All language subtitles for Somebody.Somewhere.S03E05.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,382 --> 00:00:09,009
Cholera.
2
00:00:10,093 --> 00:00:11,511
Dobra.
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,930
I już.
4
00:00:14,848 --> 00:00:17,726
Pierdolone...
5
00:00:26,568 --> 00:00:28,110
Udało ci się!
6
00:00:28,111 --> 00:00:29,570
Tak.
7
00:00:29,571 --> 00:00:33,158
Musiałam zawieźć zapiekankę mamy.
8
00:00:33,867 --> 00:00:35,827
Co my tu mamy?
9
00:00:38,371 --> 00:00:41,415
To słynny indyk
z domowym makaronem Sheri Berry?
10
00:00:41,416 --> 00:00:43,083
- Tak.
- Mogę?
11
00:00:43,084 --> 00:00:44,251
Jasne.
12
00:00:44,252 --> 00:00:46,796
Boże, marzyłam o tym.
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,178
O Panie.
14
00:00:54,179 --> 00:00:56,014
- Tak.
- Sheri.
15
00:00:56,598 --> 00:00:58,599
- Co w tym jest?
- Indyk i makaron.
16
00:00:58,600 --> 00:00:59,767
Co ty nie powiesz.
17
00:00:59,768 --> 00:01:01,603
Cześć, Rosco.
18
00:01:03,313 --> 00:01:04,480
Siemacie.
19
00:01:04,481 --> 00:01:05,815
Hej, Jerry.
20
00:01:06,358 --> 00:01:08,108
- Wszystkiego dobrego.
- Nawzajem.
21
00:01:08,109 --> 00:01:09,735
Zjesz coś?
22
00:01:09,736 --> 00:01:11,737
Nie, czekam na przyjaciela.
23
00:01:11,738 --> 00:01:14,156
Długo każe na siebie czekać?
24
00:01:14,157 --> 00:01:15,407
Oby nie.
25
00:01:15,408 --> 00:01:17,451
Musiałem wyjść z domu,
26
00:01:17,452 --> 00:01:20,037
- żeby nie zwariować.
- Tak.
27
00:01:20,038 --> 00:01:22,289
W razie czego mnie wołaj.
28
00:01:22,290 --> 00:01:23,666
- Tak zrobię.
- Super.
29
00:01:23,667 --> 00:01:25,627
Masz chwilę na drinka?
30
00:01:27,754 --> 00:01:30,255
Kurwa, siostra na mnie czeka.
31
00:01:30,256 --> 00:01:33,967
Rodzina to rodzina,
ale i przyjaciół trzeba kochać.
32
00:01:33,968 --> 00:01:35,178
Trzeba?
33
00:01:36,930 --> 00:01:38,764
Bawcie się dobrze.
34
00:01:38,765 --> 00:01:40,475
Szczęśliwego dziękczynienia.
35
00:01:51,569 --> 00:01:53,279
Kurde.
36
00:01:54,072 --> 00:01:55,489
Jak twoja brocha?
37
00:01:55,490 --> 00:01:57,491
Sąsiedzi słyszą. Nie bądź wulgarna.
38
00:01:57,492 --> 00:02:00,244
Ty prowadzisz, ja piję.
39
00:02:00,245 --> 00:02:02,121
- Już zaczęłaś?
- Spoko wodza.
40
00:02:02,122 --> 00:02:04,457
TRISHNIONA IMPREZA
41
00:02:11,965 --> 00:02:13,882
Trzymasz się lepiej, niż sądziłam.
42
00:02:13,883 --> 00:02:15,551
- Nic mi nie jest.
- To dobrze.
43
00:02:15,552 --> 00:02:16,635
- No.
- Dobrze.
44
00:02:16,636 --> 00:02:19,805
Ale dziękczynienie to święto rodzinne,
45
00:02:19,806 --> 00:02:22,683
a Shannon chce pojechać do Ricka.
46
00:02:22,684 --> 00:02:26,186
Zawsze spędzałyśmy je razem.
47
00:02:26,187 --> 00:02:27,479
Nie wiem.
48
00:02:27,480 --> 00:02:30,024
Po co traci czas na tego dupka?
49
00:02:30,025 --> 00:02:33,986
- Pewnie się nad nim lituje.
- Czym on ją nakarmi?
50
00:02:33,987 --> 00:02:35,404
Chętnie się dowiem.
51
00:02:35,405 --> 00:02:39,074
On w ogóle nie umie gotować.
52
00:02:39,075 --> 00:02:41,618
Jeśli zrobi jej danie z mikrofali,
53
00:02:41,619 --> 00:02:44,371
urwę mu kutasa.
54
00:02:44,372 --> 00:02:47,207
Pamiętaj, że masz ją na święta.
55
00:02:47,208 --> 00:02:48,667
- Tak że...
- Nie pomagasz.
56
00:02:48,668 --> 00:02:52,547
Nie nakręcaj się tak, ślicznotko,
57
00:02:53,089 --> 00:02:56,216
bo dziś mamy się dobrze bawić.
58
00:02:56,217 --> 00:02:58,886
- Jak?
- Pokazując to, ile wlezie.
59
00:02:58,887 --> 00:03:02,139
Że przez cały dzień
jesteśmy w chuj zachwycone.
60
00:03:02,140 --> 00:03:04,350
Że jest zajebista rozrywka.
61
00:03:04,351 --> 00:03:06,101
Zaje-kurwa-bista!
62
00:03:06,102 --> 00:03:08,395
Na pokaz!
63
00:03:08,396 --> 00:03:09,938
Tak!
64
00:03:09,939 --> 00:03:13,485
- Na pokaz!
- Zamknij się.
65
00:03:14,486 --> 00:03:16,112
Głupio to brzmi, nie?
66
00:03:17,447 --> 00:03:19,616
- Nie.
- Na pokaz!
67
00:03:20,367 --> 00:03:21,658
Jakie masz ciasto?
68
00:03:21,659 --> 00:03:24,370
- Twoje ulubione.
- Dyniowe?
69
00:03:24,371 --> 00:03:26,622
- Myślałam, że lubisz jagodowe.
- Dobra.
70
00:03:26,623 --> 00:03:28,624
Idę.
71
00:03:28,625 --> 00:03:31,543
Miłego dziękczynienia.
72
00:03:31,544 --> 00:03:33,837
- Drobiazg dla ciebie.
- Jak miło.
73
00:03:33,838 --> 00:03:35,339
- Sama robiła.
- Jasne.
74
00:03:35,340 --> 00:03:36,632
Ma depresję.
75
00:03:36,633 --> 00:03:38,967
To straszne. Napijesz się?
76
00:03:38,968 --> 00:03:40,469
- Tak, tego.
- Dobra.
77
00:03:40,470 --> 00:03:42,137
- Już.
- Zaraz otworzę.
78
00:03:42,138 --> 00:03:43,472
Najlepszego!
79
00:03:43,473 --> 00:03:44,765
Cześć.
80
00:03:44,766 --> 00:03:47,309
- Przekąski.
- Dobrze was widzieć.
81
00:03:47,310 --> 00:03:48,811
- Gdzie ciasto?
- Tutaj.
82
00:03:48,812 --> 00:03:50,312
Połóż. Podam ci piwo.
83
00:03:50,313 --> 00:03:51,271
Fajny pasek.
84
00:03:51,272 --> 00:03:53,691
Wybaczcie spóźnienie. Utknęłam w robocie.
85
00:03:53,692 --> 00:03:56,735
Boże, pianino wróciło.
86
00:03:56,736 --> 00:03:58,070
- Ano.
- Jak to się stało?
87
00:03:58,071 --> 00:04:00,656
To było bardzo trudne.
88
00:04:00,657 --> 00:04:02,866
- To znaczy?
- Gdzie tam.
89
00:04:02,867 --> 00:04:04,034
Żartuję.
90
00:04:04,035 --> 00:04:06,829
Wystarczyło zadzwonić i się dogadać.
91
00:04:06,830 --> 00:04:09,457
Oddałeś fortepian za pianino Joela?
92
00:04:10,500 --> 00:04:13,210
To było dla niego ważne.
93
00:04:13,211 --> 00:04:14,878
Bardzo się cieszę.
94
00:04:14,879 --> 00:04:17,089
- Ja też.
- Wasze zdrowie.
95
00:04:17,090 --> 00:04:19,883
Dzięki za gościnę
i szczęśliwego dziękczynienia.
96
00:04:19,884 --> 00:04:21,594
Wesołego!
97
00:04:22,429 --> 00:04:24,179
- Jak miło.
- Dzięki.
98
00:04:24,180 --> 00:04:27,516
- Przepraszam, co to było?
- O co chodzi?
99
00:04:27,517 --> 00:04:30,477
O to zalotne mrugnięcie.
100
00:04:30,478 --> 00:04:32,312
Nie wiem, o czym mówisz.
101
00:04:32,313 --> 00:04:34,648
- Cóż...
- Nie z nami takie numery.
102
00:04:34,649 --> 00:04:37,193
To miłość!
103
00:04:37,902 --> 00:04:39,069
Powaga?
104
00:04:39,070 --> 00:04:40,320
O cholera.
105
00:04:40,321 --> 00:04:41,405
Sammy, twoja kolej.
106
00:04:41,406 --> 00:04:42,489
Bo ja wiem?
107
00:04:42,490 --> 00:04:45,784
Sam prawie adoptowała psiecko.
108
00:04:45,785 --> 00:04:48,370
- Nie lubię tego słowa.
- Dobrze, to psa.
109
00:04:48,371 --> 00:04:49,705
- Tak?
- No bo...
110
00:04:49,706 --> 00:04:51,874
To wszystko zmienia.
111
00:04:51,875 --> 00:04:54,793
Wielka odpowiedzialność.
112
00:04:54,794 --> 00:04:57,254
Nie wiem, czy zniosłabym gówno w domu.
113
00:04:57,255 --> 00:04:58,756
Z Rogerem nie wyszło.
114
00:04:58,757 --> 00:05:01,216
Fajny pomysł na zdjęcia.
115
00:05:01,217 --> 00:05:04,303
Testujemy nowe rozwiązania.
116
00:05:04,304 --> 00:05:06,930
Zgadywaliśmy, kto jest kim.
117
00:05:06,931 --> 00:05:09,641
- To twoi siostrzeńcy?
- Nie, moi synowie.
118
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
Słucham?
119
00:05:11,061 --> 00:05:13,688
Są słodcy. Jak ty!
120
00:05:14,481 --> 00:05:17,941
Pójdę pokroić indyka.
121
00:05:17,942 --> 00:05:20,028
ZDROWIE – RODZINA
122
00:05:25,950 --> 00:05:27,826
Góra mięsa!
123
00:05:27,827 --> 00:05:29,495
Pusty kieliszek.
124
00:05:29,496 --> 00:05:31,373
Niedopuszczalne.
125
00:05:31,873 --> 00:05:37,629
Powinniśmy zacząć od modlitwy.
126
00:05:38,630 --> 00:05:39,631
Sam?
127
00:05:42,133 --> 00:05:43,343
Mówisz poważnie?
128
00:05:44,010 --> 00:05:45,886
Ja nie jestem wierząca.
129
00:05:45,887 --> 00:05:48,430
Wszyscy robimy dziś coś nowego.
130
00:05:48,431 --> 00:05:51,392
Ja jem kulki z opiekacza.
131
00:05:51,393 --> 00:05:53,060
Nie czuć różnicy.
132
00:05:53,061 --> 00:05:55,479
Ja to ocenię.
133
00:05:55,480 --> 00:05:57,815
Ty to zrób. Masz talent.
134
00:05:57,816 --> 00:05:59,484
Wolę posłuchać ciebie.
135
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
Spierdalaj.
136
00:06:02,946 --> 00:06:04,823
Dobra. Lecimy.
137
00:06:06,616 --> 00:06:07,826
Jezu...
138
00:06:08,326 --> 00:06:10,537
- Tak się nazywa?
- Sam.
139
00:06:12,163 --> 00:06:14,958
W tym roku mamy za co dziękować.
140
00:06:15,834 --> 00:06:19,629
Zacznijmy od tych cennych darów.
141
00:06:20,714 --> 00:06:23,257
Dziękujemy za znamienne towarzystwo.
142
00:06:23,258 --> 00:06:24,341
O tak.
143
00:06:24,342 --> 00:06:27,052
I za pyszności, które pochłoniemy.
144
00:06:27,053 --> 00:06:28,470
O tak.
145
00:06:28,471 --> 00:06:30,597
A po trzecie, za Pinot Grigio.
146
00:06:30,598 --> 00:06:32,182
Tak!
147
00:06:32,183 --> 00:06:33,809
To dla ciebie.
148
00:06:33,810 --> 00:06:35,769
Dziękuję też za moją siostrę.
149
00:06:35,770 --> 00:06:36,770
No ba.
150
00:06:36,771 --> 00:06:38,856
I bułeczki,
151
00:06:38,857 --> 00:06:40,774
które zaraz opierdolę.
152
00:06:40,775 --> 00:06:42,401
Zapomniałam o czymś?
153
00:06:42,402 --> 00:06:43,902
- Dobrze ci poszło.
- Nie.
154
00:06:43,903 --> 00:06:46,030
I za zacnych gospodarzy.
155
00:06:46,031 --> 00:06:47,823
- Tak.
- Zgoda.
156
00:06:47,824 --> 00:06:51,326
Niech wam błogosławi ojciec i syn.
157
00:06:51,327 --> 00:06:52,579
Zdrowie!
158
00:06:53,830 --> 00:06:57,375
Uwielbiam modlitwy z kurwami
i toastem na końcu.
159
00:06:58,543 --> 00:06:59,961
Jedzcie.
160
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
Dziękuję.
161
00:07:05,342 --> 00:07:07,801
- Podaj mięsko.
- Dziękuję.
162
00:07:07,802 --> 00:07:09,345
Poproszę ziemniaczki.
163
00:07:09,346 --> 00:07:11,138
Rogaliki miały być dla mnie.
164
00:07:11,139 --> 00:07:13,223
Dużo tego sosu.
165
00:07:13,224 --> 00:07:14,601
Sam gotowałeś, Brad?
166
00:07:17,812 --> 00:07:19,730
- Obrałem połowę ziemniaków.
- Ziemniaki.
167
00:07:19,731 --> 00:07:22,858
I smażyłem kulki.
168
00:07:22,859 --> 00:07:24,986
To prawda.
169
00:07:26,613 --> 00:07:30,574
Brad, jesteś człowiekiem-zagadką.
170
00:07:30,575 --> 00:07:34,037
Miałeś zupełnie inne życie.
171
00:07:37,290 --> 00:07:39,084
- Cóż.
- Kto chce wina?
172
00:07:39,709 --> 00:07:42,753
- Ja.
- Napijesz się, Irmo?
173
00:07:42,754 --> 00:07:44,380
Ja zostanę przy piwie.
174
00:07:44,381 --> 00:07:46,549
- Nie przejmuj się.
- Jeszcze?
175
00:07:47,258 --> 00:07:49,427
Jak często widujesz chłopców?
176
00:07:50,011 --> 00:07:53,472
Rzadziej, niż bym chciał.
Mają dzieci na głowie.
177
00:07:53,473 --> 00:07:54,849
Jesteś dziadkiem?
178
00:07:55,433 --> 00:07:57,060
Tak to działa.
179
00:07:58,978 --> 00:08:00,145
Zabawne.
180
00:08:00,146 --> 00:08:02,064
Czyli ty też jesteś dziadkiem.
181
00:08:02,065 --> 00:08:03,566
To nie tak.
182
00:08:06,111 --> 00:08:08,780
Na pewno byłeś cudownym ojcem.
183
00:08:10,990 --> 00:08:12,991
Nie musimy o tym rozmawiać.
184
00:08:12,992 --> 00:08:15,495
Bradowi to nie przeszkadza.
Przeszkadza ci?
185
00:08:17,205 --> 00:08:18,288
Nie.
186
00:08:18,289 --> 00:08:21,166
To opowiadaj. Miałeś żonę...
187
00:08:21,167 --> 00:08:23,920
Pobraliśmy się z Amy po ukończeniu liceum.
188
00:08:24,671 --> 00:08:26,296
Tacy młodzi.
189
00:08:26,297 --> 00:08:28,424
Byliśmy bardzo wierzący.
190
00:08:28,425 --> 00:08:30,884
Takie czasy.
191
00:08:30,885 --> 00:08:33,971
Nie umiem sobie tego wyobrazić.
192
00:08:33,972 --> 00:08:35,640
Kochałem ją.
193
00:08:36,391 --> 00:08:39,685
Była moją przyjaciółką. Wszystko grało.
194
00:08:39,686 --> 00:08:44,857
Nie chciałem być odmieńcem.
Wolałem udawać.
195
00:08:44,858 --> 00:08:46,401
Ale w końcu
196
00:08:47,235 --> 00:08:51,156
pogodziłem się z tym, kim jestem.
197
00:08:52,115 --> 00:08:55,951
Rozwiedliśmy się i przyjechałem tutaj.
198
00:08:55,952 --> 00:08:58,704
Za daleko, żeby przeszkadzać,
199
00:08:58,705 --> 00:09:00,999
i na tyle blisko, żeby za jej zgodą
200
00:09:01,666 --> 00:09:03,084
widywać chłopców.
201
00:09:04,169 --> 00:09:05,503
A zgadzała się na to?
202
00:09:08,089 --> 00:09:09,299
Rzadko.
203
00:09:10,216 --> 00:09:11,342
Byliśmy
204
00:09:11,343 --> 00:09:13,094
w trudnej sytuacji.
205
00:09:13,720 --> 00:09:16,597
Jak miała mnie akceptować,
206
00:09:16,598 --> 00:09:20,769
skoro ja sam tego nie umiałem?
207
00:09:25,857 --> 00:09:28,401
Nigdy nie zrozumiem takich ludzi.
208
00:09:29,611 --> 00:09:31,279
Miłość to miłość.
209
00:09:33,031 --> 00:09:34,032
Tak.
210
00:09:34,532 --> 00:09:36,743
A ja nadal ją kocham.
211
00:09:37,285 --> 00:09:40,955
Jest dobrym człowiekiem, tylko...
212
00:09:42,332 --> 00:09:44,834
Postrzega świat inaczej niż ja.
213
00:09:45,752 --> 00:09:46,878
I to wszystko.
214
00:09:48,797 --> 00:09:51,299
Przynajmniej masz teraz Joela.
215
00:09:52,634 --> 00:09:55,345
I nas wszystkich. Kochamy cię.
216
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
Jestem wdzięczny
217
00:10:00,934 --> 00:10:04,020
za wszystko,
co doprowadziło mnie do tej chwili.
218
00:10:08,149 --> 00:10:10,693
Nie chciałem popsuć nastroju,
219
00:10:10,694 --> 00:10:12,779
gadając o sobie.
220
00:10:14,406 --> 00:10:15,989
Nie popsułeś.
221
00:10:15,990 --> 00:10:17,533
W porządku?
222
00:10:17,534 --> 00:10:19,618
Jak wam smakuje indyk?
223
00:10:19,619 --> 00:10:20,953
- Dobry jest?
- Świetny.
224
00:10:20,954 --> 00:10:22,162
- Tak.
- Genialny.
225
00:10:22,163 --> 00:10:24,331
- Bardzo wilgotny.
- Jak Tricia.
226
00:10:24,332 --> 00:10:25,332
Przestań!
227
00:10:25,333 --> 00:10:26,917
- Boże.
- Mówisz tylko
228
00:10:26,918 --> 00:10:28,585
- o nowym aucie...
- Nie.
229
00:10:28,586 --> 00:10:30,379
- ...i swojej pochwie.
- Przestań!
230
00:10:30,380 --> 00:10:34,008
Mój Boże, zamknij się.
231
00:10:34,009 --> 00:10:36,261
Jak mówiła Susan, miłość to miłość.
232
00:10:37,470 --> 00:10:39,806
Kim jesteś i co zrobiłaś z moją siostrą?
233
00:10:43,351 --> 00:10:45,812
Brad, jesteś cudowny.
234
00:10:47,313 --> 00:10:49,274
Cieszę się, że znalazłeś swoją połówkę.
235
00:10:50,942 --> 00:10:54,445
Dziękuję, że podzieliłeś się
z nami swoją historią
236
00:10:54,446 --> 00:10:57,282
i że mnie zaprosiłeś.
237
00:11:00,243 --> 00:11:01,453
Jesteśmy rodziną.
238
00:11:02,704 --> 00:11:04,204
Nie będę przez ciebie płakać.
239
00:11:04,205 --> 00:11:05,289
Nie ma mowy.
240
00:11:05,290 --> 00:11:08,001
W dziękczynienie
wolno to robić tylko naszej matce.
241
00:11:17,552 --> 00:11:21,930
To miłe, że nasze połówki
tak dobrze się dogadują.
242
00:11:21,931 --> 00:11:23,141
Tak!
243
00:11:24,351 --> 00:11:26,560
Dobra, muszę grzać auto dla pani.
244
00:11:26,561 --> 00:11:28,354
- Wpadniecie zagrać?
- Tak.
245
00:11:28,355 --> 00:11:30,356
Pamiętam o rozciąganiu, trenerze.
246
00:11:30,357 --> 00:11:32,441
I to lubię słyszeć, Sammy.
247
00:11:32,442 --> 00:11:35,694
Ubierzcie się ciepło.
Nie chcę słyszeć skarg.
248
00:11:35,695 --> 00:11:38,155
- Na razie.
- Na razie.
249
00:11:38,156 --> 00:11:39,366
Do zobaczenia.
250
00:11:40,992 --> 00:11:42,159
On jest ślepy?
251
00:11:42,160 --> 00:11:44,078
Nie byliśmy na tym samym obiedzie?
252
00:11:44,079 --> 00:11:46,246
Nie umiała przestać.
253
00:11:46,247 --> 00:11:49,834
Nie odpuszczała mimo tego,
przez co przeszedł.
254
00:11:50,877 --> 00:11:52,087
- Boże.
- Sam.
255
00:11:54,547 --> 00:11:56,925
- Nie wiedziałem, że chciałaś mieć psa.
- No nie?
256
00:11:58,218 --> 00:12:01,804
Chciałam móc dotknąć czegoś miękkiego
po powrocie do domu.
257
00:12:01,805 --> 00:12:04,265
Ale zgarnęła ją jakaś młoda parka.
258
00:12:04,891 --> 00:12:07,309
- Bla, bla.
- Spróbuj ponownie.
259
00:12:07,310 --> 00:12:08,395
Pomyślę.
260
00:12:10,397 --> 00:12:11,814
Tylko nie spadnij.
261
00:12:11,815 --> 00:12:13,232
Jest napruta.
262
00:12:13,233 --> 00:12:15,985
- Obie są.
- Chyba tak.
263
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
To...
264
00:12:23,743 --> 00:12:24,744
To wyznanie Brada.
265
00:12:26,287 --> 00:12:27,621
Czasem nie wiemy,
266
00:12:27,622 --> 00:12:29,957
z czym ludzie się mierzą.
267
00:12:29,958 --> 00:12:31,376
Tak.
268
00:12:32,460 --> 00:12:34,504
Nie rozumiałam,
269
00:12:36,006 --> 00:12:37,715
dlaczego zrezygnowałeś z dzieci,
270
00:12:37,716 --> 00:12:40,635
choć są dla ciebie takie ważne.
271
00:12:41,678 --> 00:12:42,679
Myślałam,
272
00:12:43,471 --> 00:12:45,097
że zmieniasz się na siłę,
273
00:12:45,098 --> 00:12:47,767
by go uszczęśliwić.
274
00:12:49,310 --> 00:12:50,562
Ale rozumiem to.
275
00:12:51,396 --> 00:12:52,814
Serio.
276
00:12:55,316 --> 00:12:58,778
Tak chyba wygląda miłość.
277
00:13:00,822 --> 00:13:01,906
Tak.
278
00:13:02,866 --> 00:13:04,200
Uszczęśliwiasz innych.
279
00:13:05,035 --> 00:13:06,870
Naprawdę.
280
00:13:07,746 --> 00:13:08,997
To dar.
281
00:13:09,873 --> 00:13:10,915
To...
282
00:13:12,208 --> 00:13:13,752
Efekt Joela Andersona.
283
00:13:15,003 --> 00:13:16,046
Serio.
284
00:13:18,882 --> 00:13:19,798
Odwieź mnie.
285
00:13:19,799 --> 00:13:23,093
- Upiłam się.
- No nie.
286
00:13:23,094 --> 00:13:24,803
- Kocham cię.
- A ja ciebie.
287
00:13:24,804 --> 00:13:27,097
- Jaki fajny dzień!
- Tak!
288
00:13:27,098 --> 00:13:28,933
- Najlepszy.
- Tak się cieszę!
289
00:13:30,060 --> 00:13:32,436
- Ja też.
- Widzisz? Efekt Joela.
290
00:13:32,437 --> 00:13:34,396
To Pinot Grigio.
291
00:13:34,397 --> 00:13:38,150
Szczerze, nie żałowałeś jej wina.
292
00:13:38,151 --> 00:13:40,402
Żeby nie musieć dolewać.
293
00:13:40,403 --> 00:13:42,029
Pogadamy przed snem?
294
00:13:42,030 --> 00:13:43,197
Zawsze.
295
00:13:43,198 --> 00:13:45,282
Oplotkujemy Irmę i Tiffani.
296
00:13:45,283 --> 00:13:47,701
- Co się dzieje?
- To prawda?
297
00:13:47,702 --> 00:13:49,078
- Musi...
- Nie mogę.
298
00:13:49,079 --> 00:13:50,204
Pogadamy.
299
00:13:50,205 --> 00:13:53,041
- Muszę usiąść z tą myślą.
- Tak.
300
00:13:53,667 --> 00:13:56,418
- Wesołego.
- Jesteś najlepszy.
301
00:13:56,419 --> 00:13:59,463
- Najlepszego. Pa, Tricio.
- Pa!
302
00:13:59,464 --> 00:14:02,342
- Nie mogę się zapiąć.
- Rany.
303
00:14:02,926 --> 00:14:03,968
Pomóż.
304
00:14:08,431 --> 00:14:11,059
Joel! Kocham cię!
305
00:14:11,935 --> 00:14:12,977
Pa!
306
00:14:21,903 --> 00:14:22,946
Tricia.
307
00:14:43,758 --> 00:14:44,843
Cześć.
308
00:14:45,385 --> 00:14:47,386
Hej, skarbie.
309
00:14:47,387 --> 00:14:48,596
Cześć.
310
00:14:51,016 --> 00:14:52,517
Nie chcę wyjść na dziwaczkę.
311
00:14:53,810 --> 00:14:57,604
Byłam akurat u znajomego
na świątecznym obiedzie.
312
00:14:57,605 --> 00:15:01,150
Zrobił...
313
00:15:01,151 --> 00:15:05,405
Zrobił za dużo indyka.
Prawie 20 kilogramów.
314
00:15:06,865 --> 00:15:09,908
Ty pewnie lubisz mięso.
315
00:15:09,909 --> 00:15:13,203
Pomyślałam, że z okazji święta
316
00:15:13,204 --> 00:15:15,706
wpadnę
317
00:15:15,707 --> 00:15:17,583
i ci coś podrzucę.
318
00:15:17,584 --> 00:15:21,420
Wesleyowi zasmakuje na pewno.
319
00:15:21,421 --> 00:15:22,797
Tobie też.
320
00:15:26,509 --> 00:15:29,219
Dziękuję. Mogę mu dać?
321
00:15:29,220 --> 00:15:30,638
Tak.
322
00:15:31,348 --> 00:15:34,059
Chcesz spróbować? Proszę.
323
00:15:35,685 --> 00:15:38,897
- Smakuje mu.
- To prawda.
324
00:15:39,898 --> 00:15:43,359
Mogłam zadzwonić, ale jest święto.
325
00:15:43,360 --> 00:15:44,902
Nie wiem, czy je obchodzicie,
326
00:15:44,903 --> 00:15:47,781
ale dziś indyk musi być.
327
00:15:48,448 --> 00:15:49,449
Tak że...
328
00:15:53,912 --> 00:15:56,122
- Dziękuję za mięso.
- Proszę.
329
00:15:57,332 --> 00:15:59,668
- Mogę cię o coś zapytać?
- Jasne.
330
00:16:04,214 --> 00:16:06,758
Pijesz czasem piwo z kimś poza Jerrym?
331
00:16:08,802 --> 00:16:09,844
Nie.
332
00:16:13,264 --> 00:16:14,265
No dobra.
333
00:16:15,600 --> 00:16:16,685
Byłam ciekawa.
334
00:16:18,436 --> 00:16:20,854
Mogłam zadzwonić.
335
00:16:20,855 --> 00:16:23,816
Miłego dziękczynienia.
336
00:16:23,817 --> 00:16:25,193
Odwiozę Tricię.
337
00:17:06,359 --> 00:17:08,987
Skrzynka jest pełna
i nie przyjmuje nowych wiadomości.
338
00:17:12,115 --> 00:17:13,324
Wszystko w porządku?
339
00:17:14,451 --> 00:17:17,412
Chciałam zadzwonić do taty.
340
00:17:18,496 --> 00:17:20,081
Dobra.
341
00:17:20,707 --> 00:17:23,043
- Obudź mnie, kiedy będziemy w domu.
- Jasne.
342
00:17:48,693 --> 00:17:52,780
W życiu bym na to nie wpadł.
343
00:17:52,781 --> 00:17:55,699
- Ale to działa.
- I to jak.
344
00:17:55,700 --> 00:17:57,701
Podaj patelnię. Zmieści się.
345
00:17:57,702 --> 00:18:01,038
Obawiam się, że tego już za wiele.
346
00:18:01,039 --> 00:18:02,414
- Dobrze.
- Nie mogę.
347
00:18:02,415 --> 00:18:04,584
Popracujemy nad tym.
348
00:18:06,586 --> 00:18:09,546
Boże, jak fajnie było
zobaczyć ich wszystkich.
349
00:18:09,547 --> 00:18:12,925
- Potrzebowałem tego.
- Było bardzo miło.
350
00:18:12,926 --> 00:18:17,514
- Mam nadzieję, że Susan...
- To nic takiego.
351
00:18:18,223 --> 00:18:21,142
Twoja herbata jest gotowa. Idę do łóżka.
352
00:18:21,726 --> 00:18:25,604
- Podłączyć ci telefon?
- Nie. Zaraz przyjdę.
353
00:18:25,605 --> 00:18:28,733
- Do zobaczenia na górze.
- Dobrze.
354
00:18:31,528 --> 00:18:34,948
To zrobię później. O, cześć.
355
00:18:53,383 --> 00:18:54,801
Sam!
356
00:19:01,182 --> 00:19:02,183
Moment.
357
00:19:02,892 --> 00:19:03,893
Rozumiem.
358
00:19:13,862 --> 00:19:16,613
To ja. Dzwonię na dobranoc.
359
00:19:16,614 --> 00:19:21,369
Wiedz, że jesteś
pierwszą osobą na lodówce.
360
00:19:22,871 --> 00:19:25,873
Brad może nie docenić magnesów,
361
00:19:25,874 --> 00:19:29,002
ale nie będę się martwił na zapas.
362
00:19:31,546 --> 00:19:32,839
To tyle.
363
00:19:33,840 --> 00:19:37,927
Do zobaczenia niebawem. Kocham cię.
364
00:20:28,645 --> 00:20:31,438
- Cześć.
- Dojechałyśmy?
365
00:20:31,439 --> 00:20:33,315
- Tak.
- Padam z nóg.
366
00:20:33,316 --> 00:20:35,859
Wiem. Pomogę ci.
367
00:20:35,860 --> 00:20:37,277
- Teraz...
- Na barana?
368
00:20:37,278 --> 00:20:39,489
Jak wór z ziemniakami. Kurwa!
369
00:20:40,740 --> 00:20:42,574
Dobra, idziemy.
370
00:20:42,575 --> 00:20:44,326
- Coś źle zrobiłam?
- Nie.
371
00:20:44,327 --> 00:20:46,371
Zaniosę cię do łóżka.
372
00:20:47,831 --> 00:20:49,081
Boże!
373
00:20:49,082 --> 00:20:51,084
- W porządku?
- Tak.
374
00:20:55,588 --> 00:20:58,758
Shannon nie zadzwoniła do mnie.
375
00:21:00,135 --> 00:21:01,136
Nie?
376
00:21:03,430 --> 00:21:04,806
Przykro mi.
377
00:21:06,307 --> 00:21:10,061
- Może nie miała kiedy.
- Może.
378
00:21:12,230 --> 00:21:14,566
Dzięki, że mnie zabrałaś.
379
00:21:16,192 --> 00:21:17,860
- Dobrze się bawiłaś?
- Tak.
380
00:21:17,861 --> 00:21:20,613
- Oni są świetni.
- Prawda?
381
00:21:22,240 --> 00:21:24,576
Będę na kanapie,
382
00:21:25,326 --> 00:21:27,245
gdybyś mnie potrzebowała.
383
00:21:27,996 --> 00:21:29,205
Masz tu wodę.
384
00:21:30,498 --> 00:21:32,709
- Dobranoc.
- Dobranoc.
385
00:21:35,920 --> 00:21:37,505
- Sam?
- Tak?
386
00:21:38,256 --> 00:21:39,799
Zaśpiewasz mi coś?
387
00:21:40,925 --> 00:21:42,385
Teraz?
388
00:21:44,721 --> 00:21:46,973
Co chcesz usłyszeć?
389
00:21:49,225 --> 00:21:50,560
Coś słodkiego.
390
00:21:51,019 --> 00:21:52,479
Coś słodkiego.
391
00:21:55,482 --> 00:21:56,775
Dobra.
392
00:22:35,980 --> 00:22:37,941
- Dobranoc.
- Kocham cię.
393
00:22:38,775 --> 00:22:41,319
- Nie gaś.
- Jesteś pijana.
394
00:23:04,676 --> 00:23:05,677
Cześć.
395
00:23:06,928 --> 00:23:07,929
Hej.
396
00:23:12,350 --> 00:23:13,685
Co tu robisz?
397
00:23:14,853 --> 00:23:17,313
Skąd masz mój adres?
398
00:23:18,356 --> 00:23:21,108
Z rozpiski przy telefonie.
399
00:23:21,109 --> 00:23:22,527
No tak.
400
00:23:25,280 --> 00:23:28,241
Chciałem
401
00:23:29,826 --> 00:23:32,828
odpowiedzieć na twoje pytanie.
402
00:23:32,829 --> 00:23:34,329
- Już to zrobiłeś.
- Nie.
403
00:23:34,330 --> 00:23:37,708
Nie skończyłem.
404
00:23:37,709 --> 00:23:38,792
Dobra.
405
00:23:38,793 --> 00:23:43,506
Tak, piję tylko z Jerrym.
406
00:23:45,342 --> 00:23:47,259
Ale nie dopuszczałem myśli,
407
00:23:47,260 --> 00:23:51,348
że będziesz chciała napić się ze mną.
408
00:23:53,683 --> 00:23:54,934
A chciałam.
409
00:23:55,685 --> 00:23:56,811
Tak?
410
00:23:58,521 --> 00:23:59,522
Tak.
411
00:24:01,941 --> 00:24:04,277
Napiłbym się z tobą piwa.
412
00:24:08,114 --> 00:24:10,325
- Naprawdę?
- Tak.
413
00:24:13,244 --> 00:24:14,787
Trudno cię rozgryźć.
414
00:24:14,788 --> 00:24:16,872
- Jestem z Islandii.
- To typowe?
415
00:24:16,873 --> 00:24:18,708
Chyba nie.
416
00:24:20,293 --> 00:24:21,878
Jesteś zabawny.
417
00:24:22,754 --> 00:24:25,631
- Kto by pomyślał.
- I pełen niespodzianek.
418
00:24:25,632 --> 00:24:29,260
Bardzo chętnie, ale teraz nie mogę.
419
00:24:31,513 --> 00:24:33,597
Jest przed południem.
420
00:24:33,598 --> 00:24:36,851
Wolę zacząć dzień od jajecznicy i kawy.
421
00:24:37,727 --> 00:24:39,978
Umówiłam się z przyjaciółmi w parku.
422
00:24:39,979 --> 00:24:42,481
Na mecz.
423
00:24:42,482 --> 00:24:45,025
To fajniejsze, niż się wydaje.
424
00:24:45,026 --> 00:24:46,819
Brzmi ciekawie.
425
00:24:46,820 --> 00:24:48,278
Tak?
426
00:24:48,279 --> 00:24:50,531
Lepiej nie przejeżdżaj koło parku,
427
00:24:50,532 --> 00:24:52,367
bo zmienisz zdanie.
428
00:24:53,410 --> 00:24:54,744
Mogę
429
00:24:55,495 --> 00:24:56,705
do ciebie zadzwonić?
430
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
Tak.
431
00:25:01,001 --> 00:25:02,002
Byłoby miło.
432
00:25:02,794 --> 00:25:03,795
Dobrze.
433
00:25:06,006 --> 00:25:07,048
Świetnie.
434
00:25:08,800 --> 00:25:10,051
Miło było.
435
00:25:11,511 --> 00:25:13,096
- Tak.
- Super.
436
00:25:30,989 --> 00:25:34,450
Ugnij kolana. Nie pręż się.
437
00:25:34,451 --> 00:25:36,535
- Łap ją, Susan!
- Mam.
438
00:25:36,536 --> 00:25:38,537
- Jestem.
- Gotowi?
439
00:25:38,538 --> 00:25:39,538
Cześć, Sam!
440
00:25:39,539 --> 00:25:40,914
- Sammy!
- Chodź!
441
00:25:40,915 --> 00:25:41,999
Gdzie mam stanąć?
442
00:25:42,000 --> 00:25:45,753
Za Bradem, będzie się działo.
443
00:25:45,754 --> 00:25:46,712
Gotowa.
444
00:25:46,713 --> 00:25:48,089
- Dobra.
- Jak śmiesz!
445
00:25:51,384 --> 00:25:53,011
A nie mówiłem?
446
00:25:54,804 --> 00:25:55,972
Dajesz, Sammy!
447
00:25:57,307 --> 00:25:59,100
Pomóżcie jej.
448
00:27:09,170 --> 00:27:11,172
Napisy: Konrad Szabowicz
28533