Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,021 --> 00:00:02,561
# 'Brass In Pocket' by Pretenders
2
00:00:04,141 --> 00:00:06,241
# I got brass
3
00:00:06,261 --> 00:00:08,121
# In pocket
4
00:00:09,061 --> 00:00:11,001
# I got bottle
5
00:00:11,021 --> 00:00:13,361
# I'm gonna use it
6
00:00:13,381 --> 00:00:14,961
# Intention
7
00:00:15,861 --> 00:00:18,161
# I feel inventive
8
00:00:18,181 --> 00:00:20,321
# Gonna make you, make you
9
00:00:20,341 --> 00:00:23,361
# Make you notice
10
00:00:23,381 --> 00:00:25,601
# Got motion
11
00:00:25,621 --> 00:00:27,241
# Restrained emotion
12
00:00:28,181 --> 00:00:30,121
# Been driving
13
00:00:30,141 --> 00:00:32,921
# Detroit leaning
14
00:00:32,941 --> 00:00:35,281
# No reason
15
00:00:35,301 --> 00:00:37,921
# Just seems so pleasing
16
00:00:37,941 --> 00:00:39,961
# Gonna make you, make you
17
00:00:39,981 --> 00:00:42,481
♪ Make you notice... ♪
18
00:00:43,781 --> 00:00:46,041
♪ Gonna use my arms... ♪
19
00:00:46,061 --> 00:00:47,761
Hello?
20
00:00:49,141 --> 00:00:50,881
Yes, I'll be straight down.
21
00:00:51,941 --> 00:00:53,641
Yeah, checking out this afternoon.
22
00:00:53,661 --> 00:00:55,481
Thank you. Bye.
23
00:00:55,501 --> 00:00:58,121
# Gonna use my, my, my
24
00:00:58,141 --> 00:00:59,881
♪ Imagination... ♪
25
00:00:59,901 --> 00:01:02,521
Fuck's sake.
Where the fuck did that go?
26
00:01:02,541 --> 00:01:04,481
# Cos I gonna make you see
27
00:01:04,501 --> 00:01:07,201
# There's nobody else here
28
00:01:07,221 --> 00:01:09,441
# No-one like me
29
00:01:10,421 --> 00:01:12,761
# I'm special
Special
30
00:01:12,781 --> 00:01:15,081
# So special
Special
31
00:01:15,101 --> 00:01:19,841
# I gotta have some of your
Attention
32
00:01:19,861 --> 00:01:21,721
# Give it to me
33
00:01:29,741 --> 00:01:32,401
♪ Any way you want. ♪
34
00:01:41,301 --> 00:01:43,641
'Making Your Mind Up'
by Bucks Fizz
35
00:01:43,661 --> 00:01:45,161
Here you go, love.
36
00:01:45,181 --> 00:01:46,721
Thanks, Mummy.
37
00:01:48,381 --> 00:01:49,921
K...
38
00:01:51,021 --> 00:01:52,721
..E...
39
00:01:52,741 --> 00:01:55,041
L-L-Y.
40
00:01:55,061 --> 00:01:57,681
Kelly!
Brilliant girl!
41
00:02:11,421 --> 00:02:13,001
You're crazy!
42
00:02:16,381 --> 00:02:17,641
Happy birthday.
43
00:02:32,621 --> 00:02:34,161
Gary!
44
00:02:34,181 --> 00:02:36,121
Gary, you're on the wrong
side of the road.
45
00:02:36,141 --> 00:02:37,161
Am I?
46
00:02:37,181 --> 00:02:38,641
Move away, Gary. Gary!
47
00:02:40,821 --> 00:02:43,561
Oh, my God! Slow down,
slow down, slow down,
48
00:02:43,581 --> 00:02:45,321
please, please, please.
49
00:02:55,941 --> 00:02:57,361
Look in the back.
50
00:03:00,021 --> 00:03:01,921
Happy birthday, Joanie.
Oh, my God.
51
00:03:03,461 --> 00:03:04,801
Gary!
52
00:03:07,941 --> 00:03:09,161
Where did you get it?
53
00:03:09,181 --> 00:03:10,641
Come on, Joan,
you know not to ask.
54
00:03:10,661 --> 00:03:13,201
Yeah, about a telly, but this...
55
00:03:13,221 --> 00:03:14,401
And the car.
56
00:03:20,501 --> 00:03:23,401
# 'Tainted Love'
by Soft Cell
57
00:03:24,381 --> 00:03:25,601
Are you done with this?
58
00:03:25,621 --> 00:03:26,921
Thank you.
59
00:03:30,301 --> 00:03:34,601
# Sometimes I feel
I've got to
60
00:03:34,621 --> 00:03:36,281
♪ Run away... ♪
61
00:03:36,301 --> 00:03:37,321
Bourbon?
62
00:03:37,341 --> 00:03:39,001
And one for yourself.
63
00:03:39,021 --> 00:03:40,401
How many times?
64
00:03:40,421 --> 00:03:42,401
I don't know. Tell me again.
65
00:03:49,541 --> 00:03:51,921
We could just be friends, you know.
66
00:03:51,941 --> 00:03:55,041
I think you want more
than that, I can see it.
67
00:03:56,221 --> 00:03:57,921
Salesman?
68
00:04:03,461 --> 00:04:07,001
# This tainted love
You've given
69
00:04:07,021 --> 00:04:10,161
♪ I give you all a boy
Could give you... ♪
70
00:04:10,181 --> 00:04:11,201
Same again?
71
00:04:11,221 --> 00:04:13,561
♪ Take my tears and that's... ♪
72
00:04:14,621 --> 00:04:16,241
Gary?
73
00:04:24,141 --> 00:04:25,801
Gary?
74
00:05:22,981 --> 00:05:24,801
Where have you been?
75
00:05:26,021 --> 00:05:27,761
You left Kel on her own.
76
00:05:39,421 --> 00:05:40,801
Where have you been?
77
00:05:40,821 --> 00:05:42,761
I've got to be on my toes
for a bit, love.
78
00:05:42,781 --> 00:05:47,081
What did you do?
79
00:05:48,581 --> 00:05:50,361
Gary, what the hell did you do?
80
00:05:53,941 --> 00:05:55,801
Mm, cheap.
81
00:05:55,821 --> 00:05:58,121
Who is she? Hm?
82
00:05:58,141 --> 00:06:00,881
Maybe I want to screw a bird
who don't expect me to mind her kid.
83
00:06:00,901 --> 00:06:02,841
Your kid.
84
00:06:02,861 --> 00:06:04,521
You keep your trap shut!
85
00:06:04,541 --> 00:06:06,841
What can I say?
I don't know anything.
86
00:06:08,141 --> 00:06:10,041
I'll change the locks!
87
00:06:18,821 --> 00:06:21,041
We'll have to smash it
with a rock again.
88
00:06:21,061 --> 00:06:23,601
You know what,
I think I've got it.
89
00:06:25,061 --> 00:06:26,561
Oh!
90
00:06:26,581 --> 00:06:28,161
What's that?
I don't know.
91
00:06:28,181 --> 00:06:30,281
All right.
92
00:06:30,301 --> 00:06:32,561
You see how many you can find,
see if you can find
93
00:06:32,581 --> 00:06:35,081
the prettiest, prettiest shell, OK?
94
00:06:35,101 --> 00:06:36,161
OK.
95
00:06:36,181 --> 00:06:37,641
I'll be on the bench, OK?
96
00:06:37,661 --> 00:06:39,521
Find the prettiest one you can.
97
00:07:09,901 --> 00:07:11,481
Cute kid.
98
00:07:11,501 --> 00:07:12,921
Thanks.
99
00:07:12,941 --> 00:07:15,081
I thought you lived in Ashford.
100
00:07:15,101 --> 00:07:16,801
Have car, can travel.
101
00:07:19,741 --> 00:07:22,121
Shouldn't you be selling windows?
102
00:07:22,141 --> 00:07:24,681
You trying to soften me up
for a set right now?
103
00:07:29,101 --> 00:07:30,881
Who are you?
104
00:07:32,181 --> 00:07:35,681
Just a friend, someone to chat to.
105
00:07:37,701 --> 00:07:39,321
You're undercover.
106
00:07:39,341 --> 00:07:41,001
Slow down.
107
00:07:41,021 --> 00:07:43,081
Look, I know Gary's done a big job,
108
00:07:43,101 --> 00:07:44,601
OK, he's in trouble.
Bollocks.
109
00:07:44,621 --> 00:07:46,121
Talk to me.
110
00:07:46,141 --> 00:07:47,441
OK? Tell me where he is.
111
00:07:47,461 --> 00:07:49,561
I can help you,
I can keep you safe.
112
00:07:49,581 --> 00:07:50,961
He's away on business.
113
00:07:50,981 --> 00:07:53,321
Oh, come on.
Sports cars and fur coats,
114
00:07:53,341 --> 00:07:54,961
it's not rocket science, Joan.
115
00:07:56,101 --> 00:07:58,161
Oi, talk to me. For her sake.
116
00:07:58,181 --> 00:08:00,641
I'm not a grass.
117
00:08:00,661 --> 00:08:01,961
Joan, come on.
118
00:08:01,981 --> 00:08:04,561
Kelly, it's getting cold,
let's go home.
119
00:08:06,581 --> 00:08:08,641
Or shall we go
and get a hot chocolate, yeah?
120
00:08:08,661 --> 00:08:10,081
Yeah.
121
00:08:29,981 --> 00:08:31,441
Kel?
122
00:08:37,101 --> 00:08:38,961
Kelly?
123
00:08:38,981 --> 00:08:40,841
Are you all right?
124
00:09:17,181 --> 00:09:19,321
Gary's not here.
125
00:09:20,741 --> 00:09:24,921
He... He hasn't told me anything,
I swear. You're...
126
00:09:24,941 --> 00:09:27,281
You're wasting your time.
127
00:09:38,701 --> 00:09:40,801
Get up.
128
00:09:52,181 --> 00:09:54,321
He owes us money, Joan.
129
00:09:55,661 --> 00:09:57,721
Where is he?
I don't know.
130
00:10:02,421 --> 00:10:04,161
Where is he?
131
00:10:05,501 --> 00:10:08,281
If I knew, I'd tell you.
132
00:10:08,301 --> 00:10:10,161
You need to open up.
133
00:10:12,541 --> 00:10:13,961
SHE WHIMPERS
134
00:10:15,501 --> 00:10:17,321
I said open it.
135
00:10:17,341 --> 00:10:19,041
Wider.
136
00:10:20,701 --> 00:10:22,401
Now close.
137
00:10:24,701 --> 00:10:27,161
In the morning,
your brains blown out,
138
00:10:27,181 --> 00:10:28,481
imagine little Kelly's face.
139
00:10:28,501 --> 00:10:30,521
He's got a girlfriend,
he stays out,
140
00:10:30,541 --> 00:10:32,401
he'll be back in the morning.
141
00:10:39,741 --> 00:10:42,361
Well, let's hope Gary comes
home for breakfast, then.
142
00:10:42,381 --> 00:10:45,441
Otherwise, it will be
little Kelly who gets it.
143
00:11:18,821 --> 00:11:20,161
Kelly.
144
00:11:20,181 --> 00:11:22,441
Kelly, wake up. Come on, love.
145
00:11:24,461 --> 00:11:25,881
You need to wake up, all right?
146
00:11:25,901 --> 00:11:27,641
We're going out.
147
00:11:29,421 --> 00:11:31,321
But your nose is bleeding.
148
00:11:31,341 --> 00:11:33,401
It's all right. Get dressed.
149
00:11:37,061 --> 00:11:38,641
Good girl.
150
00:12:06,661 --> 00:12:09,081
Where are we going now?
151
00:12:10,021 --> 00:12:12,041
A safe place.
152
00:12:13,141 --> 00:12:14,601
It's OK.
153
00:12:27,461 --> 00:12:29,921
So, you've just
been made homeless,
154
00:12:29,941 --> 00:12:32,161
and you want to place your
daughter in emergency care?
155
00:12:32,181 --> 00:12:35,401
I don't want to, obviously.
156
00:12:36,381 --> 00:12:38,041
Of course.
157
00:12:38,061 --> 00:12:40,121
And there's nowhere else
you can go for a bit?
158
00:12:40,141 --> 00:12:42,121
Your parents'?
159
00:12:42,141 --> 00:12:43,361
Get hold of my old file,
160
00:12:43,381 --> 00:12:45,121
see what I went through as a kid.
161
00:12:45,141 --> 00:12:47,281
What about a sibling?
162
00:12:47,301 --> 00:12:52,481
I've got a sister in London,
but I can't take her there.
163
00:12:52,501 --> 00:12:54,201
Is there something else going on,
Joan,
164
00:12:54,221 --> 00:12:55,721
that I need to know about?
165
00:12:55,741 --> 00:12:56,921
No.
166
00:12:56,941 --> 00:12:58,761
Is Kelly in danger?
167
00:13:00,181 --> 00:13:03,881
No, no. Not at all.
168
00:13:03,901 --> 00:13:05,721
Just, er...
169
00:13:05,741 --> 00:13:07,281
Just...
170
00:13:07,301 --> 00:13:09,761
need... need a bit of a break.
171
00:13:09,781 --> 00:13:11,681
It's OK.
172
00:13:13,181 --> 00:13:15,881
That's what we're here for,
to help people in trouble.
173
00:13:15,901 --> 00:13:18,481
And it's only till
I find a new flat,
174
00:13:18,501 --> 00:13:20,441
and that won't be long, I promise.
175
00:13:20,461 --> 00:13:22,681
A few weeks.
176
00:13:22,701 --> 00:13:25,481
We're gonna place her
in a foster family.
177
00:13:27,101 --> 00:13:28,561
Yeah.
178
00:13:28,581 --> 00:13:32,281
Yeah, yeah, I wouldn't
want her in a home.
179
00:13:32,301 --> 00:13:34,481
I was in a home as a kid.
180
00:13:35,661 --> 00:13:38,201
And it's definitely just temporary.
181
00:13:39,941 --> 00:13:42,921
I-I won't...
I won't lose her, will I?
182
00:13:44,181 --> 00:13:45,921
Promise me I won't lose her.
183
00:13:45,941 --> 00:13:48,041
Of course not.
184
00:13:50,821 --> 00:13:53,641
Now, tell me a bit about Kelly.
185
00:13:56,381 --> 00:13:58,241
She, er...
186
00:13:58,261 --> 00:14:01,121
She loves beans and nuggets.
187
00:14:01,141 --> 00:14:03,281
She'll notice
if you sneak any veg in.
188
00:14:07,661 --> 00:14:10,081
She hates scratchy jumpers.
189
00:14:11,581 --> 00:14:13,481
She's a good girl.
190
00:14:14,621 --> 00:14:16,281
She won't complain.
191
00:14:18,981 --> 00:14:20,561
Look after her.
192
00:14:21,821 --> 00:14:23,561
Course we will.
193
00:14:32,261 --> 00:14:34,401
There's your bag.
194
00:14:34,421 --> 00:14:36,161
Come here.
195
00:14:42,421 --> 00:14:43,721
Hey.
196
00:14:45,221 --> 00:14:49,561
My mummy... gave me this ring
197
00:14:49,581 --> 00:14:52,041
so I'd remember her
when we were apart.
198
00:14:52,061 --> 00:14:54,361
Look how pretty it is, it sparkles.
199
00:14:55,301 --> 00:14:57,761
I want you to stay, Mummy.
200
00:14:57,781 --> 00:15:00,961
I know.
201
00:15:03,621 --> 00:15:05,921
Hi. It's time to go.
202
00:15:07,221 --> 00:15:09,321
Come here.
203
00:15:09,341 --> 00:15:11,241
You'll be all right.
204
00:15:12,341 --> 00:15:13,961
You'll be all right.
205
00:15:16,021 --> 00:15:18,481
Will you be all right, Mummy?
206
00:15:18,501 --> 00:15:20,361
Of course I will, sweetheart.
207
00:15:21,301 --> 00:15:22,721
Come here.
208
00:15:33,941 --> 00:15:36,761
Don't go, Mummy, please don't go!
209
00:15:52,261 --> 00:15:55,761
# 'Time (Clock Of The Heart)'
by Culture Club
210
00:16:07,861 --> 00:16:12,481
# Don't put your head
On my shoulder
211
00:16:12,501 --> 00:16:15,841
♪ Sink me in a river
Of tears... ♪
212
00:16:20,221 --> 00:16:21,761
What's happened?
Are you all right?
213
00:16:21,781 --> 00:16:23,561
Yeah, yeah. It's nothing.
214
00:16:23,581 --> 00:16:24,841
Where's Kelly?
215
00:16:24,861 --> 00:16:26,481
Hello, are you all right?
Come over.
216
00:16:30,501 --> 00:16:32,841
Where's Kelly?
217
00:16:32,861 --> 00:16:35,881
She's in foster care for a bit.
She, er...
218
00:16:37,501 --> 00:16:40,001
I have to keep her safe,
they can't find her.
219
00:16:40,021 --> 00:16:41,721
Why? What's happened?
220
00:16:43,141 --> 00:16:44,961
Gary's got gangsters after him.
221
00:16:44,981 --> 00:16:47,121
Don't you dare bring him
anywhere near here.
222
00:16:47,141 --> 00:16:48,761
It's fine, I've left him,
I've left him.
223
00:16:48,781 --> 00:16:50,361
I just...
224
00:16:50,381 --> 00:16:51,961
I've got nowhere else to go.
225
00:16:51,981 --> 00:16:53,601
Nance.
226
00:16:54,821 --> 00:16:56,681
You can sleep on the settee
for a few days,
227
00:16:56,701 --> 00:16:58,201
until you find somewhere else.
228
00:16:58,221 --> 00:16:59,721
Thank you.
229
00:16:59,741 --> 00:17:02,841
You can borrow my clothes,
help out in the salon.
230
00:17:02,861 --> 00:17:05,401
But none of your bloody chaos.
231
00:17:05,421 --> 00:17:07,961
I mean it, Joan. Upstairs.
232
00:17:21,581 --> 00:17:24,161
Don't worry, she's a good kid,
she'll be OK.
233
00:17:29,781 --> 00:17:31,721
It's the chemicals.
234
00:17:31,741 --> 00:17:35,081
You need to make a fresh start
for you and Kel.
235
00:17:36,181 --> 00:17:37,961
Nancy.
236
00:17:39,701 --> 00:17:41,241
What?
237
00:17:42,221 --> 00:17:44,001
I'm gonna try.
238
00:17:45,501 --> 00:17:48,161
I know. New hairdo will help.
239
00:17:55,421 --> 00:17:57,841
Bit quiet, aren't you,
sweetheart?
240
00:17:58,821 --> 00:18:00,121
Smile.
241
00:18:02,261 --> 00:18:03,961
That wasn't hard, was it?
242
00:18:04,941 --> 00:18:06,881
You're not so bad
when you make an effort.
243
00:18:06,901 --> 00:18:09,401
Aw, thank you.
244
00:18:09,421 --> 00:18:10,641
You're like my missus,
245
00:18:10,661 --> 00:18:12,561
just need a little nudge
now and then.
246
00:18:12,581 --> 00:18:15,321
She's got an excuse -
we've got kids,
247
00:18:15,341 --> 00:18:17,041
she's knackered.
248
00:18:17,061 --> 00:18:18,241
Product?
249
00:18:35,501 --> 00:18:39,361
Yeah.
It's come out nice, Dave.
250
00:18:41,301 --> 00:18:43,561
You've made a nice job of that.
251
00:18:43,581 --> 00:18:46,281
I'll leave you with Nancy
to pay up, OK?
252
00:18:58,901 --> 00:19:01,161
I've just lost
one of my best clients.
253
00:19:01,181 --> 00:19:02,641
What the hell is wrong with you?
254
00:19:02,661 --> 00:19:04,521
Why can't you just be normal?
255
00:19:05,501 --> 00:19:06,761
I'm an O'Connell.
256
00:19:06,781 --> 00:19:08,401
So am I. No bloody excuse.
257
00:19:13,861 --> 00:19:15,401
Hello?
258
00:19:17,101 --> 00:19:20,441
Oh, yeah, sure.
Erm, I'll just get her for you.
259
00:19:22,941 --> 00:19:25,241
It's for you. Social worker.
260
00:19:31,501 --> 00:19:33,121
Hi.
261
00:19:33,141 --> 00:19:36,601
Fine, thanks. How's Kel?
I'm desperate to see her.
262
00:19:36,621 --> 00:19:37,721
See you.
Night.
263
00:19:37,741 --> 00:19:39,161
See you, girls. Have a good one.
264
00:19:39,181 --> 00:19:40,241
Night.
265
00:19:40,261 --> 00:19:42,121
Feet are killing me.
Yeah.
266
00:19:43,581 --> 00:19:44,761
Tenner.
267
00:19:44,781 --> 00:19:46,761
Fiver, then, please.
268
00:19:46,781 --> 00:19:49,041
End of the week, you'll get
paid like everyone else.
269
00:19:49,061 --> 00:19:50,561
All right, just the train fare.
270
00:19:50,581 --> 00:19:52,441
The foster mum said
I can visit tomorrow.
271
00:19:52,461 --> 00:19:54,721
I need you here tomorrow,
we're fully booked.
272
00:19:54,741 --> 00:19:57,281
But Kelly's expecting me now.
273
00:19:57,301 --> 00:19:59,401
I'm really sorry,
but you should have checked.
274
00:19:59,421 --> 00:20:02,081
You can't just have a day off
whenever you like.
275
00:21:48,621 --> 00:21:51,561
Kel! Come here.
276
00:21:51,581 --> 00:21:53,201
Come here.
277
00:21:53,221 --> 00:21:55,041
Aw!
278
00:21:55,061 --> 00:21:57,601
My girl, I'm sorry.
279
00:21:59,581 --> 00:22:01,281
You've had your hair cut.
280
00:22:01,301 --> 00:22:03,041
Do you like it?
281
00:22:03,061 --> 00:22:04,761
I like it.
282
00:22:07,021 --> 00:22:09,241
What's she doing?
She's walking in.
283
00:22:09,261 --> 00:22:10,281
And who's that?
284
00:22:10,301 --> 00:22:12,841
Here you go. Nice hot drink.
285
00:22:12,861 --> 00:22:14,001
Thank you.
286
00:22:15,541 --> 00:22:17,041
Have you cut Kelly's hair?
287
00:22:17,061 --> 00:22:19,361
Just a bit. We just thought
we'd try a change.
288
00:22:19,381 --> 00:22:21,081
She looks pretty, doesn't she?
289
00:22:22,021 --> 00:22:24,241
Do you like it, Kel?
290
00:22:25,781 --> 00:22:28,361
I like how you do it, Mummy.
291
00:22:30,941 --> 00:22:33,961
I-I-I gave her a ring.
292
00:22:35,461 --> 00:22:36,961
We put it on a chain, didn't we?
293
00:22:36,981 --> 00:22:38,521
So you'd always be close to Mummy.
294
00:22:44,061 --> 00:22:46,681
Thank you for being...
295
00:22:46,701 --> 00:22:48,841
She's a lovely little girl.
296
00:23:31,021 --> 00:23:33,001
Fuck.
297
00:23:35,421 --> 00:23:36,761
All right?
298
00:24:14,501 --> 00:24:16,241
What are you doing here?
299
00:24:16,261 --> 00:24:17,841
Saw your name on the custody sheet.
300
00:24:17,861 --> 00:24:19,201
I had to see Kelly.
301
00:24:19,221 --> 00:24:20,801
What, by nicking a car,
302
00:24:20,821 --> 00:24:23,641
ruining your chances
of getting her back?
303
00:24:23,661 --> 00:24:25,321
Dumb blonde.
304
00:24:29,701 --> 00:24:31,161
What do you want, Joan?
305
00:24:32,341 --> 00:24:33,841
A normal life.
306
00:24:34,821 --> 00:24:36,321
Get Kelly back.
307
00:24:36,341 --> 00:24:39,281
Then tell that
to the magistrate, right?
308
00:24:39,301 --> 00:24:41,841
Tell him you're gonna
get a job and a flat,
309
00:24:41,861 --> 00:24:44,881
that you're gonna do
everything right from now on.
310
00:24:44,901 --> 00:24:47,161
Like he'll believe me.
I'll write something.
311
00:24:47,181 --> 00:24:48,801
I'll back you.
312
00:24:50,541 --> 00:24:52,001
Why would you do that?
313
00:24:52,021 --> 00:24:53,881
Cos I think it's true.
314
00:24:55,301 --> 00:24:59,521
Just... Just don't report me
to the Social, please.
315
00:25:23,781 --> 00:25:26,961
'I know that I've been stupid,
reckless,
316
00:25:26,981 --> 00:25:29,441
'but it won't happen again.
317
00:25:29,461 --> 00:25:31,281
'I mean, I haven't been
in trouble with the law
318
00:25:31,301 --> 00:25:33,201
'since I was a teenager in care.'
319
00:25:34,261 --> 00:25:37,081
And I love my daughter so much.
320
00:25:37,101 --> 00:25:38,401
It would be...
321
00:25:39,621 --> 00:25:43,721
..disastrous for her if I were
to get a custodial sentence.
322
00:25:43,741 --> 00:25:46,321
And I fully intend on getting a job
323
00:25:46,341 --> 00:25:48,081
and a place of my own to support us.
324
00:25:48,101 --> 00:25:49,561
I just...
325
00:25:49,581 --> 00:25:53,721
I just need a chance
to prove myself.
326
00:26:08,101 --> 00:26:09,881
Er, where have you been?
327
00:26:09,901 --> 00:26:12,041
Sneaking back in like that.
328
00:26:12,061 --> 00:26:13,481
To see Kelly.
329
00:26:13,501 --> 00:26:16,201
I, erm, stayed at a mate's.
330
00:26:17,421 --> 00:26:20,401
I'm really sorry.
I should've called.
331
00:26:20,421 --> 00:26:23,921
I'm sorry, Nance. But look.
332
00:26:33,821 --> 00:26:35,361
How was it?
333
00:26:37,501 --> 00:26:39,041
Brilliant.
334
00:26:41,181 --> 00:26:42,481
Sad.
335
00:26:44,621 --> 00:26:47,841
I can't have you working
in the salon, Joan.
336
00:26:47,861 --> 00:26:49,881
You're not reliable enough.
337
00:26:52,101 --> 00:26:53,521
Find a new job,
338
00:26:53,541 --> 00:26:54,921
something you're interested in.
339
00:26:54,941 --> 00:26:56,801
You're more likely
to stick at it that way.
340
00:27:15,381 --> 00:27:17,201
Where are you heading?
Into Mayfair.
341
00:27:17,221 --> 00:27:18,601
You're heading to Mayfair?
342
00:27:18,621 --> 00:27:20,921
Actually, I do need to look
for a present for my mother.
343
00:27:20,941 --> 00:27:23,001
Shall we go together?
Oh, let's.
344
00:27:23,021 --> 00:27:24,681
I was thinking
a piece of jewellery.
345
00:27:24,701 --> 00:27:26,401
A diamond ring or something.
346
00:27:47,981 --> 00:27:50,441
I'm looking for a present
for my mother.
347
00:27:50,461 --> 00:27:52,121
Mother.
348
00:27:52,141 --> 00:27:56,481
I'm looking for a very special
present for my mother.
349
00:27:56,501 --> 00:27:58,161
Can I help you, madam?
350
00:27:58,181 --> 00:28:00,121
Yes, I'm looking
for a special present
351
00:28:00,141 --> 00:28:01,921
for my mother - a diamond.
352
00:28:01,941 --> 00:28:06,321
Absolutely. Do you see any
you particularly like?
353
00:28:06,341 --> 00:28:10,961
They're all so beautiful.
How does one choose?
354
00:28:10,981 --> 00:28:12,961
Would you like some advice?
355
00:28:12,981 --> 00:28:14,801
Yes. How kind.
356
00:28:14,821 --> 00:28:17,081
I want to know the details
of what I'm buying.
357
00:28:17,101 --> 00:28:18,641
Of course.
358
00:28:21,301 --> 00:28:22,841
Here you can see our diamond rings,
359
00:28:22,861 --> 00:28:25,081
which we grade using the four Cs -
360
00:28:25,101 --> 00:28:27,881
the carat, the clarity,
the colour and the cut.
361
00:28:27,901 --> 00:28:30,641
Just there, you'll notice what
we call the scintillation.
362
00:28:30,661 --> 00:28:33,641
'That's the sparkle a stone -
diamond, in this case -
363
00:28:33,661 --> 00:28:35,121
'emits when it's moved,
364
00:28:35,141 --> 00:28:37,521
'and it's most visible
in bright light.'
365
00:28:42,781 --> 00:28:45,441
I've come about the job
in the paper.
366
00:28:45,461 --> 00:28:48,041
O levels? References?
367
00:28:49,141 --> 00:28:51,841
No. But I'm keen.
368
00:28:51,861 --> 00:28:53,481
Well, I don't need a dolly bird.
369
00:28:54,541 --> 00:28:56,441
I'm not.
I know all about diamonds.
370
00:28:56,461 --> 00:28:59,921
The four Cs - the carat,
the clarity, colour, cut.
371
00:29:01,101 --> 00:29:02,641
Tell me about the cut.
372
00:29:02,661 --> 00:29:04,521
Well, the grade of the cut
is measured against
373
00:29:04,541 --> 00:29:06,401
three different types
of reflections.
374
00:29:06,421 --> 00:29:08,241
Which are?
375
00:29:08,261 --> 00:29:10,441
Brilliance, fire and scintillation.
376
00:29:12,021 --> 00:29:14,081
Tell me about the scintillation.
377
00:29:14,101 --> 00:29:15,521
Hm?
378
00:29:16,661 --> 00:29:19,161
Well, that's the sparkle a
diamond emits when it's moved.
379
00:29:19,181 --> 00:29:20,961
That's most visible in bright light,
380
00:29:20,981 --> 00:29:22,481
so that's why you have the contrast
381
00:29:22,501 --> 00:29:24,681
of the bright lights on your cases.
382
00:29:25,621 --> 00:29:27,761
Where did you learn that?
383
00:29:27,781 --> 00:29:29,841
In books.
384
00:29:29,861 --> 00:29:31,801
I'm interested.
385
00:29:35,701 --> 00:29:37,601
I'll give you a month's trial.
386
00:29:44,181 --> 00:29:46,961
We do have
a very, very special
387
00:29:46,981 --> 00:29:49,321
emerald and diamond necklace
in our collection.
388
00:29:49,341 --> 00:29:51,001
Mrs Asher.
389
00:29:52,421 --> 00:29:54,201
How lovely to see you.
390
00:29:54,221 --> 00:29:56,241
I do hope Joan
is looking after you.
391
00:29:56,261 --> 00:29:57,761
She's charming.
392
00:29:57,781 --> 00:30:00,121
I'd love to see
that special necklace.
393
00:30:00,141 --> 00:30:03,481
Well, Miss Foley can show you
our premier collection.
394
00:30:03,501 --> 00:30:06,321
Joan, I think you're ready.
395
00:30:13,901 --> 00:30:15,161
There's the key.
396
00:30:15,181 --> 00:30:17,241
Thank you.
397
00:30:26,021 --> 00:30:27,321
Would you like to try it on?
398
00:30:27,341 --> 00:30:29,081
Oh, I don't want to take
all this fur off.
399
00:30:29,101 --> 00:30:30,681
Let me see it on you.
400
00:30:49,701 --> 00:30:52,521
Stunning. I'll take it.
401
00:30:52,541 --> 00:30:54,201
Excellent.
402
00:30:55,341 --> 00:30:57,081
This way, Mrs Asher.
403
00:31:09,341 --> 00:31:12,321
Joan, you can take it off now.
404
00:31:36,901 --> 00:31:39,161
Gary, what are you doing here?
405
00:31:39,181 --> 00:31:41,161
Looking good, Joanie.
406
00:31:42,061 --> 00:31:44,281
You can't be in here.
No, it's all right.
407
00:31:44,301 --> 00:31:46,401
Please. Outside.
408
00:31:46,421 --> 00:31:48,841
Come on, Joanie. Come on.
409
00:31:48,861 --> 00:31:52,921
Joanie... Go on, let me...
Get off me! I mean it.
410
00:31:55,381 --> 00:31:57,361
Fuck off, you fucking psycho!
411
00:31:57,381 --> 00:32:00,121
Joan? Joan, what's going on?!
412
00:32:00,141 --> 00:32:01,641
Get out of here, Gary.
413
00:32:01,661 --> 00:32:03,241
You've always hated me, Nancy.
414
00:32:03,261 --> 00:32:05,161
No, Gary! No, no, no!
I'm calling the police.
415
00:32:05,181 --> 00:32:07,601
Come on, then!
Gary! Gary, leave her!
416
00:32:07,621 --> 00:32:08,881
Leave her alone.
417
00:32:08,901 --> 00:32:10,321
Fuck off.
418
00:32:12,421 --> 00:32:14,161
Go back up. I can handle this.
419
00:32:14,181 --> 00:32:16,041
Are you sure?
Go.
420
00:32:17,221 --> 00:32:19,401
Girlfriend threw you out, did she?
421
00:32:19,421 --> 00:32:20,641
Fuck off.
422
00:32:20,661 --> 00:32:22,961
Get out. I want nothing more
to do with you.
423
00:32:22,981 --> 00:32:24,201
What about Kelly?
424
00:32:24,221 --> 00:32:26,081
You don't give a shit about Kelly.
425
00:32:26,101 --> 00:32:27,601
I want to see Kelly!
426
00:32:27,621 --> 00:32:30,561
No, you don't, Gary. Now fuck off!
427
00:32:34,101 --> 00:32:35,881
Be careful, Joan.
428
00:32:48,701 --> 00:32:50,401
Packed you a bag.
429
00:32:52,781 --> 00:32:54,761
Thanks, Nance.
430
00:32:54,781 --> 00:32:58,681
Sorry for all of the, er... chaos.
431
00:32:58,701 --> 00:33:01,441
I've packed undies, pyjamas
and some makeup.
432
00:33:01,461 --> 00:33:05,041
You don't have to leave.
Not like this.
433
00:33:05,061 --> 00:33:07,761
You've put up with enough.
434
00:33:07,781 --> 00:33:10,641
Sure you can afford to stay
in a hostel till you get paid?
435
00:33:14,141 --> 00:33:15,681
I'll be fine.
436
00:33:17,381 --> 00:33:18,921
OK?
437
00:33:59,501 --> 00:34:01,001
You're in early.
438
00:34:01,981 --> 00:34:03,681
It's 8:15.
439
00:34:03,701 --> 00:34:05,801
Told you to come in at midday.
440
00:34:05,821 --> 00:34:07,361
We're doing the stock take tonight.
441
00:34:07,381 --> 00:34:09,841
Oh... forgot.
442
00:34:09,861 --> 00:34:11,401
Well, I mean, I don't mind
443
00:34:11,421 --> 00:34:13,601
working a couple of hours extra.
444
00:34:14,701 --> 00:34:18,561
Look and learn, Linda.
Look and learn.
445
00:34:18,581 --> 00:34:19,841
Hm.
446
00:34:24,061 --> 00:34:26,281
Mr Jones,
can I ask you something?
447
00:34:26,301 --> 00:34:28,001
You can call me Bernard.
448
00:34:28,021 --> 00:34:32,241
Is there any way that I could
get an advance on my wages?
449
00:34:33,301 --> 00:34:36,321
Bernard.
Bernard.
450
00:34:36,341 --> 00:34:40,201
Have to see how we get on
at the stock take, won't we?
451
00:34:41,981 --> 00:34:43,321
Night.
452
00:34:50,901 --> 00:34:52,401
Lock ourselves in, shall we?
453
00:34:55,221 --> 00:34:57,201
Can be tricky, that.
454
00:34:57,221 --> 00:35:00,121
Here you are. Let me help you.
455
00:35:01,861 --> 00:35:04,561
I thought we'd start at the back...
456
00:35:04,581 --> 00:35:06,601
with our loose stones.
457
00:35:08,741 --> 00:35:10,241
I've already opened the safe.
458
00:35:11,741 --> 00:35:14,681
Why don't we start in here
with the premier collection?
459
00:35:17,701 --> 00:35:18,961
All right.
460
00:35:26,581 --> 00:35:31,481
'Emerald and diamond earrings.
50,000.'
461
00:35:32,901 --> 00:35:36,281
Diamond fringe necklace.
462
00:35:38,821 --> 00:35:41,321
60,000. That's it.
463
00:35:43,741 --> 00:35:46,321
Sapphire and diamond earrings.
464
00:35:47,661 --> 00:35:49,201
20...
465
00:35:50,341 --> 00:35:52,121
25,000.
466
00:36:09,941 --> 00:36:11,761
Would you like to try it?
467
00:36:14,941 --> 00:36:16,801
I think we should push on.
468
00:36:18,781 --> 00:36:20,841
Somewhere to go?
469
00:36:20,861 --> 00:36:22,321
No.
470
00:36:22,341 --> 00:36:24,041
Boyfriend to see?
471
00:36:24,061 --> 00:36:25,481
No.
472
00:36:38,021 --> 00:36:40,161
There are no cameras out the back.
473
00:36:45,261 --> 00:36:47,241
Let me freshen up.
474
00:37:04,061 --> 00:37:05,761
Fuck's sake.
475
00:38:16,501 --> 00:38:19,241
Joan, what are you doing?
476
00:38:19,261 --> 00:38:20,761
One minute.
477
00:38:53,621 --> 00:38:56,921
The, er...
The painters have arrived.
478
00:38:56,941 --> 00:38:58,921
Down below.
479
00:38:58,941 --> 00:39:01,801
Sorry, Bernard. Not feeling great.
480
00:39:01,821 --> 00:39:03,681
No. Well...
481
00:39:06,101 --> 00:39:08,881
..maybe we can postpone
the stock take till next week.
482
00:39:12,021 --> 00:39:13,561
I'll see you on Monday morning.
483
00:39:19,021 --> 00:39:20,841
You take care of yourself.
484
00:39:39,981 --> 00:39:41,841
Double vodka and orange, please.
485
00:39:41,861 --> 00:39:43,441
Coming up.
486
00:39:59,221 --> 00:40:00,561
1.40, please.
487
00:40:08,301 --> 00:40:10,441
Sorry, mate, I'm gonna be short.
488
00:40:10,461 --> 00:40:11,961
I'll get it.
489
00:40:12,861 --> 00:40:15,201
Stick it on the tab.
All right, sure.
490
00:40:16,861 --> 00:40:19,681
I never accept drinks
from strange men.
491
00:40:19,701 --> 00:40:20,961
Strange?
492
00:40:20,981 --> 00:40:23,161
Yeah, I'd say.
493
00:40:24,701 --> 00:40:26,321
Thanks anyway.
494
00:40:31,741 --> 00:40:33,641
You could always pay me back.
495
00:40:37,741 --> 00:40:39,041
Just round the corner.
496
00:40:41,741 --> 00:40:43,561
Bring you the 1.40 tomorrow.
497
00:40:44,461 --> 00:40:46,081
Deal.
498
00:40:46,101 --> 00:40:48,761
# 'Wicked Game' by Chris Isaak
499
00:41:01,141 --> 00:41:02,801
It's been a tough day.
500
00:41:02,821 --> 00:41:04,881
Oh, yeah? What do you do?
501
00:41:07,301 --> 00:41:08,921
I'm a thief.
502
00:41:09,781 --> 00:41:12,081
# The world was on fire
503
00:41:12,101 --> 00:41:14,961
♪ And no-one could save me
But you... ♪
504
00:41:14,981 --> 00:41:16,481
Fancy another?
505
00:41:18,341 --> 00:41:20,601
# It's strange what desire
506
00:41:20,621 --> 00:41:23,401
# Will make foolish people do
507
00:41:27,021 --> 00:41:28,961
# I never dreamed
508
00:41:28,981 --> 00:41:32,721
# That I'd meet somebody
Like you
509
00:41:35,781 --> 00:41:37,321
# And I never dreamed
510
00:41:37,341 --> 00:41:41,081
# That I'd lose somebody like you
511
00:41:43,701 --> 00:41:49,721
♪ No, I don't wanna
Fall in love... ♪
512
00:41:53,741 --> 00:41:55,121
"Boisie."
513
00:42:01,901 --> 00:42:04,361
Oh, holy fuck.
514
00:42:41,981 --> 00:42:45,881
# 'Take Five' by Dave Brubeck
515
00:45:01,021 --> 00:45:03,481
Yeah, it's walnut.
Mid-19th century.
516
00:45:03,501 --> 00:45:07,201
Yeah, escutcheons inlaid at
a later date, though, I'd say.
517
00:45:07,221 --> 00:45:08,921
It's in my warehouse,
518
00:45:08,941 --> 00:45:11,361
so I'll bring it in if you let
me know when you're coming.
519
00:45:11,381 --> 00:45:13,441
Thanks. Right, bye.
520
00:45:14,861 --> 00:45:17,481
Morning.
Hello.
521
00:45:17,501 --> 00:45:18,921
How are you feeling?
522
00:45:18,941 --> 00:45:21,721
Fine. Fresh as a daisy.
523
00:45:22,861 --> 00:45:24,601
Just making coffee.
524
00:45:46,541 --> 00:45:48,641
So, where do you get it all from?
525
00:45:48,661 --> 00:45:50,601
Oh, I've just been doing it
for years, really.
526
00:45:50,621 --> 00:45:52,201
I know people,
people who know people.
527
00:45:52,221 --> 00:45:53,721
Auctions, furniture sales.
528
00:45:53,741 --> 00:45:55,641
Do you ever buy jewellery?
529
00:45:56,701 --> 00:45:57,881
Stolen?
530
00:45:57,901 --> 00:45:59,721
Why would you say that?
531
00:45:59,741 --> 00:46:02,481
You just walked out
of your job at a jeweller's.
532
00:46:05,061 --> 00:46:06,881
Wild, crazy guess.
533
00:46:06,901 --> 00:46:09,481
All right.
What else did I say last night?
534
00:46:10,341 --> 00:46:11,721
You're unemployed and homeless,
535
00:46:11,741 --> 00:46:14,281
you've just lost your kid,
but you're gonna be rich.
536
00:46:14,301 --> 00:46:16,121
Well, thanks for the coffee.
537
00:46:23,181 --> 00:46:24,961
If I did have something to sell...
538
00:46:24,981 --> 00:46:26,361
What?
539
00:46:26,381 --> 00:46:28,801
Some stones. Loose.
540
00:46:28,821 --> 00:46:30,761
Well, I'd need
to have a look first.
541
00:46:30,781 --> 00:46:32,801
Why should I trust you?
542
00:46:33,741 --> 00:46:35,201
Got any other options?
543
00:46:45,701 --> 00:46:47,161
How'd you get 'em out?
544
00:46:47,181 --> 00:46:50,521
Grabbed 'em from the safe,
necked 'em, walked.
545
00:46:50,541 --> 00:46:52,481
You've got some balls, girl.
546
00:46:52,501 --> 00:46:55,081
It was an impulse.
I've never nicked before.
547
00:46:55,101 --> 00:46:56,361
I mean, nothing big.
548
00:46:56,381 --> 00:46:57,801
Why now?
549
00:46:57,821 --> 00:47:00,041
Means to an end.
550
00:47:00,061 --> 00:47:02,161
You enjoyed it, though.
551
00:47:03,341 --> 00:47:04,921
Yeah.
552
00:47:06,421 --> 00:47:07,961
So, can you sell 'em for me?
553
00:47:07,981 --> 00:47:10,841
Might take a few weeks.
554
00:47:10,861 --> 00:47:12,801
Why?
555
00:47:12,821 --> 00:47:14,961
Well, gotta find you
the right fence,
556
00:47:14,981 --> 00:47:16,361
get you the best price.
557
00:47:16,381 --> 00:47:19,281
Look, I told you,
I've got nothing, right?
558
00:47:19,301 --> 00:47:21,001
I need cash now.
559
00:47:22,061 --> 00:47:23,201
So...
560
00:47:24,101 --> 00:47:26,081
..would you do
a bit more work, then,
561
00:47:26,101 --> 00:47:28,201
get yourself back on your feet?
562
00:47:30,221 --> 00:47:32,281
I mean a job for me.
563
00:47:32,301 --> 00:47:34,161
Yeah, I know what you mean.
564
00:47:34,181 --> 00:47:36,721
Proper job. Not necking stuff
and legging it.
565
00:47:37,861 --> 00:47:39,801
Yeah, I'll do whatever you want.
566
00:47:41,341 --> 00:47:43,201
I wouldn't promise that.
567
00:47:44,381 --> 00:47:46,321
I'm a hard worker.
That's what I mean.
568
00:47:46,341 --> 00:47:47,521
Excellent.
569
00:47:47,541 --> 00:47:50,681
Hair of the dog?
Can you face it?
570
00:47:50,701 --> 00:47:52,321
Course I can.
571
00:48:05,941 --> 00:48:08,721
Think you and I
are gonna get along, Joan.
572
00:48:09,821 --> 00:48:11,321
It's just work.
573
00:48:12,221 --> 00:48:13,761
Yeah.
574
00:48:13,781 --> 00:48:15,401
And it's just one job.
575
00:48:15,421 --> 00:48:16,921
Yeah, I know.
576
00:48:19,621 --> 00:48:22,081
If you rip me off,
I'll fucking kill ya.
577
00:48:23,101 --> 00:48:24,321
Snap.
578
00:48:27,741 --> 00:48:30,721
# Darling, don't you cry
579
00:48:30,741 --> 00:48:33,041
# It's just for a while
580
00:48:33,061 --> 00:48:36,721
# Keep the water from your eyes
581
00:48:36,741 --> 00:48:38,721
# And fold it inside
582
00:48:38,741 --> 00:48:40,961
# Cos you'll never be the girl
583
00:48:40,981 --> 00:48:43,681
# If you let them rule
584
00:48:43,701 --> 00:48:46,561
# Oh, no
You'll never be the girl
585
00:48:46,581 --> 00:48:49,601
# Till you kick those blues
586
00:48:49,621 --> 00:48:51,001
# Girl
587
00:48:51,021 --> 00:48:53,761
♪ Glitter girl
Get your glamour on... ♪
588
00:48:53,781 --> 00:48:56,161
Subtitles by accessibility@itv.com
38697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.