All language subtitles for Mistletoe Murders 2024 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:03,670 -You're giving me a store key? 2 00:00:03,750 --> 00:00:05,040 -Yeah, you earned it. 3 00:00:05,130 --> 00:00:07,290 VIOLET: Where's the key? [sighs] 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,090 EMILY (V.O.): This program will scrape for any mention 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,260 of Chimera. 6 00:00:10,340 --> 00:00:12,130 EMILY: Debbie? Oh! 7 00:00:12,220 --> 00:00:13,170 Call 911. 8 00:00:13,260 --> 00:00:14,840 -They killed my Clara. 9 00:00:16,180 --> 00:00:17,970 [police radio chatter] 10 00:00:18,050 --> 00:00:20,060 SAM: We believe the driver to be Adam Jameson. 11 00:00:20,140 --> 00:00:22,350 He is injured, possibly disoriented. 12 00:00:22,430 --> 00:00:24,440 I want full search protocol in effect, 13 00:00:24,520 --> 00:00:27,020 starting in a five-mile radius and expanding out from there. 14 00:00:27,110 --> 00:00:28,440 Alright, let's go. 15 00:00:28,570 --> 00:00:31,190 [police radio chatter] 16 00:00:31,230 --> 00:00:34,030 -Hey, you should go home. 17 00:00:34,110 --> 00:00:35,990 Take my car. I'll pick it up in the morning. 18 00:00:36,070 --> 00:00:37,200 -I'm happy to stay. 19 00:00:37,280 --> 00:00:38,240 -We've got it covered. 20 00:00:41,830 --> 00:00:43,040 -Okay. Thanks. 21 00:00:47,540 --> 00:00:49,710 EMILY (V.O.): Sam doesn't need my help finding Adam, 22 00:00:49,750 --> 00:00:52,710 and I really have no excuse to staying involved in this case. 23 00:00:52,800 --> 00:00:55,470 So why am I finding it so hard to walk away? 24 00:01:06,230 --> 00:01:08,730 [ominous music] 25 00:01:08,770 --> 00:01:10,360 -What the hell? 26 00:01:10,440 --> 00:01:13,530 [suspenseful music] 27 00:01:13,610 --> 00:01:14,530 -Hey! 28 00:01:15,950 --> 00:01:17,660 Stop! 29 00:01:17,740 --> 00:01:19,200 Hey! 30 00:01:19,280 --> 00:01:22,620 ♪♪ 31 00:01:22,700 --> 00:01:24,450 ♪♪ 32 00:01:24,540 --> 00:01:26,750 [breathing heavily] 33 00:01:26,830 --> 00:01:27,710 [sighs] 34 00:01:30,630 --> 00:01:35,300 [theme music] 35 00:01:36,510 --> 00:01:39,930 EMILY (V.O.): This is excruciating. 36 00:01:39,970 --> 00:01:42,140 I'm already regretting reporting this to the police. 37 00:01:42,220 --> 00:01:44,020 I'd rather just be handling it myself. 38 00:01:44,100 --> 00:01:45,430 [door opens] 39 00:01:45,480 --> 00:01:47,270 -Hey. 40 00:01:47,350 --> 00:01:49,190 I heard the call on the radio. Are you okay? 41 00:01:49,310 --> 00:01:50,440 Did you see anything? 42 00:01:50,480 --> 00:01:52,440 -Yeah, I'm fine. Um, I did see the intruder. 43 00:01:52,480 --> 00:01:54,280 Black jacket; ski mask; 44 00:01:54,360 --> 00:01:57,110 five nine, ten, maybe; lean and fast. 45 00:01:57,200 --> 00:01:59,700 -No sign of break-in. Was it locked? 46 00:01:59,780 --> 00:02:02,620 -Uh, yeah, of course. -Security cameras? 47 00:02:02,700 --> 00:02:04,370 -Didn't think I'd need them. 48 00:02:04,490 --> 00:02:05,870 -Anything of value taken? 49 00:02:06,000 --> 00:02:07,330 -Uh, not that I can see. 50 00:02:07,410 --> 00:02:09,540 I think they tried to get into the cash register; 51 00:02:09,620 --> 00:02:10,920 when they couldn't, they took their frustration 52 00:02:11,000 --> 00:02:12,880 out on the display. 53 00:02:12,960 --> 00:02:14,840 Look, you should get back to the search for Adam. 54 00:02:14,920 --> 00:02:16,300 That's the priority. 55 00:02:16,340 --> 00:02:17,840 -You want to post an officer outside tonight 56 00:02:17,920 --> 00:02:19,180 to keep an eye out? 57 00:02:19,260 --> 00:02:21,640 -No, it's fine, seriously. Here, um... 58 00:02:21,720 --> 00:02:24,720 Thanks for the loaner. Thank you. 59 00:02:24,850 --> 00:02:25,970 -Goodnight. -Okay. 60 00:02:26,020 --> 00:02:28,350 [police radio chatter and camera clicking] 61 00:02:28,430 --> 00:02:33,400 ♪♪ 62 00:02:33,520 --> 00:02:35,570 EMILY: (V.O.): The one thing I held back from Sam 63 00:02:35,690 --> 00:02:37,900 is that I'm not sure if this is a random break-in, 64 00:02:37,990 --> 00:02:39,990 or if it was just made to look that way 65 00:02:40,070 --> 00:02:43,070 to disguise the real purpose of the visit. 66 00:02:43,160 --> 00:02:45,580 Yeah, these are the fun kinds of thoughts you get to have 67 00:02:45,700 --> 00:02:48,500 when your past is a series of compounded mistakes. 68 00:02:48,580 --> 00:02:53,250 [camera clicking] 69 00:02:53,330 --> 00:02:55,750 EMILY: (V.O.): I know for a fact I locked that door, 70 00:02:55,880 --> 00:03:00,050 so whoever broke in had to be an experienced lock-picker. 71 00:03:00,130 --> 00:03:02,840 But then why make such a mess of the cash register? 72 00:03:02,930 --> 00:03:04,350 [apartment buzzer] 73 00:03:06,100 --> 00:03:07,180 -Hello? 74 00:03:07,270 --> 00:03:08,730 JUNE: Hi, it's June. 75 00:03:08,810 --> 00:03:11,060 I have Doyle's prescription refill, if it's a good time? 76 00:03:11,140 --> 00:03:13,440 -Uh, yeah, yeah. Come on up. 77 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 [cat meows] 78 00:03:14,610 --> 00:03:16,270 JUNE: Nights are the hardest. 79 00:03:16,400 --> 00:03:18,070 Cooking for one again. 80 00:03:18,150 --> 00:03:20,280 And I'm not sleeping great. 81 00:03:20,400 --> 00:03:24,410 I roll over and I see an empty side of the bed... 82 00:03:24,490 --> 00:03:27,200 -I can't imagine what that feels like. 83 00:03:27,290 --> 00:03:30,660 -Anyways, enough about me. 84 00:03:30,750 --> 00:03:32,330 You seem troubled. 85 00:03:32,420 --> 00:03:34,380 Is it just about the break-in? 86 00:03:34,460 --> 00:03:35,960 -Sort of. 87 00:03:36,040 --> 00:03:38,500 I'm just trying to avoid an old problem. 88 00:03:40,010 --> 00:03:41,380 Family drama. 89 00:03:41,470 --> 00:03:43,800 -Do you want to talk about it? -Uh... 90 00:03:43,890 --> 00:03:46,260 I can't. 91 00:03:46,350 --> 00:03:48,100 I'm sorry. I, uh... 92 00:03:49,430 --> 00:03:51,640 I'm not very good at this. 93 00:03:51,770 --> 00:03:53,440 Talking about myself. 94 00:03:53,520 --> 00:03:55,730 -Well, I hope you know that you can talk to me 95 00:03:55,810 --> 00:03:56,810 whenever you want. 96 00:03:56,900 --> 00:03:58,320 -Thank you. 97 00:03:58,440 --> 00:04:02,150 EMILY (V.O.): God, I really wish I could take her up on that. 98 00:04:02,280 --> 00:04:05,910 -Well, Doyle seems to be managing his meds just fine. 99 00:04:05,990 --> 00:04:07,080 -He's doing great. 100 00:04:07,120 --> 00:04:08,830 -So I should probably go. 101 00:04:08,950 --> 00:04:10,370 I have a 6 am appointment 102 00:04:10,450 --> 00:04:12,790 with a bearded dragon lizard named Merlin. 103 00:04:12,870 --> 00:04:15,460 -Oh, I wish my life was half as exciting as yours. 104 00:04:15,540 --> 00:04:18,500 I get to spend my early hours with the Belles. 105 00:04:18,630 --> 00:04:20,670 -Honestly, I don't know why you're doing this to yourself. 106 00:04:20,760 --> 00:04:23,590 -You know, when you cut through the egos 107 00:04:23,630 --> 00:04:25,470 and all the backstabbing, 108 00:04:25,550 --> 00:04:28,260 there's actually a real joy to just... 109 00:04:28,300 --> 00:04:30,140 singing out loud. 110 00:04:30,220 --> 00:04:34,190 [Belles singing "Carol of the Bells"] 111 00:04:38,360 --> 00:04:43,650 [Belles singing "Carol of the Bells"] 112 00:04:47,320 --> 00:04:49,200 -Come on, stop, stop, stop! 113 00:04:49,330 --> 00:04:51,290 Come on, people! 114 00:04:51,370 --> 00:04:53,410 The Christmas tree lighting is almost here, 115 00:04:53,500 --> 00:04:55,460 and you had this down yesterday! 116 00:04:55,540 --> 00:04:57,170 -I think we're all just... 117 00:04:57,250 --> 00:04:58,580 a little distracted. 118 00:04:58,670 --> 00:05:00,460 The news of Adam's accident? 119 00:05:00,550 --> 00:05:02,050 -I'm sure he'll be fine. 120 00:05:02,130 --> 00:05:04,050 -I just hope nothing bad happens to him. 121 00:05:04,130 --> 00:05:05,760 -Focus, everyone! 122 00:05:05,840 --> 00:05:08,850 We are actually singing well. 123 00:05:08,930 --> 00:05:10,560 Really well. 124 00:05:10,680 --> 00:05:12,140 Let's not lose momentum! 125 00:05:14,020 --> 00:05:15,390 -You okay, Vera? 126 00:05:15,480 --> 00:05:18,060 -What, this? 127 00:05:18,150 --> 00:05:19,810 Too much sheet music and too little sleep 128 00:05:19,900 --> 00:05:21,730 makes for a mother of a paper cut. 129 00:05:21,860 --> 00:05:24,440 On another note, 130 00:05:24,530 --> 00:05:27,360 Debbie will be unable to join us as soloist 131 00:05:27,450 --> 00:05:29,870 for the tree lighting ceremony, which means-- 132 00:05:29,950 --> 00:05:31,160 -I accept! 133 00:05:31,240 --> 00:05:33,870 -Which means that I will be covering for her. 134 00:05:33,950 --> 00:05:35,500 I have the most experience, 135 00:05:35,580 --> 00:05:39,580 and the last time I gave you a shot, Brooke... 136 00:05:39,670 --> 00:05:41,540 Well. 137 00:05:41,630 --> 00:05:43,590 Come on, we're burning daylight here. 138 00:05:43,710 --> 00:05:46,090 [upbeat Christmas music] 139 00:05:46,170 --> 00:05:48,380 ♪♪ I'm so happy that... ♪♪ 140 00:05:48,470 --> 00:05:51,010 -Would you like to try a sample? 141 00:05:51,100 --> 00:05:54,470 ♪♪ Been waiting all year long for Christmas Day ♪♪ 142 00:05:56,980 --> 00:06:02,230 ♪♪ I feel alive when I look up to the sky ♪♪ 143 00:06:02,320 --> 00:06:06,190 ♪♪ Knowing I might see him on his sleigh... ♪♪ 144 00:06:06,280 --> 00:06:07,700 -There you go. Merry Christmas. 145 00:06:07,780 --> 00:06:12,870 ♪♪ Soon I will see lots of presents by the tree ♪♪ 146 00:06:12,910 --> 00:06:16,200 ♪♪ Think of all the joy that's on its way... ♪♪ 147 00:06:16,290 --> 00:06:19,670 -That was for sure the busiest day yet. 148 00:06:19,750 --> 00:06:22,960 -I think you might be right. And it's not over. 149 00:06:23,090 --> 00:06:25,210 [door bells jingling] 150 00:06:25,300 --> 00:06:27,300 -Hey, Dad. I didn't ask for a pick up. 151 00:06:27,420 --> 00:06:28,970 -I need to talk to Emily. 152 00:06:29,090 --> 00:06:30,380 In private. 153 00:06:35,180 --> 00:06:37,020 -So I checked the street for security cameras, 154 00:06:37,100 --> 00:06:39,890 to see if I could get a look at the person who broke in, 155 00:06:39,980 --> 00:06:40,900 but there was nothing conclusive. 156 00:06:40,980 --> 00:06:42,650 EMILY: It's okay. 157 00:06:42,730 --> 00:06:44,520 They didn't take anything and the damage was minimal, so... 158 00:06:44,610 --> 00:06:45,900 VIOLET: There was a break-in? 159 00:06:45,940 --> 00:06:47,650 Here? 160 00:06:47,740 --> 00:06:49,780 I can't help it if you have your private conversation 161 00:06:49,860 --> 00:06:51,160 right beside me. Who broke in? 162 00:06:51,280 --> 00:06:52,820 EMILY: Um, it's nothing. 163 00:06:52,910 --> 00:06:55,200 I didn't tell you 'cause I didn't want to scare you. 164 00:06:55,280 --> 00:06:57,120 Okay? It was an isolated incident. 165 00:07:01,670 --> 00:07:02,710 SAM: She'll be fine. 166 00:07:02,790 --> 00:07:05,090 I'll talk to her. 167 00:07:05,170 --> 00:07:07,090 -What about Adam? Any news? 168 00:07:07,170 --> 00:07:08,920 -No hits at any of the hospitals. 169 00:07:09,010 --> 00:07:10,760 Nothing from the neighbourhood canvas. 170 00:07:10,840 --> 00:07:12,510 We don't think he made it home. 171 00:07:12,640 --> 00:07:14,800 I'm waiting on a court order to grant us access, 172 00:07:14,890 --> 00:07:17,430 but it's like he just vanished. 173 00:07:17,520 --> 00:07:20,520 What about you? How was rehearsal? 174 00:07:20,600 --> 00:07:23,690 -Entertaining, if not entirely fruitful. 175 00:07:23,810 --> 00:07:27,230 Uh, Lance Mitford is giving off some weird energy. 176 00:07:27,320 --> 00:07:29,690 His prison tattoos suggest there's more to him 177 00:07:29,820 --> 00:07:31,570 than a smooth baritone. 178 00:07:31,650 --> 00:07:34,450 -Lots of prison tattoos in your mystery books? 179 00:07:34,530 --> 00:07:36,160 -You have no idea. 180 00:07:36,240 --> 00:07:38,120 -It's worth checking into. Thanks. 181 00:07:38,200 --> 00:07:43,040 -Oh, and, um, I saw Brooke go red-faced for the first time. 182 00:07:43,120 --> 00:07:44,000 It was chilling. 183 00:07:44,080 --> 00:07:45,460 -I'll bet. 184 00:07:45,540 --> 00:07:47,710 -I think it had something to do with her persistent need 185 00:07:47,840 --> 00:07:48,960 to be soloist. 186 00:07:49,050 --> 00:07:50,470 I'm actually kind of curious about it. 187 00:07:50,510 --> 00:07:51,840 I should give her a call. 188 00:07:51,920 --> 00:07:53,090 -Okay, I'll leave it to you. 189 00:07:53,180 --> 00:07:54,260 Just... 190 00:07:54,340 --> 00:07:55,470 be careful, okay? 191 00:07:55,550 --> 00:07:57,050 The thing with Adam has me concerned. 192 00:07:57,140 --> 00:07:59,720 -Aw, you worried about me? 193 00:07:59,850 --> 00:08:00,980 -I asked for your help. 194 00:08:01,060 --> 00:08:02,310 That makes you my responsibility. 195 00:08:02,350 --> 00:08:03,520 -Yeah. -I should go. 196 00:08:03,600 --> 00:08:05,270 But I will check in with you later. 197 00:08:05,350 --> 00:08:06,400 -Yeah. 198 00:08:08,230 --> 00:08:10,360 EMILY (V.O.): I can't have Sam feeling responsible for me. 199 00:08:10,440 --> 00:08:12,570 Not in any scenario. 200 00:08:12,700 --> 00:08:16,120 Once this is over, back to arm's-length distance. 201 00:08:16,200 --> 00:08:19,040 It's better for both of us that way. 202 00:08:19,120 --> 00:08:22,500 ♪♪ 203 00:08:22,580 --> 00:08:24,500 -How much fun is this? 204 00:08:24,580 --> 00:08:27,290 Oh, it's about time we hung out, just us two! 205 00:08:27,380 --> 00:08:28,500 -Right? 206 00:08:28,590 --> 00:08:29,880 Just way overdue! 207 00:08:29,960 --> 00:08:30,920 -Mm-hm! 208 00:08:31,010 --> 00:08:32,220 Yeah! 209 00:08:32,300 --> 00:08:35,300 I am so glad that I brought you into the Belles. 210 00:08:35,380 --> 00:08:37,260 I knew you would fit right in. 211 00:08:37,350 --> 00:08:40,390 -Yeah, you had another reason too, though. 212 00:08:40,470 --> 00:08:43,680 Hm, your plan to take over as soloist. 213 00:08:43,770 --> 00:08:46,440 You brought me in to provide an extra vote in your favour. 214 00:08:46,560 --> 00:08:48,270 -How could you say that? 215 00:08:48,400 --> 00:08:49,900 -Am I wrong? 216 00:08:49,980 --> 00:08:52,190 -No, but you didn't need to say it! 217 00:08:52,240 --> 00:08:54,990 And let's not forget how quickly you cozied up to Debbie. 218 00:08:55,070 --> 00:08:57,240 -Yeah, because she was actually trying to help me out. 219 00:08:57,320 --> 00:08:59,950 I didn't see you jumping in to get me up to speed. 220 00:09:00,030 --> 00:09:01,490 -Fair point. 221 00:09:01,580 --> 00:09:03,330 I did throw you to the wolves. 222 00:09:03,410 --> 00:09:04,750 -Yeah. But you know what? 223 00:09:04,830 --> 00:09:07,000 You can make up for it now. 224 00:09:07,080 --> 00:09:09,460 I wanted to pick your brain. 225 00:09:09,540 --> 00:09:11,840 Just, singing with people is so personal, 226 00:09:11,920 --> 00:09:13,760 and I just want to connect. 227 00:09:13,840 --> 00:09:17,090 I barely know anything about anyone in the group. 228 00:09:17,180 --> 00:09:18,680 -Oh. 229 00:09:18,760 --> 00:09:20,140 [chuckles] 230 00:09:20,220 --> 00:09:21,560 I see. 231 00:09:21,640 --> 00:09:24,100 You want the goods. 232 00:09:24,180 --> 00:09:26,810 Well, you've come to the right person. 233 00:09:26,940 --> 00:09:29,230 Sue, two glasses of rosé. 234 00:09:29,310 --> 00:09:30,650 -Screw top or cork? 235 00:09:30,770 --> 00:09:33,190 -What the hell! Let's go cork! 236 00:09:33,280 --> 00:09:35,650 EMILY (V.O.): What have I gotten myself into? 237 00:09:35,740 --> 00:09:38,530 -And Mairi, her husband was diagnosed with Type 2 diabetes, 238 00:09:38,610 --> 00:09:41,120 so now she steals all the artificial sweeteners. 239 00:09:41,200 --> 00:09:44,080 -Mm... -And of course Debbie. 240 00:09:44,160 --> 00:09:45,750 Who acts like she owns the choir, 241 00:09:45,830 --> 00:09:48,710 even though she's the weakest voice. 242 00:09:48,790 --> 00:09:51,920 I just don't understand why she's the soloist. 243 00:09:52,000 --> 00:09:53,750 Now, I know I am no Clara, 244 00:09:53,840 --> 00:09:55,170 but I am certainly better than Debbie. 245 00:09:55,260 --> 00:09:57,430 I swear, I'd kill it. 246 00:09:57,470 --> 00:09:59,550 -I'm surprised you haven't mentioned any... 247 00:09:59,640 --> 00:10:01,930 secret romances in the choir. 248 00:10:02,010 --> 00:10:04,350 -Oh, well, because something like that 249 00:10:04,470 --> 00:10:05,850 would not stay a secret. 250 00:10:05,930 --> 00:10:07,310 -Really? 251 00:10:07,390 --> 00:10:10,100 'Cause I heard whispers about Clara and somebody. 252 00:10:10,150 --> 00:10:12,770 -Clara? [scoffs] No. 253 00:10:12,860 --> 00:10:16,740 No way. She loved Adam. 254 00:10:16,820 --> 00:10:18,700 Yeah, she would light up like a Christmas tree 255 00:10:18,820 --> 00:10:20,110 whenever he walked in the room. 256 00:10:20,200 --> 00:10:22,120 It was like hashtag-couple-goals. 257 00:10:22,200 --> 00:10:23,080 [giggles] 258 00:10:24,990 --> 00:10:26,250 -Dinner time. 259 00:10:26,330 --> 00:10:27,790 What can I get you? 260 00:10:27,870 --> 00:10:30,250 -Oh, wow. 261 00:10:30,330 --> 00:10:33,920 Sorry, uh, time just slipped away from us! 262 00:10:34,000 --> 00:10:37,130 Oh, this was so fun! 263 00:10:37,210 --> 00:10:39,380 We really, really have to do this again. 264 00:10:39,470 --> 00:10:41,140 -Definitely. 265 00:10:41,220 --> 00:10:43,720 -[giggles] Bye! 266 00:10:45,390 --> 00:10:47,350 -I'm sorry about that, Sue. 267 00:10:47,430 --> 00:10:49,810 -Once you get Brooke started, it's hard to stop. 268 00:10:49,890 --> 00:10:52,650 Not that what she says is actually the truth. 269 00:10:52,730 --> 00:10:56,360 You know, she had her shot at being soloist last summer. 270 00:10:56,440 --> 00:10:58,190 -Since when are you a Belles fan? 271 00:10:58,280 --> 00:11:00,700 -Let's just say watching Brooke's solo on repeat 272 00:11:00,780 --> 00:11:02,950 is the reason I joined social media. 273 00:11:07,370 --> 00:11:10,210 [Belles singing on video] 274 00:11:10,290 --> 00:11:14,170 ♪♪ Whoa-oh-oh! Be mine, oh mine ♪♪ 275 00:11:14,250 --> 00:11:17,340 ♪♪ Whoa-oh-oh! Be mine, oh mine... ♪♪ 276 00:11:17,380 --> 00:11:19,510 -[sighs] 277 00:11:19,550 --> 00:11:21,010 It was pretty painful, wasn't it? 278 00:11:24,850 --> 00:11:26,720 EMILY (V.O.): Wait, this is dated July 14th. 279 00:11:26,810 --> 00:11:28,810 That's the same night Clara was killed. 280 00:11:28,890 --> 00:11:31,560 But Brooke is singing the solo, not Debbie. 281 00:11:31,640 --> 00:11:35,020 In fact, I don't see Debbie here at all. 282 00:11:35,110 --> 00:11:36,770 And if she wasn't signing with the Belles, 283 00:11:36,900 --> 00:11:39,150 then where was she at the time of Clara's death? 284 00:11:45,950 --> 00:11:49,040 ♪♪ 285 00:11:49,080 --> 00:11:51,410 -Thanks for coming to meet me here. 286 00:11:51,500 --> 00:11:54,040 -I was getting restless around the house, anyway. 287 00:11:54,130 --> 00:11:56,710 My doctor thinks I need a few more days of vocal rest, 288 00:11:56,790 --> 00:11:59,170 but I hate to let the Belles down. 289 00:11:59,260 --> 00:12:00,630 -I know how dedicated you are. 290 00:12:00,760 --> 00:12:04,970 I bet you've never even missed a concert, have you? 291 00:12:05,050 --> 00:12:05,970 -You'd lose that bet. 292 00:12:07,850 --> 00:12:10,100 This past summer, we had an out-of-town show, 293 00:12:10,180 --> 00:12:11,850 and I came down with food poisoning 294 00:12:11,930 --> 00:12:13,480 right before we hit the stage. 295 00:12:13,600 --> 00:12:14,730 -Oh, that sounds awful. 296 00:12:14,770 --> 00:12:15,980 -It was. 297 00:12:16,060 --> 00:12:17,730 Vera was so nice, though. 298 00:12:17,820 --> 00:12:20,070 She insisted on coming with me to the hospital. 299 00:12:20,150 --> 00:12:22,570 -She drove you? -Oh, goodness, no. 300 00:12:22,650 --> 00:12:26,070 She takes daily sedatives for her anxiety. 301 00:12:26,160 --> 00:12:27,660 She's not allowed to drive. 302 00:12:27,740 --> 00:12:28,580 I drove myself. 303 00:12:30,200 --> 00:12:31,830 -So, you... 304 00:12:31,950 --> 00:12:33,750 did you miss the whole concert? 305 00:12:33,790 --> 00:12:36,290 -Vera and I were at the hospital for hours. 306 00:12:36,380 --> 00:12:38,040 It was dark by the time we left. 307 00:12:38,130 --> 00:12:39,750 I drove her straight home. 308 00:12:39,840 --> 00:12:42,760 -Was that the night that Clara died? 309 00:12:42,840 --> 00:12:44,590 -It was. 310 00:12:44,680 --> 00:12:47,640 A terrible night that somehow got worse for all of us. 311 00:12:50,600 --> 00:12:52,810 EMILY: There's nothing about it in the original case file? 312 00:12:52,890 --> 00:12:54,810 -No, they just said that after a brief inquiry, 313 00:12:54,890 --> 00:12:56,350 they felt she wasn't a credible suspect. 314 00:12:56,440 --> 00:12:57,650 Vera as well. 315 00:12:57,730 --> 00:12:59,860 -And the rest of the choir was being recorded 316 00:12:59,980 --> 00:13:01,860 at the time of the death, so... 317 00:13:01,980 --> 00:13:03,570 I hate to say it, but... 318 00:13:03,650 --> 00:13:06,240 -Maybe it really was random. 319 00:13:06,320 --> 00:13:08,490 -Did you wind up finding anything out about Lance? 320 00:13:08,570 --> 00:13:11,120 -His records are sealed, and I'm having a hard time 321 00:13:11,200 --> 00:13:13,450 convincing the judge to unseal them. 322 00:13:13,540 --> 00:13:15,750 I did find out he had ties to a crime family 323 00:13:15,830 --> 00:13:17,790 out of White Rock. 324 00:13:17,830 --> 00:13:18,830 -Well, that's interesting. 325 00:13:18,920 --> 00:13:21,090 -Oh, and also, the GPS in Adam's truck, 326 00:13:21,170 --> 00:13:24,970 it had Lance's address inputed, so he went there at least once. 327 00:13:25,050 --> 00:13:26,380 -Are you thinking what I'm thinking? 328 00:13:26,470 --> 00:13:28,220 -Well, it depends what you're thinking. 329 00:13:28,300 --> 00:13:30,640 -So, Adam suspected his wife was having an affair with Lance, 330 00:13:30,680 --> 00:13:31,930 and went to confront him. 331 00:13:32,010 --> 00:13:35,140 -Seems like a workable theory. 332 00:13:35,180 --> 00:13:36,310 -I know what you're doing. 333 00:13:36,390 --> 00:13:38,190 -Who, me? -Oh, yeah, you. 334 00:13:38,270 --> 00:13:40,150 You're trying to get me to talk to Lance 335 00:13:40,230 --> 00:13:41,650 without asking me to talk to Lance. 336 00:13:41,730 --> 00:13:42,820 I know your tricks. 337 00:13:42,860 --> 00:13:43,730 -Not all of them. 338 00:13:45,360 --> 00:13:46,780 -Not yet. 339 00:13:46,860 --> 00:13:48,610 -Hah. 340 00:13:50,070 --> 00:13:52,080 EMILY (V.O.): I could probably try to talk to Lance, 341 00:13:52,200 --> 00:13:54,450 but he hasn't really warmed up to me all that much. 342 00:13:54,540 --> 00:13:55,870 I need an "in." 343 00:13:55,960 --> 00:13:59,880 And luckily, I know just the guy who can find it for me. 344 00:13:59,960 --> 00:14:01,380 RAY: Can I get you something? 345 00:14:01,460 --> 00:14:02,550 Sparkling water? 346 00:14:02,630 --> 00:14:04,210 A nice lemon soda, perhaps? 347 00:14:04,300 --> 00:14:06,010 I have one left, hm? 348 00:14:06,090 --> 00:14:07,170 -I'm good, Ray. 349 00:14:07,260 --> 00:14:08,760 With your prices, I'd probably need 350 00:14:08,840 --> 00:14:10,930 to take out a second mortgage on my store. 351 00:14:11,010 --> 00:14:13,260 -Ah, you wound me, Emily. 352 00:14:13,350 --> 00:14:14,970 Well, they are imported. Not cheap. 353 00:14:15,060 --> 00:14:17,140 Hm! What are you gonna do? 354 00:14:17,230 --> 00:14:18,310 -You got what we discussed? 355 00:14:18,390 --> 00:14:20,310 -Ah, right to the point, of course! 356 00:14:20,400 --> 00:14:24,400 So, your Lance didn't start out as a choirboy. 357 00:14:24,480 --> 00:14:27,860 When he was 17 he was convicted of aggravated assault. 358 00:14:27,900 --> 00:14:29,360 Part of his initiation. 359 00:14:29,410 --> 00:14:31,450 -Into the mob? -Got it in one. 360 00:14:31,570 --> 00:14:34,080 Not so strange that an initiate would get caught, 361 00:14:34,160 --> 00:14:36,830 but very strange that one would turn himself in. 362 00:14:38,460 --> 00:14:40,330 -Not exactly career criminal behaviour. 363 00:14:40,420 --> 00:14:41,750 -In exchange for his cooperation, 364 00:14:41,830 --> 00:14:43,210 the judge sealed his record. 365 00:14:43,250 --> 00:14:45,550 Once he got out, he stuck to the straight and narrow. 366 00:14:45,590 --> 00:14:47,800 No ties to the mob, from what I can tell. 367 00:14:47,920 --> 00:14:48,970 -Which is even stranger. 368 00:14:49,050 --> 00:14:50,260 -Hell, yeah. 369 00:14:50,340 --> 00:14:52,430 Once the mob latches on, it doesn't let go. 370 00:14:52,510 --> 00:14:55,560 Yet somehow your boy Lance found a way out. 371 00:14:55,600 --> 00:14:56,970 -Hm. 372 00:14:57,060 --> 00:14:58,020 -I'm impressed. 373 00:15:01,100 --> 00:15:02,980 -Just add it to my tab. 374 00:15:08,610 --> 00:15:09,780 [door bells jingling] 375 00:15:09,860 --> 00:15:11,450 -Ah, hey, Vy! Perfect timing! 376 00:15:11,530 --> 00:15:13,410 We have a huge pick-up order to fill. 377 00:15:13,490 --> 00:15:16,490 Oh, and just to be safe, I got the locks changed. 378 00:15:16,620 --> 00:15:17,790 Here, this is for you. 379 00:15:17,870 --> 00:15:20,290 -No. I can't be trusted. 380 00:15:20,370 --> 00:15:22,500 -What are you talking about? I have total faith in you. 381 00:15:22,630 --> 00:15:24,080 -I lost my key, Emily. 382 00:15:24,130 --> 00:15:26,090 Like a day after you gave it to me. 383 00:15:26,170 --> 00:15:27,670 I looked everywhere, but I couldn't find it. 384 00:15:27,760 --> 00:15:28,800 Then the store got robbed, 385 00:15:28,880 --> 00:15:30,550 and I keep thinking it's my fault. 386 00:15:30,630 --> 00:15:32,430 What if the robber found the key? 387 00:15:32,470 --> 00:15:34,260 -How would they know it's for this store? 388 00:15:34,300 --> 00:15:38,100 -It was on a Santa keychain. Maybe they made the connection? 389 00:15:38,180 --> 00:15:40,350 I know, I'm fired. 390 00:15:40,430 --> 00:15:41,480 And I deserve it. 391 00:15:41,560 --> 00:15:43,310 -Vy, stop. People lose things. 392 00:15:43,400 --> 00:15:45,110 It happens. 393 00:15:45,150 --> 00:15:46,980 But you should have told me right away. 394 00:15:47,070 --> 00:15:48,780 -I was so sure it would turn back up. 395 00:15:48,860 --> 00:15:50,240 Next time I will, I promise. 396 00:15:50,320 --> 00:15:52,400 But also, there won't be a next time, I promise. 397 00:15:52,490 --> 00:15:53,610 -Okay, don't over-promise. 398 00:15:53,700 --> 00:15:55,620 You are allowed to make mistakes. 399 00:15:55,700 --> 00:15:56,830 Okay? Here. 400 00:15:56,910 --> 00:15:58,330 -Thank you. 401 00:15:58,410 --> 00:16:00,200 Thank you, thank you, thank you. 402 00:16:00,290 --> 00:16:02,250 I'm never gonna keep anything from you again. 403 00:16:02,330 --> 00:16:04,790 -Only if it's store-related, though, yeah? 404 00:16:04,880 --> 00:16:06,290 Please? Okay. 405 00:16:06,380 --> 00:16:09,510 Go get some store stickers. We got some wrapping to do. 406 00:16:09,590 --> 00:16:11,220 EMILY (V.O.): That's what I had wrong! 407 00:16:11,340 --> 00:16:14,680 The intruder didn't pick the lock; they had the key. 408 00:16:14,760 --> 00:16:17,640 And that means they likely know Violet. 409 00:16:22,100 --> 00:16:24,400 -Looks like we're not just songbirds, 410 00:16:24,480 --> 00:16:25,400 we're also early birds. 411 00:16:30,360 --> 00:16:32,030 I heard a rumour about you. 412 00:16:35,200 --> 00:16:37,740 I that heard you and Clara were... 413 00:16:37,830 --> 00:16:39,660 you know... together. 414 00:16:39,740 --> 00:16:41,000 -She's not my type. 415 00:16:42,370 --> 00:16:43,660 -Blondes? 416 00:16:43,750 --> 00:16:45,210 -Women. 417 00:16:48,210 --> 00:16:51,340 -Every time her name comes up, you get super defensive. 418 00:16:53,220 --> 00:16:55,340 You-- you did care about her. 419 00:16:55,430 --> 00:16:58,010 -She was teaching me to read music. 420 00:16:58,050 --> 00:17:00,560 I was embarrassed, so I asked her to keep it a secret. 421 00:17:00,640 --> 00:17:02,680 And then one day her husband comes to my house, 422 00:17:02,770 --> 00:17:04,600 screaming, wanting to fight me. 423 00:17:04,690 --> 00:17:05,850 Dude was out of control. 424 00:17:05,890 --> 00:17:08,020 -What happened? -I explained my situation. 425 00:17:08,110 --> 00:17:09,730 He left. 426 00:17:09,820 --> 00:17:12,190 Now every time he sees me, he wants my forgiveness. 427 00:17:12,230 --> 00:17:15,650 It's like it's my responsibility to make him feel better. 428 00:17:20,370 --> 00:17:22,910 Go ahead. Ask. 429 00:17:23,000 --> 00:17:24,290 -Ask what? 430 00:17:24,410 --> 00:17:26,250 -You've been eyeing my tattoo. 431 00:17:26,330 --> 00:17:29,670 Yes, I did some time when I was younger. 432 00:17:29,750 --> 00:17:32,130 EMILY (V.O.): So much for my subtle powers of observation. 433 00:17:32,210 --> 00:17:34,010 Must be rustier at this than I thought. 434 00:17:34,090 --> 00:17:35,920 -I made a deal with the devil. 435 00:17:36,010 --> 00:17:38,720 I took the rap for something I didn't do 436 00:17:38,800 --> 00:17:41,310 to escape a life I didn't want. 437 00:17:41,430 --> 00:17:43,020 And I have no regrets. 438 00:17:44,850 --> 00:17:47,060 -You're kind of great, aren't you? 439 00:17:47,140 --> 00:17:49,810 VERA: All right, you two, if you're gonna show up early, 440 00:17:49,940 --> 00:17:51,020 you're going to work. 441 00:17:51,110 --> 00:17:52,190 -Okay. 442 00:17:52,270 --> 00:17:53,940 DEBBIE: Hello, my lovelies. 443 00:17:54,030 --> 00:17:55,610 I'm baaaack! 444 00:17:55,690 --> 00:17:57,650 -But Debbie, sweetie, your doctor-- 445 00:17:57,780 --> 00:17:59,280 -Is being overcautious. 446 00:17:59,360 --> 00:18:00,910 I'm fine. 447 00:18:00,990 --> 00:18:02,240 The Belles need me. 448 00:18:05,790 --> 00:18:09,170 [phone buzzing] 449 00:18:09,290 --> 00:18:10,750 -Sam, this better be important. 450 00:18:10,830 --> 00:18:13,420 I am missing an epic confrontation. 451 00:18:13,500 --> 00:18:16,170 -Adam had all this on the wall of his house? 452 00:18:16,260 --> 00:18:17,470 -Yeah. 453 00:18:17,550 --> 00:18:18,840 But he's still in the wind. 454 00:18:18,970 --> 00:18:20,470 -What are you thinking? 455 00:18:20,550 --> 00:18:22,010 -I'm thinking... 456 00:18:22,100 --> 00:18:24,390 he wasn't just spouting random conspiracy theories. 457 00:18:24,470 --> 00:18:27,730 -He was conducting his own investigation from the start. 458 00:18:30,190 --> 00:18:33,020 EMILY (V.O.): Guess Adam and I have something in common. 459 00:18:39,860 --> 00:18:42,410 VERA: Focus, everyone! Let's run the solo. 460 00:18:43,620 --> 00:18:45,410 -Okay... 461 00:18:45,490 --> 00:18:48,290 [exhales] 462 00:18:48,330 --> 00:18:52,330 ♪♪ O holy night ♪♪ 463 00:18:52,420 --> 00:18:55,300 ♪♪ The stars are brightly shine-- ♪♪ 464 00:18:55,340 --> 00:18:56,340 [coughs] 465 00:18:56,420 --> 00:18:57,760 VERA: No! No! 466 00:18:57,840 --> 00:18:58,720 Like this. 467 00:19:00,510 --> 00:19:05,010 ♪♪ O holy night ♪♪ 468 00:19:05,100 --> 00:19:10,940 ♪♪ The stars are brightly shining... ♪♪ 469 00:19:11,020 --> 00:19:12,480 -Okay. Okay. 470 00:19:12,520 --> 00:19:14,150 [clears throat] 471 00:19:14,230 --> 00:19:16,440 [singing hoarsely] [coughs] 472 00:19:16,530 --> 00:19:18,490 I just need a longer warm-up. 473 00:19:18,570 --> 00:19:19,990 VERA: No. 474 00:19:20,070 --> 00:19:22,740 Even when you're at your best, you're barely adequate. 475 00:19:22,820 --> 00:19:24,410 -How dare you? 476 00:19:24,530 --> 00:19:27,490 -Just because you're the primary funder of this choir 477 00:19:27,580 --> 00:19:29,830 doesn't mean I have to let you embarrass us 478 00:19:29,910 --> 00:19:31,170 at the tree lighting! 479 00:19:31,210 --> 00:19:32,750 -Okay, well, maybe we should just take-- 480 00:19:32,830 --> 00:19:35,000 -Stay out of this, Emily. 481 00:19:35,040 --> 00:19:36,710 Is this because I told you 482 00:19:36,800 --> 00:19:38,880 that I have to pull back on my funding? 483 00:19:38,960 --> 00:19:41,470 I am not an endless resource, Vera. 484 00:19:41,550 --> 00:19:44,090 -You are also not our soloist. 485 00:19:44,220 --> 00:19:46,680 Not anymore. 486 00:19:46,720 --> 00:19:50,270 -[scoffs] Okay, then. 487 00:19:50,350 --> 00:19:53,060 Best of luck to you all. 488 00:19:53,150 --> 00:19:54,400 EMILY (V.O.): Wow. 489 00:19:54,480 --> 00:19:56,440 So much for the spirit of Christmas. 490 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 -From the top. 491 00:19:59,610 --> 00:20:04,910 [Belles singing "Carol of the Bells"] 492 00:20:09,580 --> 00:20:11,870 [phone ringing] 493 00:20:11,910 --> 00:20:13,040 -Wilner. 494 00:20:13,120 --> 00:20:14,710 EMILY: [phone] Hey, it's me. 495 00:20:14,790 --> 00:20:16,250 Besides the usual infighting, 496 00:20:16,340 --> 00:20:19,380 no one is standing out as especially suspicious. 497 00:20:19,420 --> 00:20:20,760 Any new information that might point me 498 00:20:20,840 --> 00:20:22,550 towards a particular Belle? 499 00:20:22,630 --> 00:20:24,760 -Uh, no. Not yet. 500 00:20:24,840 --> 00:20:27,510 I did figure out what Adam was tracking on the map, though. 501 00:20:27,600 --> 00:20:30,100 It's a list of all the junkyards and scrap metal places 502 00:20:30,180 --> 00:20:31,350 in the area. 503 00:20:31,430 --> 00:20:33,560 I'm gonna pay a visit to a few he highlighted. 504 00:20:33,600 --> 00:20:36,100 -You think he was trying to find the car that killed his wife? 505 00:20:36,190 --> 00:20:37,400 -Yeah, and not just any car. 506 00:20:37,480 --> 00:20:38,770 Debbie's old car. 507 00:20:38,860 --> 00:20:41,570 -She had an alibi for the night of Clara's death. 508 00:20:41,650 --> 00:20:43,400 SAM: Yes, and it checks out. 509 00:20:43,450 --> 00:20:45,110 Hospital confirmed she received treatment. 510 00:20:45,200 --> 00:20:47,450 She was there for over three hours. 511 00:20:47,530 --> 00:20:49,240 VERA: Two minutes means two minutes, people. 512 00:20:49,330 --> 00:20:50,290 Let's go! 513 00:20:50,370 --> 00:20:51,450 -I gotta go. 514 00:20:51,540 --> 00:20:53,080 Being summoned by the Queen Belle. 515 00:20:53,160 --> 00:20:54,670 -All right, let's pick this up later. 516 00:20:54,750 --> 00:20:57,170 Hey, uh, Emily? 517 00:20:57,290 --> 00:20:59,420 You're doing good work on this. 518 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 Just want you to know that. 519 00:21:01,130 --> 00:21:02,170 EMILY: Thanks. 520 00:21:02,260 --> 00:21:04,300 I was gonna say the same thing to you. 521 00:21:07,430 --> 00:21:09,260 EMILY (V.O.): Even factoring in grief, 522 00:21:09,300 --> 00:21:12,180 I don't fully understand why Adam is clinging to the idea 523 00:21:12,270 --> 00:21:14,100 that the car that killed his wife 524 00:21:14,180 --> 00:21:16,690 is the same one Debbie used to own. 525 00:21:16,770 --> 00:21:17,940 -Hi, Emily. 526 00:21:18,020 --> 00:21:19,610 -Hey, Vy. 527 00:21:19,690 --> 00:21:21,110 Who's this with you? 528 00:21:21,150 --> 00:21:23,860 -My friend, Nicki. Nicki, my boss, Emily. 529 00:21:23,940 --> 00:21:25,280 -Hi. 530 00:21:25,360 --> 00:21:26,450 Good to meet you. 531 00:21:26,530 --> 00:21:28,280 I love your store. 532 00:21:28,320 --> 00:21:29,780 Are you taking resumes? 533 00:21:29,870 --> 00:21:31,790 -Uh, I might need a little extra help 534 00:21:31,830 --> 00:21:33,040 during the summer rush. 535 00:21:33,160 --> 00:21:34,080 I'll keep you in mind. 536 00:21:36,000 --> 00:21:37,870 I like your hat. 537 00:21:37,960 --> 00:21:42,000 -Thanks. It's one of those weird balaclava things, you know? 538 00:21:44,050 --> 00:21:45,470 It's actually my brother's. 539 00:21:45,510 --> 00:21:47,680 He'd kill me if he knew I was wearing it. 540 00:21:47,760 --> 00:21:49,050 -It'll be our little secret. 541 00:21:49,180 --> 00:21:50,640 -Oh, Vy, wanna meet up after work 542 00:21:50,720 --> 00:21:51,930 and do our homework together? 543 00:21:52,010 --> 00:21:53,140 -Sounds great. -Okay, cool. 544 00:21:53,220 --> 00:21:54,100 Text when you're done. Bye! 545 00:21:54,180 --> 00:21:55,560 -Bye! 546 00:21:55,640 --> 00:21:57,140 -She seems nice. -She is. 547 00:21:57,230 --> 00:21:58,940 And she's super popular. 548 00:21:59,020 --> 00:22:00,690 Kind of the opposite of me. 549 00:22:00,770 --> 00:22:02,940 -Hey, don't sell yourself short. 550 00:22:03,030 --> 00:22:05,530 -That's just life around here when your dad's a cop. 551 00:22:05,610 --> 00:22:08,780 But it's nice having a friend who feels like 552 00:22:08,860 --> 00:22:11,200 they can be themselves around me. 553 00:22:11,280 --> 00:22:13,330 -She mentioned a brother. Have you met him? 554 00:22:13,410 --> 00:22:14,700 -Pete? 555 00:22:14,790 --> 00:22:17,500 He's 18 and kind of a jerk, actually. 556 00:22:17,580 --> 00:22:19,330 He only talks to us 557 00:22:19,420 --> 00:22:21,840 when his parents force him to drive us around. 558 00:22:21,880 --> 00:22:23,840 EMILY (V.O.): I should probably bring this up to Sam, 559 00:22:23,920 --> 00:22:25,550 but the last thing I want to do 560 00:22:25,630 --> 00:22:28,550 is sic the police on Nicki's brother. 561 00:22:28,630 --> 00:22:31,850 Maybe it's time to stretch a few old muscles. 562 00:22:31,890 --> 00:22:34,100 -Um... 563 00:22:34,180 --> 00:22:37,390 You good if I just run a few quick errands? 564 00:22:37,480 --> 00:22:39,980 -Sure, I'll text if I need you. 565 00:22:40,060 --> 00:22:41,860 EMILY (V.O.): I think Pete and I 566 00:22:41,940 --> 00:22:44,400 should have a friendly little chat. 567 00:22:56,870 --> 00:22:58,330 [struggling] 568 00:22:58,410 --> 00:22:59,620 -Hi, Pete. 569 00:22:59,750 --> 00:23:01,960 -What-- -[car honks] 570 00:23:02,040 --> 00:23:04,460 -I know you broke into the Christmas store. 571 00:23:04,540 --> 00:23:05,960 And I have proof. 572 00:23:06,090 --> 00:23:08,720 -I didn't even take anything! -But you tried to. 573 00:23:08,800 --> 00:23:10,380 -I'm sorry, it was just for fun! 574 00:23:10,470 --> 00:23:11,890 -Oh, you know what else is fun? 575 00:23:11,970 --> 00:23:13,640 Doing prison time for breaking and entering! 576 00:23:13,720 --> 00:23:14,890 You think that's fun? 577 00:23:14,970 --> 00:23:17,470 -No! No, no, I don't. I'm so sorry. 578 00:23:17,600 --> 00:23:19,020 -Don't apologize to me. 579 00:23:19,100 --> 00:23:22,400 Apologize to the person you took advantage of. 580 00:23:22,480 --> 00:23:26,530 And if I ever hear of you doing anything like this again-- 581 00:23:26,610 --> 00:23:29,610 and I will hear about it-- 582 00:23:29,690 --> 00:23:32,610 I will be back for another little chat. 583 00:23:32,700 --> 00:23:35,490 -Oh, uh, uh, I'll make it right, I swear! 584 00:23:46,880 --> 00:23:48,260 SUE: Be right with you, Emily. 585 00:23:48,300 --> 00:23:51,340 -Take your time. I'm just here for a refill. 586 00:23:51,430 --> 00:23:54,430 EMILY (V.O.): Part of me feels bad about scaring Pete so badly, 587 00:23:54,470 --> 00:23:57,850 but I don't think he'll share what happened with his sister. 588 00:23:57,930 --> 00:23:59,640 Besides, I've seen what happens when kids like him 589 00:23:59,720 --> 00:24:02,020 get a taste of the dark side. 590 00:24:02,140 --> 00:24:03,730 He'll thank me later. 591 00:24:03,810 --> 00:24:05,610 I hope. 592 00:24:05,690 --> 00:24:07,820 -Oh. Thank you. 593 00:24:07,900 --> 00:24:09,150 SUE: So... 594 00:24:10,530 --> 00:24:12,780 You quit the Snow-Beasts yet? 595 00:24:12,860 --> 00:24:14,950 -No, but Debbie did. 596 00:24:15,030 --> 00:24:16,620 They're in the market for a new soloist 597 00:24:16,700 --> 00:24:18,030 if you're interested in rejoining. 598 00:24:18,120 --> 00:24:21,160 -No, thank you. 599 00:24:21,250 --> 00:24:23,750 Nobody could replace Clara, anyway. 600 00:24:23,830 --> 00:24:27,380 -How well did you know her? 601 00:24:27,460 --> 00:24:29,920 -I didn't talk to her much when I was in the group, 602 00:24:30,010 --> 00:24:31,720 but my niece used to take lessons with her 603 00:24:31,840 --> 00:24:32,880 in her little studio. 604 00:24:32,970 --> 00:24:34,220 She was great with kids. 605 00:24:34,300 --> 00:24:35,550 -What studio? 606 00:24:35,680 --> 00:24:38,600 -Well, technically it was a trailer, in her yard. 607 00:24:38,680 --> 00:24:40,390 But inside it's really cute. 608 00:24:47,770 --> 00:24:51,030 [mysterious music] 609 00:24:51,110 --> 00:24:56,030 ♪♪ 610 00:24:56,110 --> 00:24:58,070 SAM: [voicemail] You've reached Detective Sam Wilner. 611 00:24:58,160 --> 00:24:59,410 Please leave me a mess-- 612 00:25:00,410 --> 00:25:02,910 -Well, he can't say I didn't try. 613 00:25:05,620 --> 00:25:10,710 ♪♪ 614 00:25:10,800 --> 00:25:13,380 ♪♪ 615 00:25:13,470 --> 00:25:16,050 ♪♪ 616 00:25:16,130 --> 00:25:17,590 EMILY: (V.O.): Sue was right. 617 00:25:17,720 --> 00:25:19,220 It is cute. 618 00:25:23,480 --> 00:25:24,810 But there's nothing to suggest 619 00:25:24,890 --> 00:25:26,850 that Adam has been hiding out here. 620 00:25:26,940 --> 00:25:28,560 I really thought I was onto something. 621 00:25:31,270 --> 00:25:33,360 And since the trailer was already unlocked, 622 00:25:33,400 --> 00:25:36,700 I bet the police had the same idea. 623 00:25:36,780 --> 00:25:39,160 I'm surprised parents let their kids come to music lessons 624 00:25:39,240 --> 00:25:42,080 with all this junk around. 625 00:25:42,160 --> 00:25:44,200 Unless... 626 00:25:44,290 --> 00:25:47,670 Adam brought the cars here after Clara died. 627 00:25:47,750 --> 00:25:49,960 They're all similar to Debbie's car. 628 00:25:50,090 --> 00:25:53,880 And Sam did say Adam was looking for the one that killed Clara. 629 00:25:53,960 --> 00:25:56,220 The question is, did he find it? 630 00:25:59,140 --> 00:26:04,020 ♪♪ 631 00:26:04,100 --> 00:26:05,350 -Ugh... 632 00:26:05,430 --> 00:26:06,480 Bleach. 633 00:26:06,560 --> 00:26:08,270 [tarp rustles] 634 00:26:08,350 --> 00:26:11,610 ♪♪ 635 00:26:11,690 --> 00:26:14,940 ♪♪ 636 00:26:15,030 --> 00:26:18,280 ♪♪ 637 00:26:18,360 --> 00:26:19,740 ♪♪ 638 00:26:19,780 --> 00:26:20,700 -Ow! 639 00:26:22,280 --> 00:26:24,790 Man, I love these gloves. 640 00:26:26,200 --> 00:26:28,250 [sighs] 641 00:26:28,330 --> 00:26:30,630 ♪♪ 642 00:26:30,710 --> 00:26:33,300 ♪♪ 643 00:26:33,380 --> 00:26:36,260 ♪♪ 644 00:26:36,300 --> 00:26:39,050 [phone buzzing] 645 00:26:40,550 --> 00:26:42,720 -[exhales] 646 00:26:42,800 --> 00:26:43,930 Hey, Sam. 647 00:26:44,010 --> 00:26:45,310 SAM: [phone] I saw you called. 648 00:26:45,390 --> 00:26:47,180 -Don't be mad, but I followed a hunch 649 00:26:47,270 --> 00:26:48,810 and I'm at Adam's house. 650 00:26:48,890 --> 00:26:49,850 SAM: What?! 651 00:26:49,980 --> 00:26:50,980 -And so is he. 652 00:26:51,060 --> 00:26:52,690 SAM: Alright, well, I'm on my way. 653 00:26:52,770 --> 00:26:54,690 Don't engage with him until I get there. 654 00:26:54,770 --> 00:26:57,650 -Yeah... I don't think that's gonna be a problem. 655 00:27:00,700 --> 00:27:02,700 [exhales] 656 00:27:06,040 --> 00:27:07,660 -Thanks, Merry Christmas. -Thank you. 657 00:27:07,750 --> 00:27:10,500 -[door bells jingling] -Oh... hey, Em. 658 00:27:10,580 --> 00:27:12,040 What happened to a few quick errands? 659 00:27:12,170 --> 00:27:13,460 You were gone like three hours. 660 00:27:13,540 --> 00:27:15,840 -I'm sorry. I just lost track of time. 661 00:27:17,130 --> 00:27:18,210 Ah... 662 00:27:18,300 --> 00:27:19,510 Ow! 663 00:27:19,590 --> 00:27:21,130 -Oh, you're bleeding. What happened? 664 00:27:21,220 --> 00:27:22,640 -Uh... 665 00:27:22,680 --> 00:27:24,220 I don't know. Um... 666 00:27:24,350 --> 00:27:25,510 I didn't notice. 667 00:27:25,600 --> 00:27:27,220 -I'll get the first aid kit. 668 00:27:27,350 --> 00:27:29,180 EMILY (V.O.): I don't think Violet needs to hear 669 00:27:29,270 --> 00:27:30,810 how I scared Pete half to death, 670 00:27:30,890 --> 00:27:33,440 then found Adam dead in the trunk of a car. 671 00:27:33,520 --> 00:27:35,230 It seems like too much information, really. 672 00:27:35,360 --> 00:27:36,940 [door bells jingling] 673 00:27:37,030 --> 00:27:37,940 -Hi, Pete. 674 00:27:40,700 --> 00:27:41,820 -Um... 675 00:27:43,450 --> 00:27:45,330 I found this in my back seat. 676 00:27:45,370 --> 00:27:48,290 You must've dropped it when I gave you a ride the other night. 677 00:27:48,370 --> 00:27:50,580 I'm sorry, I-I should've returned it right away. 678 00:27:50,710 --> 00:27:52,710 -Okay, thanks. 679 00:27:56,960 --> 00:27:58,920 -[door bells jingling] -What was that? 680 00:27:59,050 --> 00:28:00,300 [door closes] 681 00:28:00,380 --> 00:28:01,840 -No idea. 682 00:28:01,880 --> 00:28:04,640 EMILY (V.O.): Or maybe it was a successful first step 683 00:28:04,720 --> 00:28:06,680 on the road to a good life. 684 00:28:06,760 --> 00:28:07,890 I'm rooting for you, Pete. 685 00:28:11,310 --> 00:28:13,190 EMILY (V.O.): Still no hits on Chimera. 686 00:28:13,270 --> 00:28:15,060 They've done a thorough job scrubbing their footprint 687 00:28:15,150 --> 00:28:16,360 from the web. 688 00:28:16,400 --> 00:28:18,530 But my gut tells me they're still out there, 689 00:28:18,570 --> 00:28:20,440 and I intend to find them. 690 00:28:27,120 --> 00:28:29,200 I wish I could move past this. 691 00:28:29,290 --> 00:28:31,500 Enjoy the new life that I've built. 692 00:28:31,580 --> 00:28:34,500 But that's not possible, not after the pain they caused. 693 00:28:34,580 --> 00:28:36,210 That he caused. 694 00:28:36,290 --> 00:28:38,380 -Why couldn't he have just stayed gone? 695 00:28:41,090 --> 00:28:43,590 [apartment buzzer] 696 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 -Hello? 697 00:28:44,760 --> 00:28:45,760 SAM: Hey, it's Sam. 698 00:28:45,840 --> 00:28:47,800 Sorry, I know it's late. Can I come up? 699 00:28:47,930 --> 00:28:50,310 -Uh... Sure, yeah. 700 00:28:50,430 --> 00:28:51,520 [entry button buzzes] 701 00:28:51,600 --> 00:28:56,560 ♪♪ 702 00:28:56,650 --> 00:29:00,110 ♪♪ 703 00:29:00,190 --> 00:29:02,240 -Hi. Come on in. 704 00:29:02,280 --> 00:29:03,450 -Thanks. 705 00:29:05,280 --> 00:29:07,490 Wow, it's a... it's a nice place. 706 00:29:08,700 --> 00:29:10,030 -[cat meows] -Hello, there. 707 00:29:10,120 --> 00:29:11,330 Mosley? 708 00:29:11,410 --> 00:29:13,580 And Doyle, I presume? 709 00:29:13,620 --> 00:29:15,080 You mention them. 710 00:29:15,120 --> 00:29:16,290 A lot. 711 00:29:16,370 --> 00:29:17,920 -Still impressed you remembered. 712 00:29:18,000 --> 00:29:19,630 -You always had cats? 713 00:29:19,710 --> 00:29:21,420 -Uh, sort of. 714 00:29:21,500 --> 00:29:22,760 Um... [chuckles nervously] 715 00:29:25,090 --> 00:29:26,800 -Wow. 716 00:29:26,890 --> 00:29:29,100 You weren't kidding. You really are into mysteries. 717 00:29:29,180 --> 00:29:31,760 -Yeah, I'm kind of obsessed. 718 00:29:31,850 --> 00:29:35,520 -It's nice to see you have some interests outside of Christmas. 719 00:29:35,640 --> 00:29:37,270 -What is it you wanted? 720 00:29:37,350 --> 00:29:38,440 -Sorry. 721 00:29:38,520 --> 00:29:39,860 Forensics, they went over the car. 722 00:29:39,980 --> 00:29:42,980 They found, uh, trace amounts of blood and hair 723 00:29:43,070 --> 00:29:44,610 on the front hood. 724 00:29:44,650 --> 00:29:46,490 It's definitely the car that killed Clara. 725 00:29:46,570 --> 00:29:48,950 It's also definitely Debbie's old car. 726 00:29:49,030 --> 00:29:50,870 -So Adam actually found it. 727 00:29:50,950 --> 00:29:53,620 -Yeah, and it's likely what got him killed. 728 00:29:53,700 --> 00:29:55,620 The strange thing is, 729 00:29:55,710 --> 00:29:58,370 the interior had been cleaned, very recently. 730 00:29:58,460 --> 00:30:01,210 -So that's why it smelled like bleach. 731 00:30:01,290 --> 00:30:02,380 What about Adam? 732 00:30:02,500 --> 00:30:03,630 How'd he die? 733 00:30:03,710 --> 00:30:05,260 -You sure you want to hear it? 734 00:30:05,340 --> 00:30:06,880 -I can't un-see it. 735 00:30:06,970 --> 00:30:09,640 Might as well double down. 736 00:30:09,680 --> 00:30:12,720 -The medical examiner found large amounts of sleeping pills 737 00:30:12,810 --> 00:30:17,390 in his system, but ultimately he died of blunt force trauma. 738 00:30:17,480 --> 00:30:20,900 We found a tire iron with blood on it under his body. 739 00:30:20,980 --> 00:30:22,480 -[sighs] 740 00:30:22,570 --> 00:30:24,980 So... somebody drugged him, 741 00:30:25,070 --> 00:30:26,900 which caused him to drive off the road. 742 00:30:26,990 --> 00:30:29,240 When that didn't kill him, they finished him off 743 00:30:29,360 --> 00:30:30,910 with a whack to the head. 744 00:30:30,990 --> 00:30:32,910 -Whoa... 745 00:30:33,030 --> 00:30:34,490 What happened? 746 00:30:36,410 --> 00:30:38,620 -Um, I... 747 00:30:40,500 --> 00:30:43,210 There's a rusty piece of metal in the trunk of Debbie's car. 748 00:30:43,290 --> 00:30:44,670 I just... 749 00:30:44,750 --> 00:30:46,510 cut through my glove. 750 00:30:46,590 --> 00:30:47,470 It's barely a paper-- 751 00:30:49,760 --> 00:30:51,890 -Makes for a mother of a paper cut. 752 00:30:53,970 --> 00:30:55,470 -What is it? 753 00:30:57,180 --> 00:30:58,730 -Where have you been? 754 00:30:58,810 --> 00:31:01,230 We're mere hours away from the tree lighting concert. 755 00:31:01,310 --> 00:31:03,110 We have to get through dress rehearsal. 756 00:31:03,190 --> 00:31:04,480 -I don't think so, Vera. 757 00:31:04,570 --> 00:31:05,780 -Hello, Belles. 758 00:31:05,860 --> 00:31:08,860 Vera, can I see your injured hand, please? 759 00:31:08,900 --> 00:31:10,360 -If you insist. 760 00:31:10,450 --> 00:31:11,660 -What's going on, Emily? 761 00:31:13,830 --> 00:31:15,620 -Would you remove the bandage for me? 762 00:31:15,700 --> 00:31:17,080 -Excuse me? 763 00:31:25,000 --> 00:31:26,630 -Twinsies. 764 00:31:26,750 --> 00:31:29,300 -I'm gonna need you to come down to the station for a chat. 765 00:31:29,380 --> 00:31:30,760 -But the concert! 766 00:31:33,260 --> 00:31:35,010 -Looks like you just got soloist, Brooke. 767 00:31:36,470 --> 00:31:38,430 -[laughs excitedly] 768 00:31:38,520 --> 00:31:39,890 Oh, well... 769 00:31:39,980 --> 00:31:41,730 That isn't how I wanted it. 770 00:31:41,810 --> 00:31:43,610 SAM: We found a trace amount of your blood 771 00:31:43,690 --> 00:31:45,570 in the trunk of the car, your blood. 772 00:31:45,610 --> 00:31:47,440 So we know you were there. 773 00:31:47,530 --> 00:31:49,990 So how about you help me, and maybe I can help you. 774 00:31:50,070 --> 00:31:51,650 [knock at door] 775 00:31:56,120 --> 00:31:57,700 -Excuse me. 776 00:31:59,660 --> 00:32:01,410 I invited you in here as a courtesy. 777 00:32:01,500 --> 00:32:02,960 This is not an interactive experience. 778 00:32:03,040 --> 00:32:05,080 -I know, I'm sorry. But just go after her ego. 779 00:32:05,170 --> 00:32:06,920 It's her weak spot. 780 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Trust me. 781 00:32:12,550 --> 00:32:14,640 -It must have stung 782 00:32:14,720 --> 00:32:16,800 when you heard that Clara was leaving the choir. 783 00:32:16,890 --> 00:32:19,680 For The Jolly-Rockers, no less. 784 00:32:19,770 --> 00:32:22,560 I would have been furious, if I had nurtured her, 785 00:32:22,640 --> 00:32:25,190 trained her, given her the coveted soloist spot, 786 00:32:25,270 --> 00:32:28,190 which, as I understand it, used to be yours. 787 00:32:28,270 --> 00:32:30,320 -I understand sacrifice. 788 00:32:30,400 --> 00:32:32,650 -And you knew that if she joined that other group, oof, 789 00:32:32,740 --> 00:32:35,450 they would have shot right to the top. 790 00:32:35,530 --> 00:32:36,870 -Mm, that was good! 791 00:32:36,950 --> 00:32:39,540 -When did you find out? 792 00:32:39,660 --> 00:32:41,160 -While we were at the hospital. 793 00:32:41,250 --> 00:32:44,080 In the waiting room, just before the doctor called for her. 794 00:32:44,170 --> 00:32:46,790 Debbie just casually dropped it. 795 00:32:48,340 --> 00:32:49,840 Like it wouldn't crush me. 796 00:32:49,920 --> 00:32:52,300 -So you knew she'd be a while? 797 00:32:52,380 --> 00:32:56,800 You borrowed her car, you drove to White Rock, 40 minutes away. 798 00:32:56,840 --> 00:32:58,810 -I'm not supposed to drive anymore, 799 00:32:58,850 --> 00:33:01,810 but this was important. 800 00:33:01,890 --> 00:33:04,310 -You saw that Clara was alone, 801 00:33:04,390 --> 00:33:07,230 walking, because she took the bus from Fletcher's Grove, 802 00:33:07,310 --> 00:33:12,110 so all you had to do was wait until she was in a quiet area, 803 00:33:12,190 --> 00:33:13,610 no witnesses... 804 00:33:13,700 --> 00:33:15,990 -I had no choice. You understand? 805 00:33:17,490 --> 00:33:20,410 Not if we were to have any chance of taking top prize 806 00:33:20,540 --> 00:33:22,040 in competition next year. 807 00:33:22,120 --> 00:33:24,000 EMILY (V.O.): I think she really believes that. 808 00:33:24,080 --> 00:33:25,830 SAM: Debbie's car... 809 00:33:25,920 --> 00:33:28,630 How did you know that Adam found it? 810 00:33:28,710 --> 00:33:30,340 -He told me himself. 811 00:33:31,960 --> 00:33:33,800 Adam, how are you? 812 00:33:33,880 --> 00:33:36,510 -Huh, funny you should ask. 813 00:33:36,590 --> 00:33:39,050 Tell Debbie I found the car. 814 00:33:39,140 --> 00:33:42,060 Clara will finally have her justice. 815 00:33:42,140 --> 00:33:47,060 ♪♪ 816 00:33:47,150 --> 00:33:48,860 -So you drugged him, 817 00:33:48,900 --> 00:33:51,440 hoping he would fall asleep at the wheel and crash? 818 00:33:51,570 --> 00:33:54,150 -No, I didn't want to hurt him. 819 00:33:54,240 --> 00:33:58,110 My plan was to clean my prints off the wheel and the door 820 00:33:58,200 --> 00:34:00,240 while he slept it off. 821 00:34:02,790 --> 00:34:06,460 I didn't even know about the accident. 822 00:34:06,540 --> 00:34:09,750 Then he just showed up, out of nowhere, all bloody. 823 00:34:11,750 --> 00:34:13,630 I panicked. 824 00:34:13,760 --> 00:34:15,210 I-I grabbed the closest thing-- 825 00:34:15,300 --> 00:34:17,130 -The tire iron. 826 00:34:20,550 --> 00:34:23,220 -I wish he hadn't surprised me like that. 827 00:34:23,310 --> 00:34:24,600 I just reacted. 828 00:34:24,680 --> 00:34:28,940 ♪♪ 829 00:34:34,610 --> 00:34:36,740 -It was worth the plea deal. We got her. 830 00:34:36,780 --> 00:34:37,740 -Mm-hm, for Adam's death. 831 00:34:37,820 --> 00:34:39,410 But not for trying to kill Debbie. 832 00:34:39,490 --> 00:34:40,820 'Cause that wasn't her, was it? 833 00:34:40,910 --> 00:34:42,410 It was Adam. 834 00:34:42,450 --> 00:34:44,790 -I was wondering if you'd figured that out. 835 00:34:44,870 --> 00:34:46,330 He was convinced Debbie had killed Clara, 836 00:34:46,410 --> 00:34:47,580 so he wanted payback. 837 00:34:47,620 --> 00:34:49,080 -I mean, not surprising 838 00:34:49,170 --> 00:34:50,500 that he jumped to that conclusion 839 00:34:50,630 --> 00:34:52,750 after finding the car. 840 00:34:52,840 --> 00:34:54,630 But what is... what is this? 841 00:34:54,710 --> 00:34:56,340 -Oh, that. 842 00:34:56,420 --> 00:34:59,880 We think it's just some custom electrical work he was doing. 843 00:34:59,970 --> 00:35:02,390 But he made an error. The voltage is extreme. 844 00:35:02,470 --> 00:35:04,010 -And the triangle? 845 00:35:04,140 --> 00:35:05,430 -Your guess is as good as mine. 846 00:35:05,520 --> 00:35:06,930 -[sighs] 847 00:35:08,430 --> 00:35:10,020 [phone buzzing] 848 00:35:12,270 --> 00:35:13,610 -Argh! 849 00:35:13,690 --> 00:35:15,780 I totally lost track of time! The concert! 850 00:35:15,860 --> 00:35:16,980 -The case is over. 851 00:35:17,070 --> 00:35:18,860 You don't have to go through with that. 852 00:35:18,950 --> 00:35:20,570 -I can still be there for moral support. 853 00:35:20,660 --> 00:35:22,910 The show must go on! 854 00:35:25,540 --> 00:35:31,040 [Belles singing "Carol of the Bells"] 855 00:35:34,880 --> 00:35:36,130 EMILY (V.O.): I should be pleased 856 00:35:36,170 --> 00:35:37,420 we solved Clara's murder, 857 00:35:37,510 --> 00:35:39,470 but it's sad that after all his work, 858 00:35:39,550 --> 00:35:41,550 Adam didn't live to see justice served. 859 00:35:41,630 --> 00:35:44,970 At least he was unsuccessful in his attempts to kill Debbie. 860 00:35:45,010 --> 00:35:48,680 [Belles' singing echoing] 861 00:35:48,770 --> 00:35:52,230 [mysterious music] 862 00:35:52,310 --> 00:35:53,940 EMILY (V.O.): Oh, no. 863 00:35:54,020 --> 00:35:55,400 How did I miss it? 864 00:35:55,520 --> 00:35:56,860 [line ringing] 865 00:35:58,110 --> 00:35:59,240 -Emily, hey. 866 00:35:59,360 --> 00:36:00,570 Everything okay? 867 00:36:00,700 --> 00:36:02,530 EMILY: [phone] I know what that the triangle is. 868 00:36:02,610 --> 00:36:03,740 It's the town Christmas tree! 869 00:36:03,820 --> 00:36:05,870 I-I think Adam was setting up the microphone 870 00:36:05,950 --> 00:36:08,580 to electrocute Debbie during her solo. 871 00:36:08,700 --> 00:36:10,540 Only it's... 872 00:36:10,620 --> 00:36:12,540 it's not Debbie. 873 00:36:12,620 --> 00:36:14,210 It's Brooke. 874 00:36:14,290 --> 00:36:16,090 -Hey, I'm not far. Just... -[line beeps] 875 00:36:16,170 --> 00:36:18,050 Emily? 876 00:36:18,130 --> 00:36:20,170 Hey, Emily? 877 00:36:20,260 --> 00:36:21,920 Dammit! 878 00:36:22,010 --> 00:36:25,090 BROOKE: ♪♪ Fall on your knees... ♪♪ 879 00:36:27,970 --> 00:36:30,180 -Excuse me. Out of the way, out of the way. 880 00:36:30,220 --> 00:36:32,310 Out of the way. 881 00:36:32,390 --> 00:36:35,060 ANNOUNCER: Who's ready for the big reveal? 882 00:36:35,150 --> 00:36:37,110 [applause] 883 00:36:37,190 --> 00:36:41,150 BROOKE: ♪♪ Oh, night... ♪♪ 884 00:36:41,240 --> 00:36:42,650 [screams] 885 00:36:42,740 --> 00:36:47,580 [zapping sounds] [flames crackling] 886 00:36:48,910 --> 00:36:50,660 [crowd gasps] 887 00:36:55,750 --> 00:36:57,130 EMILY: Okay... 888 00:36:59,090 --> 00:37:01,550 [applause and cheering] 889 00:37:07,510 --> 00:37:09,350 -What just happened? 890 00:37:09,430 --> 00:37:10,720 -You killed it. 891 00:37:10,810 --> 00:37:12,930 -Vy... isn't that your boss? 892 00:37:14,350 --> 00:37:15,600 -It sure is. 893 00:37:15,690 --> 00:37:18,610 -[applause continues] -[Brooke laughing] 894 00:37:20,190 --> 00:37:23,110 [Brooke and Emily laughing] 895 00:37:26,660 --> 00:37:28,240 -Thanks for walking me home. 896 00:37:28,320 --> 00:37:29,830 -It's the least I could do. 897 00:37:29,950 --> 00:37:32,620 You had quite a night. 898 00:37:32,700 --> 00:37:35,290 You really impress me, you know? 899 00:37:35,370 --> 00:37:38,170 -Well, the feeling is mutual, Detective. 900 00:37:38,250 --> 00:37:40,590 -Well, I look forward to working with you again. 901 00:37:40,670 --> 00:37:43,550 You know, should I have further need of a Christmas consultant. 902 00:37:43,630 --> 00:37:45,090 -I don't think that's a real thing. 903 00:37:45,130 --> 00:37:46,010 -Why Christmas? 904 00:37:47,340 --> 00:37:49,890 You know, I get that it's great, but, you know... 905 00:37:51,510 --> 00:37:52,850 why make it your whole thing? 906 00:37:56,480 --> 00:37:58,100 -Um, I just like it. 907 00:38:01,360 --> 00:38:03,860 -Okay. I get it. 908 00:38:03,990 --> 00:38:05,700 -You get it? 909 00:38:05,820 --> 00:38:07,150 -You're a private person. 910 00:38:07,240 --> 00:38:08,820 I just... [sighs] 911 00:38:12,240 --> 00:38:15,290 I like spending time with you and I thought... 912 00:38:15,330 --> 00:38:17,330 It's clear you don't feel the same. 913 00:38:17,420 --> 00:38:19,670 -I'm so sorry. -No, no, don't be sorry. 914 00:38:19,750 --> 00:38:21,670 It's... 915 00:38:21,750 --> 00:38:23,710 it's good to know where I stand. 916 00:38:25,590 --> 00:38:26,470 Goodnight. 917 00:38:31,470 --> 00:38:33,810 -My parents died in a car accident when I was seven, 918 00:38:33,890 --> 00:38:37,600 on New Year's Eve. 919 00:38:37,690 --> 00:38:39,310 And my life after that was... 920 00:38:39,400 --> 00:38:41,310 was really, really challenging, but the last really good 921 00:38:41,400 --> 00:38:43,190 memories I had were from that Christmas 922 00:38:43,270 --> 00:38:45,440 we spent together before I lost them. 923 00:38:48,650 --> 00:38:50,200 And I've been, like... 924 00:38:50,280 --> 00:38:54,450 chasing that feeling ever since. 925 00:38:54,540 --> 00:38:56,830 And there have been a few times where I've gotten, like, 926 00:38:56,910 --> 00:38:59,540 really close, but it's always been just out of my grasp, 927 00:38:59,620 --> 00:39:01,500 so I just, I, I... 928 00:39:01,580 --> 00:39:04,630 I keep chasing and chasing and chasing it. 929 00:39:04,710 --> 00:39:07,670 And now I just... I think... 930 00:39:07,760 --> 00:39:10,220 I don't know, I think maybe I found it. 931 00:39:13,260 --> 00:39:15,850 Here, in this town, 932 00:39:15,930 --> 00:39:18,600 with my new friends, and with Violet, and... 933 00:39:20,440 --> 00:39:21,900 with you. 934 00:39:24,770 --> 00:39:25,690 I just... 935 00:39:31,280 --> 00:39:33,910 [soft, poignant music] 936 00:39:33,990 --> 00:39:36,240 ♪♪ 937 00:39:36,330 --> 00:39:38,750 ♪♪ 938 00:39:38,830 --> 00:39:41,870 ♪♪ 939 00:39:41,960 --> 00:39:45,250 ♪♪ 940 00:39:45,340 --> 00:39:49,090 ♪♪ 941 00:39:49,170 --> 00:39:53,840 ♪♪ 942 00:39:53,930 --> 00:39:57,430 ♪♪ 943 00:39:57,520 --> 00:39:59,600 -Okay. Yeah... 944 00:40:01,270 --> 00:40:02,600 Goodnight, Sam. 945 00:40:04,360 --> 00:40:05,310 -Goodnight, Emily. 946 00:40:08,730 --> 00:40:09,740 -Okay. 947 00:40:10,780 --> 00:40:11,780 Okay. 948 00:40:11,860 --> 00:40:17,620 ♪♪ 949 00:40:17,700 --> 00:40:22,620 ♪♪ 950 00:40:22,710 --> 00:40:29,000 ♪♪ 951 00:40:29,090 --> 00:40:30,420 EMILY: (V.O.): It's not my fault. 952 00:40:30,510 --> 00:40:33,130 I just got caught up in the moment. 953 00:40:33,220 --> 00:40:36,300 No, stop it. This isn't helping. Just... 954 00:40:36,390 --> 00:40:38,220 get some sleep and approach this 955 00:40:38,310 --> 00:40:39,810 with a clear head in the morning. 956 00:40:39,890 --> 00:40:41,640 [computer alert] 957 00:40:41,730 --> 00:40:44,310 ♪♪ 958 00:40:44,400 --> 00:40:47,270 ♪♪ 959 00:40:47,360 --> 00:40:49,020 -Okay... 960 00:40:49,110 --> 00:40:51,570 EMILY (V.O.): Probably another dead end, but might as well... 961 00:40:51,650 --> 00:40:53,450 Wait, I recognize this code. 962 00:40:53,530 --> 00:40:55,950 It's the cyber-encryption Chimera uses 963 00:40:55,990 --> 00:40:57,660 for private communication. 964 00:40:57,740 --> 00:41:00,660 The link took me directly into the lion's den. 965 00:41:00,740 --> 00:41:02,460 This is incredible. 966 00:41:02,500 --> 00:41:04,920 If I can build in a back door without being noticed, 967 00:41:05,000 --> 00:41:06,750 I'd have access to-- 968 00:41:06,830 --> 00:41:10,090 -[computer beeping] -Wha... What the hell? 969 00:41:10,170 --> 00:41:13,670 [ominous music] 970 00:41:13,760 --> 00:41:17,300 ♪♪ 971 00:41:17,390 --> 00:41:19,930 ♪♪ 972 00:41:20,010 --> 00:41:21,140 -Oh, God. 973 00:41:21,220 --> 00:41:25,690 ♪♪ 974 00:41:31,110 --> 00:41:34,240 ♪♪ 975 00:41:34,320 --> 00:41:37,870 ♪♪ 976 00:41:37,950 --> 00:41:41,370 ♪♪ 977 00:41:41,450 --> 00:41:45,040 ♪♪ 978 00:41:45,120 --> 00:41:48,080 ♪♪ 979 00:41:48,170 --> 00:41:51,250 ♪♪ 980 00:41:51,340 --> 00:41:54,260 ♪♪ 981 00:41:54,340 --> 00:41:57,130 ♪♪ 68323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.