Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,760
(Michi) (Bisher bei "Neumatt":)
- (Sarah) Sabrinas Kalb kommt.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,920
Ich glaube, es liegt falsch.
Hilf mir.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,760
Ich dachte, du seist für mich da.
Bring du doch das Kind zur Welt.
4
00:00:12,840 --> 00:00:14,560
Ich will das alles gar nicht.
5
00:00:14,640 --> 00:00:18,800
Herr Morel bedauert, dass er seiner
Verantwortung nicht nachgekommen ist.
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,720
Er wird die Konsequenz daraus ziehen.
- Man sieht sich immer zweimal.
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,360
Ihr könnt liefern,
sobald der Direktdeal steht.
8
00:00:27,880 --> 00:00:29,840
* Fliegensurren *
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,640
Ich war bei Urs.
Es lief nicht so gut.
10
00:00:33,720 --> 00:00:37,480
Was soll das? - Ich bin
deine Tochter und will 100'000 Fr.
11
00:00:37,560 --> 00:00:39,800
Das ist meine Wohnung.
Bitte verschwinde.
12
00:00:40,080 --> 00:00:42,200
Meine Mama heisst Sarah.
Sarah Wyss.
13
00:00:42,880 --> 00:00:45,600
Warum?
- Er ist mein Vater.
14
00:00:45,680 --> 00:00:49,200
Wie heisst du eigentlich?
- Angelina. - Tschüss, Angelina.
15
00:00:50,960 --> 00:00:54,120
(Döme) Ich habe manchmal Angst,
dass ich dir nicht genüge.
16
00:00:54,240 --> 00:00:56,240
Und du das alles doch nicht willst.
17
00:01:01,640 --> 00:01:02,640
Michi?
18
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
* Schritte nähern sich. *
19
00:01:07,280 --> 00:01:10,360
Ich weiss nicht, was man
zu einem Flying Dinner anzieht.
20
00:01:10,680 --> 00:01:13,760
Sehe ich damit gut genug aus
für deine SwissPlus-Jungs?
21
00:01:14,560 --> 00:01:16,560
Du siehst immer gut aus.
22
00:01:18,680 --> 00:01:20,680
Es klappt einfach nicht.
23
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
Gib mal her.
24
00:01:32,479 --> 00:01:34,479
Wo warst du gestern?
25
00:01:36,080 --> 00:01:38,080
Unterwegs mit Leuten von SwissPlus.
26
00:01:43,479 --> 00:01:45,479
Warum hast du
mich nicht mitgenommen?
27
00:01:46,800 --> 00:01:48,800
Ich nehme dich ja morgen mit.
28
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Merci.
29
00:01:56,080 --> 00:01:58,080
Bis später.
- Tschau.
30
00:01:58,520 --> 00:02:01,480
* Die Tür geht auf
und fällt ins Schloss. *
31
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
* Seufzen *
32
00:02:10,560 --> 00:02:12,560
* Gläsern perlende Musik *
33
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
Also.
34
00:02:22,800 --> 00:02:26,320
Die Neumatt ist jetzt hochoffiziell
Teil unserer Genossenschaft.
35
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
Danke.
36
00:02:33,079 --> 00:02:35,200
* Unverständliche Gespräche,
Klappern *
37
00:02:39,720 --> 00:02:40,720
Werner?
38
00:02:44,840 --> 00:02:46,840
* Die Musik verklingt. *
39
00:02:48,720 --> 00:02:52,120
Hoffentlich siehst du nun, dass ich
nur das Beste für alle will.
40
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Wollen wir nicht Frieden schliessen?
41
00:02:56,480 --> 00:03:01,000
Weisst du, Michi. Die anderen kannst
du vielleicht um den Finger wickeln.
42
00:03:02,520 --> 00:03:04,520
Mich nicht.
43
00:03:11,440 --> 00:03:13,720
* Sanfte, perlende Klavierklänge *
44
00:03:16,280 --> 00:03:18,960
* Basslastige Elektroklänge,
gesummte Melodie *
45
00:03:27,240 --> 00:03:30,120
Michi Wyss
Katharina Wyss
46
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
Sarah Wyss
Lorenz Wyss
47
00:03:43,680 --> 00:03:49,200
Untertitel: Genossenschaft traduko
48
00:03:49,280 --> 00:03:51,280
Nimmst du die mit?
49
00:03:51,640 --> 00:03:53,640
Was ist das?
50
00:03:53,720 --> 00:03:56,079
Für Billie.
- Nein. Hast du das gebastelt?
51
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
Tschau.
- Tschüss.
52
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
Tschüss zusammen.
53
00:04:02,680 --> 00:04:04,680
Hey, Sarah.
Soll ich dich mitnehmen?
54
00:04:04,760 --> 00:04:06,760
Ja, warum nicht.
55
00:04:06,840 --> 00:04:09,920
Also dann. - (Willy) Was sagten wir?
Donnerstag, oder?
56
00:04:10,480 --> 00:04:12,480
Tschüss, Willy.
- Tschau.
57
00:04:14,720 --> 00:04:17,120
Es ist cool,
mit dir zusammenzuarbeiten.
58
00:04:17,240 --> 00:04:20,959
Ich glaube, mit der Genossenschaft
könnten wir noch viel bewirken.
59
00:04:22,440 --> 00:04:25,080
Stimmt.
Ohne all die, die bremsen.
60
00:04:25,960 --> 00:04:28,880
Ich weiss, für Werni
ist alles Neue ein rotes Tuch.
61
00:04:30,120 --> 00:04:32,120
* Leises Gerede aus dem Radio *
62
00:04:32,720 --> 00:04:35,040
Wenn wir uns
für den Vorsitz bewerben?
63
00:04:35,120 --> 00:04:37,320
So hätten wir
Werni etwas besser im Griff.
64
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
Hattest du etwa jetzt diese Idee?
65
00:04:40,320 --> 00:04:42,320
* Sie lachen. *
66
00:04:47,240 --> 00:04:49,240
Ich überlege es mir.
67
00:04:58,640 --> 00:05:00,120
* Handyvibrieren *
68
00:05:08,480 --> 00:05:10,480
So süss. Wer ist das?
69
00:05:12,680 --> 00:05:15,360
Mein Jüngster, mit seiner Familie.
70
00:05:16,080 --> 00:05:18,080
Du hast Kinder?
71
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Warum hast du nie davon erzählt?
72
00:05:39,920 --> 00:05:41,920
* Heller, monotoner Klang *
73
00:05:42,760 --> 00:05:45,080
Los, wir gehen.
Du kannst aufmachen!
74
00:05:46,400 --> 00:05:47,400
Kommt.
75
00:05:47,600 --> 00:05:49,720
* Wildes Muhen *
76
00:05:51,560 --> 00:05:53,560
* Billie schreit. *
77
00:05:55,400 --> 00:05:57,400
Komm.
- Lauft.
78
00:05:59,280 --> 00:06:01,800
* Billie weint weiter. *
79
00:06:01,920 --> 00:06:03,920
Willst du zu Papa, Billie?
80
00:06:06,520 --> 00:06:08,520
Dir ist ein bisschen heiss, nicht?
81
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
Schau.
82
00:06:10,800 --> 00:06:13,200
Das werden mal
alles deine Kühe, nicht wahr.
83
00:06:16,080 --> 00:06:18,080
Das da vorne wird mal dein Hof.
84
00:06:19,440 --> 00:06:21,440
Das ist die Neumatt.
85
00:06:21,520 --> 00:06:23,520
* Das Baby schreit weiter. *
86
00:06:37,760 --> 00:06:39,760
Ich muss noch einkaufen gehen.
87
00:06:41,240 --> 00:06:43,240
Wir haben fast keinen Dünger mehr.
88
00:06:43,720 --> 00:06:46,000
Und Pflanzenschutzmittel
brauchen wir.
89
00:06:46,080 --> 00:06:49,000
Das hätten wir schon
vor zwei Wochen spritzen sollen.
90
00:06:49,360 --> 00:06:51,320
* Billie weint. *
91
00:06:53,640 --> 00:06:56,159
Es ist alles so anders,
als ich erwartet habe.
92
00:06:56,600 --> 00:06:58,680
Aber ich finde es super.
93
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
* Billie weint weiter. *
94
00:07:01,120 --> 00:07:03,120
Du checkst es nicht, oder?
95
00:07:04,680 --> 00:07:06,680
Gar nichts ist super.
96
00:07:07,480 --> 00:07:09,480
* Billie schreit. *
97
00:07:13,400 --> 00:07:16,160
* Billie maunzt. *
(Leise) Ja, hey Billie.
98
00:07:16,600 --> 00:07:18,600
* Schritte auf der Treppe *
99
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
Jessie, was ist los?
100
00:07:22,480 --> 00:07:26,120
Du hast den Streik gebrochen.
Aber dir ist das anscheinend egal.
101
00:07:28,480 --> 00:07:31,120
Das Kalb lag verkehrt.
Ich musste helfen.
102
00:07:32,640 --> 00:07:35,920
Wir können in ein paar Monaten
immer noch auf Bio umstellen,
103
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
wenn du deine Prüfung hast.
- So viel zu unserem Traum.
104
00:07:42,960 --> 00:07:46,040
Was hätte ich tun sollen?
Sabrina wäre fast gestorben.
105
00:07:47,440 --> 00:07:50,200
Lolo, lass mich jetzt bitte
einfach allein.
106
00:07:55,080 --> 00:07:57,080
* Der Boden knarzt. *
107
00:08:13,640 --> 00:08:16,480
Was soll das?
Verschwinden Sie aus meinem Büro.
108
00:08:16,560 --> 00:08:18,560
Das ist eine schöne Überraschung.
109
00:08:18,880 --> 00:08:21,360
Ach, ich habe ihn
aus Gewohnheit mitgenommen.
110
00:08:21,440 --> 00:08:22,960
Keine Absicht.
111
00:08:25,120 --> 00:08:26,120
Ja.
112
00:08:28,280 --> 00:08:31,000
Schön haben Sie es sich
eingerichtet bei mir.
113
00:08:31,080 --> 00:08:34,039
Brauchen Sie etwas?
- Danke fürs Fragen.
114
00:08:35,039 --> 00:08:38,760
Ich wollte nur dabei sein,
wenn Sie es erfahren.
115
00:08:40,280 --> 00:08:42,280
Ich bin jetzt bei der Konkurrenz.
116
00:08:45,640 --> 00:08:48,680
Gratuliere.
- Sie werden es überleben.
117
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
Das ist meine, oder?
118
00:08:54,840 --> 00:08:56,840
Sie sieht gesund aus.
119
00:08:56,920 --> 00:08:59,520
Ich habe eben einen grünen Daumen.
- Bis bald.
120
00:09:01,960 --> 00:09:04,440
Und den Rest des Ladens
hole ich dann später.
121
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
* Unverständliches Gespräch *
122
00:09:19,440 --> 00:09:21,040
Alles gut?
123
00:09:21,120 --> 00:09:23,240
Morel versuchte,
dich zu diskreditieren.
124
00:09:23,320 --> 00:09:25,320
Sicher nicht.
- Doch.
125
00:09:25,400 --> 00:09:28,840
Er sagt, dein Hof sei Mitglied
in einer unserer Genossenschaften.
126
00:09:28,920 --> 00:09:31,360
Bullshit. Wie kommt er darauf?
- Keine Ahnung.
127
00:09:31,440 --> 00:09:35,280
Wenn er solche Gerüchte in die Welt
setzt, muss er tief gesunken sein.
128
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
Das mit QPlus
wird eine grosse Kiste.- Mhm.
129
00:09:45,040 --> 00:09:47,960
Die Aktion mit den Aktivisten
hast du super gemanagt.
130
00:09:48,400 --> 00:09:51,360
Und im Office bringst du
gute Vorschläge - smart, cool.
131
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
Danke.
132
00:09:52,520 --> 00:09:54,520
* Pochende, unbehagliche Musik *
133
00:09:58,080 --> 00:10:00,080
Kann ich dich etwas fragen?
134
00:10:00,720 --> 00:10:03,240
Es müsste aber unter uns bleiben.
- Sicher.
135
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
Könntest du Elodie im Auge behalten?
136
00:10:05,680 --> 00:10:08,320
Und mir sagen,
wenn sie etwas Auffälliges macht?
137
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Wieso?
138
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
Ich verdächtige niemanden im Voraus.
139
00:10:16,160 --> 00:10:19,920
Ich habe das Gefühl, sie lässt sich
von der Gegenseite beeinflussen.
140
00:10:20,520 --> 00:10:22,520
Von wem?
- Von Morel.
141
00:10:23,680 --> 00:10:26,440
Hast du ein Auge auf Sie?
- Ja, sicher.
142
00:10:28,080 --> 00:10:30,080
Gut. Was nimmst du?
143
00:10:30,160 --> 00:10:32,160
* Billie schreit. *
144
00:10:32,240 --> 00:10:34,360
Sch, sch.
Ich mache dir etwas zu essen.
145
00:10:42,880 --> 00:10:45,240
(Sanft) Alles gut. Alles gut.
146
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
Hallo.
147
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
Hey, komme, ich helfe dir.
148
00:10:55,800 --> 00:10:58,280
Musst du abstillen?
- Sie trinkt nicht.
149
00:10:58,360 --> 00:11:02,080
Und wenn, tut es nur weh.
Die Brüste sind hart, geschwollen.
150
00:11:02,600 --> 00:11:04,960
Ich mache dir einen Quarkwickel.
Das hilft.
151
00:11:09,040 --> 00:11:11,040
Hast du gestillt?
- Ja.
152
00:11:12,160 --> 00:11:14,880
Aber es war z.T. sehr anstrengend.
153
00:11:22,200 --> 00:11:24,200
Ich bin nur gestresst.
154
00:11:25,360 --> 00:11:27,360
Ich kann das nicht.
155
00:11:29,160 --> 00:11:31,680
Jessie, es kommt alles gut.
156
00:11:36,600 --> 00:11:39,920
Wo ist eigentlich Lorenz?
- Den habe ich weggeschickt.
157
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
Geht's dir besser?
- Ein bisschen.
158
00:11:48,080 --> 00:11:50,480
Ich habe noch Kleider
im Estrich gefunden.
159
00:11:50,560 --> 00:11:52,840
Vielleicht
könnt ihr was davon gebrauchen?
160
00:11:54,800 --> 00:11:56,800
* Sarah seufzt. *
161
00:11:56,880 --> 00:12:00,080
Wenn's dir wieder mal zu viel ist,
kann ich sie gerne hüten.
162
00:12:00,160 --> 00:12:01,760
Megagern.
163
00:12:06,400 --> 00:12:09,640
Das zog ich Angie an,
als sie frisch auf der Welt war.
164
00:12:14,160 --> 00:12:16,800
Wolltest du lieber
ein Mädchen oder einen Jungen?
165
00:12:21,080 --> 00:12:24,080
Ich hätte abgetrieben,
hätte ich es früh genug gewusst.
166
00:12:24,520 --> 00:12:26,520
* Sanfte Streicherklänge *
167
00:12:27,720 --> 00:12:30,400
Ich bin so froh,
dass ich das nicht gemacht habe.
168
00:12:31,640 --> 00:12:33,640
Sie ist das Schönste,
was ich habe.
169
00:12:35,520 --> 00:12:37,520
Du bist nicht allein, Jessie.
170
00:12:37,800 --> 00:12:40,280
Du und Billie habt Lorenz,
und Lorenz hat euch.
171
00:12:40,720 --> 00:12:42,760
Mach es dir nicht schwerer,
als es ist.
172
00:12:46,840 --> 00:12:48,840
Ruf mich, wenn du was brauchst.
173
00:12:53,280 --> 00:12:55,280
* Die Klänge verstummen. *
174
00:12:57,360 --> 00:12:59,760
(Angelina)
Ich will lieber ins Kino.
175
00:13:01,240 --> 00:13:03,240
Stef, Lina, Tanja und ich.
176
00:13:05,840 --> 00:13:08,240
Nein, Urs.
Tanja ist die mit dem Tattoo.
177
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Ja.
178
00:13:10,920 --> 00:13:14,840
Meine Mutter würde schon ausrasten,
wenn ich mit einem Piercing heimkäme.
179
00:13:17,040 --> 00:13:19,040
Ja, keine Ahnung.
180
00:13:21,080 --> 00:13:23,360
Ja, ich würde dich auch
gerne wiedersehen.
181
00:13:24,880 --> 00:13:28,560
Wir können uns ja einfach treffen
und in Ruhe reden.
182
00:13:32,320 --> 00:13:34,320
Das klingt gut.
183
00:13:35,480 --> 00:13:38,040
Angie, Zeit zum Schlafen.
Es ist schon spät.
184
00:13:38,400 --> 00:13:42,480
Ich telefoniere mit einer Freundin.
- Okay, aber nicht mehr zu lange.
185
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Ja.
186
00:13:45,320 --> 00:13:47,320
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
187
00:13:49,440 --> 00:13:51,960
Ja. Ich glaube,
ich muss jetzt auflegen.
188
00:13:59,560 --> 00:14:01,560
* Traurige, melancholische Musik *
189
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
Mama?
190
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
Warum hast du mit Urs telefoniert?
191
00:14:12,920 --> 00:14:14,920
Spionierst du mir jetzt hinterher?
192
00:14:16,640 --> 00:14:19,600
Willst du ihn noch mal sehen?
- Ja, vielleicht.
193
00:14:25,800 --> 00:14:28,600
Mir wäre es lieber,
wenn ihr keinen Kontakt hättet.
194
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Okay.
195
00:14:35,400 --> 00:14:36,400
Hey.
196
00:14:40,120 --> 00:14:42,400
Eines musst du mir versprechen.
Nur eines.
197
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
Können wir ehrlich zueinander sein?
198
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
Okay.
199
00:14:56,320 --> 00:14:58,320
* Die Tür geht zu. *
200
00:15:01,800 --> 00:15:05,240
* Energische Punkrockmusik:
"Pump it up" von Wemean *
201
00:15:05,320 --> 00:15:08,040
# Pump it up, pump it up,
one more time before beat up.
202
00:15:08,120 --> 00:15:10,560
# I throw up when I try to do
not to loose my mind.
203
00:15:10,640 --> 00:15:13,480
# Men find,
men find another way to evolve.
204
00:15:13,560 --> 00:15:16,000
# Pump it up to the way I will do,
do you think?
205
00:15:16,080 --> 00:15:19,880
# Do you think that I'm
an animal, a carnivore?
206
00:15:19,960 --> 00:15:23,280
# Fighting all day long,
I'm not alone, not alone at all.
207
00:15:23,960 --> 00:15:25,960
* Rockiger Instrumentalteil *
208
00:15:27,400 --> 00:15:30,760
* Entferntes Gelächter *
(Frau) Merci vielmal.
209
00:15:30,840 --> 00:15:32,840
* Entferntes Lachen *
210
00:15:33,280 --> 00:15:35,280
Okay, mach's gut. Tschüss.
211
00:15:35,760 --> 00:15:38,240
* Ruhiger Instrumentalteil
von "Pump it up" *
212
00:15:42,360 --> 00:15:44,360
Entschuldigung.
- Ja?
213
00:15:44,640 --> 00:15:47,600
Darf ich Sie um einen
Gefallen bitten?- Worum geht's?
214
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Und?
215
00:15:54,200 --> 00:15:56,200
Es schmeckt gut.
- Wie gut?
216
00:15:58,040 --> 00:16:00,040
Wie viele Sterne?
- Von?
217
00:16:00,680 --> 00:16:01,680
Fünf.
218
00:16:02,000 --> 00:16:04,120
* Die Rockmusik
spielt leise weiter. *
219
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
Sechs.
220
00:16:09,280 --> 00:16:11,360
* Der Rocksong schwillt an. *
221
00:16:11,440 --> 00:16:13,440
# Pump it up,
pump it up one more time,
222
00:16:13,520 --> 00:16:15,640
# don't give up,
don't give up your dream.
223
00:16:15,720 --> 00:16:17,200
# Dream about, women.
224
00:16:17,680 --> 00:16:20,280
# Taking you away,
away to find another way,
225
00:16:20,360 --> 00:16:23,120
# to find never mind,
just gonna take another blow.
226
00:16:23,200 --> 00:16:25,400
# And we crow with design,
the design that you wear.
227
00:16:25,480 --> 00:16:28,960
# I don't care.
So pump it up.
228
00:16:29,760 --> 00:16:31,760
* Rockige Instrumentalmusik *
229
00:16:39,080 --> 00:16:41,080
# Pump, pump.
230
00:16:44,600 --> 00:16:46,600
* Ruhigerer Instrumentalteil *
231
00:16:49,600 --> 00:16:51,600
* Kehliges Muhen *
232
00:16:57,680 --> 00:16:59,680
* Der Rocksong verklingt. *
233
00:17:05,760 --> 00:17:07,760
Mike, ich habe etwas.
234
00:17:08,440 --> 00:17:10,440
Elodie buchte ein Firmenauto.
235
00:17:10,520 --> 00:17:13,119
Aussentermin bei einem
unserer neuen Produzenten.
236
00:17:13,200 --> 00:17:16,160
Ich weiss nicht, was sie dort will.
- Für wann?- Jetzt.
237
00:17:16,800 --> 00:17:18,800
Für jetzt?
- Ja.
238
00:17:18,960 --> 00:17:21,920
Bring die bitte in mein Büro,
ich komme gleich wieder.
239
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
* Freiton *
240
00:17:24,079 --> 00:17:27,000
(Das ist die Combox
von Werner Fuchs.)- Fuck.
241
00:17:27,079 --> 00:17:29,200
(Nachrichten nach dem Piep.)
* Piepsen *
242
00:17:29,280 --> 00:17:31,720
Werner, Michi hier.
Ruf an, wenn du das hörst.
243
00:17:31,800 --> 00:17:34,320
Eine SwissPlus-Kollegin
ist auf dem Weg zu dir.
244
00:17:34,400 --> 00:17:37,480
Sie darf nicht wissen,
dass ich in der Genossenschaft bin.
245
00:17:37,560 --> 00:17:39,040
Ruf zurück.
246
00:17:39,120 --> 00:17:41,840
Schneller.
Ich zahle das Doppelte, schneller.
247
00:17:42,040 --> 00:17:44,040
* Pulsierend, dramatische Musik *
248
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
Werner!
249
00:17:46,720 --> 00:17:50,240
Warum gehst du nicht ans Telefon?
Eine Kollegin kommt jeden Moment.
250
00:17:50,320 --> 00:17:53,440
Sag ihr, dass du nie
mit mir zusammenarbeiten würdest.
251
00:17:53,520 --> 00:17:55,960
Es darf nicht
nach Vetternwirtschaft aussehen.
252
00:17:56,040 --> 00:17:59,920
Ich gehöre nicht zur Genossenschaft.
- Von dir lass ich mir nichts sagen.
253
00:18:00,000 --> 00:18:02,800
Soll sie aus dem Regionalprogramm
geschmissen werden?
254
00:18:02,880 --> 00:18:06,200
Es geht nicht um dich oder mich.
- (Elodie) Hallo?
255
00:18:08,160 --> 00:18:11,160
Es ist deine Pflicht,
"Simple" zu retten.- Ja, geh rein.
256
00:18:14,320 --> 00:18:17,840
Duchamp, von SwissPlus.
- Guten Tag. Fuchs. Freut mich.
257
00:18:18,360 --> 00:18:20,360
* Düstere, pochende Klänge *
258
00:18:24,320 --> 00:18:26,520
Das ist die Liste
der beteiligten Höfe.
259
00:18:28,600 --> 00:18:31,600
(Zögerlich) Okay.
Die Liste ist schon zwei Monate alt.
260
00:18:32,160 --> 00:18:34,160
Ja und? Das sind die Mitglieder.
261
00:18:35,040 --> 00:18:37,040
Es kam niemand Neues dazu.
262
00:18:39,560 --> 00:18:42,040
Und Michi Wyss?
Kennen Sie den?
263
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
Michi Wyss. Klar, kenne ich den.
264
00:18:44,320 --> 00:18:47,520
Ihm haben wir die Milchpreissenkung
bei Berno zu verdanken.
265
00:18:48,400 --> 00:18:50,520
(Elodie) Sein Hof
ist hier nicht dabei?
266
00:18:51,000 --> 00:18:53,520
Sein Hof? Der gehört nicht ihm.
267
00:18:53,800 --> 00:18:57,760
Arrogantes Arschloch.
Dem haute ich am liebsten eins rein.
268
00:19:01,160 --> 00:19:03,440
Gut. Das ist alles,
was ich wissen wollte.
269
00:19:03,800 --> 00:19:07,800
Wenn Sie schon da sind:
Kann ich Ihnen die Anlage zeigen?
270
00:19:08,000 --> 00:19:12,200
Mein Zeitplan ist recht voll.
- Ja, meiner auch.
271
00:19:13,720 --> 00:19:16,520
Es geht nicht lange.
Kommen Sie, hier entlang.
272
00:19:17,080 --> 00:19:19,080
* Heiter schreitende Musik *
273
00:19:20,000 --> 00:19:23,760
Wir haben seit dem Zusammenschluss
zur Genossenschaft gross investiert:
274
00:19:23,840 --> 00:19:28,200
hochmoderne Computersteuerung
für optimalen Qualitätsstandard.
275
00:19:28,280 --> 00:19:32,280
Und nicht zuletzt für die
Einhaltung der Hygiene-Richtlinien.
276
00:19:32,360 --> 00:19:36,360
Diese Düsen spülen nochmal
die ganze Verpackung aus.
277
00:19:36,760 --> 00:19:39,960
Dann ist sie wirklich keimfrei.
- Wow.
278
00:19:43,480 --> 00:19:45,920
Wenn SwissPlus plötzlich
auf die Idee kommt,
279
00:19:46,000 --> 00:19:48,640
nur noch recyclebare Verpackungen
zu wollen ...
280
00:19:53,360 --> 00:19:56,960
... dann frage ich mich:
Wo kommen die dann her?
281
00:19:57,320 --> 00:19:59,440
Und was kostet mich das?
- Klar.
282
00:20:01,200 --> 00:20:04,520
Ja, wer zahlt dann?
Ich, die Bauern, der Kunde?
283
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Oder Sie?
284
00:20:08,320 --> 00:20:11,640
Das ist alles sehr spannend,
aber ich muss jetzt los. - Ja.
285
00:20:12,760 --> 00:20:15,840
Es hat mich sehr gefreut.
Danke für den Besuch. Adieu.
286
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
* Die Musik endet abrupt. *
287
00:20:23,440 --> 00:20:27,120
Du, eine sehr nette Kollegin
hast du da.
288
00:20:28,520 --> 00:20:31,080
Ich hätte noch ewig
mit ihr fachsimpeln können.
289
00:20:31,480 --> 00:20:33,560
Wenigstens hatte
einer von uns Spass.
290
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
(Lachend) Ja.
291
00:20:37,680 --> 00:20:39,680
* Michi schnauft. *
292
00:20:44,520 --> 00:20:47,240
Ist sie recht stierig?
- Ja, sie ist gestanden.
293
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
Super.
294
00:20:48,480 --> 00:20:50,720
* Tätscheln *
295
00:21:09,640 --> 00:21:12,200
Hättest du am Mittwochmorgen Zeit?
Gegen 9 Uhr?
296
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
Die KESB kommt vorbei.
297
00:21:15,800 --> 00:21:17,800
Ja, ich bin da.
298
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
* Handyvibrieren *
Danke.
299
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
Sorry, da muss ich rangehen.
300
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
Die Arbeit.
- Ja.
301
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Hallo.
302
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
Ja?
303
00:21:31,360 --> 00:21:35,040
Gibt es irgendwelche News?
Kein Mail?
304
00:21:36,320 --> 00:21:38,320
Ich komme gleich.
305
00:21:38,400 --> 00:21:41,600
Das wäre auffällig gewesen
Elodie ist ein Profi.
306
00:21:53,880 --> 00:21:56,000
Weisst du,
was meine grösste Panik ist?
307
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
Nein.
308
00:21:59,600 --> 00:22:03,200
Keine Zeit zum Duschen zu haben
und alle riechen, wo ich herkomme.
309
00:22:31,400 --> 00:22:33,800
Du würdest mir sagen,
wenn ich stinke, oder?
310
00:22:34,840 --> 00:22:35,840
Klar.
311
00:22:36,920 --> 00:22:40,040
Hey, welches Hemd soll ich anziehen?
Dieses oder das?
312
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Es gibt eine Planänderung.
- Was für eine Planänderung?
313
00:22:44,080 --> 00:22:47,160
Es gibt keinen gemeinsamen Abend.
Sorry.- Wieso?
314
00:22:47,240 --> 00:22:49,840
Wieso? Du gehst nie wieder
an meine Sachen, okay?
315
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Hey.
- Hör auf!
316
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
* Döme schnauft. *
317
00:23:10,400 --> 00:23:13,200
Honey bunny?
Wo gehst du hin?
318
00:23:13,880 --> 00:23:17,640
Nur zu Mona, ein bisschen rumhängen
und dann vielleicht noch ins Kino.
319
00:23:18,160 --> 00:23:20,160
Cool. Welchen Film?
320
00:23:21,240 --> 00:23:23,720
Mal sehen.
- Ich hab vergessen dir zu sagen:
321
00:23:24,320 --> 00:23:27,320
Ich kann eine verkürzte
Weiterbildung bei Spitex machen.
322
00:23:27,720 --> 00:23:29,720
Dann sind wir hier ganz schnell weg.
323
00:23:32,280 --> 00:23:33,280
Cool.
324
00:23:36,120 --> 00:23:38,120
Also dann.
- Ja, tschüss.
325
00:23:46,040 --> 00:23:47,040
Fuck.
326
00:23:47,640 --> 00:23:49,640
* Angespannte Musik *
327
00:23:50,680 --> 00:23:52,680
(Urs) Cola? Citro?
328
00:23:53,080 --> 00:23:55,080
Oder selbergemachten Eistee?
329
00:23:56,600 --> 00:23:59,360
(Zögerlich) Eistee.
- Eistee. Kommt sofort.
330
00:23:59,440 --> 00:24:01,440
* Die Musik verklingt. *
331
00:24:05,120 --> 00:24:07,120
Ich freue mich, dass du da bist.
332
00:24:07,800 --> 00:24:08,800
Wirklich.
333
00:24:09,600 --> 00:24:11,600
Ich mich auch.
334
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Hm?
335
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
Merci.
336
00:24:19,400 --> 00:24:21,400
* Leiste, spannungsvolle Klänge *
337
00:24:25,640 --> 00:24:27,640
* Grillen zirpen. *
338
00:24:39,520 --> 00:24:41,520
(Angie) Ich wollte dich noch fragen:
339
00:24:44,680 --> 00:24:46,680
Warum warst du so überrascht?
340
00:24:47,880 --> 00:24:50,400
Wusstest du wirklich nicht,
dass es mich gibt?
341
00:24:51,880 --> 00:24:53,880
Nein. Leider nicht.
342
00:24:55,320 --> 00:24:58,400
Und jetzt sitzt eine junge Frau
vor mir, fast erwachsen.
343
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Ich kann es immer noch kaum glauben.
344
00:25:02,240 --> 00:25:03,240
Und ...
345
00:25:04,880 --> 00:25:06,960
... wie ist das damals
genau gelaufen?
346
00:25:08,040 --> 00:25:10,040
Mama sagt ...
- Was?
347
00:25:11,960 --> 00:25:13,160
Ja, also.
348
00:25:13,800 --> 00:25:16,560
Warst du schon mal verliebt, hm?
349
00:25:18,640 --> 00:25:21,880
Ich meine,
ich fand Sarah damals extrem cool.
350
00:25:23,120 --> 00:25:27,000
Ich traute mich am Anfang nicht,
sie anzusprechen, ich war so nervös.
351
00:25:28,160 --> 00:25:31,760
Ich habe seither viel
an sie gedacht und nie vergessen.
352
00:25:41,280 --> 00:25:43,280
Ich bin dann weg nach London.
353
00:25:43,880 --> 00:25:46,360
Warst du da mal?
- Ich? Nein.
354
00:25:46,640 --> 00:25:49,760
Da musst du unbedingt mal hin.
Es ist eine Weltstadt.
355
00:25:50,760 --> 00:25:52,760
Ich würde sie dir gerne mal zeigen.
356
00:25:53,680 --> 00:25:56,320
Ja, das wäre cool.
- Und das coolste ...
357
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
* Türklingel *
358
00:25:57,480 --> 00:25:59,560
Ich komme gleich wieder.
359
00:26:05,080 --> 00:26:07,080
Sarah. Ja verrückt.
360
00:26:08,600 --> 00:26:11,160
Wir haben uns
ja schon ewig nicht mehr gesehen.
361
00:26:19,640 --> 00:26:21,840
Ich will,
dass du Angie jetzt rauslässt.
362
00:26:24,320 --> 00:26:25,320
Angie!
363
00:26:28,440 --> 00:26:30,520
Es ist alles gut, Mama.
Wir reden nur.
364
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
Ich bleibe noch ein bisschen.
365
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
Angie, komm bitte mit.
366
00:26:38,480 --> 00:26:40,480
Lass mich los.
367
00:26:40,760 --> 00:26:43,560
Au, lass mich los. Du spinnst ja.
368
00:26:45,320 --> 00:26:47,720
Ich entscheide selbst,
wie lange ich bleibe.
369
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
* Sarah schnieft. *
370
00:27:23,560 --> 00:27:25,880
* Sarah schnieft
und räuspert sich. *
371
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
Essen.
372
00:27:33,200 --> 00:27:35,200
(Lauter) Essen.
373
00:27:51,880 --> 00:27:53,880
* Eine Uhr tickt. *
374
00:27:59,640 --> 00:28:01,640
* Sarah atmet schwer. *
375
00:28:07,800 --> 00:28:10,160
* Eine Tür geht auf und zu. *
376
00:28:28,760 --> 00:28:30,760
* Eine Tür fällt ins Schloss. *
377
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
* Dunkle, melancholische Musik *
378
00:28:50,600 --> 00:28:52,600
* Dramatisch flirrende Klänge *
379
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
* Sarah schnauft schwer. *
380
00:29:08,240 --> 00:29:10,240
* Sarah schreit. *
381
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
* Sarah schreit erneut. *
382
00:29:18,040 --> 00:29:20,040
* Hallendes Schnaufen *
383
00:29:27,120 --> 00:29:29,200
* Bewegte Jazzmusik,
leise Gespräche *
384
00:29:29,280 --> 00:29:31,720
Guten Abend.
- Mike Wyss.
385
00:29:31,800 --> 00:29:33,800
Jawohl.
386
00:29:35,040 --> 00:29:37,880
Das ist Janine. Mike, Elodie.
- Hallo, freut mich.
387
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
Seid ihr allein gekommen?
388
00:29:41,080 --> 00:29:44,000
Mein Privatleben liegt
gerade auf Eis.
389
00:29:44,080 --> 00:29:46,080
Wo ist Döme?
- Notfall.
390
00:29:46,560 --> 00:29:48,560
Er lässt dich grüssen.
391
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
* Freiton *
392
00:29:56,080 --> 00:29:57,080
* Handyvibrieren *
393
00:30:01,560 --> 00:30:03,560
Entschuldigt mich kurz.
394
00:30:13,040 --> 00:30:14,040
Michi?
395
00:30:15,200 --> 00:30:17,840
Ich habe überlegt,
dass ich dich abholen könnte.
396
00:30:17,920 --> 00:30:19,920
Dort, wo das Event ist.
397
00:30:20,400 --> 00:30:22,800
Du müsstest mir nur sagen,
wie lang es geht.
398
00:30:24,800 --> 00:30:26,880
Und wo die Adresse ist.
Und dann ...
399
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
* Ruhige, melancholische Klänge *
400
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
Am bestens rufst du kurz zurück.
401
00:30:35,440 --> 00:30:38,680
* Langsam perlende Klaviermusik
überlagert die Szene. *
402
00:30:44,200 --> 00:30:46,600
* Unverständliche Gespräche,
Stimmengewirr *
403
00:30:48,320 --> 00:30:50,040
* Die Musik verstummt. *
404
00:30:55,120 --> 00:30:58,680
Ich bin immer wieder überrascht,
und es erfüllt mich mit Stolz,
405
00:30:58,760 --> 00:31:01,760
in welch grossartigem Unternehmen
ich tätig bin.
406
00:31:02,240 --> 00:31:04,640
Wir dürfen nie vergessen,
was uns vereint.
407
00:31:05,120 --> 00:31:07,960
Heute Abend und
an jedem einzelnen Tag.
408
00:31:08,920 --> 00:31:10,920
Wir sind nicht hier,
409
00:31:11,000 --> 00:31:14,640
um einfach einer Arbeit nachzugehen
und angestellt zu sein.
410
00:31:14,720 --> 00:31:18,520
Wir arbeiten in dieser Firma, um
täglich das Bestmögliche zu leisten.
411
00:31:23,920 --> 00:31:25,920
Und wie wir alle wissen:
412
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
Die Herausforderungen für SwissPlus
werden nicht kleiner.
413
00:31:29,080 --> 00:31:31,080
Ganz im Gegenteil.
414
00:31:32,120 --> 00:31:35,960
Aber dank Ihnen werden wir jeden
noch so hohen Gipfel bezwingen.
415
00:31:39,440 --> 00:31:42,560
QPlus
als visionäres Label zu etablieren.
416
00:31:43,120 --> 00:31:45,960
Für heute Abend habe ich
noch eine Aufgabe für Sie:
417
00:31:55,920 --> 00:31:57,920
* Heiterer Elektroswing *
418
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
* Die Musik
übertönt die Gespräche. *
419
00:32:07,920 --> 00:32:09,920
Was für ein Tête-à-Tête.
420
00:32:10,840 --> 00:32:12,840
Das trifft sich super.
421
00:32:13,280 --> 00:32:15,280
Consulting, Marketing, Logistik
422
00:32:15,360 --> 00:32:17,800
und Foodbereichsleitung
am gleichen Tisch.
423
00:32:21,080 --> 00:32:23,760
Herr Wyss, Megamarkt
eröffnet drei neue Filialen.
424
00:32:23,840 --> 00:32:25,960
Sie expandieren jetzt aggressiv.
425
00:32:26,960 --> 00:32:27,960
Was?
426
00:32:29,600 --> 00:32:31,600
Ganz einfach: Ich lasse mich nicht
427
00:32:31,680 --> 00:32:33,840
von einem
Ex-Mitarbeiter fertigmachen.
428
00:32:33,920 --> 00:32:37,160
Verstanden?
- Wir finden raus, was Morel vorhat.
429
00:32:37,240 --> 00:32:40,880
Er kopiert QPlus - eins zu eins.
Fair, transparent, nachhaltig.
430
00:32:40,960 --> 00:32:44,800
Ich bezahle Sie nicht dafür,
dass Sie langsamer sind als ich.
431
00:32:48,560 --> 00:32:51,240
Ein persönlicher Rachefeldzug,
Frau Kieser.- Ja.
432
00:32:51,320 --> 00:32:53,320
Fragt sich nur, gegen wen.
433
00:32:54,440 --> 00:32:57,000
Wir klären das sofort, garantiert.
- Gut.
434
00:32:57,600 --> 00:33:01,960
Übrigens: Ich setze mich
seit Jahren für Frauenförderung ein.
435
00:33:03,200 --> 00:33:05,200
Frau Duchamp.
436
00:33:07,840 --> 00:33:11,720
Aber die Voraussetzung ist,
dass Leistung und Einsatz stimmen.
437
00:33:11,840 --> 00:33:13,840
* Die Musik verklingt. *
438
00:33:16,560 --> 00:33:18,560
Noch einen schönen Abend.
439
00:33:25,040 --> 00:33:27,040
Entschuldigt mich.
440
00:33:28,840 --> 00:33:30,840
* Heitere Jazzmusik *
441
00:33:38,720 --> 00:33:40,720
* Leise, düstere Musik *
442
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
Geht es?
443
00:33:48,640 --> 00:33:50,640
Was machen wir hier eigentlich?
444
00:33:51,640 --> 00:33:53,720
Nerven behalten.
- Und wofür?
445
00:33:53,960 --> 00:33:55,560
Für wen?
446
00:33:56,120 --> 00:33:58,120
Wir erreichen sowieso nichts.
447
00:34:00,040 --> 00:34:02,040
Wir helfen SwissPlus.
448
00:34:02,120 --> 00:34:05,560
Wir setzten uns für nachhaltige
Lebensmittel ein - das ist etwas.
449
00:34:06,640 --> 00:34:09,600
Wenn das nicht reicht, kämpf weiter.
Hol noch mehr raus.
450
00:34:11,679 --> 00:34:13,840
Ich weiss einfach nicht,
ob ich das kann.
451
00:34:15,440 --> 00:34:19,440
Ich bin unterdessen so paranoid,
dass ich denke, du hintergehst mich.
452
00:34:29,639 --> 00:34:31,639
Ich war bei der Genossenschaft.
453
00:34:33,159 --> 00:34:35,159
In deinem Dorf.
454
00:34:37,199 --> 00:34:40,000
Ich glaubte Roger,
dass dein Hof dabei ist.
455
00:34:40,639 --> 00:34:42,639
* Michi lacht. *
Was?
456
00:34:43,520 --> 00:34:45,520
Es tut mir so leid.
457
00:34:51,440 --> 00:34:53,800
Danke,
dass du so ehrlich bist, Elodie.
458
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
* Die Musik verklingt. *
459
00:34:59,480 --> 00:35:01,480
Gehen wir tanzen?
460
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Okay.
461
00:35:05,120 --> 00:35:07,120
* Elodie räuspert sich. *
462
00:35:16,600 --> 00:35:18,600
* Schlüsselklappern *
463
00:35:23,680 --> 00:35:26,000
Angelina.
Ist etwas passiert?
464
00:35:27,560 --> 00:35:30,320
Ich sagte Mama,
dass ich heute bei dir übernachte.
465
00:35:30,920 --> 00:35:33,400
Okay. Warum gerade heute?
466
00:35:37,320 --> 00:35:39,320
Hast du mit Mama geredet?
467
00:35:42,440 --> 00:35:44,440
Wo gehst denn du so spät noch hin?
468
00:35:50,040 --> 00:35:52,040
Ich komme mit.
469
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
Komm.
470
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Im Ernst? Nein.
471
00:36:11,040 --> 00:36:14,240
Ohne Nachschub kann ich
den Markt am Samstag vergessen.
472
00:36:14,320 --> 00:36:16,320
Welchen Markt?
- Frag nicht.
473
00:36:16,400 --> 00:36:18,680
* Schlüsselklappern *
Scheisse, komm.
474
00:36:28,320 --> 00:36:30,320
* Katharina atmet erleichtert aus. *
475
00:36:41,200 --> 00:36:43,200
Was ist los?
476
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Ist es wegen Urs?
477
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
Ich war nochmal bei ihm.
478
00:36:57,040 --> 00:36:59,280
Ich muss doch wissen,
wer mein Vater ist.
479
00:37:08,480 --> 00:37:10,680
* Ruhige Popballade
im Hintergrund *
480
00:37:22,320 --> 00:37:25,080
(Peterhans) Hey. Alles klar?
481
00:37:27,960 --> 00:37:29,960
Was trinkst du?
482
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
So viel wie möglich.
483
00:37:33,720 --> 00:37:35,720
Geht's dir gut?
484
00:37:38,400 --> 00:37:40,400
Das willst du nicht wissen.
485
00:37:41,800 --> 00:37:43,800
Doch, klar.
486
00:37:45,720 --> 00:37:46,720
Okay.
487
00:37:49,400 --> 00:37:53,040
Ich habe heute den Mann gesehen,
der mich mit 16 vergewaltigt hat.
488
00:37:53,920 --> 00:37:56,400
Ich wurde damals
mit Angelina schwanger.
489
00:37:56,480 --> 00:37:58,480
Sie war heute bei ihm.
490
00:37:59,080 --> 00:38:01,280
(Leise) Sie stand einfach neben ihm.
491
00:38:04,640 --> 00:38:09,440
Sie sagt, sie will wissen,
wer ihr Vater ist.
492
00:38:11,760 --> 00:38:13,760
So sieht's aus.
493
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
Wow. Okay.
494
00:38:20,760 --> 00:38:22,760
Das ist wirklich beschissen.
- Mhm.
495
00:38:25,640 --> 00:38:27,640
Und jetzt haust du ab?
496
00:38:39,920 --> 00:38:41,400
Soll ich?
497
00:38:49,760 --> 00:38:50,760
Nein.
498
00:38:52,440 --> 00:38:54,680
(Döme) (Michi, ich bin's noch mal.)
499
00:38:56,760 --> 00:39:00,400
(Ich rufe dich an,
weil es mir nicht so gut geht.)
500
00:39:01,680 --> 00:39:05,360
(Ich bin allein zu Hause und
plötzlich fühlt sich alles leer an.)
501
00:39:07,440 --> 00:39:10,920
(Ich merke, wie schön
die letzte Zeit mit dir war.)
502
00:39:11,320 --> 00:39:13,320
(Du fehlst mi...)
503
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
* Leise, flirrende Klänge *
504
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
* Döme hustet. *
505
00:39:50,280 --> 00:39:52,320
Du musst dich im Griff haben, Döme.
506
00:39:59,400 --> 00:40:01,040
Langsam.
507
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
Ich muss dir etwas sagen.
508
00:40:17,120 --> 00:40:19,120
* Die Klänge verstummen. *
509
00:40:19,200 --> 00:40:21,200
Als Anna mich verlassen hat ...
510
00:40:25,720 --> 00:40:27,720
... in dieser Zeit ...
511
00:40:30,920 --> 00:40:32,920
... als wir uns nicht gesehen haben.
512
00:40:44,800 --> 00:40:46,800
Da ging es mir richtig scheisse.
513
00:40:50,400 --> 00:40:52,400
Bis zur Psychiatrie.
514
00:40:57,720 --> 00:41:00,960
Hey, die Hauptsache ist,
dass es dir jetzt gut geht.
515
00:41:04,760 --> 00:41:07,320
Manchmal habe ich Angst,
dass du mich verlässt.
516
00:41:12,120 --> 00:41:14,120
Dass ich dir nicht genüge.
517
00:41:21,440 --> 00:41:24,280
Dass du jemanden findest,
der viel besser ist als ich.
518
00:41:26,720 --> 00:41:28,720
* Döme schluchzt. *
519
00:41:28,880 --> 00:41:30,960
* Sanfte, melancholische Musik *
520
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
* Grillen zirpen. *
521
00:41:55,920 --> 00:41:56,920
Sarah.
522
00:42:00,040 --> 00:42:02,040
Hey, Sarah.
523
00:42:04,160 --> 00:42:06,160
Wach auf.
524
00:42:11,960 --> 00:42:13,960
* Die Musik verstummt. *
525
00:42:14,440 --> 00:42:16,440
Weisst du was?
- Hm?
526
00:42:17,840 --> 00:42:20,520
Ich mache das mit dem Vorstand.
Zusammen mit dir.
527
00:42:24,160 --> 00:42:25,160
Cool.
528
00:42:28,520 --> 00:42:30,520
* Sarah atmet laut aus. *
529
00:42:34,400 --> 00:42:36,400
Tschüss.
- Tschau.
530
00:42:40,160 --> 00:42:42,280
Schaffst du es bis zur Tür?
- Mhm.
531
00:43:03,920 --> 00:43:06,040
* Sanfte, hell flimmernde Klänge *
532
00:43:12,560 --> 00:43:14,560
* Eine Kuh muht. *
533
00:43:25,040 --> 00:43:28,520
Es tat mir weh, dass du denkst,
ich würde dich im Stich lassen.
534
00:43:28,600 --> 00:43:30,600
So etwas würde ich nie machen.
535
00:43:32,840 --> 00:43:35,080
Wir sind
doch erst am Anfang mit uns.
536
00:43:36,280 --> 00:43:37,760
Mit allem.
537
00:43:45,440 --> 00:43:48,240
Der Antrag für die Umstellung
ist schon ausgefüllt.
538
00:43:50,040 --> 00:43:52,320
Sobald Sarah weg ist,
reichen wir ihn ein.
539
00:43:55,440 --> 00:43:57,440
Wir ziehen es voll durch.
540
00:43:59,320 --> 00:44:01,240
Meinst du das ernst?
541
00:44:01,840 --> 00:44:04,280
Du reichst ihn ein,
als Betriebsleiterin.
542
00:44:13,960 --> 00:44:15,960
Ich wollte dir noch etwas sagen.
543
00:44:17,280 --> 00:44:20,400
Mir ist wichtig, dass du das weisst,
denn es geht um uns.
544
00:44:22,400 --> 00:44:24,400
Ich will dich nicht verlieren.
545
00:44:25,560 --> 00:44:28,520
(Lachend) Ich bin so glücklich,
dass es dich gibt.
546
00:44:28,600 --> 00:44:30,120
Ich auch.
547
00:44:30,200 --> 00:44:34,000
Ich weiss, ich muss lernen, es nicht
immer allen recht machen zu wollen.
548
00:44:34,080 --> 00:44:36,320
Ich weiss, ich muss lernen,
Nein zu sagen.
549
00:44:37,240 --> 00:44:39,520
Aber zuerst
möchte ich dich etwas fragen.
550
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
Jessie.
551
00:44:44,840 --> 00:44:46,840
Möchtest du meine Frau werden?
552
00:44:48,280 --> 00:44:50,280
* Sanfte, helle Klänge *
553
00:44:55,080 --> 00:44:56,080
Ja.
554
00:44:56,200 --> 00:44:58,200
* Ruhig flirrende Musik *
555
00:45:30,360 --> 00:45:32,360
* Die Musik verklingt. *
556
00:45:42,560 --> 00:45:44,280
* Hupen *
557
00:45:45,280 --> 00:45:47,960
Ich führte jahrelang
einen Bauernhof - ohne Ahnung.
558
00:45:48,040 --> 00:45:49,720
Und ruiniertest ihn.
559
00:46:02,560 --> 00:46:05,320
Hey, Adam, sorry fürs Aufwecken.
Ich brauche dich.
560
00:46:06,480 --> 00:46:07,880
Ja, jetzt.
561
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Ich habe eine Idee.
562
00:46:10,440 --> 00:46:13,160
Genossenschaft traduko
Theresa Koim - 2022
49656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.