All language subtitles for Renegade Immortal Episode 69 Subtitle - SeaTV 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,333 --> 00:00:36,600 Light shines through the window at night 2 00:00:37,266 --> 00:00:41,000 And look at the inch finger showing the silk dress 3 00:00:41,600 --> 00:00:45,066 Looking for wine to find desolation 4 00:00:45,966 --> 00:00:48,400 The bell rings and asks the world 5 00:00:48,500 --> 00:00:50,533 A pot of muddy wine breaks one's heart 6 00:01:00,266 --> 00:01:01,066 the night 7 00:01:04,933 --> 00:01:07,000 When will the cold-eyed peach blossoms bloom? 8 00:01:59,366 --> 00:02:00,166 March Day 9 00:02:14,100 --> 00:02:15,400 Game speed without disconnection 10 00:02:15,400 --> 00:02:16,733 Amazing shots on land and water 11 00:02:16,733 --> 00:02:19,133 GDG Pro invites you to watch the anime together 12 00:02:25,900 --> 00:02:29,133 You are the first one who forced me to use my life magic weapon. 13 00:02:29,733 --> 00:02:31,366 You can rest in peace now. 14 00:02:32,400 --> 00:02:33,566 Stop Invincible 15 00:02:33,566 --> 00:02:34,733 Taoist friends abide by 16 00:02:35,133 --> 00:02:36,400 This time I am in charge 17 00:02:36,666 --> 00:02:39,400 All the proceeds will be shared among the three of us 18 00:02:39,500 --> 00:02:40,566 How good 19 00:02:42,066 --> 00:02:43,766 Brother Wu, fly north quickly. 20 00:02:44,200 --> 00:02:45,533 Red Butterfly Takes Action 21 00:02:46,333 --> 00:02:48,766 If the petals are wet, they can be repaired and supplemented 22 00:02:49,200 --> 00:02:51,000 But this natal flower has only 5 stamens 23 00:02:51,566 --> 00:02:53,100 There's no way to make it back. 24 00:02:54,133 --> 00:02:56,000 All the Western tribes can't go wrong 25 00:02:56,400 --> 00:02:59,800 But this fairyland coffin and fairyland will disappear for no reason. 26 00:03:04,300 --> 00:03:05,966 My whereabouts are full of meaning 27 00:03:16,100 --> 00:03:17,766 I act out of righteousness 28 00:03:20,100 --> 00:03:22,800 The younger generation of the Exorcist Clan, Chihu, pays homage to the elders 29 00:03:23,100 --> 00:03:23,966 Famous predecessors 30 00:03:23,966 --> 00:03:25,700 The younger generation has been familiar with this since childhood 31 00:03:27,666 --> 00:03:29,200 The little guy is very responsive 32 00:03:30,066 --> 00:03:33,600 I'm afraid I must have noticed it along the way. 33 00:03:33,600 --> 00:03:35,300 The younger generation only has a slight feeling 34 00:03:35,900 --> 00:03:37,166 Not entirely sure 35 00:03:38,100 --> 00:03:41,166 I took the things here thousands of years ago. 36 00:03:41,800 --> 00:03:44,000 You three should go back. 37 00:03:50,566 --> 00:03:52,300 There is indeed a third floor here 38 00:03:52,766 --> 00:03:55,466 The entrance is this pool. 39 00:03:56,533 --> 00:03:59,066 If you are not afraid of death, you can lose it. 40 00:03:59,266 --> 00:04:02,266 Ha ha ha ha 41 00:04:04,933 --> 00:04:06,766 It's so lively 42 00:04:07,066 --> 00:04:08,566 Your Excellency followed 43 00:04:09,266 --> 00:04:10,533 What is the intention 44 00:04:11,066 --> 00:04:14,000 Hahahaha, I didn't intend to do that. 45 00:04:14,533 --> 00:04:18,166 I'm only interested in the third floor beneath your feet. 46 00:04:18,666 --> 00:04:20,600 Oh, don't let me in. 47 00:04:23,566 --> 00:04:26,566 These two are probably strong men above the incarnation. 48 00:04:37,333 --> 00:04:38,133 Um 49 00:04:41,466 --> 00:04:43,900 The death price of the natal magic weapon is quite high 50 00:04:44,600 --> 00:04:46,200 You can't return empty-handed on this trip 51 00:04:49,600 --> 00:04:53,000 Leng Qiu, are you going to take a look or leave? 52 00:04:53,466 --> 00:04:55,700 Who were these two people just now? 53 00:04:56,200 --> 00:04:58,100 The old man doesn't know 54 00:04:58,800 --> 00:05:00,466 Maybe it's related to Shi Yinzong 55 00:05:01,100 --> 00:05:02,066 And that Zhou Yi 56 00:05:02,500 --> 00:05:05,266 He is one of the few adaptable monsters on the Suzaku Star. 57 00:05:05,800 --> 00:05:09,500 And this person has a very strange habit 58 00:05:13,300 --> 00:05:14,366 Corpse Hunt 59 00:05:15,366 --> 00:05:16,166 Corpse Hunt 60 00:05:17,300 --> 00:05:19,533 Hearing this, he will surely die. 61 00:05:20,500 --> 00:05:23,200 I'm going to go down and see how the red deer are doing. 62 00:05:25,200 --> 00:05:25,800 If the two 63 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 The strong ones restrain each other 64 00:05:28,600 --> 00:05:31,566 This third level may not be impossible to rely on him 65 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 The immortal power here is several times easier than the outside world 66 00:06:04,500 --> 00:06:06,733 I just don't know what this crystal that attacks the immortal power is 67 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 What is it? 68 00:06:11,866 --> 00:06:12,966 With my cultivation 69 00:06:14,166 --> 00:06:15,800 Can't shake it at all 70 00:06:17,066 --> 00:06:19,500 Don't push me too far, old man. 71 00:06:20,366 --> 00:06:21,733 You have a lot of fairy spirits 72 00:06:22,266 --> 00:06:23,300 What are you following me for? 73 00:06:23,600 --> 00:06:25,500 You have a dead spot 74 00:06:25,766 --> 00:06:27,366 Of course I'll follow you 75 00:06:36,966 --> 00:06:39,900 The Yuling Dafa is loyalty and righteousness 76 00:06:40,533 --> 00:06:43,600 Hahaha, I've heard of the name for a long time. 77 00:06:43,933 --> 00:06:47,400 No wonder you have such a strong aura of death. 78 00:06:49,266 --> 00:06:50,066 Um 79 00:06:54,966 --> 00:06:56,466 If a single fragment crashes 80 00:06:56,466 --> 00:07:00,066 With our skills, we can still escape. 81 00:07:00,466 --> 00:07:01,766 But I can tell you 82 00:07:02,166 --> 00:07:04,133 There are six layers of overlapping fragments here. 83 00:07:04,466 --> 00:07:06,000 A single move affects the whole body 84 00:07:06,466 --> 00:07:08,666 You must be the great elder of the Shiyin Sect. 85 00:07:09,000 --> 00:07:10,333 You haven't reached the end of the question period 86 00:07:10,766 --> 00:07:12,366 Will be buried here 87 00:07:12,766 --> 00:07:15,500 Are you sure you want to fight? 88 00:07:17,933 --> 00:07:19,900 If Tarran really takes action 89 00:07:20,966 --> 00:07:22,966 This connecting fragment will break 90 00:07:29,066 --> 00:07:30,366 Little girl respects you 91 00:07:30,366 --> 00:07:31,766 There is also a fairy 92 00:07:32,200 --> 00:07:33,000 senior 93 00:07:33,500 --> 00:07:34,766 You are really a child 94 00:07:35,966 --> 00:07:38,466 Remove the no core disciple sign 95 00:07:39,133 --> 00:07:41,000 Yuan Kai Taizhu 96 00:07:42,400 --> 00:07:43,966 Purple bamboo is connected to my soul 97 00:07:44,533 --> 00:07:45,500 If I die 98 00:07:45,800 --> 00:07:48,100 Zizhu will definitely blow up this fragment of the fairyland 99 00:07:48,500 --> 00:07:49,500 Even if you escape 100 00:07:49,733 --> 00:07:51,666 You will also be hunted down by the Suzaku Star 101 00:07:52,300 --> 00:07:53,600 No place to stay 102 00:07:53,900 --> 00:07:55,600 Yeah, little girl 103 00:07:56,066 --> 00:07:58,966 Don't worry, I won't kill you. 104 00:07:59,700 --> 00:08:03,300 On Monday I will fight you with the body of a dead woman 105 00:08:03,500 --> 00:08:06,200 This will not cause fragmentation crashes 106 00:08:07,366 --> 00:08:09,000 You also choose a challenger. 107 00:08:09,000 --> 00:08:11,133 Why should I fight you? 108 00:08:11,900 --> 00:08:14,966 What on earth are you doing, old man? 109 00:08:16,700 --> 00:08:19,266 You have the body of an ancestor on you 110 00:08:19,700 --> 00:08:23,800 I will never ask for that body. 111 00:08:31,566 --> 00:08:32,500 Sunny 112 00:08:34,700 --> 00:08:38,500 I, a person who steals the sky, must die. 113 00:08:43,466 --> 00:08:44,900 Come here 114 00:08:52,166 --> 00:08:53,266 Just listen 115 00:08:53,700 --> 00:08:54,900 Not only will you not die 116 00:08:56,200 --> 00:08:58,066 Instead, it can change my mood 117 00:09:02,266 --> 00:09:03,066 ah 118 00:09:05,500 --> 00:09:07,100 Three little guys 119 00:09:07,766 --> 00:09:10,300 I chose a congenital martial spirit body 120 00:09:10,933 --> 00:09:13,266 You chose an ancient blood troll 121 00:09:14,000 --> 00:09:17,200 Only the last useless person is left. 122 00:09:18,533 --> 00:09:20,466 The senior killed him. 123 00:09:20,766 --> 00:09:21,933 If you kill him 124 00:09:22,000 --> 00:09:23,533 I gave up resistance 125 00:09:24,066 --> 00:09:25,100 Fully assist you 126 00:09:25,266 --> 00:09:26,066 good 127 00:09:35,733 --> 00:09:37,200 If you want this place to collapse 128 00:09:37,800 --> 00:09:38,933 You can give it a try 129 00:09:41,800 --> 00:09:42,600 Jin Fan 130 00:09:43,300 --> 00:09:45,000 This guy didn't lie 131 00:09:45,400 --> 00:09:46,900 Only one Jingchi is missing 132 00:09:47,066 --> 00:09:48,500 It will trigger a catastrophe 133 00:09:48,733 --> 00:09:52,066 In the fairy world, this heavenly tribulation is the fairy world 134 00:09:52,466 --> 00:09:54,533 No one can live here 135 00:10:00,066 --> 00:10:01,133 Being here 136 00:10:01,800 --> 00:10:03,133 I'm not in a hurry to leave. 137 00:10:04,100 --> 00:10:06,133 Why not see how Yingbianqi fights? 138 00:10:13,566 --> 00:10:17,366 A single spirit can control an unrefined divine weapon 139 00:10:18,266 --> 00:10:20,066 This is the means of adaptation 140 00:10:29,566 --> 00:10:30,366 Ahhh 141 00:10:50,533 --> 00:10:53,466 Both of them suppressed their cultivation to the peak of the Spiritualization Stage. 142 00:10:53,933 --> 00:10:55,900 To prevent the collapse of the fairy world 143 00:11:03,166 --> 00:11:06,066 My opinion is stupid 144 00:11:07,333 --> 00:11:08,933 Because of being obsessed with love 145 00:11:09,366 --> 00:11:10,933 Don't rush into righteousness 146 00:11:12,100 --> 00:11:13,366 This hesitation 147 00:11:14,133 --> 00:11:17,066 Shockingly 148 00:11:17,733 --> 00:11:19,300 I used your body once 149 00:11:19,900 --> 00:11:24,400 Let you feel the artistic conception that I have never shown for thousands of years 150 00:11:26,066 --> 00:11:27,766 Crazy is human 151 00:11:27,966 --> 00:11:28,900 It can also be a thing 152 00:11:29,533 --> 00:11:31,800 Your infatuation destroyed this axe 153 00:11:32,333 --> 00:11:34,600 Your stealing heart is also this axe 154 00:11:35,300 --> 00:11:36,366 If the axe fails 155 00:11:36,933 --> 00:11:38,266 Soul-slaying Immortality 156 00:11:41,366 --> 00:11:42,800 God is not just a magical tool 157 00:11:43,466 --> 00:11:46,100 And hesitantly burst out with a new momentum 158 00:11:48,200 --> 00:11:49,066 Weird mood 159 00:11:49,533 --> 00:11:50,566 Too weird 160 00:11:51,800 --> 00:11:53,333 What a crazy mood 161 00:12:09,366 --> 00:12:10,766 Why is there no Tulin? 162 00:12:53,766 --> 00:12:56,766 Be careful so far 163 00:12:58,566 --> 00:13:00,700 I am the great elder of Quartz City 164 00:13:02,066 --> 00:13:03,666 What if it goes against the will of heaven? 165 00:13:04,600 --> 00:13:06,766 A body that incarnates as a younger person 166 00:13:07,333 --> 00:13:11,066 How can you destroy my soul? 167 00:13:11,966 --> 00:13:13,300 There is this battle 168 00:13:13,933 --> 00:13:17,066 Shadow destroys the soul 169 00:13:34,766 --> 00:13:36,066 The soul is destroyed 170 00:13:37,133 --> 00:13:38,566 Life is cut off 171 00:13:39,600 --> 00:13:41,600 This Sun Tai is really dead 172 00:13:43,400 --> 00:13:47,066 Kill the immortals at any time with the help of Douxing 173 00:13:48,366 --> 00:13:50,333 What a passionate mood 174 00:13:51,733 --> 00:13:55,066 What is my fighting spirit? 175 00:14:07,533 --> 00:14:08,333 No 176 00:14:08,566 --> 00:14:11,500 I will never let anyone take my love case away 177 00:14:11,500 --> 00:14:14,200 Zhou Yi, your Yi Jing is really amazing 178 00:14:14,700 --> 00:14:17,400 It's hard to destroy my soul 179 00:14:17,400 --> 00:14:19,800 Laozi is the Mahayana King of the Shenzong 180 00:14:21,400 --> 00:14:22,366 Only one soul 181 00:14:22,733 --> 00:14:25,066 Give me back Qing'er 182 00:14:25,500 --> 00:14:26,600 Sunny Haha 183 00:14:26,600 --> 00:14:26,700 Ha ha 184 00:14:26,700 --> 00:14:27,266 Hahahahahahahahahahahahahahaha 185 00:14:27,266 --> 00:14:27,600 Hahahahahahahahahaha 186 00:14:27,600 --> 00:14:27,766 Ha ha ha ha 187 00:14:27,766 --> 00:14:27,933 Ha ha ha ha 188 00:14:27,933 --> 00:14:28,100 Ha ha ha ha 189 00:14:28,100 --> 00:14:28,500 Hahahahahahahahahahaha 190 00:14:28,500 --> 00:14:31,100 Hahahahahahahahahahahahaha 191 00:14:32,900 --> 00:14:33,100 Hahahaha 192 00:14:33,100 --> 00:14:33,700 Hahahahahahahahahahahahahahahahaha 193 00:14:33,700 --> 00:14:34,500 Hahahahahahahahahahaha 194 00:14:37,066 --> 00:14:38,000 You know you are wrong 195 00:14:38,933 --> 00:14:39,733 You are a servant 196 00:14:39,733 --> 00:14:42,000 The leader stole the sect's treasure 197 00:14:42,166 --> 00:14:43,566 Destroy the Sect Prison 198 00:14:43,766 --> 00:14:45,066 Just for a woman 199 00:14:45,866 --> 00:14:47,266 A female corpse 200 00:14:47,666 --> 00:14:50,066 Traitor you 201 00:15:02,200 --> 00:15:03,000 ah 202 00:15:04,000 --> 00:15:05,133 Immortal Corpse 203 00:15:05,600 --> 00:15:09,166 I'm afraid he was still in reincarnation when he was alive. 204 00:15:09,900 --> 00:15:10,700 hey-hey 205 00:15:27,866 --> 00:15:28,666 don't want 206 00:15:43,600 --> 00:15:44,566 Ting Er 207 00:15:46,066 --> 00:15:48,066 They don't understand your beauty. 208 00:15:49,200 --> 00:15:50,000 Don't be afraid 209 00:15:51,000 --> 00:15:55,000 I will always be with you forever 210 00:16:16,366 --> 00:16:19,700 This immortal's corpse can actually capture people's minds 211 00:16:20,866 --> 00:16:21,733 horrible 212 00:16:25,133 --> 00:16:27,133 Good haha 213 00:16:27,466 --> 00:16:31,366 This girl must have been a very talented person in the immortal world. 214 00:16:31,566 --> 00:16:34,100 Zhou Yi is like an immortal master 215 00:16:34,100 --> 00:16:36,333 One soul cannot resist the master 216 00:16:36,333 --> 00:16:37,366 Exclusive to Emperor Yingzong 217 00:16:37,366 --> 00:16:38,533 Original treasure 218 00:16:39,066 --> 00:16:42,000 I must take this female corpse away today. 219 00:16:43,733 --> 00:16:46,900 I don't advise you to return to your body as soon as possible. 220 00:16:47,966 --> 00:16:50,300 Lest you lose your life in this fairyland 221 00:16:53,866 --> 00:16:54,733 ah 222 00:16:56,500 --> 00:16:57,900 What a lunatic 223 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 Daughter King 224 00:17:02,533 --> 00:17:05,566 Burning the soul for a corpse 225 00:17:10,300 --> 00:17:11,566 You crazy guy 226 00:17:18,366 --> 00:17:19,166 Oh 227 00:17:25,400 --> 00:17:28,600 The madman wants to die with this woman 228 00:17:28,800 --> 00:17:30,200 I won't accompany you. 229 00:17:41,066 --> 00:17:42,666 Ah, stop! 230 00:17:43,733 --> 00:17:45,266 No one can take you away 231 00:17:46,933 --> 00:17:48,166 No one can 232 00:17:55,733 --> 00:17:56,666 Human depletion 233 00:17:56,700 --> 00:17:57,566 Exhaustion of magic weapons 234 00:17:58,100 --> 00:17:59,400 Must get out as soon as possible 235 00:17:59,766 --> 00:18:02,166 My children have tried to kill me time and again 236 00:18:03,333 --> 00:18:04,500 No today 237 00:18:05,400 --> 00:18:06,666 Endless trouble 238 00:18:08,100 --> 00:18:09,700 Deng Niu, what are you doing? 239 00:18:14,400 --> 00:18:15,200 kill 240 00:18:19,366 --> 00:18:20,166 I've been here 241 00:18:20,166 --> 00:18:23,500 Ying said that this battle will not end until death 242 00:18:24,533 --> 00:18:26,933 You just mastered some fire spirit magic 243 00:18:27,400 --> 00:18:29,466 Also worthy of calling himself a god 244 00:18:31,000 --> 00:18:33,000 Dragon Island 245 00:18:33,000 --> 00:18:33,966 No one can be killed 246 00:18:33,966 --> 00:18:38,466 I, Xiao Chen, have no one I cannot kill. 247 00:18:44,333 --> 00:18:46,600 I said it has nothing to do with you 248 00:18:47,000 --> 00:18:49,266 I have more to do. 249 00:18:49,733 --> 00:18:51,066 How could it be okay? 250 00:18:51,666 --> 00:18:54,466 Playing basketball should be a happy thing 251 00:18:55,600 --> 00:18:57,266 Let's go and prove it to him. 252 00:20:37,600 --> 00:20:38,666 How many torn 17210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.