Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:27,147 --> 00:02:29,804
Oh, good
Lord, it is so early.
4
00:02:29,839 --> 00:02:32,600
Who is even awake right now?
5
00:02:34,119 --> 00:02:37,018
I tell you what, I need to
start looking for a new job.
6
00:02:54,622 --> 00:02:55,658
And I tell you what,
7
00:02:55,692 --> 00:02:57,073
those are photos
that I personally
8
00:02:57,073 --> 00:02:59,040
would not want in
the public spotlight.
9
00:02:59,075 --> 00:03:02,561
Speaking of the
public spotlight, the Looten Corporation,
10
00:03:02,630 --> 00:03:05,288
these guys just
cannot catch a break.
11
00:03:05,323 --> 00:03:07,221
I mean, just when you
think they're out--
12
00:03:08,567 --> 00:03:10,638
You are ridiculous.
13
00:03:10,673 --> 00:03:13,296
Well, he's so ridiculous that...
14
00:04:34,377 --> 00:04:35,482
Hello?
15
00:04:35,551 --> 00:04:37,898
Hey, this is Tom Delgado
from "Eyewitness News."
16
00:04:37,932 --> 00:04:39,555
My network is running a story
on the recent allegations
17
00:04:39,589 --> 00:04:41,419
against the Looten Corporation.
18
00:04:41,453 --> 00:04:42,834
As their attorney,
19
00:04:42,834 --> 00:04:45,112
we were hoping you could
give a statement about--
20
00:04:46,941 --> 00:04:48,080
Fuck!
21
00:04:57,020 --> 00:04:58,332
Hey, baby, call
your secretary
22
00:04:58,401 --> 00:04:59,920
and have her move
your appointment.
23
00:04:59,954 --> 00:05:02,060
I need you to come home and
bang me like a marching drum.
24
00:05:02,923 --> 00:05:03,924
Hey, honey.
25
00:05:06,961 --> 00:05:10,482
At least that's what my OB
says if we wanna keep trying.
26
00:05:10,517 --> 00:05:13,520
Anyway, I know you'll
make an awesome dad.
27
00:05:13,589 --> 00:05:15,522
So, if you wanna come back,
28
00:05:15,522 --> 00:05:17,455
we can try that new
position you like.
29
00:05:20,975 --> 00:05:22,149
Bye, sweetie.
30
00:05:26,015 --> 00:05:27,016
Bye.
31
00:06:03,466 --> 00:06:05,054
Hello?
32
00:06:09,817 --> 00:06:11,163
Why am I here?
33
00:06:34,221 --> 00:06:36,085
Is this some kind of a joke?
34
00:06:52,688 --> 00:06:53,689
Weird.
35
00:06:58,107 --> 00:06:59,419
Where am I?
36
00:07:05,390 --> 00:07:08,428
Yeah, well that's a
rhetorical question.
37
00:08:41,382 --> 00:08:43,557
Well, lookie here.
38
00:09:00,850 --> 00:09:03,543
And the Lord said,
"Let there be light."
39
00:09:16,486 --> 00:09:20,042
Yeah. Men's urinal.
You read my mind.
40
00:09:40,718 --> 00:09:42,305
Hey, Joe,
where the hell are you?
41
00:09:42,305 --> 00:09:44,307
You missed the meeting
with Elliot's lawyer.
42
00:09:44,376 --> 00:09:45,895
I mean, I'm not worried,
you always crush it,
43
00:09:45,930 --> 00:09:47,276
but where the hell are you?
44
00:09:47,345 --> 00:09:48,622
That's what I want to know.
45
00:09:48,622 --> 00:09:50,348
Anyway, call me when
you get this.
46
00:09:57,010 --> 00:09:58,011
Crap.
47
00:10:27,074 --> 00:10:29,007
Dear Mr. Fortune,
48
00:10:29,076 --> 00:10:31,492
do not use this phone
to call the authorities
49
00:10:31,561 --> 00:10:33,702
or there will be consequences.
50
00:10:38,914 --> 00:10:42,089
Somebody's really trying
to fuck up my day.
51
00:11:06,838 --> 00:11:08,253
Hello?
52
00:11:08,288 --> 00:11:09,876
Freddy, it's me.
53
00:11:09,876 --> 00:11:11,222
Joe, you missed
the meeting with Mrs. Elliot.
54
00:11:11,291 --> 00:11:12,879
Where the hell are you?
55
00:11:12,948 --> 00:11:16,468
Hang Mrs. Elliott. I need
you to shut up and listen.
56
00:11:16,503 --> 00:11:19,195
Okay, this must be serious.
57
00:11:19,540 --> 00:11:22,543
It is. I've been kidnapped.
58
00:11:22,612 --> 00:11:24,891
What? Really? By who?
59
00:11:24,960 --> 00:11:26,133
How the hell
the should I know?
60
00:11:26,168 --> 00:11:27,721
I'm just locked up
in some container.
61
00:11:27,721 --> 00:11:29,550
All right, all right.
62
00:11:30,551 --> 00:11:31,552
Don't panic.
63
00:11:32,968 --> 00:11:34,417
Don't panic?
64
00:11:34,486 --> 00:11:36,247
Freddy, I'm a character in
an Edgar Allan Poe story.
65
00:11:36,316 --> 00:11:37,904
I mean, don't tell
me not to panic.
66
00:11:37,973 --> 00:11:39,560
Okay, uh...
67
00:11:39,595 --> 00:11:41,459
Do you, do you have any idea
where you're at?
68
00:11:42,736 --> 00:11:45,670
No, not at all.
69
00:11:45,705 --> 00:11:48,397
Any enemies I don't
already know about?
70
00:11:50,157 --> 00:11:51,780
Yeah, it could be anybody.
71
00:11:53,022 --> 00:11:55,749
Pick a number or wait
in line, I mean...
72
00:11:55,818 --> 00:11:58,234
- Should I call the cops?
- No.
73
00:11:58,303 --> 00:11:59,304
No cops.
74
00:12:00,374 --> 00:12:01,410
I don't know who I'm
dealing with here,
75
00:12:01,479 --> 00:12:03,895
but just don't call the cops.
76
00:12:07,692 --> 00:12:11,006
Freddy, are you drinking one
of those big gulp things again?
77
00:12:11,040 --> 00:12:12,593
Yeah.
78
00:12:12,628 --> 00:12:15,320
Can you not suck that thing
through a straw in my ear?
79
00:12:17,357 --> 00:12:19,980
Sorry. Okay, so what do
you want me to do?
80
00:12:20,774 --> 00:12:23,121
I want you
to call Luther.
81
00:12:23,190 --> 00:12:24,778
Luther, the detective?
82
00:12:24,813 --> 00:12:27,367
No, Luther Vandross 'cause
I want him to sing me a song.
83
00:12:27,401 --> 00:12:29,127
Yes, Luther the detective. Fuck.
84
00:12:29,127 --> 00:12:31,474
- All right. All right.
- This is serious.
85
00:12:31,474 --> 00:12:33,787
Maybe he can get a bead
on your cell phone.
86
00:12:35,755 --> 00:12:37,066
Yeah.
87
00:12:39,862 --> 00:12:41,553
And um,
88
00:12:42,796 --> 00:12:43,935
Freddy...
89
00:12:43,970 --> 00:12:46,041
- Yeah?
- You better watch your ass.
90
00:12:46,869 --> 00:12:48,526
What? Really? Why?
91
00:12:49,941 --> 00:12:51,529
Whoever's got me
knows that I know you
92
00:12:51,563 --> 00:12:54,843
and you're my best friend, so...
93
00:12:56,430 --> 00:12:57,915
I didn't think of that.
94
00:13:00,055 --> 00:13:02,471
Okay, call me when
you get to Luther's.
95
00:13:02,540 --> 00:13:04,231
Will do.
96
00:13:04,266 --> 00:13:05,957
And remember, no cops.
97
00:13:14,517 --> 00:13:16,105
What
the hell is that?
98
00:13:20,661 --> 00:13:22,249
Yeah, I gotta go.
99
00:13:31,914 --> 00:13:33,709
Hello,
Mr. Fortune.
100
00:13:33,709 --> 00:13:36,746
I see you've located
the chest of goodies.
101
00:13:40,474 --> 00:13:42,856
Who are you? Some
ISIS motherfucker?
102
00:13:42,856 --> 00:13:44,168
Oh, no.
103
00:13:44,202 --> 00:13:48,034
I have no political or
religious affiliations.
104
00:13:48,103 --> 00:13:50,760
Then uh, what do I call you?
105
00:13:52,452 --> 00:13:54,799
You may call me The Judge.
106
00:13:55,765 --> 00:13:57,181
Huh.
107
00:13:57,215 --> 00:14:01,254
Okay, so ah, how did I get here?
108
00:14:02,496 --> 00:14:03,946
I had my
associates collect you
109
00:14:03,981 --> 00:14:05,534
after your jog this morning.
110
00:14:05,534 --> 00:14:06,535
Oh.
111
00:14:07,743 --> 00:14:10,711
Yeah well, that's what I get for
trying to stay in shape, huh?
112
00:14:11,333 --> 00:14:12,506
Yes.
113
00:14:13,300 --> 00:14:15,544
Life is full of ironies.
114
00:14:15,578 --> 00:14:19,686
So uh, why have you
kidnapped me?
115
00:14:19,720 --> 00:14:22,723
Oh, kidnap is such
an ugly word.
116
00:14:22,723 --> 00:14:24,001
Oh, okay.
117
00:14:25,726 --> 00:14:29,385
Then uh, what do you call it?
118
00:14:29,420 --> 00:14:31,077
Let's just say I'm retaining
119
00:14:31,146 --> 00:14:34,597
your full-time legal
services for the day.
120
00:14:34,666 --> 00:14:38,705
Uh- huh. And then
you're gonna let me go?
121
00:14:39,913 --> 00:14:42,226
If you do what I ask.
122
00:14:42,295 --> 00:14:43,296
Huh.
123
00:14:45,091 --> 00:14:48,508
So uh, are you really a judge?
124
00:14:48,542 --> 00:14:50,199
Are you really an attorney?
125
00:14:50,234 --> 00:14:52,892
Or just a blood sucking
loss selling people out?
126
00:14:55,411 --> 00:14:58,518
Well, Your Honor, you know
that line gets a little blurry
127
00:14:58,552 --> 00:14:59,760
from time to time.
128
00:14:59,829 --> 00:15:00,934
And you blur it constantly
129
00:15:01,003 --> 00:15:03,695
with amoral, greasy
machinations.
130
00:15:03,730 --> 00:15:05,456
Oh, blow me, you
pompous bastard.
131
00:15:05,456 --> 00:15:07,113
Not before you buy me flowers,
132
00:15:07,182 --> 00:15:09,356
a glass of wine,
and a nice dinner.
133
00:15:13,843 --> 00:15:15,155
So uh,
134
00:15:17,364 --> 00:15:19,194
Have I ever been
in your courtroom?
135
00:15:20,540 --> 00:15:23,784
Maybe, but who I am
isn't your concern.
136
00:15:24,682 --> 00:15:28,306
Okay. So uh,
what's my concern?
137
00:15:28,306 --> 00:15:31,861
Do what I want or suffer
the consequences.
138
00:15:32,897 --> 00:15:37,522
Consequences? Like locking
me up in this fucking dungeon?
139
00:15:37,557 --> 00:15:39,076
Dungeon, is it?
140
00:15:39,731 --> 00:15:42,010
It has air
conditioning.
141
00:15:42,734 --> 00:15:44,495
Whoa! Who cares?
142
00:15:44,564 --> 00:15:46,428
If I turn it off, you will.
143
00:15:47,394 --> 00:15:48,568
Yeah, all right.
Stop dicking around.
144
00:15:48,602 --> 00:15:50,950
What do you mean
by consequences?
145
00:15:52,261 --> 00:15:55,333
If you don't do what I ask,
146
00:15:55,402 --> 00:15:58,026
I'll take away
everything you love.
147
00:15:59,061 --> 00:16:00,028
Hmm.
148
00:16:00,890 --> 00:16:02,306
We're playing God, are we?
149
00:16:02,340 --> 00:16:05,102
Oh, I have no such aspirations.
150
00:16:05,136 --> 00:16:06,310
I'm just a wealthy man
151
00:16:06,344 --> 00:16:08,968
with lots of resources
at my disposal.
152
00:16:10,486 --> 00:16:11,763
Okay.
153
00:16:11,798 --> 00:16:15,181
So uh, what do you need me for?
154
00:16:15,250 --> 00:16:17,217
You have the connections.
155
00:16:18,908 --> 00:16:20,013
With who?
156
00:16:20,082 --> 00:16:21,497
Looten Corporation.
157
00:16:21,532 --> 00:16:24,224
They're your firm's most
important client, are they not?
158
00:16:25,915 --> 00:16:26,916
Yeah, so?
159
00:16:28,125 --> 00:16:29,712
You're the primary interface,
160
00:16:29,781 --> 00:16:33,440
their counselor on all
legal matters and contacts?
161
00:16:33,475 --> 00:16:34,476
Yeah.
162
00:16:36,823 --> 00:16:38,307
Your precious client
163
00:16:38,342 --> 00:16:41,172
is strong arming
farmers in this valley.
164
00:16:42,656 --> 00:16:46,350
That's not true.
Oh, come on, that's bullshit.
165
00:16:47,972 --> 00:16:51,562
Those farmers are getting fair
market value for their land.
166
00:16:51,562 --> 00:16:53,391
They're threatening families,
167
00:16:53,460 --> 00:16:57,947
using intimidation to get
people to sell their farms.
168
00:16:57,982 --> 00:16:59,363
What a load of crap.
169
00:16:59,397 --> 00:17:01,054
My opinions are based
on my research
170
00:17:01,123 --> 00:17:02,676
and public records.
171
00:17:03,884 --> 00:17:07,026
I'm uh, sending you all the
files for your review.
172
00:17:08,061 --> 00:17:10,236
Why should I read these files?
173
00:17:10,236 --> 00:17:13,584
Because you're
going to sabotage
174
00:17:13,653 --> 00:17:15,793
this despicable land grab.
175
00:17:16,966 --> 00:17:19,452
Okay, and how do
you propose I do that?
176
00:17:20,177 --> 00:17:23,939
Uh, I suggest you
think of something.
177
00:17:24,008 --> 00:17:26,459
You have eight hours
to show me results.
178
00:17:27,356 --> 00:17:29,703
Okay. And if I don't?
179
00:17:31,533 --> 00:17:34,570
Then the horror begins.
180
00:17:36,641 --> 00:17:38,264
Okay. Ooh!
181
00:17:38,264 --> 00:17:39,713
The horror begins with what?
182
00:17:40,645 --> 00:17:42,578
Not what, who?
183
00:17:45,098 --> 00:17:47,825
Okay. With who,
goddammit? What the fuck?
184
00:17:47,859 --> 00:17:50,276
Your younger brother, Tony.
185
00:17:56,282 --> 00:17:58,560
Tony doesn't
live around here.
186
00:17:58,594 --> 00:18:01,114
He lives in Chicago. I mean...
187
00:18:01,114 --> 00:18:02,943
You're not a very good liar.
188
00:18:02,943 --> 00:18:04,876
I know exactly where he lives.
189
00:18:05,670 --> 00:18:07,086
Yeah, you're bluffing.
190
00:18:08,225 --> 00:18:10,744
2912 Rossington. Ring a bell?
191
00:18:12,091 --> 00:18:14,748
My man is staked out
in front of his house.
192
00:18:17,855 --> 00:18:18,856
Okay.
193
00:18:20,754 --> 00:18:22,687
All right, you got my attention.
194
00:18:23,999 --> 00:18:25,966
But don't do anything
you're gonna regret.
195
00:18:26,035 --> 00:18:27,313
Well, the pendulum of regret
196
00:18:27,382 --> 00:18:29,901
is swinging towards you, not me.
197
00:18:31,765 --> 00:18:33,560
Time's ticking, Joe.
198
00:18:34,630 --> 00:18:37,046
Tick tock. Tick tock.
199
00:18:38,393 --> 00:18:40,291
You better get cracking.
200
00:18:48,920 --> 00:18:50,439
Who the hell is this asshole?
201
00:19:21,781 --> 00:19:23,852
Hello, Farrow
County Fire Department.
202
00:19:23,921 --> 00:19:25,302
Nelson speaking.
203
00:19:25,336 --> 00:19:27,890
Yeah, hi. I need to
report an emergency.
204
00:19:27,959 --> 00:19:29,720
Sir, this is the
non-emergency line.
205
00:19:29,720 --> 00:19:32,274
I'm gonna need you to call
9-1-1 if you have an emergency.
206
00:19:32,309 --> 00:19:34,173
Well, I saw your
number on the internet,
207
00:19:34,207 --> 00:19:36,036
so I just dialed it, so...
208
00:19:36,105 --> 00:19:37,383
Okay.
209
00:19:37,383 --> 00:19:38,867
Well, for a person who's
having an emergency,
210
00:19:38,936 --> 00:19:40,731
you sound pretty calm.
211
00:19:40,800 --> 00:19:44,010
Well, I'm not one who's
prone to hysterics, okay?
212
00:19:44,044 --> 00:19:46,737
But I'm in a bit of a
bind and I need some help.
213
00:19:46,806 --> 00:19:49,567
Sir, I'm just trying to
maintain protocol.
214
00:19:49,636 --> 00:19:51,224
Okay, what's the protocol
215
00:19:51,224 --> 00:19:53,261
for when someone is
kidnapped, you moron?
216
00:19:53,330 --> 00:19:56,574
Sir, you don't have to be
rude. I'm here to help.
217
00:19:56,643 --> 00:19:59,922
Oh, well why don't you
fucking help me, you dipstick?
218
00:19:59,922 --> 00:20:02,718
Sir, anymore name
calling and I'll hang up.
219
00:20:02,787 --> 00:20:03,719
Oh.
220
00:20:05,859 --> 00:20:09,035
Just my luck, I get
kidnapped by some psycho
221
00:20:09,069 --> 00:20:11,900
and locked up in this
cargo container dungeon,
222
00:20:11,969 --> 00:20:13,591
and I'm stuck on the line
223
00:20:13,660 --> 00:20:18,147
with some freaking
ultra-sensitive snowflake public servant.
224
00:20:18,182 --> 00:20:20,011
Just because
I'm a public servant
225
00:20:20,046 --> 00:20:21,772
doesn't mean I
don't have feelings
226
00:20:21,841 --> 00:20:23,705
or that I should be abused.
227
00:20:23,739 --> 00:20:25,500
Oh god. Your feelings.
228
00:20:25,534 --> 00:20:26,949
I'm so sorry, Nelson,
229
00:20:27,018 --> 00:20:30,332
please forgive me for
upsetting your feelings.
230
00:20:31,678 --> 00:20:33,715
In spite of the fact
that I've been kidnapped
231
00:20:33,749 --> 00:20:36,821
and held against by will
in this fucking dungeon,
232
00:20:36,856 --> 00:20:38,892
does not give me the right
233
00:20:38,927 --> 00:20:42,586
to upset and hurt
your delicate nature.
234
00:20:42,620 --> 00:20:44,622
Please. I'm so sorry.
235
00:20:46,900 --> 00:20:49,455
You don't have to
be sarcastic.
236
00:20:49,524 --> 00:20:51,111
You're right. You're right.
237
00:20:51,146 --> 00:20:55,702
So um, Nelson, did your
mother have any children
238
00:20:55,737 --> 00:20:57,773
who weren't, you know,
mentally disabled?
239
00:21:01,398 --> 00:21:03,262
Oh, he hung up.
240
00:21:08,543 --> 00:21:10,545
Hello, Farrow
County Fire Department.
241
00:21:10,579 --> 00:21:11,615
Nelson speaking.
242
00:21:11,649 --> 00:21:13,893
Nelson, why'd
you hang up on me?
243
00:21:13,927 --> 00:21:17,345
Mr. Fortune, I warned
you about abuse.
244
00:21:17,345 --> 00:21:20,071
Don't you understand the
reality of the situation?
245
00:21:20,106 --> 00:21:21,625
I've been kidnapped.
246
00:21:21,659 --> 00:21:23,592
Do you get that this is
the fire department
247
00:21:23,627 --> 00:21:25,422
and that we don't
handle kidnapping?
248
00:21:25,456 --> 00:21:27,803
It's a police matter, sir.
249
00:21:27,872 --> 00:21:28,873
All right.
250
00:21:29,943 --> 00:21:33,326
Nelson, I want you to
listen very carefully,
251
00:21:33,395 --> 00:21:35,017
and I'm going to explain this
252
00:21:35,086 --> 00:21:37,813
in the most simplest
and precise manner.
253
00:21:37,882 --> 00:21:39,298
Are you listening?
254
00:21:39,332 --> 00:21:40,920
Mm-hmm. Please do.
255
00:21:40,954 --> 00:21:42,818
The psychopath
that has kidnapped me
256
00:21:42,853 --> 00:21:46,097
has threatened to take away
every single thing that I love
257
00:21:46,132 --> 00:21:49,342
and kill everybody in my
life if I call the cops,
258
00:21:49,411 --> 00:21:52,103
or the authorities, or
anything like that, okay?
259
00:21:53,346 --> 00:21:54,451
Oh!
260
00:21:55,728 --> 00:21:57,488
Oh? Oh?
261
00:21:57,902 --> 00:21:59,352
That's right.
262
00:22:00,284 --> 00:22:02,597
Sir, is the man in the
room with you now?
263
00:22:03,805 --> 00:22:06,497
No, he's not. I
can speak freely.
264
00:22:06,532 --> 00:22:08,465
Do you know who this man is?
265
00:22:08,499 --> 00:22:10,052
No, I do not.
266
00:22:10,121 --> 00:22:11,606
Then why don't
you call the police?
267
00:22:11,640 --> 00:22:14,229
Well, I assume he's
tracing all my calls
268
00:22:14,229 --> 00:22:17,819
and if I call the police,
he's gonna do something bad.
269
00:22:19,130 --> 00:22:21,685
So how can the fire
department help?
270
00:22:21,754 --> 00:22:23,031
Right. Yes.
271
00:22:23,100 --> 00:22:25,033
Okay, so look,
272
00:22:25,067 --> 00:22:30,107
I think I was uh, picked
up on Riverbend Road,
273
00:22:30,728 --> 00:22:34,491
was it Highway 12, near
where the old mill is.
274
00:22:35,906 --> 00:22:38,149
I might be able to help
you with that, sir.
275
00:22:38,184 --> 00:22:39,737
Right. Okay.
276
00:22:39,737 --> 00:22:44,328
So if you could send one of the
fire engines down that area,
277
00:22:45,260 --> 00:22:47,538
I'll stay on the line
and I'll let you know
278
00:22:48,712 --> 00:22:49,678
when I hear them.
279
00:22:50,714 --> 00:22:52,440
Yes, sir. I can do that.
280
00:22:53,475 --> 00:22:55,512
Good. I appreciate that.
281
00:22:56,651 --> 00:23:00,586
And can you maybe uh,
trace my cell phone?
282
00:23:00,655 --> 00:23:03,071
I can certainly see
if we can do that too, sir.
283
00:23:03,071 --> 00:23:04,175
Oh, good, good.
284
00:23:04,210 --> 00:23:06,488
Well, I appreciate that.
285
00:23:07,834 --> 00:23:10,768
Perhaps I'm not so mentally
challenged now, sir.
286
00:23:10,837 --> 00:23:12,287
Yeah.
287
00:23:12,356 --> 00:23:16,084
Sorry, I was under a lot of
pressure. I apologize for that.
288
00:23:17,085 --> 00:23:18,500
I imagine you do, sir.
289
00:23:18,535 --> 00:23:21,434
I'll call you at this
number if anything changes.
290
00:23:21,503 --> 00:23:22,953
I... Okay.
291
00:23:22,953 --> 00:23:26,853
Oh yeah, and remember
Nelson, no cops, okay?
292
00:23:26,888 --> 00:23:28,130
I got it, sir.
293
00:23:28,130 --> 00:23:32,652
Remember, I'm not
m-m-mentally challenged.
294
00:23:34,896 --> 00:23:35,897
Just kidding, sir.
295
00:23:38,347 --> 00:23:40,073
Yeah, you're hilarious.
296
00:23:40,108 --> 00:23:41,799
You're really funny. Thank you.
297
00:23:41,868 --> 00:23:43,214
You're welcome, sir.
298
00:23:44,837 --> 00:23:45,838
Fucking moron.
299
00:24:16,800 --> 00:24:18,560
Shade here.
300
00:24:18,595 --> 00:24:22,253
Hey, it's me. Where you at?
301
00:24:22,288 --> 00:24:25,671
The office. I'm just
about to drive to Luther's.
302
00:24:25,740 --> 00:24:27,776
Okay. Does he
know you're coming?
303
00:24:28,812 --> 00:24:31,849
Yes. And I made
excuses with Richard.
304
00:24:31,918 --> 00:24:33,402
Oh, yeah? What'd you say?
305
00:24:33,851 --> 00:24:35,508
Uh, that I'm
working with you
306
00:24:35,577 --> 00:24:36,958
on landing something big
307
00:24:36,992 --> 00:24:38,994
and we'd be out of
the office all day.
308
00:24:39,063 --> 00:24:40,789
Okay. That's good.
309
00:24:40,824 --> 00:24:42,481
Made in the shade.
310
00:24:43,792 --> 00:24:45,173
I hate it when you say that.
311
00:24:45,207 --> 00:24:47,451
Man, you got
more pressing issues.
312
00:24:48,245 --> 00:24:49,246
Mm-hmm.
313
00:24:50,419 --> 00:24:52,318
This isn't your
regular cell number.
314
00:24:52,352 --> 00:24:55,183
No, my cell died.
This is a burner.
315
00:24:55,252 --> 00:24:56,874
Just text Luther the new number.
316
00:24:56,943 --> 00:24:59,359
Wait, wait. They
gave it to you?
317
00:24:59,428 --> 00:25:00,533
Are you sure it's clean?
318
00:25:00,533 --> 00:25:03,122
What if they bugged
it or something?
319
00:25:03,156 --> 00:25:05,434
I don't know. It's the
best I can do right now.
320
00:25:05,469 --> 00:25:07,436
I'm gonna just risk it.
321
00:25:08,437 --> 00:25:10,612
You know I got your back.
322
00:25:10,647 --> 00:25:12,476
Yeah. I appreciate that.
323
00:25:12,959 --> 00:25:16,894
Um, go to my desktop and
email me the PDF files
324
00:25:16,894 --> 00:25:18,965
on the Looten Corp deal.
325
00:25:19,000 --> 00:25:20,449
Consider it done.
326
00:25:22,106 --> 00:25:23,211
Cool.
327
00:25:23,280 --> 00:25:24,833
How you holding up?
328
00:25:25,972 --> 00:25:27,767
Yeah...
329
00:25:30,356 --> 00:25:32,013
Keeping cool.
330
00:25:32,047 --> 00:25:35,016
Working all the angles
from the inside out.
331
00:25:35,050 --> 00:25:36,776
Yeah. Literally.
332
00:25:39,745 --> 00:25:40,677
Um...
333
00:25:43,058 --> 00:25:44,335
Freddy?
334
00:25:44,370 --> 00:25:45,371
Yeah?
335
00:25:47,476 --> 00:25:48,477
If um...
336
00:25:50,341 --> 00:25:51,826
If things go south,
337
00:25:54,276 --> 00:25:56,589
you'll square things
away with Nicky, right?
338
00:25:56,589 --> 00:25:58,453
Ah, don't talk crazy, man.
339
00:25:58,522 --> 00:26:01,042
You'll tell Nicky yourself
when we get you out of there.
340
00:26:02,319 --> 00:26:03,320
Yeah.
341
00:26:04,632 --> 00:26:08,636
All right. Just uh, call me
when you get to Luther's.
342
00:26:09,671 --> 00:26:11,777
He's one badass tech man.
343
00:26:11,777 --> 00:26:14,158
If anyone can get a bead
on your phone, he can.
344
00:26:15,988 --> 00:26:16,989
Yeah.
345
00:26:18,024 --> 00:26:19,025
See ya.
346
00:26:57,305 --> 00:26:58,547
Come on.
347
00:27:02,655 --> 00:27:04,036
Oh, wait.
348
00:27:07,729 --> 00:27:09,248
Come on!
349
00:27:09,282 --> 00:27:10,629
Damn.
350
00:27:15,012 --> 00:27:16,462
Farrow County
Fire Department.
351
00:27:16,496 --> 00:27:17,670
This is Nelson.
352
00:27:17,670 --> 00:27:19,672
Nelson, you just passed me.
353
00:27:19,741 --> 00:27:21,847
Joe! Are you all right?
354
00:27:21,916 --> 00:27:23,745
I would be all right if
you could get me out of here.
355
00:27:23,780 --> 00:27:25,678
You were just in my location.
356
00:27:25,678 --> 00:27:27,335
Hang on, Joe. What?
357
00:27:27,404 --> 00:27:29,233
What, what's going on?
358
00:27:29,268 --> 00:27:30,959
Okay.
359
00:27:30,994 --> 00:27:31,960
I'm here again.
360
00:27:32,685 --> 00:27:33,962
What's...?
361
00:27:33,997 --> 00:27:35,930
Nelson, they were just here.
362
00:27:35,964 --> 00:27:38,518
They just passed
me by a minute ago.
363
00:27:38,553 --> 00:27:41,349
I sent Engine #5
to go look for you, but...
364
00:27:41,418 --> 00:27:42,868
But, but what?
365
00:27:42,937 --> 00:27:46,734
We, we had a fire
call, I had to pull 'em off.
366
00:27:46,734 --> 00:27:49,668
I can't send the truck
back. Fires take priority.
367
00:27:49,702 --> 00:27:52,705
Just send another one.
Just send somebody here.
368
00:27:52,774 --> 00:27:55,604
I'll wait on the phone
until you pass me by.
369
00:27:55,639 --> 00:27:57,537
All our crews are
in the field.
370
00:27:57,537 --> 00:27:58,953
I'm sorry, Joe.
371
00:27:58,987 --> 00:28:00,886
Oh, come on.
372
00:28:00,886 --> 00:28:02,301
Well, can you...?
373
00:28:02,335 --> 00:28:04,441
Just tell 'em to
come this way back
374
00:28:04,475 --> 00:28:05,718
on their way back or something.
375
00:28:05,718 --> 00:28:07,133
Joe, what way?
376
00:28:07,168 --> 00:28:08,376
I don't know where
they are right now,
377
00:28:08,445 --> 00:28:09,860
how could I send them back?
378
00:28:14,313 --> 00:28:18,731
Okay, well, can you at
least try and find out?
379
00:28:18,731 --> 00:28:20,077
You bet I will,
380
00:28:20,146 --> 00:28:22,148
when they get done
putting out the fire.
381
00:28:23,115 --> 00:28:24,737
Oh. Okay.
382
00:28:24,806 --> 00:28:26,221
You promise?
383
00:28:26,290 --> 00:28:28,568
Yes, Joe, I promise.
384
00:28:28,637 --> 00:28:29,638
Okay.
385
00:28:30,674 --> 00:28:34,091
Well, I'll call you
when they're coming by.
386
00:28:34,160 --> 00:28:35,748
Mm-hmm. Bye bye.
387
00:29:05,674 --> 00:29:08,091
Greetings again, Mr. Fortune.
388
00:29:08,125 --> 00:29:09,161
Did you miss me?
389
00:29:10,472 --> 00:29:13,510
Yeah,
like uh, COVID.
390
00:29:16,099 --> 00:29:17,894
I admire a man that keeps
a sense of humor
391
00:29:17,928 --> 00:29:19,654
no matter what.
392
00:29:19,654 --> 00:29:22,519
Yeah, well, I'm
naturally a perky fellow.
393
00:29:22,553 --> 00:29:24,901
And prone to mischief too.
394
00:29:26,592 --> 00:29:29,077
I have no idea what
you're talking about.
395
00:29:29,112 --> 00:29:30,354
Don't you?
396
00:29:31,666 --> 00:29:34,289
Thought you'd call the
fire department for help?
397
00:29:35,152 --> 00:29:37,983
Huh, well, you said nothing
about the fire department.
398
00:29:38,052 --> 00:29:39,743
Just said no cops, so...
399
00:29:40,882 --> 00:29:43,505
Very clever, Mr. Fortune.
400
00:29:43,574 --> 00:29:46,992
Did you think I wasn't
monitoring your internet?
401
00:29:46,992 --> 00:29:48,269
Hey, I took a shot.
402
00:29:50,581 --> 00:29:53,653
Besides uh, have you seen
any of those old movies,
403
00:29:53,688 --> 00:29:57,071
you know, like "Stalag 17,"
or "The Great Escape"?
404
00:29:57,105 --> 00:29:58,762
I have.
405
00:29:58,797 --> 00:30:00,177
Yeah, well, you should know
406
00:30:00,246 --> 00:30:03,422
that it's every prisoner's
job to try to escape.
407
00:30:04,492 --> 00:30:06,183
And you should know
408
00:30:06,252 --> 00:30:09,255
that it's the evil
commandant's job to retaliate
409
00:30:09,290 --> 00:30:11,050
for such disrespect.
410
00:30:12,845 --> 00:30:15,020
What the hell does that mean?
411
00:30:15,020 --> 00:30:16,538
I just sent you a
piece of video
412
00:30:16,607 --> 00:30:18,851
that was taped only
a few minutes ago.
413
00:30:18,851 --> 00:30:22,096
I think you'll find
it quite compelling.
414
00:30:31,208 --> 00:30:32,969
No! Please!
415
00:30:33,003 --> 00:30:35,212
You know, you don't
have to do this.
416
00:30:35,281 --> 00:30:37,180
What are you doing? No!
417
00:30:37,214 --> 00:30:38,629
- No, no, no, no.
- Please, stop!
418
00:30:40,114 --> 00:30:43,048
What are you doing? No, don't!
419
00:30:43,117 --> 00:30:44,083
Tony!
420
00:30:50,400 --> 00:30:51,711
Say hello to your brother.
421
00:30:51,711 --> 00:30:53,368
No! Don't! Don't!
422
00:30:55,577 --> 00:30:57,648
Stop it! Please,
don't do that!
423
00:31:00,789 --> 00:31:01,721
Tony!
424
00:31:03,447 --> 00:31:04,621
What the fuck!
425
00:31:05,518 --> 00:31:08,280
Looks like your machinations
were all for naught.
426
00:31:09,833 --> 00:31:12,077
You motherfucker. I'm
gonna fucking kill you!
427
00:31:12,146 --> 00:31:14,010
Oh, I hardly think so.
428
00:31:15,701 --> 00:31:17,220
You're fucking dead.
429
00:31:17,254 --> 00:31:19,601
You should be
ingratiating yourself.
430
00:31:19,601 --> 00:31:23,088
Your very survival and the
survival of your loved ones
431
00:31:23,088 --> 00:31:25,159
depends on whether
or not you get Looten
432
00:31:25,193 --> 00:31:26,781
to withdraw from this valley.
433
00:31:26,850 --> 00:31:31,061
So, I suggest you stop wasting
time trying to cross me.
434
00:31:36,342 --> 00:31:37,861
What did Tony ever do to you?
435
00:31:37,896 --> 00:31:39,690
He did nothing.
436
00:31:39,725 --> 00:31:41,313
But you have.
437
00:31:41,347 --> 00:31:42,521
Me?
438
00:31:43,832 --> 00:31:44,868
I was just...
439
00:31:44,903 --> 00:31:47,250
I was just doing my job,
and a good one at that.
440
00:31:47,319 --> 00:31:49,942
Your job?
441
00:31:49,977 --> 00:31:53,118
You've defended thieves,
murderers, rapists,
442
00:31:53,187 --> 00:31:57,018
and child molesters during
your illustrious career.
443
00:31:57,053 --> 00:31:58,295
The worst of the worst.
444
00:31:58,364 --> 00:32:01,195
Yeah, I, I, I'm no longer
a criminal lawyer.
445
00:32:01,229 --> 00:32:02,955
I only do corporate law.
446
00:32:03,024 --> 00:32:05,647
Representing slimy
robber barons.
447
00:32:05,647 --> 00:32:08,133
And that includes
doing Looten's bidding.
448
00:32:08,133 --> 00:32:11,205
Yeah, but don't these men
deserve a fair trial?
449
00:32:11,239 --> 00:32:12,965
I mean, doesn't the
Looten Corporation
450
00:32:12,965 --> 00:32:15,450
deserve legal representation?
451
00:32:15,519 --> 00:32:17,314
I mean, come on.
452
00:32:17,383 --> 00:32:19,661
Before I left the bench,
453
00:32:19,730 --> 00:32:23,355
I vowed I'd do everything
to fight scum like you.
454
00:32:26,151 --> 00:32:27,980
So you were a judge.
455
00:32:27,980 --> 00:32:30,362
I'm not on trial today.
You are.
456
00:32:31,777 --> 00:32:35,988
Now, I'm sending over those
Looten documents and videos.
457
00:32:35,988 --> 00:32:38,508
You don't have much time left.
458
00:32:38,577 --> 00:32:39,888
You better get stumping.
459
00:32:41,407 --> 00:32:43,547
Go fuck yourself, Your Honor.
460
00:32:46,412 --> 00:32:49,036
Consider well that message,
Counselor.
461
00:32:50,899 --> 00:32:53,937
I'd hate to have to
hold you in contempt.
462
00:33:25,969 --> 00:33:27,522
Fucking asshole!
463
00:33:28,937 --> 00:33:31,354
Get me the fuck outta here!
464
00:34:31,172 --> 00:34:33,416
Have I reached
the Prisoner of Zenda?
465
00:34:34,693 --> 00:34:37,351
Yeah, more like the
Count of Monte Cristo.
466
00:34:37,385 --> 00:34:39,077
Well, you know,
the man who wrote
467
00:34:39,111 --> 00:34:41,217
the Count of Monte
Cristo was a Black man.
468
00:34:42,528 --> 00:34:45,428
Yeah? That's great.
469
00:34:45,462 --> 00:34:48,362
You don't know how much comfort
that gives me right now.
470
00:34:51,606 --> 00:34:53,091
Are you all right, brother?
471
00:34:55,196 --> 00:34:58,855
Yeah, now that I
see your ugly mugs.
472
00:35:00,305 --> 00:35:02,410
I've uh, filled Luther
in on what I know.
473
00:35:02,445 --> 00:35:04,516
Yeah, which was jack and shit.
474
00:35:05,379 --> 00:35:06,897
Yeah well,
475
00:35:06,932 --> 00:35:09,624
I didn't have any information
when I spoke to him last,
476
00:35:09,693 --> 00:35:12,110
so it's not his fault.
477
00:35:14,042 --> 00:35:16,252
Well, what can
you tell me now?
478
00:35:18,564 --> 00:35:19,565
Um,
479
00:35:21,084 --> 00:35:22,465
Before we say anything,
480
00:35:22,499 --> 00:35:27,573
The uh, The Judge,
as he likes to call himself,
481
00:35:27,849 --> 00:35:30,162
says that he's monitoring
my internet traffic,
482
00:35:30,197 --> 00:35:34,546
so, I don't know if he can
trace these video chats.
483
00:35:35,857 --> 00:35:38,032
Not if he's just
monitoring the internet,
484
00:35:38,101 --> 00:35:40,655
but he could have any number
of bugs on that laptop,
485
00:35:40,724 --> 00:35:42,070
and your phone too.
486
00:35:42,105 --> 00:35:43,693
Okay, so what do we do?
487
00:35:43,762 --> 00:35:45,212
We spring your ass out,
488
00:35:45,281 --> 00:35:47,904
and hope that this judge
ain't 10 steps ahead of us.
489
00:35:48,905 --> 00:35:50,113
Great, so uh,
490
00:35:51,356 --> 00:35:53,944
I'm the meat
in the shit sandwich.
491
00:35:54,980 --> 00:35:57,085
Well, you have any
idea where you at?
492
00:35:57,948 --> 00:35:59,087
No,
493
00:35:59,743 --> 00:36:01,089
not a clue.
494
00:36:01,607 --> 00:36:03,920
Just uh, locked up in some
storage container.
495
00:36:05,439 --> 00:36:06,716
All right. All right.
496
00:36:06,716 --> 00:36:08,027
Well, I'mma try
to track your phone
497
00:36:08,027 --> 00:36:09,305
off the cell tower pings.
498
00:36:13,309 --> 00:36:14,275
Yeah.
499
00:36:16,174 --> 00:36:17,658
Look um,
500
00:36:19,349 --> 00:36:21,455
there's one more thing.
501
00:36:21,489 --> 00:36:23,940
They got someone staked
out at my mom's house.
502
00:36:23,974 --> 00:36:26,736
Can you send someone over there?
503
00:36:26,805 --> 00:36:29,394
Shit, they fucking
with moms now?
504
00:36:29,463 --> 00:36:31,948
- Some low grade shit.
- Yeah.
505
00:36:31,982 --> 00:36:32,983
Yeah.
506
00:36:34,537 --> 00:36:35,883
There's another thing too.
507
00:36:38,334 --> 00:36:41,199
They um, they killed
my brother Tony.
508
00:36:42,338 --> 00:36:43,304
What?
509
00:36:45,237 --> 00:36:47,032
These motherfuckers are serious.
510
00:36:47,998 --> 00:36:49,068
Why don't you just
pay the ransom?
511
00:36:49,137 --> 00:36:50,069
Yeah.
512
00:36:50,863 --> 00:36:52,486
No, they don't want any money.
513
00:36:52,520 --> 00:36:54,004
What's he
want then?
514
00:36:55,316 --> 00:36:58,285
He wants me to stop
this business deal.
515
00:37:00,148 --> 00:37:01,495
Maybe I should
just call the FBI.
516
00:37:01,529 --> 00:37:04,567
No, no. No cops.
517
00:37:05,602 --> 00:37:07,432
Well, what about
your wife? Is she safe?
518
00:37:07,501 --> 00:37:10,952
Yeah, she's teaching
at college today, so...
519
00:37:11,021 --> 00:37:13,265
Well, you need to get
that shit on lockdown.
520
00:37:13,265 --> 00:37:15,094
I wanted to keep
her out of it, so...
521
00:37:15,094 --> 00:37:16,993
The time for that
shit has passed.
522
00:37:18,891 --> 00:37:20,479
Yeah, um...
523
00:37:22,170 --> 00:37:23,689
I'll give her a call next.
524
00:37:25,312 --> 00:37:29,281
All right, me and Tonto,
we'll go check in on your mom's,
525
00:37:29,350 --> 00:37:31,387
but this is gonna cost
you twice the daily rate.
526
00:37:31,421 --> 00:37:32,974
Yeah, that's fine.
527
00:37:33,043 --> 00:37:35,529
And I expect a bonus if I
gotta bust a cap on somebody.
528
00:37:35,563 --> 00:37:36,530
Sure.
529
00:37:39,602 --> 00:37:41,051
What's your mom's address?
530
00:37:41,086 --> 00:37:42,915
1214 Union Street.
531
00:37:42,950 --> 00:37:45,608
1-2-1-4 Union Street.
532
00:37:47,437 --> 00:37:48,404
All right.
533
00:37:49,301 --> 00:37:50,613
We're on it, brother.
534
00:37:50,613 --> 00:37:51,614
Thanks.
535
00:37:55,100 --> 00:37:56,204
What do you think?
536
00:37:57,378 --> 00:38:00,001
I think this shit is
getting outta control.
537
00:38:00,001 --> 00:38:01,693
You got any phone
tracking software?
538
00:38:02,245 --> 00:38:04,074
- Yeah.
- Whoa.
539
00:38:05,835 --> 00:38:07,388
You sure you're gonna need that?
540
00:38:09,217 --> 00:38:10,495
What's that for?
541
00:38:10,564 --> 00:38:12,980
Body cam, to monitor
any violent activity.
542
00:38:13,981 --> 00:38:15,362
In case someone sues you?
543
00:38:16,742 --> 00:38:18,503
You're not as
dumb as I thought.
544
00:38:18,572 --> 00:38:19,780
Love you too.
545
00:38:19,814 --> 00:38:21,644
Let's go, fool.
546
00:38:24,336 --> 00:38:25,337
All right.
547
00:38:25,406 --> 00:38:26,649
I'm still here, guys.
548
00:38:26,683 --> 00:38:27,891
Oh, shit. Sorry, brother.
549
00:38:27,960 --> 00:38:30,411
We'll contact you when we get
to your mom's house, okay?
550
00:38:30,446 --> 00:38:31,516
Okay.
551
00:38:31,585 --> 00:38:32,931
All right.
552
00:38:34,001 --> 00:38:35,002
Thanks.
553
00:39:10,382 --> 00:39:12,729
Hey!
What a surprise.
554
00:39:12,798 --> 00:39:14,869
I thought Machete didn't Skype.
555
00:39:15,560 --> 00:39:18,390
Well, there's a
first time for everything.
556
00:39:18,390 --> 00:39:21,220
Where are you?
It looks dark there.
557
00:39:22,843 --> 00:39:24,292
Yeah uh,
558
00:39:24,672 --> 00:39:26,778
this is not really
a social call.
559
00:39:28,296 --> 00:39:31,058
I'm in a bit of a
mayday situation.
560
00:39:31,127 --> 00:39:32,128
What's wrong?
561
00:39:35,511 --> 00:39:36,753
Are you alone?
562
00:39:36,822 --> 00:39:38,790
Is there anyone in
the office with you?
563
00:39:40,205 --> 00:39:43,070
No, I'm alone. Please
tell me what's wrong.
564
00:39:45,659 --> 00:39:46,660
Okay.
565
00:39:48,489 --> 00:39:49,973
I've been uh...
566
00:39:50,008 --> 00:39:51,527
I've been kidnapped
567
00:39:52,251 --> 00:39:54,012
Wha...? By who?
568
00:39:56,048 --> 00:39:58,810
I don't know, some
psycho with a vendetta.
569
00:39:59,845 --> 00:40:01,157
Well, did you call the police?
570
00:40:01,191 --> 00:40:02,607
Yep. No cops.
571
00:40:02,676 --> 00:40:04,505
Are the kidnappers
there with you?
572
00:40:04,540 --> 00:40:08,095
No, no. I'm just locked
up in some container.
573
00:40:08,164 --> 00:40:09,165
Jesus.
574
00:40:10,200 --> 00:40:11,857
Well, then why can't
we call the cops?
575
00:40:14,273 --> 00:40:16,275
Fuck. They um...
576
00:40:21,280 --> 00:40:23,835
They killed my brother.
They killed Tony.
577
00:40:25,181 --> 00:40:26,596
Fuck.
578
00:40:26,838 --> 00:40:27,908
How?
579
00:40:30,531 --> 00:40:32,430
Fucking gasoline and a match.
580
00:40:33,638 --> 00:40:35,294
Oh my God.
581
00:40:35,363 --> 00:40:37,538
It was fucking bad, man.
582
00:40:38,746 --> 00:40:39,920
You gotta listen to me.
583
00:40:41,059 --> 00:40:42,647
Yeah, yeah, I'm listening.
584
00:40:42,647 --> 00:40:43,786
Jesus.
585
00:40:43,820 --> 00:40:45,512
You're in danger.
586
00:40:47,721 --> 00:40:49,205
Well, what should I do?
587
00:40:50,758 --> 00:40:52,657
Um, okay,
588
00:40:52,657 --> 00:40:56,108
look, is there a back
entrance you can get out
589
00:40:56,143 --> 00:40:58,766
from, from, from your office?
590
00:40:58,801 --> 00:40:59,767
Yes.
591
00:41:00,665 --> 00:41:03,184
Okay. Okay. Okay.
592
00:41:03,253 --> 00:41:06,636
Right. Can you get
a ride with someone?
593
00:41:07,741 --> 00:41:09,225
Linda's here, I'm sure
she can give me a ride.
594
00:41:09,259 --> 00:41:10,537
Okay.
595
00:41:10,606 --> 00:41:13,816
Right. So, what I want you to do
is leave your car out the front
596
00:41:13,885 --> 00:41:15,127
like a decoy,
597
00:41:15,162 --> 00:41:17,198
and I want you to
catch a ride with Linda
598
00:41:17,267 --> 00:41:18,993
and see if you
can stay with her.
599
00:41:20,029 --> 00:41:21,582
It should be no problem.
600
00:41:21,617 --> 00:41:22,583
Great.
601
00:41:23,688 --> 00:41:24,758
Um...
602
00:41:24,792 --> 00:41:26,863
And do you have
that 38 snub nose?
603
00:41:26,863 --> 00:41:28,278
It's in my purse.
604
00:41:28,313 --> 00:41:31,109
Okay, so if you see
anyone shady or suspicious,
605
00:41:31,143 --> 00:41:32,351
don't be afraid to use it.
606
00:41:32,420 --> 00:41:34,802
Trust me, I'll
blow their nuts off.
607
00:41:34,837 --> 00:41:36,321
That's my girl.
608
00:41:38,668 --> 00:41:40,290
What about you?
609
00:41:41,153 --> 00:41:44,605
I'm okay, I've got Freddy
and Luther working on the case.
610
00:41:44,640 --> 00:41:46,676
Oh, Luther the detective?
611
00:41:48,920 --> 00:41:49,921
No.
612
00:41:50,784 --> 00:41:52,233
No, Luther the hairdresser.
613
00:41:52,302 --> 00:41:54,063
Why does everyone keep
asking that question?
614
00:41:54,132 --> 00:41:55,720
Yeah, Luther the detective.
615
00:41:55,789 --> 00:41:57,756
I just hope you know
what you're doing.
616
00:41:58,654 --> 00:41:59,965
Yeah um...
617
00:42:01,519 --> 00:42:03,866
There's no precedent
for being kidnapped but,
618
00:42:05,005 --> 00:42:08,180
Luther's an ex-cop and
Freddy's a marine, so...
619
00:42:10,562 --> 00:42:12,288
I'm scared I'll
never see you again.
620
00:42:12,322 --> 00:42:14,221
Hey, hey, hey, hey.
621
00:42:15,567 --> 00:42:17,465
You know I'm the
Houdini of lawyers.
622
00:42:18,501 --> 00:42:20,883
I can slither out
of any situation.
623
00:42:20,917 --> 00:42:22,263
All you need to do
624
00:42:22,263 --> 00:42:23,402
is worry about that
pretty little ass of yours
625
00:42:23,471 --> 00:42:25,646
- and get yourself safe.
- I will.
626
00:42:25,681 --> 00:42:28,580
Um, I'll try calling
you in a few hours.
627
00:42:28,580 --> 00:42:29,547
Okay.
628
00:42:30,478 --> 00:42:32,066
Okay.
629
00:42:32,135 --> 00:42:33,240
I love you.
630
00:42:33,240 --> 00:42:35,207
I love you too.
631
00:43:19,286 --> 00:43:20,805
What's happening?
632
00:43:20,805 --> 00:43:22,565
We're here at
your mom's street.
633
00:43:24,774 --> 00:43:26,949
- You see something?
- Yeah.
634
00:43:28,157 --> 00:43:31,367
Big motherfucker in front
of 1214, sitting in the car.
635
00:43:33,058 --> 00:43:34,473
You can see that
far from here?
636
00:43:34,542 --> 00:43:36,303
I got 2020
eagle-eye vision.
637
00:43:36,372 --> 00:43:37,718
What's our next move?
638
00:43:37,753 --> 00:43:39,789
You don't need to
shout. I'm not deaf.
639
00:43:41,032 --> 00:43:42,067
Sorry.
640
00:43:44,414 --> 00:43:47,176
Well, since I could see that
poop butt from way over here
641
00:43:47,245 --> 00:43:49,765
and he could no doubt see me,
642
00:43:49,799 --> 00:43:52,630
we don't wanna arouse any
suspicion by abruptly leaving.
643
00:43:54,148 --> 00:43:55,218
So what did we do?
644
00:43:56,737 --> 00:43:57,773
Watch and learn.
645
00:43:59,015 --> 00:44:00,189
Now give me a second,
646
00:44:00,258 --> 00:44:02,501
I'm gonna patch my
body cam into the call.
647
00:44:02,570 --> 00:44:03,986
You can do that?
648
00:44:04,020 --> 00:44:05,919
It's a high tech
operation, brother.
649
00:44:09,060 --> 00:44:10,061
That's cool.
650
00:44:12,753 --> 00:44:13,892
You got me?
651
00:44:15,135 --> 00:44:16,757
Yeah, I can see.
652
00:44:18,207 --> 00:44:20,519
Yeah, I don't know where
you get this stuff.
653
00:44:20,588 --> 00:44:22,107
Trade secret.
654
00:44:22,142 --> 00:44:25,076
Now we're gonna put you on mute
while we go check in on Mom.
655
00:44:25,110 --> 00:44:26,111
All right.
656
00:44:26,940 --> 00:44:28,389
But, you guys, watch your asses.
657
00:44:28,389 --> 00:44:29,908
We'll
talk to you soon.
658
00:44:33,809 --> 00:44:35,396
All right.
659
00:44:35,465 --> 00:44:37,088
- All right, let's go.
- Let's do it.
660
00:45:06,807 --> 00:45:08,429
Can I help you?
661
00:45:08,498 --> 00:45:10,742
Hi, I'm from the
Duncan Collection Agency.
662
00:45:10,777 --> 00:45:13,676
I need to speak to a Danny
Rivera about late car payments.
663
00:45:14,850 --> 00:45:17,335
I'm sorry, there's no
one here by that name.
664
00:45:17,369 --> 00:45:20,131
And you don't
own a 2018 Cadillac Escalade?
665
00:45:21,097 --> 00:45:23,755
Why, no. I don't
even own a car.
666
00:45:23,755 --> 00:45:25,653
And I don't know
anyone named Danny.
667
00:45:26,827 --> 00:45:27,794
Hey there, Mom.
668
00:45:28,933 --> 00:45:30,210
I'm gonna figure this out.
669
00:45:30,244 --> 00:45:31,798
Are you sure?
670
00:45:31,867 --> 00:45:34,110
Danny's not behind that
door laughing at me, is he?
671
00:45:34,179 --> 00:45:37,182
I'm positive. I live
alone with my cat, Taurus.
672
00:45:38,390 --> 00:45:39,598
Well, you
seem like a nice lady,
673
00:45:39,667 --> 00:45:41,773
so I'll take your word for it.
674
00:45:41,842 --> 00:45:43,464
Sorry to have
bothered you, ma'am.
675
00:45:43,533 --> 00:45:46,157
It's okay. You're
just doing your job.
676
00:46:14,323 --> 00:46:16,394
All right. That's
how it's done, fellas.
677
00:46:16,428 --> 00:46:17,464
How what's done?
678
00:46:17,533 --> 00:46:19,742
Avoiding suspicion. You know?
679
00:46:19,777 --> 00:46:20,985
So I'm gonna park this car
680
00:46:20,985 --> 00:46:22,780
on the side street
around the corner.
681
00:46:30,684 --> 00:46:32,790
Oh, you think
the guy would've been wary if we just left?
682
00:46:32,824 --> 00:46:34,136
A cracker and a brother
683
00:46:34,170 --> 00:46:36,310
poking around in
this neighborhood?
684
00:46:36,345 --> 00:46:38,657
Hell yeah, he'd be suspicious.
685
00:46:38,657 --> 00:46:40,073
Shit, I would.
686
00:46:42,420 --> 00:46:45,319
All right, we're gonna
park it around here.
687
00:46:50,083 --> 00:46:51,947
All right, this is good.
688
00:46:53,258 --> 00:46:54,294
I got something.
689
00:46:54,984 --> 00:46:56,537
You know how to
use one of these?
690
00:46:56,606 --> 00:46:58,263
I was a marine for
God's sake, I should hope so.
691
00:46:58,298 --> 00:47:01,059
All right. Don't
shoot me in the back.
692
00:47:13,934 --> 00:47:14,901
What are you doing?
693
00:47:15,971 --> 00:47:18,214
Making sure no nosy
neighbors hear gun play.
694
00:47:18,283 --> 00:47:19,906
So what do you want me to do?
695
00:47:21,390 --> 00:47:23,771
Someone shoots at
you, you shoot back.
696
00:47:26,844 --> 00:47:28,362
That sounds like a plan.
697
00:47:28,431 --> 00:47:30,226
Come on, let's go.
698
00:47:39,822 --> 00:47:41,065
Okay.
699
00:47:46,139 --> 00:47:47,278
Come on, it's funny.
700
00:47:50,074 --> 00:47:51,040
Geez. Come on.
701
00:47:51,799 --> 00:47:52,800
Lighten up.
702
00:48:05,606 --> 00:48:08,402
Oh! No, no.
No, no, no. Go back.
703
00:48:20,863 --> 00:48:22,830
There's someone else
in there. Come on.
704
00:48:28,871 --> 00:48:29,872
Shit.
705
00:48:33,531 --> 00:48:34,773
Hello, squirrel dick.
706
00:48:35,947 --> 00:48:37,638
Who the hell are you?
707
00:48:37,707 --> 00:48:39,468
I'm collecting
for the Red Cross.
708
00:48:39,537 --> 00:48:41,366
Care to donate some blood?
709
00:48:44,611 --> 00:48:45,612
Oh!
710
00:48:54,103 --> 00:48:56,761
Jesus. You shot the prick.
711
00:48:57,831 --> 00:48:59,453
Yeah, just
as fast as I could.
712
00:49:04,320 --> 00:49:05,528
Turn around.
713
00:49:07,323 --> 00:49:08,428
Thanks.
714
00:49:08,462 --> 00:49:09,947
You all right, ma'am?
715
00:49:10,878 --> 00:49:12,225
Who are you guys?
716
00:49:12,259 --> 00:49:14,986
I'm Freddy, Joe's
friend. Remember?
717
00:49:17,230 --> 00:49:19,818
Oh, yes. I met you
at the dinner party.
718
00:49:19,818 --> 00:49:21,406
Yeah. Two years ago, right?
719
00:49:21,441 --> 00:49:22,683
Where's my son?
720
00:49:22,752 --> 00:49:23,926
Bad
guys have him now,
721
00:49:23,961 --> 00:49:26,998
but look, you could,
you could talk to him here.
722
00:49:31,451 --> 00:49:33,418
Turn around. Turn around.
723
00:49:33,453 --> 00:49:36,835
- Joey, are you okay?
- Quickly, turn around!
724
00:49:36,904 --> 00:49:38,630
Oh, he's
muted. Hang on.
725
00:49:39,769 --> 00:49:41,840
Luther, there's
one in the hallway.
726
00:49:57,442 --> 00:49:58,512
I shot him, Joe.
727
00:49:58,581 --> 00:49:59,789
We're good.
728
00:50:02,654 --> 00:50:04,518
You shot the shit out of him.
729
00:50:06,141 --> 00:50:07,418
Oh shit.
730
00:50:11,974 --> 00:50:14,080
So much for not
alerting the neighbors.
731
00:50:15,943 --> 00:50:17,600
So do we wait for the cops?
732
00:50:18,877 --> 00:50:21,225
With two dead
gangsters? Fuck no, Lucy.
733
00:50:21,294 --> 00:50:22,916
We have too much
explaining to do.
734
00:50:22,985 --> 00:50:25,953
We need to get Mom to a safe
place and then go after Joe.
735
00:50:25,988 --> 00:50:26,989
Okay, got it.
736
00:50:28,784 --> 00:50:30,234
All right.
737
00:50:30,303 --> 00:50:32,857
Come on, let's get you out
the back door, Ms. Fortune.
738
00:50:35,342 --> 00:50:37,241
You're a nice
man for a killer.
739
00:50:37,310 --> 00:50:38,897
Thank
you, Ms. Fortune.
740
00:50:38,966 --> 00:50:40,175
Call me Emma.
741
00:50:40,209 --> 00:50:41,176
Thanks, Emma.
742
00:50:41,969 --> 00:50:44,144
Joe, we'll talk to you later.
743
00:50:44,179 --> 00:50:45,145
This way.
744
00:51:16,142 --> 00:51:18,351
The Looten
fracking operation in Goose Lake
745
00:51:18,385 --> 00:51:21,457
produces enormous volumes
of toxic wastewater,
746
00:51:21,526 --> 00:51:23,287
often containing cancer-causing
747
00:51:23,287 --> 00:51:25,151
and even radioactive material.
748
00:51:25,220 --> 00:51:28,637
Once brought to the surface,
this toxic waste poses hazards
749
00:51:28,637 --> 00:51:31,950
to drinking water, air
quality, and public safety.
750
00:51:31,985 --> 00:51:34,056
So they now propose to
use the same methods
751
00:51:34,091 --> 00:51:35,402
in Farrow County.
752
00:51:40,545 --> 00:51:42,133
Hi, son.
753
00:51:42,202 --> 00:51:43,134
Hi, Mom.
754
00:51:43,203 --> 00:51:45,378
How are you? Are you okay?
755
00:51:46,551 --> 00:51:48,622
Yeah, yeah, I'm
fine. Put Freddy on.
756
00:51:52,385 --> 00:51:54,663
Did you
get ahold of Nicky?
757
00:51:54,732 --> 00:51:57,528
Yeah, but I'm really
worried about her.
758
00:51:58,425 --> 00:52:00,565
Luther and
I can grab her too.
759
00:52:00,600 --> 00:52:02,153
I appreciate that.
760
00:52:02,222 --> 00:52:03,672
Where's she at?
761
00:52:03,672 --> 00:52:06,399
She's just at
work, at a college.
762
00:52:06,433 --> 00:52:07,572
We're on our way.
763
00:52:08,987 --> 00:52:09,988
Thanks.
764
00:52:14,959 --> 00:52:16,409
The Looten
fracking operation
765
00:52:16,443 --> 00:52:18,859
has polluted groundwater
and surface waterways
766
00:52:18,928 --> 00:52:21,034
such as rivers,
lakes, and streams.
767
00:52:21,034 --> 00:52:24,106
Texas officials found arsenic,
selenium, and strontium
768
00:52:24,141 --> 00:52:26,350
at elevated levels in
drinking water wells
769
00:52:26,350 --> 00:52:28,006
close to Looten fracking sites.
770
00:52:28,041 --> 00:52:30,699
Researchers surmised that
the Looten fracking operation
771
00:52:30,768 --> 00:52:32,459
has increased pollution
in drinking water
772
00:52:32,494 --> 00:52:35,531
by allowing available chemicals
to move into groundwater
773
00:52:35,531 --> 00:52:37,154
at higher concentrations,
774
00:52:37,188 --> 00:52:39,535
or through leaks from
faulty well construction.
775
00:52:39,604 --> 00:52:41,192
Like in this Looten facility,
776
00:52:41,227 --> 00:52:44,575
wastewater is often stored in
open waste pits such as these.
777
00:53:03,525 --> 00:53:04,526
Fuck.
778
00:53:10,394 --> 00:53:13,845
So uh, what do I owe this
displeasure, Your Honor?
779
00:53:13,880 --> 00:53:16,745
You really are a
despicable sociopath
780
00:53:16,745 --> 00:53:18,816
willing to stop at nothing.
781
00:53:18,850 --> 00:53:20,921
Well, I appreciate
the compliment,
782
00:53:20,990 --> 00:53:23,924
but I'm not the asshole who
violated all due process
783
00:53:23,993 --> 00:53:26,237
by kidnapping an
officer of the court.
784
00:53:26,237 --> 00:53:27,652
Officer of the court.
785
00:53:27,687 --> 00:53:29,654
And killing innocent
people along the way.
786
00:53:29,689 --> 00:53:31,553
So, excuse me, Your Honor,
787
00:53:31,587 --> 00:53:32,830
if we have a
difference of opinion
788
00:53:32,864 --> 00:53:36,143
on what we both
classify as a sociopath.
789
00:53:37,559 --> 00:53:40,493
You sent your associates
to make trouble for me.
790
00:53:41,114 --> 00:53:44,186
You threatened my
mother, so I did what I had to do.
791
00:53:45,601 --> 00:53:48,777
If you wanna have
any real effect on my plans,
792
00:53:48,777 --> 00:53:52,021
you'll have to do better
than a washed-up detective.
793
00:53:52,298 --> 00:53:56,025
So the asshole
judge is the one who gets it.
794
00:53:56,060 --> 00:53:58,925
How dare you try to
alter my plans?
795
00:53:58,925 --> 00:54:01,099
Boo-hoo, Rudolph's all upset
796
00:54:01,168 --> 00:54:03,240
because I won't play
his reindeer games.
797
00:54:04,275 --> 00:54:07,796
You know, I've been looking at
this Looten Corporation deal.
798
00:54:07,865 --> 00:54:10,143
I mean, if you just
came to me like a man
799
00:54:10,143 --> 00:54:11,800
in the beginning, I
would've helped you.
800
00:54:11,869 --> 00:54:13,974
Would you have helped me?
801
00:54:14,043 --> 00:54:17,219
You've never helped anyone
in your life but yourself.
802
00:54:17,254 --> 00:54:19,808
You've never done a
minute of pro bono work
803
00:54:19,877 --> 00:54:22,397
in your so-called career.
804
00:54:22,431 --> 00:54:25,365
So says the pompous
asshole hiding behind a mask.
805
00:54:27,643 --> 00:54:29,093
Your helpers
806
00:54:29,266 --> 00:54:31,578
just killed my favorite nephew,
807
00:54:32,890 --> 00:54:35,582
so now you are going to pay.
808
00:54:35,617 --> 00:54:37,239
You
killed my brother,
809
00:54:37,274 --> 00:54:38,654
you get what
you pay for.
810
00:54:38,723 --> 00:54:40,553
I mean, you reap what you sow.
811
00:54:40,725 --> 00:54:44,488
You fail to grasp the grave
situation you're in.
812
00:54:44,557 --> 00:54:46,490
If losing your brother
failed to teach you,
813
00:54:46,559 --> 00:54:50,597
perhaps your wife will
be more effective.
814
00:54:54,325 --> 00:54:55,844
Yeah.
815
00:54:55,844 --> 00:54:57,742
Well, you're gonna have to
get through my associates,
816
00:54:57,777 --> 00:54:59,882
so you better stockpile
a shit fucking ton
817
00:54:59,917 --> 00:55:02,091
of body bags, you asshole.
818
00:55:02,126 --> 00:55:03,817
Your disrespect is
what got you
819
00:55:03,886 --> 00:55:05,681
in your predicament.
820
00:55:05,750 --> 00:55:07,407
If you had just
done what I asked,
821
00:55:07,442 --> 00:55:09,720
we could have avoided
a loss of blood.
822
00:55:11,342 --> 00:55:14,345
Oh, wait a sec, Your Honor,
823
00:55:14,345 --> 00:55:16,520
there's something
I've got for you.
824
00:55:16,520 --> 00:55:18,694
Oh, let me find it.
825
00:55:18,694 --> 00:55:19,833
Oh, yeah. Here it is.
826
00:55:19,902 --> 00:55:21,835
Fuck and you.
827
00:55:21,870 --> 00:55:23,492
You know, I was
just walking along,
828
00:55:23,527 --> 00:55:25,460
minding my own fucking business
829
00:55:25,494 --> 00:55:27,910
until you brought this
fucking havoc on me.
830
00:55:29,326 --> 00:55:32,018
All I wanted was a
little remorse,
831
00:55:32,087 --> 00:55:34,710
a little humanity from you.
832
00:55:34,710 --> 00:55:37,886
Now you're forcing
me to execute Plan B.
833
00:55:37,886 --> 00:55:39,474
Oh, yeah?
What's that?
834
00:55:39,508 --> 00:55:41,441
Giving yourself a
frontal lobotomy?
835
00:55:42,994 --> 00:55:47,136
You'll find out soon enough,
you arrogant prick.
836
00:55:47,171 --> 00:55:48,621
Look, Judge Judy,
837
00:55:48,655 --> 00:55:51,693
do you want me to stop
Looten Corporation or not?
838
00:55:51,727 --> 00:55:54,903
Yes. You have
three hours left.
839
00:55:54,972 --> 00:55:58,355
So I'd stop wasting time
with your bullshit antics.
840
00:56:01,047 --> 00:56:02,497
And then you'll let me go?
841
00:56:05,016 --> 00:56:07,640
I'm nothing if not a
man of my word.
842
00:56:12,334 --> 00:56:16,338
Well, it's always a pleasure
speaking to you, Your Honor.
843
00:56:30,697 --> 00:56:32,319
Okay, Joe, we're leaving now.
844
00:56:33,148 --> 00:56:34,598
Okay.
845
00:56:34,667 --> 00:56:36,600
Shouldn't we just
call campus security?
846
00:56:36,600 --> 00:56:39,741
No, I think the situation's
above their pay grade.
847
00:56:39,775 --> 00:56:40,776
Hey, Joe.
848
00:56:40,845 --> 00:56:42,260
Lilly wants you
guys to come over
849
00:56:42,295 --> 00:56:44,435
and grill hamburgers again
sometime after school.
850
00:56:44,435 --> 00:56:45,954
Hey, sweetie, you
tell her it's a date
851
00:56:46,023 --> 00:56:48,784
but right now I just
gotta get you both safe, okay?
852
00:56:48,853 --> 00:56:50,441
Okay, so what's the plan?
853
00:56:50,476 --> 00:56:52,305
Luther and Freddy are gonna
meet you in the parking lot.
854
00:56:52,374 --> 00:56:54,963
They're on their way.
They should be there in a few minutes.
855
00:56:55,032 --> 00:56:57,793
- Okay.
- The detective Luther?
856
00:56:57,862 --> 00:56:59,968
He killed those drug dealers.
857
00:57:00,037 --> 00:57:01,694
Yeah, yeah. The
Rodriguez brothers.
858
00:57:01,728 --> 00:57:03,178
Yeah, he's a local legend.
859
00:57:19,297 --> 00:57:20,816
Okay, Joe, we're in
the parking lot now.
860
00:57:20,885 --> 00:57:22,439
Are Luther and Freddy there?
861
00:57:24,406 --> 00:57:26,132
Not yet.
862
00:57:26,201 --> 00:57:27,478
Okay, let me switch this.
863
00:57:34,071 --> 00:57:35,866
I don't like the
look of those guys.
864
00:57:42,493 --> 00:57:43,943
Shit!
865
00:57:55,161 --> 00:57:57,335
Fuck you. Oh, fuck.
866
00:57:57,404 --> 00:57:58,682
Nicky!
867
00:57:58,751 --> 00:58:00,511
I'll kill this bitch.
868
00:58:00,580 --> 00:58:01,754
Nicky, shoot this prick.
869
00:58:01,788 --> 00:58:03,100
Shut up, hoe.
870
00:58:03,997 --> 00:58:05,205
Why don't you put the gun down
871
00:58:05,274 --> 00:58:08,070
and walk away before
somebody gets hurt?
872
00:58:08,105 --> 00:58:10,210
How about I shoot you
873
00:58:10,210 --> 00:58:13,179
and your loud mouth fucking
friend in the fucking face?
874
00:58:18,080 --> 00:58:19,081
Yeah.
875
00:58:20,427 --> 00:58:21,877
Nicky!
876
00:58:30,092 --> 00:58:31,093
Oh, fuck.
877
00:58:36,202 --> 00:58:37,272
Oh fuck.
878
00:58:40,378 --> 00:58:43,381
You must be Luther
the detective.
879
00:58:43,450 --> 00:58:44,590
In the flesh.
880
00:58:53,633 --> 00:58:55,290
You grease this asshole?
881
00:58:58,880 --> 00:58:59,881
Wow.
882
00:59:01,158 --> 00:59:02,159
I'm impressed.
883
00:59:03,091 --> 00:59:04,817
Let's get the
ladies outta here.
884
00:59:05,852 --> 00:59:06,819
Let's go.
885
00:59:12,376 --> 00:59:15,241
Oh, shit, Joe! Did
you see any of that?
886
00:59:16,587 --> 00:59:18,037
I saw the whole damn thing.
887
00:59:19,107 --> 00:59:20,522
You were beautiful, baby.
888
00:59:20,557 --> 00:59:22,282
Oh my God.
889
00:59:22,351 --> 00:59:24,491
Never a dull moment
being your wife, honey.
890
00:59:26,839 --> 00:59:28,565
I'm gonna make it up to you.
891
00:59:28,599 --> 00:59:30,014
You better.
892
00:59:50,552 --> 00:59:51,967
What do you want?
893
00:59:52,036 --> 00:59:53,659
We're here from
Looten Industries.
894
00:59:53,659 --> 00:59:57,455
I know who you are. I saw
you at the town meeting.
895
00:59:57,524 --> 00:59:58,802
Everybody this
side of the county
896
00:59:58,802 --> 01:00:01,252
sold their property
for big money.
897
01:00:01,287 --> 01:00:04,497
Well, goodie for them.
Your people got my answer.
898
01:00:04,497 --> 01:00:06,154
Well,
there's right answers
899
01:00:06,154 --> 01:00:07,534
and there's wrong answers.
900
01:00:08,570 --> 01:00:09,813
Looten's not gonna let
901
01:00:09,882 --> 01:00:13,402
a stupid two bit pig
farmer hold up the deal.
902
01:00:13,437 --> 01:00:15,681
- Is that right?
- Yeah, that's right.
903
01:00:15,681 --> 01:00:17,648
So make it easy on yourself
and take the deal, huh?
904
01:00:17,648 --> 01:00:19,512
600 grand?
905
01:00:19,512 --> 01:00:21,928
That's a pretty good price
for this manure pile.
906
01:00:23,102 --> 01:00:24,828
Everything ain't about money.
907
01:00:24,897 --> 01:00:26,761
We've been here for
three generations.
908
01:00:26,795 --> 01:00:28,245
Look, don't
you want to buy yourself
909
01:00:28,279 --> 01:00:30,868
a new house, a new condo, a
new truck down in Florida?
910
01:00:30,937 --> 01:00:33,388
We'll even
let you take your favorite goat.
911
01:00:34,527 --> 01:00:37,288
Time for you boys
to get off my land.
912
01:00:44,917 --> 01:00:46,470
He's
got the message.
913
01:01:01,278 --> 01:01:03,176
Wow. So much for
gentle persuasion.
914
01:01:05,075 --> 01:01:06,455
What the fuck?
915
01:01:06,490 --> 01:01:07,491
Oh, whoa.!
916
01:01:09,010 --> 01:01:10,011
Oh, shit.
917
01:01:12,772 --> 01:01:15,154
Fuck. Come on, answer.
918
01:01:15,188 --> 01:01:16,293
Oh, fuck.
919
01:01:20,124 --> 01:01:21,539
What's the
good word?
920
01:01:21,608 --> 01:01:22,713
Are the woman folk safe?
921
01:01:22,782 --> 01:01:24,439
They're all at Linda's place.
922
01:01:25,612 --> 01:01:28,823
Good, good, good.
There's another hitch.
923
01:01:28,857 --> 01:01:29,858
Yeah? What is it?
924
01:01:31,170 --> 01:01:32,171
I'm on the move.
925
01:01:33,172 --> 01:01:34,725
Whoa. What do you mean?
926
01:01:34,794 --> 01:01:36,485
I think I'm on the back
of a big rig or something.
927
01:01:36,520 --> 01:01:38,177
I'm moving at a
pretty fast clip.
928
01:01:40,662 --> 01:01:41,663
Wow.
929
01:01:42,284 --> 01:01:43,285
That's weird.
930
01:01:45,253 --> 01:01:49,291
No, it isn't. I should
have realized this earlier.
931
01:02:00,440 --> 01:02:01,579
Listen, Joe,
Luther's almost got
932
01:02:01,648 --> 01:02:02,960
a bead on your phone, okay?
933
01:02:03,823 --> 01:02:05,411
He uh, he's got some
gear in the car.
934
01:02:06,481 --> 01:02:08,483
Okay. How long's
that gonna take?
935
01:02:08,517 --> 01:02:09,587
How long before we find Joe?
936
01:02:09,656 --> 01:02:11,417
About 30 minutes.
937
01:02:11,417 --> 01:02:12,936
All right.
938
01:02:13,005 --> 01:02:14,592
All right, 30 minutes.
939
01:02:14,661 --> 01:02:16,318
Okay, just go as
fast as you can.
940
01:02:17,630 --> 01:02:19,943
Just don't let too much
distance come between us, okay?
941
01:02:19,943 --> 01:02:21,461
Have faith, brother.
942
01:02:21,461 --> 01:02:25,120
Listen, Joe, we're getting
you outta there, okay?
943
01:02:25,120 --> 01:02:27,122
We got the girls, now
we're coming for you, okay?
944
01:02:27,122 --> 01:02:28,192
You hear me?
945
01:02:28,227 --> 01:02:29,918
Yeah, I hear you.
946
01:02:31,644 --> 01:02:33,922
You still don't know
who's doing this, huh?
947
01:02:33,957 --> 01:02:35,234
Well uh,
948
01:02:35,717 --> 01:02:38,858
I was gonna ask one
of The Judge's hired thugs,
949
01:02:38,893 --> 01:02:40,860
but uh, it looks like...
950
01:02:42,068 --> 01:02:43,483
Well, unfortunately,
951
01:02:43,483 --> 01:02:45,969
they've all suffered
untimely accidents.
952
01:02:46,038 --> 01:02:47,556
Yeah.
953
01:02:47,591 --> 01:02:49,800
Nicky's one badass motherfucker.
954
01:02:49,869 --> 01:02:51,457
Yeah, she's quite a woman.
955
01:02:53,770 --> 01:02:55,012
Yeah, she is.
956
01:02:57,083 --> 01:02:58,188
Um,
957
01:02:58,878 --> 01:03:00,362
Freddy?
958
01:03:00,397 --> 01:03:01,778
I'm here, man.
959
01:03:04,573 --> 01:03:05,574
Thank you.
960
01:03:10,269 --> 01:03:12,823
We're heading east
until we reach 285, okay?
961
01:03:12,823 --> 01:03:14,998
By then we'll have your GPS.
962
01:03:15,067 --> 01:03:16,171
Okay.
963
01:03:16,240 --> 01:03:18,139
Okay. I'll be
calling you back soon.
964
01:03:18,553 --> 01:03:19,554
And Joe?
965
01:03:20,727 --> 01:03:21,728
Yeah?
966
01:03:22,902 --> 01:03:25,077
This time next week,
we'll be laughing at this.
967
01:03:27,389 --> 01:03:30,151
Yeah. Yeah, we will.
968
01:04:07,636 --> 01:04:10,639
After his strong ties to an
alternative energy company
969
01:04:10,674 --> 01:04:13,850
called Astro Solar
Power were discovered,
970
01:04:15,058 --> 01:04:19,648
Judge Grimes received
a five-year suspension
971
01:04:19,683 --> 01:04:22,479
after adjudicating
a significant case
972
01:04:22,513 --> 01:04:24,205
against Looten Corporation.
973
01:04:28,140 --> 01:04:31,695
Before this, he had levied
heavy fines against Looten,
974
01:04:31,729 --> 01:04:34,491
some deemed
disproportionately unfair
975
01:04:34,525 --> 01:04:37,666
by several other county judges.
976
01:04:40,531 --> 01:04:41,774
Judge
Grimes, Judge Grimes,
977
01:04:41,843 --> 01:04:43,638
is it true you're one of
the primary stockholders
978
01:04:43,672 --> 01:04:45,260
of Astro Solar
979
01:04:45,260 --> 01:04:46,744
and that you've been unfairly
fining Looten Corporation?
980
01:04:46,813 --> 01:04:47,884
Young lady,
981
01:04:48,988 --> 01:04:52,164
I'm not going to dignify
that ridiculous question.
982
01:04:52,198 --> 01:04:55,926
I have a long history of
honest judicial service.
983
01:04:55,961 --> 01:05:00,448
Looten has a terrible history
of ecological violations.
984
01:05:00,448 --> 01:05:02,657
Now, if you'll excuse me.
985
01:05:04,176 --> 01:05:05,280
There you have it.
986
01:05:05,280 --> 01:05:06,764
Judge Grimes seemed unwilling
987
01:05:06,833 --> 01:05:08,283
to present us with any details
988
01:05:08,352 --> 01:05:10,423
which would defend his conduct.
989
01:05:15,118 --> 01:05:16,774
Wow.
990
01:05:16,774 --> 01:05:19,881
Hello, Judge Horatio Grimes.
991
01:05:22,435 --> 01:05:24,127
Motherfucker.
992
01:05:45,976 --> 01:05:47,633
Hey, babe.
993
01:05:47,702 --> 01:05:48,979
Are you all right?
994
01:05:49,048 --> 01:05:52,638
Yeah, I'm fine. I'm
with Linda and your mom.
995
01:05:52,707 --> 01:05:55,537
Yeah, Freddy told me.
996
01:05:55,572 --> 01:05:57,125
Are they all right?
997
01:05:57,160 --> 01:05:58,264
Yeah,
998
01:05:58,299 --> 01:06:00,301
they're watching TV
and Lilly's doing her homework.
999
01:06:00,370 --> 01:06:01,371
Hi, Joe.
1000
01:06:03,062 --> 01:06:05,306
Or not. Is your homework done?
1001
01:06:05,375 --> 01:06:06,548
Maybe.
1002
01:06:07,756 --> 01:06:09,172
Are you still coming
over for burgers?
1003
01:06:09,172 --> 01:06:11,415
You promised me you'd tell
me the rest of that joke.
1004
01:06:11,450 --> 01:06:13,590
Oh, no, he will not.
1005
01:06:14,971 --> 01:06:16,351
Hey, hey, you know what?
1006
01:06:16,420 --> 01:06:17,525
I really want to
come over there,
1007
01:06:17,594 --> 01:06:19,527
but I'm just a little
tied up at work,
1008
01:06:19,596 --> 01:06:22,185
but I'll be there as
soon as I can, okay?
1009
01:06:22,254 --> 01:06:23,772
Okay. Hurry up.
1010
01:06:23,807 --> 01:06:26,120
Okay, go back to your mom.
Joe and and I gotta finish up.
1011
01:06:26,154 --> 01:06:27,673
Bye, Joe.
1012
01:06:27,742 --> 01:06:28,743
And do your homework.
1013
01:06:28,777 --> 01:06:30,193
Make me!
1014
01:06:30,262 --> 01:06:31,608
Oh, geez.
1015
01:06:46,726 --> 01:06:50,006
Hey, look um, I don't
have much time.
1016
01:06:51,869 --> 01:06:53,112
The batteries are
running low on this thing
1017
01:06:53,147 --> 01:06:55,528
and, yeah, we gotta keep moving.
1018
01:06:55,597 --> 01:06:56,943
Okay, what can I do?
1019
01:06:58,117 --> 01:07:00,568
I need you to call
Melanie at the office
1020
01:07:00,637 --> 01:07:02,570
and get her to get the
address, the home address,
1021
01:07:02,639 --> 01:07:04,986
for one Judge Horatio Grimes.
1022
01:07:05,021 --> 01:07:06,022
Who's he?
1023
01:07:09,301 --> 01:07:11,717
He's the asshole
who's kidnapped me.
1024
01:07:11,786 --> 01:07:12,787
Are you sure?
1025
01:07:14,133 --> 01:07:16,860
Yeah, I'm about 99% sure.
1026
01:07:18,206 --> 01:07:19,725
Okay, I'll get right on it.
1027
01:07:21,347 --> 01:07:24,040
Thanks. And just do
it as quick as you can.
1028
01:07:26,318 --> 01:07:27,664
How are you holding up?
1029
01:07:29,424 --> 01:07:32,255
Yeah um, I'm okay.
I'm, I'm, I'm fine.
1030
01:07:32,324 --> 01:07:33,394
It's gonna be great.
1031
01:07:36,328 --> 01:07:37,915
I gotta go.
1032
01:07:37,915 --> 01:07:38,916
Okay.
1033
01:08:01,042 --> 01:08:02,285
Well, hello, Your Honor.
1034
01:08:02,354 --> 01:08:04,114
Mr. Fortune.
1035
01:08:04,183 --> 01:08:06,944
How do you like being a
man that's going places?
1036
01:08:09,050 --> 01:08:10,051
Well...
1037
01:08:14,607 --> 01:08:17,093
Yeah, I like to travel.
1038
01:08:18,370 --> 01:08:20,441
Still keeping your
sense of humor.
1039
01:08:20,510 --> 01:08:22,098
Always.
1040
01:08:22,132 --> 01:08:23,099
Hmm.
1041
01:08:24,238 --> 01:08:27,172
Have you heard of
the one about the judge
1042
01:08:27,241 --> 01:08:31,590
who was suspended for
improper conduct on the bench?
1043
01:08:31,624 --> 01:08:33,316
I don't know what
you're talking about.
1044
01:08:33,385 --> 01:08:36,560
Didn't you say you
were kicked off the bench
1045
01:08:36,595 --> 01:08:38,700
for trying to do
the right thing?
1046
01:08:40,495 --> 01:08:43,326
I told you that
didn't concern you.
1047
01:08:43,326 --> 01:08:44,292
Hmm.
1048
01:08:46,260 --> 01:08:48,296
It didn't take
me much digging
1049
01:08:48,331 --> 01:08:52,576
until I found a man with a
vested interest in solar power.
1050
01:08:53,336 --> 01:08:57,167
This former bench officer
abused his judicial power
1051
01:08:57,236 --> 01:09:00,343
in his pursuit for
his own personal gain.
1052
01:09:00,343 --> 01:09:03,000
Solar power is the
right thing to do.
1053
01:09:03,000 --> 01:09:05,382
It's cleaner and safer energy.
1054
01:09:06,728 --> 01:09:07,971
Objection, Your Honor.
1055
01:09:09,559 --> 01:09:10,560
Hearsay.
1056
01:09:12,182 --> 01:09:17,429
So doesn't all solar
power require batteries?
1057
01:09:18,637 --> 01:09:22,192
And don't these batteries
require lithium and cobalt,
1058
01:09:22,192 --> 01:09:25,644
all sourced from those
wonderful slave trade mines
1059
01:09:25,678 --> 01:09:26,852
in the Congo?
1060
01:09:26,921 --> 01:09:29,544
And are these batteries,
1061
01:09:29,613 --> 01:09:32,409
these pesky little
things, even recyclable?
1062
01:09:33,203 --> 01:09:34,170
Hmm?
1063
01:09:37,311 --> 01:09:38,277
Horatio?
1064
01:09:40,210 --> 01:09:44,041
Judge Horatio Grimes.
1065
01:09:47,217 --> 01:09:48,184
Hello?
1066
01:09:49,392 --> 01:09:50,358
Are you there?
1067
01:09:55,121 --> 01:09:58,401
Hmm, is the computer frozen
1068
01:09:58,470 --> 01:10:01,990
or is there a rolling
blackout perhaps?
1069
01:10:02,267 --> 01:10:06,478
It's vultures like you
that hold back real progress.
1070
01:10:06,512 --> 01:10:08,583
Progress?
Your view on progress
1071
01:10:08,583 --> 01:10:10,275
is sending this economy
down the shitter.
1072
01:10:13,139 --> 01:10:15,901
You're a very clever
man, Mr. Fortune,
1073
01:10:15,970 --> 01:10:18,559
but not as clever as you think.
1074
01:10:18,628 --> 01:10:19,594
Really?
1075
01:10:19,663 --> 01:10:20,940
Your little slip
up the other day
1076
01:10:20,940 --> 01:10:22,804
didn't take me much
time to find you.
1077
01:10:24,012 --> 01:10:26,256
I told you before,
I'm a very wealthy man
1078
01:10:26,325 --> 01:10:28,431
and can live where I please.
1079
01:10:28,500 --> 01:10:29,777
Bully for you.
1080
01:10:29,846 --> 01:10:31,951
I have Cayman and
Swiss bank accounts.
1081
01:10:31,951 --> 01:10:34,885
I could be out of the
States within the hour.
1082
01:10:34,920 --> 01:10:37,302
Once I go underground,
they'll never catch me.
1083
01:10:39,200 --> 01:10:43,549
Ah, okay. Well,
never say never.
1084
01:10:45,068 --> 01:10:47,622
Perhaps we could work
on some arrangement.
1085
01:10:47,691 --> 01:10:51,005
There's no reason why we
can't work something out.
1086
01:10:52,386 --> 01:10:53,697
And what would that be?
1087
01:10:54,871 --> 01:10:56,976
Well, I could
scrap the Looten deal
1088
01:10:56,976 --> 01:10:59,807
and you can send all your
wonderful little people
1089
01:10:59,876 --> 01:11:02,706
into the valley to sell
your solar power packages.
1090
01:11:03,914 --> 01:11:06,296
And this, this little
conversation
1091
01:11:06,365 --> 01:11:08,609
never needs to be
heard by anybody.
1092
01:11:14,062 --> 01:11:15,788
How are you gonna
scrap the deal?
1093
01:11:21,415 --> 01:11:25,833
Well, besides the information
I've discovered from you,
1094
01:11:25,902 --> 01:11:28,560
I have some of my own
personal information.
1095
01:11:29,906 --> 01:11:31,632
Something I can
give the press?
1096
01:11:32,564 --> 01:11:33,530
That's right.
1097
01:11:34,669 --> 01:11:36,395
At the moment, it's on
a need-to-know basis,
1098
01:11:36,430 --> 01:11:38,673
and right now, I need
to know and you don't.
1099
01:11:38,742 --> 01:11:41,227
And besides, it's
my bargaining chip.
1100
01:11:42,781 --> 01:11:44,127
And what's the other?
1101
01:11:46,198 --> 01:11:49,546
For the pain and suffering
that you've put me through
1102
01:11:53,792 --> 01:11:55,621
and the fact that,
1103
01:11:58,244 --> 01:11:59,970
you killed my brother, Tony,
1104
01:12:00,971 --> 01:12:02,939
I would like you to
transfer $3 million
1105
01:12:02,973 --> 01:12:05,562
from your Cayman Island
account into my account.
1106
01:12:06,805 --> 01:12:08,393
And besides, you're
always reminding me
1107
01:12:08,462 --> 01:12:11,982
of what an amoral person I am
and how filthy rich you are.
1108
01:12:13,846 --> 01:12:15,158
I'd have your word of honor
1109
01:12:15,192 --> 01:12:17,781
that you won't report
me to the authorities?
1110
01:12:19,645 --> 01:12:20,888
Yeah.
1111
01:12:20,957 --> 01:12:25,271
I say that bygones
be paid off bygones.
1112
01:12:27,273 --> 01:12:29,068
The $3 million will be enough
1113
01:12:29,068 --> 01:12:32,209
to sufficiently dull the
ax that I had to grind.
1114
01:12:33,452 --> 01:12:34,971
But uh...
1115
01:12:35,005 --> 01:12:37,387
Well, right now, you
are taking me somewhere
1116
01:12:37,456 --> 01:12:39,665
where I do not want to go.
1117
01:12:39,700 --> 01:12:41,046
Yes, clearly.
1118
01:12:42,081 --> 01:12:44,981
A prospect that delights
the imagination.
1119
01:12:45,775 --> 01:12:47,639
Well, I mean,
1120
01:12:47,673 --> 01:12:49,572
you don't have to do this
if you don't want to do it.
1121
01:12:49,641 --> 01:12:52,264
You can continue on
your crazy vendettas.
1122
01:12:52,333 --> 01:12:54,749
We can keep carrying
all this crazy stuff on
1123
01:12:54,818 --> 01:12:56,924
and I'll just set
Luther onto your ass
1124
01:12:56,924 --> 01:12:58,926
and he'll hunt you down
to the ends of the earth
1125
01:12:58,995 --> 01:13:01,238
like the mangy fucking
mutt that you are.
1126
01:13:02,136 --> 01:13:05,415
Or, just let it go.
1127
01:13:05,484 --> 01:13:06,934
We can make some money
1128
01:13:07,003 --> 01:13:09,143
and stop this stupid
vendetta you have against me.
1129
01:13:12,318 --> 01:13:15,632
All right, let's
entertain your proposal.
1130
01:13:16,426 --> 01:13:18,428
How do you wanna do this?
1131
01:13:18,497 --> 01:13:19,947
Just get this
truck to pull over
1132
01:13:20,016 --> 01:13:22,121
at the next diner or cafe.
1133
01:13:22,121 --> 01:13:24,400
I'll let my men know
about my whereabouts.
1134
01:13:24,434 --> 01:13:26,436
And then once I know
everything's okay,
1135
01:13:26,505 --> 01:13:28,956
I'll call the reporters
and the news outlets
1136
01:13:29,025 --> 01:13:32,269
and give them all the dirt
on Looten Corporation.
1137
01:13:33,512 --> 01:13:35,203
I'm with you so far.
1138
01:13:35,238 --> 01:13:36,998
And then you transfer
$3 million into my account
1139
01:13:37,033 --> 01:13:38,034
within the hour.
1140
01:13:41,831 --> 01:13:43,142
Bravo.
1141
01:13:43,142 --> 01:13:46,456
You make it sound so
easy and practical.
1142
01:13:46,525 --> 01:13:47,975
Thank you. Thank
you, Your Honor.
1143
01:13:48,044 --> 01:13:52,773
I mean, it's much nicer
to have me working for you
1144
01:13:52,807 --> 01:13:54,499
then against you,
don't you think?
1145
01:13:57,398 --> 01:13:59,918
I'm going to agree to
your deal, Mr. Fortune,
1146
01:14:01,333 --> 01:14:05,302
but if you screw me,
it's not gonna be pretty.
1147
01:14:05,371 --> 01:14:07,373
No, I mean, you
found me once before,
1148
01:14:07,408 --> 01:14:09,652
you'll find me again
so, you know...
1149
01:14:09,721 --> 01:14:11,343
You can bet your life on it.
1150
01:14:11,412 --> 01:14:14,380
You're my client, and
I protect my clients.
1151
01:14:15,899 --> 01:14:17,660
Like you're protecting Looten?
1152
01:14:17,729 --> 01:14:19,178
Looten?
1153
01:14:19,247 --> 01:14:22,837
Oh, those horrible environmental
killing corporate entities.
1154
01:14:22,906 --> 01:14:25,219
No way. They've got
what's coming to them.
1155
01:14:26,772 --> 01:14:27,739
Of course.
1156
01:14:28,394 --> 01:14:29,395
Um,
1157
01:14:30,051 --> 01:14:31,363
I'd love to sit and chat,
1158
01:14:31,432 --> 01:14:34,159
but I have logistical
arrangements to make.
1159
01:14:34,193 --> 01:14:37,024
Sounds good. I'll let
you get on with it.
1160
01:14:37,024 --> 01:14:39,026
I'll call after I
speak with my driver
1161
01:14:39,095 --> 01:14:41,580
and determine a
rendezvous point.
1162
01:14:43,168 --> 01:14:45,446
Nice doing business with you.
1163
01:15:16,442 --> 01:15:18,617
Joe, we're on
your trail, okay?
1164
01:15:18,652 --> 01:15:20,826
Luther's got a
GPS signal on you.
1165
01:15:21,689 --> 01:15:23,242
Where am I?
1166
01:15:23,311 --> 01:15:27,143
You're headed down Highway
25, just north of Greenville.
1167
01:15:27,177 --> 01:15:29,628
Okay, just come
as fast as you can.
1168
01:15:29,663 --> 01:15:30,905
I made a deal with this asshole.
1169
01:15:30,905 --> 01:15:32,907
I'm cutting you in
with the proceeds.
1170
01:15:32,976 --> 01:15:34,391
Well, I'd do this for nothing,
1171
01:15:34,391 --> 01:15:36,566
but a bonus is not unwelcome.
1172
01:15:36,635 --> 01:15:38,223
How's quarter of a
million sound?
1173
01:15:38,223 --> 01:15:39,604
Beautiful, baby.
1174
01:15:40,639 --> 01:15:41,813
I know who the guy is.
1175
01:15:41,847 --> 01:15:43,090
Who is he?
1176
01:15:43,159 --> 01:15:45,023
I can't say, it's
part of the deal but,
1177
01:15:45,851 --> 01:15:48,544
if he double crosses me,
you'll be the first to know.
1178
01:15:48,889 --> 01:15:50,407
Yeah, so I can burn him.
1179
01:15:51,236 --> 01:15:52,858
Yeah. My thoughts exactly.
1180
01:15:53,894 --> 01:15:55,930
Listen, why is your
driver still out on the move
1181
01:15:55,999 --> 01:15:57,760
if you have a deal?
1182
01:15:57,760 --> 01:16:00,072
Ah, Judge said something
about a rendezvous point.
1183
01:16:00,072 --> 01:16:01,349
I don't know.
1184
01:16:01,384 --> 01:16:02,592
All right, well, we'll
do our best to catch up,
1185
01:16:02,661 --> 01:16:04,249
but we gotta make up some time.
1186
01:16:04,249 --> 01:16:05,940
At least 30 minutes.
1187
01:16:06,009 --> 01:16:08,909
Okay, just go as
fast as you can.
1188
01:16:09,703 --> 01:16:11,843
All right. Over and out.
1189
01:16:18,712 --> 01:16:20,127
Hey, baby. Did
you get the address?
1190
01:16:20,196 --> 01:16:22,198
I sure as hell did. You ready?
1191
01:16:22,232 --> 01:16:24,821
Okay, cool. Lay it on me.
1192
01:16:25,857 --> 01:16:28,998
309 Kingsland Street.
1193
01:16:29,895 --> 01:16:30,896
What?
1194
01:16:32,035 --> 01:16:33,347
All right. Thanks, baby.
1195
01:16:33,381 --> 01:16:35,038
Okay. Hey, Joe, I gotta run.
1196
01:16:35,073 --> 01:16:37,834
Linda says there's some
suspicious activity out fro.
1197
01:16:38,973 --> 01:16:40,630
Okay, you just be
careful, all right?
1198
01:16:40,699 --> 01:16:42,459
Don't worry, I
still got the gat.
1199
01:16:43,288 --> 01:16:44,910
That's my girl.
1200
01:16:47,361 --> 01:16:48,742
Love you.
1201
01:16:54,126 --> 01:16:55,403
What's the good word?
1202
01:16:55,438 --> 01:16:56,681
Freddy, put Luther on.
1203
01:16:58,303 --> 01:16:59,304
Luther.
1204
01:16:59,373 --> 01:17:00,823
Yeah, what's up?
1205
01:17:00,892 --> 01:17:02,894
You got some guys
you can send over
1206
01:17:02,928 --> 01:17:05,482
to offer someone
some persuasion?
1207
01:17:05,551 --> 01:17:07,415
What's the objective?
1208
01:17:07,450 --> 01:17:09,555
Well, my kidnapper
is meant to be putting
1209
01:17:09,590 --> 01:17:11,834
$3 million into
my account, so...
1210
01:17:11,903 --> 01:17:13,836
Whoo! Damn, boy.
1211
01:17:13,905 --> 01:17:15,838
Dang reverse ransom.
1212
01:17:15,838 --> 01:17:18,668
Yep, and you're getting
a nice slice of this pie.
1213
01:17:18,668 --> 01:17:21,533
Yeah, you know I take
care of you, brother.
1214
01:17:21,533 --> 01:17:23,673
So you got people
you can send over now?
1215
01:17:23,742 --> 01:17:26,020
I got a couple of
goons on speed dial.
1216
01:17:26,020 --> 01:17:28,160
Great. Well,
they gotta hustle.
1217
01:17:28,195 --> 01:17:29,334
What's the address?
1218
01:17:29,403 --> 01:17:31,785
It's 309 Kingsland.
1219
01:17:31,819 --> 01:17:33,338
Who's the party?
1220
01:17:35,823 --> 01:17:37,825
Just ask for The Judge.
1221
01:17:37,860 --> 01:17:40,103
All right. Here
comes The Judge, baby.
1222
01:17:44,004 --> 01:17:45,005
Thank you.
1223
01:18:04,783 --> 01:18:06,889
All right, Mr. Fortune,
1224
01:18:06,889 --> 01:18:09,270
I've complied with
your instructions.
1225
01:18:10,237 --> 01:18:12,618
As you see, the
truck has stopped.
1226
01:18:12,653 --> 01:18:14,413
Okay, so where am I?
1227
01:18:14,482 --> 01:18:16,899
You're at a rest stop
just outside of Greenville.
1228
01:18:16,968 --> 01:18:20,419
It's on the west
side of Highway 25.
1229
01:18:20,419 --> 01:18:22,698
All right, I'll
let my men know.
1230
01:18:22,732 --> 01:18:24,320
You do that.
1231
01:18:24,354 --> 01:18:26,011
And what about the money?
1232
01:18:27,185 --> 01:18:28,151
Well, that's what
I'm going to arrange
1233
01:18:28,186 --> 01:18:29,774
when I finish our little chat.
1234
01:18:30,982 --> 01:18:32,708
What about your
call to the media?
1235
01:18:33,812 --> 01:18:35,641
That's the next
call I'm gonna make.
1236
01:18:38,196 --> 01:18:40,060
All righty then.
1237
01:18:40,094 --> 01:18:43,580
In less than an hour,
you'll be a $3 million richer.
1238
01:18:43,649 --> 01:18:46,066
Hmm. Best day's
work I've ever done.
1239
01:18:47,930 --> 01:18:50,346
Exacted at a high cost.
1240
01:18:51,485 --> 01:18:52,797
Your brother,
1241
01:18:53,763 --> 01:18:55,075
my nephew.
1242
01:18:56,041 --> 01:18:59,217
Tataglia lost his
son. I lost a son.
1243
01:19:01,115 --> 01:19:02,496
You're a little glib.
1244
01:19:04,878 --> 01:19:08,295
Hey, $3 million cuts
a lot of blood ties.
1245
01:19:08,364 --> 01:19:10,262
So um, what else do you need?
1246
01:19:11,470 --> 01:19:14,404
I need your account number
for the wire transfer.
1247
01:19:14,439 --> 01:19:15,405
Sure.
1248
01:19:20,031 --> 01:19:20,997
There you go.
1249
01:19:23,241 --> 01:19:24,656
Very well.
1250
01:19:24,656 --> 01:19:27,797
You should have your money
in the next 30 minutes.
1251
01:19:27,797 --> 01:19:31,007
Okay. Well, it's a
pleasure doing business.
1252
01:20:00,865 --> 01:20:03,799
Hello, this is Joe Fortune. I
need to speak to Tom Delgado.
1253
01:20:09,425 --> 01:20:11,668
Joe Fortune,
what's going on?
1254
01:20:11,737 --> 01:20:13,912
Yeah, Tom, now you've
being following
1255
01:20:13,947 --> 01:20:15,534
the Looten Corporation's deal
1256
01:20:15,603 --> 01:20:17,847
as they're moving
into the valley?
1257
01:20:17,916 --> 01:20:19,711
Yeah, we're
keeping an eye on it.
1258
01:20:19,711 --> 01:20:21,920
Unfortunately, we've
heard some bad things.
1259
01:20:23,197 --> 01:20:25,441
Yeah. Well,
you've heard right.
1260
01:20:25,475 --> 01:20:27,823
Can I get you to
make a statement about it?
1261
01:20:27,857 --> 01:20:30,342
Yeah. Can you keep
it confidential?
1262
01:20:30,377 --> 01:20:32,758
I protect my sources.
What do you have?
1263
01:20:34,105 --> 01:20:35,520
Well, I have something
that's gonna blow
1264
01:20:35,589 --> 01:20:38,316
the lid off this
whole situation.
1265
01:20:39,593 --> 01:20:41,181
I'm listening.
1266
01:20:58,474 --> 01:20:59,855
Why aren't you answering?
1267
01:21:06,585 --> 01:21:07,552
Hey,
this is Nicky.
1268
01:21:07,621 --> 01:21:08,794
Hey, Nicky.
1269
01:21:08,829 --> 01:21:09,795
Leave a message after the beep
1270
01:21:09,830 --> 01:21:11,211
and I'll call you back.
1271
01:21:11,245 --> 01:21:14,041
Nicky, you gotta call
me back straight away.
1272
01:21:22,567 --> 01:21:24,051
Shit.
1273
01:21:33,474 --> 01:21:35,407
Motherfucker!
1274
01:21:35,407 --> 01:21:37,271
Son of a bitch.
1275
01:21:46,004 --> 01:21:47,385
What the fuck is going on?
1276
01:21:50,112 --> 01:21:52,286
What the fuck are
you doing, Horatio?
1277
01:21:52,286 --> 01:21:55,807
I held up my end of the
bargain, now you hold up yours.
1278
01:21:55,807 --> 01:21:57,774
What the fuck are you doing?
1279
01:22:08,440 --> 01:22:10,787
Just get me outta here.
1280
01:22:10,856 --> 01:22:13,100
Get me the fuck outta here!
1281
01:22:13,963 --> 01:22:14,930
Fuck!
1282
01:22:15,792 --> 01:22:17,139
Fuck!
1283
01:22:19,244 --> 01:22:20,901
Get me out of here!
1284
01:22:53,071 --> 01:22:54,038
Hello?
1285
01:22:55,522 --> 01:22:56,972
Joe, It's Luther.
1286
01:22:58,076 --> 01:22:59,836
Yeah, I know, I'm
on the move again.
1287
01:23:01,114 --> 01:23:03,668
We're on it and we're
closing the gap.
1288
01:23:03,737 --> 01:23:05,049
That's not why I called.
1289
01:23:06,671 --> 01:23:08,500
Why? What's going on?
1290
01:23:09,915 --> 01:23:12,228
Your boy, The Judge,
he's on the move.
1291
01:23:13,091 --> 01:23:14,817
Did your men go to his house?
1292
01:23:14,851 --> 01:23:16,060
Yeah.
1293
01:23:16,129 --> 01:23:18,027
His housekeeper said he
left for Rio de Janeiro
1294
01:23:18,096 --> 01:23:20,271
about 10 minutes
before we got there.
1295
01:23:20,305 --> 01:23:21,686
Did they search the place?
1296
01:23:21,720 --> 01:23:24,275
Oh, yeah.
With a fine tooth comb.
1297
01:23:24,309 --> 01:23:25,276
He's gone.
1298
01:23:26,449 --> 01:23:28,003
Oh, shit.
1299
01:23:29,038 --> 01:23:31,351
I thought I had him.
1300
01:23:31,385 --> 01:23:33,870
He's played me. Fuck.
1301
01:23:33,870 --> 01:23:35,976
It looks that way, brother.
1302
01:23:36,011 --> 01:23:37,805
It's time for a
hostile takeover.
1303
01:23:39,221 --> 01:23:41,050
All right, what
have you got in mind?
1304
01:23:41,050 --> 01:23:43,742
We catch up to
you, pull alongside,
1305
01:23:43,811 --> 01:23:48,126
and get the driver to
stop, or shoot his ass.
1306
01:23:48,161 --> 01:23:49,438
Okay. Sounds good.
1307
01:23:51,612 --> 01:23:52,993
What's my name?
1308
01:23:55,720 --> 01:23:57,032
Luther, the detective.
1309
01:23:58,171 --> 01:23:59,827
And have I ever let you down?
1310
01:23:59,862 --> 01:24:00,863
No.
1311
01:24:02,175 --> 01:24:04,798
Anything else?
1312
01:24:06,386 --> 01:24:07,387
Um,
1313
01:24:09,009 --> 01:24:10,010
yeah.
1314
01:24:10,907 --> 01:24:12,426
I'm pretty worried about Nicky.
1315
01:24:12,426 --> 01:24:14,497
Can you get one of your guys
to swing by Linda's place
1316
01:24:14,532 --> 01:24:15,878
just to check on them?
1317
01:24:15,912 --> 01:24:17,914
I'll call and have
'em swing by.
1318
01:24:17,914 --> 01:24:18,915
Okay.
1319
01:24:20,158 --> 01:24:21,746
Thanks.
1320
01:24:21,780 --> 01:24:25,267
We'll call you when
we're in striking distance.
1321
01:24:25,336 --> 01:24:26,751
Okay. Great.
1322
01:24:59,646 --> 01:25:03,305
FBI Atlanta
office. You got Agent Shapir.
1323
01:25:03,374 --> 01:25:04,961
Yeah, this is Joe Fortune.
1324
01:25:04,996 --> 01:25:08,827
I've been kidnapped. I being
held in some cargo container.
1325
01:25:08,827 --> 01:25:12,831
I'm heading north,
Highway 25 to Asheville.
1326
01:25:12,831 --> 01:25:15,317
Joe Fortune,
the criminal attorney?
1327
01:25:15,317 --> 01:25:17,491
No, Joe Fortune the
fucking cabaret singer.
1328
01:25:17,560 --> 01:25:19,390
Yeah, the fucking lawyer.
1329
01:25:20,425 --> 01:25:22,289
Ask a stupid question...
1330
01:25:22,324 --> 01:25:26,328
Yeah, look, I don't do
criminal law anymore, okay?
1331
01:25:26,397 --> 01:25:28,778
You got some people off
I was trying to put away.
1332
01:25:30,918 --> 01:25:32,679
Is that gonna be a problem?
1333
01:25:32,748 --> 01:25:35,509
I'll treat you like
anybody else.
1334
01:25:35,578 --> 01:25:37,028
That's good to know.
1335
01:25:37,028 --> 01:25:39,513
Is the kidnapper
asking for a ransom?
1336
01:25:39,513 --> 01:25:40,756
What difference does it make?
1337
01:25:40,790 --> 01:25:42,585
Well, it helps to know
if it's about the ransom.
1338
01:25:42,620 --> 01:25:44,346
No, he doesn't want a ransom.
1339
01:25:44,415 --> 01:25:46,244
He just wants to
fucking kill me.
1340
01:25:46,279 --> 01:25:48,315
All right, well, do you
know who's got you?
1341
01:25:49,592 --> 01:25:53,734
Yeah, I do. It's one
Judge Horatio Grimes.
1342
01:25:55,184 --> 01:25:56,944
You've been kidnapped by
Horatio Grimes,
1343
01:25:56,979 --> 01:25:59,361
the Taylor County
Circuit Court Judge?
1344
01:25:59,361 --> 01:26:01,363
Yeah. You know him?
1345
01:26:01,363 --> 01:26:04,366
Our office had him
under investigation.
1346
01:26:04,435 --> 01:26:05,884
Well, that's good to know.
1347
01:26:05,884 --> 01:26:07,714
But kidnapping seems
like a stretch.
1348
01:26:07,783 --> 01:26:09,233
How do you know it's him?
1349
01:26:09,233 --> 01:26:11,373
Because I've just been
Skyping with him all morning.
1350
01:26:11,373 --> 01:26:13,064
Skyping?
1351
01:26:13,064 --> 01:26:15,480
Well, that seems a bit chummy
for a kidnapper and his victim.
1352
01:26:16,654 --> 01:26:18,380
Yeah, I don't care
what it seems like.
1353
01:26:18,449 --> 01:26:21,521
I mean, that's what's
fucking been happening.
1354
01:26:21,521 --> 01:26:22,867
Jesus.
1355
01:26:22,867 --> 01:26:24,213
Are you sure it's Grimes?
1356
01:26:24,282 --> 01:26:26,905
Yes, I'm sure. I know
what he looks like.
1357
01:26:26,905 --> 01:26:28,769
So if it's not a ransom,
what does he want?
1358
01:26:31,289 --> 01:26:33,153
All right, his
goal is extortion.
1359
01:26:33,188 --> 01:26:35,500
He wants me to stop the
Looten Corporation's deal
1360
01:26:35,535 --> 01:26:36,639
in Farrow County.
1361
01:26:37,640 --> 01:26:38,883
Well, that makes sense.
1362
01:26:38,917 --> 01:26:41,023
That's what got him
in trouble before.
1363
01:26:41,886 --> 01:26:43,128
Yeah.
1364
01:26:43,163 --> 01:26:44,406
Well, I'd like to
talk about this more,
1365
01:26:44,406 --> 01:26:46,891
but right now, time
is of the essence.
1366
01:26:46,960 --> 01:26:48,479
I'm listening.
1367
01:26:48,513 --> 01:26:49,514
Okay.
1368
01:26:50,860 --> 01:26:55,382
So he's already killed my
brother, kidnapped my mother,
1369
01:26:56,211 --> 01:26:57,591
and now he's after my wife.
1370
01:26:57,660 --> 01:27:00,042
I've got hired detectives
working for me.
1371
01:27:00,076 --> 01:27:01,768
Why didn't you call me sooner?
1372
01:27:01,837 --> 01:27:03,114
Because it only just happened.
1373
01:27:03,183 --> 01:27:05,599
And besides, he threatened
to kill everyone I love
1374
01:27:05,668 --> 01:27:07,498
if I talked to the authorities.
1375
01:27:08,706 --> 01:27:11,605
But look, I just need you
to focus on one thing, okay?
1376
01:27:11,605 --> 01:27:12,779
And what's that?
1377
01:27:12,779 --> 01:27:14,436
All right, the
hired detectives
1378
01:27:14,436 --> 01:27:16,092
have been to his house
in Taylor County,
1379
01:27:16,092 --> 01:27:17,508
they spoke to his housekeeper
1380
01:27:17,542 --> 01:27:20,269
and she said that he's
flown out to Rio de Janeiro.
1381
01:27:20,269 --> 01:27:21,788
Do you know
approximately when?
1382
01:27:21,788 --> 01:27:23,962
Yeah, it was 20 minutes ago.
1383
01:27:23,962 --> 01:27:26,102
So could you send some
agents out to the airport,
1384
01:27:26,171 --> 01:27:28,450
maybe even check the
private airports?
1385
01:27:28,519 --> 01:27:29,796
We can notify TSA
1386
01:27:29,865 --> 01:27:31,453
and get people out to
the smaller airports,
1387
01:27:31,522 --> 01:27:33,869
but he has a solid head start.
1388
01:27:33,903 --> 01:27:35,940
Okay. How long
is it gonna take?
1389
01:27:36,009 --> 01:27:38,011
I'd say within a half hour.
1390
01:27:38,045 --> 01:27:39,771
There's only one thing.
1391
01:27:39,840 --> 01:27:41,394
What's that?
1392
01:27:41,428 --> 01:27:43,948
How do you know he's headed
for South America?
1393
01:27:44,017 --> 01:27:45,121
Because I just told you,
1394
01:27:45,121 --> 01:27:47,123
his housekeeper
just told, told my guys.
1395
01:27:48,159 --> 01:27:50,368
You must know that's
probably bullshit.
1396
01:27:55,373 --> 01:27:56,340
Shit.
1397
01:27:58,238 --> 01:27:59,688
He's fucking flown the coop.
1398
01:28:00,516 --> 01:28:01,828
Dammit!
1399
01:28:01,897 --> 01:28:03,795
He fucking knew I'd
call the authorities
1400
01:28:03,795 --> 01:28:05,210
as soon as I found out.
1401
01:28:06,557 --> 01:28:07,765
All right, well, I'm
gonna roll the dice
1402
01:28:07,799 --> 01:28:09,767
and commit all
resources that I can.
1403
01:28:09,801 --> 01:28:11,803
I'll get agents out to
the airports post-haste.
1404
01:28:11,872 --> 01:28:13,080
Maybe we'll get lucky.
1405
01:28:14,496 --> 01:28:16,014
Thank you.
1406
01:28:16,083 --> 01:28:18,362
And I'm gonna get
somebody on Highway 25,
1407
01:28:18,362 --> 01:28:21,434
set up a road stop for all
trucks entering North Carolina.
1408
01:28:21,468 --> 01:28:23,608
Yeah, yeah, that's good.
1409
01:28:24,471 --> 01:28:26,404
I'll let you get onto it.
1410
01:28:26,439 --> 01:28:28,303
I'll reach out to you
again shortly.
1411
01:28:28,337 --> 01:28:30,097
Okay. Yeah, I'll be here.
1412
01:28:31,271 --> 01:28:32,514
Hang in there, Joe.
1413
01:28:32,583 --> 01:28:35,724
Yeah. Not like I
can do anything else.
1414
01:28:40,245 --> 01:28:41,246
Fuck.
1415
01:29:06,720 --> 01:29:08,998
Hey, wh-wh, what's,
what's happening?
1416
01:29:11,553 --> 01:29:13,106
I've got terrible news, Joe.
1417
01:29:15,833 --> 01:29:18,042
Oh, no. What's happened?
1418
01:29:21,286 --> 01:29:22,357
Your mother's dead.
1419
01:29:23,565 --> 01:29:25,946
- What?
- Linda too.
1420
01:29:26,878 --> 01:29:28,224
Oh my God.
1421
01:29:29,294 --> 01:29:30,295
Oh, fuck.
1422
01:29:33,644 --> 01:29:34,886
What about Nicky?
1423
01:29:34,955 --> 01:29:36,509
She's gone.
1424
01:29:36,543 --> 01:29:38,373
What? What do you mean gone?
1425
01:29:38,407 --> 01:29:40,271
Gone as in missing?
Gone as in dead?
1426
01:29:40,340 --> 01:29:42,825
I don't know. I
don't know. She's...
1427
01:29:42,860 --> 01:29:45,380
I have no idea where she's
at. Maybe she got out.
1428
01:29:48,728 --> 01:29:50,074
Oh, yeah.
1429
01:29:50,108 --> 01:29:52,179
No, no, she would have
got out with Lilly.
1430
01:29:52,214 --> 01:29:53,767
Yeah.
1431
01:29:57,978 --> 01:29:58,979
Um...
1432
01:29:59,704 --> 01:30:00,705
What?
1433
01:30:03,087 --> 01:30:04,502
Fuck. Er...
1434
01:30:05,261 --> 01:30:06,677
Oh, fuck.
1435
01:30:06,711 --> 01:30:10,922
Tell me Lilly's okay.
Please tell me Lilly's okay.
1436
01:30:10,991 --> 01:30:12,924
I'm sorry, Joe.
1437
01:30:17,998 --> 01:30:19,275
Motherfucker!
1438
01:30:23,279 --> 01:30:25,420
I'm living in a fucking
nightmare, Freddy.
1439
01:30:27,352 --> 01:30:28,837
You gotta get me outta here.
1440
01:30:30,045 --> 01:30:32,116
Listen, we're three
minutes away, okay?
1441
01:30:32,185 --> 01:30:33,807
You need to ready yourself.
1442
01:30:33,876 --> 01:30:36,534
Yeah. Yeah. I'm ready.
1443
01:30:36,569 --> 01:30:37,984
I'm ready.
1444
01:30:38,053 --> 01:30:40,400
We're gonna get you
out, Joe. You hear me?
1445
01:30:40,435 --> 01:30:41,436
Yeah.
1446
01:30:43,852 --> 01:30:45,509
And when we do,
1447
01:30:45,509 --> 01:30:48,443
I'm gonna hunt down that
motherfucker Horatio Grimes
1448
01:30:48,477 --> 01:30:50,168
to the ends of
the fucking earth.
1449
01:30:50,237 --> 01:30:53,448
And I'm gonna be with
you every step of the way.
1450
01:30:54,725 --> 01:30:55,691
Luther too.
1451
01:30:57,072 --> 01:31:00,696
When I find him, I'm gonna
kill him real fucking slow.
1452
01:31:02,802 --> 01:31:04,251
And I'm gonna help
you butcher him.
1453
01:31:15,400 --> 01:31:16,643
He's gonna kill Nicky.
1454
01:31:17,748 --> 01:31:19,646
Joe, you don't know that.
1455
01:31:19,681 --> 01:31:21,406
That motherfucker said he was
gonna take everything I loved
1456
01:31:21,441 --> 01:31:22,407
away from me.
1457
01:31:22,442 --> 01:31:23,892
And he's already done that.
1458
01:31:24,927 --> 01:31:27,205
It's too
soon to give up.
1459
01:31:27,205 --> 01:31:28,690
What did I ever
do to this guy?
1460
01:31:28,759 --> 01:31:30,174
Listen, Joe,
1461
01:31:31,313 --> 01:31:33,349
you're a good man.
1462
01:31:33,418 --> 01:31:34,696
You've done your best.
1463
01:31:34,696 --> 01:31:37,008
Yeah, and I'm managing
jack-fucking-squat.
1464
01:31:38,596 --> 01:31:40,011
You listen to me, Joe.
1465
01:31:40,805 --> 01:31:43,049
We're gonna get you out of this
1466
01:31:43,118 --> 01:31:45,500
and then I'm gonna help
you get through this shit.
1467
01:31:48,710 --> 01:31:50,125
Yeah.
1468
01:31:50,159 --> 01:31:52,299
We're veering off the
side of the highway.
1469
01:31:52,334 --> 01:31:54,267
Luther says you're
not moving anymore.
1470
01:31:57,270 --> 01:31:58,271
Yeah.
1471
01:31:59,617 --> 01:32:01,136
Yeah, I didn't even notice.
1472
01:32:01,170 --> 01:32:02,447
I'm gonna switch
this to body cam.
1473
01:32:02,482 --> 01:32:04,449
I want this recorded
for the authorities.
1474
01:32:04,484 --> 01:32:06,382
Brace yourself in
case this gets rough.
1475
01:32:07,625 --> 01:32:08,592
Okay, I'm ready.
1476
01:32:10,490 --> 01:32:14,114
After we get out, we'll go
look for Nicky. You hear me?
1477
01:32:15,633 --> 01:32:16,600
Yeah.
1478
01:32:18,843 --> 01:32:19,844
Thanks.
1479
01:32:22,847 --> 01:32:24,228
Freddy,
1480
01:32:26,644 --> 01:32:28,508
you're all I got left.
1481
01:32:30,337 --> 01:32:32,408
I'm sticking
with you like glue.
1482
01:33:05,510 --> 01:33:07,340
I got you
in my ear, Joe.
1483
01:33:07,374 --> 01:33:08,513
You got me?
1484
01:33:08,893 --> 01:33:09,963
Yeah.
1485
01:33:09,963 --> 01:33:12,621
Yeah, I can see you here.
1486
01:33:12,621 --> 01:33:14,485
I don't see any movement.
1487
01:33:14,554 --> 01:33:16,867
You're just parked on
the side of the road.
1488
01:33:16,901 --> 01:33:17,868
Okay.
1489
01:33:19,248 --> 01:33:21,630
Whoever's driving this thing,
just kill that motherfucker.
1490
01:33:21,699 --> 01:33:23,701
With pleasure.
1491
01:33:23,736 --> 01:33:25,185
Yeah.
1492
01:33:25,220 --> 01:33:27,153
Let's do it. You ready?
1493
01:33:27,153 --> 01:33:28,948
Yeah, let's go.
1494
01:33:50,314 --> 01:33:51,695
Hey.
1495
01:34:26,661 --> 01:34:28,490
Where's the driver?
1496
01:34:29,422 --> 01:34:31,113
They ditched the truck.
1497
01:34:36,394 --> 01:34:39,432
I don't, just, I don't get it.
Just get me outta here.
1498
01:34:40,985 --> 01:34:42,124
Shit.
1499
01:34:49,304 --> 01:34:51,099
I don't like this vibe, brother.
1500
01:35:00,142 --> 01:35:02,248
Something don't feel right.
1501
01:35:02,317 --> 01:35:03,559
I don't care, just
get me outta here.
1502
01:35:03,628 --> 01:35:05,044
We just gotta go find Nicky.
1503
01:35:09,324 --> 01:35:11,291
All right, Joe, we're
coming to get you.
1504
01:35:12,327 --> 01:35:13,638
I'm gonna go get
some bolt cutters.
1505
01:35:13,673 --> 01:35:14,881
Go.
1506
01:35:21,785 --> 01:35:25,202
And when we do, Luther,
we're gonna go out and drink
1507
01:35:25,236 --> 01:35:27,514
the most largest
quantities of alcohol
1508
01:35:27,549 --> 01:35:30,759
and wash this whole
fucking day off of us.
1509
01:35:45,291 --> 01:35:47,707
Guys, come on. Why aren't
are the doors opening?
1510
01:35:47,742 --> 01:35:49,260
Come on, open 'em up.
1511
01:35:49,329 --> 01:35:50,675
Get me outta here!
1512
01:35:53,782 --> 01:35:55,025
Fuck!
1513
01:35:56,681 --> 01:35:57,752
What?
1514
01:35:59,201 --> 01:36:00,478
I'm sorry, brother.
1515
01:36:00,478 --> 01:36:02,895
It looks like they
spoofed your signal.
1516
01:36:02,929 --> 01:36:06,968
Shit! We've been chasing the
wrong truck the whole time.
1517
01:36:07,037 --> 01:36:09,418
I have no idea where you
are, man. None at all.
1518
01:36:14,147 --> 01:36:16,356
Wait. Just, just get
me outta here.
1519
01:36:22,638 --> 01:36:24,640
What? Shit!
1520
01:36:25,641 --> 01:36:27,022
Freddy? Fuck!
1521
01:36:33,822 --> 01:36:35,479
Shit!
1522
01:36:35,548 --> 01:36:36,583
Luther!
1523
01:36:39,069 --> 01:36:40,725
No, no, no, no, no, no!
1524
01:36:40,760 --> 01:36:41,934
Fuck no!
1525
01:36:43,763 --> 01:36:47,318
Luther, just hang in there,
please. The FBI are coming.
1526
01:36:47,387 --> 01:36:48,388
Just...
1527
01:36:50,356 --> 01:36:53,393
So this is the famous
Luther, the detective.
1528
01:36:54,601 --> 01:36:57,259
I would say he is more
well-known than famous.
1529
01:36:58,605 --> 01:37:01,436
Hey, Mr. Lawyer-man, I
just wanna let you know
1530
01:37:01,470 --> 01:37:04,473
that The Judge has officially
put you in contempt of court.
1531
01:37:06,096 --> 01:37:07,304
Fuck!
1532
01:37:08,926 --> 01:37:10,583
It's gonna be a life sentence.
1533
01:37:11,791 --> 01:37:13,344
You motherfucker!
1534
01:37:14,552 --> 01:37:16,589
All right. He's
got the message.
1535
01:37:42,304 --> 01:37:43,547
I know who
you are,
1536
01:37:43,616 --> 01:37:45,963
I saw you at the town meeting.
1537
01:37:47,827 --> 01:37:49,070
Yeah, that's right.
1538
01:37:49,139 --> 01:37:51,555
So make it easy yourself
and take the deal, huh?
1539
01:37:53,315 --> 01:37:55,248
He's got the message.
1540
01:37:58,976 --> 01:38:00,391
He's got the message.
1541
01:38:03,394 --> 01:38:04,395
Fuck.
1542
01:38:18,582 --> 01:38:19,824
What the fuck?
1543
01:38:47,438 --> 01:38:48,646
Yeah?
1544
01:38:48,715 --> 01:38:50,614
Joe, it's
Shapiro. You all right?
1545
01:38:52,616 --> 01:38:54,342
I'm alive, but
that's about it.
1546
01:38:55,722 --> 01:38:57,552
I assume your guys
haven't found you.
1547
01:38:59,381 --> 01:39:00,520
They didn't make it.
1548
01:39:02,039 --> 01:39:03,523
I'm sorry to hear that, Joe.
1549
01:39:06,457 --> 01:39:08,011
Any luck with the airports?
1550
01:39:09,253 --> 01:39:10,806
We found the correct airport.
1551
01:39:10,806 --> 01:39:12,084
That's great.
1552
01:39:12,118 --> 01:39:13,395
Yeah, but we were too late.
1553
01:39:13,430 --> 01:39:15,777
The son of bitch a took
a private jet to Rio.
1554
01:39:17,882 --> 01:39:19,401
So much for bullshit.
1555
01:39:20,575 --> 01:39:23,026
Can you um, track the plane?
1556
01:39:24,096 --> 01:39:25,821
Could if they had a
transponder on.
1557
01:39:25,890 --> 01:39:27,478
Next move would be extradition.
1558
01:39:29,204 --> 01:39:30,619
Yeah.
1559
01:39:30,654 --> 01:39:31,966
I'll be dead by then.
1560
01:39:33,139 --> 01:39:34,658
Don't give up hope yet.
1561
01:39:34,727 --> 01:39:35,970
I got my tech people
1562
01:39:36,004 --> 01:39:37,557
attempting to track
your cell right now.
1563
01:39:38,731 --> 01:39:39,732
Okay.
1564
01:39:41,113 --> 01:39:42,079
Um...
1565
01:39:44,875 --> 01:39:47,982
So the uh, The Judge
kidnapped my wife today.
1566
01:39:49,362 --> 01:39:53,021
Can you get some of your
agents to try and find her?
1567
01:39:53,988 --> 01:39:56,783
Yes. We'll do everything
we can to find--
1568
01:41:17,174 --> 01:41:18,141
Dear Joe.
1569
01:41:20,177 --> 01:41:22,835
It was quite a day,
bantering back and forth,
1570
01:41:22,869 --> 01:41:24,595
negotiating with you.
1571
01:41:27,909 --> 01:41:31,533
For a while, you were quite
a challenging adversary.
1572
01:41:33,811 --> 01:41:35,744
I was even considering
releasing you
1573
01:41:36,952 --> 01:41:39,403
until you attempted
to blackmail me.
1574
01:41:51,519 --> 01:41:53,383
No, please.
1575
01:41:53,417 --> 01:41:56,524
It wasn't the amount you
asked for, it was the principle.
1576
01:41:57,835 --> 01:42:00,079
That's why I pretended
to make a deal with you.
1577
01:42:00,114 --> 01:42:01,563
Please, don't...
Nicky, please.
1578
01:42:01,598 --> 01:42:03,703
- And I've now betrayed you,
- Please.
1579
01:42:04,152 --> 01:42:07,224
which I trust will make
your pain and despair
1580
01:42:07,259 --> 01:42:08,984
much more acute.
1581
01:42:12,712 --> 01:42:14,197
No, no. Please!
1582
01:42:15,784 --> 01:42:17,338
Though I'm sure,
nothing can compare
1583
01:42:17,407 --> 01:42:19,823
to what you are watching now.
1584
01:42:25,346 --> 01:42:26,933
Please. I'm so sorry.
1585
01:42:26,968 --> 01:42:29,004
Nicky, I'm so sorry.
1586
01:42:58,793 --> 01:42:59,794
I'm sorry.
1587
01:43:00,760 --> 01:43:01,761
I'm sorry.
103793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.