All language subtitles for Joan.S01E01.GalaxyTV.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,021 --> 00:00:02,561 # 'Brass In Pocket' by Pretenders 2 00:00:04,141 --> 00:00:06,241 # I got brass 3 00:00:06,261 --> 00:00:08,121 # In pocket 4 00:00:09,061 --> 00:00:11,001 # I got bottle 5 00:00:11,021 --> 00:00:13,361 # I'm gonna use it 6 00:00:13,381 --> 00:00:14,961 # Intention 7 00:00:15,861 --> 00:00:18,161 # I feel inventive 8 00:00:18,181 --> 00:00:20,321 # Gonna make you, make you 9 00:00:20,341 --> 00:00:23,361 # Make you notice 10 00:00:23,381 --> 00:00:25,601 # Got motion 11 00:00:25,621 --> 00:00:27,241 # Restrained emotion 12 00:00:28,181 --> 00:00:30,121 # Been driving 13 00:00:30,141 --> 00:00:32,921 # Detroit leaning 14 00:00:32,941 --> 00:00:35,281 # No reason 15 00:00:35,301 --> 00:00:37,921 # Just seems so pleasing 16 00:00:37,941 --> 00:00:39,961 # Gonna make you, make you 17 00:00:39,981 --> 00:00:42,481 ♪ Make you notice... ♪ 18 00:00:43,781 --> 00:00:46,041 ♪ Gonna use my arms... ♪ 19 00:00:46,061 --> 00:00:47,761 Hello? 20 00:00:49,141 --> 00:00:50,881 Yes, I'll be straight down. 21 00:00:51,941 --> 00:00:53,641 Yeah, checking out this afternoon. 22 00:00:53,661 --> 00:00:55,481 Thank you. Bye. 23 00:00:55,501 --> 00:00:58,121 # Gonna use my, my, my 24 00:00:58,141 --> 00:00:59,881 ♪ Imagination... ♪ 25 00:00:59,901 --> 00:01:02,521 Fuck's sake. Where the fuck did that go? 26 00:01:02,541 --> 00:01:04,481 # Cos I gonna make you see 27 00:01:04,501 --> 00:01:07,201 # There's nobody else here 28 00:01:07,221 --> 00:01:09,441 # No-one like me 29 00:01:10,421 --> 00:01:12,761 # I'm special Special 30 00:01:12,781 --> 00:01:15,081 # So special Special 31 00:01:15,101 --> 00:01:19,841 # I gotta have some of your Attention 32 00:01:19,861 --> 00:01:21,721 # Give it to me 33 00:01:29,741 --> 00:01:32,401 ♪ Any way you want. ♪ 34 00:01:41,301 --> 00:01:43,641 'Making Your Mind Up' by Bucks Fizz 35 00:01:43,661 --> 00:01:45,161 Here you go, love. 36 00:01:45,181 --> 00:01:46,721 Thanks, Mummy. 37 00:01:48,381 --> 00:01:49,921 K... 38 00:01:51,021 --> 00:01:52,721 ..E... 39 00:01:52,741 --> 00:01:55,041 L-L-Y. 40 00:01:55,061 --> 00:01:57,681 Kelly! Brilliant girl! 41 00:02:11,421 --> 00:02:13,001 You're crazy! 42 00:02:16,381 --> 00:02:17,641 Happy birthday. 43 00:02:32,621 --> 00:02:34,161 Gary! 44 00:02:34,181 --> 00:02:36,121 Gary, you're on the wrong side of the road. 45 00:02:36,141 --> 00:02:37,161 Am I? 46 00:02:37,181 --> 00:02:38,641 Move away, Gary. Gary! 47 00:02:40,821 --> 00:02:43,561 Oh, my God! Slow down, slow down, slow down, 48 00:02:43,581 --> 00:02:45,321 please, please, please. 49 00:02:55,941 --> 00:02:57,361 Look in the back. 50 00:03:00,021 --> 00:03:01,921 Happy birthday, Joanie. Oh, my God. 51 00:03:03,461 --> 00:03:04,801 Gary! 52 00:03:07,941 --> 00:03:09,161 Where did you get it? 53 00:03:09,181 --> 00:03:10,641 Come on, Joan, you know not to ask. 54 00:03:10,661 --> 00:03:13,201 Yeah, about a telly, but this... 55 00:03:13,221 --> 00:03:14,401 And the car. 56 00:03:20,501 --> 00:03:23,401 # 'Tainted Love' by Soft Cell 57 00:03:24,381 --> 00:03:25,601 Are you done with this? 58 00:03:25,621 --> 00:03:26,921 Thank you. 59 00:03:30,301 --> 00:03:34,601 # Sometimes I feel I've got to 60 00:03:34,621 --> 00:03:36,281 ♪ Run away... ♪ 61 00:03:36,301 --> 00:03:37,321 Bourbon? 62 00:03:37,341 --> 00:03:39,001 And one for yourself. 63 00:03:39,021 --> 00:03:40,401 How many times? 64 00:03:40,421 --> 00:03:42,401 I don't know. Tell me again. 65 00:03:49,541 --> 00:03:51,921 We could just be friends, you know. 66 00:03:51,941 --> 00:03:55,041 I think you want more than that, I can see it. 67 00:03:56,221 --> 00:03:57,921 Salesman? 68 00:04:03,461 --> 00:04:07,001 # This tainted love You've given 69 00:04:07,021 --> 00:04:10,161 ♪ I give you all a boy Could give you... ♪ 70 00:04:10,181 --> 00:04:11,201 Same again? 71 00:04:11,221 --> 00:04:13,561 ♪ Take my tears and that's... ♪ 72 00:04:14,621 --> 00:04:16,241 Gary? 73 00:04:24,141 --> 00:04:25,801 Gary? 74 00:05:22,981 --> 00:05:24,801 Where have you been? 75 00:05:26,021 --> 00:05:27,761 You left Kel on her own. 76 00:05:39,421 --> 00:05:40,801 Where have you been? 77 00:05:40,821 --> 00:05:42,761 I've got to be on my toes for a bit, love. 78 00:05:42,781 --> 00:05:47,081 What did you do? 79 00:05:48,581 --> 00:05:50,361 Gary, what the hell did you do? 80 00:05:53,941 --> 00:05:55,801 Mm, cheap. 81 00:05:55,821 --> 00:05:58,121 Who is she? Hm? 82 00:05:58,141 --> 00:06:00,881 Maybe I want to screw a bird who don't expect me to mind her kid. 83 00:06:00,901 --> 00:06:02,841 Your kid. 84 00:06:02,861 --> 00:06:04,521 You keep your trap shut! 85 00:06:04,541 --> 00:06:06,841 What can I say? I don't know anything. 86 00:06:08,141 --> 00:06:10,041 I'll change the locks! 87 00:06:18,821 --> 00:06:21,041 We'll have to smash it with a rock again. 88 00:06:21,061 --> 00:06:23,601 You know what, I think I've got it. 89 00:06:25,061 --> 00:06:26,561 Oh! 90 00:06:26,581 --> 00:06:28,161 What's that? I don't know. 91 00:06:28,181 --> 00:06:30,281 All right. 92 00:06:30,301 --> 00:06:32,561 You see how many you can find, see if you can find 93 00:06:32,581 --> 00:06:35,081 the prettiest, prettiest shell, OK? 94 00:06:35,101 --> 00:06:36,161 OK. 95 00:06:36,181 --> 00:06:37,641 I'll be on the bench, OK? 96 00:06:37,661 --> 00:06:39,521 Find the prettiest one you can. 97 00:07:09,901 --> 00:07:11,481 Cute kid. 98 00:07:11,501 --> 00:07:12,921 Thanks. 99 00:07:12,941 --> 00:07:15,081 I thought you lived in Ashford. 100 00:07:15,101 --> 00:07:16,801 Have car, can travel. 101 00:07:19,741 --> 00:07:22,121 Shouldn't you be selling windows? 102 00:07:22,141 --> 00:07:24,681 You trying to soften me up for a set right now? 103 00:07:29,101 --> 00:07:30,881 Who are you? 104 00:07:32,181 --> 00:07:35,681 Just a friend, someone to chat to. 105 00:07:37,701 --> 00:07:39,321 You're undercover. 106 00:07:39,341 --> 00:07:41,001 Slow down. 107 00:07:41,021 --> 00:07:43,081 Look, I know Gary's done a big job, 108 00:07:43,101 --> 00:07:44,601 OK, he's in trouble. Bollocks. 109 00:07:44,621 --> 00:07:46,121 Talk to me. 110 00:07:46,141 --> 00:07:47,441 OK? Tell me where he is. 111 00:07:47,461 --> 00:07:49,561 I can help you, I can keep you safe. 112 00:07:49,581 --> 00:07:50,961 He's away on business. 113 00:07:50,981 --> 00:07:53,321 Oh, come on. Sports cars and fur coats, 114 00:07:53,341 --> 00:07:54,961 it's not rocket science, Joan. 115 00:07:56,101 --> 00:07:58,161 Oi, talk to me. For her sake. 116 00:07:58,181 --> 00:08:00,641 I'm not a grass. 117 00:08:00,661 --> 00:08:01,961 Joan, come on. 118 00:08:01,981 --> 00:08:04,561 Kelly, it's getting cold, let's go home. 119 00:08:06,581 --> 00:08:08,641 Or shall we go and get a hot chocolate, yeah? 120 00:08:08,661 --> 00:08:10,081 Yeah. 121 00:08:29,981 --> 00:08:31,441 Kel? 122 00:08:37,101 --> 00:08:38,961 Kelly? 123 00:08:38,981 --> 00:08:40,841 Are you all right? 124 00:09:17,181 --> 00:09:19,321 Gary's not here. 125 00:09:20,741 --> 00:09:24,921 He... He hasn't told me anything, I swear. You're... 126 00:09:24,941 --> 00:09:27,281 You're wasting your time. 127 00:09:38,701 --> 00:09:40,801 Get up. 128 00:09:52,181 --> 00:09:54,321 He owes us money, Joan. 129 00:09:55,661 --> 00:09:57,721 Where is he? I don't know. 130 00:10:02,421 --> 00:10:04,161 Where is he? 131 00:10:05,501 --> 00:10:08,281 If I knew, I'd tell you. 132 00:10:08,301 --> 00:10:10,161 You need to open up. 133 00:10:12,541 --> 00:10:13,961 SHE WHIMPERS 134 00:10:15,501 --> 00:10:17,321 I said open it. 135 00:10:17,341 --> 00:10:19,041 Wider. 136 00:10:20,701 --> 00:10:22,401 Now close. 137 00:10:24,701 --> 00:10:27,161 In the morning, your brains blown out, 138 00:10:27,181 --> 00:10:28,481 imagine little Kelly's face. 139 00:10:28,501 --> 00:10:30,521 He's got a girlfriend, he stays out, 140 00:10:30,541 --> 00:10:32,401 he'll be back in the morning. 141 00:10:39,741 --> 00:10:42,361 Well, let's hope Gary comes home for breakfast, then. 142 00:10:42,381 --> 00:10:45,441 Otherwise, it will be little Kelly who gets it. 143 00:11:18,821 --> 00:11:20,161 Kelly. 144 00:11:20,181 --> 00:11:22,441 Kelly, wake up. Come on, love. 145 00:11:24,461 --> 00:11:25,881 You need to wake up, all right? 146 00:11:25,901 --> 00:11:27,641 We're going out. 147 00:11:29,421 --> 00:11:31,321 But your nose is bleeding. 148 00:11:31,341 --> 00:11:33,401 It's all right. Get dressed. 149 00:11:37,061 --> 00:11:38,641 Good girl. 150 00:12:06,661 --> 00:12:09,081 Where are we going now? 151 00:12:10,021 --> 00:12:12,041 A safe place. 152 00:12:13,141 --> 00:12:14,601 It's OK. 153 00:12:27,461 --> 00:12:29,921 So, you've just been made homeless, 154 00:12:29,941 --> 00:12:32,161 and you want to place your daughter in emergency care? 155 00:12:32,181 --> 00:12:35,401 I don't want to, obviously. 156 00:12:36,381 --> 00:12:38,041 Of course. 157 00:12:38,061 --> 00:12:40,121 And there's nowhere else you can go for a bit? 158 00:12:40,141 --> 00:12:42,121 Your parents'? 159 00:12:42,141 --> 00:12:43,361 Get hold of my old file, 160 00:12:43,381 --> 00:12:45,121 see what I went through as a kid. 161 00:12:45,141 --> 00:12:47,281 What about a sibling? 162 00:12:47,301 --> 00:12:52,481 I've got a sister in London, but I can't take her there. 163 00:12:52,501 --> 00:12:54,201 Is there something else going on, Joan, 164 00:12:54,221 --> 00:12:55,721 that I need to know about? 165 00:12:55,741 --> 00:12:56,921 No. 166 00:12:56,941 --> 00:12:58,761 Is Kelly in danger? 167 00:13:00,181 --> 00:13:03,881 No, no. Not at all. 168 00:13:03,901 --> 00:13:05,721 Just, er... 169 00:13:05,741 --> 00:13:07,281 Just... 170 00:13:07,301 --> 00:13:09,761 need... need a bit of a break. 171 00:13:09,781 --> 00:13:11,681 It's OK. 172 00:13:13,181 --> 00:13:15,881 That's what we're here for, to help people in trouble. 173 00:13:15,901 --> 00:13:18,481 And it's only till I find a new flat, 174 00:13:18,501 --> 00:13:20,441 and that won't be long, I promise. 175 00:13:20,461 --> 00:13:22,681 A few weeks. 176 00:13:22,701 --> 00:13:25,481 We're gonna place her in a foster family. 177 00:13:27,101 --> 00:13:28,561 Yeah. 178 00:13:28,581 --> 00:13:32,281 Yeah, yeah, I wouldn't want her in a home. 179 00:13:32,301 --> 00:13:34,481 I was in a home as a kid. 180 00:13:35,661 --> 00:13:38,201 And it's definitely just temporary. 181 00:13:39,941 --> 00:13:42,921 I-I won't... I won't lose her, will I? 182 00:13:44,181 --> 00:13:45,921 Promise me I won't lose her. 183 00:13:45,941 --> 00:13:48,041 Of course not. 184 00:13:50,821 --> 00:13:53,641 Now, tell me a bit about Kelly. 185 00:13:56,381 --> 00:13:58,241 She, er... 186 00:13:58,261 --> 00:14:01,121 She loves beans and nuggets. 187 00:14:01,141 --> 00:14:03,281 She'll notice if you sneak any veg in. 188 00:14:07,661 --> 00:14:10,081 She hates scratchy jumpers. 189 00:14:11,581 --> 00:14:13,481 She's a good girl. 190 00:14:14,621 --> 00:14:16,281 She won't complain. 191 00:14:18,981 --> 00:14:20,561 Look after her. 192 00:14:21,821 --> 00:14:23,561 Course we will. 193 00:14:32,261 --> 00:14:34,401 There's your bag. 194 00:14:34,421 --> 00:14:36,161 Come here. 195 00:14:42,421 --> 00:14:43,721 Hey. 196 00:14:45,221 --> 00:14:49,561 My mummy... gave me this ring 197 00:14:49,581 --> 00:14:52,041 so I'd remember her when we were apart. 198 00:14:52,061 --> 00:14:54,361 Look how pretty it is, it sparkles. 199 00:14:55,301 --> 00:14:57,761 I want you to stay, Mummy. 200 00:14:57,781 --> 00:15:00,961 I know. 201 00:15:03,621 --> 00:15:05,921 Hi. It's time to go. 202 00:15:07,221 --> 00:15:09,321 Come here. 203 00:15:09,341 --> 00:15:11,241 You'll be all right. 204 00:15:12,341 --> 00:15:13,961 You'll be all right. 205 00:15:16,021 --> 00:15:18,481 Will you be all right, Mummy? 206 00:15:18,501 --> 00:15:20,361 Of course I will, sweetheart. 207 00:15:21,301 --> 00:15:22,721 Come here. 208 00:15:33,941 --> 00:15:36,761 Don't go, Mummy, please don't go! 209 00:15:52,261 --> 00:15:55,761 # 'Time (Clock Of The Heart)' by Culture Club 210 00:16:07,861 --> 00:16:12,481 # Don't put your head On my shoulder 211 00:16:12,501 --> 00:16:15,841 ♪ Sink me in a river Of tears... ♪ 212 00:16:20,221 --> 00:16:21,761 What's happened? Are you all right? 213 00:16:21,781 --> 00:16:23,561 Yeah, yeah. It's nothing. 214 00:16:23,581 --> 00:16:24,841 Where's Kelly? 215 00:16:24,861 --> 00:16:26,481 Hello, are you all right? Come over. 216 00:16:30,501 --> 00:16:32,841 Where's Kelly? 217 00:16:32,861 --> 00:16:35,881 She's in foster care for a bit. She, er... 218 00:16:37,501 --> 00:16:40,001 I have to keep her safe, they can't find her. 219 00:16:40,021 --> 00:16:41,721 Why? What's happened? 220 00:16:43,141 --> 00:16:44,961 Gary's got gangsters after him. 221 00:16:44,981 --> 00:16:47,121 Don't you dare bring him anywhere near here. 222 00:16:47,141 --> 00:16:48,761 It's fine, I've left him, I've left him. 223 00:16:48,781 --> 00:16:50,361 I just... 224 00:16:50,381 --> 00:16:51,961 I've got nowhere else to go. 225 00:16:51,981 --> 00:16:53,601 Nance. 226 00:16:54,821 --> 00:16:56,681 You can sleep on the settee for a few days, 227 00:16:56,701 --> 00:16:58,201 until you find somewhere else. 228 00:16:58,221 --> 00:16:59,721 Thank you. 229 00:16:59,741 --> 00:17:02,841 You can borrow my clothes, help out in the salon. 230 00:17:02,861 --> 00:17:05,401 But none of your bloody chaos. 231 00:17:05,421 --> 00:17:07,961 I mean it, Joan. Upstairs. 232 00:17:21,581 --> 00:17:24,161 Don't worry, she's a good kid, she'll be OK. 233 00:17:29,781 --> 00:17:31,721 It's the chemicals. 234 00:17:31,741 --> 00:17:35,081 You need to make a fresh start for you and Kel. 235 00:17:36,181 --> 00:17:37,961 Nancy. 236 00:17:39,701 --> 00:17:41,241 What? 237 00:17:42,221 --> 00:17:44,001 I'm gonna try. 238 00:17:45,501 --> 00:17:48,161 I know. New hairdo will help. 239 00:17:55,421 --> 00:17:57,841 Bit quiet, aren't you, sweetheart? 240 00:17:58,821 --> 00:18:00,121 Smile. 241 00:18:02,261 --> 00:18:03,961 That wasn't hard, was it? 242 00:18:04,941 --> 00:18:06,881 You're not so bad when you make an effort. 243 00:18:06,901 --> 00:18:09,401 Aw, thank you. 244 00:18:09,421 --> 00:18:10,641 You're like my missus, 245 00:18:10,661 --> 00:18:12,561 just need a little nudge now and then. 246 00:18:12,581 --> 00:18:15,321 She's got an excuse - we've got kids, 247 00:18:15,341 --> 00:18:17,041 she's knackered. 248 00:18:17,061 --> 00:18:18,241 Product? 249 00:18:35,501 --> 00:18:39,361 Yeah. It's come out nice, Dave. 250 00:18:41,301 --> 00:18:43,561 You've made a nice job of that. 251 00:18:43,581 --> 00:18:46,281 I'll leave you with Nancy to pay up, OK? 252 00:18:58,901 --> 00:19:01,161 I've just lost one of my best clients. 253 00:19:01,181 --> 00:19:02,641 What the hell is wrong with you? 254 00:19:02,661 --> 00:19:04,521 Why can't you just be normal? 255 00:19:05,501 --> 00:19:06,761 I'm an O'Connell. 256 00:19:06,781 --> 00:19:08,401 So am I. No bloody excuse. 257 00:19:13,861 --> 00:19:15,401 Hello? 258 00:19:17,101 --> 00:19:20,441 Oh, yeah, sure. Erm, I'll just get her for you. 259 00:19:22,941 --> 00:19:25,241 It's for you. Social worker. 260 00:19:31,501 --> 00:19:33,121 Hi. 261 00:19:33,141 --> 00:19:36,601 Fine, thanks. How's Kel? I'm desperate to see her. 262 00:19:36,621 --> 00:19:37,721 See you. Night. 263 00:19:37,741 --> 00:19:39,161 See you, girls. Have a good one. 264 00:19:39,181 --> 00:19:40,241 Night. 265 00:19:40,261 --> 00:19:42,121 Feet are killing me. Yeah. 266 00:19:43,581 --> 00:19:44,761 Tenner. 267 00:19:44,781 --> 00:19:46,761 Fiver, then, please. 268 00:19:46,781 --> 00:19:49,041 End of the week, you'll get paid like everyone else. 269 00:19:49,061 --> 00:19:50,561 All right, just the train fare. 270 00:19:50,581 --> 00:19:52,441 The foster mum said I can visit tomorrow. 271 00:19:52,461 --> 00:19:54,721 I need you here tomorrow, we're fully booked. 272 00:19:54,741 --> 00:19:57,281 But Kelly's expecting me now. 273 00:19:57,301 --> 00:19:59,401 I'm really sorry, but you should have checked. 274 00:19:59,421 --> 00:20:02,081 You can't just have a day off whenever you like. 275 00:21:48,621 --> 00:21:51,561 Kel! Come here. 276 00:21:51,581 --> 00:21:53,201 Come here. 277 00:21:53,221 --> 00:21:55,041 Aw! 278 00:21:55,061 --> 00:21:57,601 My girl, I'm sorry. 279 00:21:59,581 --> 00:22:01,281 You've had your hair cut. 280 00:22:01,301 --> 00:22:03,041 Do you like it? 281 00:22:03,061 --> 00:22:04,761 I like it. 282 00:22:07,021 --> 00:22:09,241 What's she doing? She's walking in. 283 00:22:09,261 --> 00:22:10,281 And who's that? 284 00:22:10,301 --> 00:22:12,841 Here you go. Nice hot drink. 285 00:22:12,861 --> 00:22:14,001 Thank you. 286 00:22:15,541 --> 00:22:17,041 Have you cut Kelly's hair? 287 00:22:17,061 --> 00:22:19,361 Just a bit. We just thought we'd try a change. 288 00:22:19,381 --> 00:22:21,081 She looks pretty, doesn't she? 289 00:22:22,021 --> 00:22:24,241 Do you like it, Kel? 290 00:22:25,781 --> 00:22:28,361 I like how you do it, Mummy. 291 00:22:30,941 --> 00:22:33,961 I-I-I gave her a ring. 292 00:22:35,461 --> 00:22:36,961 We put it on a chain, didn't we? 293 00:22:36,981 --> 00:22:38,521 So you'd always be close to Mummy. 294 00:22:44,061 --> 00:22:46,681 Thank you for being... 295 00:22:46,701 --> 00:22:48,841 She's a lovely little girl. 296 00:23:31,021 --> 00:23:33,001 Fuck. 297 00:23:35,421 --> 00:23:36,761 All right? 298 00:24:14,501 --> 00:24:16,241 What are you doing here? 299 00:24:16,261 --> 00:24:17,841 Saw your name on the custody sheet. 300 00:24:17,861 --> 00:24:19,201 I had to see Kelly. 301 00:24:19,221 --> 00:24:20,801 What, by nicking a car, 302 00:24:20,821 --> 00:24:23,641 ruining your chances of getting her back? 303 00:24:23,661 --> 00:24:25,321 Dumb blonde. 304 00:24:29,701 --> 00:24:31,161 What do you want, Joan? 305 00:24:32,341 --> 00:24:33,841 A normal life. 306 00:24:34,821 --> 00:24:36,321 Get Kelly back. 307 00:24:36,341 --> 00:24:39,281 Then tell that to the magistrate, right? 308 00:24:39,301 --> 00:24:41,841 Tell him you're gonna get a job and a flat, 309 00:24:41,861 --> 00:24:44,881 that you're gonna do everything right from now on. 310 00:24:44,901 --> 00:24:47,161 Like he'll believe me. I'll write something. 311 00:24:47,181 --> 00:24:48,801 I'll back you. 312 00:24:50,541 --> 00:24:52,001 Why would you do that? 313 00:24:52,021 --> 00:24:53,881 Cos I think it's true. 314 00:24:55,301 --> 00:24:59,521 Just... Just don't report me to the Social, please. 315 00:25:23,781 --> 00:25:26,961 'I know that I've been stupid, reckless, 316 00:25:26,981 --> 00:25:29,441 'but it won't happen again. 317 00:25:29,461 --> 00:25:31,281 'I mean, I haven't been in trouble with the law 318 00:25:31,301 --> 00:25:33,201 'since I was a teenager in care.' 319 00:25:34,261 --> 00:25:37,081 And I love my daughter so much. 320 00:25:37,101 --> 00:25:38,401 It would be... 321 00:25:39,621 --> 00:25:43,721 ..disastrous for her if I were to get a custodial sentence. 322 00:25:43,741 --> 00:25:46,321 And I fully intend on getting a job 323 00:25:46,341 --> 00:25:48,081 and a place of my own to support us. 324 00:25:48,101 --> 00:25:49,561 I just... 325 00:25:49,581 --> 00:25:53,721 I just need a chance to prove myself. 326 00:26:08,101 --> 00:26:09,881 Er, where have you been? 327 00:26:09,901 --> 00:26:12,041 Sneaking back in like that. 328 00:26:12,061 --> 00:26:13,481 To see Kelly. 329 00:26:13,501 --> 00:26:16,201 I, erm, stayed at a mate's. 330 00:26:17,421 --> 00:26:20,401 I'm really sorry. I should've called. 331 00:26:20,421 --> 00:26:23,921 I'm sorry, Nance. But look. 332 00:26:33,821 --> 00:26:35,361 How was it? 333 00:26:37,501 --> 00:26:39,041 Brilliant. 334 00:26:41,181 --> 00:26:42,481 Sad. 335 00:26:44,621 --> 00:26:47,841 I can't have you working in the salon, Joan. 336 00:26:47,861 --> 00:26:49,881 You're not reliable enough. 337 00:26:52,101 --> 00:26:53,521 Find a new job, 338 00:26:53,541 --> 00:26:54,921 something you're interested in. 339 00:26:54,941 --> 00:26:56,801 You're more likely to stick at it that way. 340 00:27:15,381 --> 00:27:17,201 Where are you heading? Into Mayfair. 341 00:27:17,221 --> 00:27:18,601 You're heading to Mayfair? 342 00:27:18,621 --> 00:27:20,921 Actually, I do need to look for a present for my mother. 343 00:27:20,941 --> 00:27:23,001 Shall we go together? Oh, let's. 344 00:27:23,021 --> 00:27:24,681 I was thinking a piece of jewellery. 345 00:27:24,701 --> 00:27:26,401 A diamond ring or something. 346 00:27:47,981 --> 00:27:50,441 I'm looking for a present for my mother. 347 00:27:50,461 --> 00:27:52,121 Mother. 348 00:27:52,141 --> 00:27:56,481 I'm looking for a very special present for my mother. 349 00:27:56,501 --> 00:27:58,161 Can I help you, madam? 350 00:27:58,181 --> 00:28:00,121 Yes, I'm looking for a special present 351 00:28:00,141 --> 00:28:01,921 for my mother - a diamond. 352 00:28:01,941 --> 00:28:06,321 Absolutely. Do you see any you particularly like? 353 00:28:06,341 --> 00:28:10,961 They're all so beautiful. How does one choose? 354 00:28:10,981 --> 00:28:12,961 Would you like some advice? 355 00:28:12,981 --> 00:28:14,801 Yes. How kind. 356 00:28:14,821 --> 00:28:17,081 I want to know the details of what I'm buying. 357 00:28:17,101 --> 00:28:18,641 Of course. 358 00:28:21,301 --> 00:28:22,841 Here you can see our diamond rings, 359 00:28:22,861 --> 00:28:25,081 which we grade using the four Cs - 360 00:28:25,101 --> 00:28:27,881 the carat, the clarity, the colour and the cut. 361 00:28:27,901 --> 00:28:30,641 Just there, you'll notice what we call the scintillation. 362 00:28:30,661 --> 00:28:33,641 'That's the sparkle a stone - diamond, in this case - 363 00:28:33,661 --> 00:28:35,121 'emits when it's moved, 364 00:28:35,141 --> 00:28:37,521 'and it's most visible in bright light.' 365 00:28:42,781 --> 00:28:45,441 I've come about the job in the paper. 366 00:28:45,461 --> 00:28:48,041 O levels? References? 367 00:28:49,141 --> 00:28:51,841 No. But I'm keen. 368 00:28:51,861 --> 00:28:53,481 Well, I don't need a dolly bird. 369 00:28:54,541 --> 00:28:56,441 I'm not. I know all about diamonds. 370 00:28:56,461 --> 00:28:59,921 The four Cs - the carat, the clarity, colour, cut. 371 00:29:01,101 --> 00:29:02,641 Tell me about the cut. 372 00:29:02,661 --> 00:29:04,521 Well, the grade of the cut is measured against 373 00:29:04,541 --> 00:29:06,401 three different types of reflections. 374 00:29:06,421 --> 00:29:08,241 Which are? 375 00:29:08,261 --> 00:29:10,441 Brilliance, fire and scintillation. 376 00:29:12,021 --> 00:29:14,081 Tell me about the scintillation. 377 00:29:14,101 --> 00:29:15,521 Hm? 378 00:29:16,661 --> 00:29:19,161 Well, that's the sparkle a diamond emits when it's moved. 379 00:29:19,181 --> 00:29:20,961 That's most visible in bright light, 380 00:29:20,981 --> 00:29:22,481 so that's why you have the contrast 381 00:29:22,501 --> 00:29:24,681 of the bright lights on your cases. 382 00:29:25,621 --> 00:29:27,761 Where did you learn that? 383 00:29:27,781 --> 00:29:29,841 In books. 384 00:29:29,861 --> 00:29:31,801 I'm interested. 385 00:29:35,701 --> 00:29:37,601 I'll give you a month's trial. 386 00:29:44,181 --> 00:29:46,961 We do have a very, very special 387 00:29:46,981 --> 00:29:49,321 emerald and diamond necklace in our collection. 388 00:29:49,341 --> 00:29:51,001 Mrs Asher. 389 00:29:52,421 --> 00:29:54,201 How lovely to see you. 390 00:29:54,221 --> 00:29:56,241 I do hope Joan is looking after you. 391 00:29:56,261 --> 00:29:57,761 She's charming. 392 00:29:57,781 --> 00:30:00,121 I'd love to see that special necklace. 393 00:30:00,141 --> 00:30:03,481 Well, Miss Foley can show you our premier collection. 394 00:30:03,501 --> 00:30:06,321 Joan, I think you're ready. 395 00:30:13,901 --> 00:30:15,161 There's the key. 396 00:30:15,181 --> 00:30:17,241 Thank you. 397 00:30:26,021 --> 00:30:27,321 Would you like to try it on? 398 00:30:27,341 --> 00:30:29,081 Oh, I don't want to take all this fur off. 399 00:30:29,101 --> 00:30:30,681 Let me see it on you. 400 00:30:49,701 --> 00:30:52,521 Stunning. I'll take it. 401 00:30:52,541 --> 00:30:54,201 Excellent. 402 00:30:55,341 --> 00:30:57,081 This way, Mrs Asher. 403 00:31:09,341 --> 00:31:12,321 Joan, you can take it off now. 404 00:31:36,901 --> 00:31:39,161 Gary, what are you doing here? 405 00:31:39,181 --> 00:31:41,161 Looking good, Joanie. 406 00:31:42,061 --> 00:31:44,281 You can't be in here. No, it's all right. 407 00:31:44,301 --> 00:31:46,401 Please. Outside. 408 00:31:46,421 --> 00:31:48,841 Come on, Joanie. Come on. 409 00:31:48,861 --> 00:31:52,921 Joanie... Go on, let me... Get off me! I mean it. 410 00:31:55,381 --> 00:31:57,361 Fuck off, you fucking psycho! 411 00:31:57,381 --> 00:32:00,121 Joan? Joan, what's going on?! 412 00:32:00,141 --> 00:32:01,641 Get out of here, Gary. 413 00:32:01,661 --> 00:32:03,241 You've always hated me, Nancy. 414 00:32:03,261 --> 00:32:05,161 No, Gary! No, no, no! I'm calling the police. 415 00:32:05,181 --> 00:32:07,601 Come on, then! Gary! Gary, leave her! 416 00:32:07,621 --> 00:32:08,881 Leave her alone. 417 00:32:08,901 --> 00:32:10,321 Fuck off. 418 00:32:12,421 --> 00:32:14,161 Go back up. I can handle this. 419 00:32:14,181 --> 00:32:16,041 Are you sure? Go. 420 00:32:17,221 --> 00:32:19,401 Girlfriend threw you out, did she? 421 00:32:19,421 --> 00:32:20,641 Fuck off. 422 00:32:20,661 --> 00:32:22,961 Get out. I want nothing more to do with you. 423 00:32:22,981 --> 00:32:24,201 What about Kelly? 424 00:32:24,221 --> 00:32:26,081 You don't give a shit about Kelly. 425 00:32:26,101 --> 00:32:27,601 I want to see Kelly! 426 00:32:27,621 --> 00:32:30,561 No, you don't, Gary. Now fuck off! 427 00:32:34,101 --> 00:32:35,881 Be careful, Joan. 428 00:32:48,701 --> 00:32:50,401 Packed you a bag. 429 00:32:52,781 --> 00:32:54,761 Thanks, Nance. 430 00:32:54,781 --> 00:32:58,681 Sorry for all of the, er... chaos. 431 00:32:58,701 --> 00:33:01,441 I've packed undies, pyjamas and some makeup. 432 00:33:01,461 --> 00:33:05,041 You don't have to leave. Not like this. 433 00:33:05,061 --> 00:33:07,761 You've put up with enough. 434 00:33:07,781 --> 00:33:10,641 Sure you can afford to stay in a hostel till you get paid? 435 00:33:14,141 --> 00:33:15,681 I'll be fine. 436 00:33:17,381 --> 00:33:18,921 OK? 437 00:33:59,501 --> 00:34:01,001 You're in early. 438 00:34:01,981 --> 00:34:03,681 It's 8:15. 439 00:34:03,701 --> 00:34:05,801 Told you to come in at midday. 440 00:34:05,821 --> 00:34:07,361 We're doing the stock take tonight. 441 00:34:07,381 --> 00:34:09,841 Oh... forgot. 442 00:34:09,861 --> 00:34:11,401 Well, I mean, I don't mind 443 00:34:11,421 --> 00:34:13,601 working a couple of hours extra. 444 00:34:14,701 --> 00:34:18,561 Look and learn, Linda. Look and learn. 445 00:34:18,581 --> 00:34:19,841 Hm. 446 00:34:24,061 --> 00:34:26,281 Mr Jones, can I ask you something? 447 00:34:26,301 --> 00:34:28,001 You can call me Bernard. 448 00:34:28,021 --> 00:34:32,241 Is there any way that I could get an advance on my wages? 449 00:34:33,301 --> 00:34:36,321 Bernard. Bernard. 450 00:34:36,341 --> 00:34:40,201 Have to see how we get on at the stock take, won't we? 451 00:34:41,981 --> 00:34:43,321 Night. 452 00:34:50,901 --> 00:34:52,401 Lock ourselves in, shall we? 453 00:34:55,221 --> 00:34:57,201 Can be tricky, that. 454 00:34:57,221 --> 00:35:00,121 Here you are. Let me help you. 455 00:35:01,861 --> 00:35:04,561 I thought we'd start at the back... 456 00:35:04,581 --> 00:35:06,601 with our loose stones. 457 00:35:08,741 --> 00:35:10,241 I've already opened the safe. 458 00:35:11,741 --> 00:35:14,681 Why don't we start in here with the premier collection? 459 00:35:17,701 --> 00:35:18,961 All right. 460 00:35:26,581 --> 00:35:31,481 'Emerald and diamond earrings. 50,000.' 461 00:35:32,901 --> 00:35:36,281 Diamond fringe necklace. 462 00:35:38,821 --> 00:35:41,321 60,000. That's it. 463 00:35:43,741 --> 00:35:46,321 Sapphire and diamond earrings. 464 00:35:47,661 --> 00:35:49,201 20... 465 00:35:50,341 --> 00:35:52,121 25,000. 466 00:36:09,941 --> 00:36:11,761 Would you like to try it? 467 00:36:14,941 --> 00:36:16,801 I think we should push on. 468 00:36:18,781 --> 00:36:20,841 Somewhere to go? 469 00:36:20,861 --> 00:36:22,321 No. 470 00:36:22,341 --> 00:36:24,041 Boyfriend to see? 471 00:36:24,061 --> 00:36:25,481 No. 472 00:36:38,021 --> 00:36:40,161 There are no cameras out the back. 473 00:36:45,261 --> 00:36:47,241 Let me freshen up. 474 00:37:04,061 --> 00:37:05,761 Fuck's sake. 475 00:38:16,501 --> 00:38:19,241 Joan, what are you doing? 476 00:38:19,261 --> 00:38:20,761 One minute. 477 00:38:53,621 --> 00:38:56,921 The, er... The painters have arrived. 478 00:38:56,941 --> 00:38:58,921 Down below. 479 00:38:58,941 --> 00:39:01,801 Sorry, Bernard. Not feeling great. 480 00:39:01,821 --> 00:39:03,681 No. Well... 481 00:39:06,101 --> 00:39:08,881 ..maybe we can postpone the stock take till next week. 482 00:39:12,021 --> 00:39:13,561 I'll see you on Monday morning. 483 00:39:19,021 --> 00:39:20,841 You take care of yourself. 484 00:39:39,981 --> 00:39:41,841 Double vodka and orange, please. 485 00:39:41,861 --> 00:39:43,441 Coming up. 486 00:39:59,221 --> 00:40:00,561 1.40, please. 487 00:40:08,301 --> 00:40:10,441 Sorry, mate, I'm gonna be short. 488 00:40:10,461 --> 00:40:11,961 I'll get it. 489 00:40:12,861 --> 00:40:15,201 Stick it on the tab. All right, sure. 490 00:40:16,861 --> 00:40:19,681 I never accept drinks from strange men. 491 00:40:19,701 --> 00:40:20,961 Strange? 492 00:40:20,981 --> 00:40:23,161 Yeah, I'd say. 493 00:40:24,701 --> 00:40:26,321 Thanks anyway. 494 00:40:31,741 --> 00:40:33,641 You could always pay me back. 495 00:40:37,741 --> 00:40:39,041 Just round the corner. 496 00:40:41,741 --> 00:40:43,561 Bring you the 1.40 tomorrow. 497 00:40:44,461 --> 00:40:46,081 Deal. 498 00:40:46,101 --> 00:40:48,761 # 'Wicked Game' by Chris Isaak 499 00:41:01,141 --> 00:41:02,801 It's been a tough day. 500 00:41:02,821 --> 00:41:04,881 Oh, yeah? What do you do? 501 00:41:07,301 --> 00:41:08,921 I'm a thief. 502 00:41:09,781 --> 00:41:12,081 # The world was on fire 503 00:41:12,101 --> 00:41:14,961 ♪ And no-one could save me But you... ♪ 504 00:41:14,981 --> 00:41:16,481 Fancy another? 505 00:41:18,341 --> 00:41:20,601 # It's strange what desire 506 00:41:20,621 --> 00:41:23,401 # Will make foolish people do 507 00:41:27,021 --> 00:41:28,961 # I never dreamed 508 00:41:28,981 --> 00:41:32,721 # That I'd meet somebody Like you 509 00:41:35,781 --> 00:41:37,321 # And I never dreamed 510 00:41:37,341 --> 00:41:41,081 # That I'd lose somebody like you 511 00:41:43,701 --> 00:41:49,721 ♪ No, I don't wanna Fall in love... ♪ 512 00:41:53,741 --> 00:41:55,121 "Boisie." 513 00:42:01,901 --> 00:42:04,361 Oh, holy fuck. 514 00:42:41,981 --> 00:42:45,881 # 'Take Five' by Dave Brubeck 515 00:45:01,021 --> 00:45:03,481 Yeah, it's walnut. Mid-19th century. 516 00:45:03,501 --> 00:45:07,201 Yeah, escutcheons inlaid at a later date, though, I'd say. 517 00:45:07,221 --> 00:45:08,921 It's in my warehouse, 518 00:45:08,941 --> 00:45:11,361 so I'll bring it in if you let me know when you're coming. 519 00:45:11,381 --> 00:45:13,441 Thanks. Right, bye. 520 00:45:14,861 --> 00:45:17,481 Morning. Hello. 521 00:45:17,501 --> 00:45:18,921 How are you feeling? 522 00:45:18,941 --> 00:45:21,721 Fine. Fresh as a daisy. 523 00:45:22,861 --> 00:45:24,601 Just making coffee. 524 00:45:46,541 --> 00:45:48,641 So, where do you get it all from? 525 00:45:48,661 --> 00:45:50,601 Oh, I've just been doing it for years, really. 526 00:45:50,621 --> 00:45:52,201 I know people, people who know people. 527 00:45:52,221 --> 00:45:53,721 Auctions, furniture sales. 528 00:45:53,741 --> 00:45:55,641 Do you ever buy jewellery? 529 00:45:56,701 --> 00:45:57,881 Stolen? 530 00:45:57,901 --> 00:45:59,721 Why would you say that? 531 00:45:59,741 --> 00:46:02,481 You just walked out of your job at a jeweller's. 532 00:46:05,061 --> 00:46:06,881 Wild, crazy guess. 533 00:46:06,901 --> 00:46:09,481 All right. What else did I say last night? 534 00:46:10,341 --> 00:46:11,721 You're unemployed and homeless, 535 00:46:11,741 --> 00:46:14,281 you've just lost your kid, but you're gonna be rich. 536 00:46:14,301 --> 00:46:16,121 Well, thanks for the coffee. 537 00:46:23,181 --> 00:46:24,961 If I did have something to sell... 538 00:46:24,981 --> 00:46:26,361 What? 539 00:46:26,381 --> 00:46:28,801 Some stones. Loose. 540 00:46:28,821 --> 00:46:30,761 Well, I'd need to have a look first. 541 00:46:30,781 --> 00:46:32,801 Why should I trust you? 542 00:46:33,741 --> 00:46:35,201 Got any other options? 543 00:46:45,701 --> 00:46:47,161 How'd you get 'em out? 544 00:46:47,181 --> 00:46:50,521 Grabbed 'em from the safe, necked 'em, walked. 545 00:46:50,541 --> 00:46:52,481 You've got some balls, girl. 546 00:46:52,501 --> 00:46:55,081 It was an impulse. I've never nicked before. 547 00:46:55,101 --> 00:46:56,361 I mean, nothing big. 548 00:46:56,381 --> 00:46:57,801 Why now? 549 00:46:57,821 --> 00:47:00,041 Means to an end. 550 00:47:00,061 --> 00:47:02,161 You enjoyed it, though. 551 00:47:03,341 --> 00:47:04,921 Yeah. 552 00:47:06,421 --> 00:47:07,961 So, can you sell 'em for me? 553 00:47:07,981 --> 00:47:10,841 Might take a few weeks. 554 00:47:10,861 --> 00:47:12,801 Why? 555 00:47:12,821 --> 00:47:14,961 Well, gotta find you the right fence, 556 00:47:14,981 --> 00:47:16,361 get you the best price. 557 00:47:16,381 --> 00:47:19,281 Look, I told you, I've got nothing, right? 558 00:47:19,301 --> 00:47:21,001 I need cash now. 559 00:47:22,061 --> 00:47:23,201 So... 560 00:47:24,101 --> 00:47:26,081 ..would you do a bit more work, then, 561 00:47:26,101 --> 00:47:28,201 get yourself back on your feet? 562 00:47:30,221 --> 00:47:32,281 I mean a job for me. 563 00:47:32,301 --> 00:47:34,161 Yeah, I know what you mean. 564 00:47:34,181 --> 00:47:36,721 Proper job. Not necking stuff and legging it. 565 00:47:37,861 --> 00:47:39,801 Yeah, I'll do whatever you want. 566 00:47:41,341 --> 00:47:43,201 I wouldn't promise that. 567 00:47:44,381 --> 00:47:46,321 I'm a hard worker. That's what I mean. 568 00:47:46,341 --> 00:47:47,521 Excellent. 569 00:47:47,541 --> 00:47:50,681 Hair of the dog? Can you face it? 570 00:47:50,701 --> 00:47:52,321 Course I can. 571 00:48:05,941 --> 00:48:08,721 Think you and I are gonna get along, Joan. 572 00:48:09,821 --> 00:48:11,321 It's just work. 573 00:48:12,221 --> 00:48:13,761 Yeah. 574 00:48:13,781 --> 00:48:15,401 And it's just one job. 575 00:48:15,421 --> 00:48:16,921 Yeah, I know. 576 00:48:19,621 --> 00:48:22,081 If you rip me off, I'll fucking kill ya. 577 00:48:23,101 --> 00:48:24,321 Snap. 578 00:48:27,741 --> 00:48:30,721 # Darling, don't you cry 579 00:48:30,741 --> 00:48:33,041 # It's just for a while 580 00:48:33,061 --> 00:48:36,721 # Keep the water from your eyes 581 00:48:36,741 --> 00:48:38,721 # And fold it inside 582 00:48:38,741 --> 00:48:40,961 # Cos you'll never be the girl 583 00:48:40,981 --> 00:48:43,681 # If you let them rule 584 00:48:43,701 --> 00:48:46,561 # Oh, no You'll never be the girl 585 00:48:46,581 --> 00:48:49,601 # Till you kick those blues 586 00:48:49,621 --> 00:48:51,001 # Girl 587 00:48:51,021 --> 00:48:53,761 ♪ Glitter girl Get your glamour on... ♪ 588 00:48:53,781 --> 00:48:56,161 Subtitles by accessibility@itv.com 38697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.