All language subtitles for Largo Winch 2008 Blu-ray 1080p AVC DTS-HD MA 5.1 - NGPan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,275 --> 00:00:30,775 Bitch, who the hell do you think you are? 2 00:00:38,788 --> 00:00:40,206 Stop! 3 00:00:47,046 --> 00:00:51,546 Go to hell, bitch. Please stop. Please... 4 00:00:54,804 --> 00:00:56,430 Beat you to death! 5 00:00:59,308 --> 00:01:01,435 Please stop... 6 00:01:17,910 --> 00:01:18,827 Yes? 7 00:01:19,120 --> 00:01:22,123 Mr Winch, good evening. 8 00:01:24,500 --> 00:01:25,834 What do you want? 9 00:01:26,002 --> 00:01:28,587 Don't worry, I'm not after your money anymore. 10 00:01:28,838 --> 00:01:31,549 I've met someone who has offered me much more... 11 00:01:31,716 --> 00:01:33,217 What do you want? 12 00:01:33,384 --> 00:01:37,763 To say goodbye. Goodbye for good, in fact. 13 00:01:38,389 --> 00:01:41,809 Exactly, go to hell! 14 00:01:41,976 --> 00:01:43,936 After you, Nerio... 15 00:02:08,377 --> 00:02:12,422 Victoria Harbour, Hong Kong September 19, 2008 16 00:02:25,936 --> 00:02:27,979 Good evening, Mr Winch! 17 00:03:51,272 --> 00:03:55,772 Yugoslavia April 12, 1981 18 00:04:46,368 --> 00:04:47,952 This is him. 19 00:04:51,791 --> 00:04:56,291 Largo! 20 00:04:59,423 --> 00:05:03,923 What are you doing, son? Naughty kiddy. 21 00:05:06,514 --> 00:05:07,890 Largo! 22 00:05:47,054 --> 00:05:50,348 Josip! 23 00:05:52,726 --> 00:05:54,853 What are you doing here? 24 00:05:55,020 --> 00:05:57,272 You're not happy to see me? 25 00:05:57,731 --> 00:05:59,399 Hello, Freddy. Hello. 26 00:05:59,567 --> 00:06:02,152 How are you? 27 00:06:04,405 --> 00:06:06,615 Why didn't you say you were coming? 28 00:06:07,658 --> 00:06:09,368 I'd like you to do something for me. 29 00:06:11,537 --> 00:06:13,705 Something important. 30 00:06:18,544 --> 00:06:23,044 Mato Grosso State, Brazil September 19, 2008 31 00:06:47,781 --> 00:06:49,657 When did you arrive? 32 00:06:49,825 --> 00:06:50,992 Today. 33 00:06:51,368 --> 00:06:53,244 When are you leaving again? 34 00:06:53,746 --> 00:06:54,913 Tomorrow. 35 00:06:56,790 --> 00:06:58,416 Where are you going? 36 00:06:58,709 --> 00:07:00,293 I'm heading up the river. 37 00:07:00,628 --> 00:07:02,338 How far up? 38 00:07:05,674 --> 00:07:07,550 It's a long river... 39 00:07:08,260 --> 00:07:10,011 I have plenty of time. 40 00:07:14,683 --> 00:07:16,267 What's your name? 41 00:07:16,936 --> 00:07:18,020 Largo. 42 00:07:18,437 --> 00:07:20,897 Largo what? 43 00:07:22,566 --> 00:07:24,109 Largo. 44 00:07:28,948 --> 00:07:31,825 I don't do my invincibility tattoo 45 00:07:31,992 --> 00:07:35,203 for just anyone. 46 00:07:36,830 --> 00:07:38,957 The last man I did it for 47 00:07:39,124 --> 00:07:41,543 got shot at as soon as he stepped out of here. 48 00:07:42,044 --> 00:07:44,046 Some business over a girl, 49 00:07:46,048 --> 00:07:48,550 he stopped the bullet with his teeth! 50 00:07:49,301 --> 00:07:52,345 I have another one who stepped on a land-mine. 51 00:07:52,513 --> 00:07:53,347 No. 52 00:07:53,514 --> 00:07:55,182 Not a scratch on him... 53 00:07:55,391 --> 00:07:56,683 No. 54 00:07:56,850 --> 00:07:58,142 Just an eye to do 55 00:07:58,310 --> 00:08:02,772 and you'll be invincible... Let go of me! 56 00:08:02,940 --> 00:08:04,608 No, let me go! 57 00:08:06,610 --> 00:08:08,486 Hey! I haven't finished! 58 00:08:08,487 --> 00:08:09,112 Hey! I haven't finished! 59 00:08:11,532 --> 00:08:14,451 Give her a kiss! Let me give her a kiss. Let go, you fat pig! 60 00:08:14,702 --> 00:08:16,161 Kiss her! It's all right. 61 00:08:16,328 --> 00:08:17,912 Hey, man, watch out! 62 00:08:18,205 --> 00:08:19,581 Hey, hey! 63 00:08:20,249 --> 00:08:22,251 Let go, you fat pig! 64 00:08:23,794 --> 00:08:24,920 Let go of me! 65 00:08:25,087 --> 00:08:26,004 Hi. 66 00:08:26,296 --> 00:08:28,256 Don't take it personally but I don't think you're her type. 67 00:08:46,608 --> 00:08:48,192 Invincible... 68 00:08:48,360 --> 00:08:49,903 There's an eye missing! 69 00:08:53,741 --> 00:08:54,867 Hey, fat pig! 70 00:09:13,552 --> 00:09:15,095 Catch him! 71 00:09:16,889 --> 00:09:18,557 Go for the drive. 72 00:09:18,724 --> 00:09:20,058 I could've managed alone. 73 00:09:23,562 --> 00:09:24,813 You want to manage alone? 74 00:09:28,692 --> 00:09:30,985 Start up the car! Catch him. 75 00:09:31,653 --> 00:09:33,988 You know these guys? A private militia. 76 00:09:34,156 --> 00:09:35,949 They must know I work for an NGO. They hate us. 77 00:09:36,116 --> 00:09:37,408 They hate us. 78 00:10:04,603 --> 00:10:06,605 Back up! 79 00:10:17,950 --> 00:10:19,326 Is it fine here? 80 00:10:19,868 --> 00:10:21,119 Perfect. 81 00:10:23,914 --> 00:10:25,916 I couldn't have managed alone. 82 00:10:28,919 --> 00:10:30,086 Largo. 83 00:10:32,005 --> 00:10:33,131 Lea. 84 00:10:35,884 --> 00:10:39,888 Tell me... 85 00:10:41,014 --> 00:10:44,392 about you. And what are you doing in this backwater? 86 00:10:46,812 --> 00:10:48,480 Where are you from? 87 00:10:57,406 --> 00:11:01,868 Tell me about your strange name. 88 00:11:04,079 --> 00:11:05,455 Wandering around. 89 00:11:07,416 --> 00:11:08,750 Wander? 90 00:11:09,209 --> 00:11:13,709 Hong Kong Island, Hong Kong. 91 00:11:20,888 --> 00:11:23,807 This is Alexandre Meyer! I must speak with him immediately. 92 00:11:23,974 --> 00:11:25,558 Do you know what time it is? 93 00:11:25,726 --> 00:11:27,602 Yes, I know what time it is! It's urgent! 94 00:11:27,769 --> 00:11:28,936 Mr Korsky... 95 00:11:29,897 --> 00:11:30,898 What's wrong? 96 00:11:31,064 --> 00:11:33,441 Nerio Winch died last night... 97 00:11:34,526 --> 00:11:37,529 I think they're waiting for Tokyo to close before announcing it. 98 00:11:38,697 --> 00:11:40,949 In that case there is no time to lose. 99 00:12:28,455 --> 00:12:31,916 Get up! Go, hurry! 100 00:12:34,795 --> 00:12:36,296 Your passport. 101 00:12:41,385 --> 00:12:44,805 You've travelled a lot, Mr Winczlav. 102 00:12:45,722 --> 00:12:47,056 Morphine. 103 00:12:48,558 --> 00:12:50,560 Where's this from? 104 00:12:50,894 --> 00:12:52,312 It's not mine... 105 00:12:52,729 --> 00:12:54,021 It's not yours. 106 00:12:55,649 --> 00:12:58,652 Fifty years in prison! Fifty! 107 00:13:11,790 --> 00:13:13,833 The W Group remains the largest conglomerate of 108 00:13:14,001 --> 00:13:16,336 multinational companies ever held by one man. 109 00:13:16,503 --> 00:13:18,505 Originally from the Balkans, 110 00:13:18,672 --> 00:13:21,591 Nerio Winch was the perfect image of the self-made man. 111 00:13:21,758 --> 00:13:24,552 The businessman with Swiss, American dual nationality had recently 112 00:13:24,720 --> 00:13:28,056 established the headquarters of his group in Hong Kong, 113 00:13:28,223 --> 00:13:32,723 convinced that China was capitalism's new Promised Land. 114 00:13:33,061 --> 00:13:35,146 The preliminary clinical exams indicate 115 00:13:35,314 --> 00:13:38,525 that Mr Winch had a dizzy spell and 116 00:13:38,692 --> 00:13:41,277 fell into the water as a result of it. 117 00:13:41,445 --> 00:13:42,696 The announcement of Nerio Winch's death 118 00:13:42,863 --> 00:13:44,698 has thrown stock markets into confusion. 119 00:13:44,865 --> 00:13:46,741 A delicate situation for Ann Ferguson 120 00:13:46,908 --> 00:13:49,869 who has been Nerio Winch's right-hand 121 00:13:50,037 --> 00:13:51,913 for several years now... 122 00:13:52,080 --> 00:13:53,664 As number two in the group, 123 00:13:53,832 --> 00:13:56,167 I shall of course be acting temporarily as manager. 124 00:13:56,335 --> 00:13:58,628 There will be a general meeting of the shareholders next Monday 125 00:13:58,795 --> 00:14:00,671 to designate a new chairman. 126 00:14:01,798 --> 00:14:05,551 Mr Winch's passing is an immeasurable 127 00:14:05,719 --> 00:14:07,387 loss for the 392,000 employees. 128 00:14:07,637 --> 00:14:09,555 Use the underground car park. Nevertheless, I can guarantee that 129 00:14:09,723 --> 00:14:14,223 this group that he founded and that bears his name shall live on. 130 00:14:14,728 --> 00:14:16,855 I shall fight for that myself. 131 00:14:18,398 --> 00:14:19,774 This is war! 132 00:14:19,941 --> 00:14:22,610 There you go, exaggerating as usual. 133 00:14:22,903 --> 00:14:25,572 IMX, does anyone know that name? 134 00:14:26,656 --> 00:14:27,782 For the last three weeks, 135 00:14:27,949 --> 00:14:31,702 that investment fund has discreetly been buying up shares in the Group. 136 00:14:31,870 --> 00:14:34,706 Two hours before the announcement of Nerio's death, 137 00:14:34,873 --> 00:14:37,083 they'd snapped up everything available on the markets. 138 00:14:37,250 --> 00:14:39,126 It can't just be a coincidence. 139 00:14:40,003 --> 00:14:41,629 Who's behind it? 140 00:14:41,797 --> 00:14:45,133 The IMX head office is in the Cayman Islands. The perfect front. 141 00:14:45,300 --> 00:14:48,553 Buying up shares in the group, whatever for? It's a waste of time. 142 00:14:48,720 --> 00:14:49,804 Everyone knows that 143 00:14:49,971 --> 00:14:53,641 Nerio has a majority 65% share in the group. 144 00:14:53,809 --> 00:14:57,229 Do I need to remind you he's dead? 145 00:14:57,396 --> 00:14:58,814 We're defenceless. 146 00:14:58,980 --> 00:15:00,523 If we don't come up with a riposte by the end of the day, 147 00:15:00,690 --> 00:15:02,566 the group is heading for disaster. 148 00:15:02,734 --> 00:15:05,111 What does the temporary manager think? 149 00:15:08,573 --> 00:15:10,283 Hum, my dear William, 150 00:15:10,575 --> 00:15:13,661 I think that Nerio had come up with an excellent riposte. 151 00:15:15,455 --> 00:15:16,581 A son. 152 00:15:16,748 --> 00:15:18,499 Nerio never had children! 153 00:15:19,668 --> 00:15:20,960 An adopted son. 154 00:15:27,551 --> 00:15:30,220 Run, Largo! Run! 155 00:15:31,930 --> 00:15:35,433 Largo! 156 00:15:35,600 --> 00:15:36,642 Goran! 157 00:15:36,810 --> 00:15:38,186 Stop it, Dad! 158 00:15:38,353 --> 00:15:40,063 Open the door! Where's Largo? 159 00:15:41,690 --> 00:15:43,191 Where's Largo vanished to? 160 00:15:59,875 --> 00:16:02,252 This old dog knows all the tricks. 161 00:16:09,426 --> 00:16:11,052 I don't know him. 162 00:16:11,219 --> 00:16:13,679 Hannah and I never lied to you. 163 00:16:13,847 --> 00:16:18,184 We just wanted this to happen later. As late as possible. 164 00:16:18,685 --> 00:16:20,228 You don't love me. 165 00:16:20,437 --> 00:16:22,730 Never say that again! 166 00:16:23,148 --> 00:16:27,235 We've raised you as our own son. 167 00:16:27,611 --> 00:16:31,072 As long as there's breath in this body, you can count on me. 168 00:16:49,633 --> 00:16:54,133 Largo, your real father is him. 169 00:17:12,614 --> 00:17:14,157 Hello, Largo. 170 00:17:38,431 --> 00:17:41,183 Largo. 171 00:17:47,232 --> 00:17:47,899 You understand why I wanted you to grow up here 172 00:17:47,899 --> 00:17:49,734 You understand why I wanted you to grow up here 173 00:17:49,901 --> 00:17:51,652 far from the city. 174 00:17:51,820 --> 00:17:54,906 I'm the one who introduced Hannah to Josip. 175 00:17:55,490 --> 00:17:57,158 He came to see me in Switzerland. 176 00:17:57,659 --> 00:18:00,370 She was a waitress in the bar downstairs. 177 00:18:01,204 --> 00:18:04,457 I know all that. You know all that... 178 00:18:04,624 --> 00:18:09,003 It's time to prepare for the role that awaits you. 179 00:18:10,338 --> 00:18:11,964 What role? 180 00:18:12,799 --> 00:18:15,343 Later, my boy, later... 181 00:18:16,636 --> 00:18:18,387 What if I refuse? 182 00:18:20,849 --> 00:18:23,601 I remember that one of my old teachers used to say, 183 00:18:23,768 --> 00:18:27,062 "The road to excellence is gruelling 184 00:18:28,106 --> 00:18:29,649 but, Lord, it's so exhilarating!" 185 00:18:29,816 --> 00:18:32,026 Gentlemen, be excellent! 186 00:18:32,193 --> 00:18:34,612 Your parents have chosen Valmont to make you... 187 00:18:34,779 --> 00:18:38,115 into a top elite. A real fairy tale. 188 00:18:38,283 --> 00:18:40,118 You should believe that you will not disappoint him. Nobody knew about it? 189 00:18:40,327 --> 00:18:41,536 Not even you? 190 00:18:41,703 --> 00:18:44,288 Nerio's caution was legendary, as you know. 191 00:18:44,456 --> 00:18:46,499 I found out last night, when Jacques Wallenberg called me, 192 00:18:46,666 --> 00:18:50,252 the Swiss lawer. He is Nerio's executor. 193 00:18:50,837 --> 00:18:53,673 You'll agree that an inheritance of twenty billion dollars 194 00:18:53,840 --> 00:18:56,509 is enough to insight envy. 195 00:18:56,676 --> 00:18:58,761 In fact, the young man isn't even called Winch 196 00:18:58,928 --> 00:19:01,555 but Winczlav, Nerio's real name. 197 00:19:01,723 --> 00:19:03,641 So can we meet this heir? 198 00:19:04,893 --> 00:19:09,105 Sao Jose Prison, Mato Grosso State, Brazil 199 00:19:22,702 --> 00:19:23,828 Get up! 200 00:19:27,749 --> 00:19:29,125 Get up! 201 00:19:46,685 --> 00:19:48,603 Anybody out there? 202 00:19:48,770 --> 00:19:50,605 We are cooped up. Let us go! 203 00:19:50,605 --> 00:19:52,148 We are coopped up. Let us go! 204 00:19:52,399 --> 00:19:55,652 Anybody there? Let us go! 205 00:19:55,819 --> 00:19:58,154 We are the jailers. Anybody there? 206 00:20:05,578 --> 00:20:06,704 Freeze! 207 00:20:07,622 --> 00:20:09,540 My passport! Quick! 208 00:20:09,708 --> 00:20:11,209 Mr Winczlav! You are... 209 00:20:11,376 --> 00:20:12,168 Passport! 210 00:20:12,335 --> 00:20:13,544 Freeze, I said! 211 00:20:13,712 --> 00:20:14,546 Largo. 212 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 Freddy? 213 00:20:19,843 --> 00:20:22,846 Hi, Largo, all the paper work is done. 214 00:20:23,722 --> 00:20:25,598 You are free, Mr Winczlav! 215 00:20:25,974 --> 00:20:27,475 I didn't ask for your help. 216 00:20:27,642 --> 00:20:29,685 How would you manage? 217 00:20:29,853 --> 00:20:31,062 I have my own way. 218 00:20:42,866 --> 00:20:43,783 Where are they? 219 00:20:47,662 --> 00:20:50,289 They fled with the accomplice. Follow them! 220 00:20:50,457 --> 00:20:53,751 Jump! Jump! 221 00:20:59,507 --> 00:21:02,092 They run away! Find them! 222 00:21:03,011 --> 00:21:05,013 Find them! 223 00:21:18,902 --> 00:21:21,154 It's my car. 224 00:21:21,321 --> 00:21:23,031 I have my own way. 225 00:21:26,034 --> 00:21:27,535 Drive! 226 00:21:29,704 --> 00:21:30,996 What are you doing? 227 00:21:31,164 --> 00:21:32,707 I have my own way, ok! 228 00:22:03,196 --> 00:22:04,947 I don't like your own way. 229 00:22:06,533 --> 00:22:08,451 It's a while since I saw you. 230 00:22:08,618 --> 00:22:10,453 Three years. 231 00:22:10,620 --> 00:22:13,080 I've changed. I've learned stuff. 232 00:22:13,248 --> 00:22:14,082 Such as? 233 00:22:14,290 --> 00:22:16,375 Stuff Swiss schools don't teach. 234 00:22:21,881 --> 00:22:24,967 I really don't like your own way. 235 00:22:28,930 --> 00:22:30,014 Well, you haven't changed. 236 00:22:30,181 --> 00:22:31,974 I consider that a compliment. 237 00:23:05,842 --> 00:23:07,301 More scared than hurt. 238 00:23:07,468 --> 00:23:08,594 Look out! 239 00:23:37,457 --> 00:23:39,375 My foot's trapped! 240 00:23:42,378 --> 00:23:44,046 Don't stay here, Largo! 241 00:23:46,549 --> 00:23:48,842 Get out! Shut up! 242 00:24:10,073 --> 00:24:11,240 Thanks. 243 00:24:14,869 --> 00:24:19,369 Tell Nerio, I'm too old to be brought home. 244 00:24:19,916 --> 00:24:21,959 Your father's dead, Largo. 245 00:24:26,005 --> 00:24:27,923 For the last few months, 246 00:24:28,091 --> 00:24:31,094 Nerio Winch had been suffering from a brain tumor. 247 00:24:31,260 --> 00:24:33,470 In spite of rumours of all sorts, to avoid a public confusion, 248 00:24:33,638 --> 00:24:36,182 Mr Winch's death is more like an accident. 249 00:24:36,349 --> 00:24:39,393 The W Group has always been concealing Mr Winch's condition. 250 00:24:39,560 --> 00:24:42,729 It's said Mr Winch had been struggling against the illness for quite long. 251 00:25:10,258 --> 00:25:11,509 Mr Winch... 252 00:25:15,263 --> 00:25:16,389 Come in. 253 00:25:22,645 --> 00:25:24,938 In the name of this hospital and as its director, 254 00:25:25,898 --> 00:25:28,442 I would like to express my sincere condolences. 255 00:25:32,739 --> 00:25:37,239 Before your father's cremation. I took the liberty of conducting a second, 256 00:25:38,119 --> 00:25:39,870 more detailed post mortem. 257 00:25:41,456 --> 00:25:43,082 Being that you are the only member of his family, 258 00:25:44,083 --> 00:25:47,002 I'll give you the sole copy of the report. 259 00:25:48,713 --> 00:25:52,133 It's up to you, if you choose to make it public or not. 260 00:25:53,134 --> 00:25:56,303 I had the honour of knowing your father. 261 00:25:56,804 --> 00:26:01,304 He was an exceptional man and ... a generous donor. 262 00:26:03,644 --> 00:26:05,771 You expect people to pity you? 263 00:26:06,105 --> 00:26:10,109 Not when you inherit 20 billion! 264 00:26:10,318 --> 00:26:12,111 I don't want the inheritance. 265 00:26:13,321 --> 00:26:14,905 Get this straight, Largo. 266 00:26:15,323 --> 00:26:17,992 The destiny that awaits you takes precedence. 267 00:26:19,535 --> 00:26:24,035 I don't want to become like you. You scare people. They hate you. 268 00:26:26,042 --> 00:26:27,501 That's why you're alone. 269 00:26:28,669 --> 00:26:30,879 Loneliness is the price of power. 270 00:26:32,882 --> 00:26:34,884 And I'm not entirely alone. 271 00:26:35,051 --> 00:26:36,969 I have you. You're my son. 272 00:26:37,470 --> 00:26:39,096 I can pass things on. That matters. 273 00:26:41,557 --> 00:26:44,309 Money. Always money... 274 00:26:44,519 --> 00:26:46,062 That's not what I meant. 275 00:26:48,523 --> 00:26:52,860 You see this knife? It's worth just a few dollars... 276 00:26:53,236 --> 00:26:56,030 Yet it's my most precious belonging. 277 00:26:57,907 --> 00:27:00,284 My father drank like a fish. 278 00:27:00,910 --> 00:27:03,037 He used to beat my mother and me nearly every evening. 279 00:27:04,664 --> 00:27:09,164 When I was 13, I worked in secret for the village grocery. 280 00:27:09,794 --> 00:27:12,963 After a few months, I could buy the thing I dreamed of. 281 00:27:14,340 --> 00:27:15,632 When he tried again, 282 00:27:15,800 --> 00:27:18,093 I threatened to kill him if he didn't let us leave. 283 00:27:19,178 --> 00:27:21,805 For the first time, he was scared of me. 284 00:27:21,973 --> 00:27:25,726 He could see I was serious, that I'd do as I said. 285 00:27:33,109 --> 00:27:37,404 There's what life gives you and what you do with it! 286 00:27:38,489 --> 00:27:42,989 Those are the two forces that make you what you are. 287 00:27:54,922 --> 00:27:57,716 Here. It's yours. 288 00:28:38,466 --> 00:28:41,635 Morning, sir. Forgive this informal awakening. 289 00:28:41,802 --> 00:28:43,595 You were deaf to my verbal endeavours. 290 00:28:50,937 --> 00:28:51,729 And you are? 291 00:28:51,896 --> 00:28:54,440 Gauthier, sir. Your late father's butler. 292 00:28:54,607 --> 00:28:57,276 Please accept my condolences, sir. 293 00:28:59,487 --> 00:29:03,365 Mr Freddy dropped you off. You seemed very tired indeed. 294 00:29:03,741 --> 00:29:05,534 The journey, no doubt. 295 00:29:07,912 --> 00:29:11,749 The alcohol, Gauthier. The alcohol. 296 00:29:17,713 --> 00:29:20,257 I took the liberty to clean your clothes. 297 00:29:20,675 --> 00:29:24,387 Yet I'm afraid your undershirt is beyond redemption. 298 00:29:27,974 --> 00:29:31,435 I should have warned you there's a slight swell today. 299 00:29:34,230 --> 00:29:37,316 When he moved to Hong Kong, your father settled on this yacht. 300 00:29:37,483 --> 00:29:39,943 I think he liked the view. 301 00:29:40,528 --> 00:29:42,029 I'm not surprised. 302 00:29:44,782 --> 00:29:46,742 Already an invitation for you, sir. 303 00:29:46,909 --> 00:29:50,996 Mr Korsky requests your presence for lunch at "Amber". 304 00:29:51,330 --> 00:29:52,539 Korsky? 305 00:29:52,707 --> 00:29:55,543 Mikhail Korsky, 42, from Georgia, 306 00:29:55,710 --> 00:29:57,253 head of the Korsk Corporation. 307 00:29:57,420 --> 00:29:59,380 Rich from gunrunning. 308 00:29:59,547 --> 00:30:03,676 However, for some years now, he has moved into 309 00:30:03,843 --> 00:30:06,846 more worthy fields. Real estate, banking... 310 00:30:07,013 --> 00:30:11,392 No one knows his exact worth but everyone agrees it's colossal. 311 00:30:11,559 --> 00:30:14,270 Three years ago, someone attempted to poison Mr Korsky... 312 00:30:14,437 --> 00:30:15,813 Gauthier... 313 00:30:15,980 --> 00:30:17,982 and left him marked for life. 314 00:30:19,775 --> 00:30:21,276 Are you always so precise? 315 00:30:21,444 --> 00:30:24,447 I trained at the Regent Street Gentlemen's School, sir. 316 00:30:24,447 --> 00:30:24,572 I trained at the Regent Street Gentlemen's School, sir. 317 00:30:26,115 --> 00:30:29,326 No one knows his face or his name, 318 00:30:29,493 --> 00:30:31,411 but there have been rumors of a mysterious heir. 319 00:30:31,579 --> 00:30:33,914 The heir is the famous billionaire's adopted son. 320 00:30:34,081 --> 00:30:37,417 No, no, no... I swear! No, I didn't know. 321 00:30:38,127 --> 00:30:40,212 Look, I will call... 322 00:30:40,379 --> 00:30:43,215 I'll find out and I'll call you back. 323 00:30:43,382 --> 00:30:44,925 Yes. I know. 324 00:30:45,092 --> 00:30:48,011 Look, I promise you I... 325 00:30:48,596 --> 00:30:50,723 Hello? 326 00:30:55,394 --> 00:30:56,436 Damn! 327 00:31:00,524 --> 00:31:02,859 Good morning, Mr Meyer. Good morning, Rebecca. 328 00:31:03,027 --> 00:31:04,528 Have you heard about this heir business? 329 00:31:04,737 --> 00:31:06,780 Don't pay too much attention to these rumours Rebecca... 330 00:31:07,406 --> 00:31:09,616 But he's here! He's with the board now! 331 00:31:09,825 --> 00:31:10,909 As executor, I can tell you that 332 00:31:10,910 --> 00:31:12,369 As executor, I can tell you that 333 00:31:12,620 --> 00:31:16,874 Mr Winch's desire was always very clear. 334 00:31:17,041 --> 00:31:21,541 The one and only heir to his fortune has to be his adopted son. 335 00:31:22,755 --> 00:31:26,091 But there's no rhyme or reason to it! 336 00:31:26,258 --> 00:31:29,094 I mean here's a boy from Lord knows where 337 00:31:29,261 --> 00:31:32,764 and who claims to be the heir of the world's fifth largest fortune. 338 00:31:32,932 --> 00:31:34,475 It's outrageous. 339 00:31:34,642 --> 00:31:37,394 Mr Wallenberg, have you previously met 340 00:31:37,561 --> 00:31:38,979 or even glimpsed this young man? 341 00:31:39,146 --> 00:31:41,273 Nerio's always liked to keep his secrets secret... 342 00:31:41,440 --> 00:31:43,525 Have you, yes or no, met this man before today? 343 00:31:45,903 --> 00:31:46,904 No. 344 00:31:48,489 --> 00:31:51,742 So, in short, nobody knows you. 345 00:31:51,909 --> 00:31:53,452 Where is the proof? 346 00:31:53,619 --> 00:31:55,871 You must think we're stupid, young man. 347 00:31:56,122 --> 00:31:58,332 You don't know whom you're dealing with here! 348 00:31:58,499 --> 00:32:00,792 With good lawyers, we could drag this out for years! 349 00:32:00,960 --> 00:32:02,878 And that is exactly what we're going to do! 350 00:32:04,839 --> 00:32:06,549 Mr Kwan, is that right? 351 00:32:06,715 --> 00:32:07,966 That's right, yes. 352 00:32:08,467 --> 00:32:12,762 William Kwan. Nerio admired your university career. Princeton, Harvard. 353 00:32:12,930 --> 00:32:16,224 Your mother must be very proud of you after raising you on her own. 354 00:32:16,392 --> 00:32:17,684 Do you still check the knot of 355 00:32:17,852 --> 00:32:20,062 your tie everytime you feel awkward? 356 00:32:21,105 --> 00:32:24,817 Nerio told me about you. Nerio told me about everyone of you. 357 00:32:25,109 --> 00:32:28,487 So believe me, I know exactly whom I'm dealing with. 358 00:32:29,113 --> 00:32:31,031 Nerio anticipated your reactions. 359 00:32:31,574 --> 00:32:32,825 Shortly after I was adopted, 360 00:32:32,992 --> 00:32:35,035 he transferred all his majority holdings 361 00:32:35,202 --> 00:32:38,038 to the Anstalt, based in Liechtenstein. 362 00:32:38,205 --> 00:32:39,372 Now Mr Wallenberg, 363 00:32:39,540 --> 00:32:41,416 could you explain to our friends here 364 00:32:41,584 --> 00:32:44,044 the specific workings of that company? 365 00:32:44,211 --> 00:32:48,340 The shares are "bearer" shares. 366 00:32:48,507 --> 00:32:51,426 In other words, the person who physically has those shares 367 00:32:51,594 --> 00:32:54,305 is the owner of the company. 368 00:32:54,597 --> 00:32:56,515 In this way, the company can be passed on 369 00:32:56,682 --> 00:32:58,809 without paying any inheritance tax. 370 00:32:59,143 --> 00:33:03,188 And to become the new owner, the heir has only to recover the shares. 371 00:33:04,815 --> 00:33:07,484 Ten shares, to be precise! 372 00:33:07,651 --> 00:33:11,237 Ten shares hidden in a location that I am the only one to know about. 373 00:33:12,198 --> 00:33:14,450 And that's all the proof that I need! 374 00:33:15,201 --> 00:33:18,204 Now, of course if you still feel like contacting your lawyers, 375 00:33:18,370 --> 00:33:20,205 please go ahead. 376 00:33:23,709 --> 00:33:25,794 I just spoke to Miss Pennywinkle. 377 00:33:25,961 --> 00:33:28,213 There is no way you'll be able to have an 378 00:33:28,380 --> 00:33:29,631 appointment with the heir before next week 379 00:33:29,798 --> 00:33:30,840 Next week? 380 00:33:34,303 --> 00:33:36,930 Surely you don't intend to run the Group? 381 00:33:37,306 --> 00:33:41,806 I have only one attention. Find out who killed Nerio Winch. 382 00:33:44,104 --> 00:33:48,024 Until someone proves otherwise, his death was accidental. 383 00:33:49,109 --> 00:33:50,068 You believe so? 384 00:33:50,236 --> 00:33:52,905 I believe someone has decided to 385 00:33:53,072 --> 00:33:54,907 take over the group by any means possible. 386 00:33:55,074 --> 00:33:56,533 Where do you think you are? 387 00:33:57,201 --> 00:33:58,076 Mr Winch? 388 00:33:58,285 --> 00:33:59,244 Meyer? 389 00:33:59,411 --> 00:34:01,704 I am sorry but I really must talk to you. 390 00:34:02,748 --> 00:34:04,040 My god! He got shot! 391 00:34:53,924 --> 00:34:55,634 Please forgive me, Mr Winch. 392 00:34:56,969 --> 00:34:58,637 Stephan Marcus, Head of security for the group. 393 00:35:05,311 --> 00:35:08,147 Mister Marcus! Do you mind explaining what is going on? 394 00:35:08,856 --> 00:35:10,691 Sorry Miss Pennywinkle 395 00:35:12,026 --> 00:35:14,153 The famous Miss Pennywinkle 396 00:35:14,695 --> 00:35:16,988 Pleased to meet you, Mister Winch. 397 00:35:19,742 --> 00:35:22,578 I don't think the police would like this, Mr Winch. 398 00:35:22,745 --> 00:35:23,662 Mr Meyer? 399 00:35:23,829 --> 00:35:24,663 Yes. 400 00:35:24,830 --> 00:35:26,206 I have Mr Korsky for you. 401 00:35:29,877 --> 00:35:31,044 Korsky? 402 00:35:31,545 --> 00:35:32,504 Korsky. 403 00:35:32,671 --> 00:35:34,089 What does Meyer have to do with that crook? 404 00:35:34,340 --> 00:35:36,383 Korsky's invited me to lunch today. 405 00:35:36,550 --> 00:35:37,801 Absolutely out of the question! 406 00:35:37,801 --> 00:35:38,051 Absolutely out of the question! 407 00:35:42,765 --> 00:35:44,808 I have an appointment with Mister Korsky. 408 00:35:44,975 --> 00:35:45,976 Please follow me, sir. 409 00:35:53,150 --> 00:35:55,235 Icham, Let him go. 410 00:36:05,245 --> 00:36:09,745 Forgive him. Icham always likes to do his job properly. 411 00:36:11,502 --> 00:36:13,670 Such a rare quality these days. 412 00:36:14,254 --> 00:36:15,296 That's right. 413 00:36:15,839 --> 00:36:17,799 I'm going down to the spa. 414 00:36:23,847 --> 00:36:26,724 Naomi, divine, isn't she? 415 00:36:28,394 --> 00:36:29,686 Surprising. 416 00:36:31,105 --> 00:36:33,107 I'm going to buy out the W Group. 417 00:36:36,527 --> 00:36:37,653 You think so? 418 00:36:37,820 --> 00:36:42,074 IMX. Does that sound familiar? 419 00:36:42,282 --> 00:36:43,408 I've heard of it. 420 00:36:43,575 --> 00:36:47,203 Of course you've heard of it! It's an investment fund that, 421 00:36:47,371 --> 00:36:51,871 as we speak, owns six percent of the W Group. 422 00:36:53,877 --> 00:36:55,670 And do you know who this fund belongs to? 423 00:36:56,422 --> 00:36:57,464 To you. 424 00:36:58,590 --> 00:37:00,550 For the last few weeks, 425 00:37:00,718 --> 00:37:03,554 I've been buying out all the available shares of the W Group. 426 00:37:03,721 --> 00:37:06,014 And I know exactly where to buy them from. 427 00:37:07,558 --> 00:37:09,059 Thanks to a certain Meyer. 428 00:37:09,309 --> 00:37:11,102 I'm the story's bad guy. 429 00:37:11,270 --> 00:37:12,312 You're perfect. 430 00:37:14,606 --> 00:37:17,150 Nerio's death has upset the market. 431 00:37:17,359 --> 00:37:21,859 So today, I'm shifting into higher gear. 432 00:37:22,156 --> 00:37:25,075 In exactly twenty minutes, I'll be announcing my takeover bid. 433 00:37:25,451 --> 00:37:29,951 I preferred to tell you in person. I find it more... more elegant. 434 00:37:31,915 --> 00:37:34,000 I didn't know gun running brought in so much. 435 00:37:36,587 --> 00:37:41,087 They always say the first billion is suspect. 436 00:37:43,135 --> 00:37:46,596 Two weeks from now, I'll be at the head of the W Group. 437 00:37:46,889 --> 00:37:51,389 Believe me, everyone will forget the errors of my youth. 438 00:37:52,352 --> 00:37:55,855 If it's respectability you're after, there are more effective ways. 439 00:37:56,440 --> 00:38:00,068 Give your 13 billion to UNICEF. 440 00:38:00,235 --> 00:38:03,363 And, believe me, everyone will forget the errors of your youth as you say. 441 00:38:03,697 --> 00:38:06,491 With a little bit of luck, you might even receive the Nobel Peace Prize. 442 00:38:08,911 --> 00:38:12,247 Why not? But everything in its time. 443 00:38:13,207 --> 00:38:14,958 First I'm going to buy you out. 444 00:38:15,542 --> 00:38:18,586 You know you're wasting your time. The group's capital is blocked. 445 00:38:18,754 --> 00:38:20,255 I hold a 65% majority share. 446 00:38:20,506 --> 00:38:23,300 From what I hear that has yet to be proved. 447 00:38:23,467 --> 00:38:25,343 You don't have to worry about that. 448 00:38:34,228 --> 00:38:35,229 Come in! 449 00:38:46,156 --> 00:38:47,615 Very gentle please. 450 00:38:53,330 --> 00:38:54,998 Very good, madam. 451 00:39:01,672 --> 00:39:03,715 That was a quick lunch. 452 00:39:04,925 --> 00:39:07,969 Ever since I was in jail, I've lost my appetite. 453 00:39:08,637 --> 00:39:10,263 You were in jail? 454 00:39:14,643 --> 00:39:17,604 A very pretty girl put me there. 455 00:39:20,566 --> 00:39:23,277 She vanished after a very pleasant night. 456 00:39:25,362 --> 00:39:27,030 But left a souvenir in my pocket. 457 00:39:27,698 --> 00:39:29,032 I'll get another masseur. 458 00:39:35,789 --> 00:39:38,833 Take your clothes off. Lie down. I'll be back in two minutes. 459 00:39:49,219 --> 00:39:51,387 Find out all you can about her, Freddy. 460 00:39:54,683 --> 00:39:57,602 After she got me arrested, this girl told a friend 461 00:39:57,769 --> 00:39:58,895 where to find me. 462 00:39:59,438 --> 00:40:02,149 Perhaps she fell madly in love with you. 463 00:40:02,316 --> 00:40:05,277 Or letting your friend know was part of the trap. 464 00:40:05,569 --> 00:40:06,695 What trap? 465 00:40:06,862 --> 00:40:08,822 You'll find out sooner or later. 466 00:40:11,658 --> 00:40:16,158 Republic of Croatia 3 years earlier 467 00:40:50,822 --> 00:40:53,074 See, they haven't changed a thing. 468 00:40:53,992 --> 00:40:55,868 Not defending yourself, soldier? 469 00:41:02,376 --> 00:41:04,920 When do you finish? In six months. 470 00:41:06,880 --> 00:41:08,548 But I'll sign on for longer. 471 00:41:11,927 --> 00:41:14,930 That was my last year here. And the photos at Vlatko's party? 472 00:41:20,769 --> 00:41:24,564 In the green album, I think. 473 00:41:24,731 --> 00:41:26,232 I'll get it. 474 00:42:01,727 --> 00:42:06,227 He won't say where he adopted me. Was this the place? 475 00:42:12,738 --> 00:42:14,614 I have the right to know, Hannah. 476 00:42:27,919 --> 00:42:32,419 It's categorical. Adopted children have no legal access to their files. 477 00:42:32,924 --> 00:42:36,385 Listen, I've come a long way. 478 00:42:37,012 --> 00:42:40,056 Do me a favour, let me take a look. 479 00:42:40,640 --> 00:42:42,767 It's important for me. 480 00:42:43,060 --> 00:42:46,229 The law is the law. I didn't make it. 481 00:43:13,507 --> 00:43:15,800 Hands up, bastard! 482 00:43:17,427 --> 00:43:19,178 What are you doing here? 483 00:43:30,357 --> 00:43:33,026 I hesitated about posting bail for you. I think I pitied you. 484 00:43:33,026 --> 00:43:34,652 I hesitated about posting bail for you. I think I pitied you. 485 00:43:34,820 --> 00:43:36,363 Thanks for everything. 486 00:43:38,323 --> 00:43:39,532 So? 487 00:43:39,699 --> 00:43:41,450 I have good news and bad news. 488 00:43:41,618 --> 00:43:42,827 The bad? 489 00:43:42,994 --> 00:43:47,494 The good first. I spent the night there and got into the archives. 490 00:43:49,751 --> 00:43:53,671 I looked everywhere. I searched the whole place. 491 00:43:54,256 --> 00:43:56,049 But your file wasn't there. 492 00:43:57,759 --> 00:43:59,093 It must be some place else. 493 00:43:59,261 --> 00:44:03,761 I asked. All the files are there. I'm sorry, Largo. 494 00:44:10,313 --> 00:44:11,397 Mister Korsky, 495 00:44:11,565 --> 00:44:15,193 what are your comments today on the Winch Corporation takeover? 496 00:44:15,360 --> 00:44:17,278 I had a great admiration for Nerio Winch. 497 00:44:17,445 --> 00:44:19,196 But, today, I think my takeover bid is the best 498 00:44:19,364 --> 00:44:23,493 possible thing that could happen to the group which bears his name. 499 00:44:23,660 --> 00:44:25,453 And what is your next move? 500 00:44:25,620 --> 00:44:27,663 I'm going to buy some sweets. 501 00:44:27,831 --> 00:44:28,957 Thank you! 502 00:44:29,374 --> 00:44:32,710 Korsky's takeover bid is warmly welcomed on the markets. 503 00:44:32,878 --> 00:44:34,546 This smells bad. Very bad. 504 00:44:35,338 --> 00:44:37,757 With the blocking minorities called into play, 505 00:44:37,924 --> 00:44:40,593 Korsky is going to be like poison. 506 00:44:41,094 --> 00:44:45,056 Let's work out an agreement. It's the most sensible thing to do. 507 00:44:45,807 --> 00:44:46,682 No! 508 00:44:48,018 --> 00:44:49,644 What do you suggest? 509 00:44:50,770 --> 00:44:52,354 A counter takeover bid on Korsky. 510 00:44:52,939 --> 00:44:54,440 You don't do things by halves. 511 00:44:54,608 --> 00:44:57,652 Nerio knew that Korsky was plotting something. 512 00:44:58,195 --> 00:44:59,988 We even had a defence plan. 513 00:45:00,155 --> 00:45:01,656 Justin case... 514 00:45:02,490 --> 00:45:06,285 And as you all know, Nerio's best defence was attack. 515 00:45:06,453 --> 00:45:09,080 Except that you're going to be attacking a ghost company. 516 00:45:09,372 --> 00:45:11,540 The Korsk shareholder base is spread out 517 00:45:11,708 --> 00:45:14,544 over a host of companies based in various tax heavens. 518 00:45:14,711 --> 00:45:16,546 Korsky probably bought out Meyer, 519 00:45:16,713 --> 00:45:19,465 but I've got one better. I've got someone in his personal entourage. 520 00:45:19,925 --> 00:45:21,217 Who's your spy? 521 00:45:21,384 --> 00:45:23,636 That doesn't matter. Only the result matters. 522 00:45:23,803 --> 00:45:28,303 Take a look. Korsky's best kept secret. 523 00:45:30,727 --> 00:45:32,812 You see, my dear Mr Kwan, 524 00:45:32,979 --> 00:45:36,023 the Korsk's shareholder base isn't so mysterious. 525 00:45:36,191 --> 00:45:39,110 We have options on 19% of the shares. 526 00:45:39,277 --> 00:45:43,777 Our takeover bid will be a complete surprise and a crushing victory. 527 00:45:44,074 --> 00:45:45,658 Let's not get ahead of ourselves. 528 00:45:45,825 --> 00:45:48,536 The law obliges us to inform other company that 529 00:45:48,745 --> 00:45:50,747 it is the object of a takeover bid. 530 00:45:50,914 --> 00:45:52,832 Korsky will have time to find a riposte. 531 00:45:52,999 --> 00:45:56,210 If a takeover bid is made by a private individual acting in his own name, 532 00:45:56,378 --> 00:46:00,878 there is no need to announce it. They won't see it coming. 533 00:46:02,384 --> 00:46:05,470 My rough guess is that such an operation could cost three billion, 534 00:46:05,637 --> 00:46:07,764 Do you have that much in your account? 535 00:46:07,931 --> 00:46:10,016 No, I don't. 536 00:46:12,394 --> 00:46:14,604 Well, I don't have it on me. 537 00:46:14,771 --> 00:46:16,981 And that's what bankers are for, Largo. 538 00:46:18,858 --> 00:46:20,484 William, you have to lend him the money. 539 00:46:20,652 --> 00:46:21,194 You can't be serious? 540 00:46:21,361 --> 00:46:22,945 You want Korsky to eat us alive? 541 00:46:23,238 --> 00:46:24,656 You're asking me to lend three billion 542 00:46:24,823 --> 00:46:28,660 to some kid from God knows where? You must be dreaming! 543 00:46:28,827 --> 00:46:31,204 At least wait until Monday's general meeting! 544 00:46:31,371 --> 00:46:33,122 No, we don't have the time. 545 00:46:33,290 --> 00:46:36,251 I refuse to take that risk without any guarantees. 546 00:46:41,548 --> 00:46:46,048 What if I give you the shares in the Anstalt as a guarantee, Mr Kwan. 547 00:46:49,014 --> 00:46:50,598 Would that suit you? 548 00:46:56,896 --> 00:46:59,773 I'll be back with the shares in 24 hours. 549 00:47:00,400 --> 00:47:02,485 You'll appreciate the irony of this, Largo. 550 00:47:03,111 --> 00:47:07,448 The impostor is suddenly our saviour. 551 00:47:09,075 --> 00:47:10,951 A little too simple. 552 00:47:11,328 --> 00:47:13,997 By the way, can you show me the telephone Miss Pennywinckle gave you 553 00:47:15,498 --> 00:47:17,583 It's easy to place a tracking device in the thing like this. 554 00:47:17,751 --> 00:47:19,419 Then you can be found anywhere you go in the world. 555 00:47:19,836 --> 00:47:21,087 Looks clean. 556 00:47:24,132 --> 00:47:26,759 You won't say where you're from? 557 00:47:30,138 --> 00:47:33,141 You like secrets. Like your father. 558 00:47:35,060 --> 00:47:39,105 I spent 20 years at his side without even suspecting your existence. 559 00:47:41,733 --> 00:47:43,818 You are in charge of the production 560 00:47:43,985 --> 00:47:46,529 while we take charge of ocean carriage and marketing. 561 00:47:46,696 --> 00:47:48,072 For how long? 562 00:47:49,449 --> 00:47:52,076 Two years minimum. Renewable. 563 00:47:54,079 --> 00:47:55,163 Let me through. 564 00:47:58,124 --> 00:47:59,834 Excuse me a second. 565 00:48:00,001 --> 00:48:01,002 Carry on. 566 00:48:08,635 --> 00:48:09,761 I'm listening. 567 00:48:13,723 --> 00:48:15,433 My orphanage file. I want it. 568 00:48:16,768 --> 00:48:18,352 I don't know what you mean. 569 00:48:18,895 --> 00:48:21,147 I went there. I went to the orphanage. 570 00:48:22,482 --> 00:48:24,066 Who told you? 571 00:48:24,234 --> 00:48:27,237 Forget that. I went there. My file's the only one missing. 572 00:48:29,781 --> 00:48:34,281 You should have told me. You don't go behind my back. 573 00:48:35,328 --> 00:48:37,246 You never told me anything! 574 00:48:37,956 --> 00:48:42,043 You're a Winch, Largo. You're my son. 575 00:48:42,293 --> 00:48:46,297 Nothing else matters. The past belongs to the past. 576 00:48:46,631 --> 00:48:50,092 What matters is your future! 577 00:48:51,970 --> 00:48:55,473 That file is the only thing that really belongs to me. 578 00:48:57,767 --> 00:49:02,267 It's mine. It's my history. So you'll give it back to me. 579 00:49:04,566 --> 00:49:06,359 Who do you think you are? 580 00:49:07,152 --> 00:49:08,987 I want my file. 581 00:49:11,781 --> 00:49:14,033 I don't have it. Liar! 582 00:49:15,952 --> 00:49:17,828 Don't insult your father. 583 00:49:22,584 --> 00:49:23,876 You're not my father. 584 00:49:24,043 --> 00:49:27,004 That's not for you to decide. 585 00:49:34,262 --> 00:49:35,596 Give me that file back. 586 00:49:36,723 --> 00:49:38,307 I burned it. 587 00:49:41,311 --> 00:49:43,021 Find yourself another heir. 588 00:50:01,831 --> 00:50:06,331 Republic of Croatia September 22, 2008 589 00:50:09,339 --> 00:50:12,925 Nerio Winch, Death of a tycoon 590 00:50:34,948 --> 00:50:37,659 Josip would never let you listen to that. 591 00:50:43,164 --> 00:50:44,290 You got my message”? 592 00:50:44,457 --> 00:50:45,499 How long can you stay? 593 00:50:46,251 --> 00:50:49,295 That's Freddy. He called 15 minutes ago. 594 00:50:55,552 --> 00:50:56,469 Freddy? 595 00:50:56,803 --> 00:50:58,513 I have stuff on Naomi, 596 00:50:58,680 --> 00:51:00,014 Korsky's girl. 597 00:51:00,181 --> 00:51:04,602 She's a sort of escort girl, often involved in shady business deals. 598 00:51:04,769 --> 00:51:05,936 Who does she work for? 599 00:51:06,104 --> 00:51:07,730 Money. 600 00:51:08,314 --> 00:51:09,565 And for Korsky. 601 00:51:09,732 --> 00:51:10,983 She's been with him a month. 602 00:51:11,317 --> 00:51:15,237 But she vanished this morning. Korsky's going frantic. 603 00:51:16,489 --> 00:51:17,865 How do you know that? 604 00:51:18,032 --> 00:51:22,202 I've always had good informers. Nerio loved that. 605 00:51:22,870 --> 00:51:24,288 Take care, Largo. 606 00:51:24,455 --> 00:51:25,414 You too. 607 00:51:30,503 --> 00:51:35,003 You know, I think I'll do the same as Nerio. Get cremated. 608 00:51:35,967 --> 00:51:40,012 It's silly but I imagine the wind carrying my ashes off. 609 00:51:40,305 --> 00:51:44,058 I feel as if I'll be free then. 610 00:51:44,350 --> 00:51:46,727 Whereas being cramped in a tiny box, 611 00:51:51,024 --> 00:51:53,901 and do you think I'll still be free? 612 00:51:56,738 --> 00:51:58,364 That depends on you, Largo. 613 00:52:01,117 --> 00:52:05,617 He had it all worked out. Even dead, he still decides. 614 00:52:11,794 --> 00:52:15,005 Go to bed. Your room's ready for you. 615 00:53:21,114 --> 00:53:22,657 Where's Largo? 616 00:53:26,369 --> 00:53:28,996 You're going to have to be very cooperative. 617 00:53:30,415 --> 00:53:32,041 Where's Largo? 618 00:53:37,213 --> 00:53:40,799 "I've gone to Sarjevane. See you later.” 619 00:55:39,752 --> 00:55:44,214 The last monks left the island in 1908. 620 00:55:47,927 --> 00:55:51,180 The perfect escape from the rat race. 621 00:55:55,268 --> 00:55:59,188 We'll come here every year for a month. 622 00:56:02,775 --> 00:56:06,069 I'll teach you your future business. 623 00:56:52,617 --> 00:56:53,993 Thank you, Mr Winch. 624 00:56:56,454 --> 00:56:58,330 You've done just what we expected of you. 625 00:56:59,957 --> 00:57:04,457 Take the shares out of the safe and slide them over to me. No sudden moves. 626 00:57:10,593 --> 00:57:11,927 Who are you working for? 627 00:57:12,178 --> 00:57:13,929 For you, Mr Winch. 628 00:57:14,847 --> 00:57:16,306 Drop the knife. 629 00:57:16,641 --> 00:57:18,225 I asked you a question. And I gave you an order. 630 00:57:23,731 --> 00:57:27,401 I suppose these people work for me too. Model employees. 631 00:57:27,693 --> 00:57:31,113 I can see that. I hope you get a risk bonus. 632 00:57:35,785 --> 00:57:37,036 Don't shoot! 633 00:57:44,794 --> 00:57:45,294 Don't shoot him! 634 00:57:45,294 --> 00:57:46,420 Don't shoot him! 635 00:58:00,434 --> 00:58:02,144 Now we can shoot him! 636 00:58:26,919 --> 00:58:29,129 What should I do now? Go in front of him. 637 00:58:36,554 --> 00:58:37,846 He is over there. 638 00:58:49,567 --> 00:58:51,235 Stand-by for the orders. 639 01:00:10,898 --> 01:00:13,191 You should have heeded your instinct. 640 01:00:15,611 --> 01:00:18,530 You knew someone was pulling the strings. 641 01:00:19,031 --> 01:00:22,492 Someone who wanted you to fetch the shares, 642 01:00:23,661 --> 01:00:27,539 since you alone knew where they were hidden. 643 01:00:32,545 --> 01:00:33,921 And now, 644 01:00:39,051 --> 01:00:41,595 what do you plan to do? Largo! 645 01:01:15,171 --> 01:01:16,213 Hannah? 646 01:01:20,176 --> 01:01:21,218 Hannah 647 01:01:22,136 --> 01:01:23,137 Hannah 648 01:01:26,265 --> 01:01:27,557 Hannah 649 01:01:31,770 --> 01:01:33,062 Hannah 650 01:04:06,759 --> 01:04:07,134 What do you mean, vanished? 651 01:04:07,134 --> 01:04:07,801 What do you mean, vanished? 652 01:04:07,968 --> 01:04:09,344 He was supposed to be here last night. 653 01:04:09,511 --> 01:04:11,721 I can't reach him. No one knows where he is. 654 01:04:11,972 --> 01:04:13,223 Is this some kind of a joke? 655 01:04:13,390 --> 01:04:14,057 I knew it. 656 01:04:14,224 --> 01:04:15,266 We have to cancel the general meeting! 657 01:04:15,434 --> 01:04:17,727 We'll prepare a press release. We have to find an excuse. 658 01:04:18,228 --> 01:04:21,940 To panic the shareholders and pave the way for Korsky, certainly not! 659 01:04:22,316 --> 01:04:25,694 You're out of your depth. I won't let you lead this group to its ruin. 660 01:04:25,861 --> 01:04:28,113 I am acting in the sole interest of the group! 661 01:04:28,280 --> 01:04:30,573 Unlike you, for I have no personal ambition. 662 01:04:30,783 --> 01:04:32,451 You don't have the stature for it. 663 01:04:32,618 --> 01:04:34,202 And you're losing your cool. 664 01:04:34,620 --> 01:04:37,956 Largo Winch is our only chance of survival. 665 01:04:38,123 --> 01:04:40,041 The general meeting is maintained. 666 01:04:40,209 --> 01:04:42,419 And you'll better not stop praying that Nerio's heir appears. 667 01:04:42,711 --> 01:04:45,046 I don't think that's the best thing that could happen to us. 668 01:04:45,214 --> 01:04:47,049 Your Largo Winczlav escaped from a prison 669 01:04:47,216 --> 01:04:49,968 in South America where he was being held for drug trafficking. 670 01:04:50,135 --> 01:04:54,139 An international warrant for his arrest was issued out this morning. 671 01:04:54,306 --> 01:04:57,350 Good news. We'll end up finding him now. 672 01:04:57,518 --> 01:05:00,646 You still think that this heir is the best way to save the Group? 673 01:05:00,813 --> 01:05:03,315 The general meeting will go ahead as planned, tomorrow. 674 01:05:03,816 --> 01:05:06,235 We have 24 hours to come up with a solution. 675 01:05:27,714 --> 01:05:29,090 Hi, Largo. 676 01:05:36,682 --> 01:05:39,101 Don't worry, I didn't recognize you either. 677 01:05:47,609 --> 01:05:50,945 You see, I didn't set off to see the world. 678 01:05:52,990 --> 01:05:55,117 I took over as doctor from my father. 679 01:05:55,284 --> 01:05:56,326 Melina... 680 01:05:56,493 --> 01:05:58,536 But I haven't ruled it out. 681 01:06:00,998 --> 01:06:02,124 Turn over. 682 01:06:07,421 --> 01:06:09,131 I'm invincible. 683 01:06:11,842 --> 01:06:13,009 That's right. 684 01:06:18,557 --> 01:06:20,225 What happened? 685 01:06:25,105 --> 01:06:26,773 I don't remember a thing. 686 01:06:32,237 --> 01:06:33,279 Nonsense. 687 01:06:46,335 --> 01:06:48,045 He will call. 688 01:06:53,634 --> 01:06:56,887 No, Mr Kwan. I have no idea where he can be. 689 01:06:57,054 --> 01:06:58,180 Ok. 690 01:07:03,060 --> 01:07:07,560 Yes. Largo. Thank you, Lord! 691 01:07:10,526 --> 01:07:11,693 Where are you? 692 01:07:11,860 --> 01:07:13,236 In heaven. 693 01:07:14,363 --> 01:07:16,365 You have to get me back, Freddy. 694 01:07:16,657 --> 01:07:19,826 Aren't you too old to be brought home? 695 01:07:25,874 --> 01:07:27,584 Do I come with you? 696 01:07:29,545 --> 01:07:31,129 Let me handle it, Gauthier. 697 01:07:48,480 --> 01:07:50,190 Odd place for a meeting. 698 01:07:51,316 --> 01:07:53,609 I'd rather avoid the group's HQ. 699 01:07:53,902 --> 01:07:55,987 I don't want to end up like Meyer. 700 01:07:59,741 --> 01:08:04,241 Largo is alive. You missed him. But I can tell you where he is. 701 01:08:06,957 --> 01:08:08,291 I don't understand. 702 01:08:08,458 --> 01:08:10,835 Don't give me that! Largo told me everything. 703 01:08:17,426 --> 01:08:19,136 What is it you want? 704 01:08:20,178 --> 01:08:24,223 Nerio Winch is dead. His son is on the run. 705 01:08:24,391 --> 01:08:26,184 My career prospects aren't looking good. 706 01:08:26,476 --> 01:08:29,228 So my contact with Largo is the last card I have left. 707 01:08:29,479 --> 01:08:32,565 The very last. And I plan to use it. 708 01:08:32,733 --> 01:08:37,233 You're full of shit.Largo is dead. I know, I'm the one who killed him. 709 01:08:37,863 --> 01:08:42,363 I know. One bullet. Fired from a helicopter. 710 01:08:43,160 --> 01:08:46,496 He fell into the sea. You thought he was dead. 711 01:08:46,788 --> 01:08:49,165 Now who on earth could have told me all that? 712 01:08:50,792 --> 01:08:51,918 Wait! 713 01:08:54,671 --> 01:08:58,049 I'm not talking to you again. I deal with your boss from now on. 714 01:09:05,932 --> 01:09:07,975 General Meeting 715 01:09:20,614 --> 01:09:23,325 You're expected. No funny business. 716 01:09:32,084 --> 01:09:34,961 Come in, Mr Kaplan. 717 01:09:36,546 --> 01:09:38,548 Just fine-tuning tomorrow's speech. 718 01:09:38,715 --> 01:09:42,218 The surroundings help, don't you find? 719 01:09:44,137 --> 01:09:46,514 I'm no expert on long speeches. 720 01:09:51,978 --> 01:09:56,478 Appearances can be misleading. 721 01:09:58,527 --> 01:10:02,072 I did it all for the group. 722 01:10:03,240 --> 01:10:05,367 Only for the group. 723 01:10:05,534 --> 01:10:08,870 And if Marcus is to be believed, you are in no position to preach at me. 724 01:10:09,037 --> 01:10:12,081 Was killing Nerio in the group's interests? 725 01:10:12,249 --> 01:10:15,710 He was sick and dying. You know that. 726 01:10:15,877 --> 01:10:17,670 But you had him killed. 727 01:10:17,838 --> 01:10:20,966 I had to keep control of timing. 728 01:10:21,466 --> 01:10:25,966 I'd never leave the group in the hands of some wild adventurer like Largo. 729 01:10:28,473 --> 01:10:30,433 You use strange methods. 730 01:10:30,892 --> 01:10:35,392 The only person who can take over from Nerio Winch is me. 731 01:10:36,481 --> 01:10:40,981 Maybe. But you need to convince the meeting. 732 01:10:42,154 --> 01:10:45,949 I have one last card to play that will win me the game. 733 01:10:47,492 --> 01:10:51,992 So, Mr Kaplan, where is our friend Largo? 734 01:10:57,210 --> 01:11:00,630 He'll call me to say where to pick him up. 735 01:11:02,048 --> 01:11:03,507 How much? 736 01:11:04,217 --> 01:11:07,637 Much more than what your spy in Korsky's firm cost you. 737 01:11:08,764 --> 01:11:09,765 A figure. 738 01:11:09,931 --> 01:11:11,140 Not a cent. 739 01:11:14,686 --> 01:11:19,186 Mail me the plans for your attack on Korsk Inc. 740 01:11:19,399 --> 01:11:22,860 In two weeks, if I carefully invest my savings, 741 01:11:23,028 --> 01:11:26,114 you'll make me a rich man. A very rich man. 742 01:11:27,115 --> 01:11:31,615 Insider trading. Nerio must have rubbed off on you too. 743 01:11:35,832 --> 01:11:37,250 This is what we'll do. 744 01:11:38,794 --> 01:11:41,546 Stay at the hotel with Marcus. 745 01:11:41,713 --> 01:11:46,213 In a few minutes, you'll receive the plan for the Korsk takeover bid. 746 01:11:47,219 --> 01:11:50,222 Then you'll just need to wait for Largo's call. 747 01:11:51,515 --> 01:11:54,184 In a few hours, it will all be over. 748 01:11:55,268 --> 01:11:57,144 Good night, Mr Kaplan. 749 01:12:02,108 --> 01:12:03,734 Don't miss him this time. 750 01:12:12,285 --> 01:12:14,704 Sure your friend will come? 751 01:12:20,919 --> 01:12:22,128 Look. 752 01:12:25,882 --> 01:12:27,091 I'll be back. 753 01:12:27,634 --> 01:12:29,010 What for? 754 01:12:30,512 --> 01:12:31,888 To see you. 755 01:12:33,014 --> 01:12:35,850 Don't talk rubbish. 756 01:12:37,018 --> 01:12:39,228 Go on. Off you go. 757 01:13:22,606 --> 01:13:24,691 This is the asshole of the world, here! 758 01:13:24,858 --> 01:13:25,984 It's my home. 759 01:13:26,902 --> 01:13:29,321 I don't believe a word of what you told me on the phone. 760 01:13:29,487 --> 01:13:30,529 But you came anyway. 761 01:13:30,697 --> 01:13:35,197 I can't help it, I'm a gambler. But I'm warning you, I hate to lose. 762 01:13:44,836 --> 01:13:46,671 Straight from Ferguson's office. 763 01:13:48,965 --> 01:13:52,009 Any minute now, your group will be taken over by the W Group. 764 01:13:58,558 --> 01:14:00,560 Who gave them these information? 765 01:14:01,311 --> 01:14:02,270 Naomi. 766 01:14:03,521 --> 01:14:04,647 Naomi. 767 01:14:05,273 --> 01:14:06,899 She works for Ferguson. 768 01:14:11,821 --> 01:14:15,783 Icham! Slit this bastard's throat! 769 01:14:18,620 --> 01:14:21,080 That's why she vanished. 770 01:14:23,083 --> 01:14:26,711 Ferguson organized everything. She's the one who had Nerio killed. 771 01:14:26,878 --> 01:14:28,379 She's the one who manipulated Meyer to pass 772 01:14:28,546 --> 01:14:30,381 on information to you about the Group. 773 01:14:30,548 --> 01:14:32,174 And she's the one who had him killed when he panicked. 774 01:14:32,384 --> 01:14:33,510 That's absurd! 775 01:14:33,677 --> 01:14:37,013 No it's not. It's smart! You had to be persuaded to attack us! 776 01:14:37,973 --> 01:14:39,683 There had to be a threat to force me to get my shares. 777 01:14:39,849 --> 01:14:44,349 You are the bad guy in the story! But Ferguson wrote that story! 778 01:14:50,819 --> 01:14:52,153 Let's have a drink! 779 01:14:53,530 --> 01:14:57,325 Let's see if you're a real gambler now. Withdraw your takeover bid. 780 01:14:57,617 --> 01:14:59,660 Without that threat, 781 01:14:59,828 --> 01:15:03,373 Ferguson won't be able to convince the general meeting to give her full powers. 782 01:15:03,665 --> 01:15:05,416 And I'll take care of the rest. 783 01:15:09,796 --> 01:15:11,214 Over my dead body. 784 01:15:14,384 --> 01:15:16,135 You're going to lose everything. 785 01:15:20,557 --> 01:15:25,019 Yeah. Will that be all? 786 01:15:27,272 --> 01:15:28,773 Take me to Hong Kong. 787 01:15:29,357 --> 01:15:32,526 The general meeting starts tomorrow at 11 am. I've got to be there. 788 01:15:34,779 --> 01:15:37,323 You and I are the same. Two dirty foreigners. 789 01:15:38,158 --> 01:15:40,451 People like Ferguson despise us. 790 01:15:40,618 --> 01:15:41,785 Cheers! 791 01:16:09,689 --> 01:16:11,732 In dollars. That's what you wanted? 792 01:16:11,900 --> 01:16:13,192 I prefer security. 793 01:16:14,069 --> 01:16:16,404 If you don't mind, I'll count it. 794 01:16:18,073 --> 01:16:21,117 It's a pleasure to work with a professional like you. 795 01:16:23,620 --> 01:16:28,120 Don't get carried away, Marcus. You couldn't afford me. 796 01:16:42,597 --> 01:16:45,057 Good to hear you, Largo. 797 01:16:46,267 --> 01:16:48,477 I checked your mail. It was there. 798 01:16:49,062 --> 01:16:52,899 My new friends loved it. I'm coming back with them. 799 01:16:53,775 --> 01:16:55,109 Good. 800 01:16:56,069 --> 01:16:57,445 Where do I pick you up? 801 01:17:01,741 --> 01:17:03,284 OK. See you later. 802 01:17:05,578 --> 01:17:06,996 He's waiting for me. 803 01:17:13,711 --> 01:17:14,545 Hello! 804 01:17:25,473 --> 01:17:27,349 I've had a wire on Korsky's phone for months now. 805 01:17:27,559 --> 01:17:30,061 And Largo just called you from that very phone. 806 01:17:35,024 --> 01:17:38,068 The board of directors will hold a general meeting at eleven o'clock. 807 01:17:38,236 --> 01:17:40,696 The Winch Group is how a fortress under siege. 808 01:17:40,864 --> 01:17:44,909 But rumours about the mysterious heir have gone mad. 809 01:17:45,076 --> 01:17:49,576 It will have to name a general or the enemy Korsky will claim a crushing. 810 01:17:49,873 --> 01:17:53,042 It's time for the W Group to make the decision. 811 01:17:53,334 --> 01:17:57,834 The general meeting must accept the mysterious heir 812 01:17:59,007 --> 01:18:02,719 or leave the door open to a takeover by Korsk Inc. 813 01:18:06,681 --> 01:18:08,182 Well, it's done, sir. 814 01:18:30,079 --> 01:18:31,955 Are you looking for someone? 815 01:18:33,708 --> 01:18:35,501 The trunk. 816 01:18:47,555 --> 01:18:48,973 He can't be far. 817 01:18:50,183 --> 01:18:52,310 Do you know a body international warrant that's hold on you? 818 01:18:52,727 --> 01:18:56,397 I'm sure that a man like you can help me bypass the formalities. 819 01:18:58,942 --> 01:19:02,153 You're going to have 25 minutes to reach the meeting. 820 01:19:02,320 --> 01:19:06,157 My driver will take you there. You'll be fine. 821 01:19:08,576 --> 01:19:11,203 I have to be at the Grand Hyatt by 11 o'clock. 822 01:19:15,500 --> 01:19:17,376 Not too tired from the flight, sir? 823 01:19:17,752 --> 01:19:19,670 It's kind of you to pick me up. 824 01:19:21,547 --> 01:19:23,966 The usual chauffeur took too many sleeping pills. 825 01:19:26,636 --> 01:19:28,054 Sign. At the bottom, on the right. 826 01:19:30,348 --> 01:19:31,724 A marriage contract? 827 01:19:31,891 --> 01:19:33,183 An I.O.U. 828 01:19:33,351 --> 01:19:34,727 The fare's pretty high. 829 01:19:34,894 --> 01:19:36,103 It's my rate. 830 01:19:38,648 --> 01:19:40,733 I think I forgot the child lock. 831 01:19:42,318 --> 01:19:45,112 Marcus is here. He'll pay to find you. 832 01:19:46,698 --> 01:19:48,032 You won't do that. 833 01:19:52,495 --> 01:19:54,205 Marcus? I have something for you. 834 01:19:54,747 --> 01:19:58,125 Six feet tall, dark hair, green eyes. I'm on the Ku Ian road. 835 01:20:02,171 --> 01:20:04,173 You're really nothing but a... 836 01:20:06,634 --> 01:20:11,134 Only guys like you can afford to despise money. Pen? 837 01:20:20,189 --> 01:20:23,609 There's a guy in the presidential suite. 838 01:20:24,527 --> 01:20:26,779 Ferguson has planned everything. 839 01:20:29,490 --> 01:20:33,202 When this young man called me yesterday, I was skeptical. 840 01:20:33,661 --> 01:20:37,373 But I have to admit that his story seems perfectly credible. 841 01:20:40,126 --> 01:20:42,044 Here's his orphanage file. 842 01:20:43,713 --> 01:20:45,339 Largo's relationship 843 01:20:45,506 --> 01:20:47,758 with his adopted father had become strained in recent years. 844 01:20:48,259 --> 01:20:50,135 You know Largo is wanted 845 01:20:52,013 --> 01:20:55,016 for drug trafficking? 846 01:20:55,641 --> 01:20:58,060 Yes, I was informed of that. 847 01:20:59,604 --> 01:21:02,565 When he heard that Largo was on drugs and dealing, 848 01:21:02,732 --> 01:21:06,694 Mr Winch decided to change his heir. 849 01:21:07,820 --> 01:21:09,863 And he gave him these. 850 01:21:18,456 --> 01:21:22,168 The shares in the Zunkunft Anstalt. 851 01:22:19,767 --> 01:22:20,350 Fuck. 852 01:22:20,351 --> 01:22:20,893 Fuck. 853 01:22:54,719 --> 01:22:58,681 Sadness yes! But also joy! 854 01:22:58,848 --> 01:23:03,227 The joy of continuing his work, of respecting his memory. 855 01:23:04,270 --> 01:23:06,480 Today, friends, partners, rivals, 856 01:23:06,981 --> 01:23:11,481 we should take a moment to remember his life. 857 01:23:18,868 --> 01:23:22,454 It all started on the 13th of August 1933, 858 01:23:22,622 --> 01:23:25,499 in a little village in Bosnia-Herzegovnia. 859 01:23:25,833 --> 01:23:27,584 Born into a modest family, 860 01:23:27,752 --> 01:23:29,086 Nerio Winch's childhood was, in his own words, difficult. 861 01:23:29,086 --> 01:23:32,798 Nerio Winch's childhood was, in his own words, difficult. 862 01:24:27,144 --> 01:24:29,771 Are you crazy? 863 01:25:12,607 --> 01:25:14,775 I am falling apart. 864 01:25:18,863 --> 01:25:20,531 I want all the gates closed! 865 01:25:20,698 --> 01:25:21,699 Yes sir. 866 01:26:06,494 --> 01:26:10,456 ...Nerio Winch was one of those men, 867 01:26:10,623 --> 01:26:13,959 who were born to change the world they live in. 868 01:26:30,184 --> 01:26:34,684 And a bottle of wine. I don't know. The best. 869 01:27:05,010 --> 01:27:07,303 Too late, Largo. 870 01:27:07,638 --> 01:27:09,014 No, not yet. 871 01:27:10,933 --> 01:27:14,227 Look at yourself. And look at me. 872 01:27:15,563 --> 01:27:18,274 Who's going to want you as the heir? Who? 873 01:27:22,069 --> 01:27:26,569 This group, this money, they're mine. As much as yours. 874 01:27:33,706 --> 01:27:36,333 Deep down, you started it all. 875 01:27:37,835 --> 01:27:41,129 You shouldn't have asked me to go with you that night. 876 01:27:45,885 --> 01:27:48,637 I looked for your file for hours. 877 01:27:49,638 --> 01:27:54,138 I knew it mattered to you. I didn't find it. 878 01:27:57,897 --> 01:27:59,523 But I came across something 879 01:27:59,857 --> 01:28:03,110 much more interesting for me. 880 01:28:05,154 --> 01:28:09,654 When he first went there, Nerio Winczlav left with two children. 881 01:28:12,620 --> 01:28:15,581 Me and you, Largo. 882 01:28:19,585 --> 01:28:24,085 He knew he'd come back for you one day, so he took two children. 883 01:28:25,674 --> 01:28:28,176 Hannah and Josip couldn't have kids. 884 01:28:28,761 --> 01:28:32,639 He gave them the gift of a child, me. 885 01:28:32,807 --> 01:28:36,685 And to you he gave a destiny! 886 01:28:41,440 --> 01:28:45,152 I don't believe in luck. I don't believe in coincidence. 887 01:28:45,319 --> 01:28:49,656 I believe that each man holds his destiny in his hands. 888 01:29:03,045 --> 01:29:04,588 He would have told me. 889 01:29:08,843 --> 01:29:13,343 He always wanted to make all the decisions. Your life. Mine. Hannah's. 890 01:29:16,767 --> 01:29:21,267 I should never have found out. But unfortunately I did. 891 01:29:24,859 --> 01:29:29,359 I wanted Nerio to know he didn't control everything. 892 01:29:30,781 --> 01:29:35,281 I went to see him. I threatened to go public with it. 893 01:29:36,871 --> 01:29:38,330 And he gave you money. 894 01:29:38,873 --> 01:29:43,373 But he made a mistake. He told Ferguson everything. 895 01:29:43,836 --> 01:29:43,919 Ferguson found me 896 01:29:43,919 --> 01:29:45,337 Ferguson found me 897 01:29:45,838 --> 01:29:50,092 and she offered me much more money than he did. 898 01:29:51,260 --> 01:29:55,760 On one condition that I head the group 899 01:29:56,682 --> 01:29:59,351 and be content with the dividends. 900 01:30:00,227 --> 01:30:01,645 Room service. 901 01:30:03,814 --> 01:30:05,148 Put it inside! 902 01:30:10,362 --> 01:30:13,073 You can understand why I accepted. 903 01:30:25,920 --> 01:30:27,922 Did you accept Hannah's death too? 904 01:30:29,840 --> 01:30:31,383 What are you talking about? 905 01:30:47,858 --> 01:30:49,025 She'd dead, Goran. 906 01:30:53,697 --> 01:30:55,281 They killed her. 907 01:31:16,720 --> 01:31:21,220 Listen,I'll grab his gun while you smash his head in. 908 01:31:23,394 --> 01:31:24,269 What? 909 01:31:24,603 --> 01:31:26,938 You heard me right! Do it! 910 01:33:01,033 --> 01:33:03,118 Your father struggled too. 911 01:34:06,640 --> 01:34:08,391 It's nothing. 912 01:34:12,938 --> 01:34:14,564 Everything's fine. 913 01:34:17,776 --> 01:34:19,068 Just fine. 914 01:35:12,748 --> 01:35:16,710 Today we are at a turning point in our history. 915 01:35:17,961 --> 01:35:20,004 Our founder has passed away. 916 01:35:20,797 --> 01:35:22,924 A group with an appalling reputation 917 01:35:23,091 --> 01:35:26,094 has made a hostile take-over bid against us. 918 01:35:26,261 --> 01:35:29,222 But we must stick together to fight it. 919 01:35:31,058 --> 01:35:32,726 Fortunately, Mr Winch... 920 01:35:32,935 --> 01:35:33,644 What do you want? 921 01:35:34,728 --> 01:35:37,313 Leaving a surprise in store for us 922 01:35:37,481 --> 01:35:40,192 which will ensure the continued success of our group. 923 01:35:41,610 --> 01:35:46,110 My dear friends, twenty-seven years ago, Nerio Winch 924 01:35:53,789 --> 01:35:55,957 I did it all for the group. Only for the group. 925 01:35:56,124 --> 01:36:00,545 Was killing Nerio in the group's interests? 926 01:36:00,712 --> 01:36:03,715 He was sick and dying. You know that. 927 01:36:03,882 --> 01:36:05,675 But you had him killed. 928 01:36:05,842 --> 01:36:08,344 I had to keep control of timing. 929 01:36:08,553 --> 01:36:12,306 I'd never leave the group in the hands of some wild 930 01:36:12,474 --> 01:36:13,641 adventurer like Largo. 931 01:36:13,809 --> 01:36:18,309 It was madness on Nerio's part. A whim. 932 01:36:21,108 --> 01:36:23,110 In 6 months, Largo would have destroyed 933 01:36:23,277 --> 01:36:25,654 everything Nerio had built up. 934 01:36:26,363 --> 01:36:30,863 This group that with all due modesty, I consolidated with him. 935 01:36:36,206 --> 01:36:38,041 I have the shares, as agreed. 936 01:36:39,334 --> 01:36:41,711 Well done, Largo. You win. 937 01:36:43,422 --> 01:36:46,007 But how will you use this? 938 01:36:55,851 --> 01:36:57,227 Ladies and gentlemen, please be quiet. 939 01:36:57,394 --> 01:36:58,520 Ladies and gentlemen, 940 01:36:59,396 --> 01:37:03,274 please allow me to introduce Nerio Winch's heir 941 01:37:04,359 --> 01:37:06,277 Mr Largo Winch! 942 01:37:55,869 --> 01:37:58,288 Cleared of all accusations of drug trafficking, 943 01:37:58,455 --> 01:38:00,290 the new CEO's first decision was 944 01:38:00,457 --> 01:38:02,292 to reach an agreement with Mikhail Korsky. 945 01:38:02,459 --> 01:38:06,129 To put an end to hostilities between Korsk and the W Group. 946 01:38:06,338 --> 01:38:09,299 The Group's spokesman has admitted that 947 01:38:09,466 --> 01:38:12,927 Nerio Winch had been suffering from brain tumor for the past few months. 948 01:38:13,178 --> 01:38:15,889 Even if the wildest rumors have been circulating, 949 01:38:16,056 --> 01:38:18,224 his death does, indeed, seem to have been an accident. 950 01:38:27,192 --> 01:38:29,194 Ma'am, you can board now. 951 01:38:41,832 --> 01:38:44,042 Do you have a stamp? 952 01:38:44,209 --> 01:38:45,668 I can post it for you. 953 01:38:45,836 --> 01:38:47,379 Thanks. 954 01:38:48,213 --> 01:38:50,965 You should write your name on the back. 955 01:38:56,221 --> 01:38:58,223 Largo Winch, NO. 1 Princess Road, Hong Kong 956 01:39:21,621 --> 01:39:23,414 Hands up! 957 01:39:27,043 --> 01:39:28,544 What's your name? 958 01:39:28,712 --> 01:39:30,296 Danis Vlatkovic. 959 01:39:30,505 --> 01:39:32,590 Hello, Danis. 960 01:39:33,425 --> 01:39:35,051 You're on my territory! 961 01:39:37,053 --> 01:39:40,264 I'm leaving. Will you let me go? 962 01:39:45,270 --> 01:39:46,396 Thank you. 963 01:39:51,943 --> 01:39:54,195 How about you? What's your name? 964 01:39:58,074 --> 01:39:59,533 Largo Winch! 965 01:40:01,077 --> 01:40:03,621 Take care, Largo Winch! 71189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.