Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,275 --> 00:00:30,775
Bitch, who the hell do you
think you are?
2
00:00:38,788 --> 00:00:40,206
Stop!
3
00:00:47,046 --> 00:00:51,546
Go to hell, bitch.
Please stop. Please...
4
00:00:54,804 --> 00:00:56,430
Beat you to death!
5
00:00:59,308 --> 00:01:01,435
Please stop...
6
00:01:17,910 --> 00:01:18,827
Yes?
7
00:01:19,120 --> 00:01:22,123
Mr Winch, good evening.
8
00:01:24,500 --> 00:01:25,834
What do you want?
9
00:01:26,002 --> 00:01:28,587
Don't worry, I'm not
after your money anymore.
10
00:01:28,838 --> 00:01:31,549
I've met someone who
has offered me much more...
11
00:01:31,716 --> 00:01:33,217
What do you want?
12
00:01:33,384 --> 00:01:37,763
To say goodbye.
Goodbye for good, in fact.
13
00:01:38,389 --> 00:01:41,809
Exactly, go to hell!
14
00:01:41,976 --> 00:01:43,936
After you, Nerio...
15
00:02:08,377 --> 00:02:12,422
Victoria Harbour, Hong Kong
September 19, 2008
16
00:02:25,936 --> 00:02:27,979
Good evening, Mr Winch!
17
00:03:51,272 --> 00:03:55,772
Yugoslavia
April 12, 1981
18
00:04:46,368 --> 00:04:47,952
This is him.
19
00:04:51,791 --> 00:04:56,291
Largo!
20
00:04:59,423 --> 00:05:03,923
What are you doing, son?
Naughty kiddy.
21
00:05:06,514 --> 00:05:07,890
Largo!
22
00:05:47,054 --> 00:05:50,348
Josip!
23
00:05:52,726 --> 00:05:54,853
What are you doing here?
24
00:05:55,020 --> 00:05:57,272
You're not happy to see me?
25
00:05:57,731 --> 00:05:59,399
Hello, Freddy.
Hello.
26
00:05:59,567 --> 00:06:02,152
How are you?
27
00:06:04,405 --> 00:06:06,615
Why didn't you say
you were coming?
28
00:06:07,658 --> 00:06:09,368
I'd like you to
do something for me.
29
00:06:11,537 --> 00:06:13,705
Something important.
30
00:06:18,544 --> 00:06:23,044
Mato Grosso State, Brazil
September 19, 2008
31
00:06:47,781 --> 00:06:49,657
When did you arrive?
32
00:06:49,825 --> 00:06:50,992
Today.
33
00:06:51,368 --> 00:06:53,244
When are you leaving again?
34
00:06:53,746 --> 00:06:54,913
Tomorrow.
35
00:06:56,790 --> 00:06:58,416
Where are you going?
36
00:06:58,709 --> 00:07:00,293
I'm heading up the river.
37
00:07:00,628 --> 00:07:02,338
How far up?
38
00:07:05,674 --> 00:07:07,550
It's a long river...
39
00:07:08,260 --> 00:07:10,011
I have plenty of time.
40
00:07:14,683 --> 00:07:16,267
What's your name?
41
00:07:16,936 --> 00:07:18,020
Largo.
42
00:07:18,437 --> 00:07:20,897
Largo what?
43
00:07:22,566 --> 00:07:24,109
Largo.
44
00:07:28,948 --> 00:07:31,825
I don't do my invincibility tattoo
45
00:07:31,992 --> 00:07:35,203
for just anyone.
46
00:07:36,830 --> 00:07:38,957
The last man I did it for
47
00:07:39,124 --> 00:07:41,543
got shot at
as soon as he stepped out of here.
48
00:07:42,044 --> 00:07:44,046
Some business over a girl,
49
00:07:46,048 --> 00:07:48,550
he stopped the
bullet with his teeth!
50
00:07:49,301 --> 00:07:52,345
I have another one who stepped
on a land-mine.
51
00:07:52,513 --> 00:07:53,347
No.
52
00:07:53,514 --> 00:07:55,182
Not a scratch on him...
53
00:07:55,391 --> 00:07:56,683
No.
54
00:07:56,850 --> 00:07:58,142
Just an eye to do
55
00:07:58,310 --> 00:08:02,772
and you'll be invincible...
Let go of me!
56
00:08:02,940 --> 00:08:04,608
No, let me go!
57
00:08:06,610 --> 00:08:08,486
Hey! I haven't finished!
58
00:08:08,487 --> 00:08:09,112
Hey! I haven't finished!
59
00:08:11,532 --> 00:08:14,451
Give her a kiss! Let me give
her a kiss. Let go, you fat pig!
60
00:08:14,702 --> 00:08:16,161
Kiss her! It's all right.
61
00:08:16,328 --> 00:08:17,912
Hey, man, watch out!
62
00:08:18,205 --> 00:08:19,581
Hey, hey!
63
00:08:20,249 --> 00:08:22,251
Let go, you fat pig!
64
00:08:23,794 --> 00:08:24,920
Let go of me!
65
00:08:25,087 --> 00:08:26,004
Hi.
66
00:08:26,296 --> 00:08:28,256
Don't take it personally
but I don't think you're her type.
67
00:08:46,608 --> 00:08:48,192
Invincible...
68
00:08:48,360 --> 00:08:49,903
There's an eye missing!
69
00:08:53,741 --> 00:08:54,867
Hey, fat pig!
70
00:09:13,552 --> 00:09:15,095
Catch him!
71
00:09:16,889 --> 00:09:18,557
Go for the drive.
72
00:09:18,724 --> 00:09:20,058
I could've managed alone.
73
00:09:23,562 --> 00:09:24,813
You want to manage alone?
74
00:09:28,692 --> 00:09:30,985
Start up the car! Catch him.
75
00:09:31,653 --> 00:09:33,988
You know these guys?
A private militia.
76
00:09:34,156 --> 00:09:35,949
They must know I work for an NGO.
They hate us.
77
00:09:36,116 --> 00:09:37,408
They hate us.
78
00:10:04,603 --> 00:10:06,605
Back up!
79
00:10:17,950 --> 00:10:19,326
Is it fine here?
80
00:10:19,868 --> 00:10:21,119
Perfect.
81
00:10:23,914 --> 00:10:25,916
I couldn't have managed alone.
82
00:10:28,919 --> 00:10:30,086
Largo.
83
00:10:32,005 --> 00:10:33,131
Lea.
84
00:10:35,884 --> 00:10:39,888
Tell me...
85
00:10:41,014 --> 00:10:44,392
about you. And what are you
doing in this backwater?
86
00:10:46,812 --> 00:10:48,480
Where are you from?
87
00:10:57,406 --> 00:11:01,868
Tell me about your strange name.
88
00:11:04,079 --> 00:11:05,455
Wandering around.
89
00:11:07,416 --> 00:11:08,750
Wander?
90
00:11:09,209 --> 00:11:13,709
Hong Kong Island, Hong Kong.
91
00:11:20,888 --> 00:11:23,807
This is Alexandre Meyer!
I must speak with him immediately.
92
00:11:23,974 --> 00:11:25,558
Do you know what time it is?
93
00:11:25,726 --> 00:11:27,602
Yes, I know what time it is!
It's urgent!
94
00:11:27,769 --> 00:11:28,936
Mr Korsky...
95
00:11:29,897 --> 00:11:30,898
What's wrong?
96
00:11:31,064 --> 00:11:33,441
Nerio Winch died last night...
97
00:11:34,526 --> 00:11:37,529
I think they're waiting for Tokyo
to close before announcing it.
98
00:11:38,697 --> 00:11:40,949
In that case there is
no time to lose.
99
00:12:28,455 --> 00:12:31,916
Get up! Go, hurry!
100
00:12:34,795 --> 00:12:36,296
Your passport.
101
00:12:41,385 --> 00:12:44,805
You've travelled
a lot, Mr Winczlav.
102
00:12:45,722 --> 00:12:47,056
Morphine.
103
00:12:48,558 --> 00:12:50,560
Where's this from?
104
00:12:50,894 --> 00:12:52,312
It's not mine...
105
00:12:52,729 --> 00:12:54,021
It's not yours.
106
00:12:55,649 --> 00:12:58,652
Fifty years in prison! Fifty!
107
00:13:11,790 --> 00:13:13,833
The W Group remains the
largest conglomerate of
108
00:13:14,001 --> 00:13:16,336
multinational companies
ever held by one man.
109
00:13:16,503 --> 00:13:18,505
Originally from the Balkans,
110
00:13:18,672 --> 00:13:21,591
Nerio Winch was the perfect
image of the self-made man.
111
00:13:21,758 --> 00:13:24,552
The businessman with Swiss, American
dual nationality had recently
112
00:13:24,720 --> 00:13:28,056
established the headquarters
of his group in Hong Kong,
113
00:13:28,223 --> 00:13:32,723
convinced that China was
capitalism's new Promised Land.
114
00:13:33,061 --> 00:13:35,146
The preliminary clinical
exams indicate
115
00:13:35,314 --> 00:13:38,525
that Mr Winch had a
dizzy spell and
116
00:13:38,692 --> 00:13:41,277
fell into the water
as a result of it.
117
00:13:41,445 --> 00:13:42,696
The announcement of
Nerio Winch's death
118
00:13:42,863 --> 00:13:44,698
has thrown stock markets
into confusion.
119
00:13:44,865 --> 00:13:46,741
A delicate situation
for Ann Ferguson
120
00:13:46,908 --> 00:13:49,869
who has been Nerio
Winch's right-hand
121
00:13:50,037 --> 00:13:51,913
for several years now...
122
00:13:52,080 --> 00:13:53,664
As number two in the group,
123
00:13:53,832 --> 00:13:56,167
I shall of course
be acting temporarily as manager.
124
00:13:56,335 --> 00:13:58,628
There will be a general meeting
of the shareholders next Monday
125
00:13:58,795 --> 00:14:00,671
to designate a new chairman.
126
00:14:01,798 --> 00:14:05,551
Mr Winch's passing is
an immeasurable
127
00:14:05,719 --> 00:14:07,387
loss for the 392,000 employees.
128
00:14:07,637 --> 00:14:09,555
Use the underground car park.
Nevertheless, I can guarantee that
129
00:14:09,723 --> 00:14:14,223
this group that he founded and
that bears his name shall live on.
130
00:14:14,728 --> 00:14:16,855
I shall fight for that myself.
131
00:14:18,398 --> 00:14:19,774
This is war!
132
00:14:19,941 --> 00:14:22,610
There you go, exaggerating
as usual.
133
00:14:22,903 --> 00:14:25,572
IMX, does anyone know that name?
134
00:14:26,656 --> 00:14:27,782
For the last three weeks,
135
00:14:27,949 --> 00:14:31,702
that investment fund has discreetly
been buying up shares in the Group.
136
00:14:31,870 --> 00:14:34,706
Two hours before
the announcement of Nerio's death,
137
00:14:34,873 --> 00:14:37,083
they'd snapped up everything
available on the markets.
138
00:14:37,250 --> 00:14:39,126
It can't just be a coincidence.
139
00:14:40,003 --> 00:14:41,629
Who's behind it?
140
00:14:41,797 --> 00:14:45,133
The IMX head office is in the
Cayman Islands. The perfect front.
141
00:14:45,300 --> 00:14:48,553
Buying up shares in the group,
whatever for? It's a waste of time.
142
00:14:48,720 --> 00:14:49,804
Everyone knows that
143
00:14:49,971 --> 00:14:53,641
Nerio has a majority 65%
share in the group.
144
00:14:53,809 --> 00:14:57,229
Do I need to remind you he's dead?
145
00:14:57,396 --> 00:14:58,814
We're defenceless.
146
00:14:58,980 --> 00:15:00,523
If we don't come up with a
riposte by the end of the day,
147
00:15:00,690 --> 00:15:02,566
the group is heading
for disaster.
148
00:15:02,734 --> 00:15:05,111
What does the temporary
manager think?
149
00:15:08,573 --> 00:15:10,283
Hum, my dear William,
150
00:15:10,575 --> 00:15:13,661
I think that Nerio had come up
with an excellent riposte.
151
00:15:15,455 --> 00:15:16,581
A son.
152
00:15:16,748 --> 00:15:18,499
Nerio never had children!
153
00:15:19,668 --> 00:15:20,960
An adopted son.
154
00:15:27,551 --> 00:15:30,220
Run, Largo! Run!
155
00:15:31,930 --> 00:15:35,433
Largo!
156
00:15:35,600 --> 00:15:36,642
Goran!
157
00:15:36,810 --> 00:15:38,186
Stop it, Dad!
158
00:15:38,353 --> 00:15:40,063
Open the door!
Where's Largo?
159
00:15:41,690 --> 00:15:43,191
Where's Largo vanished to?
160
00:15:59,875 --> 00:16:02,252
This old dog knows
all the tricks.
161
00:16:09,426 --> 00:16:11,052
I don't know him.
162
00:16:11,219 --> 00:16:13,679
Hannah and I never lied to you.
163
00:16:13,847 --> 00:16:18,184
We just wanted this to happen later.
As late as possible.
164
00:16:18,685 --> 00:16:20,228
You don't love me.
165
00:16:20,437 --> 00:16:22,730
Never say that again!
166
00:16:23,148 --> 00:16:27,235
We've raised you as our own son.
167
00:16:27,611 --> 00:16:31,072
As long as there's breath in this
body, you can count on me.
168
00:16:49,633 --> 00:16:54,133
Largo, your real father is him.
169
00:17:12,614 --> 00:17:14,157
Hello, Largo.
170
00:17:38,431 --> 00:17:41,183
Largo.
171
00:17:47,232 --> 00:17:47,899
You understand why I wanted you
to grow up here
172
00:17:47,899 --> 00:17:49,734
You understand why I wanted you
to grow up here
173
00:17:49,901 --> 00:17:51,652
far from the city.
174
00:17:51,820 --> 00:17:54,906
I'm the one who introduced
Hannah to Josip.
175
00:17:55,490 --> 00:17:57,158
He came to see me in Switzerland.
176
00:17:57,659 --> 00:18:00,370
She was a waitress
in the bar downstairs.
177
00:18:01,204 --> 00:18:04,457
I know all that.
You know all that...
178
00:18:04,624 --> 00:18:09,003
It's time to prepare for the
role that awaits you.
179
00:18:10,338 --> 00:18:11,964
What role?
180
00:18:12,799 --> 00:18:15,343
Later, my boy, later...
181
00:18:16,636 --> 00:18:18,387
What if I refuse?
182
00:18:20,849 --> 00:18:23,601
I remember that one
of my old teachers used to say,
183
00:18:23,768 --> 00:18:27,062
"The road to excellence
is gruelling
184
00:18:28,106 --> 00:18:29,649
but, Lord, it's so exhilarating!"
185
00:18:29,816 --> 00:18:32,026
Gentlemen, be excellent!
186
00:18:32,193 --> 00:18:34,612
Your parents have chosen
Valmont to make you...
187
00:18:34,779 --> 00:18:38,115
into a top elite.
A real fairy tale.
188
00:18:38,283 --> 00:18:40,118
You should believe that you will not
disappoint him. Nobody knew about it?
189
00:18:40,327 --> 00:18:41,536
Not even you?
190
00:18:41,703 --> 00:18:44,288
Nerio's caution was legendary,
as you know.
191
00:18:44,456 --> 00:18:46,499
I found out last night,
when Jacques Wallenberg called me,
192
00:18:46,666 --> 00:18:50,252
the Swiss lawer.
He is Nerio's executor.
193
00:18:50,837 --> 00:18:53,673
You'll agree that an inheritance
of twenty billion dollars
194
00:18:53,840 --> 00:18:56,509
is enough to insight envy.
195
00:18:56,676 --> 00:18:58,761
In fact, the young man isn't
even called Winch
196
00:18:58,928 --> 00:19:01,555
but Winczlav,
Nerio's real name.
197
00:19:01,723 --> 00:19:03,641
So can we meet this heir?
198
00:19:04,893 --> 00:19:09,105
Sao Jose Prison,
Mato Grosso State, Brazil
199
00:19:22,702 --> 00:19:23,828
Get up!
200
00:19:27,749 --> 00:19:29,125
Get up!
201
00:19:46,685 --> 00:19:48,603
Anybody out there?
202
00:19:48,770 --> 00:19:50,605
We are cooped up. Let us go!
203
00:19:50,605 --> 00:19:52,148
We are coopped up. Let us go!
204
00:19:52,399 --> 00:19:55,652
Anybody there? Let us go!
205
00:19:55,819 --> 00:19:58,154
We are the jailers.
Anybody there?
206
00:20:05,578 --> 00:20:06,704
Freeze!
207
00:20:07,622 --> 00:20:09,540
My passport! Quick!
208
00:20:09,708 --> 00:20:11,209
Mr Winczlav! You are...
209
00:20:11,376 --> 00:20:12,168
Passport!
210
00:20:12,335 --> 00:20:13,544
Freeze, I said!
211
00:20:13,712 --> 00:20:14,546
Largo.
212
00:20:17,841 --> 00:20:19,092
Freddy?
213
00:20:19,843 --> 00:20:22,846
Hi, Largo, all the paper
work is done.
214
00:20:23,722 --> 00:20:25,598
You are free, Mr Winczlav!
215
00:20:25,974 --> 00:20:27,475
I didn't ask for your help.
216
00:20:27,642 --> 00:20:29,685
How would you manage?
217
00:20:29,853 --> 00:20:31,062
I have my own way.
218
00:20:42,866 --> 00:20:43,783
Where are they?
219
00:20:47,662 --> 00:20:50,289
They fled with the accomplice.
Follow them!
220
00:20:50,457 --> 00:20:53,751
Jump! Jump!
221
00:20:59,507 --> 00:21:02,092
They run away! Find them!
222
00:21:03,011 --> 00:21:05,013
Find them!
223
00:21:18,902 --> 00:21:21,154
It's my car.
224
00:21:21,321 --> 00:21:23,031
I have my own way.
225
00:21:26,034 --> 00:21:27,535
Drive!
226
00:21:29,704 --> 00:21:30,996
What are you doing?
227
00:21:31,164 --> 00:21:32,707
I have my own way, ok!
228
00:22:03,196 --> 00:22:04,947
I don't like your own way.
229
00:22:06,533 --> 00:22:08,451
It's a while since I saw you.
230
00:22:08,618 --> 00:22:10,453
Three years.
231
00:22:10,620 --> 00:22:13,080
I've changed.
I've learned stuff.
232
00:22:13,248 --> 00:22:14,082
Such as?
233
00:22:14,290 --> 00:22:16,375
Stuff Swiss schools don't teach.
234
00:22:21,881 --> 00:22:24,967
I really don't
like your own way.
235
00:22:28,930 --> 00:22:30,014
Well, you haven't changed.
236
00:22:30,181 --> 00:22:31,974
I consider that a compliment.
237
00:23:05,842 --> 00:23:07,301
More scared than hurt.
238
00:23:07,468 --> 00:23:08,594
Look out!
239
00:23:37,457 --> 00:23:39,375
My foot's trapped!
240
00:23:42,378 --> 00:23:44,046
Don't stay here, Largo!
241
00:23:46,549 --> 00:23:48,842
Get out!
Shut up!
242
00:24:10,073 --> 00:24:11,240
Thanks.
243
00:24:14,869 --> 00:24:19,369
Tell Nerio, I'm too old
to be brought home.
244
00:24:19,916 --> 00:24:21,959
Your father's dead, Largo.
245
00:24:26,005 --> 00:24:27,923
For the last few months,
246
00:24:28,091 --> 00:24:31,094
Nerio Winch had been suffering
from a brain tumor.
247
00:24:31,260 --> 00:24:33,470
In spite of rumours of all sorts,
to avoid a public confusion,
248
00:24:33,638 --> 00:24:36,182
Mr Winch's death is more
like an accident.
249
00:24:36,349 --> 00:24:39,393
The W Group has always been
concealing Mr Winch's condition.
250
00:24:39,560 --> 00:24:42,729
It's said Mr Winch had been struggling
against the illness for quite long.
251
00:25:10,258 --> 00:25:11,509
Mr Winch...
252
00:25:15,263 --> 00:25:16,389
Come in.
253
00:25:22,645 --> 00:25:24,938
In the name of this hospital
and as its director,
254
00:25:25,898 --> 00:25:28,442
I would like to express my
sincere condolences.
255
00:25:32,739 --> 00:25:37,239
Before your father's cremation. I took
the liberty of conducting a second,
256
00:25:38,119 --> 00:25:39,870
more detailed post mortem.
257
00:25:41,456 --> 00:25:43,082
Being that you are the
only member of his family,
258
00:25:44,083 --> 00:25:47,002
I'll give you the sole
copy of the report.
259
00:25:48,713 --> 00:25:52,133
It's up to you, if you
choose to make it public or not.
260
00:25:53,134 --> 00:25:56,303
I had the honour of
knowing your father.
261
00:25:56,804 --> 00:26:01,304
He was an exceptional man and
... a generous donor.
262
00:26:03,644 --> 00:26:05,771
You expect people to pity you?
263
00:26:06,105 --> 00:26:10,109
Not when you inherit 20 billion!
264
00:26:10,318 --> 00:26:12,111
I don't want the inheritance.
265
00:26:13,321 --> 00:26:14,905
Get this straight, Largo.
266
00:26:15,323 --> 00:26:17,992
The destiny that awaits you
takes precedence.
267
00:26:19,535 --> 00:26:24,035
I don't want to become like you.
You scare people. They hate you.
268
00:26:26,042 --> 00:26:27,501
That's why you're alone.
269
00:26:28,669 --> 00:26:30,879
Loneliness is the price of power.
270
00:26:32,882 --> 00:26:34,884
And I'm not entirely alone.
271
00:26:35,051 --> 00:26:36,969
I have you. You're my son.
272
00:26:37,470 --> 00:26:39,096
I can pass things on. That matters.
273
00:26:41,557 --> 00:26:44,309
Money. Always money...
274
00:26:44,519 --> 00:26:46,062
That's not what I meant.
275
00:26:48,523 --> 00:26:52,860
You see this knife?
It's worth just a few dollars...
276
00:26:53,236 --> 00:26:56,030
Yet it's my most
precious belonging.
277
00:26:57,907 --> 00:27:00,284
My father drank like a fish.
278
00:27:00,910 --> 00:27:03,037
He used to beat my mother and
me nearly every evening.
279
00:27:04,664 --> 00:27:09,164
When I was 13, I worked in
secret for the village grocery.
280
00:27:09,794 --> 00:27:12,963
After a few months, I could
buy the thing I dreamed of.
281
00:27:14,340 --> 00:27:15,632
When he tried again,
282
00:27:15,800 --> 00:27:18,093
I threatened to kill him
if he didn't let us leave.
283
00:27:19,178 --> 00:27:21,805
For the first time,
he was scared of me.
284
00:27:21,973 --> 00:27:25,726
He could see I was serious,
that I'd do as I said.
285
00:27:33,109 --> 00:27:37,404
There's what life gives
you and what you do with it!
286
00:27:38,489 --> 00:27:42,989
Those are the two forces
that make you what you are.
287
00:27:54,922 --> 00:27:57,716
Here.
It's yours.
288
00:28:38,466 --> 00:28:41,635
Morning, sir. Forgive this
informal awakening.
289
00:28:41,802 --> 00:28:43,595
You were deaf to my
verbal endeavours.
290
00:28:50,937 --> 00:28:51,729
And you are?
291
00:28:51,896 --> 00:28:54,440
Gauthier, sir. Your
late father's butler.
292
00:28:54,607 --> 00:28:57,276
Please accept
my condolences, sir.
293
00:28:59,487 --> 00:29:03,365
Mr Freddy dropped you off.
You seemed very tired indeed.
294
00:29:03,741 --> 00:29:05,534
The journey, no doubt.
295
00:29:07,912 --> 00:29:11,749
The alcohol, Gauthier.
The alcohol.
296
00:29:17,713 --> 00:29:20,257
I took the liberty to
clean your clothes.
297
00:29:20,675 --> 00:29:24,387
Yet I'm afraid your undershirt
is beyond redemption.
298
00:29:27,974 --> 00:29:31,435
I should have warned you
there's a slight swell today.
299
00:29:34,230 --> 00:29:37,316
When he moved to Hong Kong,
your father settled on this yacht.
300
00:29:37,483 --> 00:29:39,943
I think he liked the view.
301
00:29:40,528 --> 00:29:42,029
I'm not surprised.
302
00:29:44,782 --> 00:29:46,742
Already an invitation
for you, sir.
303
00:29:46,909 --> 00:29:50,996
Mr Korsky requests your presence
for lunch at "Amber".
304
00:29:51,330 --> 00:29:52,539
Korsky?
305
00:29:52,707 --> 00:29:55,543
Mikhail Korsky, 42,
from Georgia,
306
00:29:55,710 --> 00:29:57,253
head of the Korsk Corporation.
307
00:29:57,420 --> 00:29:59,380
Rich from gunrunning.
308
00:29:59,547 --> 00:30:03,676
However, for some years now,
he has moved into
309
00:30:03,843 --> 00:30:06,846
more worthy fields.
Real estate, banking...
310
00:30:07,013 --> 00:30:11,392
No one knows his exact worth
but everyone agrees it's colossal.
311
00:30:11,559 --> 00:30:14,270
Three years ago, someone
attempted to poison Mr Korsky...
312
00:30:14,437 --> 00:30:15,813
Gauthier...
313
00:30:15,980 --> 00:30:17,982
and left him marked for life.
314
00:30:19,775 --> 00:30:21,276
Are you always so precise?
315
00:30:21,444 --> 00:30:24,447
I trained at the Regent Street
Gentlemen's School, sir.
316
00:30:24,447 --> 00:30:24,572
I trained at the Regent Street
Gentlemen's School, sir.
317
00:30:26,115 --> 00:30:29,326
No one knows
his face or his name,
318
00:30:29,493 --> 00:30:31,411
but there have been
rumors of a mysterious heir.
319
00:30:31,579 --> 00:30:33,914
The heir is the famous
billionaire's adopted son.
320
00:30:34,081 --> 00:30:37,417
No, no, no... I swear!
No, I didn't know.
321
00:30:38,127 --> 00:30:40,212
Look, I will call...
322
00:30:40,379 --> 00:30:43,215
I'll find out
and I'll call you back.
323
00:30:43,382 --> 00:30:44,925
Yes.
I know.
324
00:30:45,092 --> 00:30:48,011
Look, I promise you I...
325
00:30:48,596 --> 00:30:50,723
Hello?
326
00:30:55,394 --> 00:30:56,436
Damn!
327
00:31:00,524 --> 00:31:02,859
Good morning, Mr Meyer.
Good morning, Rebecca.
328
00:31:03,027 --> 00:31:04,528
Have you heard about
this heir business?
329
00:31:04,737 --> 00:31:06,780
Don't pay too much attention
to these rumours Rebecca...
330
00:31:07,406 --> 00:31:09,616
But he's here!
He's with the board now!
331
00:31:09,825 --> 00:31:10,909
As executor, I can tell you that
332
00:31:10,910 --> 00:31:12,369
As executor, I can tell you that
333
00:31:12,620 --> 00:31:16,874
Mr Winch's desire was
always very clear.
334
00:31:17,041 --> 00:31:21,541
The one and only heir to his
fortune has to be his adopted son.
335
00:31:22,755 --> 00:31:26,091
But there's no rhyme
or reason to it!
336
00:31:26,258 --> 00:31:29,094
I mean here's a boy
from Lord knows where
337
00:31:29,261 --> 00:31:32,764
and who claims to be the heir of
the world's fifth largest fortune.
338
00:31:32,932 --> 00:31:34,475
It's outrageous.
339
00:31:34,642 --> 00:31:37,394
Mr Wallenberg, have you
previously met
340
00:31:37,561 --> 00:31:38,979
or even glimpsed this young man?
341
00:31:39,146 --> 00:31:41,273
Nerio's always liked to keep
his secrets secret...
342
00:31:41,440 --> 00:31:43,525
Have you, yes or no,
met this man before today?
343
00:31:45,903 --> 00:31:46,904
No.
344
00:31:48,489 --> 00:31:51,742
So, in short,
nobody knows you.
345
00:31:51,909 --> 00:31:53,452
Where is the proof?
346
00:31:53,619 --> 00:31:55,871
You must think
we're stupid, young man.
347
00:31:56,122 --> 00:31:58,332
You don't know whom
you're dealing with here!
348
00:31:58,499 --> 00:32:00,792
With good lawyers,
we could drag this out for years!
349
00:32:00,960 --> 00:32:02,878
And that is exactly
what we're going to do!
350
00:32:04,839 --> 00:32:06,549
Mr Kwan, is that right?
351
00:32:06,715 --> 00:32:07,966
That's right, yes.
352
00:32:08,467 --> 00:32:12,762
William Kwan. Nerio admired your
university career. Princeton, Harvard.
353
00:32:12,930 --> 00:32:16,224
Your mother must be very proud of
you after raising you on her own.
354
00:32:16,392 --> 00:32:17,684
Do you still check the knot of
355
00:32:17,852 --> 00:32:20,062
your tie everytime
you feel awkward?
356
00:32:21,105 --> 00:32:24,817
Nerio told me about you. Nerio
told me about everyone of you.
357
00:32:25,109 --> 00:32:28,487
So believe me, I know
exactly whom I'm dealing with.
358
00:32:29,113 --> 00:32:31,031
Nerio anticipated your reactions.
359
00:32:31,574 --> 00:32:32,825
Shortly after I was adopted,
360
00:32:32,992 --> 00:32:35,035
he transferred all
his majority holdings
361
00:32:35,202 --> 00:32:38,038
to the Anstalt, based
in Liechtenstein.
362
00:32:38,205 --> 00:32:39,372
Now Mr Wallenberg,
363
00:32:39,540 --> 00:32:41,416
could you explain
to our friends here
364
00:32:41,584 --> 00:32:44,044
the specific workings
of that company?
365
00:32:44,211 --> 00:32:48,340
The shares are "bearer" shares.
366
00:32:48,507 --> 00:32:51,426
In other words, the person who
physically has those shares
367
00:32:51,594 --> 00:32:54,305
is the owner of the company.
368
00:32:54,597 --> 00:32:56,515
In this way, the company
can be passed on
369
00:32:56,682 --> 00:32:58,809
without paying any
inheritance tax.
370
00:32:59,143 --> 00:33:03,188
And to become the new owner, the
heir has only to recover the shares.
371
00:33:04,815 --> 00:33:07,484
Ten shares, to be precise!
372
00:33:07,651 --> 00:33:11,237
Ten shares hidden in a location that
I am the only one to know about.
373
00:33:12,198 --> 00:33:14,450
And that's all the proof that I need!
374
00:33:15,201 --> 00:33:18,204
Now, of course if you still feel
like contacting your lawyers,
375
00:33:18,370 --> 00:33:20,205
please go ahead.
376
00:33:23,709 --> 00:33:25,794
I just spoke to Miss Pennywinkle.
377
00:33:25,961 --> 00:33:28,213
There is no way
you'll be able to have an
378
00:33:28,380 --> 00:33:29,631
appointment with the
heir before next week
379
00:33:29,798 --> 00:33:30,840
Next week?
380
00:33:34,303 --> 00:33:36,930
Surely you don't intend to
run the Group?
381
00:33:37,306 --> 00:33:41,806
I have only one attention.
Find out who killed Nerio Winch.
382
00:33:44,104 --> 00:33:48,024
Until someone proves otherwise,
his death was accidental.
383
00:33:49,109 --> 00:33:50,068
You believe so?
384
00:33:50,236 --> 00:33:52,905
I believe someone
has decided to
385
00:33:53,072 --> 00:33:54,907
take over the group
by any means possible.
386
00:33:55,074 --> 00:33:56,533
Where do you think you are?
387
00:33:57,201 --> 00:33:58,076
Mr Winch?
388
00:33:58,285 --> 00:33:59,244
Meyer?
389
00:33:59,411 --> 00:34:01,704
I am sorry but I really
must talk to you.
390
00:34:02,748 --> 00:34:04,040
My god! He got shot!
391
00:34:53,924 --> 00:34:55,634
Please forgive me, Mr Winch.
392
00:34:56,969 --> 00:34:58,637
Stephan Marcus,
Head of security for the group.
393
00:35:05,311 --> 00:35:08,147
Mister Marcus! Do you mind
explaining what is going on?
394
00:35:08,856 --> 00:35:10,691
Sorry Miss Pennywinkle
395
00:35:12,026 --> 00:35:14,153
The famous Miss Pennywinkle
396
00:35:14,695 --> 00:35:16,988
Pleased to meet you, Mister Winch.
397
00:35:19,742 --> 00:35:22,578
I don't think the police
would like this, Mr Winch.
398
00:35:22,745 --> 00:35:23,662
Mr Meyer?
399
00:35:23,829 --> 00:35:24,663
Yes.
400
00:35:24,830 --> 00:35:26,206
I have Mr Korsky for you.
401
00:35:29,877 --> 00:35:31,044
Korsky?
402
00:35:31,545 --> 00:35:32,504
Korsky.
403
00:35:32,671 --> 00:35:34,089
What does Meyer have
to do with that crook?
404
00:35:34,340 --> 00:35:36,383
Korsky's invited me
to lunch today.
405
00:35:36,550 --> 00:35:37,801
Absolutely out of the question!
406
00:35:37,801 --> 00:35:38,051
Absolutely out of the question!
407
00:35:42,765 --> 00:35:44,808
I have an appointment
with Mister Korsky.
408
00:35:44,975 --> 00:35:45,976
Please follow me, sir.
409
00:35:53,150 --> 00:35:55,235
Icham, Let him go.
410
00:36:05,245 --> 00:36:09,745
Forgive him. Icham always likes
to do his job properly.
411
00:36:11,502 --> 00:36:13,670
Such a rare quality these days.
412
00:36:14,254 --> 00:36:15,296
That's right.
413
00:36:15,839 --> 00:36:17,799
I'm going down to the spa.
414
00:36:23,847 --> 00:36:26,724
Naomi, divine, isn't she?
415
00:36:28,394 --> 00:36:29,686
Surprising.
416
00:36:31,105 --> 00:36:33,107
I'm going to buy out the W Group.
417
00:36:36,527 --> 00:36:37,653
You think so?
418
00:36:37,820 --> 00:36:42,074
IMX. Does that sound familiar?
419
00:36:42,282 --> 00:36:43,408
I've heard of it.
420
00:36:43,575 --> 00:36:47,203
Of course you've heard of it!
It's an investment fund that,
421
00:36:47,371 --> 00:36:51,871
as we speak, owns six
percent of the W Group.
422
00:36:53,877 --> 00:36:55,670
And do you know who
this fund belongs to?
423
00:36:56,422 --> 00:36:57,464
To you.
424
00:36:58,590 --> 00:37:00,550
For the last few weeks,
425
00:37:00,718 --> 00:37:03,554
I've been buying out all the
available shares of the W Group.
426
00:37:03,721 --> 00:37:06,014
And I know exactly
where to buy them from.
427
00:37:07,558 --> 00:37:09,059
Thanks to a certain Meyer.
428
00:37:09,309 --> 00:37:11,102
I'm the story's bad guy.
429
00:37:11,270 --> 00:37:12,312
You're perfect.
430
00:37:14,606 --> 00:37:17,150
Nerio's death has
upset the market.
431
00:37:17,359 --> 00:37:21,859
So today, I'm shifting
into higher gear.
432
00:37:22,156 --> 00:37:25,075
In exactly twenty minutes, I'll be
announcing my takeover bid.
433
00:37:25,451 --> 00:37:29,951
I preferred to tell you in person.
I find it more... more elegant.
434
00:37:31,915 --> 00:37:34,000
I didn't know gun
running brought in so much.
435
00:37:36,587 --> 00:37:41,087
They always say
the first billion is suspect.
436
00:37:43,135 --> 00:37:46,596
Two weeks from now, I'll be
at the head of the W Group.
437
00:37:46,889 --> 00:37:51,389
Believe me, everyone will forget
the errors of my youth.
438
00:37:52,352 --> 00:37:55,855
If it's respectability you're after,
there are more effective ways.
439
00:37:56,440 --> 00:38:00,068
Give your 13 billion to UNICEF.
440
00:38:00,235 --> 00:38:03,363
And, believe me, everyone will forget
the errors of your youth as you say.
441
00:38:03,697 --> 00:38:06,491
With a little bit of luck, you might
even receive the Nobel Peace Prize.
442
00:38:08,911 --> 00:38:12,247
Why not? But
everything in its time.
443
00:38:13,207 --> 00:38:14,958
First I'm going to buy you out.
444
00:38:15,542 --> 00:38:18,586
You know you're wasting your time.
The group's capital is blocked.
445
00:38:18,754 --> 00:38:20,255
I hold a 65% majority share.
446
00:38:20,506 --> 00:38:23,300
From what I hear
that has yet to be proved.
447
00:38:23,467 --> 00:38:25,343
You don't have to
worry about that.
448
00:38:34,228 --> 00:38:35,229
Come in!
449
00:38:46,156 --> 00:38:47,615
Very gentle please.
450
00:38:53,330 --> 00:38:54,998
Very good, madam.
451
00:39:01,672 --> 00:39:03,715
That was a quick lunch.
452
00:39:04,925 --> 00:39:07,969
Ever since I was in jail,
I've lost my appetite.
453
00:39:08,637 --> 00:39:10,263
You were in jail?
454
00:39:14,643 --> 00:39:17,604
A very pretty girl put me there.
455
00:39:20,566 --> 00:39:23,277
She vanished after
a very pleasant night.
456
00:39:25,362 --> 00:39:27,030
But left a souvenir in my pocket.
457
00:39:27,698 --> 00:39:29,032
I'll get another masseur.
458
00:39:35,789 --> 00:39:38,833
Take your clothes off. Lie down.
I'll be back in two minutes.
459
00:39:49,219 --> 00:39:51,387
Find out all you can
about her, Freddy.
460
00:39:54,683 --> 00:39:57,602
After she got me arrested,
this girl told a friend
461
00:39:57,769 --> 00:39:58,895
where to find me.
462
00:39:59,438 --> 00:40:02,149
Perhaps she fell madly
in love with you.
463
00:40:02,316 --> 00:40:05,277
Or letting your friend know
was part of the trap.
464
00:40:05,569 --> 00:40:06,695
What trap?
465
00:40:06,862 --> 00:40:08,822
You'll find out
sooner or later.
466
00:40:11,658 --> 00:40:16,158
Republic of Croatia
3 years earlier
467
00:40:50,822 --> 00:40:53,074
See, they haven't
changed a thing.
468
00:40:53,992 --> 00:40:55,868
Not defending
yourself, soldier?
469
00:41:02,376 --> 00:41:04,920
When do you finish?
In six months.
470
00:41:06,880 --> 00:41:08,548
But I'll sign on for longer.
471
00:41:11,927 --> 00:41:14,930
That was my last year here.
And the photos at Vlatko's party?
472
00:41:20,769 --> 00:41:24,564
In the green album, I think.
473
00:41:24,731 --> 00:41:26,232
I'll get it.
474
00:42:01,727 --> 00:42:06,227
He won't say where he adopted me.
Was this the place?
475
00:42:12,738 --> 00:42:14,614
I have the right to know, Hannah.
476
00:42:27,919 --> 00:42:32,419
It's categorical. Adopted children
have no legal access to their files.
477
00:42:32,924 --> 00:42:36,385
Listen, I've come a long way.
478
00:42:37,012 --> 00:42:40,056
Do me a favour, let me take a look.
479
00:42:40,640 --> 00:42:42,767
It's important for me.
480
00:42:43,060 --> 00:42:46,229
The law is the law.
I didn't make it.
481
00:43:13,507 --> 00:43:15,800
Hands up, bastard!
482
00:43:17,427 --> 00:43:19,178
What are you doing here?
483
00:43:30,357 --> 00:43:33,026
I hesitated about posting bail
for you. I think I pitied you.
484
00:43:33,026 --> 00:43:34,652
I hesitated about posting bail
for you. I think I pitied you.
485
00:43:34,820 --> 00:43:36,363
Thanks for everything.
486
00:43:38,323 --> 00:43:39,532
So?
487
00:43:39,699 --> 00:43:41,450
I have good news and bad news.
488
00:43:41,618 --> 00:43:42,827
The bad?
489
00:43:42,994 --> 00:43:47,494
The good first. I spent the night
there and got into the archives.
490
00:43:49,751 --> 00:43:53,671
I looked everywhere.
I searched the whole place.
491
00:43:54,256 --> 00:43:56,049
But your file wasn't there.
492
00:43:57,759 --> 00:43:59,093
It must be some place else.
493
00:43:59,261 --> 00:44:03,761
I asked. All the files are there.
I'm sorry, Largo.
494
00:44:10,313 --> 00:44:11,397
Mister Korsky,
495
00:44:11,565 --> 00:44:15,193
what are your comments today on
the Winch Corporation takeover?
496
00:44:15,360 --> 00:44:17,278
I had a great admiration
for Nerio Winch.
497
00:44:17,445 --> 00:44:19,196
But, today, I think my
takeover bid is the best
498
00:44:19,364 --> 00:44:23,493
possible thing that could happen
to the group which bears his name.
499
00:44:23,660 --> 00:44:25,453
And what is your next move?
500
00:44:25,620 --> 00:44:27,663
I'm going to buy some sweets.
501
00:44:27,831 --> 00:44:28,957
Thank you!
502
00:44:29,374 --> 00:44:32,710
Korsky's takeover bid is warmly
welcomed on the markets.
503
00:44:32,878 --> 00:44:34,546
This smells bad. Very bad.
504
00:44:35,338 --> 00:44:37,757
With the blocking minorities
called into play,
505
00:44:37,924 --> 00:44:40,593
Korsky is going
to be like poison.
506
00:44:41,094 --> 00:44:45,056
Let's work out an agreement. It's
the most sensible thing to do.
507
00:44:45,807 --> 00:44:46,682
No!
508
00:44:48,018 --> 00:44:49,644
What do you suggest?
509
00:44:50,770 --> 00:44:52,354
A counter takeover
bid on Korsky.
510
00:44:52,939 --> 00:44:54,440
You don't do things by halves.
511
00:44:54,608 --> 00:44:57,652
Nerio knew that Korsky was
plotting something.
512
00:44:58,195 --> 00:44:59,988
We even had a defence plan.
513
00:45:00,155 --> 00:45:01,656
Justin case...
514
00:45:02,490 --> 00:45:06,285
And as you all know,
Nerio's best defence was attack.
515
00:45:06,453 --> 00:45:09,080
Except that you're going to be
attacking a ghost company.
516
00:45:09,372 --> 00:45:11,540
The Korsk shareholder
base is spread out
517
00:45:11,708 --> 00:45:14,544
over a host of companies
based in various tax heavens.
518
00:45:14,711 --> 00:45:16,546
Korsky probably bought out Meyer,
519
00:45:16,713 --> 00:45:19,465
but I've got one better. I've got
someone in his personal entourage.
520
00:45:19,925 --> 00:45:21,217
Who's your spy?
521
00:45:21,384 --> 00:45:23,636
That doesn't matter.
Only the result matters.
522
00:45:23,803 --> 00:45:28,303
Take a look.
Korsky's best kept secret.
523
00:45:30,727 --> 00:45:32,812
You see, my dear Mr Kwan,
524
00:45:32,979 --> 00:45:36,023
the Korsk's shareholder
base isn't so mysterious.
525
00:45:36,191 --> 00:45:39,110
We have options
on 19% of the shares.
526
00:45:39,277 --> 00:45:43,777
Our takeover bid will be a complete
surprise and a crushing victory.
527
00:45:44,074 --> 00:45:45,658
Let's not get ahead
of ourselves.
528
00:45:45,825 --> 00:45:48,536
The law obliges us to
inform other company that
529
00:45:48,745 --> 00:45:50,747
it is the object
of a takeover bid.
530
00:45:50,914 --> 00:45:52,832
Korsky will have time
to find a riposte.
531
00:45:52,999 --> 00:45:56,210
If a takeover bid is made by a private
individual acting in his own name,
532
00:45:56,378 --> 00:46:00,878
there is no need to announce
it. They won't see it coming.
533
00:46:02,384 --> 00:46:05,470
My rough guess is that such an
operation could cost three billion,
534
00:46:05,637 --> 00:46:07,764
Do you have that
much in your account?
535
00:46:07,931 --> 00:46:10,016
No, I don't.
536
00:46:12,394 --> 00:46:14,604
Well, I don't have it on me.
537
00:46:14,771 --> 00:46:16,981
And that's what
bankers are for, Largo.
538
00:46:18,858 --> 00:46:20,484
William, you have to
lend him the money.
539
00:46:20,652 --> 00:46:21,194
You can't be serious?
540
00:46:21,361 --> 00:46:22,945
You want Korsky to eat us alive?
541
00:46:23,238 --> 00:46:24,656
You're asking me to
lend three billion
542
00:46:24,823 --> 00:46:28,660
to some kid from God knows where?
You must be dreaming!
543
00:46:28,827 --> 00:46:31,204
At least wait until Monday's
general meeting!
544
00:46:31,371 --> 00:46:33,122
No, we don't have the time.
545
00:46:33,290 --> 00:46:36,251
I refuse to take that risk
without any guarantees.
546
00:46:41,548 --> 00:46:46,048
What if I give you the shares in
the Anstalt as a guarantee, Mr Kwan.
547
00:46:49,014 --> 00:46:50,598
Would that suit you?
548
00:46:56,896 --> 00:46:59,773
I'll be back with the
shares in 24 hours.
549
00:47:00,400 --> 00:47:02,485
You'll appreciate the
irony of this, Largo.
550
00:47:03,111 --> 00:47:07,448
The impostor is
suddenly our saviour.
551
00:47:09,075 --> 00:47:10,951
A little too simple.
552
00:47:11,328 --> 00:47:13,997
By the way, can you show me the
telephone Miss Pennywinckle gave you
553
00:47:15,498 --> 00:47:17,583
It's easy to place a tracking
device in the thing like this.
554
00:47:17,751 --> 00:47:19,419
Then you can be found anywhere
you go in the world.
555
00:47:19,836 --> 00:47:21,087
Looks clean.
556
00:47:24,132 --> 00:47:26,759
You won't say where you're from?
557
00:47:30,138 --> 00:47:33,141
You like secrets.
Like your father.
558
00:47:35,060 --> 00:47:39,105
I spent 20 years at his side without
even suspecting your existence.
559
00:47:41,733 --> 00:47:43,818
You are in charge of
the production
560
00:47:43,985 --> 00:47:46,529
while we take charge
of ocean carriage and marketing.
561
00:47:46,696 --> 00:47:48,072
For how long?
562
00:47:49,449 --> 00:47:52,076
Two years minimum. Renewable.
563
00:47:54,079 --> 00:47:55,163
Let me through.
564
00:47:58,124 --> 00:47:59,834
Excuse me a second.
565
00:48:00,001 --> 00:48:01,002
Carry on.
566
00:48:08,635 --> 00:48:09,761
I'm listening.
567
00:48:13,723 --> 00:48:15,433
My orphanage file. I want it.
568
00:48:16,768 --> 00:48:18,352
I don't know what you mean.
569
00:48:18,895 --> 00:48:21,147
I went there.
I went to the orphanage.
570
00:48:22,482 --> 00:48:24,066
Who told you?
571
00:48:24,234 --> 00:48:27,237
Forget that. I went there.
My file's the only one missing.
572
00:48:29,781 --> 00:48:34,281
You should have told me.
You don't go behind my back.
573
00:48:35,328 --> 00:48:37,246
You never told me anything!
574
00:48:37,956 --> 00:48:42,043
You're a Winch, Largo.
You're my son.
575
00:48:42,293 --> 00:48:46,297
Nothing else matters.
The past belongs to the past.
576
00:48:46,631 --> 00:48:50,092
What matters is your future!
577
00:48:51,970 --> 00:48:55,473
That file is the only thing
that really belongs to me.
578
00:48:57,767 --> 00:49:02,267
It's mine. It's my history.
So you'll give it back to me.
579
00:49:04,566 --> 00:49:06,359
Who do you think you are?
580
00:49:07,152 --> 00:49:08,987
I want my file.
581
00:49:11,781 --> 00:49:14,033
I don't have it.
Liar!
582
00:49:15,952 --> 00:49:17,828
Don't insult your father.
583
00:49:22,584 --> 00:49:23,876
You're not my father.
584
00:49:24,043 --> 00:49:27,004
That's not for you to decide.
585
00:49:34,262 --> 00:49:35,596
Give me that file back.
586
00:49:36,723 --> 00:49:38,307
I burned it.
587
00:49:41,311 --> 00:49:43,021
Find yourself another heir.
588
00:50:01,831 --> 00:50:06,331
Republic of Croatia
September 22, 2008
589
00:50:09,339 --> 00:50:12,925
Nerio Winch,
Death of a tycoon
590
00:50:34,948 --> 00:50:37,659
Josip would never let
you listen to that.
591
00:50:43,164 --> 00:50:44,290
You got my message”?
592
00:50:44,457 --> 00:50:45,499
How long can you stay?
593
00:50:46,251 --> 00:50:49,295
That's Freddy.
He called 15 minutes ago.
594
00:50:55,552 --> 00:50:56,469
Freddy?
595
00:50:56,803 --> 00:50:58,513
I have stuff on Naomi,
596
00:50:58,680 --> 00:51:00,014
Korsky's girl.
597
00:51:00,181 --> 00:51:04,602
She's a sort of escort girl, often
involved in shady business deals.
598
00:51:04,769 --> 00:51:05,936
Who does she work for?
599
00:51:06,104 --> 00:51:07,730
Money.
600
00:51:08,314 --> 00:51:09,565
And for Korsky.
601
00:51:09,732 --> 00:51:10,983
She's been with him a month.
602
00:51:11,317 --> 00:51:15,237
But she vanished this morning.
Korsky's going frantic.
603
00:51:16,489 --> 00:51:17,865
How do you know that?
604
00:51:18,032 --> 00:51:22,202
I've always had good informers.
Nerio loved that.
605
00:51:22,870 --> 00:51:24,288
Take care, Largo.
606
00:51:24,455 --> 00:51:25,414
You too.
607
00:51:30,503 --> 00:51:35,003
You know, I think I'll do the
same as Nerio. Get cremated.
608
00:51:35,967 --> 00:51:40,012
It's silly but I imagine the wind
carrying my ashes off.
609
00:51:40,305 --> 00:51:44,058
I feel as if I'll be free then.
610
00:51:44,350 --> 00:51:46,727
Whereas being cramped
in a tiny box,
611
00:51:51,024 --> 00:51:53,901
and do you think I'll
still be free?
612
00:51:56,738 --> 00:51:58,364
That depends on you, Largo.
613
00:52:01,117 --> 00:52:05,617
He had it all worked out.
Even dead, he still decides.
614
00:52:11,794 --> 00:52:15,005
Go to bed. Your room's
ready for you.
615
00:53:21,114 --> 00:53:22,657
Where's Largo?
616
00:53:26,369 --> 00:53:28,996
You're going to have
to be very cooperative.
617
00:53:30,415 --> 00:53:32,041
Where's Largo?
618
00:53:37,213 --> 00:53:40,799
"I've gone to Sarjevane.
See you later.”
619
00:55:39,752 --> 00:55:44,214
The last monks left
the island in 1908.
620
00:55:47,927 --> 00:55:51,180
The perfect escape
from the rat race.
621
00:55:55,268 --> 00:55:59,188
We'll come here
every year for a month.
622
00:56:02,775 --> 00:56:06,069
I'll teach you your
future business.
623
00:56:52,617 --> 00:56:53,993
Thank you, Mr Winch.
624
00:56:56,454 --> 00:56:58,330
You've done just
what we expected of you.
625
00:56:59,957 --> 00:57:04,457
Take the shares out of the safe and
slide them over to me. No sudden moves.
626
00:57:10,593 --> 00:57:11,927
Who are you working for?
627
00:57:12,178 --> 00:57:13,929
For you, Mr Winch.
628
00:57:14,847 --> 00:57:16,306
Drop the knife.
629
00:57:16,641 --> 00:57:18,225
I asked you a question.
And I gave you an order.
630
00:57:23,731 --> 00:57:27,401
I suppose these people work
for me too. Model employees.
631
00:57:27,693 --> 00:57:31,113
I can see that.
I hope you get a risk bonus.
632
00:57:35,785 --> 00:57:37,036
Don't shoot!
633
00:57:44,794 --> 00:57:45,294
Don't shoot him!
634
00:57:45,294 --> 00:57:46,420
Don't shoot him!
635
00:58:00,434 --> 00:58:02,144
Now we can shoot him!
636
00:58:26,919 --> 00:58:29,129
What should I do now?
Go in front of him.
637
00:58:36,554 --> 00:58:37,846
He is over there.
638
00:58:49,567 --> 00:58:51,235
Stand-by for the orders.
639
01:00:10,898 --> 01:00:13,191
You should have
heeded your instinct.
640
01:00:15,611 --> 01:00:18,530
You knew someone was
pulling the strings.
641
01:00:19,031 --> 01:00:22,492
Someone who wanted
you to fetch the shares,
642
01:00:23,661 --> 01:00:27,539
since you alone knew where
they were hidden.
643
01:00:32,545 --> 01:00:33,921
And now,
644
01:00:39,051 --> 01:00:41,595
what do you plan to do? Largo!
645
01:01:15,171 --> 01:01:16,213
Hannah?
646
01:01:20,176 --> 01:01:21,218
Hannah
647
01:01:22,136 --> 01:01:23,137
Hannah
648
01:01:26,265 --> 01:01:27,557
Hannah
649
01:01:31,770 --> 01:01:33,062
Hannah
650
01:04:06,759 --> 01:04:07,134
What do you mean, vanished?
651
01:04:07,134 --> 01:04:07,801
What do you mean, vanished?
652
01:04:07,968 --> 01:04:09,344
He was supposed to be
here last night.
653
01:04:09,511 --> 01:04:11,721
I can't reach him.
No one knows where he is.
654
01:04:11,972 --> 01:04:13,223
Is this some kind of a joke?
655
01:04:13,390 --> 01:04:14,057
I knew it.
656
01:04:14,224 --> 01:04:15,266
We have to cancel
the general meeting!
657
01:04:15,434 --> 01:04:17,727
We'll prepare a press release.
We have to find an excuse.
658
01:04:18,228 --> 01:04:21,940
To panic the shareholders and pave
the way for Korsky, certainly not!
659
01:04:22,316 --> 01:04:25,694
You're out of your depth. I won't
let you lead this group to its ruin.
660
01:04:25,861 --> 01:04:28,113
I am acting in the sole
interest of the group!
661
01:04:28,280 --> 01:04:30,573
Unlike you, for I have
no personal ambition.
662
01:04:30,783 --> 01:04:32,451
You don't have the
stature for it.
663
01:04:32,618 --> 01:04:34,202
And you're losing
your cool.
664
01:04:34,620 --> 01:04:37,956
Largo Winch is our only
chance of survival.
665
01:04:38,123 --> 01:04:40,041
The general meeting is maintained.
666
01:04:40,209 --> 01:04:42,419
And you'll better not stop praying
that Nerio's heir appears.
667
01:04:42,711 --> 01:04:45,046
I don't think that's the best
thing that could happen to us.
668
01:04:45,214 --> 01:04:47,049
Your Largo Winczlav escaped
from a prison
669
01:04:47,216 --> 01:04:49,968
in South America where he was
being held for drug trafficking.
670
01:04:50,135 --> 01:04:54,139
An international warrant for his
arrest was issued out this morning.
671
01:04:54,306 --> 01:04:57,350
Good news. We'll end
up finding him now.
672
01:04:57,518 --> 01:05:00,646
You still think that this heir
is the best way to save the Group?
673
01:05:00,813 --> 01:05:03,315
The general meeting will go
ahead as planned, tomorrow.
674
01:05:03,816 --> 01:05:06,235
We have 24 hours to come
up with a solution.
675
01:05:27,714 --> 01:05:29,090
Hi, Largo.
676
01:05:36,682 --> 01:05:39,101
Don't worry, I didn't
recognize you either.
677
01:05:47,609 --> 01:05:50,945
You see, I didn't set
off to see the world.
678
01:05:52,990 --> 01:05:55,117
I took over as
doctor from my father.
679
01:05:55,284 --> 01:05:56,326
Melina...
680
01:05:56,493 --> 01:05:58,536
But I haven't ruled it out.
681
01:06:00,998 --> 01:06:02,124
Turn over.
682
01:06:07,421 --> 01:06:09,131
I'm invincible.
683
01:06:11,842 --> 01:06:13,009
That's right.
684
01:06:18,557 --> 01:06:20,225
What happened?
685
01:06:25,105 --> 01:06:26,773
I don't remember a thing.
686
01:06:32,237 --> 01:06:33,279
Nonsense.
687
01:06:46,335 --> 01:06:48,045
He will call.
688
01:06:53,634 --> 01:06:56,887
No, Mr Kwan.
I have no idea where he can be.
689
01:06:57,054 --> 01:06:58,180
Ok.
690
01:07:03,060 --> 01:07:07,560
Yes. Largo.
Thank you, Lord!
691
01:07:10,526 --> 01:07:11,693
Where are you?
692
01:07:11,860 --> 01:07:13,236
In heaven.
693
01:07:14,363 --> 01:07:16,365
You have to get me back, Freddy.
694
01:07:16,657 --> 01:07:19,826
Aren't you too old
to be brought home?
695
01:07:25,874 --> 01:07:27,584
Do I come with you?
696
01:07:29,545 --> 01:07:31,129
Let me handle it, Gauthier.
697
01:07:48,480 --> 01:07:50,190
Odd place for a meeting.
698
01:07:51,316 --> 01:07:53,609
I'd rather avoid the group's HQ.
699
01:07:53,902 --> 01:07:55,987
I don't want to
end up like Meyer.
700
01:07:59,741 --> 01:08:04,241
Largo is alive. You missed him.
But I can tell you where he is.
701
01:08:06,957 --> 01:08:08,291
I don't understand.
702
01:08:08,458 --> 01:08:10,835
Don't give me that!
Largo told me everything.
703
01:08:17,426 --> 01:08:19,136
What is it you want?
704
01:08:20,178 --> 01:08:24,223
Nerio Winch is dead.
His son is on the run.
705
01:08:24,391 --> 01:08:26,184
My career prospects
aren't looking good.
706
01:08:26,476 --> 01:08:29,228
So my contact with Largo is
the last card I have left.
707
01:08:29,479 --> 01:08:32,565
The very last.
And I plan to use it.
708
01:08:32,733 --> 01:08:37,233
You're full of shit.Largo is dead.
I know, I'm the one who killed him.
709
01:08:37,863 --> 01:08:42,363
I know. One bullet.
Fired from a helicopter.
710
01:08:43,160 --> 01:08:46,496
He fell into the sea.
You thought he was dead.
711
01:08:46,788 --> 01:08:49,165
Now who on earth could
have told me all that?
712
01:08:50,792 --> 01:08:51,918
Wait!
713
01:08:54,671 --> 01:08:58,049
I'm not talking to you again.
I deal with your boss from now on.
714
01:09:05,932 --> 01:09:07,975
General Meeting
715
01:09:20,614 --> 01:09:23,325
You're expected.
No funny business.
716
01:09:32,084 --> 01:09:34,961
Come in, Mr Kaplan.
717
01:09:36,546 --> 01:09:38,548
Just fine-tuning
tomorrow's speech.
718
01:09:38,715 --> 01:09:42,218
The surroundings help,
don't you find?
719
01:09:44,137 --> 01:09:46,514
I'm no expert on long speeches.
720
01:09:51,978 --> 01:09:56,478
Appearances can be misleading.
721
01:09:58,527 --> 01:10:02,072
I did it all for the group.
722
01:10:03,240 --> 01:10:05,367
Only for the group.
723
01:10:05,534 --> 01:10:08,870
And if Marcus is to be believed, you
are in no position to preach at me.
724
01:10:09,037 --> 01:10:12,081
Was killing Nerio in
the group's interests?
725
01:10:12,249 --> 01:10:15,710
He was sick and dying.
You know that.
726
01:10:15,877 --> 01:10:17,670
But you had him killed.
727
01:10:17,838 --> 01:10:20,966
I had to keep control of timing.
728
01:10:21,466 --> 01:10:25,966
I'd never leave the group in the hands
of some wild adventurer like Largo.
729
01:10:28,473 --> 01:10:30,433
You use strange methods.
730
01:10:30,892 --> 01:10:35,392
The only person who can take over
from Nerio Winch is me.
731
01:10:36,481 --> 01:10:40,981
Maybe. But you need
to convince the meeting.
732
01:10:42,154 --> 01:10:45,949
I have one last card to play
that will win me the game.
733
01:10:47,492 --> 01:10:51,992
So, Mr Kaplan,
where is our friend Largo?
734
01:10:57,210 --> 01:11:00,630
He'll call me to say
where to pick him up.
735
01:11:02,048 --> 01:11:03,507
How much?
736
01:11:04,217 --> 01:11:07,637
Much more than what your spy
in Korsky's firm cost you.
737
01:11:08,764 --> 01:11:09,765
A figure.
738
01:11:09,931 --> 01:11:11,140
Not a cent.
739
01:11:14,686 --> 01:11:19,186
Mail me the plans for your
attack on Korsk Inc.
740
01:11:19,399 --> 01:11:22,860
In two weeks, if I carefully
invest my savings,
741
01:11:23,028 --> 01:11:26,114
you'll make me a rich man.
A very rich man.
742
01:11:27,115 --> 01:11:31,615
Insider trading. Nerio must
have rubbed off on you too.
743
01:11:35,832 --> 01:11:37,250
This is what we'll do.
744
01:11:38,794 --> 01:11:41,546
Stay at the hotel with Marcus.
745
01:11:41,713 --> 01:11:46,213
In a few minutes, you'll receive
the plan for the Korsk takeover bid.
746
01:11:47,219 --> 01:11:50,222
Then you'll just need to
wait for Largo's call.
747
01:11:51,515 --> 01:11:54,184
In a few hours,
it will all be over.
748
01:11:55,268 --> 01:11:57,144
Good night, Mr Kaplan.
749
01:12:02,108 --> 01:12:03,734
Don't miss him this time.
750
01:12:12,285 --> 01:12:14,704
Sure your friend will come?
751
01:12:20,919 --> 01:12:22,128
Look.
752
01:12:25,882 --> 01:12:27,091
I'll be back.
753
01:12:27,634 --> 01:12:29,010
What for?
754
01:12:30,512 --> 01:12:31,888
To see you.
755
01:12:33,014 --> 01:12:35,850
Don't talk rubbish.
756
01:12:37,018 --> 01:12:39,228
Go on. Off you go.
757
01:13:22,606 --> 01:13:24,691
This is the asshole
of the world, here!
758
01:13:24,858 --> 01:13:25,984
It's my home.
759
01:13:26,902 --> 01:13:29,321
I don't believe a word of
what you told me on the phone.
760
01:13:29,487 --> 01:13:30,529
But you came anyway.
761
01:13:30,697 --> 01:13:35,197
I can't help it, I'm a gambler.
But I'm warning you, I hate to lose.
762
01:13:44,836 --> 01:13:46,671
Straight from Ferguson's office.
763
01:13:48,965 --> 01:13:52,009
Any minute now, your group will be
taken over by the W Group.
764
01:13:58,558 --> 01:14:00,560
Who gave them these
information?
765
01:14:01,311 --> 01:14:02,270
Naomi.
766
01:14:03,521 --> 01:14:04,647
Naomi.
767
01:14:05,273 --> 01:14:06,899
She works for Ferguson.
768
01:14:11,821 --> 01:14:15,783
Icham!
Slit this bastard's throat!
769
01:14:18,620 --> 01:14:21,080
That's why she vanished.
770
01:14:23,083 --> 01:14:26,711
Ferguson organized everything.
She's the one who had Nerio killed.
771
01:14:26,878 --> 01:14:28,379
She's the one who
manipulated Meyer to pass
772
01:14:28,546 --> 01:14:30,381
on information to
you about the Group.
773
01:14:30,548 --> 01:14:32,174
And she's the one who had him
killed when he panicked.
774
01:14:32,384 --> 01:14:33,510
That's absurd!
775
01:14:33,677 --> 01:14:37,013
No it's not. It's smart! You had
to be persuaded to attack us!
776
01:14:37,973 --> 01:14:39,683
There had to be a threat to
force me to get my shares.
777
01:14:39,849 --> 01:14:44,349
You are the bad guy in the story!
But Ferguson wrote that story!
778
01:14:50,819 --> 01:14:52,153
Let's have a drink!
779
01:14:53,530 --> 01:14:57,325
Let's see if you're a real gambler
now. Withdraw your takeover bid.
780
01:14:57,617 --> 01:14:59,660
Without that threat,
781
01:14:59,828 --> 01:15:03,373
Ferguson won't be able to convince the
general meeting to give her full powers.
782
01:15:03,665 --> 01:15:05,416
And I'll take care of the rest.
783
01:15:09,796 --> 01:15:11,214
Over my dead body.
784
01:15:14,384 --> 01:15:16,135
You're going to lose everything.
785
01:15:20,557 --> 01:15:25,019
Yeah. Will that be all?
786
01:15:27,272 --> 01:15:28,773
Take me to Hong Kong.
787
01:15:29,357 --> 01:15:32,526
The general meeting starts tomorrow
at 11 am. I've got to be there.
788
01:15:34,779 --> 01:15:37,323
You and I are the same.
Two dirty foreigners.
789
01:15:38,158 --> 01:15:40,451
People like Ferguson despise us.
790
01:15:40,618 --> 01:15:41,785
Cheers!
791
01:16:09,689 --> 01:16:11,732
In dollars. That's
what you wanted?
792
01:16:11,900 --> 01:16:13,192
I prefer security.
793
01:16:14,069 --> 01:16:16,404
If you don't mind,
I'll count it.
794
01:16:18,073 --> 01:16:21,117
It's a pleasure to work
with a professional like you.
795
01:16:23,620 --> 01:16:28,120
Don't get carried away, Marcus.
You couldn't afford me.
796
01:16:42,597 --> 01:16:45,057
Good to hear you, Largo.
797
01:16:46,267 --> 01:16:48,477
I checked your mail.
It was there.
798
01:16:49,062 --> 01:16:52,899
My new friends loved it.
I'm coming back with them.
799
01:16:53,775 --> 01:16:55,109
Good.
800
01:16:56,069 --> 01:16:57,445
Where do I pick you up?
801
01:17:01,741 --> 01:17:03,284
OK. See you later.
802
01:17:05,578 --> 01:17:06,996
He's waiting for me.
803
01:17:13,711 --> 01:17:14,545
Hello!
804
01:17:25,473 --> 01:17:27,349
I've had a wire on Korsky's
phone for months now.
805
01:17:27,559 --> 01:17:30,061
And Largo just called you from
that very phone.
806
01:17:35,024 --> 01:17:38,068
The board of directors will hold
a general meeting at eleven o'clock.
807
01:17:38,236 --> 01:17:40,696
The Winch Group is how a
fortress under siege.
808
01:17:40,864 --> 01:17:44,909
But rumours about the mysterious
heir have gone mad.
809
01:17:45,076 --> 01:17:49,576
It will have to name a general or the
enemy Korsky will claim a crushing.
810
01:17:49,873 --> 01:17:53,042
It's time for the W Group
to make the decision.
811
01:17:53,334 --> 01:17:57,834
The general meeting
must accept the mysterious heir
812
01:17:59,007 --> 01:18:02,719
or leave the door open to a
takeover by Korsk Inc.
813
01:18:06,681 --> 01:18:08,182
Well, it's done, sir.
814
01:18:30,079 --> 01:18:31,955
Are you looking for someone?
815
01:18:33,708 --> 01:18:35,501
The trunk.
816
01:18:47,555 --> 01:18:48,973
He can't be far.
817
01:18:50,183 --> 01:18:52,310
Do you know a body international
warrant that's hold on you?
818
01:18:52,727 --> 01:18:56,397
I'm sure that a man like you can
help me bypass the formalities.
819
01:18:58,942 --> 01:19:02,153
You're going to have 25
minutes to reach the meeting.
820
01:19:02,320 --> 01:19:06,157
My driver will take you there.
You'll be fine.
821
01:19:08,576 --> 01:19:11,203
I have to be at the Grand
Hyatt by 11 o'clock.
822
01:19:15,500 --> 01:19:17,376
Not too tired from
the flight, sir?
823
01:19:17,752 --> 01:19:19,670
It's kind of you to pick me up.
824
01:19:21,547 --> 01:19:23,966
The usual chauffeur took too
many sleeping pills.
825
01:19:26,636 --> 01:19:28,054
Sign. At the bottom,
on the right.
826
01:19:30,348 --> 01:19:31,724
A marriage contract?
827
01:19:31,891 --> 01:19:33,183
An I.O.U.
828
01:19:33,351 --> 01:19:34,727
The fare's pretty high.
829
01:19:34,894 --> 01:19:36,103
It's my rate.
830
01:19:38,648 --> 01:19:40,733
I think I forgot
the child lock.
831
01:19:42,318 --> 01:19:45,112
Marcus is here.
He'll pay to find you.
832
01:19:46,698 --> 01:19:48,032
You won't do that.
833
01:19:52,495 --> 01:19:54,205
Marcus? I have
something for you.
834
01:19:54,747 --> 01:19:58,125
Six feet tall, dark hair, green eyes.
I'm on the Ku Ian road.
835
01:20:02,171 --> 01:20:04,173
You're really nothing but a...
836
01:20:06,634 --> 01:20:11,134
Only guys like you can afford
to despise money. Pen?
837
01:20:20,189 --> 01:20:23,609
There's a guy in
the presidential suite.
838
01:20:24,527 --> 01:20:26,779
Ferguson has
planned everything.
839
01:20:29,490 --> 01:20:33,202
When this young man called me
yesterday, I was skeptical.
840
01:20:33,661 --> 01:20:37,373
But I have to admit that his
story seems perfectly credible.
841
01:20:40,126 --> 01:20:42,044
Here's his orphanage file.
842
01:20:43,713 --> 01:20:45,339
Largo's relationship
843
01:20:45,506 --> 01:20:47,758
with his adopted father had
become strained in recent years.
844
01:20:48,259 --> 01:20:50,135
You know Largo is wanted
845
01:20:52,013 --> 01:20:55,016
for drug trafficking?
846
01:20:55,641 --> 01:20:58,060
Yes, I was informed of that.
847
01:20:59,604 --> 01:21:02,565
When he heard that Largo was on
drugs and dealing,
848
01:21:02,732 --> 01:21:06,694
Mr Winch decided
to change his heir.
849
01:21:07,820 --> 01:21:09,863
And he gave him these.
850
01:21:18,456 --> 01:21:22,168
The shares in the Zunkunft Anstalt.
851
01:22:19,767 --> 01:22:20,350
Fuck.
852
01:22:20,351 --> 01:22:20,893
Fuck.
853
01:22:54,719 --> 01:22:58,681
Sadness yes! But also joy!
854
01:22:58,848 --> 01:23:03,227
The joy of continuing his work,
of respecting his memory.
855
01:23:04,270 --> 01:23:06,480
Today, friends, partners, rivals,
856
01:23:06,981 --> 01:23:11,481
we should take a moment
to remember his life.
857
01:23:18,868 --> 01:23:22,454
It all started on the
13th of August 1933,
858
01:23:22,622 --> 01:23:25,499
in a little village
in Bosnia-Herzegovnia.
859
01:23:25,833 --> 01:23:27,584
Born into a modest family,
860
01:23:27,752 --> 01:23:29,086
Nerio Winch's childhood was,
in his own words, difficult.
861
01:23:29,086 --> 01:23:32,798
Nerio Winch's childhood was,
in his own words, difficult.
862
01:24:27,144 --> 01:24:29,771
Are you crazy?
863
01:25:12,607 --> 01:25:14,775
I am falling apart.
864
01:25:18,863 --> 01:25:20,531
I want all the gates closed!
865
01:25:20,698 --> 01:25:21,699
Yes sir.
866
01:26:06,494 --> 01:26:10,456
...Nerio Winch was one
of those men,
867
01:26:10,623 --> 01:26:13,959
who were born to change the
world they live in.
868
01:26:30,184 --> 01:26:34,684
And a bottle of wine.
I don't know. The best.
869
01:27:05,010 --> 01:27:07,303
Too late, Largo.
870
01:27:07,638 --> 01:27:09,014
No, not yet.
871
01:27:10,933 --> 01:27:14,227
Look at yourself. And look at me.
872
01:27:15,563 --> 01:27:18,274
Who's going to want you
as the heir? Who?
873
01:27:22,069 --> 01:27:26,569
This group, this money, they're
mine. As much as yours.
874
01:27:33,706 --> 01:27:36,333
Deep down, you
started it all.
875
01:27:37,835 --> 01:27:41,129
You shouldn't have asked me
to go with you that night.
876
01:27:45,885 --> 01:27:48,637
I looked for your
file for hours.
877
01:27:49,638 --> 01:27:54,138
I knew it mattered to you.
I didn't find it.
878
01:27:57,897 --> 01:27:59,523
But I came across something
879
01:27:59,857 --> 01:28:03,110
much more interesting for me.
880
01:28:05,154 --> 01:28:09,654
When he first went there, Nerio
Winczlav left with two children.
881
01:28:12,620 --> 01:28:15,581
Me and you, Largo.
882
01:28:19,585 --> 01:28:24,085
He knew he'd come back for you
one day, so he took two children.
883
01:28:25,674 --> 01:28:28,176
Hannah and Josip
couldn't have kids.
884
01:28:28,761 --> 01:28:32,639
He gave them the gift of a child, me.
885
01:28:32,807 --> 01:28:36,685
And to you he gave a destiny!
886
01:28:41,440 --> 01:28:45,152
I don't believe in luck.
I don't believe in coincidence.
887
01:28:45,319 --> 01:28:49,656
I believe that each man
holds his destiny in his hands.
888
01:29:03,045 --> 01:29:04,588
He would have told me.
889
01:29:08,843 --> 01:29:13,343
He always wanted to make all the
decisions. Your life. Mine. Hannah's.
890
01:29:16,767 --> 01:29:21,267
I should never have found out.
But unfortunately I did.
891
01:29:24,859 --> 01:29:29,359
I wanted Nerio to know
he didn't control everything.
892
01:29:30,781 --> 01:29:35,281
I went to see him. I threatened
to go public with it.
893
01:29:36,871 --> 01:29:38,330
And he gave you money.
894
01:29:38,873 --> 01:29:43,373
But he made a mistake.
He told Ferguson everything.
895
01:29:43,836 --> 01:29:43,919
Ferguson found me
896
01:29:43,919 --> 01:29:45,337
Ferguson found me
897
01:29:45,838 --> 01:29:50,092
and she offered me much
more money than he did.
898
01:29:51,260 --> 01:29:55,760
On one condition that
I head the group
899
01:29:56,682 --> 01:29:59,351
and be content with
the dividends.
900
01:30:00,227 --> 01:30:01,645
Room service.
901
01:30:03,814 --> 01:30:05,148
Put it inside!
902
01:30:10,362 --> 01:30:13,073
You can understand
why I accepted.
903
01:30:25,920 --> 01:30:27,922
Did you accept
Hannah's death too?
904
01:30:29,840 --> 01:30:31,383
What are you talking about?
905
01:30:47,858 --> 01:30:49,025
She'd dead, Goran.
906
01:30:53,697 --> 01:30:55,281
They killed her.
907
01:31:16,720 --> 01:31:21,220
Listen,I'll grab his gun
while you smash his head in.
908
01:31:23,394 --> 01:31:24,269
What?
909
01:31:24,603 --> 01:31:26,938
You heard me right! Do it!
910
01:33:01,033 --> 01:33:03,118
Your father struggled too.
911
01:34:06,640 --> 01:34:08,391
It's nothing.
912
01:34:12,938 --> 01:34:14,564
Everything's fine.
913
01:34:17,776 --> 01:34:19,068
Just fine.
914
01:35:12,748 --> 01:35:16,710
Today we are at a turning
point in our history.
915
01:35:17,961 --> 01:35:20,004
Our founder has passed away.
916
01:35:20,797 --> 01:35:22,924
A group with an
appalling reputation
917
01:35:23,091 --> 01:35:26,094
has made a hostile
take-over bid against us.
918
01:35:26,261 --> 01:35:29,222
But we must stick
together to fight it.
919
01:35:31,058 --> 01:35:32,726
Fortunately,
Mr Winch...
920
01:35:32,935 --> 01:35:33,644
What do you want?
921
01:35:34,728 --> 01:35:37,313
Leaving a surprise
in store for us
922
01:35:37,481 --> 01:35:40,192
which will ensure the continued
success of our group.
923
01:35:41,610 --> 01:35:46,110
My dear friends, twenty-seven
years ago, Nerio Winch
924
01:35:53,789 --> 01:35:55,957
I did it all for the group.
Only for the group.
925
01:35:56,124 --> 01:36:00,545
Was killing Nerio
in the group's interests?
926
01:36:00,712 --> 01:36:03,715
He was sick and dying.
You know that.
927
01:36:03,882 --> 01:36:05,675
But you had him killed.
928
01:36:05,842 --> 01:36:08,344
I had to keep
control of timing.
929
01:36:08,553 --> 01:36:12,306
I'd never leave the group
in the hands of some wild
930
01:36:12,474 --> 01:36:13,641
adventurer like Largo.
931
01:36:13,809 --> 01:36:18,309
It was madness on
Nerio's part. A whim.
932
01:36:21,108 --> 01:36:23,110
In 6 months, Largo
would have destroyed
933
01:36:23,277 --> 01:36:25,654
everything Nerio had built up.
934
01:36:26,363 --> 01:36:30,863
This group that with all due
modesty, I consolidated with him.
935
01:36:36,206 --> 01:36:38,041
I have the shares, as agreed.
936
01:36:39,334 --> 01:36:41,711
Well done, Largo. You win.
937
01:36:43,422 --> 01:36:46,007
But how will you use this?
938
01:36:55,851 --> 01:36:57,227
Ladies and gentlemen,
please be quiet.
939
01:36:57,394 --> 01:36:58,520
Ladies and gentlemen,
940
01:36:59,396 --> 01:37:03,274
please allow me to introduce
Nerio Winch's heir
941
01:37:04,359 --> 01:37:06,277
Mr Largo Winch!
942
01:37:55,869 --> 01:37:58,288
Cleared of all accusations
of drug trafficking,
943
01:37:58,455 --> 01:38:00,290
the new CEO's first
decision was
944
01:38:00,457 --> 01:38:02,292
to reach an agreement
with Mikhail Korsky.
945
01:38:02,459 --> 01:38:06,129
To put an end to hostilities
between Korsk and the W Group.
946
01:38:06,338 --> 01:38:09,299
The Group's spokesman
has admitted that
947
01:38:09,466 --> 01:38:12,927
Nerio Winch had been suffering from
brain tumor for the past few months.
948
01:38:13,178 --> 01:38:15,889
Even if the wildest rumors have
been circulating,
949
01:38:16,056 --> 01:38:18,224
his death does, indeed,
seem to have been an accident.
950
01:38:27,192 --> 01:38:29,194
Ma'am, you can board now.
951
01:38:41,832 --> 01:38:44,042
Do you have a stamp?
952
01:38:44,209 --> 01:38:45,668
I can post it for you.
953
01:38:45,836 --> 01:38:47,379
Thanks.
954
01:38:48,213 --> 01:38:50,965
You should write
your name on the back.
955
01:38:56,221 --> 01:38:58,223
Largo Winch,
NO. 1 Princess Road, Hong Kong
956
01:39:21,621 --> 01:39:23,414
Hands up!
957
01:39:27,043 --> 01:39:28,544
What's your name?
958
01:39:28,712 --> 01:39:30,296
Danis Vlatkovic.
959
01:39:30,505 --> 01:39:32,590
Hello, Danis.
960
01:39:33,425 --> 01:39:35,051
You're on my territory!
961
01:39:37,053 --> 01:39:40,264
I'm leaving.
Will you let me go?
962
01:39:45,270 --> 01:39:46,396
Thank you.
963
01:39:51,943 --> 01:39:54,195
How about you?
What's your name?
964
01:39:58,074 --> 01:39:59,533
Largo Winch!
965
01:40:01,077 --> 01:40:03,621
Take care, Largo Winch!
71189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.