All language subtitles for Joan.S01E05.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,581 --> 00:00:02,961 What can I do you for? DS Harris. 2 00:00:02,981 --> 00:00:06,121 You heard anything about an art theft in Sussex? 3 00:00:10,301 --> 00:00:11,961 We've gotta get rid of that painting. 4 00:00:11,981 --> 00:00:14,641 Can't sell it now, can we? Just chuck it in the river. 5 00:00:16,541 --> 00:00:19,721 I can't fight Kelly's adoption with the police sniffing around. 6 00:00:19,741 --> 00:00:22,281 What do you suggest, Joan? We go straight. 7 00:00:25,221 --> 00:00:27,761 Do you know him well enough? I do, yeah. 8 00:00:27,781 --> 00:00:31,761 We can say anything to one another. There's no secrets. 9 00:00:35,421 --> 00:00:37,881 Can you think of any unusual suspects? 10 00:00:37,901 --> 00:00:40,681 The Irish. They've always got money to spend. 11 00:00:40,701 --> 00:00:42,561 I've found a buyer for the Stubbs. 12 00:00:42,581 --> 00:00:44,361 We agreed that you'd chuck it in the river. 13 00:00:44,381 --> 00:00:46,841 A work of art is not going in the river. 14 00:00:46,861 --> 00:00:49,561 That's the woman involved. That robbery in Sussex. 15 00:00:49,581 --> 00:00:53,881 All you've gotta do is work for me. I'm not a grass, Tom. 16 00:00:59,221 --> 00:01:02,801 You've organised a sale with the IRA, and you didn't tell me? 17 00:01:02,821 --> 00:01:04,641 Jessica Cunningham to see Hugo Saxton. 18 00:01:04,661 --> 00:01:07,161 When Jessica confirms she's happy with what she sees, 19 00:01:07,181 --> 00:01:09,681 I'll call Michael, he'll give you the cash. 20 00:01:09,701 --> 00:01:11,081 We had a deal. 21 00:01:11,101 --> 00:01:12,841 Leave, while you still can. I really do... 22 00:01:12,861 --> 00:01:15,481 Police! Oh! Get down! Urgh, argh! 23 00:01:15,501 --> 00:01:17,241 Have you been following me the whole time? 24 00:01:17,261 --> 00:01:19,521 I'm sorry. I tried to offer you a way out. 25 00:01:19,541 --> 00:01:21,801 Pigs. You're all the same. 26 00:01:23,181 --> 00:01:24,601 I'm truly sorry, 27 00:01:24,621 --> 00:01:26,841 but I think it's better if you don't speak to Kelly 28 00:01:26,861 --> 00:01:29,121 while you're in your current environment. 29 00:02:22,501 --> 00:02:24,041 There's nothing left. 30 00:02:25,941 --> 00:02:28,801 Everything I've worked for... 31 00:02:28,821 --> 00:02:31,041 the Irish have destroyed it all. 32 00:02:31,061 --> 00:02:33,081 You know, how'd they even find the warehouse? 33 00:02:36,741 --> 00:02:38,281 You tell me. 34 00:02:41,581 --> 00:02:43,881 You're gonna need to warn Joan. 35 00:02:46,901 --> 00:02:48,721 When's that ever stopped the IRA? 36 00:02:48,741 --> 00:02:51,481 Don't let her do a deal, Boisie. 37 00:02:51,501 --> 00:02:53,441 Shit. 38 00:02:55,781 --> 00:02:58,121 When? Two nights ago. 39 00:02:59,421 --> 00:03:02,921 Oh, bloody hell. Everything? 40 00:03:02,941 --> 00:03:06,401 Everything. Art, books. 41 00:03:06,421 --> 00:03:07,801 My stones? 42 00:03:09,381 --> 00:03:10,721 It's all ash. 43 00:03:10,741 --> 00:03:12,761 Oh, fucking hell. 44 00:03:14,301 --> 00:03:18,281 I've got less than what I started with. I've got nothing. Snap. 45 00:03:23,861 --> 00:03:25,481 So, what you gonna do? 46 00:03:26,781 --> 00:03:30,841 I'll start again. I've done it before. 47 00:03:40,621 --> 00:03:42,681 But... you need to watch your back 48 00:03:42,701 --> 00:03:45,281 in case they try and send you a message as well. 49 00:03:45,301 --> 00:03:46,401 What? In here? 50 00:03:46,421 --> 00:03:49,521 Just lay low, hide. How? 51 00:03:49,541 --> 00:03:51,201 There's nowhere to fucking go! 52 00:03:51,221 --> 00:03:54,161 It's just a couple of days, until your bail hearing. 53 00:03:57,821 --> 00:04:00,441 So, what is it? A punishment for bringing the pigs to their door? 54 00:04:00,461 --> 00:04:03,041 Or a warning. You know, not to make a deal. 55 00:04:03,061 --> 00:04:06,321 What? With the law? Been done before. 56 00:04:07,701 --> 00:04:11,721 But it would open a whole can of worms for me and Albie as well. 57 00:04:11,741 --> 00:04:15,721 You're not worried that I'd do that? Course not. 58 00:04:17,461 --> 00:04:21,401 I need to see my brief, all right? Joan... Get him in. 59 00:04:21,421 --> 00:04:23,161 I left photos for you. 60 00:04:59,301 --> 00:05:00,681 D'you know her? 61 00:05:01,901 --> 00:05:04,961 No. She seems to know you. 62 00:05:27,061 --> 00:05:28,841 IRA. 63 00:05:34,541 --> 00:05:37,681 So, your bail hearing's on Monday. 64 00:05:37,701 --> 00:05:40,641 All being well, you'll be released until your trial. 65 00:05:40,661 --> 00:05:42,761 And then? 66 00:05:42,781 --> 00:05:45,081 I'll contact you when we get a date for court, 67 00:05:45,101 --> 00:05:47,201 should be in about four to six months. 68 00:05:48,301 --> 00:05:50,521 The most important thing you can do between now and then 69 00:05:50,541 --> 00:05:52,361 is to stay out of trouble. 70 00:05:52,381 --> 00:05:54,361 But you think I'll get off, yeah? 71 00:05:54,381 --> 00:05:56,721 I mean, my husband said that it'll probably be... 72 00:05:56,741 --> 00:06:01,361 I'll try my best, Mrs Hannington, that's all I can do. 73 00:06:02,981 --> 00:06:04,721 What if your best isn't good enough? 74 00:06:06,341 --> 00:06:08,521 You're looking at a long stretch. 75 00:06:10,101 --> 00:06:11,801 Worst-case scenario... 76 00:06:13,101 --> 00:06:14,321 ..ten years. 77 00:06:14,341 --> 00:06:16,961 You wouldn't necessarily serve it all, 78 00:06:16,981 --> 00:06:19,121 but you do have multiple juvenile convictions. 79 00:06:19,141 --> 00:06:25,241 And I see you stole a car... in... April. 80 00:06:26,981 --> 00:06:29,121 They have strong evidence - a witness - 81 00:06:29,141 --> 00:06:31,041 that links you to the armed robbery 82 00:06:31,061 --> 00:06:32,801 where the painting was stolen, 83 00:06:32,821 --> 00:06:35,161 so it's not simply the fraud at the London hotel, 84 00:06:35,181 --> 00:06:37,201 it goes much further than... No, no, no, no, no. 85 00:06:37,221 --> 00:06:39,401 I can't do ten years. I can't. 86 00:06:41,861 --> 00:06:44,641 You'll adapt. Mm. People do. 87 00:06:44,661 --> 00:06:49,201 I'll lose everything. Everything that I've ever fought for. 88 00:06:49,221 --> 00:06:53,401 My daughter. She's only six. 89 00:06:53,421 --> 00:06:55,401 Then might I make a suggestion? 90 00:06:56,581 --> 00:06:57,961 Make a deal? 91 00:06:59,021 --> 00:07:02,001 If you help them to land a bigger fish, one of your associates... 92 00:07:02,021 --> 00:07:05,801 No. No. Not a chance, no. Then you'd get to see your daughter grow up. 93 00:08:12,821 --> 00:08:14,561 I'm Joan. 94 00:08:15,901 --> 00:08:17,681 We've mutual friends. 95 00:08:19,661 --> 00:08:23,601 Tell 'em I had no idea the law was following me. 96 00:08:23,621 --> 00:08:26,081 I don't know what you're talking about. 97 00:08:28,701 --> 00:08:32,521 What I'm saying is I'm not your enemy. OK? 98 00:08:32,541 --> 00:08:33,841 I don't want any trouble. 99 00:08:35,501 --> 00:08:39,881 How about you crack on and let me get on with my dinner? 100 00:08:39,901 --> 00:08:41,441 Sit down. 101 00:08:47,461 --> 00:08:49,121 Trying to rip off the RA? 102 00:08:51,701 --> 00:08:54,521 You'd better be tougher than you look. 103 00:08:59,061 --> 00:09:04,761 If you touch me, I'll get you put in seg so fucking fast. 104 00:09:47,381 --> 00:09:48,641 What? 105 00:09:48,661 --> 00:09:51,601 I just had a right moment with that girl from the IRA. 106 00:09:51,621 --> 00:09:53,481 Yeah. 107 00:10:13,941 --> 00:10:16,721 Can I get you something? Water? 108 00:10:23,021 --> 00:10:26,481 Shit. That looks bad. Yeah. 109 00:10:28,021 --> 00:10:30,321 At least she didn't smash up my face. 110 00:10:31,341 --> 00:10:33,481 I know a lass can get you codeine. 111 00:10:36,981 --> 00:10:39,961 No, I don't want anything from anyone. 112 00:10:42,781 --> 00:10:45,601 I need a clear head for my bail hearing in the morning. 113 00:10:45,621 --> 00:10:49,321 Hope you get out. Not safe for you in here. 114 00:10:55,421 --> 00:10:59,481 See you at the trial. Be good. 115 00:11:07,981 --> 00:11:09,481 All right? 116 00:11:13,341 --> 00:11:15,281 What happened? 117 00:11:16,581 --> 00:11:17,961 Did something happen? 118 00:11:34,821 --> 00:11:37,001 You'll feel better after a bath. 119 00:11:38,861 --> 00:11:41,121 Wash the smell of prison off you. 120 00:11:46,541 --> 00:11:50,081 It's OK. You're home now. OK? 121 00:11:50,101 --> 00:11:54,681 Yeah. I can look after you. When have you ever looked after me? 122 00:11:56,581 --> 00:12:00,121 We go to Spain, I carry the gear through customs. That's not fair. 123 00:12:00,141 --> 00:12:02,641 You agree to go straight, you send me to the IRA. 124 00:12:02,661 --> 00:12:04,921 I didn't force you. I was in the room with them. 125 00:12:04,941 --> 00:12:07,081 And I was right next door. 126 00:12:07,101 --> 00:12:09,481 You're always next door. 127 00:12:09,501 --> 00:12:12,321 We'll work something out. We always do. 128 00:12:12,341 --> 00:12:14,081 What? 129 00:12:14,101 --> 00:12:15,481 Boisie, what? 130 00:12:15,501 --> 00:12:17,241 Well, I don't know yet. 131 00:12:18,141 --> 00:12:21,321 If I make a deal, the IRA kill me. 132 00:12:21,341 --> 00:12:24,001 If I don't, I'll get ten years. 133 00:12:26,181 --> 00:12:28,881 I have to get away. Away, away? 134 00:12:28,901 --> 00:12:32,721 Yeah, we have to run. Start a new life abroad. 135 00:12:33,821 --> 00:12:36,681 Look, I get where you're coming from... All right. 136 00:12:36,701 --> 00:12:40,401 Right, but it's not that simple. You're facing a serious charge. 137 00:12:40,421 --> 00:12:41,561 Oh, thanks, I forgot (!) 138 00:12:41,581 --> 00:12:45,961 And I've got everything here. You've lost all your stock. 139 00:12:45,981 --> 00:12:48,641 Still, I can't... What? Pack up your fucking shop? 140 00:12:50,821 --> 00:12:52,841 How do we even pay for it? 141 00:12:53,981 --> 00:12:55,081 I'll do a job. 142 00:12:55,101 --> 00:12:57,401 Nicking a ring ain't gonna be enough for a whole new life. 143 00:12:57,421 --> 00:13:00,481 Then I'll do a bigger job. Like what? I don't know yet. 144 00:13:01,781 --> 00:13:04,361 No, I really think we need to take our chances with the courts. 145 00:13:04,381 --> 00:13:07,801 "We"? How many times? There is no fucking "we". 146 00:13:07,821 --> 00:13:10,121 It's me facing the stretch. Me the IRA came after. 147 00:13:10,141 --> 00:13:13,841 They came after me an' all! Destroyed everything I had. 148 00:13:15,741 --> 00:13:18,001 You're telling me we got the same? 149 00:13:25,981 --> 00:13:27,481 Joan. 150 00:13:34,381 --> 00:13:36,721 I'm sorry. 151 00:13:40,261 --> 00:13:43,281 If I did come up with a job... 152 00:13:46,021 --> 00:13:48,081 ..would you at least think about it? 153 00:13:59,581 --> 00:14:01,241 You can spend a lifetime on your own 154 00:14:01,261 --> 00:14:03,321 and tell yourself you're happy, but... 155 00:14:04,381 --> 00:14:06,521 I'll do whatever you need, Joan. 156 00:14:43,261 --> 00:14:45,321 This is all very mysterious. 157 00:14:47,981 --> 00:14:52,721 I can't go to jail. I wanna relocate to Spain. 158 00:14:55,061 --> 00:15:01,221 No extradition treaty yet, so the cops won't come. Exactly. 159 00:15:01,421 --> 00:15:05,401 Can you set us up? Well, is that you or you and Boise? 160 00:15:05,421 --> 00:15:07,161 Does it make a difference? 161 00:15:07,181 --> 00:15:10,281 Hm. Anything's possible. 162 00:15:10,301 --> 00:15:12,201 But it won't be cheap. 163 00:15:12,221 --> 00:15:15,201 You got the Irish in. You owe me. 164 00:15:15,221 --> 00:15:20,321 Look, I... I can't just magic up cash for a new life. 165 00:15:20,341 --> 00:15:22,041 Right? There's papers, tickets, a motor, 166 00:15:22,061 --> 00:15:23,641 and that's before you get to the villa. 167 00:15:23,661 --> 00:15:26,201 You need capital to live off. 168 00:15:26,221 --> 00:15:29,441 Spain's all corrupt as hell. 169 00:15:29,461 --> 00:15:31,921 It's all backhanders. I can get money. 170 00:15:31,941 --> 00:15:34,481 You know Boise lost everything in the fire? 171 00:15:34,501 --> 00:15:38,201 I'm gonna do another job. What, on bail? 172 00:15:40,301 --> 00:15:42,601 I've got nothing left to lose. 173 00:15:43,901 --> 00:15:47,361 Hm. Gonna need to nick a bloody big rock. 174 00:15:49,421 --> 00:15:51,481 Yeah. 175 00:15:51,501 --> 00:15:55,001 You better get thinking, then. Come up with a plan. 176 00:15:57,261 --> 00:15:59,361 I'll be on it my end. 177 00:17:17,981 --> 00:17:20,521 Joan? 178 00:17:20,541 --> 00:17:22,721 Oh, Mr Jones. 179 00:17:22,741 --> 00:17:24,761 Now, now. You know it's Bernard. 180 00:17:24,781 --> 00:17:27,161 How lovely to see you. 181 00:17:28,301 --> 00:17:29,561 How's your father? 182 00:17:31,261 --> 00:17:35,121 Oh, I am so sorry, lovey. 183 00:17:38,661 --> 00:17:39,721 Hi. 184 00:17:39,741 --> 00:17:41,321 My usual, please, but, er, I'll eat in. 185 00:17:41,341 --> 00:17:42,761 Yeah, OK. 186 00:17:42,781 --> 00:17:46,561 Egg and cress on brown, no salt, lightly peppered. 187 00:17:46,581 --> 00:17:49,601 You remember. I'm touched. 188 00:17:49,621 --> 00:17:51,961 Well, you were always so good to me. 189 00:17:51,981 --> 00:17:54,241 Took a chance on me when no-one else would. 190 00:17:54,261 --> 00:17:55,881 What are you doing back here? 191 00:17:57,221 --> 00:17:59,881 Just moved to the area. 192 00:17:59,901 --> 00:18:01,521 I suppose I do get a bit lonely, 193 00:18:01,541 --> 00:18:06,921 but... I haven't really felt up to trying for a new position. 194 00:18:06,941 --> 00:18:10,201 No. Working for a boss I don't know, a stranger. 195 00:18:11,741 --> 00:18:13,841 I, er... 196 00:18:13,861 --> 00:18:17,961 I must admit, I was trying to bump into you. 197 00:18:17,981 --> 00:18:21,241 Hoping that you'd be good on your word and take me back. 198 00:18:21,261 --> 00:18:24,481 Joan, I'm sorry, but I replaced you straight away. 199 00:18:24,501 --> 00:18:27,161 Kirsty. Fine young lass. 200 00:18:28,381 --> 00:18:29,721 God. 201 00:18:31,021 --> 00:18:34,961 Sorry, how silly of me. Sorry. 202 00:18:36,701 --> 00:18:38,001 But... 203 00:18:39,941 --> 00:18:41,401 ..round about the time you left, 204 00:18:41,421 --> 00:18:43,481 we had a bit of an issue with another member of staff - 205 00:18:43,501 --> 00:18:45,761 Miss Foley. 206 00:18:45,781 --> 00:18:46,961 Issue? 207 00:18:46,981 --> 00:18:50,281 Remember you told me she had, er, money problems? 208 00:18:50,301 --> 00:18:53,721 Oh. Dimly, yeah, yeah. 209 00:18:53,741 --> 00:18:57,601 Well, she only went and stole five stones from the safe. 210 00:18:57,621 --> 00:19:02,041 I know. Can't prove it's her, but I had to give her the boot. 211 00:19:02,061 --> 00:19:03,961 Did you get the police in? 212 00:19:04,821 --> 00:19:08,801 Mm, didn't want anyone digging in the books. 213 00:19:09,781 --> 00:19:11,641 Here you are. 214 00:19:11,661 --> 00:19:15,241 Can I buy you lunch? Oh, no, thanks, I'm not hungry. 215 00:19:15,261 --> 00:19:17,641 No, you don't wanna ruin that lovely figure. 216 00:19:21,261 --> 00:19:24,801 So, in fact, we are a little short-staffed. 217 00:19:25,821 --> 00:19:28,601 And, er... 218 00:19:28,621 --> 00:19:30,321 ..I miss that smile. 219 00:19:37,821 --> 00:19:39,161 What is it? 220 00:19:40,741 --> 00:19:43,921 Bernard's, where I used to work. 221 00:19:44,901 --> 00:19:46,241 What d'you mean? 222 00:19:50,341 --> 00:19:54,121 I mean go for quantity, not quality. 223 00:19:54,141 --> 00:19:57,761 I mean clear the place out. 224 00:19:57,781 --> 00:19:59,921 All the stones from the safe, 225 00:19:59,941 --> 00:20:04,481 every gold and platinum wedding band, necklaces, bracelets, 226 00:20:04,501 --> 00:20:06,441 earrings for Mum, cuff links for Dad, 227 00:20:06,461 --> 00:20:09,081 christening mugs, Valentine's gifts. 228 00:20:09,101 --> 00:20:11,161 I mean every single piece 229 00:20:11,181 --> 00:20:14,161 of that fucked-up, fucking "premier collection". 230 00:20:15,301 --> 00:20:17,801 Now, that would buy us a new life. 231 00:20:20,901 --> 00:20:22,721 You're bloody brilliant, Joan. 232 00:20:25,461 --> 00:20:27,281 So, you think we can pull it off? 233 00:20:29,221 --> 00:20:33,201 I think you can do... 234 00:20:34,941 --> 00:20:36,841 ...anything. 235 00:20:51,581 --> 00:20:56,041 I was thinking we should bring Albie into the job 236 00:20:56,061 --> 00:20:57,761 as well as sorting the flit. 237 00:20:57,781 --> 00:20:59,761 We're gonna need a driver, right? 238 00:20:59,781 --> 00:21:03,681 And he's done jobs to this kind of scale before. 239 00:21:03,701 --> 00:21:05,361 This is gonna take some planning. 240 00:21:06,461 --> 00:21:10,241 But this job, I mean, it's just for us, yeah? 241 00:21:10,261 --> 00:21:14,121 Joan, we're moving to Spain together and never coming back. 242 00:21:14,141 --> 00:21:18,121 Does it get more "us" than that? OK. 243 00:21:20,221 --> 00:21:23,601 Can we get a villa with a pool? Yeah. 244 00:21:23,621 --> 00:21:25,481 And a view of the sea? And a view of the sea. 245 00:21:25,501 --> 00:21:26,961 And a terrace? 246 00:21:26,981 --> 00:21:30,121 And a terrace. And a lemon tree in a little, fucking pot? 247 00:21:30,141 --> 00:21:32,401 Lemon tree in a little, fucking... 248 00:21:35,821 --> 00:21:38,321 You know what I've always wanted? 249 00:21:38,341 --> 00:21:39,561 Diamond tiara? 250 00:21:39,581 --> 00:21:41,561 What? 251 00:21:42,861 --> 00:21:45,641 It's a pet. Yeah. 252 00:21:47,861 --> 00:21:50,761 A baby tiger. Oh, for God's sake. 253 00:21:50,781 --> 00:21:53,401 I mean, we can give it back when it gets big. 254 00:21:53,421 --> 00:21:56,841 Joan Hannington, I'm sorry, I draw the line at a baby tiger. 255 00:21:56,861 --> 00:21:59,481 All right, just a cat, then. You don't like cats. 256 00:21:59,501 --> 00:22:00,801 Yeah, but Kelly will love it. 257 00:22:02,021 --> 00:22:03,961 What? Kelly. 258 00:22:03,981 --> 00:22:06,801 We've never stayed anywhere you can have pets. 259 00:22:06,821 --> 00:22:08,081 But Kelly's not coming. 260 00:22:10,181 --> 00:22:11,881 Of course she is. 261 00:22:13,101 --> 00:22:15,881 That's the whole bloody point. 262 00:22:16,981 --> 00:22:19,281 You never said... 263 00:22:20,181 --> 00:22:21,841 You... You just assumed that... 264 00:22:21,861 --> 00:22:24,161 That you knew me? Yeah. 265 00:22:24,181 --> 00:22:25,801 That you'd know that she was the reason. 266 00:22:25,821 --> 00:22:27,841 That I'd never leave her behind. 267 00:22:27,861 --> 00:22:32,081 Oh, Joan. Jesus Christ. What? It makes no difference. 268 00:22:32,101 --> 00:22:35,161 Are you serious? We can't take a kid on the run. 269 00:22:35,181 --> 00:22:37,201 We have to. I have to. You know I do. 270 00:22:37,221 --> 00:22:40,361 No, no, no. It's far too risky. It's not fair on her. 271 00:22:41,261 --> 00:22:44,481 I'm doing it for her. For you. 272 00:22:44,501 --> 00:22:46,561 For both of us. We have to be together. 273 00:22:46,581 --> 00:22:49,601 Boisie, please, it has to work. No. I'm sorry. 274 00:22:49,621 --> 00:22:51,441 If Kelly comes, you're on your own. 275 00:22:54,861 --> 00:22:56,921 What's fucking new? Joan, wait. 276 00:22:56,941 --> 00:22:59,481 I'm not going without her. 277 00:23:30,741 --> 00:23:32,281 I had an idea. 278 00:23:37,741 --> 00:23:41,361 We go on our own, and I'll come back for her. 279 00:23:43,741 --> 00:23:45,521 When? 280 00:23:45,541 --> 00:23:49,201 Once we're settled in a safe area. 281 00:23:50,621 --> 00:23:54,801 Nice villa, swimming pool and a lemon tree 282 00:23:54,821 --> 00:23:56,521 and a school nearby. 283 00:23:58,941 --> 00:24:01,161 Like a proper family home. 284 00:24:04,581 --> 00:24:06,441 You'd come back for Kelly? 285 00:24:09,501 --> 00:24:11,081 Risk that for me? 286 00:24:11,101 --> 00:24:13,641 Yeah, once we're sorted. 287 00:24:16,901 --> 00:24:18,521 Well, how long's that gonna be? 288 00:24:20,541 --> 00:24:23,401 Couple of months. Year, max. 289 00:24:23,421 --> 00:24:25,921 It'll probably be less. 290 00:24:26,981 --> 00:24:29,841 Look, you'll be together in the end. Isn't that what matters? 291 00:24:35,341 --> 00:24:39,281 It's the only way. Surely you can see that? 292 00:24:44,381 --> 00:24:45,681 Well? 293 00:24:48,101 --> 00:24:49,761 OK. 294 00:24:56,541 --> 00:24:57,801 Sure? 295 00:25:15,461 --> 00:25:17,401 With you in a tick. 296 00:25:26,061 --> 00:25:28,881 Welcome, Joan. 297 00:25:30,301 --> 00:25:33,241 Welcome back. Glad to be back. 298 00:25:34,341 --> 00:25:38,521 And you're sure you're ready? Oh, yes. Raring to go. 299 00:25:38,541 --> 00:25:42,481 I just hope I haven't forgotten anything. 300 00:25:42,501 --> 00:25:46,241 All the days of the deliveries, all the locks and whatnot. 301 00:25:48,301 --> 00:25:51,641 It's been a bit of a tough time. Of course. 302 00:25:52,501 --> 00:25:56,361 And I've had to up the security since the Linda issue. 303 00:25:56,381 --> 00:25:57,561 More cameras? 304 00:25:57,581 --> 00:25:59,721 And a panic button... 305 00:25:59,741 --> 00:26:02,361 straight through to the police. 306 00:26:04,781 --> 00:26:08,321 When were you thinking? During the stock-take next Thursday. 307 00:26:08,341 --> 00:26:10,921 He likes to close for half a day now, 308 00:26:10,941 --> 00:26:12,761 so one o'clock. 309 00:26:12,781 --> 00:26:15,441 You wanna plan a heist during broad daylight? 310 00:26:16,781 --> 00:26:17,841 Are you bloody crazy? 311 00:26:17,861 --> 00:26:20,041 Well, you can't see inside the shop from the street. 312 00:26:20,061 --> 00:26:21,081 The doors'll be bolted. 313 00:26:21,101 --> 00:26:24,801 As long as we're quiet, proper quiet, no-one'll know. 314 00:26:24,821 --> 00:26:27,241 What about security? 315 00:26:27,261 --> 00:26:30,241 There's cameras everywhere, so you will need to wear balaclavas. 316 00:26:30,261 --> 00:26:32,641 And false plates for a van. Mm-hm. 317 00:26:32,661 --> 00:26:35,161 There is a panic button that goes straight to the pigs. 318 00:26:35,181 --> 00:26:36,601 It's connected under a cabinet. 319 00:26:36,621 --> 00:26:39,081 So, I'll cut the wires, and then once we've closed up, 320 00:26:39,101 --> 00:26:41,041 I'll lead Bernard into the safe room. 321 00:26:41,061 --> 00:26:44,601 Well, how? Oh, believe me, I can arrange that. 322 00:26:44,621 --> 00:26:46,801 You OK with that, mate? 323 00:26:46,821 --> 00:26:48,721 It's me that needs to be OK with it. 324 00:26:48,741 --> 00:26:50,041 And I am. 325 00:26:53,181 --> 00:26:55,761 You know the first people the police are gonna suspect 326 00:26:55,781 --> 00:26:58,401 are gonna be employees, Joan, husbands of employees. 327 00:26:58,421 --> 00:27:00,961 We'll be on our way to Heathrow before the police even arrive. 328 00:27:00,981 --> 00:27:03,361 As soon as they do, they'll fax an alert to all the airports. 329 00:27:03,381 --> 00:27:04,801 You'll never leave the country. 330 00:27:04,821 --> 00:27:07,881 And you're on bail, so you're looking at 15 years, not ten. 331 00:27:07,901 --> 00:27:09,401 OK, then we'll get a ferry. 332 00:27:09,421 --> 00:27:12,241 Can't we find a quiet port, slip through the net? 333 00:27:12,261 --> 00:27:15,401 I've got a mate who works at Newhaven. It'll cost, though. 334 00:27:15,421 --> 00:27:16,961 I'll look into it. 335 00:27:16,981 --> 00:27:19,481 Right, it's agreed. We'll leave by boat. 336 00:27:19,501 --> 00:27:22,481 Back to Bernard's. Access through the alley here. 337 00:27:22,501 --> 00:27:26,321 There's three windows, one in the toilet, two in the back room. 338 00:27:26,341 --> 00:27:28,801 Or the window on the back door. We'll recce. 339 00:27:31,421 --> 00:27:33,041 You'll need to play the innocent victim. 340 00:27:33,061 --> 00:27:34,401 Yeah, act brave, 341 00:27:34,421 --> 00:27:37,241 like you don't wanna give me the safe code straight away. 342 00:27:37,261 --> 00:27:38,361 Of course. 343 00:27:38,381 --> 00:27:41,721 After we've cleared the safe, we'll start on the shop front. 344 00:27:41,741 --> 00:27:42,761 Where's Bernard? 345 00:27:42,781 --> 00:27:45,801 He has to stay in the back while Joan and I strip the place. 346 00:27:45,821 --> 00:27:47,561 We'll need another man to watch him. 347 00:27:47,581 --> 00:27:49,801 Why can't you do it? I'm driving. 348 00:27:49,821 --> 00:27:51,841 Mm. You must know someone. 349 00:27:52,741 --> 00:27:56,481 Well, what about Paul Mills? Who's he? 350 00:27:58,021 --> 00:28:00,121 Best there is. Total pro. 351 00:28:00,141 --> 00:28:01,561 You think he'll be interested? 352 00:28:01,581 --> 00:28:04,841 Well, maybe. Ask him. 353 00:28:06,981 --> 00:28:11,521 Hi! Guess who won Slimmer of the Week? 354 00:28:11,541 --> 00:28:12,681 Hello. 355 00:28:12,701 --> 00:28:14,281 Hi. All right, hiya, Val. 356 00:28:14,301 --> 00:28:16,681 I thought you were going for a drink after Slimmers' Club. 357 00:28:16,701 --> 00:28:19,281 Er, yeah, I decided it wasn't worth the calories. 358 00:28:19,301 --> 00:28:21,841 Jonny all right? Yeah, watching TV in his room. 359 00:28:21,861 --> 00:28:25,401 Maybe check on him? Why? What are you lot plotting? 360 00:28:26,381 --> 00:28:27,641 Talking shop. 361 00:28:29,101 --> 00:28:30,241 Poor you. 362 00:28:30,261 --> 00:28:32,761 Ah, it's all right. I enjoy it. 363 00:28:32,781 --> 00:28:34,441 Come and say hi to Jonny. 364 00:28:36,981 --> 00:28:38,121 Joan? 365 00:28:39,021 --> 00:28:40,641 We won't make any decisions without you. 366 00:28:40,661 --> 00:28:42,361 Bloody better not. 367 00:28:46,341 --> 00:28:49,001 I'll call him. See what he says. 368 00:29:02,101 --> 00:29:04,681 Paul? I'm Joan. Sorry I'm late. 369 00:29:05,821 --> 00:29:09,401 Been shopping? Get anything nice? Mind your own. 370 00:29:09,421 --> 00:29:12,121 Ooh, calm down, love. 371 00:29:12,141 --> 00:29:14,121 I've never worked with a bird before. 372 00:29:14,141 --> 00:29:15,641 Oh, yeah? 373 00:29:15,661 --> 00:29:18,761 I've never worked with an ugly bastard like you before. 374 00:29:18,781 --> 00:29:20,961 Joan. 375 00:29:20,981 --> 00:29:22,681 You two married, yeah? 376 00:29:24,941 --> 00:29:29,161 And that's cool with you? Yeah. Joan's sound. 377 00:29:29,181 --> 00:29:31,361 And it's my job. 378 00:29:34,221 --> 00:29:36,441 Right, what do you think? Have they filled you in? 379 00:29:40,221 --> 00:29:42,321 I've done eight post offices and ten banks, 380 00:29:42,341 --> 00:29:45,121 and it's always been sweet. 381 00:29:45,141 --> 00:29:47,641 Nice one. But I was in and out. 382 00:29:47,661 --> 00:29:48,841 This is slow. 383 00:29:48,861 --> 00:29:52,521 Stripping cabinets, opening cases with tiny, little keys. 384 00:29:53,821 --> 00:29:56,001 Makes it risky. Given we're in the high street, 385 00:29:56,021 --> 00:29:57,321 middle of the afternoon... 386 00:29:57,341 --> 00:29:59,041 We're gonna recce tomorrow, time it out. 387 00:29:59,061 --> 00:30:00,801 And I know the gaff back to front. 388 00:30:00,821 --> 00:30:02,761 I'll be directing the job once we're in. 389 00:30:02,781 --> 00:30:04,481 Yeah. Can you handle that? 390 00:30:06,301 --> 00:30:08,041 What weapon you taking, love? 391 00:30:09,301 --> 00:30:11,841 I'm the victim, aren't I? I'm not carrying anything. 392 00:30:13,141 --> 00:30:14,641 Colt 1911. 393 00:30:15,981 --> 00:30:18,281 Fit it with a silencer. Why? 394 00:30:19,381 --> 00:30:21,161 Are we doing this properly? 395 00:30:22,061 --> 00:30:25,081 Yeah. Then we need to be prepared. 396 00:30:25,101 --> 00:30:27,001 The boss, Bernard, he's like putty in my hands. 397 00:30:27,021 --> 00:30:29,881 We are not going with loaded guns. No. 398 00:30:30,981 --> 00:30:33,041 I'll need a sawn-off, double barrelled. 399 00:30:33,061 --> 00:30:34,481 Scare the shit out of him. 400 00:30:39,181 --> 00:30:41,481 You don't seem sure about this. 401 00:30:42,901 --> 00:30:45,601 I've never been more sure of anything in my life. 402 00:30:48,741 --> 00:30:50,761 Are you in? 403 00:30:50,781 --> 00:30:52,841 I'll let you know. 404 00:30:57,101 --> 00:31:00,121 That went well. 405 00:31:00,141 --> 00:31:03,641 He's got to trust us. All of us. 406 00:31:14,821 --> 00:31:17,201 You shouldn't have been late. 407 00:31:24,421 --> 00:31:26,121 You spooked him. 408 00:31:26,141 --> 00:31:28,521 The social said I can visit Kelly on her birthday. 409 00:31:28,541 --> 00:31:30,721 I had to get her something. 410 00:31:43,061 --> 00:31:45,441 I'm glad you can see her before we go. 411 00:32:02,861 --> 00:32:05,041 Do you trust me, Boisie? 412 00:32:07,541 --> 00:32:10,281 I'm giving up my whole life for you, Joan. 413 00:32:32,261 --> 00:32:36,041 Seven years ago, Nance. Feels like yesterday. 414 00:32:36,061 --> 00:32:39,441 Yeah, in that cab off to hospital. You screaming blue murder. 415 00:32:39,461 --> 00:32:43,321 Should have gone hours before. Yeah, you wanted to wait for Gary. 416 00:32:43,341 --> 00:32:45,041 Yeah, what a mug. 417 00:32:45,061 --> 00:32:47,321 You had bad taste in men. 418 00:32:47,341 --> 00:32:49,521 Yeah, with Dad as a fucking role model. 419 00:32:53,581 --> 00:32:57,081 What? He's really poorly, Joan. 420 00:33:00,701 --> 00:33:02,241 Good. 421 00:33:02,261 --> 00:33:05,921 Don't you think you should visit, bury the hatchet before he...? 422 00:33:08,061 --> 00:33:09,921 I'm sure he'd love to see you. 423 00:33:22,581 --> 00:33:25,241 Oh, God. The social worker's here. 424 00:33:25,261 --> 00:33:27,641 Yeah, course she is. That's all right. 425 00:33:29,781 --> 00:33:31,361 Can you hold this? Yeah, course. 426 00:33:34,581 --> 00:33:36,841 Mummy! 427 00:33:36,861 --> 00:33:39,681 Oh, happy birthday, Kel! 428 00:33:40,661 --> 00:33:43,161 You look... seven. 429 00:33:43,181 --> 00:33:45,681 I am seven! Seven today! 430 00:33:45,701 --> 00:33:48,641 I know you are. Say hello to Auntie Nancy. 431 00:33:48,661 --> 00:33:52,201 Hello, Auntie Nancy. Do you like my school uniform? 432 00:33:52,221 --> 00:33:54,961 Oh, I do. Happy birthday, Kelly! 433 00:33:55,981 --> 00:33:57,481 Here, this is for you. 434 00:33:59,141 --> 00:34:01,841 Erm, I thought we'd do presents after tea. 435 00:34:01,861 --> 00:34:03,681 Aw. Aw. 436 00:34:05,541 --> 00:34:07,961 Can I sit on your lap for tea, Mummy? 437 00:34:07,981 --> 00:34:10,801 Course you can. Yay! 438 00:34:13,421 --> 00:34:17,961 Give me a minute, OK? Sit there. Good girl. 439 00:34:23,781 --> 00:34:26,441 So, I want to know all about your new school. 440 00:34:26,461 --> 00:34:28,881 Did they sing you Happy Birthday today? Yeah. 441 00:34:31,781 --> 00:34:34,961 Oh, that's so brilliant. Have you got lots of new friends? 442 00:34:34,981 --> 00:34:38,001 Yeah. Everyone in my class wants to be my friend. 443 00:34:38,021 --> 00:34:40,401 Oh, you're so popular! 444 00:34:47,141 --> 00:34:50,921 I'll check access at the back. You keep him busy round the front. 445 00:35:07,181 --> 00:35:09,401 Thank you very much. Goodbye. 446 00:35:10,941 --> 00:35:12,441 Thank you, sir. 447 00:35:19,661 --> 00:35:22,681 Can I help you, sir? After a ring for my wife. 448 00:35:22,701 --> 00:35:24,321 Go ahead. Take your time. 449 00:35:28,821 --> 00:35:31,601 Can I help you, sir? He's after a ring for his wife. 450 00:35:31,621 --> 00:35:33,521 Absolutely. 451 00:35:33,541 --> 00:35:35,761 You go get your lunch, sweetheart. 452 00:35:44,741 --> 00:35:46,321 How long have you been married, sir? 453 00:35:47,821 --> 00:35:52,521 A few months. Mm. How about an eternity ring? 454 00:35:52,541 --> 00:35:55,481 An expression of everlasting love. 455 00:35:55,501 --> 00:35:57,521 Absolutely. Can I see that one at the back? 456 00:35:57,541 --> 00:35:59,041 Course. 457 00:36:09,221 --> 00:36:14,521 There we are. Nine-carat diamond in platinum. 458 00:36:17,101 --> 00:36:19,481 Or there is the option of the half eternity, 459 00:36:19,501 --> 00:36:23,041 meaning the diamonds only cover the front of the ring. 460 00:36:23,061 --> 00:36:25,081 Oh, I wouldn't wanna do it by halves. 461 00:36:25,101 --> 00:36:26,641 Quite right, sir. 462 00:36:30,861 --> 00:36:32,001 I'll take it. 463 00:36:33,221 --> 00:36:35,721 Just not right now. 464 00:36:35,741 --> 00:36:37,001 I'll be back. 465 00:36:45,301 --> 00:36:48,641 Here we go. Presents! I want presents! 466 00:36:48,661 --> 00:36:53,001 Course you do. Here you go. Open it up. 467 00:36:57,461 --> 00:36:59,921 I'll take the paper. There we go. 468 00:37:01,861 --> 00:37:04,521 Here. That's it. 469 00:37:08,541 --> 00:37:11,081 You can put all your treasures inside. 470 00:37:16,621 --> 00:37:19,521 Did you have one when you were seven? 471 00:37:19,541 --> 00:37:24,681 No, but I always wanted one. I used to ask every year. 472 00:37:27,461 --> 00:37:28,881 That's from me. 473 00:37:35,981 --> 00:37:40,521 Wow! Pens, glue, stickers! 474 00:37:41,461 --> 00:37:45,721 It's a making box! She loves making things. 475 00:37:45,741 --> 00:37:48,041 Do you like it, Mummy? 476 00:37:49,341 --> 00:37:52,841 Mummy? I love it. 477 00:37:52,861 --> 00:37:55,201 She's very creative. 478 00:37:55,221 --> 00:37:58,161 Yeah, she's always beavering away on a project. She's got real talent. 479 00:38:02,021 --> 00:38:05,441 Yeah, excellent. All right. 480 00:38:10,741 --> 00:38:14,721 That was Albie. Paul's just called. He's in. 481 00:38:23,781 --> 00:38:25,961 Are you still thinking about Kelly? 482 00:38:27,061 --> 00:38:30,361 Yeah. And my dad. 483 00:38:35,141 --> 00:38:37,081 You think we should go and see him? 484 00:38:39,421 --> 00:38:40,921 Maybe. 485 00:38:43,661 --> 00:38:45,121 I mean... 486 00:38:46,581 --> 00:38:50,641 ..what if he wants to say sorry? Mm. 487 00:39:33,461 --> 00:39:35,401 He hates slap. 488 00:39:35,421 --> 00:39:37,841 I thought you didn't care what he thought. 489 00:39:37,861 --> 00:39:39,201 I don't. 490 00:39:47,421 --> 00:39:48,841 I won't be long. 491 00:40:09,181 --> 00:40:11,081 Thought I'd better come. 492 00:40:32,461 --> 00:40:35,561 Nancy told me that you're not doing too good. 493 00:40:36,461 --> 00:40:39,161 She told me that you're in trouble with the law. 494 00:40:41,061 --> 00:40:43,641 You never did know how to obey the rules. 495 00:40:43,661 --> 00:40:46,841 It's complicated. It's not my fault. 496 00:40:46,861 --> 00:40:49,881 And how many times did we hear that? 497 00:40:51,301 --> 00:40:53,001 It's true. Ask Nancy. 498 00:40:53,021 --> 00:40:54,921 Just grow up, Joan. 499 00:40:56,261 --> 00:40:57,641 Stop fighting. 500 00:40:59,141 --> 00:41:01,721 Make life easier on yourself. 501 00:41:02,621 --> 00:41:05,161 God, you know nothing about my life now. 502 00:41:06,581 --> 00:41:08,921 I know you've put Kelly in care. 503 00:41:08,941 --> 00:41:10,921 You lost her. 504 00:41:12,221 --> 00:41:15,481 No. No, I haven't. 505 00:41:15,501 --> 00:41:18,921 It's all right. She'll thank you for it one day. 506 00:41:18,941 --> 00:41:21,721 And you know it. 507 00:41:21,741 --> 00:41:26,441 I have tried to be nice, but I can't... 508 00:41:26,461 --> 00:41:28,881 Here we go. Poor little Joan. 509 00:41:28,901 --> 00:41:31,481 No. You did this to me, Dad. You made me like this. 510 00:41:31,501 --> 00:41:33,121 Always blaming someone else. 511 00:41:33,141 --> 00:41:36,961 You think you can raise a kid by beating the shit out of them? 512 00:41:41,421 --> 00:41:45,881 Belting them across the... back till they bleed? 513 00:41:57,941 --> 00:42:00,481 You know, I will get my daughter back, 514 00:42:00,501 --> 00:42:01,881 because I love her. 515 00:42:01,901 --> 00:42:04,921 Something that you'll never understand. 516 00:42:28,861 --> 00:42:31,481 Thanks for coming. What's the emergency? 517 00:42:31,501 --> 00:42:35,041 I need you to add Kelly to my passport so I can take her with us. 518 00:42:36,981 --> 00:42:38,641 And Boisie's OK with that? 519 00:42:41,021 --> 00:42:42,721 I mean, you hold stuff back from Val. 520 00:42:42,741 --> 00:42:45,841 Yeah, no, to protect her. That's different. 521 00:42:45,861 --> 00:42:49,241 No, you have to tell him. Yeah. I will, I will. I just... 522 00:42:50,581 --> 00:42:52,521 I need to find the right time. 523 00:42:57,821 --> 00:42:59,401 I know how deep your debts run. 524 00:42:59,421 --> 00:43:03,161 There'll be ten grand more after the job, once we've sold on. 525 00:43:07,861 --> 00:43:11,481 Promise me you'll tell him. Before the job. Promise. 526 00:43:17,781 --> 00:43:19,641 How you gonna get her? 527 00:43:20,821 --> 00:43:23,641 Got an idea, I just need to research it. 528 00:43:41,021 --> 00:43:42,641 'Hello, King's Morten.' 529 00:43:42,661 --> 00:43:44,921 'Hello, it's Simone Highsmith 530 00:43:44,941 --> 00:43:46,081 'from the New York Herald. 531 00:43:46,101 --> 00:43:49,441 'I'm over here writing an article about British children at play, 532 00:43:49,461 --> 00:43:52,561 'and I'd love to visit the school.' 533 00:43:53,941 --> 00:43:56,121 # Darling, don't you cry 534 00:43:57,341 --> 00:43:59,281 # It's just for a while 535 00:43:59,301 --> 00:44:03,841 # Cos you'll never be the girl If you let them rule 536 00:44:03,861 --> 00:44:06,641 # Oh, no, you'll never be the girl 537 00:44:06,661 --> 00:44:09,761 # Till you kick those blues 538 00:44:09,781 --> 00:44:11,001 # Girl 539 00:44:11,021 --> 00:44:14,321 # Glitter girl, get your glamour on 540 00:44:14,341 --> 00:44:16,841 # Don't let the mirror fall 541 00:44:16,861 --> 00:44:21,321 ♪ Don't let them near your soul. ♪ 542 00:44:21,341 --> 00:44:23,641 Subtitles by accessibility@itv.com 40352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.