All language subtitles for Purgatory.Station.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,147 --> 00:02:29,804 Oh, good Lord, it is so early. 4 00:02:29,839 --> 00:02:32,600 Who is even awake right now? 5 00:02:34,119 --> 00:02:37,018 I tell you what, I need to start looking for a new job. 6 00:02:54,622 --> 00:02:55,658 And I tell you what, 7 00:02:55,692 --> 00:02:57,073 those are photos that I personally 8 00:02:57,073 --> 00:02:59,040 would not want in the public spotlight. 9 00:02:59,075 --> 00:03:02,561 Speaking of the public spotlight, the Looten Corporation, 10 00:03:02,630 --> 00:03:05,288 these guys just cannot catch a break. 11 00:03:05,323 --> 00:03:07,221 I mean, just when you think they're out-- 12 00:03:08,567 --> 00:03:10,638 You are ridiculous. 13 00:03:10,673 --> 00:03:13,296 Well, he's so ridiculous that... 14 00:04:34,377 --> 00:04:35,482 Hello? 15 00:04:35,551 --> 00:04:37,898 Hey, this is Tom Delgado from "Eyewitness News." 16 00:04:37,932 --> 00:04:39,555 My network is running a story on the recent allegations 17 00:04:39,589 --> 00:04:41,419 against the Looten Corporation. 18 00:04:41,453 --> 00:04:42,834 As their attorney, 19 00:04:42,834 --> 00:04:45,112 we were hoping you could give a statement about-- 20 00:04:46,941 --> 00:04:48,080 Fuck! 21 00:04:57,020 --> 00:04:58,332 Hey, baby, call your secretary 22 00:04:58,401 --> 00:04:59,920 and have her move your appointment. 23 00:04:59,954 --> 00:05:02,060 I need you to come home and bang me like a marching drum. 24 00:05:02,923 --> 00:05:03,924 Hey, honey. 25 00:05:06,961 --> 00:05:10,482 At least that's what my OB says if we wanna keep trying. 26 00:05:10,517 --> 00:05:13,520 Anyway, I know you'll make an awesome dad. 27 00:05:13,589 --> 00:05:15,522 So, if you wanna come back, 28 00:05:15,522 --> 00:05:17,455 we can try that new position you like. 29 00:05:20,975 --> 00:05:22,149 Bye, sweetie. 30 00:05:26,015 --> 00:05:27,016 Bye. 31 00:06:03,466 --> 00:06:05,054 Hello? 32 00:06:09,817 --> 00:06:11,163 Why am I here? 33 00:06:34,221 --> 00:06:36,085 Is this some kind of a joke? 34 00:06:52,688 --> 00:06:53,689 Weird. 35 00:06:58,107 --> 00:06:59,419 Where am I? 36 00:07:05,390 --> 00:07:08,428 Yeah, well that's a rhetorical question. 37 00:08:41,382 --> 00:08:43,557 Well, lookie here. 38 00:09:00,850 --> 00:09:03,543 And the Lord said, "Let there be light." 39 00:09:16,486 --> 00:09:20,042 Yeah. Men's urinal. You read my mind. 40 00:09:40,718 --> 00:09:42,305 Hey, Joe, where the hell are you? 41 00:09:42,305 --> 00:09:44,307 You missed the meeting with Elliot's lawyer. 42 00:09:44,376 --> 00:09:45,895 I mean, I'm not worried, you always crush it, 43 00:09:45,930 --> 00:09:47,276 but where the hell are you? 44 00:09:47,345 --> 00:09:48,622 That's what I want to know. 45 00:09:48,622 --> 00:09:50,348 Anyway, call me when you get this. 46 00:09:57,010 --> 00:09:58,011 Crap. 47 00:10:27,074 --> 00:10:29,007 Dear Mr. Fortune, 48 00:10:29,076 --> 00:10:31,492 do not use this phone to call the authorities 49 00:10:31,561 --> 00:10:33,702 or there will be consequences. 50 00:10:38,914 --> 00:10:42,089 Somebody's really trying to fuck up my day. 51 00:11:06,838 --> 00:11:08,253 Hello? 52 00:11:08,288 --> 00:11:09,876 Freddy, it's me. 53 00:11:09,876 --> 00:11:11,222 Joe, you missed the meeting with Mrs. Elliot. 54 00:11:11,291 --> 00:11:12,879 Where the hell are you? 55 00:11:12,948 --> 00:11:16,468 Hang Mrs. Elliott. I need you to shut up and listen. 56 00:11:16,503 --> 00:11:19,195 Okay, this must be serious. 57 00:11:19,540 --> 00:11:22,543 It is. I've been kidnapped. 58 00:11:22,612 --> 00:11:24,891 What? Really? By who? 59 00:11:24,960 --> 00:11:26,133 How the hell the should I know? 60 00:11:26,168 --> 00:11:27,721 I'm just locked up in some container. 61 00:11:27,721 --> 00:11:29,550 All right, all right. 62 00:11:30,551 --> 00:11:31,552 Don't panic. 63 00:11:32,968 --> 00:11:34,417 Don't panic? 64 00:11:34,486 --> 00:11:36,247 Freddy, I'm a character in an Edgar Allan Poe story. 65 00:11:36,316 --> 00:11:37,904 I mean, don't tell me not to panic. 66 00:11:37,973 --> 00:11:39,560 Okay, uh... 67 00:11:39,595 --> 00:11:41,459 Do you, do you have any idea where you're at? 68 00:11:42,736 --> 00:11:45,670 No, not at all. 69 00:11:45,705 --> 00:11:48,397 Any enemies I don't already know about? 70 00:11:50,157 --> 00:11:51,780 Yeah, it could be anybody. 71 00:11:53,022 --> 00:11:55,749 Pick a number or wait in line, I mean... 72 00:11:55,818 --> 00:11:58,234 - Should I call the cops? - No. 73 00:11:58,303 --> 00:11:59,304 No cops. 74 00:12:00,374 --> 00:12:01,410 I don't know who I'm dealing with here, 75 00:12:01,479 --> 00:12:03,895 but just don't call the cops. 76 00:12:07,692 --> 00:12:11,006 Freddy, are you drinking one of those big gulp things again? 77 00:12:11,040 --> 00:12:12,593 Yeah. 78 00:12:12,628 --> 00:12:15,320 Can you not suck that thing through a straw in my ear? 79 00:12:17,357 --> 00:12:19,980 Sorry. Okay, so what do you want me to do? 80 00:12:20,774 --> 00:12:23,121 I want you to call Luther. 81 00:12:23,190 --> 00:12:24,778 Luther, the detective? 82 00:12:24,813 --> 00:12:27,367 No, Luther Vandross 'cause I want him to sing me a song. 83 00:12:27,401 --> 00:12:29,127 Yes, Luther the detective. Fuck. 84 00:12:29,127 --> 00:12:31,474 - All right. All right. - This is serious. 85 00:12:31,474 --> 00:12:33,787 Maybe he can get a bead on your cell phone. 86 00:12:35,755 --> 00:12:37,066 Yeah. 87 00:12:39,862 --> 00:12:41,553 And um, 88 00:12:42,796 --> 00:12:43,935 Freddy... 89 00:12:43,970 --> 00:12:46,041 - Yeah? - You better watch your ass. 90 00:12:46,869 --> 00:12:48,526 What? Really? Why? 91 00:12:49,941 --> 00:12:51,529 Whoever's got me knows that I know you 92 00:12:51,563 --> 00:12:54,843 and you're my best friend, so... 93 00:12:56,430 --> 00:12:57,915 I didn't think of that. 94 00:13:00,055 --> 00:13:02,471 Okay, call me when you get to Luther's. 95 00:13:02,540 --> 00:13:04,231 Will do. 96 00:13:04,266 --> 00:13:05,957 And remember, no cops. 97 00:13:14,517 --> 00:13:16,105 What the hell is that? 98 00:13:20,661 --> 00:13:22,249 Yeah, I gotta go. 99 00:13:31,914 --> 00:13:33,709 Hello, Mr. Fortune. 100 00:13:33,709 --> 00:13:36,746 I see you've located the chest of goodies. 101 00:13:40,474 --> 00:13:42,856 Who are you? Some ISIS motherfucker? 102 00:13:42,856 --> 00:13:44,168 Oh, no. 103 00:13:44,202 --> 00:13:48,034 I have no political or religious affiliations. 104 00:13:48,103 --> 00:13:50,760 Then uh, what do I call you? 105 00:13:52,452 --> 00:13:54,799 You may call me The Judge. 106 00:13:55,765 --> 00:13:57,181 Huh. 107 00:13:57,215 --> 00:14:01,254 Okay, so ah, how did I get here? 108 00:14:02,496 --> 00:14:03,946 I had my associates collect you 109 00:14:03,981 --> 00:14:05,534 after your jog this morning. 110 00:14:05,534 --> 00:14:06,535 Oh. 111 00:14:07,743 --> 00:14:10,711 Yeah well, that's what I get for trying to stay in shape, huh? 112 00:14:11,333 --> 00:14:12,506 Yes. 113 00:14:13,300 --> 00:14:15,544 Life is full of ironies. 114 00:14:15,578 --> 00:14:19,686 So uh, why have you kidnapped me? 115 00:14:19,720 --> 00:14:22,723 Oh, kidnap is such an ugly word. 116 00:14:22,723 --> 00:14:24,001 Oh, okay. 117 00:14:25,726 --> 00:14:29,385 Then uh, what do you call it? 118 00:14:29,420 --> 00:14:31,077 Let's just say I'm retaining 119 00:14:31,146 --> 00:14:34,597 your full-time legal services for the day. 120 00:14:34,666 --> 00:14:38,705 Uh- huh. And then you're gonna let me go? 121 00:14:39,913 --> 00:14:42,226 If you do what I ask. 122 00:14:42,295 --> 00:14:43,296 Huh. 123 00:14:45,091 --> 00:14:48,508 So uh, are you really a judge? 124 00:14:48,542 --> 00:14:50,199 Are you really an attorney? 125 00:14:50,234 --> 00:14:52,892 Or just a blood sucking loss selling people out? 126 00:14:55,411 --> 00:14:58,518 Well, Your Honor, you know that line gets a little blurry 127 00:14:58,552 --> 00:14:59,760 from time to time. 128 00:14:59,829 --> 00:15:00,934 And you blur it constantly 129 00:15:01,003 --> 00:15:03,695 with amoral, greasy machinations. 130 00:15:03,730 --> 00:15:05,456 Oh, blow me, you pompous bastard. 131 00:15:05,456 --> 00:15:07,113 Not before you buy me flowers, 132 00:15:07,182 --> 00:15:09,356 a glass of wine, and a nice dinner. 133 00:15:13,843 --> 00:15:15,155 So uh, 134 00:15:17,364 --> 00:15:19,194 Have I ever been in your courtroom? 135 00:15:20,540 --> 00:15:23,784 Maybe, but who I am isn't your concern. 136 00:15:24,682 --> 00:15:28,306 Okay. So uh, what's my concern? 137 00:15:28,306 --> 00:15:31,861 Do what I want or suffer the consequences. 138 00:15:32,897 --> 00:15:37,522 Consequences? Like locking me up in this fucking dungeon? 139 00:15:37,557 --> 00:15:39,076 Dungeon, is it? 140 00:15:39,731 --> 00:15:42,010 It has air conditioning. 141 00:15:42,734 --> 00:15:44,495 Whoa! Who cares? 142 00:15:44,564 --> 00:15:46,428 If I turn it off, you will. 143 00:15:47,394 --> 00:15:48,568 Yeah, all right. Stop dicking around. 144 00:15:48,602 --> 00:15:50,950 What do you mean by consequences? 145 00:15:52,261 --> 00:15:55,333 If you don't do what I ask, 146 00:15:55,402 --> 00:15:58,026 I'll take away everything you love. 147 00:15:59,061 --> 00:16:00,028 Hmm. 148 00:16:00,890 --> 00:16:02,306 We're playing God, are we? 149 00:16:02,340 --> 00:16:05,102 Oh, I have no such aspirations. 150 00:16:05,136 --> 00:16:06,310 I'm just a wealthy man 151 00:16:06,344 --> 00:16:08,968 with lots of resources at my disposal. 152 00:16:10,486 --> 00:16:11,763 Okay. 153 00:16:11,798 --> 00:16:15,181 So uh, what do you need me for? 154 00:16:15,250 --> 00:16:17,217 You have the connections. 155 00:16:18,908 --> 00:16:20,013 With who? 156 00:16:20,082 --> 00:16:21,497 Looten Corporation. 157 00:16:21,532 --> 00:16:24,224 They're your firm's most important client, are they not? 158 00:16:25,915 --> 00:16:26,916 Yeah, so? 159 00:16:28,125 --> 00:16:29,712 You're the primary interface, 160 00:16:29,781 --> 00:16:33,440 their counselor on all legal matters and contacts? 161 00:16:33,475 --> 00:16:34,476 Yeah. 162 00:16:36,823 --> 00:16:38,307 Your precious client 163 00:16:38,342 --> 00:16:41,172 is strong arming farmers in this valley. 164 00:16:42,656 --> 00:16:46,350 That's not true. Oh, come on, that's bullshit. 165 00:16:47,972 --> 00:16:51,562 Those farmers are getting fair market value for their land. 166 00:16:51,562 --> 00:16:53,391 They're threatening families, 167 00:16:53,460 --> 00:16:57,947 using intimidation to get people to sell their farms. 168 00:16:57,982 --> 00:16:59,363 What a load of crap. 169 00:16:59,397 --> 00:17:01,054 My opinions are based on my research 170 00:17:01,123 --> 00:17:02,676 and public records. 171 00:17:03,884 --> 00:17:07,026 I'm uh, sending you all the files for your review. 172 00:17:08,061 --> 00:17:10,236 Why should I read these files? 173 00:17:10,236 --> 00:17:13,584 Because you're going to sabotage 174 00:17:13,653 --> 00:17:15,793 this despicable land grab. 175 00:17:16,966 --> 00:17:19,452 Okay, and how do you propose I do that? 176 00:17:20,177 --> 00:17:23,939 Uh, I suggest you think of something. 177 00:17:24,008 --> 00:17:26,459 You have eight hours to show me results. 178 00:17:27,356 --> 00:17:29,703 Okay. And if I don't? 179 00:17:31,533 --> 00:17:34,570 Then the horror begins. 180 00:17:36,641 --> 00:17:38,264 Okay. Ooh! 181 00:17:38,264 --> 00:17:39,713 The horror begins with what? 182 00:17:40,645 --> 00:17:42,578 Not what, who? 183 00:17:45,098 --> 00:17:47,825 Okay. With who, goddammit? What the fuck? 184 00:17:47,859 --> 00:17:50,276 Your younger brother, Tony. 185 00:17:56,282 --> 00:17:58,560 Tony doesn't live around here. 186 00:17:58,594 --> 00:18:01,114 He lives in Chicago. I mean... 187 00:18:01,114 --> 00:18:02,943 You're not a very good liar. 188 00:18:02,943 --> 00:18:04,876 I know exactly where he lives. 189 00:18:05,670 --> 00:18:07,086 Yeah, you're bluffing. 190 00:18:08,225 --> 00:18:10,744 2912 Rossington. Ring a bell? 191 00:18:12,091 --> 00:18:14,748 My man is staked out in front of his house. 192 00:18:17,855 --> 00:18:18,856 Okay. 193 00:18:20,754 --> 00:18:22,687 All right, you got my attention. 194 00:18:23,999 --> 00:18:25,966 But don't do anything you're gonna regret. 195 00:18:26,035 --> 00:18:27,313 Well, the pendulum of regret 196 00:18:27,382 --> 00:18:29,901 is swinging towards you, not me. 197 00:18:31,765 --> 00:18:33,560 Time's ticking, Joe. 198 00:18:34,630 --> 00:18:37,046 Tick tock. Tick tock. 199 00:18:38,393 --> 00:18:40,291 You better get cracking. 200 00:18:48,920 --> 00:18:50,439 Who the hell is this asshole? 201 00:19:21,781 --> 00:19:23,852 Hello, Farrow County Fire Department. 202 00:19:23,921 --> 00:19:25,302 Nelson speaking. 203 00:19:25,336 --> 00:19:27,890 Yeah, hi. I need to report an emergency. 204 00:19:27,959 --> 00:19:29,720 Sir, this is the non-emergency line. 205 00:19:29,720 --> 00:19:32,274 I'm gonna need you to call 9-1-1 if you have an emergency. 206 00:19:32,309 --> 00:19:34,173 Well, I saw your number on the internet, 207 00:19:34,207 --> 00:19:36,036 so I just dialed it, so... 208 00:19:36,105 --> 00:19:37,383 Okay. 209 00:19:37,383 --> 00:19:38,867 Well, for a person who's having an emergency, 210 00:19:38,936 --> 00:19:40,731 you sound pretty calm. 211 00:19:40,800 --> 00:19:44,010 Well, I'm not one who's prone to hysterics, okay? 212 00:19:44,044 --> 00:19:46,737 But I'm in a bit of a bind and I need some help. 213 00:19:46,806 --> 00:19:49,567 Sir, I'm just trying to maintain protocol. 214 00:19:49,636 --> 00:19:51,224 Okay, what's the protocol 215 00:19:51,224 --> 00:19:53,261 for when someone is kidnapped, you moron? 216 00:19:53,330 --> 00:19:56,574 Sir, you don't have to be rude. I'm here to help. 217 00:19:56,643 --> 00:19:59,922 Oh, well why don't you fucking help me, you dipstick? 218 00:19:59,922 --> 00:20:02,718 Sir, anymore name calling and I'll hang up. 219 00:20:02,787 --> 00:20:03,719 Oh. 220 00:20:05,859 --> 00:20:09,035 Just my luck, I get kidnapped by some psycho 221 00:20:09,069 --> 00:20:11,900 and locked up in this cargo container dungeon, 222 00:20:11,969 --> 00:20:13,591 and I'm stuck on the line 223 00:20:13,660 --> 00:20:18,147 with some freaking ultra-sensitive snowflake public servant. 224 00:20:18,182 --> 00:20:20,011 Just because I'm a public servant 225 00:20:20,046 --> 00:20:21,772 doesn't mean I don't have feelings 226 00:20:21,841 --> 00:20:23,705 or that I should be abused. 227 00:20:23,739 --> 00:20:25,500 Oh god. Your feelings. 228 00:20:25,534 --> 00:20:26,949 I'm so sorry, Nelson, 229 00:20:27,018 --> 00:20:30,332 please forgive me for upsetting your feelings. 230 00:20:31,678 --> 00:20:33,715 In spite of the fact that I've been kidnapped 231 00:20:33,749 --> 00:20:36,821 and held against by will in this fucking dungeon, 232 00:20:36,856 --> 00:20:38,892 does not give me the right 233 00:20:38,927 --> 00:20:42,586 to upset and hurt your delicate nature. 234 00:20:42,620 --> 00:20:44,622 Please. I'm so sorry. 235 00:20:46,900 --> 00:20:49,455 You don't have to be sarcastic. 236 00:20:49,524 --> 00:20:51,111 You're right. You're right. 237 00:20:51,146 --> 00:20:55,702 So um, Nelson, did your mother have any children 238 00:20:55,737 --> 00:20:57,773 who weren't, you know, mentally disabled? 239 00:21:01,398 --> 00:21:03,262 Oh, he hung up. 240 00:21:08,543 --> 00:21:10,545 Hello, Farrow County Fire Department. 241 00:21:10,579 --> 00:21:11,615 Nelson speaking. 242 00:21:11,649 --> 00:21:13,893 Nelson, why'd you hang up on me? 243 00:21:13,927 --> 00:21:17,345 Mr. Fortune, I warned you about abuse. 244 00:21:17,345 --> 00:21:20,071 Don't you understand the reality of the situation? 245 00:21:20,106 --> 00:21:21,625 I've been kidnapped. 246 00:21:21,659 --> 00:21:23,592 Do you get that this is the fire department 247 00:21:23,627 --> 00:21:25,422 and that we don't handle kidnapping? 248 00:21:25,456 --> 00:21:27,803 It's a police matter, sir. 249 00:21:27,872 --> 00:21:28,873 All right. 250 00:21:29,943 --> 00:21:33,326 Nelson, I want you to listen very carefully, 251 00:21:33,395 --> 00:21:35,017 and I'm going to explain this 252 00:21:35,086 --> 00:21:37,813 in the most simplest and precise manner. 253 00:21:37,882 --> 00:21:39,298 Are you listening? 254 00:21:39,332 --> 00:21:40,920 Mm-hmm. Please do. 255 00:21:40,954 --> 00:21:42,818 The psychopath that has kidnapped me 256 00:21:42,853 --> 00:21:46,097 has threatened to take away every single thing that I love 257 00:21:46,132 --> 00:21:49,342 and kill everybody in my life if I call the cops, 258 00:21:49,411 --> 00:21:52,103 or the authorities, or anything like that, okay? 259 00:21:53,346 --> 00:21:54,451 Oh! 260 00:21:55,728 --> 00:21:57,488 Oh? Oh? 261 00:21:57,902 --> 00:21:59,352 That's right. 262 00:22:00,284 --> 00:22:02,597 Sir, is the man in the room with you now? 263 00:22:03,805 --> 00:22:06,497 No, he's not. I can speak freely. 264 00:22:06,532 --> 00:22:08,465 Do you know who this man is? 265 00:22:08,499 --> 00:22:10,052 No, I do not. 266 00:22:10,121 --> 00:22:11,606 Then why don't you call the police? 267 00:22:11,640 --> 00:22:14,229 Well, I assume he's tracing all my calls 268 00:22:14,229 --> 00:22:17,819 and if I call the police, he's gonna do something bad. 269 00:22:19,130 --> 00:22:21,685 So how can the fire department help? 270 00:22:21,754 --> 00:22:23,031 Right. Yes. 271 00:22:23,100 --> 00:22:25,033 Okay, so look, 272 00:22:25,067 --> 00:22:30,107 I think I was uh, picked up on Riverbend Road, 273 00:22:30,728 --> 00:22:34,491 was it Highway 12, near where the old mill is. 274 00:22:35,906 --> 00:22:38,149 I might be able to help you with that, sir. 275 00:22:38,184 --> 00:22:39,737 Right. Okay. 276 00:22:39,737 --> 00:22:44,328 So if you could send one of the fire engines down that area, 277 00:22:45,260 --> 00:22:47,538 I'll stay on the line and I'll let you know 278 00:22:48,712 --> 00:22:49,678 when I hear them. 279 00:22:50,714 --> 00:22:52,440 Yes, sir. I can do that. 280 00:22:53,475 --> 00:22:55,512 Good. I appreciate that. 281 00:22:56,651 --> 00:23:00,586 And can you maybe uh, trace my cell phone? 282 00:23:00,655 --> 00:23:03,071 I can certainly see if we can do that too, sir. 283 00:23:03,071 --> 00:23:04,175 Oh, good, good. 284 00:23:04,210 --> 00:23:06,488 Well, I appreciate that. 285 00:23:07,834 --> 00:23:10,768 Perhaps I'm not so mentally challenged now, sir. 286 00:23:10,837 --> 00:23:12,287 Yeah. 287 00:23:12,356 --> 00:23:16,084 Sorry, I was under a lot of pressure. I apologize for that. 288 00:23:17,085 --> 00:23:18,500 I imagine you do, sir. 289 00:23:18,535 --> 00:23:21,434 I'll call you at this number if anything changes. 290 00:23:21,503 --> 00:23:22,953 I... Okay. 291 00:23:22,953 --> 00:23:26,853 Oh yeah, and remember Nelson, no cops, okay? 292 00:23:26,888 --> 00:23:28,130 I got it, sir. 293 00:23:28,130 --> 00:23:32,652 Remember, I'm not m-m-mentally challenged. 294 00:23:34,896 --> 00:23:35,897 Just kidding, sir. 295 00:23:38,347 --> 00:23:40,073 Yeah, you're hilarious. 296 00:23:40,108 --> 00:23:41,799 You're really funny. Thank you. 297 00:23:41,868 --> 00:23:43,214 You're welcome, sir. 298 00:23:44,837 --> 00:23:45,838 Fucking moron. 299 00:24:16,800 --> 00:24:18,560 Shade here. 300 00:24:18,595 --> 00:24:22,253 Hey, it's me. Where you at? 301 00:24:22,288 --> 00:24:25,671 The office. I'm just about to drive to Luther's. 302 00:24:25,740 --> 00:24:27,776 Okay. Does he know you're coming? 303 00:24:28,812 --> 00:24:31,849 Yes. And I made excuses with Richard. 304 00:24:31,918 --> 00:24:33,402 Oh, yeah? What'd you say? 305 00:24:33,851 --> 00:24:35,508 Uh, that I'm working with you 306 00:24:35,577 --> 00:24:36,958 on landing something big 307 00:24:36,992 --> 00:24:38,994 and we'd be out of the office all day. 308 00:24:39,063 --> 00:24:40,789 Okay. That's good. 309 00:24:40,824 --> 00:24:42,481 Made in the shade. 310 00:24:43,792 --> 00:24:45,173 I hate it when you say that. 311 00:24:45,207 --> 00:24:47,451 Man, you got more pressing issues. 312 00:24:48,245 --> 00:24:49,246 Mm-hmm. 313 00:24:50,419 --> 00:24:52,318 This isn't your regular cell number. 314 00:24:52,352 --> 00:24:55,183 No, my cell died. This is a burner. 315 00:24:55,252 --> 00:24:56,874 Just text Luther the new number. 316 00:24:56,943 --> 00:24:59,359 Wait, wait. They gave it to you? 317 00:24:59,428 --> 00:25:00,533 Are you sure it's clean? 318 00:25:00,533 --> 00:25:03,122 What if they bugged it or something? 319 00:25:03,156 --> 00:25:05,434 I don't know. It's the best I can do right now. 320 00:25:05,469 --> 00:25:07,436 I'm gonna just risk it. 321 00:25:08,437 --> 00:25:10,612 You know I got your back. 322 00:25:10,647 --> 00:25:12,476 Yeah. I appreciate that. 323 00:25:12,959 --> 00:25:16,894 Um, go to my desktop and email me the PDF files 324 00:25:16,894 --> 00:25:18,965 on the Looten Corp deal. 325 00:25:19,000 --> 00:25:20,449 Consider it done. 326 00:25:22,106 --> 00:25:23,211 Cool. 327 00:25:23,280 --> 00:25:24,833 How you holding up? 328 00:25:25,972 --> 00:25:27,767 Yeah... 329 00:25:30,356 --> 00:25:32,013 Keeping cool. 330 00:25:32,047 --> 00:25:35,016 Working all the angles from the inside out. 331 00:25:35,050 --> 00:25:36,776 Yeah. Literally. 332 00:25:39,745 --> 00:25:40,677 Um... 333 00:25:43,058 --> 00:25:44,335 Freddy? 334 00:25:44,370 --> 00:25:45,371 Yeah? 335 00:25:47,476 --> 00:25:48,477 If um... 336 00:25:50,341 --> 00:25:51,826 If things go south, 337 00:25:54,276 --> 00:25:56,589 you'll square things away with Nicky, right? 338 00:25:56,589 --> 00:25:58,453 Ah, don't talk crazy, man. 339 00:25:58,522 --> 00:26:01,042 You'll tell Nicky yourself when we get you out of there. 340 00:26:02,319 --> 00:26:03,320 Yeah. 341 00:26:04,632 --> 00:26:08,636 All right. Just uh, call me when you get to Luther's. 342 00:26:09,671 --> 00:26:11,777 He's one badass tech man. 343 00:26:11,777 --> 00:26:14,158 If anyone can get a bead on your phone, he can. 344 00:26:15,988 --> 00:26:16,989 Yeah. 345 00:26:18,024 --> 00:26:19,025 See ya. 346 00:26:57,305 --> 00:26:58,547 Come on. 347 00:27:02,655 --> 00:27:04,036 Oh, wait. 348 00:27:07,729 --> 00:27:09,248 Come on! 349 00:27:09,282 --> 00:27:10,629 Damn. 350 00:27:15,012 --> 00:27:16,462 Farrow County Fire Department. 351 00:27:16,496 --> 00:27:17,670 This is Nelson. 352 00:27:17,670 --> 00:27:19,672 Nelson, you just passed me. 353 00:27:19,741 --> 00:27:21,847 Joe! Are you all right? 354 00:27:21,916 --> 00:27:23,745 I would be all right if you could get me out of here. 355 00:27:23,780 --> 00:27:25,678 You were just in my location. 356 00:27:25,678 --> 00:27:27,335 Hang on, Joe. What? 357 00:27:27,404 --> 00:27:29,233 What, what's going on? 358 00:27:29,268 --> 00:27:30,959 Okay. 359 00:27:30,994 --> 00:27:31,960 I'm here again. 360 00:27:32,685 --> 00:27:33,962 What's...? 361 00:27:33,997 --> 00:27:35,930 Nelson, they were just here. 362 00:27:35,964 --> 00:27:38,518 They just passed me by a minute ago. 363 00:27:38,553 --> 00:27:41,349 I sent Engine #5 to go look for you, but... 364 00:27:41,418 --> 00:27:42,868 But, but what? 365 00:27:42,937 --> 00:27:46,734 We, we had a fire call, I had to pull 'em off. 366 00:27:46,734 --> 00:27:49,668 I can't send the truck back. Fires take priority. 367 00:27:49,702 --> 00:27:52,705 Just send another one. Just send somebody here. 368 00:27:52,774 --> 00:27:55,604 I'll wait on the phone until you pass me by. 369 00:27:55,639 --> 00:27:57,537 All our crews are in the field. 370 00:27:57,537 --> 00:27:58,953 I'm sorry, Joe. 371 00:27:58,987 --> 00:28:00,886 Oh, come on. 372 00:28:00,886 --> 00:28:02,301 Well, can you...? 373 00:28:02,335 --> 00:28:04,441 Just tell 'em to come this way back 374 00:28:04,475 --> 00:28:05,718 on their way back or something. 375 00:28:05,718 --> 00:28:07,133 Joe, what way? 376 00:28:07,168 --> 00:28:08,376 I don't know where they are right now, 377 00:28:08,445 --> 00:28:09,860 how could I send them back? 378 00:28:14,313 --> 00:28:18,731 Okay, well, can you at least try and find out? 379 00:28:18,731 --> 00:28:20,077 You bet I will, 380 00:28:20,146 --> 00:28:22,148 when they get done putting out the fire. 381 00:28:23,115 --> 00:28:24,737 Oh. Okay. 382 00:28:24,806 --> 00:28:26,221 You promise? 383 00:28:26,290 --> 00:28:28,568 Yes, Joe, I promise. 384 00:28:28,637 --> 00:28:29,638 Okay. 385 00:28:30,674 --> 00:28:34,091 Well, I'll call you when they're coming by. 386 00:28:34,160 --> 00:28:35,748 Mm-hmm. Bye bye. 387 00:29:05,674 --> 00:29:08,091 Greetings again, Mr. Fortune. 388 00:29:08,125 --> 00:29:09,161 Did you miss me? 389 00:29:10,472 --> 00:29:13,510 Yeah, like uh, COVID. 390 00:29:16,099 --> 00:29:17,894 I admire a man that keeps a sense of humor 391 00:29:17,928 --> 00:29:19,654 no matter what. 392 00:29:19,654 --> 00:29:22,519 Yeah, well, I'm naturally a perky fellow. 393 00:29:22,553 --> 00:29:24,901 And prone to mischief too. 394 00:29:26,592 --> 00:29:29,077 I have no idea what you're talking about. 395 00:29:29,112 --> 00:29:30,354 Don't you? 396 00:29:31,666 --> 00:29:34,289 Thought you'd call the fire department for help? 397 00:29:35,152 --> 00:29:37,983 Huh, well, you said nothing about the fire department. 398 00:29:38,052 --> 00:29:39,743 Just said no cops, so... 399 00:29:40,882 --> 00:29:43,505 Very clever, Mr. Fortune. 400 00:29:43,574 --> 00:29:46,992 Did you think I wasn't monitoring your internet? 401 00:29:46,992 --> 00:29:48,269 Hey, I took a shot. 402 00:29:50,581 --> 00:29:53,653 Besides uh, have you seen any of those old movies, 403 00:29:53,688 --> 00:29:57,071 you know, like "Stalag 17," or "The Great Escape"? 404 00:29:57,105 --> 00:29:58,762 I have. 405 00:29:58,797 --> 00:30:00,177 Yeah, well, you should know 406 00:30:00,246 --> 00:30:03,422 that it's every prisoner's job to try to escape. 407 00:30:04,492 --> 00:30:06,183 And you should know 408 00:30:06,252 --> 00:30:09,255 that it's the evil commandant's job to retaliate 409 00:30:09,290 --> 00:30:11,050 for such disrespect. 410 00:30:12,845 --> 00:30:15,020 What the hell does that mean? 411 00:30:15,020 --> 00:30:16,538 I just sent you a piece of video 412 00:30:16,607 --> 00:30:18,851 that was taped only a few minutes ago. 413 00:30:18,851 --> 00:30:22,096 I think you'll find it quite compelling. 414 00:30:31,208 --> 00:30:32,969 No! Please! 415 00:30:33,003 --> 00:30:35,212 You know, you don't have to do this. 416 00:30:35,281 --> 00:30:37,180 What are you doing? No! 417 00:30:37,214 --> 00:30:38,629 - No, no, no, no. - Please, stop! 418 00:30:40,114 --> 00:30:43,048 What are you doing? No, don't! 419 00:30:43,117 --> 00:30:44,083 Tony! 420 00:30:50,400 --> 00:30:51,711 Say hello to your brother. 421 00:30:51,711 --> 00:30:53,368 No! Don't! Don't! 422 00:30:55,577 --> 00:30:57,648 Stop it! Please, don't do that! 423 00:31:00,789 --> 00:31:01,721 Tony! 424 00:31:03,447 --> 00:31:04,621 What the fuck! 425 00:31:05,518 --> 00:31:08,280 Looks like your machinations were all for naught. 426 00:31:09,833 --> 00:31:12,077 You motherfucker. I'm gonna fucking kill you! 427 00:31:12,146 --> 00:31:14,010 Oh, I hardly think so. 428 00:31:15,701 --> 00:31:17,220 You're fucking dead. 429 00:31:17,254 --> 00:31:19,601 You should be ingratiating yourself. 430 00:31:19,601 --> 00:31:23,088 Your very survival and the survival of your loved ones 431 00:31:23,088 --> 00:31:25,159 depends on whether or not you get Looten 432 00:31:25,193 --> 00:31:26,781 to withdraw from this valley. 433 00:31:26,850 --> 00:31:31,061 So, I suggest you stop wasting time trying to cross me. 434 00:31:36,342 --> 00:31:37,861 What did Tony ever do to you? 435 00:31:37,896 --> 00:31:39,690 He did nothing. 436 00:31:39,725 --> 00:31:41,313 But you have. 437 00:31:41,347 --> 00:31:42,521 Me? 438 00:31:43,832 --> 00:31:44,868 I was just... 439 00:31:44,903 --> 00:31:47,250 I was just doing my job, and a good one at that. 440 00:31:47,319 --> 00:31:49,942 Your job? 441 00:31:49,977 --> 00:31:53,118 You've defended thieves, murderers, rapists, 442 00:31:53,187 --> 00:31:57,018 and child molesters during your illustrious career. 443 00:31:57,053 --> 00:31:58,295 The worst of the worst. 444 00:31:58,364 --> 00:32:01,195 Yeah, I, I, I'm no longer a criminal lawyer. 445 00:32:01,229 --> 00:32:02,955 I only do corporate law. 446 00:32:03,024 --> 00:32:05,647 Representing slimy robber barons. 447 00:32:05,647 --> 00:32:08,133 And that includes doing Looten's bidding. 448 00:32:08,133 --> 00:32:11,205 Yeah, but don't these men deserve a fair trial? 449 00:32:11,239 --> 00:32:12,965 I mean, doesn't the Looten Corporation 450 00:32:12,965 --> 00:32:15,450 deserve legal representation? 451 00:32:15,519 --> 00:32:17,314 I mean, come on. 452 00:32:17,383 --> 00:32:19,661 Before I left the bench, 453 00:32:19,730 --> 00:32:23,355 I vowed I'd do everything to fight scum like you. 454 00:32:26,151 --> 00:32:27,980 So you were a judge. 455 00:32:27,980 --> 00:32:30,362 I'm not on trial today. You are. 456 00:32:31,777 --> 00:32:35,988 Now, I'm sending over those Looten documents and videos. 457 00:32:35,988 --> 00:32:38,508 You don't have much time left. 458 00:32:38,577 --> 00:32:39,888 You better get stumping. 459 00:32:41,407 --> 00:32:43,547 Go fuck yourself, Your Honor. 460 00:32:46,412 --> 00:32:49,036 Consider well that message, Counselor. 461 00:32:50,899 --> 00:32:53,937 I'd hate to have to hold you in contempt. 462 00:33:25,969 --> 00:33:27,522 Fucking asshole! 463 00:33:28,937 --> 00:33:31,354 Get me the fuck outta here! 464 00:34:31,172 --> 00:34:33,416 Have I reached the Prisoner of Zenda? 465 00:34:34,693 --> 00:34:37,351 Yeah, more like the Count of Monte Cristo. 466 00:34:37,385 --> 00:34:39,077 Well, you know, the man who wrote 467 00:34:39,111 --> 00:34:41,217 the Count of Monte Cristo was a Black man. 468 00:34:42,528 --> 00:34:45,428 Yeah? That's great. 469 00:34:45,462 --> 00:34:48,362 You don't know how much comfort that gives me right now. 470 00:34:51,606 --> 00:34:53,091 Are you all right, brother? 471 00:34:55,196 --> 00:34:58,855 Yeah, now that I see your ugly mugs. 472 00:35:00,305 --> 00:35:02,410 I've uh, filled Luther in on what I know. 473 00:35:02,445 --> 00:35:04,516 Yeah, which was jack and shit. 474 00:35:05,379 --> 00:35:06,897 Yeah well, 475 00:35:06,932 --> 00:35:09,624 I didn't have any information when I spoke to him last, 476 00:35:09,693 --> 00:35:12,110 so it's not his fault. 477 00:35:14,042 --> 00:35:16,252 Well, what can you tell me now? 478 00:35:18,564 --> 00:35:19,565 Um, 479 00:35:21,084 --> 00:35:22,465 Before we say anything, 480 00:35:22,499 --> 00:35:27,573 The uh, The Judge, as he likes to call himself, 481 00:35:27,849 --> 00:35:30,162 says that he's monitoring my internet traffic, 482 00:35:30,197 --> 00:35:34,546 so, I don't know if he can trace these video chats. 483 00:35:35,857 --> 00:35:38,032 Not if he's just monitoring the internet, 484 00:35:38,101 --> 00:35:40,655 but he could have any number of bugs on that laptop, 485 00:35:40,724 --> 00:35:42,070 and your phone too. 486 00:35:42,105 --> 00:35:43,693 Okay, so what do we do? 487 00:35:43,762 --> 00:35:45,212 We spring your ass out, 488 00:35:45,281 --> 00:35:47,904 and hope that this judge ain't 10 steps ahead of us. 489 00:35:48,905 --> 00:35:50,113 Great, so uh, 490 00:35:51,356 --> 00:35:53,944 I'm the meat in the shit sandwich. 491 00:35:54,980 --> 00:35:57,085 Well, you have any idea where you at? 492 00:35:57,948 --> 00:35:59,087 No, 493 00:35:59,743 --> 00:36:01,089 not a clue. 494 00:36:01,607 --> 00:36:03,920 Just uh, locked up in some storage container. 495 00:36:05,439 --> 00:36:06,716 All right. All right. 496 00:36:06,716 --> 00:36:08,027 Well, I'mma try to track your phone 497 00:36:08,027 --> 00:36:09,305 off the cell tower pings. 498 00:36:13,309 --> 00:36:14,275 Yeah. 499 00:36:16,174 --> 00:36:17,658 Look um, 500 00:36:19,349 --> 00:36:21,455 there's one more thing. 501 00:36:21,489 --> 00:36:23,940 They got someone staked out at my mom's house. 502 00:36:23,974 --> 00:36:26,736 Can you send someone over there? 503 00:36:26,805 --> 00:36:29,394 Shit, they fucking with moms now? 504 00:36:29,463 --> 00:36:31,948 - Some low grade shit. - Yeah. 505 00:36:31,982 --> 00:36:32,983 Yeah. 506 00:36:34,537 --> 00:36:35,883 There's another thing too. 507 00:36:38,334 --> 00:36:41,199 They um, they killed my brother Tony. 508 00:36:42,338 --> 00:36:43,304 What? 509 00:36:45,237 --> 00:36:47,032 These motherfuckers are serious. 510 00:36:47,998 --> 00:36:49,068 Why don't you just pay the ransom? 511 00:36:49,137 --> 00:36:50,069 Yeah. 512 00:36:50,863 --> 00:36:52,486 No, they don't want any money. 513 00:36:52,520 --> 00:36:54,004 What's he want then? 514 00:36:55,316 --> 00:36:58,285 He wants me to stop this business deal. 515 00:37:00,148 --> 00:37:01,495 Maybe I should just call the FBI. 516 00:37:01,529 --> 00:37:04,567 No, no. No cops. 517 00:37:05,602 --> 00:37:07,432 Well, what about your wife? Is she safe? 518 00:37:07,501 --> 00:37:10,952 Yeah, she's teaching at college today, so... 519 00:37:11,021 --> 00:37:13,265 Well, you need to get that shit on lockdown. 520 00:37:13,265 --> 00:37:15,094 I wanted to keep her out of it, so... 521 00:37:15,094 --> 00:37:16,993 The time for that shit has passed. 522 00:37:18,891 --> 00:37:20,479 Yeah, um... 523 00:37:22,170 --> 00:37:23,689 I'll give her a call next. 524 00:37:25,312 --> 00:37:29,281 All right, me and Tonto, we'll go check in on your mom's, 525 00:37:29,350 --> 00:37:31,387 but this is gonna cost you twice the daily rate. 526 00:37:31,421 --> 00:37:32,974 Yeah, that's fine. 527 00:37:33,043 --> 00:37:35,529 And I expect a bonus if I gotta bust a cap on somebody. 528 00:37:35,563 --> 00:37:36,530 Sure. 529 00:37:39,602 --> 00:37:41,051 What's your mom's address? 530 00:37:41,086 --> 00:37:42,915 1214 Union Street. 531 00:37:42,950 --> 00:37:45,608 1-2-1-4 Union Street. 532 00:37:47,437 --> 00:37:48,404 All right. 533 00:37:49,301 --> 00:37:50,613 We're on it, brother. 534 00:37:50,613 --> 00:37:51,614 Thanks. 535 00:37:55,100 --> 00:37:56,204 What do you think? 536 00:37:57,378 --> 00:38:00,001 I think this shit is getting outta control. 537 00:38:00,001 --> 00:38:01,693 You got any phone tracking software? 538 00:38:02,245 --> 00:38:04,074 - Yeah. - Whoa. 539 00:38:05,835 --> 00:38:07,388 You sure you're gonna need that? 540 00:38:09,217 --> 00:38:10,495 What's that for? 541 00:38:10,564 --> 00:38:12,980 Body cam, to monitor any violent activity. 542 00:38:13,981 --> 00:38:15,362 In case someone sues you? 543 00:38:16,742 --> 00:38:18,503 You're not as dumb as I thought. 544 00:38:18,572 --> 00:38:19,780 Love you too. 545 00:38:19,814 --> 00:38:21,644 Let's go, fool. 546 00:38:24,336 --> 00:38:25,337 All right. 547 00:38:25,406 --> 00:38:26,649 I'm still here, guys. 548 00:38:26,683 --> 00:38:27,891 Oh, shit. Sorry, brother. 549 00:38:27,960 --> 00:38:30,411 We'll contact you when we get to your mom's house, okay? 550 00:38:30,446 --> 00:38:31,516 Okay. 551 00:38:31,585 --> 00:38:32,931 All right. 552 00:38:34,001 --> 00:38:35,002 Thanks. 553 00:39:10,382 --> 00:39:12,729 Hey! What a surprise. 554 00:39:12,798 --> 00:39:14,869 I thought Machete didn't Skype. 555 00:39:15,560 --> 00:39:18,390 Well, there's a first time for everything. 556 00:39:18,390 --> 00:39:21,220 Where are you? It looks dark there. 557 00:39:22,843 --> 00:39:24,292 Yeah uh, 558 00:39:24,672 --> 00:39:26,778 this is not really a social call. 559 00:39:28,296 --> 00:39:31,058 I'm in a bit of a mayday situation. 560 00:39:31,127 --> 00:39:32,128 What's wrong? 561 00:39:35,511 --> 00:39:36,753 Are you alone? 562 00:39:36,822 --> 00:39:38,790 Is there anyone in the office with you? 563 00:39:40,205 --> 00:39:43,070 No, I'm alone. Please tell me what's wrong. 564 00:39:45,659 --> 00:39:46,660 Okay. 565 00:39:48,489 --> 00:39:49,973 I've been uh... 566 00:39:50,008 --> 00:39:51,527 I've been kidnapped 567 00:39:52,251 --> 00:39:54,012 Wha...? By who? 568 00:39:56,048 --> 00:39:58,810 I don't know, some psycho with a vendetta. 569 00:39:59,845 --> 00:40:01,157 Well, did you call the police? 570 00:40:01,191 --> 00:40:02,607 Yep. No cops. 571 00:40:02,676 --> 00:40:04,505 Are the kidnappers there with you? 572 00:40:04,540 --> 00:40:08,095 No, no. I'm just locked up in some container. 573 00:40:08,164 --> 00:40:09,165 Jesus. 574 00:40:10,200 --> 00:40:11,857 Well, then why can't we call the cops? 575 00:40:14,273 --> 00:40:16,275 Fuck. They um... 576 00:40:21,280 --> 00:40:23,835 They killed my brother. They killed Tony. 577 00:40:25,181 --> 00:40:26,596 Fuck. 578 00:40:26,838 --> 00:40:27,908 How? 579 00:40:30,531 --> 00:40:32,430 Fucking gasoline and a match. 580 00:40:33,638 --> 00:40:35,294 Oh my God. 581 00:40:35,363 --> 00:40:37,538 It was fucking bad, man. 582 00:40:38,746 --> 00:40:39,920 You gotta listen to me. 583 00:40:41,059 --> 00:40:42,647 Yeah, yeah, I'm listening. 584 00:40:42,647 --> 00:40:43,786 Jesus. 585 00:40:43,820 --> 00:40:45,512 You're in danger. 586 00:40:47,721 --> 00:40:49,205 Well, what should I do? 587 00:40:50,758 --> 00:40:52,657 Um, okay, 588 00:40:52,657 --> 00:40:56,108 look, is there a back entrance you can get out 589 00:40:56,143 --> 00:40:58,766 from, from, from your office? 590 00:40:58,801 --> 00:40:59,767 Yes. 591 00:41:00,665 --> 00:41:03,184 Okay. Okay. Okay. 592 00:41:03,253 --> 00:41:06,636 Right. Can you get a ride with someone? 593 00:41:07,741 --> 00:41:09,225 Linda's here, I'm sure she can give me a ride. 594 00:41:09,259 --> 00:41:10,537 Okay. 595 00:41:10,606 --> 00:41:13,816 Right. So, what I want you to do is leave your car out the front 596 00:41:13,885 --> 00:41:15,127 like a decoy, 597 00:41:15,162 --> 00:41:17,198 and I want you to catch a ride with Linda 598 00:41:17,267 --> 00:41:18,993 and see if you can stay with her. 599 00:41:20,029 --> 00:41:21,582 It should be no problem. 600 00:41:21,617 --> 00:41:22,583 Great. 601 00:41:23,688 --> 00:41:24,758 Um... 602 00:41:24,792 --> 00:41:26,863 And do you have that 38 snub nose? 603 00:41:26,863 --> 00:41:28,278 It's in my purse. 604 00:41:28,313 --> 00:41:31,109 Okay, so if you see anyone shady or suspicious, 605 00:41:31,143 --> 00:41:32,351 don't be afraid to use it. 606 00:41:32,420 --> 00:41:34,802 Trust me, I'll blow their nuts off. 607 00:41:34,837 --> 00:41:36,321 That's my girl. 608 00:41:38,668 --> 00:41:40,290 What about you? 609 00:41:41,153 --> 00:41:44,605 I'm okay, I've got Freddy and Luther working on the case. 610 00:41:44,640 --> 00:41:46,676 Oh, Luther the detective? 611 00:41:48,920 --> 00:41:49,921 No. 612 00:41:50,784 --> 00:41:52,233 No, Luther the hairdresser. 613 00:41:52,302 --> 00:41:54,063 Why does everyone keep asking that question? 614 00:41:54,132 --> 00:41:55,720 Yeah, Luther the detective. 615 00:41:55,789 --> 00:41:57,756 I just hope you know what you're doing. 616 00:41:58,654 --> 00:41:59,965 Yeah um... 617 00:42:01,519 --> 00:42:03,866 There's no precedent for being kidnapped but, 618 00:42:05,005 --> 00:42:08,180 Luther's an ex-cop and Freddy's a marine, so... 619 00:42:10,562 --> 00:42:12,288 I'm scared I'll never see you again. 620 00:42:12,322 --> 00:42:14,221 Hey, hey, hey, hey. 621 00:42:15,567 --> 00:42:17,465 You know I'm the Houdini of lawyers. 622 00:42:18,501 --> 00:42:20,883 I can slither out of any situation. 623 00:42:20,917 --> 00:42:22,263 All you need to do 624 00:42:22,263 --> 00:42:23,402 is worry about that pretty little ass of yours 625 00:42:23,471 --> 00:42:25,646 - and get yourself safe. - I will. 626 00:42:25,681 --> 00:42:28,580 Um, I'll try calling you in a few hours. 627 00:42:28,580 --> 00:42:29,547 Okay. 628 00:42:30,478 --> 00:42:32,066 Okay. 629 00:42:32,135 --> 00:42:33,240 I love you. 630 00:42:33,240 --> 00:42:35,207 I love you too. 631 00:43:19,286 --> 00:43:20,805 What's happening? 632 00:43:20,805 --> 00:43:22,565 We're here at your mom's street. 633 00:43:24,774 --> 00:43:26,949 - You see something? - Yeah. 634 00:43:28,157 --> 00:43:31,367 Big motherfucker in front of 1214, sitting in the car. 635 00:43:33,058 --> 00:43:34,473 You can see that far from here? 636 00:43:34,542 --> 00:43:36,303 I got 2020 eagle-eye vision. 637 00:43:36,372 --> 00:43:37,718 What's our next move? 638 00:43:37,753 --> 00:43:39,789 You don't need to shout. I'm not deaf. 639 00:43:41,032 --> 00:43:42,067 Sorry. 640 00:43:44,414 --> 00:43:47,176 Well, since I could see that poop butt from way over here 641 00:43:47,245 --> 00:43:49,765 and he could no doubt see me, 642 00:43:49,799 --> 00:43:52,630 we don't wanna arouse any suspicion by abruptly leaving. 643 00:43:54,148 --> 00:43:55,218 So what did we do? 644 00:43:56,737 --> 00:43:57,773 Watch and learn. 645 00:43:59,015 --> 00:44:00,189 Now give me a second, 646 00:44:00,258 --> 00:44:02,501 I'm gonna patch my body cam into the call. 647 00:44:02,570 --> 00:44:03,986 You can do that? 648 00:44:04,020 --> 00:44:05,919 It's a high tech operation, brother. 649 00:44:09,060 --> 00:44:10,061 That's cool. 650 00:44:12,753 --> 00:44:13,892 You got me? 651 00:44:15,135 --> 00:44:16,757 Yeah, I can see. 652 00:44:18,207 --> 00:44:20,519 Yeah, I don't know where you get this stuff. 653 00:44:20,588 --> 00:44:22,107 Trade secret. 654 00:44:22,142 --> 00:44:25,076 Now we're gonna put you on mute while we go check in on Mom. 655 00:44:25,110 --> 00:44:26,111 All right. 656 00:44:26,940 --> 00:44:28,389 But, you guys, watch your asses. 657 00:44:28,389 --> 00:44:29,908 We'll talk to you soon. 658 00:44:33,809 --> 00:44:35,396 All right. 659 00:44:35,465 --> 00:44:37,088 - All right, let's go. - Let's do it. 660 00:45:06,807 --> 00:45:08,429 Can I help you? 661 00:45:08,498 --> 00:45:10,742 Hi, I'm from the Duncan Collection Agency. 662 00:45:10,777 --> 00:45:13,676 I need to speak to a Danny Rivera about late car payments. 663 00:45:14,850 --> 00:45:17,335 I'm sorry, there's no one here by that name. 664 00:45:17,369 --> 00:45:20,131 And you don't own a 2018 Cadillac Escalade? 665 00:45:21,097 --> 00:45:23,755 Why, no. I don't even own a car. 666 00:45:23,755 --> 00:45:25,653 And I don't know anyone named Danny. 667 00:45:26,827 --> 00:45:27,794 Hey there, Mom. 668 00:45:28,933 --> 00:45:30,210 I'm gonna figure this out. 669 00:45:30,244 --> 00:45:31,798 Are you sure? 670 00:45:31,867 --> 00:45:34,110 Danny's not behind that door laughing at me, is he? 671 00:45:34,179 --> 00:45:37,182 I'm positive. I live alone with my cat, Taurus. 672 00:45:38,390 --> 00:45:39,598 Well, you seem like a nice lady, 673 00:45:39,667 --> 00:45:41,773 so I'll take your word for it. 674 00:45:41,842 --> 00:45:43,464 Sorry to have bothered you, ma'am. 675 00:45:43,533 --> 00:45:46,157 It's okay. You're just doing your job. 676 00:46:14,323 --> 00:46:16,394 All right. That's how it's done, fellas. 677 00:46:16,428 --> 00:46:17,464 How what's done? 678 00:46:17,533 --> 00:46:19,742 Avoiding suspicion. You know? 679 00:46:19,777 --> 00:46:20,985 So I'm gonna park this car 680 00:46:20,985 --> 00:46:22,780 on the side street around the corner. 681 00:46:30,684 --> 00:46:32,790 Oh, you think the guy would've been wary if we just left? 682 00:46:32,824 --> 00:46:34,136 A cracker and a brother 683 00:46:34,170 --> 00:46:36,310 poking around in this neighborhood? 684 00:46:36,345 --> 00:46:38,657 Hell yeah, he'd be suspicious. 685 00:46:38,657 --> 00:46:40,073 Shit, I would. 686 00:46:42,420 --> 00:46:45,319 All right, we're gonna park it around here. 687 00:46:50,083 --> 00:46:51,947 All right, this is good. 688 00:46:53,258 --> 00:46:54,294 I got something. 689 00:46:54,984 --> 00:46:56,537 You know how to use one of these? 690 00:46:56,606 --> 00:46:58,263 I was a marine for God's sake, I should hope so. 691 00:46:58,298 --> 00:47:01,059 All right. Don't shoot me in the back. 692 00:47:13,934 --> 00:47:14,901 What are you doing? 693 00:47:15,971 --> 00:47:18,214 Making sure no nosy neighbors hear gun play. 694 00:47:18,283 --> 00:47:19,906 So what do you want me to do? 695 00:47:21,390 --> 00:47:23,771 Someone shoots at you, you shoot back. 696 00:47:26,844 --> 00:47:28,362 That sounds like a plan. 697 00:47:28,431 --> 00:47:30,226 Come on, let's go. 698 00:47:39,822 --> 00:47:41,065 Okay. 699 00:47:46,139 --> 00:47:47,278 Come on, it's funny. 700 00:47:50,074 --> 00:47:51,040 Geez. Come on. 701 00:47:51,799 --> 00:47:52,800 Lighten up. 702 00:48:05,606 --> 00:48:08,402 Oh! No, no. No, no, no. Go back. 703 00:48:20,863 --> 00:48:22,830 There's someone else in there. Come on. 704 00:48:28,871 --> 00:48:29,872 Shit. 705 00:48:33,531 --> 00:48:34,773 Hello, squirrel dick. 706 00:48:35,947 --> 00:48:37,638 Who the hell are you? 707 00:48:37,707 --> 00:48:39,468 I'm collecting for the Red Cross. 708 00:48:39,537 --> 00:48:41,366 Care to donate some blood? 709 00:48:44,611 --> 00:48:45,612 Oh! 710 00:48:54,103 --> 00:48:56,761 Jesus. You shot the prick. 711 00:48:57,831 --> 00:48:59,453 Yeah, just as fast as I could. 712 00:49:04,320 --> 00:49:05,528 Turn around. 713 00:49:07,323 --> 00:49:08,428 Thanks. 714 00:49:08,462 --> 00:49:09,947 You all right, ma'am? 715 00:49:10,878 --> 00:49:12,225 Who are you guys? 716 00:49:12,259 --> 00:49:14,986 I'm Freddy, Joe's friend. Remember? 717 00:49:17,230 --> 00:49:19,818 Oh, yes. I met you at the dinner party. 718 00:49:19,818 --> 00:49:21,406 Yeah. Two years ago, right? 719 00:49:21,441 --> 00:49:22,683 Where's my son? 720 00:49:22,752 --> 00:49:23,926 Bad guys have him now, 721 00:49:23,961 --> 00:49:26,998 but look, you could, you could talk to him here. 722 00:49:31,451 --> 00:49:33,418 Turn around. Turn around. 723 00:49:33,453 --> 00:49:36,835 - Joey, are you okay? - Quickly, turn around! 724 00:49:36,904 --> 00:49:38,630 Oh, he's muted. Hang on. 725 00:49:39,769 --> 00:49:41,840 Luther, there's one in the hallway. 726 00:49:57,442 --> 00:49:58,512 I shot him, Joe. 727 00:49:58,581 --> 00:49:59,789 We're good. 728 00:50:02,654 --> 00:50:04,518 You shot the shit out of him. 729 00:50:06,141 --> 00:50:07,418 Oh shit. 730 00:50:11,974 --> 00:50:14,080 So much for not alerting the neighbors. 731 00:50:15,943 --> 00:50:17,600 So do we wait for the cops? 732 00:50:18,877 --> 00:50:21,225 With two dead gangsters? Fuck no, Lucy. 733 00:50:21,294 --> 00:50:22,916 We have too much explaining to do. 734 00:50:22,985 --> 00:50:25,953 We need to get Mom to a safe place and then go after Joe. 735 00:50:25,988 --> 00:50:26,989 Okay, got it. 736 00:50:28,784 --> 00:50:30,234 All right. 737 00:50:30,303 --> 00:50:32,857 Come on, let's get you out the back door, Ms. Fortune. 738 00:50:35,342 --> 00:50:37,241 You're a nice man for a killer. 739 00:50:37,310 --> 00:50:38,897 Thank you, Ms. Fortune. 740 00:50:38,966 --> 00:50:40,175 Call me Emma. 741 00:50:40,209 --> 00:50:41,176 Thanks, Emma. 742 00:50:41,969 --> 00:50:44,144 Joe, we'll talk to you later. 743 00:50:44,179 --> 00:50:45,145 This way. 744 00:51:16,142 --> 00:51:18,351 The Looten fracking operation in Goose Lake 745 00:51:18,385 --> 00:51:21,457 produces enormous volumes of toxic wastewater, 746 00:51:21,526 --> 00:51:23,287 often containing cancer-causing 747 00:51:23,287 --> 00:51:25,151 and even radioactive material. 748 00:51:25,220 --> 00:51:28,637 Once brought to the surface, this toxic waste poses hazards 749 00:51:28,637 --> 00:51:31,950 to drinking water, air quality, and public safety. 750 00:51:31,985 --> 00:51:34,056 So they now propose to use the same methods 751 00:51:34,091 --> 00:51:35,402 in Farrow County. 752 00:51:40,545 --> 00:51:42,133 Hi, son. 753 00:51:42,202 --> 00:51:43,134 Hi, Mom. 754 00:51:43,203 --> 00:51:45,378 How are you? Are you okay? 755 00:51:46,551 --> 00:51:48,622 Yeah, yeah, I'm fine. Put Freddy on. 756 00:51:52,385 --> 00:51:54,663 Did you get ahold of Nicky? 757 00:51:54,732 --> 00:51:57,528 Yeah, but I'm really worried about her. 758 00:51:58,425 --> 00:52:00,565 Luther and I can grab her too. 759 00:52:00,600 --> 00:52:02,153 I appreciate that. 760 00:52:02,222 --> 00:52:03,672 Where's she at? 761 00:52:03,672 --> 00:52:06,399 She's just at work, at a college. 762 00:52:06,433 --> 00:52:07,572 We're on our way. 763 00:52:08,987 --> 00:52:09,988 Thanks. 764 00:52:14,959 --> 00:52:16,409 The Looten fracking operation 765 00:52:16,443 --> 00:52:18,859 has polluted groundwater and surface waterways 766 00:52:18,928 --> 00:52:21,034 such as rivers, lakes, and streams. 767 00:52:21,034 --> 00:52:24,106 Texas officials found arsenic, selenium, and strontium 768 00:52:24,141 --> 00:52:26,350 at elevated levels in drinking water wells 769 00:52:26,350 --> 00:52:28,006 close to Looten fracking sites. 770 00:52:28,041 --> 00:52:30,699 Researchers surmised that the Looten fracking operation 771 00:52:30,768 --> 00:52:32,459 has increased pollution in drinking water 772 00:52:32,494 --> 00:52:35,531 by allowing available chemicals to move into groundwater 773 00:52:35,531 --> 00:52:37,154 at higher concentrations, 774 00:52:37,188 --> 00:52:39,535 or through leaks from faulty well construction. 775 00:52:39,604 --> 00:52:41,192 Like in this Looten facility, 776 00:52:41,227 --> 00:52:44,575 wastewater is often stored in open waste pits such as these. 777 00:53:03,525 --> 00:53:04,526 Fuck. 778 00:53:10,394 --> 00:53:13,845 So uh, what do I owe this displeasure, Your Honor? 779 00:53:13,880 --> 00:53:16,745 You really are a despicable sociopath 780 00:53:16,745 --> 00:53:18,816 willing to stop at nothing. 781 00:53:18,850 --> 00:53:20,921 Well, I appreciate the compliment, 782 00:53:20,990 --> 00:53:23,924 but I'm not the asshole who violated all due process 783 00:53:23,993 --> 00:53:26,237 by kidnapping an officer of the court. 784 00:53:26,237 --> 00:53:27,652 Officer of the court. 785 00:53:27,687 --> 00:53:29,654 And killing innocent people along the way. 786 00:53:29,689 --> 00:53:31,553 So, excuse me, Your Honor, 787 00:53:31,587 --> 00:53:32,830 if we have a difference of opinion 788 00:53:32,864 --> 00:53:36,143 on what we both classify as a sociopath. 789 00:53:37,559 --> 00:53:40,493 You sent your associates to make trouble for me. 790 00:53:41,114 --> 00:53:44,186 You threatened my mother, so I did what I had to do. 791 00:53:45,601 --> 00:53:48,777 If you wanna have any real effect on my plans, 792 00:53:48,777 --> 00:53:52,021 you'll have to do better than a washed-up detective. 793 00:53:52,298 --> 00:53:56,025 So the asshole judge is the one who gets it. 794 00:53:56,060 --> 00:53:58,925 How dare you try to alter my plans? 795 00:53:58,925 --> 00:54:01,099 Boo-hoo, Rudolph's all upset 796 00:54:01,168 --> 00:54:03,240 because I won't play his reindeer games. 797 00:54:04,275 --> 00:54:07,796 You know, I've been looking at this Looten Corporation deal. 798 00:54:07,865 --> 00:54:10,143 I mean, if you just came to me like a man 799 00:54:10,143 --> 00:54:11,800 in the beginning, I would've helped you. 800 00:54:11,869 --> 00:54:13,974 Would you have helped me? 801 00:54:14,043 --> 00:54:17,219 You've never helped anyone in your life but yourself. 802 00:54:17,254 --> 00:54:19,808 You've never done a minute of pro bono work 803 00:54:19,877 --> 00:54:22,397 in your so-called career. 804 00:54:22,431 --> 00:54:25,365 So says the pompous asshole hiding behind a mask. 805 00:54:27,643 --> 00:54:29,093 Your helpers 806 00:54:29,266 --> 00:54:31,578 just killed my favorite nephew, 807 00:54:32,890 --> 00:54:35,582 so now you are going to pay. 808 00:54:35,617 --> 00:54:37,239 You killed my brother, 809 00:54:37,274 --> 00:54:38,654 you get what you pay for. 810 00:54:38,723 --> 00:54:40,553 I mean, you reap what you sow. 811 00:54:40,725 --> 00:54:44,488 You fail to grasp the grave situation you're in. 812 00:54:44,557 --> 00:54:46,490 If losing your brother failed to teach you, 813 00:54:46,559 --> 00:54:50,597 perhaps your wife will be more effective. 814 00:54:54,325 --> 00:54:55,844 Yeah. 815 00:54:55,844 --> 00:54:57,742 Well, you're gonna have to get through my associates, 816 00:54:57,777 --> 00:54:59,882 so you better stockpile a shit fucking ton 817 00:54:59,917 --> 00:55:02,091 of body bags, you asshole. 818 00:55:02,126 --> 00:55:03,817 Your disrespect is what got you 819 00:55:03,886 --> 00:55:05,681 in your predicament. 820 00:55:05,750 --> 00:55:07,407 If you had just done what I asked, 821 00:55:07,442 --> 00:55:09,720 we could have avoided a loss of blood. 822 00:55:11,342 --> 00:55:14,345 Oh, wait a sec, Your Honor, 823 00:55:14,345 --> 00:55:16,520 there's something I've got for you. 824 00:55:16,520 --> 00:55:18,694 Oh, let me find it. 825 00:55:18,694 --> 00:55:19,833 Oh, yeah. Here it is. 826 00:55:19,902 --> 00:55:21,835 Fuck and you. 827 00:55:21,870 --> 00:55:23,492 You know, I was just walking along, 828 00:55:23,527 --> 00:55:25,460 minding my own fucking business 829 00:55:25,494 --> 00:55:27,910 until you brought this fucking havoc on me. 830 00:55:29,326 --> 00:55:32,018 All I wanted was a little remorse, 831 00:55:32,087 --> 00:55:34,710 a little humanity from you. 832 00:55:34,710 --> 00:55:37,886 Now you're forcing me to execute Plan B. 833 00:55:37,886 --> 00:55:39,474 Oh, yeah? What's that? 834 00:55:39,508 --> 00:55:41,441 Giving yourself a frontal lobotomy? 835 00:55:42,994 --> 00:55:47,136 You'll find out soon enough, you arrogant prick. 836 00:55:47,171 --> 00:55:48,621 Look, Judge Judy, 837 00:55:48,655 --> 00:55:51,693 do you want me to stop Looten Corporation or not? 838 00:55:51,727 --> 00:55:54,903 Yes. You have three hours left. 839 00:55:54,972 --> 00:55:58,355 So I'd stop wasting time with your bullshit antics. 840 00:56:01,047 --> 00:56:02,497 And then you'll let me go? 841 00:56:05,016 --> 00:56:07,640 I'm nothing if not a man of my word. 842 00:56:12,334 --> 00:56:16,338 Well, it's always a pleasure speaking to you, Your Honor. 843 00:56:30,697 --> 00:56:32,319 Okay, Joe, we're leaving now. 844 00:56:33,148 --> 00:56:34,598 Okay. 845 00:56:34,667 --> 00:56:36,600 Shouldn't we just call campus security? 846 00:56:36,600 --> 00:56:39,741 No, I think the situation's above their pay grade. 847 00:56:39,775 --> 00:56:40,776 Hey, Joe. 848 00:56:40,845 --> 00:56:42,260 Lilly wants you guys to come over 849 00:56:42,295 --> 00:56:44,435 and grill hamburgers again sometime after school. 850 00:56:44,435 --> 00:56:45,954 Hey, sweetie, you tell her it's a date 851 00:56:46,023 --> 00:56:48,784 but right now I just gotta get you both safe, okay? 852 00:56:48,853 --> 00:56:50,441 Okay, so what's the plan? 853 00:56:50,476 --> 00:56:52,305 Luther and Freddy are gonna meet you in the parking lot. 854 00:56:52,374 --> 00:56:54,963 They're on their way. They should be there in a few minutes. 855 00:56:55,032 --> 00:56:57,793 - Okay. - The detective Luther? 856 00:56:57,862 --> 00:56:59,968 He killed those drug dealers. 857 00:57:00,037 --> 00:57:01,694 Yeah, yeah. The Rodriguez brothers. 858 00:57:01,728 --> 00:57:03,178 Yeah, he's a local legend. 859 00:57:19,297 --> 00:57:20,816 Okay, Joe, we're in the parking lot now. 860 00:57:20,885 --> 00:57:22,439 Are Luther and Freddy there? 861 00:57:24,406 --> 00:57:26,132 Not yet. 862 00:57:26,201 --> 00:57:27,478 Okay, let me switch this. 863 00:57:34,071 --> 00:57:35,866 I don't like the look of those guys. 864 00:57:42,493 --> 00:57:43,943 Shit! 865 00:57:55,161 --> 00:57:57,335 Fuck you. Oh, fuck. 866 00:57:57,404 --> 00:57:58,682 Nicky! 867 00:57:58,751 --> 00:58:00,511 I'll kill this bitch. 868 00:58:00,580 --> 00:58:01,754 Nicky, shoot this prick. 869 00:58:01,788 --> 00:58:03,100 Shut up, hoe. 870 00:58:03,997 --> 00:58:05,205 Why don't you put the gun down 871 00:58:05,274 --> 00:58:08,070 and walk away before somebody gets hurt? 872 00:58:08,105 --> 00:58:10,210 How about I shoot you 873 00:58:10,210 --> 00:58:13,179 and your loud mouth fucking friend in the fucking face? 874 00:58:18,080 --> 00:58:19,081 Yeah. 875 00:58:20,427 --> 00:58:21,877 Nicky! 876 00:58:30,092 --> 00:58:31,093 Oh, fuck. 877 00:58:36,202 --> 00:58:37,272 Oh fuck. 878 00:58:40,378 --> 00:58:43,381 You must be Luther the detective. 879 00:58:43,450 --> 00:58:44,590 In the flesh. 880 00:58:53,633 --> 00:58:55,290 You grease this asshole? 881 00:58:58,880 --> 00:58:59,881 Wow. 882 00:59:01,158 --> 00:59:02,159 I'm impressed. 883 00:59:03,091 --> 00:59:04,817 Let's get the ladies outta here. 884 00:59:05,852 --> 00:59:06,819 Let's go. 885 00:59:12,376 --> 00:59:15,241 Oh, shit, Joe! Did you see any of that? 886 00:59:16,587 --> 00:59:18,037 I saw the whole damn thing. 887 00:59:19,107 --> 00:59:20,522 You were beautiful, baby. 888 00:59:20,557 --> 00:59:22,282 Oh my God. 889 00:59:22,351 --> 00:59:24,491 Never a dull moment being your wife, honey. 890 00:59:26,839 --> 00:59:28,565 I'm gonna make it up to you. 891 00:59:28,599 --> 00:59:30,014 You better. 892 00:59:50,552 --> 00:59:51,967 What do you want? 893 00:59:52,036 --> 00:59:53,659 We're here from Looten Industries. 894 00:59:53,659 --> 00:59:57,455 I know who you are. I saw you at the town meeting. 895 00:59:57,524 --> 00:59:58,802 Everybody this side of the county 896 00:59:58,802 --> 01:00:01,252 sold their property for big money. 897 01:00:01,287 --> 01:00:04,497 Well, goodie for them. Your people got my answer. 898 01:00:04,497 --> 01:00:06,154 Well, there's right answers 899 01:00:06,154 --> 01:00:07,534 and there's wrong answers. 900 01:00:08,570 --> 01:00:09,813 Looten's not gonna let 901 01:00:09,882 --> 01:00:13,402 a stupid two bit pig farmer hold up the deal. 902 01:00:13,437 --> 01:00:15,681 - Is that right? - Yeah, that's right. 903 01:00:15,681 --> 01:00:17,648 So make it easy on yourself and take the deal, huh? 904 01:00:17,648 --> 01:00:19,512 600 grand? 905 01:00:19,512 --> 01:00:21,928 That's a pretty good price for this manure pile. 906 01:00:23,102 --> 01:00:24,828 Everything ain't about money. 907 01:00:24,897 --> 01:00:26,761 We've been here for three generations. 908 01:00:26,795 --> 01:00:28,245 Look, don't you want to buy yourself 909 01:00:28,279 --> 01:00:30,868 a new house, a new condo, a new truck down in Florida? 910 01:00:30,937 --> 01:00:33,388 We'll even let you take your favorite goat. 911 01:00:34,527 --> 01:00:37,288 Time for you boys to get off my land. 912 01:00:44,917 --> 01:00:46,470 He's got the message. 913 01:01:01,278 --> 01:01:03,176 Wow. So much for gentle persuasion. 914 01:01:05,075 --> 01:01:06,455 What the fuck? 915 01:01:06,490 --> 01:01:07,491 Oh, whoa.! 916 01:01:09,010 --> 01:01:10,011 Oh, shit. 917 01:01:12,772 --> 01:01:15,154 Fuck. Come on, answer. 918 01:01:15,188 --> 01:01:16,293 Oh, fuck. 919 01:01:20,124 --> 01:01:21,539 What's the good word? 920 01:01:21,608 --> 01:01:22,713 Are the woman folk safe? 921 01:01:22,782 --> 01:01:24,439 They're all at Linda's place. 922 01:01:25,612 --> 01:01:28,823 Good, good, good. There's another hitch. 923 01:01:28,857 --> 01:01:29,858 Yeah? What is it? 924 01:01:31,170 --> 01:01:32,171 I'm on the move. 925 01:01:33,172 --> 01:01:34,725 Whoa. What do you mean? 926 01:01:34,794 --> 01:01:36,485 I think I'm on the back of a big rig or something. 927 01:01:36,520 --> 01:01:38,177 I'm moving at a pretty fast clip. 928 01:01:40,662 --> 01:01:41,663 Wow. 929 01:01:42,284 --> 01:01:43,285 That's weird. 930 01:01:45,253 --> 01:01:49,291 No, it isn't. I should have realized this earlier. 931 01:02:00,440 --> 01:02:01,579 Listen, Joe, Luther's almost got 932 01:02:01,648 --> 01:02:02,960 a bead on your phone, okay? 933 01:02:03,823 --> 01:02:05,411 He uh, he's got some gear in the car. 934 01:02:06,481 --> 01:02:08,483 Okay. How long's that gonna take? 935 01:02:08,517 --> 01:02:09,587 How long before we find Joe? 936 01:02:09,656 --> 01:02:11,417 About 30 minutes. 937 01:02:11,417 --> 01:02:12,936 All right. 938 01:02:13,005 --> 01:02:14,592 All right, 30 minutes. 939 01:02:14,661 --> 01:02:16,318 Okay, just go as fast as you can. 940 01:02:17,630 --> 01:02:19,943 Just don't let too much distance come between us, okay? 941 01:02:19,943 --> 01:02:21,461 Have faith, brother. 942 01:02:21,461 --> 01:02:25,120 Listen, Joe, we're getting you outta there, okay? 943 01:02:25,120 --> 01:02:27,122 We got the girls, now we're coming for you, okay? 944 01:02:27,122 --> 01:02:28,192 You hear me? 945 01:02:28,227 --> 01:02:29,918 Yeah, I hear you. 946 01:02:31,644 --> 01:02:33,922 You still don't know who's doing this, huh? 947 01:02:33,957 --> 01:02:35,234 Well uh, 948 01:02:35,717 --> 01:02:38,858 I was gonna ask one of The Judge's hired thugs, 949 01:02:38,893 --> 01:02:40,860 but uh, it looks like... 950 01:02:42,068 --> 01:02:43,483 Well, unfortunately, 951 01:02:43,483 --> 01:02:45,969 they've all suffered untimely accidents. 952 01:02:46,038 --> 01:02:47,556 Yeah. 953 01:02:47,591 --> 01:02:49,800 Nicky's one badass motherfucker. 954 01:02:49,869 --> 01:02:51,457 Yeah, she's quite a woman. 955 01:02:53,770 --> 01:02:55,012 Yeah, she is. 956 01:02:57,083 --> 01:02:58,188 Um, 957 01:02:58,878 --> 01:03:00,362 Freddy? 958 01:03:00,397 --> 01:03:01,778 I'm here, man. 959 01:03:04,573 --> 01:03:05,574 Thank you. 960 01:03:10,269 --> 01:03:12,823 We're heading east until we reach 285, okay? 961 01:03:12,823 --> 01:03:14,998 By then we'll have your GPS. 962 01:03:15,067 --> 01:03:16,171 Okay. 963 01:03:16,240 --> 01:03:18,139 Okay. I'll be calling you back soon. 964 01:03:18,553 --> 01:03:19,554 And Joe? 965 01:03:20,727 --> 01:03:21,728 Yeah? 966 01:03:22,902 --> 01:03:25,077 This time next week, we'll be laughing at this. 967 01:03:27,389 --> 01:03:30,151 Yeah. Yeah, we will. 968 01:04:07,636 --> 01:04:10,639 After his strong ties to an alternative energy company 969 01:04:10,674 --> 01:04:13,850 called Astro Solar Power were discovered, 970 01:04:15,058 --> 01:04:19,648 Judge Grimes received a five-year suspension 971 01:04:19,683 --> 01:04:22,479 after adjudicating a significant case 972 01:04:22,513 --> 01:04:24,205 against Looten Corporation. 973 01:04:28,140 --> 01:04:31,695 Before this, he had levied heavy fines against Looten, 974 01:04:31,729 --> 01:04:34,491 some deemed disproportionately unfair 975 01:04:34,525 --> 01:04:37,666 by several other county judges. 976 01:04:40,531 --> 01:04:41,774 Judge Grimes, Judge Grimes, 977 01:04:41,843 --> 01:04:43,638 is it true you're one of the primary stockholders 978 01:04:43,672 --> 01:04:45,260 of Astro Solar 979 01:04:45,260 --> 01:04:46,744 and that you've been unfairly fining Looten Corporation? 980 01:04:46,813 --> 01:04:47,884 Young lady, 981 01:04:48,988 --> 01:04:52,164 I'm not going to dignify that ridiculous question. 982 01:04:52,198 --> 01:04:55,926 I have a long history of honest judicial service. 983 01:04:55,961 --> 01:05:00,448 Looten has a terrible history of ecological violations. 984 01:05:00,448 --> 01:05:02,657 Now, if you'll excuse me. 985 01:05:04,176 --> 01:05:05,280 There you have it. 986 01:05:05,280 --> 01:05:06,764 Judge Grimes seemed unwilling 987 01:05:06,833 --> 01:05:08,283 to present us with any details 988 01:05:08,352 --> 01:05:10,423 which would defend his conduct. 989 01:05:15,118 --> 01:05:16,774 Wow. 990 01:05:16,774 --> 01:05:19,881 Hello, Judge Horatio Grimes. 991 01:05:22,435 --> 01:05:24,127 Motherfucker. 992 01:05:45,976 --> 01:05:47,633 Hey, babe. 993 01:05:47,702 --> 01:05:48,979 Are you all right? 994 01:05:49,048 --> 01:05:52,638 Yeah, I'm fine. I'm with Linda and your mom. 995 01:05:52,707 --> 01:05:55,537 Yeah, Freddy told me. 996 01:05:55,572 --> 01:05:57,125 Are they all right? 997 01:05:57,160 --> 01:05:58,264 Yeah, 998 01:05:58,299 --> 01:06:00,301 they're watching TV and Lilly's doing her homework. 999 01:06:00,370 --> 01:06:01,371 Hi, Joe. 1000 01:06:03,062 --> 01:06:05,306 Or not. Is your homework done? 1001 01:06:05,375 --> 01:06:06,548 Maybe. 1002 01:06:07,756 --> 01:06:09,172 Are you still coming over for burgers? 1003 01:06:09,172 --> 01:06:11,415 You promised me you'd tell me the rest of that joke. 1004 01:06:11,450 --> 01:06:13,590 Oh, no, he will not. 1005 01:06:14,971 --> 01:06:16,351 Hey, hey, you know what? 1006 01:06:16,420 --> 01:06:17,525 I really want to come over there, 1007 01:06:17,594 --> 01:06:19,527 but I'm just a little tied up at work, 1008 01:06:19,596 --> 01:06:22,185 but I'll be there as soon as I can, okay? 1009 01:06:22,254 --> 01:06:23,772 Okay. Hurry up. 1010 01:06:23,807 --> 01:06:26,120 Okay, go back to your mom. Joe and and I gotta finish up. 1011 01:06:26,154 --> 01:06:27,673 Bye, Joe. 1012 01:06:27,742 --> 01:06:28,743 And do your homework. 1013 01:06:28,777 --> 01:06:30,193 Make me! 1014 01:06:30,262 --> 01:06:31,608 Oh, geez. 1015 01:06:46,726 --> 01:06:50,006 Hey, look um, I don't have much time. 1016 01:06:51,869 --> 01:06:53,112 The batteries are running low on this thing 1017 01:06:53,147 --> 01:06:55,528 and, yeah, we gotta keep moving. 1018 01:06:55,597 --> 01:06:56,943 Okay, what can I do? 1019 01:06:58,117 --> 01:07:00,568 I need you to call Melanie at the office 1020 01:07:00,637 --> 01:07:02,570 and get her to get the address, the home address, 1021 01:07:02,639 --> 01:07:04,986 for one Judge Horatio Grimes. 1022 01:07:05,021 --> 01:07:06,022 Who's he? 1023 01:07:09,301 --> 01:07:11,717 He's the asshole who's kidnapped me. 1024 01:07:11,786 --> 01:07:12,787 Are you sure? 1025 01:07:14,133 --> 01:07:16,860 Yeah, I'm about 99% sure. 1026 01:07:18,206 --> 01:07:19,725 Okay, I'll get right on it. 1027 01:07:21,347 --> 01:07:24,040 Thanks. And just do it as quick as you can. 1028 01:07:26,318 --> 01:07:27,664 How are you holding up? 1029 01:07:29,424 --> 01:07:32,255 Yeah um, I'm okay. I'm, I'm, I'm fine. 1030 01:07:32,324 --> 01:07:33,394 It's gonna be great. 1031 01:07:36,328 --> 01:07:37,915 I gotta go. 1032 01:07:37,915 --> 01:07:38,916 Okay. 1033 01:08:01,042 --> 01:08:02,285 Well, hello, Your Honor. 1034 01:08:02,354 --> 01:08:04,114 Mr. Fortune. 1035 01:08:04,183 --> 01:08:06,944 How do you like being a man that's going places? 1036 01:08:09,050 --> 01:08:10,051 Well... 1037 01:08:14,607 --> 01:08:17,093 Yeah, I like to travel. 1038 01:08:18,370 --> 01:08:20,441 Still keeping your sense of humor. 1039 01:08:20,510 --> 01:08:22,098 Always. 1040 01:08:22,132 --> 01:08:23,099 Hmm. 1041 01:08:24,238 --> 01:08:27,172 Have you heard of the one about the judge 1042 01:08:27,241 --> 01:08:31,590 who was suspended for improper conduct on the bench? 1043 01:08:31,624 --> 01:08:33,316 I don't know what you're talking about. 1044 01:08:33,385 --> 01:08:36,560 Didn't you say you were kicked off the bench 1045 01:08:36,595 --> 01:08:38,700 for trying to do the right thing? 1046 01:08:40,495 --> 01:08:43,326 I told you that didn't concern you. 1047 01:08:43,326 --> 01:08:44,292 Hmm. 1048 01:08:46,260 --> 01:08:48,296 It didn't take me much digging 1049 01:08:48,331 --> 01:08:52,576 until I found a man with a vested interest in solar power. 1050 01:08:53,336 --> 01:08:57,167 This former bench officer abused his judicial power 1051 01:08:57,236 --> 01:09:00,343 in his pursuit for his own personal gain. 1052 01:09:00,343 --> 01:09:03,000 Solar power is the right thing to do. 1053 01:09:03,000 --> 01:09:05,382 It's cleaner and safer energy. 1054 01:09:06,728 --> 01:09:07,971 Objection, Your Honor. 1055 01:09:09,559 --> 01:09:10,560 Hearsay. 1056 01:09:12,182 --> 01:09:17,429 So doesn't all solar power require batteries? 1057 01:09:18,637 --> 01:09:22,192 And don't these batteries require lithium and cobalt, 1058 01:09:22,192 --> 01:09:25,644 all sourced from those wonderful slave trade mines 1059 01:09:25,678 --> 01:09:26,852 in the Congo? 1060 01:09:26,921 --> 01:09:29,544 And are these batteries, 1061 01:09:29,613 --> 01:09:32,409 these pesky little things, even recyclable? 1062 01:09:33,203 --> 01:09:34,170 Hmm? 1063 01:09:37,311 --> 01:09:38,277 Horatio? 1064 01:09:40,210 --> 01:09:44,041 Judge Horatio Grimes. 1065 01:09:47,217 --> 01:09:48,184 Hello? 1066 01:09:49,392 --> 01:09:50,358 Are you there? 1067 01:09:55,121 --> 01:09:58,401 Hmm, is the computer frozen 1068 01:09:58,470 --> 01:10:01,990 or is there a rolling blackout perhaps? 1069 01:10:02,267 --> 01:10:06,478 It's vultures like you that hold back real progress. 1070 01:10:06,512 --> 01:10:08,583 Progress? Your view on progress 1071 01:10:08,583 --> 01:10:10,275 is sending this economy down the shitter. 1072 01:10:13,139 --> 01:10:15,901 You're a very clever man, Mr. Fortune, 1073 01:10:15,970 --> 01:10:18,559 but not as clever as you think. 1074 01:10:18,628 --> 01:10:19,594 Really? 1075 01:10:19,663 --> 01:10:20,940 Your little slip up the other day 1076 01:10:20,940 --> 01:10:22,804 didn't take me much time to find you. 1077 01:10:24,012 --> 01:10:26,256 I told you before, I'm a very wealthy man 1078 01:10:26,325 --> 01:10:28,431 and can live where I please. 1079 01:10:28,500 --> 01:10:29,777 Bully for you. 1080 01:10:29,846 --> 01:10:31,951 I have Cayman and Swiss bank accounts. 1081 01:10:31,951 --> 01:10:34,885 I could be out of the States within the hour. 1082 01:10:34,920 --> 01:10:37,302 Once I go underground, they'll never catch me. 1083 01:10:39,200 --> 01:10:43,549 Ah, okay. Well, never say never. 1084 01:10:45,068 --> 01:10:47,622 Perhaps we could work on some arrangement. 1085 01:10:47,691 --> 01:10:51,005 There's no reason why we can't work something out. 1086 01:10:52,386 --> 01:10:53,697 And what would that be? 1087 01:10:54,871 --> 01:10:56,976 Well, I could scrap the Looten deal 1088 01:10:56,976 --> 01:10:59,807 and you can send all your wonderful little people 1089 01:10:59,876 --> 01:11:02,706 into the valley to sell your solar power packages. 1090 01:11:03,914 --> 01:11:06,296 And this, this little conversation 1091 01:11:06,365 --> 01:11:08,609 never needs to be heard by anybody. 1092 01:11:14,062 --> 01:11:15,788 How are you gonna scrap the deal? 1093 01:11:21,415 --> 01:11:25,833 Well, besides the information I've discovered from you, 1094 01:11:25,902 --> 01:11:28,560 I have some of my own personal information. 1095 01:11:29,906 --> 01:11:31,632 Something I can give the press? 1096 01:11:32,564 --> 01:11:33,530 That's right. 1097 01:11:34,669 --> 01:11:36,395 At the moment, it's on a need-to-know basis, 1098 01:11:36,430 --> 01:11:38,673 and right now, I need to know and you don't. 1099 01:11:38,742 --> 01:11:41,227 And besides, it's my bargaining chip. 1100 01:11:42,781 --> 01:11:44,127 And what's the other? 1101 01:11:46,198 --> 01:11:49,546 For the pain and suffering that you've put me through 1102 01:11:53,792 --> 01:11:55,621 and the fact that, 1103 01:11:58,244 --> 01:11:59,970 you killed my brother, Tony, 1104 01:12:00,971 --> 01:12:02,939 I would like you to transfer $3 million 1105 01:12:02,973 --> 01:12:05,562 from your Cayman Island account into my account. 1106 01:12:06,805 --> 01:12:08,393 And besides, you're always reminding me 1107 01:12:08,462 --> 01:12:11,982 of what an amoral person I am and how filthy rich you are. 1108 01:12:13,846 --> 01:12:15,158 I'd have your word of honor 1109 01:12:15,192 --> 01:12:17,781 that you won't report me to the authorities? 1110 01:12:19,645 --> 01:12:20,888 Yeah. 1111 01:12:20,957 --> 01:12:25,271 I say that bygones be paid off bygones. 1112 01:12:27,273 --> 01:12:29,068 The $3 million will be enough 1113 01:12:29,068 --> 01:12:32,209 to sufficiently dull the ax that I had to grind. 1114 01:12:33,452 --> 01:12:34,971 But uh... 1115 01:12:35,005 --> 01:12:37,387 Well, right now, you are taking me somewhere 1116 01:12:37,456 --> 01:12:39,665 where I do not want to go. 1117 01:12:39,700 --> 01:12:41,046 Yes, clearly. 1118 01:12:42,081 --> 01:12:44,981 A prospect that delights the imagination. 1119 01:12:45,775 --> 01:12:47,639 Well, I mean, 1120 01:12:47,673 --> 01:12:49,572 you don't have to do this if you don't want to do it. 1121 01:12:49,641 --> 01:12:52,264 You can continue on your crazy vendettas. 1122 01:12:52,333 --> 01:12:54,749 We can keep carrying all this crazy stuff on 1123 01:12:54,818 --> 01:12:56,924 and I'll just set Luther onto your ass 1124 01:12:56,924 --> 01:12:58,926 and he'll hunt you down to the ends of the earth 1125 01:12:58,995 --> 01:13:01,238 like the mangy fucking mutt that you are. 1126 01:13:02,136 --> 01:13:05,415 Or, just let it go. 1127 01:13:05,484 --> 01:13:06,934 We can make some money 1128 01:13:07,003 --> 01:13:09,143 and stop this stupid vendetta you have against me. 1129 01:13:12,318 --> 01:13:15,632 All right, let's entertain your proposal. 1130 01:13:16,426 --> 01:13:18,428 How do you wanna do this? 1131 01:13:18,497 --> 01:13:19,947 Just get this truck to pull over 1132 01:13:20,016 --> 01:13:22,121 at the next diner or cafe. 1133 01:13:22,121 --> 01:13:24,400 I'll let my men know about my whereabouts. 1134 01:13:24,434 --> 01:13:26,436 And then once I know everything's okay, 1135 01:13:26,505 --> 01:13:28,956 I'll call the reporters and the news outlets 1136 01:13:29,025 --> 01:13:32,269 and give them all the dirt on Looten Corporation. 1137 01:13:33,512 --> 01:13:35,203 I'm with you so far. 1138 01:13:35,238 --> 01:13:36,998 And then you transfer $3 million into my account 1139 01:13:37,033 --> 01:13:38,034 within the hour. 1140 01:13:41,831 --> 01:13:43,142 Bravo. 1141 01:13:43,142 --> 01:13:46,456 You make it sound so easy and practical. 1142 01:13:46,525 --> 01:13:47,975 Thank you. Thank you, Your Honor. 1143 01:13:48,044 --> 01:13:52,773 I mean, it's much nicer to have me working for you 1144 01:13:52,807 --> 01:13:54,499 then against you, don't you think? 1145 01:13:57,398 --> 01:13:59,918 I'm going to agree to your deal, Mr. Fortune, 1146 01:14:01,333 --> 01:14:05,302 but if you screw me, it's not gonna be pretty. 1147 01:14:05,371 --> 01:14:07,373 No, I mean, you found me once before, 1148 01:14:07,408 --> 01:14:09,652 you'll find me again so, you know... 1149 01:14:09,721 --> 01:14:11,343 You can bet your life on it. 1150 01:14:11,412 --> 01:14:14,380 You're my client, and I protect my clients. 1151 01:14:15,899 --> 01:14:17,660 Like you're protecting Looten? 1152 01:14:17,729 --> 01:14:19,178 Looten? 1153 01:14:19,247 --> 01:14:22,837 Oh, those horrible environmental killing corporate entities. 1154 01:14:22,906 --> 01:14:25,219 No way. They've got what's coming to them. 1155 01:14:26,772 --> 01:14:27,739 Of course. 1156 01:14:28,394 --> 01:14:29,395 Um, 1157 01:14:30,051 --> 01:14:31,363 I'd love to sit and chat, 1158 01:14:31,432 --> 01:14:34,159 but I have logistical arrangements to make. 1159 01:14:34,193 --> 01:14:37,024 Sounds good. I'll let you get on with it. 1160 01:14:37,024 --> 01:14:39,026 I'll call after I speak with my driver 1161 01:14:39,095 --> 01:14:41,580 and determine a rendezvous point. 1162 01:14:43,168 --> 01:14:45,446 Nice doing business with you. 1163 01:15:16,442 --> 01:15:18,617 Joe, we're on your trail, okay? 1164 01:15:18,652 --> 01:15:20,826 Luther's got a GPS signal on you. 1165 01:15:21,689 --> 01:15:23,242 Where am I? 1166 01:15:23,311 --> 01:15:27,143 You're headed down Highway 25, just north of Greenville. 1167 01:15:27,177 --> 01:15:29,628 Okay, just come as fast as you can. 1168 01:15:29,663 --> 01:15:30,905 I made a deal with this asshole. 1169 01:15:30,905 --> 01:15:32,907 I'm cutting you in with the proceeds. 1170 01:15:32,976 --> 01:15:34,391 Well, I'd do this for nothing, 1171 01:15:34,391 --> 01:15:36,566 but a bonus is not unwelcome. 1172 01:15:36,635 --> 01:15:38,223 How's quarter of a million sound? 1173 01:15:38,223 --> 01:15:39,604 Beautiful, baby. 1174 01:15:40,639 --> 01:15:41,813 I know who the guy is. 1175 01:15:41,847 --> 01:15:43,090 Who is he? 1176 01:15:43,159 --> 01:15:45,023 I can't say, it's part of the deal but, 1177 01:15:45,851 --> 01:15:48,544 if he double crosses me, you'll be the first to know. 1178 01:15:48,889 --> 01:15:50,407 Yeah, so I can burn him. 1179 01:15:51,236 --> 01:15:52,858 Yeah. My thoughts exactly. 1180 01:15:53,894 --> 01:15:55,930 Listen, why is your driver still out on the move 1181 01:15:55,999 --> 01:15:57,760 if you have a deal? 1182 01:15:57,760 --> 01:16:00,072 Ah, Judge said something about a rendezvous point. 1183 01:16:00,072 --> 01:16:01,349 I don't know. 1184 01:16:01,384 --> 01:16:02,592 All right, well, we'll do our best to catch up, 1185 01:16:02,661 --> 01:16:04,249 but we gotta make up some time. 1186 01:16:04,249 --> 01:16:05,940 At least 30 minutes. 1187 01:16:06,009 --> 01:16:08,909 Okay, just go as fast as you can. 1188 01:16:09,703 --> 01:16:11,843 All right. Over and out. 1189 01:16:18,712 --> 01:16:20,127 Hey, baby. Did you get the address? 1190 01:16:20,196 --> 01:16:22,198 I sure as hell did. You ready? 1191 01:16:22,232 --> 01:16:24,821 Okay, cool. Lay it on me. 1192 01:16:25,857 --> 01:16:28,998 309 Kingsland Street. 1193 01:16:29,895 --> 01:16:30,896 What? 1194 01:16:32,035 --> 01:16:33,347 All right. Thanks, baby. 1195 01:16:33,381 --> 01:16:35,038 Okay. Hey, Joe, I gotta run. 1196 01:16:35,073 --> 01:16:37,834 Linda says there's some suspicious activity out fro. 1197 01:16:38,973 --> 01:16:40,630 Okay, you just be careful, all right? 1198 01:16:40,699 --> 01:16:42,459 Don't worry, I still got the gat. 1199 01:16:43,288 --> 01:16:44,910 That's my girl. 1200 01:16:47,361 --> 01:16:48,742 Love you. 1201 01:16:54,126 --> 01:16:55,403 What's the good word? 1202 01:16:55,438 --> 01:16:56,681 Freddy, put Luther on. 1203 01:16:58,303 --> 01:16:59,304 Luther. 1204 01:16:59,373 --> 01:17:00,823 Yeah, what's up? 1205 01:17:00,892 --> 01:17:02,894 You got some guys you can send over 1206 01:17:02,928 --> 01:17:05,482 to offer someone some persuasion? 1207 01:17:05,551 --> 01:17:07,415 What's the objective? 1208 01:17:07,450 --> 01:17:09,555 Well, my kidnapper is meant to be putting 1209 01:17:09,590 --> 01:17:11,834 $3 million into my account, so... 1210 01:17:11,903 --> 01:17:13,836 Whoo! Damn, boy. 1211 01:17:13,905 --> 01:17:15,838 Dang reverse ransom. 1212 01:17:15,838 --> 01:17:18,668 Yep, and you're getting a nice slice of this pie. 1213 01:17:18,668 --> 01:17:21,533 Yeah, you know I take care of you, brother. 1214 01:17:21,533 --> 01:17:23,673 So you got people you can send over now? 1215 01:17:23,742 --> 01:17:26,020 I got a couple of goons on speed dial. 1216 01:17:26,020 --> 01:17:28,160 Great. Well, they gotta hustle. 1217 01:17:28,195 --> 01:17:29,334 What's the address? 1218 01:17:29,403 --> 01:17:31,785 It's 309 Kingsland. 1219 01:17:31,819 --> 01:17:33,338 Who's the party? 1220 01:17:35,823 --> 01:17:37,825 Just ask for The Judge. 1221 01:17:37,860 --> 01:17:40,103 All right. Here comes The Judge, baby. 1222 01:17:44,004 --> 01:17:45,005 Thank you. 1223 01:18:04,783 --> 01:18:06,889 All right, Mr. Fortune, 1224 01:18:06,889 --> 01:18:09,270 I've complied with your instructions. 1225 01:18:10,237 --> 01:18:12,618 As you see, the truck has stopped. 1226 01:18:12,653 --> 01:18:14,413 Okay, so where am I? 1227 01:18:14,482 --> 01:18:16,899 You're at a rest stop just outside of Greenville. 1228 01:18:16,968 --> 01:18:20,419 It's on the west side of Highway 25. 1229 01:18:20,419 --> 01:18:22,698 All right, I'll let my men know. 1230 01:18:22,732 --> 01:18:24,320 You do that. 1231 01:18:24,354 --> 01:18:26,011 And what about the money? 1232 01:18:27,185 --> 01:18:28,151 Well, that's what I'm going to arrange 1233 01:18:28,186 --> 01:18:29,774 when I finish our little chat. 1234 01:18:30,982 --> 01:18:32,708 What about your call to the media? 1235 01:18:33,812 --> 01:18:35,641 That's the next call I'm gonna make. 1236 01:18:38,196 --> 01:18:40,060 All righty then. 1237 01:18:40,094 --> 01:18:43,580 In less than an hour, you'll be a $3 million richer. 1238 01:18:43,649 --> 01:18:46,066 Hmm. Best day's work I've ever done. 1239 01:18:47,930 --> 01:18:50,346 Exacted at a high cost. 1240 01:18:51,485 --> 01:18:52,797 Your brother, 1241 01:18:53,763 --> 01:18:55,075 my nephew. 1242 01:18:56,041 --> 01:18:59,217 Tataglia lost his son. I lost a son. 1243 01:19:01,115 --> 01:19:02,496 You're a little glib. 1244 01:19:04,878 --> 01:19:08,295 Hey, $3 million cuts a lot of blood ties. 1245 01:19:08,364 --> 01:19:10,262 So um, what else do you need? 1246 01:19:11,470 --> 01:19:14,404 I need your account number for the wire transfer. 1247 01:19:14,439 --> 01:19:15,405 Sure. 1248 01:19:20,031 --> 01:19:20,997 There you go. 1249 01:19:23,241 --> 01:19:24,656 Very well. 1250 01:19:24,656 --> 01:19:27,797 You should have your money in the next 30 minutes. 1251 01:19:27,797 --> 01:19:31,007 Okay. Well, it's a pleasure doing business. 1252 01:20:00,865 --> 01:20:03,799 Hello, this is Joe Fortune. I need to speak to Tom Delgado. 1253 01:20:09,425 --> 01:20:11,668 Joe Fortune, what's going on? 1254 01:20:11,737 --> 01:20:13,912 Yeah, Tom, now you've being following 1255 01:20:13,947 --> 01:20:15,534 the Looten Corporation's deal 1256 01:20:15,603 --> 01:20:17,847 as they're moving into the valley? 1257 01:20:17,916 --> 01:20:19,711 Yeah, we're keeping an eye on it. 1258 01:20:19,711 --> 01:20:21,920 Unfortunately, we've heard some bad things. 1259 01:20:23,197 --> 01:20:25,441 Yeah. Well, you've heard right. 1260 01:20:25,475 --> 01:20:27,823 Can I get you to make a statement about it? 1261 01:20:27,857 --> 01:20:30,342 Yeah. Can you keep it confidential? 1262 01:20:30,377 --> 01:20:32,758 I protect my sources. What do you have? 1263 01:20:34,105 --> 01:20:35,520 Well, I have something that's gonna blow 1264 01:20:35,589 --> 01:20:38,316 the lid off this whole situation. 1265 01:20:39,593 --> 01:20:41,181 I'm listening. 1266 01:20:58,474 --> 01:20:59,855 Why aren't you answering? 1267 01:21:06,585 --> 01:21:07,552 Hey, this is Nicky. 1268 01:21:07,621 --> 01:21:08,794 Hey, Nicky. 1269 01:21:08,829 --> 01:21:09,795 Leave a message after the beep 1270 01:21:09,830 --> 01:21:11,211 and I'll call you back. 1271 01:21:11,245 --> 01:21:14,041 Nicky, you gotta call me back straight away. 1272 01:21:22,567 --> 01:21:24,051 Shit. 1273 01:21:33,474 --> 01:21:35,407 Motherfucker! 1274 01:21:35,407 --> 01:21:37,271 Son of a bitch. 1275 01:21:46,004 --> 01:21:47,385 What the fuck is going on? 1276 01:21:50,112 --> 01:21:52,286 What the fuck are you doing, Horatio? 1277 01:21:52,286 --> 01:21:55,807 I held up my end of the bargain, now you hold up yours. 1278 01:21:55,807 --> 01:21:57,774 What the fuck are you doing? 1279 01:22:08,440 --> 01:22:10,787 Just get me outta here. 1280 01:22:10,856 --> 01:22:13,100 Get me the fuck outta here! 1281 01:22:13,963 --> 01:22:14,930 Fuck! 1282 01:22:15,792 --> 01:22:17,139 Fuck! 1283 01:22:19,244 --> 01:22:20,901 Get me out of here! 1284 01:22:53,071 --> 01:22:54,038 Hello? 1285 01:22:55,522 --> 01:22:56,972 Joe, It's Luther. 1286 01:22:58,076 --> 01:22:59,836 Yeah, I know, I'm on the move again. 1287 01:23:01,114 --> 01:23:03,668 We're on it and we're closing the gap. 1288 01:23:03,737 --> 01:23:05,049 That's not why I called. 1289 01:23:06,671 --> 01:23:08,500 Why? What's going on? 1290 01:23:09,915 --> 01:23:12,228 Your boy, The Judge, he's on the move. 1291 01:23:13,091 --> 01:23:14,817 Did your men go to his house? 1292 01:23:14,851 --> 01:23:16,060 Yeah. 1293 01:23:16,129 --> 01:23:18,027 His housekeeper said he left for Rio de Janeiro 1294 01:23:18,096 --> 01:23:20,271 about 10 minutes before we got there. 1295 01:23:20,305 --> 01:23:21,686 Did they search the place? 1296 01:23:21,720 --> 01:23:24,275 Oh, yeah. With a fine tooth comb. 1297 01:23:24,309 --> 01:23:25,276 He's gone. 1298 01:23:26,449 --> 01:23:28,003 Oh, shit. 1299 01:23:29,038 --> 01:23:31,351 I thought I had him. 1300 01:23:31,385 --> 01:23:33,870 He's played me. Fuck. 1301 01:23:33,870 --> 01:23:35,976 It looks that way, brother. 1302 01:23:36,011 --> 01:23:37,805 It's time for a hostile takeover. 1303 01:23:39,221 --> 01:23:41,050 All right, what have you got in mind? 1304 01:23:41,050 --> 01:23:43,742 We catch up to you, pull alongside, 1305 01:23:43,811 --> 01:23:48,126 and get the driver to stop, or shoot his ass. 1306 01:23:48,161 --> 01:23:49,438 Okay. Sounds good. 1307 01:23:51,612 --> 01:23:52,993 What's my name? 1308 01:23:55,720 --> 01:23:57,032 Luther, the detective. 1309 01:23:58,171 --> 01:23:59,827 And have I ever let you down? 1310 01:23:59,862 --> 01:24:00,863 No. 1311 01:24:02,175 --> 01:24:04,798 Anything else? 1312 01:24:06,386 --> 01:24:07,387 Um, 1313 01:24:09,009 --> 01:24:10,010 yeah. 1314 01:24:10,907 --> 01:24:12,426 I'm pretty worried about Nicky. 1315 01:24:12,426 --> 01:24:14,497 Can you get one of your guys to swing by Linda's place 1316 01:24:14,532 --> 01:24:15,878 just to check on them? 1317 01:24:15,912 --> 01:24:17,914 I'll call and have 'em swing by. 1318 01:24:17,914 --> 01:24:18,915 Okay. 1319 01:24:20,158 --> 01:24:21,746 Thanks. 1320 01:24:21,780 --> 01:24:25,267 We'll call you when we're in striking distance. 1321 01:24:25,336 --> 01:24:26,751 Okay. Great. 1322 01:24:59,646 --> 01:25:03,305 FBI Atlanta office. You got Agent Shapir. 1323 01:25:03,374 --> 01:25:04,961 Yeah, this is Joe Fortune. 1324 01:25:04,996 --> 01:25:08,827 I've been kidnapped. I being held in some cargo container. 1325 01:25:08,827 --> 01:25:12,831 I'm heading north, Highway 25 to Asheville. 1326 01:25:12,831 --> 01:25:15,317 Joe Fortune, the criminal attorney? 1327 01:25:15,317 --> 01:25:17,491 No, Joe Fortune the fucking cabaret singer. 1328 01:25:17,560 --> 01:25:19,390 Yeah, the fucking lawyer. 1329 01:25:20,425 --> 01:25:22,289 Ask a stupid question... 1330 01:25:22,324 --> 01:25:26,328 Yeah, look, I don't do criminal law anymore, okay? 1331 01:25:26,397 --> 01:25:28,778 You got some people off I was trying to put away. 1332 01:25:30,918 --> 01:25:32,679 Is that gonna be a problem? 1333 01:25:32,748 --> 01:25:35,509 I'll treat you like anybody else. 1334 01:25:35,578 --> 01:25:37,028 That's good to know. 1335 01:25:37,028 --> 01:25:39,513 Is the kidnapper asking for a ransom? 1336 01:25:39,513 --> 01:25:40,756 What difference does it make? 1337 01:25:40,790 --> 01:25:42,585 Well, it helps to know if it's about the ransom. 1338 01:25:42,620 --> 01:25:44,346 No, he doesn't want a ransom. 1339 01:25:44,415 --> 01:25:46,244 He just wants to fucking kill me. 1340 01:25:46,279 --> 01:25:48,315 All right, well, do you know who's got you? 1341 01:25:49,592 --> 01:25:53,734 Yeah, I do. It's one Judge Horatio Grimes. 1342 01:25:55,184 --> 01:25:56,944 You've been kidnapped by Horatio Grimes, 1343 01:25:56,979 --> 01:25:59,361 the Taylor County Circuit Court Judge? 1344 01:25:59,361 --> 01:26:01,363 Yeah. You know him? 1345 01:26:01,363 --> 01:26:04,366 Our office had him under investigation. 1346 01:26:04,435 --> 01:26:05,884 Well, that's good to know. 1347 01:26:05,884 --> 01:26:07,714 But kidnapping seems like a stretch. 1348 01:26:07,783 --> 01:26:09,233 How do you know it's him? 1349 01:26:09,233 --> 01:26:11,373 Because I've just been Skyping with him all morning. 1350 01:26:11,373 --> 01:26:13,064 Skyping? 1351 01:26:13,064 --> 01:26:15,480 Well, that seems a bit chummy for a kidnapper and his victim. 1352 01:26:16,654 --> 01:26:18,380 Yeah, I don't care what it seems like. 1353 01:26:18,449 --> 01:26:21,521 I mean, that's what's fucking been happening. 1354 01:26:21,521 --> 01:26:22,867 Jesus. 1355 01:26:22,867 --> 01:26:24,213 Are you sure it's Grimes? 1356 01:26:24,282 --> 01:26:26,905 Yes, I'm sure. I know what he looks like. 1357 01:26:26,905 --> 01:26:28,769 So if it's not a ransom, what does he want? 1358 01:26:31,289 --> 01:26:33,153 All right, his goal is extortion. 1359 01:26:33,188 --> 01:26:35,500 He wants me to stop the Looten Corporation's deal 1360 01:26:35,535 --> 01:26:36,639 in Farrow County. 1361 01:26:37,640 --> 01:26:38,883 Well, that makes sense. 1362 01:26:38,917 --> 01:26:41,023 That's what got him in trouble before. 1363 01:26:41,886 --> 01:26:43,128 Yeah. 1364 01:26:43,163 --> 01:26:44,406 Well, I'd like to talk about this more, 1365 01:26:44,406 --> 01:26:46,891 but right now, time is of the essence. 1366 01:26:46,960 --> 01:26:48,479 I'm listening. 1367 01:26:48,513 --> 01:26:49,514 Okay. 1368 01:26:50,860 --> 01:26:55,382 So he's already killed my brother, kidnapped my mother, 1369 01:26:56,211 --> 01:26:57,591 and now he's after my wife. 1370 01:26:57,660 --> 01:27:00,042 I've got hired detectives working for me. 1371 01:27:00,076 --> 01:27:01,768 Why didn't you call me sooner? 1372 01:27:01,837 --> 01:27:03,114 Because it only just happened. 1373 01:27:03,183 --> 01:27:05,599 And besides, he threatened to kill everyone I love 1374 01:27:05,668 --> 01:27:07,498 if I talked to the authorities. 1375 01:27:08,706 --> 01:27:11,605 But look, I just need you to focus on one thing, okay? 1376 01:27:11,605 --> 01:27:12,779 And what's that? 1377 01:27:12,779 --> 01:27:14,436 All right, the hired detectives 1378 01:27:14,436 --> 01:27:16,092 have been to his house in Taylor County, 1379 01:27:16,092 --> 01:27:17,508 they spoke to his housekeeper 1380 01:27:17,542 --> 01:27:20,269 and she said that he's flown out to Rio de Janeiro. 1381 01:27:20,269 --> 01:27:21,788 Do you know approximately when? 1382 01:27:21,788 --> 01:27:23,962 Yeah, it was 20 minutes ago. 1383 01:27:23,962 --> 01:27:26,102 So could you send some agents out to the airport, 1384 01:27:26,171 --> 01:27:28,450 maybe even check the private airports? 1385 01:27:28,519 --> 01:27:29,796 We can notify TSA 1386 01:27:29,865 --> 01:27:31,453 and get people out to the smaller airports, 1387 01:27:31,522 --> 01:27:33,869 but he has a solid head start. 1388 01:27:33,903 --> 01:27:35,940 Okay. How long is it gonna take? 1389 01:27:36,009 --> 01:27:38,011 I'd say within a half hour. 1390 01:27:38,045 --> 01:27:39,771 There's only one thing. 1391 01:27:39,840 --> 01:27:41,394 What's that? 1392 01:27:41,428 --> 01:27:43,948 How do you know he's headed for South America? 1393 01:27:44,017 --> 01:27:45,121 Because I just told you, 1394 01:27:45,121 --> 01:27:47,123 his housekeeper just told, told my guys. 1395 01:27:48,159 --> 01:27:50,368 You must know that's probably bullshit. 1396 01:27:55,373 --> 01:27:56,340 Shit. 1397 01:27:58,238 --> 01:27:59,688 He's fucking flown the coop. 1398 01:28:00,516 --> 01:28:01,828 Dammit! 1399 01:28:01,897 --> 01:28:03,795 He fucking knew I'd call the authorities 1400 01:28:03,795 --> 01:28:05,210 as soon as I found out. 1401 01:28:06,557 --> 01:28:07,765 All right, well, I'm gonna roll the dice 1402 01:28:07,799 --> 01:28:09,767 and commit all resources that I can. 1403 01:28:09,801 --> 01:28:11,803 I'll get agents out to the airports post-haste. 1404 01:28:11,872 --> 01:28:13,080 Maybe we'll get lucky. 1405 01:28:14,496 --> 01:28:16,014 Thank you. 1406 01:28:16,083 --> 01:28:18,362 And I'm gonna get somebody on Highway 25, 1407 01:28:18,362 --> 01:28:21,434 set up a road stop for all trucks entering North Carolina. 1408 01:28:21,468 --> 01:28:23,608 Yeah, yeah, that's good. 1409 01:28:24,471 --> 01:28:26,404 I'll let you get onto it. 1410 01:28:26,439 --> 01:28:28,303 I'll reach out to you again shortly. 1411 01:28:28,337 --> 01:28:30,097 Okay. Yeah, I'll be here. 1412 01:28:31,271 --> 01:28:32,514 Hang in there, Joe. 1413 01:28:32,583 --> 01:28:35,724 Yeah. Not like I can do anything else. 1414 01:28:40,245 --> 01:28:41,246 Fuck. 1415 01:29:06,720 --> 01:29:08,998 Hey, wh-wh, what's, what's happening? 1416 01:29:11,553 --> 01:29:13,106 I've got terrible news, Joe. 1417 01:29:15,833 --> 01:29:18,042 Oh, no. What's happened? 1418 01:29:21,286 --> 01:29:22,357 Your mother's dead. 1419 01:29:23,565 --> 01:29:25,946 - What? - Linda too. 1420 01:29:26,878 --> 01:29:28,224 Oh my God. 1421 01:29:29,294 --> 01:29:30,295 Oh, fuck. 1422 01:29:33,644 --> 01:29:34,886 What about Nicky? 1423 01:29:34,955 --> 01:29:36,509 She's gone. 1424 01:29:36,543 --> 01:29:38,373 What? What do you mean gone? 1425 01:29:38,407 --> 01:29:40,271 Gone as in missing? Gone as in dead? 1426 01:29:40,340 --> 01:29:42,825 I don't know. I don't know. She's... 1427 01:29:42,860 --> 01:29:45,380 I have no idea where she's at. Maybe she got out. 1428 01:29:48,728 --> 01:29:50,074 Oh, yeah. 1429 01:29:50,108 --> 01:29:52,179 No, no, she would have got out with Lilly. 1430 01:29:52,214 --> 01:29:53,767 Yeah. 1431 01:29:57,978 --> 01:29:58,979 Um... 1432 01:29:59,704 --> 01:30:00,705 What? 1433 01:30:03,087 --> 01:30:04,502 Fuck. Er... 1434 01:30:05,261 --> 01:30:06,677 Oh, fuck. 1435 01:30:06,711 --> 01:30:10,922 Tell me Lilly's okay. Please tell me Lilly's okay. 1436 01:30:10,991 --> 01:30:12,924 I'm sorry, Joe. 1437 01:30:17,998 --> 01:30:19,275 Motherfucker! 1438 01:30:23,279 --> 01:30:25,420 I'm living in a fucking nightmare, Freddy. 1439 01:30:27,352 --> 01:30:28,837 You gotta get me outta here. 1440 01:30:30,045 --> 01:30:32,116 Listen, we're three minutes away, okay? 1441 01:30:32,185 --> 01:30:33,807 You need to ready yourself. 1442 01:30:33,876 --> 01:30:36,534 Yeah. Yeah. I'm ready. 1443 01:30:36,569 --> 01:30:37,984 I'm ready. 1444 01:30:38,053 --> 01:30:40,400 We're gonna get you out, Joe. You hear me? 1445 01:30:40,435 --> 01:30:41,436 Yeah. 1446 01:30:43,852 --> 01:30:45,509 And when we do, 1447 01:30:45,509 --> 01:30:48,443 I'm gonna hunt down that motherfucker Horatio Grimes 1448 01:30:48,477 --> 01:30:50,168 to the ends of the fucking earth. 1449 01:30:50,237 --> 01:30:53,448 And I'm gonna be with you every step of the way. 1450 01:30:54,725 --> 01:30:55,691 Luther too. 1451 01:30:57,072 --> 01:31:00,696 When I find him, I'm gonna kill him real fucking slow. 1452 01:31:02,802 --> 01:31:04,251 And I'm gonna help you butcher him. 1453 01:31:15,400 --> 01:31:16,643 He's gonna kill Nicky. 1454 01:31:17,748 --> 01:31:19,646 Joe, you don't know that. 1455 01:31:19,681 --> 01:31:21,406 That motherfucker said he was gonna take everything I loved 1456 01:31:21,441 --> 01:31:22,407 away from me. 1457 01:31:22,442 --> 01:31:23,892 And he's already done that. 1458 01:31:24,927 --> 01:31:27,205 It's too soon to give up. 1459 01:31:27,205 --> 01:31:28,690 What did I ever do to this guy? 1460 01:31:28,759 --> 01:31:30,174 Listen, Joe, 1461 01:31:31,313 --> 01:31:33,349 you're a good man. 1462 01:31:33,418 --> 01:31:34,696 You've done your best. 1463 01:31:34,696 --> 01:31:37,008 Yeah, and I'm managing jack-fucking-squat. 1464 01:31:38,596 --> 01:31:40,011 You listen to me, Joe. 1465 01:31:40,805 --> 01:31:43,049 We're gonna get you out of this 1466 01:31:43,118 --> 01:31:45,500 and then I'm gonna help you get through this shit. 1467 01:31:48,710 --> 01:31:50,125 Yeah. 1468 01:31:50,159 --> 01:31:52,299 We're veering off the side of the highway. 1469 01:31:52,334 --> 01:31:54,267 Luther says you're not moving anymore. 1470 01:31:57,270 --> 01:31:58,271 Yeah. 1471 01:31:59,617 --> 01:32:01,136 Yeah, I didn't even notice. 1472 01:32:01,170 --> 01:32:02,447 I'm gonna switch this to body cam. 1473 01:32:02,482 --> 01:32:04,449 I want this recorded for the authorities. 1474 01:32:04,484 --> 01:32:06,382 Brace yourself in case this gets rough. 1475 01:32:07,625 --> 01:32:08,592 Okay, I'm ready. 1476 01:32:10,490 --> 01:32:14,114 After we get out, we'll go look for Nicky. You hear me? 1477 01:32:15,633 --> 01:32:16,600 Yeah. 1478 01:32:18,843 --> 01:32:19,844 Thanks. 1479 01:32:22,847 --> 01:32:24,228 Freddy, 1480 01:32:26,644 --> 01:32:28,508 you're all I got left. 1481 01:32:30,337 --> 01:32:32,408 I'm sticking with you like glue. 1482 01:33:05,510 --> 01:33:07,340 I got you in my ear, Joe. 1483 01:33:07,374 --> 01:33:08,513 You got me? 1484 01:33:08,893 --> 01:33:09,963 Yeah. 1485 01:33:09,963 --> 01:33:12,621 Yeah, I can see you here. 1486 01:33:12,621 --> 01:33:14,485 I don't see any movement. 1487 01:33:14,554 --> 01:33:16,867 You're just parked on the side of the road. 1488 01:33:16,901 --> 01:33:17,868 Okay. 1489 01:33:19,248 --> 01:33:21,630 Whoever's driving this thing, just kill that motherfucker. 1490 01:33:21,699 --> 01:33:23,701 With pleasure. 1491 01:33:23,736 --> 01:33:25,185 Yeah. 1492 01:33:25,220 --> 01:33:27,153 Let's do it. You ready? 1493 01:33:27,153 --> 01:33:28,948 Yeah, let's go. 1494 01:33:50,314 --> 01:33:51,695 Hey. 1495 01:34:26,661 --> 01:34:28,490 Where's the driver? 1496 01:34:29,422 --> 01:34:31,113 They ditched the truck. 1497 01:34:36,394 --> 01:34:39,432 I don't, just, I don't get it. Just get me outta here. 1498 01:34:40,985 --> 01:34:42,124 Shit. 1499 01:34:49,304 --> 01:34:51,099 I don't like this vibe, brother. 1500 01:35:00,142 --> 01:35:02,248 Something don't feel right. 1501 01:35:02,317 --> 01:35:03,559 I don't care, just get me outta here. 1502 01:35:03,628 --> 01:35:05,044 We just gotta go find Nicky. 1503 01:35:09,324 --> 01:35:11,291 All right, Joe, we're coming to get you. 1504 01:35:12,327 --> 01:35:13,638 I'm gonna go get some bolt cutters. 1505 01:35:13,673 --> 01:35:14,881 Go. 1506 01:35:21,785 --> 01:35:25,202 And when we do, Luther, we're gonna go out and drink 1507 01:35:25,236 --> 01:35:27,514 the most largest quantities of alcohol 1508 01:35:27,549 --> 01:35:30,759 and wash this whole fucking day off of us. 1509 01:35:45,291 --> 01:35:47,707 Guys, come on. Why aren't are the doors opening? 1510 01:35:47,742 --> 01:35:49,260 Come on, open 'em up. 1511 01:35:49,329 --> 01:35:50,675 Get me outta here! 1512 01:35:53,782 --> 01:35:55,025 Fuck! 1513 01:35:56,681 --> 01:35:57,752 What? 1514 01:35:59,201 --> 01:36:00,478 I'm sorry, brother. 1515 01:36:00,478 --> 01:36:02,895 It looks like they spoofed your signal. 1516 01:36:02,929 --> 01:36:06,968 Shit! We've been chasing the wrong truck the whole time. 1517 01:36:07,037 --> 01:36:09,418 I have no idea where you are, man. None at all. 1518 01:36:14,147 --> 01:36:16,356 Wait. Just, just get me outta here. 1519 01:36:22,638 --> 01:36:24,640 What? Shit! 1520 01:36:25,641 --> 01:36:27,022 Freddy? Fuck! 1521 01:36:33,822 --> 01:36:35,479 Shit! 1522 01:36:35,548 --> 01:36:36,583 Luther! 1523 01:36:39,069 --> 01:36:40,725 No, no, no, no, no, no! 1524 01:36:40,760 --> 01:36:41,934 Fuck no! 1525 01:36:43,763 --> 01:36:47,318 Luther, just hang in there, please. The FBI are coming. 1526 01:36:47,387 --> 01:36:48,388 Just... 1527 01:36:50,356 --> 01:36:53,393 So this is the famous Luther, the detective. 1528 01:36:54,601 --> 01:36:57,259 I would say he is more well-known than famous. 1529 01:36:58,605 --> 01:37:01,436 Hey, Mr. Lawyer-man, I just wanna let you know 1530 01:37:01,470 --> 01:37:04,473 that The Judge has officially put you in contempt of court. 1531 01:37:06,096 --> 01:37:07,304 Fuck! 1532 01:37:08,926 --> 01:37:10,583 It's gonna be a life sentence. 1533 01:37:11,791 --> 01:37:13,344 You motherfucker! 1534 01:37:14,552 --> 01:37:16,589 All right. He's got the message. 1535 01:37:42,304 --> 01:37:43,547 I know who you are, 1536 01:37:43,616 --> 01:37:45,963 I saw you at the town meeting. 1537 01:37:47,827 --> 01:37:49,070 Yeah, that's right. 1538 01:37:49,139 --> 01:37:51,555 So make it easy yourself and take the deal, huh? 1539 01:37:53,315 --> 01:37:55,248 He's got the message. 1540 01:37:58,976 --> 01:38:00,391 He's got the message. 1541 01:38:03,394 --> 01:38:04,395 Fuck. 1542 01:38:18,582 --> 01:38:19,824 What the fuck? 1543 01:38:47,438 --> 01:38:48,646 Yeah? 1544 01:38:48,715 --> 01:38:50,614 Joe, it's Shapiro. You all right? 1545 01:38:52,616 --> 01:38:54,342 I'm alive, but that's about it. 1546 01:38:55,722 --> 01:38:57,552 I assume your guys haven't found you. 1547 01:38:59,381 --> 01:39:00,520 They didn't make it. 1548 01:39:02,039 --> 01:39:03,523 I'm sorry to hear that, Joe. 1549 01:39:06,457 --> 01:39:08,011 Any luck with the airports? 1550 01:39:09,253 --> 01:39:10,806 We found the correct airport. 1551 01:39:10,806 --> 01:39:12,084 That's great. 1552 01:39:12,118 --> 01:39:13,395 Yeah, but we were too late. 1553 01:39:13,430 --> 01:39:15,777 The son of bitch a took a private jet to Rio. 1554 01:39:17,882 --> 01:39:19,401 So much for bullshit. 1555 01:39:20,575 --> 01:39:23,026 Can you um, track the plane? 1556 01:39:24,096 --> 01:39:25,821 Could if they had a transponder on. 1557 01:39:25,890 --> 01:39:27,478 Next move would be extradition. 1558 01:39:29,204 --> 01:39:30,619 Yeah. 1559 01:39:30,654 --> 01:39:31,966 I'll be dead by then. 1560 01:39:33,139 --> 01:39:34,658 Don't give up hope yet. 1561 01:39:34,727 --> 01:39:35,970 I got my tech people 1562 01:39:36,004 --> 01:39:37,557 attempting to track your cell right now. 1563 01:39:38,731 --> 01:39:39,732 Okay. 1564 01:39:41,113 --> 01:39:42,079 Um... 1565 01:39:44,875 --> 01:39:47,982 So the uh, The Judge kidnapped my wife today. 1566 01:39:49,362 --> 01:39:53,021 Can you get some of your agents to try and find her? 1567 01:39:53,988 --> 01:39:56,783 Yes. We'll do everything we can to find-- 1568 01:41:17,174 --> 01:41:18,141 Dear Joe. 1569 01:41:20,177 --> 01:41:22,835 It was quite a day, bantering back and forth, 1570 01:41:22,869 --> 01:41:24,595 negotiating with you. 1571 01:41:27,909 --> 01:41:31,533 For a while, you were quite a challenging adversary. 1572 01:41:33,811 --> 01:41:35,744 I was even considering releasing you 1573 01:41:36,952 --> 01:41:39,403 until you attempted to blackmail me. 1574 01:41:51,519 --> 01:41:53,383 No, please. 1575 01:41:53,417 --> 01:41:56,524 It wasn't the amount you asked for, it was the principle. 1576 01:41:57,835 --> 01:42:00,079 That's why I pretended to make a deal with you. 1577 01:42:00,114 --> 01:42:01,563 Please, don't... Nicky, please. 1578 01:42:01,598 --> 01:42:03,703 - And I've now betrayed you, - Please. 1579 01:42:04,152 --> 01:42:07,224 which I trust will make your pain and despair 1580 01:42:07,259 --> 01:42:08,984 much more acute. 1581 01:42:12,712 --> 01:42:14,197 No, no. Please! 1582 01:42:15,784 --> 01:42:17,338 Though I'm sure, nothing can compare 1583 01:42:17,407 --> 01:42:19,823 to what you are watching now. 1584 01:42:25,346 --> 01:42:26,933 Please. I'm so sorry. 1585 01:42:26,968 --> 01:42:29,004 Nicky, I'm so sorry. 1586 01:42:58,793 --> 01:42:59,794 I'm sorry. 1587 01:43:00,760 --> 01:43:01,761 I'm sorry. 103793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.