46:51,519 No life signs aboard. 704 00:46:51,686 --> 00:46:53,562 All crew have safely cleared the refinery. 705 00:46:53,771 --> 00:46:54,939 Fire torpedoes! 706 00:46:56,315 --> 00:46:57,400 Torpedoes away. 707 00:47:16,127 --> 00:47:17,128 Did that work? 708 00:47:20,673 --> 00:47:21,841 Uhura, what is it? 709 00:47:29,098 --> 00:47:30,099 We did it. 710 00:47:32,101 --> 00:47:33,102 They're safe. 711 00:47:37,356 --> 00:47:38,357 That's it? 712 00:47:40,109 --> 00:47:41,110 Yeah. 713 00:47:43,029 --> 00:47:44,030 That's it. 714 00:47:51,579 --> 00:47:54,957 The jumping-off point for a new era of exploration. 715 00:47:56,125 --> 00:47:57,126 Well... 716 00:47:57,960 --> 00:48:00,212 Starfleet can build a new gas station someplace else. 717 00:48:01,672 --> 00:48:04,467 One where there isn't anything living in the deuterium. 718 00:48:04,550 --> 00:48:06,552 And if there's any blowback, it's on me. 719 00:48:06,635 --> 00:48:08,679 End of the day, that was my call. Okay? 720 00:48:10,473 --> 00:48:13,476 Or we can tell them someone's brash influence rubbed off on you. 721 00:48:14,435 --> 00:48:15,770 Always happy to be of service. 722 00:48:16,812 --> 00:48:17,897 You know, I was thinking, 723 00:48:18,564 --> 00:48:21,108 you discovered a completely new form of life. 724 00:48:22,193 --> 00:48:23,319 They might give you a medal. 725 00:48:24,820 --> 00:48:26,989 And now, if you don't mind, 726 00:48:27,531 --> 00:48:28,824 would you take your station? 727 00:48:31,827 --> 00:48:32,953 Hail the Farragut. 728 00:48:33,496 --> 00:48:35,348 As soon as we've collected all of our escape pods, 729 00:48:35,372 --> 00:48:37,875 let's get out of this nebula before we cause any more damage. 730 00:48:38,292 --> 00:48:41,087 And then I am going to need Admiral Nagawa 731 00:48:41,170 --> 00:48:43,172 on my private channel. And after that, 732 00:48:43,506 --> 00:48:44,632 go take a nap. 733 00:48:45,466 --> 00:48:46,550 That's an order. 734 00:49:04,485 --> 00:49:06,403 Starship Maintenance 307. 735 00:49:08,197 --> 00:49:10,032 Starship Maintenance, what about it? 736 00:49:11,200 --> 00:49:13,160 You were my professor at the Academy. 737 00:49:13,619 --> 00:49:15,079 Oh, I remember. 738 00:49:15,746 --> 00:49:16,789 You gave me a C. 739 00:49:19,250 --> 00:49:20,876 And you deserved that C. 740 00:49:21,127 --> 00:49:23,879 My final paper was meticulously researched. 741 00:49:23,963 --> 00:49:26,048 It was sloppy. 742 00:49:26,590 --> 00:49:29,051 But for what it's worth, that well-deserved C 743 00:49:29,135 --> 00:49:31,720 is absolutely not what's been bothering you. 744 00:49:32,471 --> 00:49:33,472 It's Hemmer. 745 00:49:34,849 --> 00:49:38,102 I'm a reminder that your friend died and I replaced him. 746 00:49:38,894 --> 00:49:40,896 And every time you see me, 747 00:49:41,730 --> 00:49:44,400 it dredges up all of that sadness. 748 00:49:45,401 --> 00:49:46,485 I get it. 749 00:49:47,319 --> 00:49:48,737 I've been there. 750 00:49:51,240 --> 00:49:52,700 Too many times. 751 00:49:57,705 --> 00:50:00,791 And if you want to keep saying it's the C, 752 00:50:01,542 --> 00:50:03,127 I don't have to contradict you. 753 00:50:34,533 --> 00:50:35,534 It's your family? 754 00:50:35,618 --> 00:50:38,037 My mother always knew how to make me laugh. 755 00:50:40,956 --> 00:50:44,168 It's been a long time since I've been able to look at that. 756 00:50:46,337 --> 00:50:48,547 To staying in the fight. 757 00:50:55,512 --> 00:50:57,056 Why do you think they chose me? 758 00:50:57,181 --> 00:50:59,642 You were exactly what they needed. 759 00:50:59,725 --> 00:51:01,310 Thoughtful, empathetic. 760 00:51:01,644 --> 00:51:02,895 You heard them. 761 00:51:02,978 --> 00:51:05,981 I mean, maybe all it took was a good listener. 762 00:51:08,567 --> 00:51:11,403 Well, I'm glad to see that everything worked out for the best. 763 00:51:12,321 --> 00:51:15,908 And I think I'm gonna write a paper about our deuterium friends. 764 00:51:16,325 --> 00:51:18,452 - Hey. - Oh, wow. Sounds thrilling. 765 00:51:21,497 --> 00:51:22,665 I've been wanting to say... 766 00:51:23,999 --> 00:51:25,918 the Farragut is lucky to have you, Jim. 767 00:51:27,127 --> 00:51:29,213 I'm proud of you. Honestly. 768 00:51:34,468 --> 00:51:35,552 Thanks, Sam. 769 00:51:43,978 --> 00:51:45,854 What is happening right now? 770 00:51:47,940 --> 00:51:49,525 I'm not sure, either. 771 00:51:49,733 --> 00:51:51,044 You're seriously not gonna apologize? 772 00:51:51,068 --> 00:51:53,779 For what? For being extremely competent? 773 00:51:53,862 --> 00:51:56,156 For being a... Okay. 774 00:51:56,865 --> 00:51:58,242 You know what? Forget it. 775 00:51:58,826 --> 00:52:00,452 Go have fun on your stupid little ship. 776 00:52:00,536 --> 00:52:02,454 I'm gonna be here, on the flagship. 777 00:52:08,294 --> 00:52:09,295 Well, 778 00:52:09,378 --> 00:52:11,797 - that was something. - Yeah, it's just 779 00:52:12,089 --> 00:52:13,465 Sam being Sam. 780 00:52:13,549 --> 00:52:16,051 - Sometimes he can be, uh... - Frustrating. 781 00:52:20,264 --> 00:52:23,475 James, meet our Chief Science Officer, Mr. Spock. 782 00:52:23,684 --> 00:52:26,228 Spock, meet James Kirk, First Officer of the Farragut. 783 00:52:29,565 --> 00:52:31,233 Why don't you join us? 784 00:52:33,485 --> 00:52:34,486 Yeah. 785 00:54:20,884 --> 00:54:21,885 English - SDH 59106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.