Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,520
Este programa contiene temas de
escenas de intimidación y angustia.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,240
Se recomienda discreción del espectador.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,360
Si usted o alguien que conoce está
en crisis o necesita apoyo,
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,560
Hay recursos
Eso puede ayudar.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,200
Para obtener ayuda en todo el mundo,
Visita findahelpline.com
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,440
PREVIAMENTE
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
Te veo.
8
00:00:23,720 --> 00:00:25,440
Necesito saber quién
Le hice esto a mi hijo.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,600
Sólo niños siendo
Niños, nada más.
10
00:00:27,960 --> 00:00:31,160
Esto es
No son niños siendo niños.
11
00:00:31,640 --> 00:00:34,840
- Estoy aquí.
- No, Kiri. Tú tampoco estás aquí.
12
00:00:36,120 --> 00:00:38,440
Es por eso
Te hiciste invisible.
13
00:00:38,800 --> 00:00:42,280
Por eso nadie ayudó nunca
Yo. Porque no podían verme.
14
00:00:43,600 --> 00:00:44,840
Tener poderes no es real ¿de acuerdo?
15
00:00:45,000 --> 00:00:46,760
¿Te hicieron esto?
¿Cuando eras un niño?
16
00:00:46,880 --> 00:00:47,920
No.
17
00:00:48,000 --> 00:00:51,480
Y por favor, no olviden la reunión.
Con las familias mañana por la tarde.
18
00:00:51,600 --> 00:00:53,120
No quiero ninguna ausencia.
19
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
¿Qué hay de mí?
20
00:00:54,440 --> 00:00:55,480
MATÓN
21
00:00:55,560 --> 00:00:56,656
¿Qué tienen?
¿Ya terminaste, hijo?
22
00:00:56,680 --> 00:00:59,000
Escupirle fuego
y arrancarle la piel.
23
00:00:59,080 --> 00:01:00,240
¡Dije "No"!
24
00:01:03,280 --> 00:01:04,336
Esto es de antes
El accidente.
25
00:01:04,360 --> 00:01:05,520
No es culpa de nadie ¿verdad?
26
00:01:05,600 --> 00:01:07,536
No es culpa de nadie que la mitad
La cabeza de mi hijo estaba abierta
27
00:01:07,560 --> 00:01:08,656
y estaba cubierto de heridas.
28
00:01:08,680 --> 00:01:09,896
Viendo el
Docenas de mensajes
29
00:01:09,920 --> 00:01:11,640
de apoyo en las paredes
de esta escuela secundaria,
30
00:01:11,680 --> 00:01:14,200
Está claro cómo se produjo el accidente.
involucrando a un estudiante,
31
00:01:14,280 --> 00:01:17,560
Lo cual ocurrió hace apenas unos días,
Ha afectado profundamente a sus compañeros de clase.
32
00:01:17,800 --> 00:01:19,600
Sabes mucho sobre
Los villanos también, ¿no?
33
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
Conocí a uno, sí.
34
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
¿Lo venciste?
35
00:01:24,200 --> 00:01:26,400
Mira todo lo demás,
Todo lo que está a su alrededor.
36
00:01:41,120 --> 00:01:44,720
Dilo
¡Fuiste tú! ¡Di que fuiste tú!
37
00:01:44,960 --> 00:01:46,160
¡Fuiste tú también!
38
00:01:46,520 --> 00:01:48,440
NO TOLEREMOS LAS INJUSTICIAS
39
00:01:52,120 --> 00:01:57,160
Jairo, vámonos. Vámonos.
¡Jairo! ¡Jairo, vámonos! ¡Jairo, vámonos!
40
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
Cayó solo,
¡Vamos! ¡Vamos, Jairo!
41
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
¡Vamos, tío! ¡Vamos!
42
00:02:06,520 --> 00:02:09,000
Uno puede aprender
Soportar el dolor.
43
00:02:16,800 --> 00:02:20,440
♪ Feliz cumpleaños
para ti Feliz cumpleaños a ti… ♪
44
00:02:21,480 --> 00:02:27,480
El dolor deja de tener sentido
efecto cuando estamos llenos de él.
45
00:02:38,720 --> 00:02:39,720
FELIZ CUMPLEAÑOS
46
00:02:39,800 --> 00:02:41,056
- ¡Hurra!
- ¡Hurra!
47
00:02:41,080 --> 00:02:42,496
Muy
¡Qué bien! Una foto, una foto.
48
00:02:42,520 --> 00:02:44,240
Muy bien, una foto.
¡Sonrisa!
49
00:02:44,320 --> 00:02:47,640
¡Impresionante!
50
00:02:48,040 --> 00:02:49,656
Eso es genial, cariño.
51
00:02:50,920 --> 00:02:53,760
Bueno, es casi mejor que...
Tus amigos no pudieron venir.
52
00:02:54,360 --> 00:02:55,720
Más pastel para nosotros, ¿verdad?
53
00:03:02,560 --> 00:03:03,760
No quiero volver atrás.
54
00:03:04,480 --> 00:03:07,400
-Sabes que tienes que ir.
- Tengo miedo.
55
00:03:07,960 --> 00:03:10,560
Muéstrales que
Eres más fuerte que ellos.
56
00:03:11,440 --> 00:03:14,320
El más…fuerte.
57
00:03:43,880 --> 00:03:48,440
♪ Estoy tomando un
Viajo con mi mejor amigo ♪
58
00:03:52,880 --> 00:03:57,240
♪ Espero que nunca
Me decepciona otra vez ♪
59
00:04:01,720 --> 00:04:05,760
♪ Él sabe dónde
Él me está llevando ♪
60
00:04:06,360 --> 00:04:10,160
♪ Llevándome a donde quiero estar ♪
61
00:04:11,040 --> 00:04:15,440
♪ Estoy dando un paseo
con mi mejor amiga ♪
62
00:04:44,640 --> 00:04:46,320
Ponte cómodo.
63
00:05:00,560 --> 00:05:02,760
- ¿Está seguro?
-No hay preguntas.
64
00:05:03,520 --> 00:05:04,520
Esto va a doler.
65
00:05:05,240 --> 00:05:09,960
♪ Espero que él
Nunca me decepciones otra vez ♪
66
00:05:14,320 --> 00:05:18,520
♪ Me promete que soy
Tan seguro como las casas ♪
67
00:05:18,640 --> 00:05:23,200
♪ Mientras yo recuerde
¿Quién lleva los pantalones?
68
00:05:23,280 --> 00:05:27,880
♪ Espero que nunca
Me decepciona otra vez ♪
69
00:05:28,000 --> 00:05:30,640
Dolor
Puede hacerte más fuerte.
70
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
Pero una vez que esté dentro de ti,
71
00:05:40,640 --> 00:05:42,320
Nunca se irá.
72
00:05:43,560 --> 00:05:45,936
Lo que no entiendo
Es por eso que no se habían implementado protocolos.
73
00:05:45,960 --> 00:05:47,256
LA CHICA CON EL
DRAGÓN EN SU ESPALDA
74
00:05:47,280 --> 00:05:48,936
Bueno, lo implementamos
los protocolos necesarios
75
00:05:48,960 --> 00:05:50,840
Eso tenía sentido con
¿Qué estaba pasando?
76
00:05:50,920 --> 00:05:53,360
Con toda la información que teníamos.
No sabíamos nada más,
77
00:05:53,440 --> 00:05:55,560
No lo sé, ¿lo hiciste?
¿Sabías que estaba pasando?
78
00:05:55,640 --> 00:05:57,320
¿Alguna vez viste?
¿Él está siendo intimidado?
79
00:05:57,400 --> 00:05:59,336
No podemos controlar
Todo lo que pasa aquí.
80
00:05:59,360 --> 00:06:00,856
No tenemos
suficiente personal para eso.
81
00:06:00,880 --> 00:06:02,576
Quiero decir, creo
Estos son solo niños siendo niños.
82
00:06:02,600 --> 00:06:04,536
Y creo que estamos
exagerando un poco. Ya sabes...
83
00:06:04,560 --> 00:06:05,736
Por supuesto,
Esto sucede todos los años.
84
00:06:05,760 --> 00:06:07,056
-Durante el recreo…
-Totalmente, estas cosas son...
85
00:06:07,080 --> 00:06:09,056
Ser sobreprotector de
Los estudiantes tampoco pueden trabajar, ¿verdad?
86
00:06:09,080 --> 00:06:10,176
Por supuesto. Ellos
tener una relación...
87
00:06:10,200 --> 00:06:11,520
¿Cómo pueden todos ustedes?
¿Sigues diciendo eso?
88
00:06:12,280 --> 00:06:15,480
-Ese chico nunca pidió ayuda.
-No es tan fácil preguntar.
89
00:06:15,560 --> 00:06:18,040
- Pero estábamos aquí.
- Y no vi nada.
90
00:06:20,560 --> 00:06:22,240
Se lo diremos a las familias.
91
00:06:22,320 --> 00:06:24,120
que hemos llevado a cabo una
investigación interna
92
00:06:24,160 --> 00:06:26,560
para que esto no pase
Una vez más, y eso es todo.
93
00:06:28,200 --> 00:06:30,480
¿Alguien se ha molestado?
¿para preguntarle cómo está?
94
00:06:32,440 --> 00:06:34,760
A ti solo te importa el
hechos, no las personas.
95
00:06:35,160 --> 00:06:38,600
Y mientras ese niño permanezca
Invisible, esto no ha terminado.
96
00:06:39,480 --> 00:06:42,240
¿Adónde vas?
La reunión está a punto de comenzar.
97
00:06:47,400 --> 00:06:49,296
Se ve así
La cosa está a punto de empezar, ¿eh?
98
00:06:49,320 --> 00:06:51,560
No, está bien, sí.
Me quedaré contigo.
99
00:06:52,040 --> 00:06:54,400
Kiri, no te preocupes, Paula.
Está en camino, ¿de acuerdo?
100
00:06:54,560 --> 00:06:56,480
- Gracias, ¡hasta luego!
- Adiós.
101
00:07:01,200 --> 00:07:02,600
-¿Todo bien?
- Sí.
102
00:07:02,680 --> 00:07:04,040
- ¿Sí?
- Mm-hmm.
103
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
¡Hola amigo!
104
00:07:08,360 --> 00:07:12,040
Mira, este tipo, aquí está. ¿Qué pasa?
¿No revisas tu teléfono o qué?
105
00:07:12,120 --> 00:07:14,840
-Tu mamá te llamó cientos de veces.
-Me quedé sin batería.
106
00:07:14,960 --> 00:07:18,000
Oye, ¿sabes si viene Capi?
107
00:07:18,120 --> 00:07:20,680
Mira, ahí está Emi, voy.
Pregúntale si sabe algo.
108
00:07:21,320 --> 00:07:24,160
Ahí va tu madre, pegada
su nariz donde no debe estar.
109
00:07:27,120 --> 00:07:30,200
Entonces envíalo ahora. ¿Qué quieres?
¿Quieres decir que no puedes? ¿Pero por qué no puedes?
110
00:07:30,280 --> 00:07:34,160
Hola, ¿sabes dónde está MM?
Vi su motocicleta afuera.
111
00:07:34,240 --> 00:07:35,720
- No sé.
- No.
112
00:07:36,320 --> 00:07:38,080
- ¿Y tú, Betty?
- No.
113
00:07:38,160 --> 00:07:41,040
- Vamos. ¿Qué? ¿Qué pasa?
-No sé dónde está.
114
00:07:42,120 --> 00:07:43,696
No lo hemos hecho
Oí hablar de él en unos días.
115
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
¡Izquierda!
116
00:07:51,120 --> 00:07:53,680
Entonces, yo… yo solo quería
Te digo que lo hice.
117
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
¿Que hiciste qué?
118
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
Rompí con MM.
119
00:08:10,880 --> 00:08:12,920
¿Cómo se siente estar?
¿golpeado y humillado?
120
00:08:15,400 --> 00:08:16,480
¿Cómo te sientes?
121
00:08:20,880 --> 00:08:21,880
Malo.
122
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Ahora estamos a mano.
123
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
No.
124
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
Aún no.
125
00:08:34,040 --> 00:08:37,000
Hoy es el
reunión en la escuela, ¿verdad?
126
00:08:38,520 --> 00:08:40,680
- Sí.
- ¿Cómo te sientes?
127
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Extraño.
128
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
Por supuesto. Por supuesto, porque lo harán.
Hablar de lo que pasó, ¿no?
129
00:08:49,880 --> 00:08:52,000
Hablarán de
yo, sin yo.
130
00:08:53,600 --> 00:08:56,400
No debes dejar que otros hagan lo mismo.
hablando por ti, ¿no crees?
131
00:08:56,560 --> 00:08:58,960
No quiero volver atrás.
132
00:08:59,360 --> 00:09:02,760
Tarde o temprano, vas a...
Tienes que enfrentarte a tus monstruos.
133
00:09:02,880 --> 00:09:05,480
- ¿Y si no quiero?
- Mmm.
134
00:09:05,600 --> 00:09:08,440
Bueno, entonces serán los
unos explicando lo que pasó,
135
00:09:08,560 --> 00:09:10,040
y solo sus
Se escuchará la versión.
136
00:09:11,160 --> 00:09:12,680
Nadie sabe qué pasó.
137
00:09:13,720 --> 00:09:15,280
Creo que estás mintiendo.
138
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
Sospecho que alguien lo sabe.
139
00:09:22,240 --> 00:09:24,120
¿Por qué cambiaste?
¿La calificación del examen?
140
00:09:24,920 --> 00:09:28,120
Yo no cambié
cualquier cosa. Cambiaste las respuestas.
141
00:09:30,960 --> 00:09:32,120
Sé lo que está pasando.
142
00:09:37,080 --> 00:09:39,920
-¿Cómo lo puedes saber?
-Porque a mí también me pasó.
143
00:09:44,760 --> 00:09:47,480
- ¿También te volviste invisible?
- ¿Qué?
144
00:09:50,040 --> 00:09:52,200
Tú también tienes un poder
como el mío, ¿no?
145
00:10:05,280 --> 00:10:06,440
¿Sabes que?
146
00:10:07,040 --> 00:10:09,680
Hay mucha gente que va
A través de lo que estás pasando.
147
00:10:11,640 --> 00:10:13,200
En algún momento, ellos han
Me sentí invisible.
148
00:10:15,560 --> 00:10:17,040
Es que no
Se habla de ello.
149
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
¿Por qué no?
150
00:10:20,840 --> 00:10:22,080
¿Se lo has contado a alguien?
151
00:10:25,480 --> 00:10:26,480
No.
152
00:10:31,840 --> 00:10:32,920
Yo tampoco.
153
00:10:34,600 --> 00:10:35,960
Hasta que apareció mi dragón.
154
00:10:38,160 --> 00:10:40,560
Él vino a darme
La oportunidad de ser visto.
155
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Yo tengo mi dragón, tú
ten tus dibujos…
156
00:10:48,640 --> 00:10:49,920
del Súper Capitán Avispa.
157
00:10:56,360 --> 00:10:58,096
Necesitas hablar sobre
¿Qué te está pasando?
158
00:10:58,120 --> 00:10:59,160
Tienes un problema.
159
00:10:59,560 --> 00:11:01,960
No tengo ningún problema
Ahora, ya que soy invisible.
160
00:11:05,760 --> 00:11:07,040
Necesitas pedir ayuda.
161
00:11:08,160 --> 00:11:10,040
Si no lo haces, lo haré.
hazlo por ti
162
00:11:17,400 --> 00:11:19,360
Pensé en
haciendo lo que ella pidió,
163
00:11:19,880 --> 00:11:21,840
pero no había más tiempo.
164
00:11:22,760 --> 00:11:24,360
Voy
Para contarte una historia.
165
00:11:25,800 --> 00:11:27,760
Se llama "Es
"No es mi problema."
166
00:11:30,600 --> 00:11:33,520
Había un pequeño ratón
que vivía en una granja,
167
00:11:34,760 --> 00:11:39,720
Cuando descubrió que el
Los agricultores habían comprado una trampa para ratones.
168
00:11:40,520 --> 00:11:44,240
Asustado, corrió hacia
Advertir a los demás animales.
169
00:11:45,240 --> 00:11:48,400
Primero, se acercó a unas ovejas.
que comían tranquilamente,
170
00:11:48,760 --> 00:11:50,040
y les advirtió.
171
00:11:51,000 --> 00:11:54,080
“¡Compraron una ratonera!
¡Compraron una ratonera!
172
00:11:55,160 --> 00:11:56,560
"Oh, ratón,
173
00:11:57,640 --> 00:11:59,160
"Lo sentimos mucho."
174
00:12:00,280 --> 00:12:02,360
"Sabemos que es un gran
Problema para ti, pero…
175
00:12:03,680 --> 00:12:04,920
Como puedes entender…
176
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
No nos afecta
en lo más mínimo.”
177
00:12:10,360 --> 00:12:14,040
Decepcionado, el ratón
fue al perro leal,
178
00:12:14,760 --> 00:12:17,120
a quien siempre había
considerado un buen amigo
179
00:12:18,240 --> 00:12:22,880
“Perro, tienes que ayudarme, tú
¡Tienes que ayudarme!”, dijo el perro.
180
00:12:23,480 --> 00:12:26,080
"Oh, ratón, de verdad que estoy...
Lo siento, esa ratonera
181
00:12:26,680 --> 00:12:30,440
Pero como puedes entender, el
“La ratonera realmente no me afecta.”
182
00:12:31,720 --> 00:12:37,720
Entonces, el ratón se acercó a los tres.
cerdos que vivían en la granja y les dijo:
183
00:12:39,400 --> 00:12:43,000
Cerdos, tenéis que ayudarme.
Tienes que ayudarme a encontrar esa trampa para ratones.
184
00:12:43,080 --> 00:12:44,720
para que no me entienda
atrapado en ello."
185
00:12:45,360 --> 00:12:49,880
Los cerdos lo miraron con
con desdén y respondió:
186
00:12:50,760 --> 00:12:53,960
"Oh, ratón, vas a...
"Tenemos que tener mucho cuidado."
187
00:12:54,920 --> 00:12:59,480
"Simplemente no podemos ayudar
Tú, no es nuestro problema.”
188
00:13:00,200 --> 00:13:02,360
Y así, uno por uno,
189
00:13:03,080 --> 00:13:06,680
Todos los animales en el
La granja ignoró el problema.
190
00:13:07,800 --> 00:13:10,400
Mientras tanto, el
El ratón pasó sus días
191
00:13:11,240 --> 00:13:12,640
Moviéndose con cautela…
192
00:13:14,120 --> 00:13:17,240
cada vez más desesperado.
193
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Aterrorizado.
194
00:13:23,200 --> 00:13:25,640
Como lo harías si te sintieras
Como si tu vida estuviera en juego.
195
00:13:26,720 --> 00:13:29,320
Ellos jugaron,
engañado y mentido.
196
00:13:31,000 --> 00:13:32,920
Las nubes se estaban juntando.
197
00:13:34,840 --> 00:13:35,920
Lo sabrás más tarde.
198
00:13:36,680 --> 00:13:40,840
La lluvia empezó a caer.
Los arroyos se convirtieron en ríos.
199
00:13:40,920 --> 00:13:42,200
Los ríos se convirtieron en mares.
200
00:13:42,360 --> 00:13:46,160
Y el diluvio creció y creció hasta que
Cubrió el mundo entero.
201
00:13:46,720 --> 00:13:48,056
¿No te vas?
¿decir algo?
202
00:13:49,480 --> 00:13:52,840
Bueno, ¡ya basta! ¿Por qué?
¿Estás haciendo mucho ruido ahí atrás?
203
00:13:53,960 --> 00:13:56,400
Hasta una
Ese día se oyó un sonido.
204
00:14:02,560 --> 00:14:06,200
Ella tiene que ser absolutamente
Seguro que lo estás solucionando. ¿Entiendes?
205
00:14:13,080 --> 00:14:14,840
Algo había pasado
caído en la trampa.
206
00:14:20,960 --> 00:14:22,480
¿Olvidaste cómo decir hola?
207
00:14:25,200 --> 00:14:26,480
¿Qué pasa? ¿Estás solo?
208
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
¡Déjame en paz!
209
00:14:46,080 --> 00:14:48,640
Todo el mundo pensó
El ratón había sido atrapado.
210
00:14:57,480 --> 00:14:59,600
La esposa del granjero
Corrió a ver qué era.
211
00:15:04,480 --> 00:15:05,840
Y lo que descubrió
212
00:15:06,840 --> 00:15:08,560
Era una serpiente venenosa.
213
00:15:11,800 --> 00:15:15,200
Y mientras lo movía,
La mordió en el brazo.
214
00:15:26,480 --> 00:15:31,800
♪Eso ahí♪
215
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
Su
El marido la llevó rápidamente al coche.
216
00:15:34,480 --> 00:15:35,800
Para llevarla al hospital,
217
00:15:36,400 --> 00:15:38,240
y tenía tanta prisa
218
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
que atropelló al perro que estaba
durmiendo justo debajo del coche.
219
00:15:44,240 --> 00:15:45,800
En los próximos días,
220
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
Muchos parientes vinieron a
visitar a la esposa del granjero,
221
00:15:48,840 --> 00:15:53,960
y para alimentar a todos, el agricultor
Tuve que sacrificar a los cerdos.
222
00:15:54,040 --> 00:15:56,440
♪Donde yo quiera♪
223
00:15:56,600 --> 00:15:59,240
Entonces
Llegó la factura del hospital,
224
00:15:59,480 --> 00:16:04,200
y el granjero tuvo que vender el
Dos ovejas al matadero.
225
00:16:04,360 --> 00:16:09,880
♪ yo
Caminar a través de las paredes ♪
226
00:16:12,200 --> 00:16:16,280
♪ Floto por el Liffey ♪
227
00:16:16,400 --> 00:16:18,600
Está bien,
Eso debería ser así para todos nosotros.
228
00:16:19,160 --> 00:16:21,280
Vamos.
229
00:16:21,800 --> 00:16:24,400
El único animal
Eso quedó en la granja
230
00:16:24,840 --> 00:16:28,160
Era ese pequeño ratón asustado.
231
00:16:28,320 --> 00:16:30,480
¿Puedo sentarme allí?
232
00:16:30,920 --> 00:16:34,440
♪ Esto
No está pasando ♪
233
00:16:36,040 --> 00:16:39,480
Necesitas identificar
los monumentos y rellena tu paquete.
234
00:16:40,520 --> 00:16:43,080
Tendrás que trabajar en parejas,
Como llegamos aquí en autobús.
235
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Izquierda.
236
00:16:49,520 --> 00:16:52,280
♪ No estoy aquí ♪
237
00:16:53,200 --> 00:16:54,560
Tú lo harás
trabajar con él
238
00:17:06,240 --> 00:17:07,480
Está bien, entonces.
239
00:17:08,440 --> 00:17:11,120
Todavía nos falta la orquesta
foso y las tribunas.
240
00:17:12,440 --> 00:17:13,680
Y el proscenio.
241
00:17:15,200 --> 00:17:16,280
En serio…
242
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
¿Cómo lo recuerdas todo?
243
00:17:25,040 --> 00:17:26,040
Ey.
244
00:17:33,160 --> 00:17:35,440
Sé que no lo hemos hecho.
He hablado mucho últimamente, y…
245
00:17:37,120 --> 00:17:38,200
y que yo…
246
00:17:39,800 --> 00:17:42,200
Bueno, eso… eso yo
No he estado por aquí mucho tiempo.
247
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
I…
248
00:17:46,800 --> 00:17:50,760
- También me equivoqué contigo.
-No me importa. No está bien.
249
00:17:53,360 --> 00:17:54,520
Lo siento mucho.
250
00:17:56,640 --> 00:17:57,640
Yo también.
251
00:17:59,960 --> 00:18:02,040
Tengo algo que he querido
para darte por un rato.
252
00:18:19,880 --> 00:18:20,880
Es…
253
00:18:22,560 --> 00:18:23,760
¿Es para mi?
254
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
¡Izquierda!
255
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
¿Qué estás haciendo?
256
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
¿vienes?
257
00:18:54,720 --> 00:18:55,880
¿Qué pasa?
258
00:18:57,200 --> 00:19:00,000
Nada, solo…necesitamos
Para seguir adelante con esto.
259
00:19:00,920 --> 00:19:02,600
Cuando nadie ve
Estás conmigo, ¿verdad?
260
00:19:03,400 --> 00:19:05,200
Venir
Adelante, sigamos adelante.
261
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
Vete, estarás mejor.
262
00:19:10,080 --> 00:19:14,160
Por favor, Capi.
263
00:19:41,440 --> 00:19:44,240
¿Dónde estabas? ¿Qué?
¿Te pasó algo? ¿Esto es sangre?
264
00:19:44,360 --> 00:19:47,520
- Me caí de la bicicleta. No es nada.
- ¿Cómo que no es nada?
265
00:19:47,640 --> 00:19:49,400
Vamos a urgencias ahora mismo
ahora y hazte un chequeo.
266
00:19:49,440 --> 00:19:51,280
Mamá, estoy bien, ¿de acuerdo?
267
00:19:53,320 --> 00:19:54,520
Vamos a sentarnos, vamos.
268
00:20:06,120 --> 00:20:08,680
- …diez minutos.
- Silencio, por favor.
269
00:20:08,760 --> 00:20:11,240
Buenas noches a todos,
Gracias por venir.
270
00:20:12,800 --> 00:20:15,920
Si pueden tomar asiento, por favor.
Entonces podemos empezar. Gracias.
271
00:20:44,000 --> 00:20:45,160
¡Tomate, pequeño tomate!
272
00:20:46,320 --> 00:20:47,720
Qué estás haciendo
¿Aquí completamente solo?
273
00:20:56,280 --> 00:20:58,600
¿Dónde dejaste tu?
¿Novia rara?
274
00:21:06,600 --> 00:21:08,160
¡Tomate!
275
00:21:08,480 --> 00:21:10,520
¡Pequeño tomate!
276
00:21:32,880 --> 00:21:33,960
¿Dónde estás?
277
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Pequeño gatito.
278
00:21:50,240 --> 00:21:51,520
No puedes esconderte
279
00:21:57,560 --> 00:22:00,080
¡Te vimos! Nosotros
¡Sepa dónde está!
280
00:22:00,640 --> 00:22:01,960
Ve allí.
281
00:22:11,040 --> 00:22:13,040
Sólo queremos darte una
Un poco más de puré de patatas.
282
00:22:14,720 --> 00:22:18,800
Te vimos salir con tanta prisa,
Así que puede que todavía tengas hambre.
283
00:22:23,400 --> 00:22:24,760
¡Tomate!
284
00:22:26,360 --> 00:22:28,200
¿Dónde estás, Tomate?
285
00:22:28,720 --> 00:22:30,720
¿Dónde estás?
286
00:22:42,080 --> 00:22:45,360
- ¡Salga!
- ¡Pequeño Tomate!
287
00:22:51,920 --> 00:22:52,920
¡Te tenemos cubierto!
288
00:22:53,000 --> 00:22:54,640
¡Aquí tiene!
289
00:22:56,840 --> 00:22:58,280
¡Ven aquí, Tomate!
290
00:22:59,520 --> 00:23:00,520
¡No corras!
291
00:23:01,360 --> 00:23:02,480
¡Sal de aquí!
292
00:23:02,560 --> 00:23:04,296
- ¡Salir!
- ¡Fuera! ¡Fuera!
293
00:23:29,800 --> 00:23:32,080
Está bien,
Chicos. ¿Dónde estáis?
294
00:23:32,800 --> 00:23:36,200
Tenemos el
Tomate para la barbacoa.
295
00:23:36,440 --> 00:23:37,920
¡Venid aquí, chicos!
296
00:23:38,960 --> 00:23:40,920
- ¿Qué pasa, amigo?
- ¡Vamos, chicos!
297
00:23:45,040 --> 00:23:47,840
- ¡Oye! ¿Qué vas a hacerle?
- No voy a hacer nada ¿de acuerdo?
298
00:23:54,440 --> 00:23:57,240
No hay manera de
Escápate, Capitán Tomate.
299
00:24:01,600 --> 00:24:03,360
Oye, solo queremos
Juega un poco.
300
00:24:05,200 --> 00:24:07,240
- Déjame en paz.
- ¡Está bien!
301
00:24:07,360 --> 00:24:08,896
- Está sucediendo de nuevo…
- Creo
302
00:24:08,920 --> 00:24:11,280
-Tenemos nuestros campeones, ¡sí!
- …chica.
303
00:24:11,440 --> 00:24:14,760
¡Vamos, vamos, vamos!
Siéntense todos aquí. Vamos.
304
00:24:17,720 --> 00:24:19,120
¡Carta! ¡Carta, vamos!
305
00:24:21,040 --> 00:24:22,080
¿Qué pasa?
306
00:24:22,160 --> 00:24:24,216
Lo atraparon y no sé
¿Qué le van a hacer?
307
00:24:24,240 --> 00:24:27,080
- ¡Pero si estabas con él!
-Sí, pero nos separamos.
308
00:24:27,840 --> 00:24:30,880
Ahora, vas a hacer
Un pequeño baile para nosotros.
309
00:24:34,760 --> 00:24:36,000
¡Bailar!
310
00:24:37,960 --> 00:24:39,240
¡Dije bailar!
311
00:24:59,600 --> 00:25:03,440
Jairo, vámonos. jairo,
¡Vamos! Jairo, ¡vamos!
312
00:25:04,160 --> 00:25:05,560
Se cayó solo, ¡vamos!
313
00:25:06,120 --> 00:25:07,680
- ¡Vamos, Jairo!
- ¡Bueno!
314
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
¡Vamos, tío! ¡Vamos!
315
00:25:11,120 --> 00:25:13,160
- ¿Qué pasó?
- Nada, vámonos.
316
00:25:14,440 --> 00:25:16,440
Él está bien. Él está.
Está bien, vamos, amigo.
317
00:25:16,520 --> 00:25:18,536
- ¿Qué pasó? ¿Qué hiciste?
- ¡Vamos!
318
00:25:18,560 --> 00:25:21,680
- ¡Vamos, amigo, está bien!
- ¡Vamos, MM!
319
00:25:21,760 --> 00:25:26,120
-Está bien, ¡vamos!
- ¡Vamos, tío! ¡Vamos!
320
00:25:34,600 --> 00:25:35,800
¡Ayuda!
321
00:25:37,600 --> 00:25:39,240
¡Ayúdame!
322
00:26:20,720 --> 00:26:21,880
¡Ayuda!
323
00:26:23,320 --> 00:26:24,440
¡Ayúdame!
324
00:26:25,440 --> 00:26:28,800
¡Ayúdame!
325
00:26:51,680 --> 00:26:55,600
¡Por favor!
326
00:27:08,400 --> 00:27:10,920
Miedo a la oscuridad ♪
327
00:27:13,280 --> 00:27:16,920
♪ Miedo a la oscuridad ♪
328
00:27:25,680 --> 00:27:29,280
♪ Miedo a la oscuridad ♪
329
00:27:50,320 --> 00:27:52,960
♪ Soy un hombre que… ♪
330
00:27:53,040 --> 00:27:54,280
¿Qué hiciste?
331
00:27:54,360 --> 00:27:56,560
- ¿Qué le hiciste?
-No hice nada ¿de acuerdo?
332
00:27:58,120 --> 00:28:01,400
¿Por qué… por qué yo? ¿Por qué tiene que ser así?
¿A mí? ¿Por qué siempre me señalas? ¿Eh?
333
00:28:01,520 --> 00:28:03,920
¿Por qué todo el mundo me elige?
¿fuera? no hice nada, ¿de acuerdo?
334
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
¡Acaba con él!
335
00:28:06,320 --> 00:28:07,760
¡No fui yo!
336
00:28:07,880 --> 00:28:10,840
¡Se termina ahora!
337
00:28:13,560 --> 00:28:14,880
H…ayúdame.
338
00:28:16,800 --> 00:28:21,440
♪ Un poco
ansioso cuando esta oscuro ♪
339
00:28:21,520 --> 00:28:23,040
Ayúdame por favor.
340
00:28:23,200 --> 00:28:25,880
Miedo a la oscuridad ♪
341
00:28:27,080 --> 00:28:31,240
No sé qué hacer
hacer. Yo… no sé cómo detener esto…
342
00:28:31,360 --> 00:28:32,920
…¿bueno?
343
00:28:34,280 --> 00:28:35,720
Yo… no sé qué hacer.
344
00:28:35,840 --> 00:28:40,320
♪ Miedo a que
Siempre hay algo cerca ♪
345
00:28:41,680 --> 00:28:44,920
♪ Miedo a la oscuridad ♪
346
00:28:46,800 --> 00:28:49,960
♪ Miedo a la oscuridad ♪
347
00:28:51,640 --> 00:28:57,640
♪ Tengo una fobia que
Siempre hay alguien ahí ♪
348
00:28:59,240 --> 00:29:02,200
Y
Ahora, ¿qué harás, niña?
349
00:29:03,000 --> 00:29:06,080
♪ ¿Has corrido?
¿Tus dedos por la pared? ♪
350
00:29:06,240 --> 00:29:09,080
♪ ¿Y has sentido?
Se te eriza la piel del cuello ♪
351
00:29:09,200 --> 00:29:12,920
♪ Cuando estás buscando
¿Por la luz? ♪
352
00:29:14,160 --> 00:29:17,160
♪ A veces cuando estás
Tengo miedo de echar un vistazo ♪
353
00:29:17,600 --> 00:29:20,080
♪ En la esquina de la habitación ♪
354
00:29:20,200 --> 00:29:24,200
♪ Has sentido que
Algo te está mirando ♪
355
00:29:24,280 --> 00:29:26,200
♪ Miedo a la oscuridad ♪
356
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
¡Jefes!
357
00:29:27,400 --> 00:29:29,440
♪ Miedo a la oscuridad ♪
358
00:29:31,480 --> 00:29:32,480
¿Jefes?
359
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
¿Jefes?
360
00:29:35,720 --> 00:29:36,960
¿Estás bien?
361
00:29:38,800 --> 00:29:39,920
No te preocupes, amigo.
362
00:29:41,720 --> 00:29:42,720
Estoy aquí contigo, ¿de acuerdo?
363
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
¿Jefes?
364
00:30:00,360 --> 00:30:03,400
¡Déjame en paz!
¡No puedes verme!
365
00:30:08,640 --> 00:30:10,840
Miedo a la oscuridad ♪
366
00:30:11,240 --> 00:30:13,480
♪ Miedo a la oscuridad ♪
367
00:30:14,240 --> 00:30:18,520
♪ Tengo un miedo constante de que
Siempre hay algo cerca ♪
368
00:30:19,560 --> 00:30:22,320
♪ Miedo a la oscuridad ♪
369
00:30:23,200 --> 00:30:25,880
♪ Miedo a la oscuridad ♪
370
00:30:26,680 --> 00:30:32,680
♪ Tengo un miedo constante de que
Siempre hay algo cerca ♪
371
00:30:33,840 --> 00:30:36,120
♪ Miedo a la oscuridad ♪
372
00:30:36,240 --> 00:30:37,600
¿Qué pasó?
373
00:30:38,080 --> 00:30:39,280
Todo esto me lo hiciste tú.
374
00:30:41,360 --> 00:30:47,360
♪ Tengo una fobia
que alguien siempre está ahí ♪
375
00:30:50,400 --> 00:30:53,040
♪ Miedo a la oscuridad ♪
376
00:30:54,160 --> 00:30:56,800
♪ Miedo a la oscuridad ♪
377
00:30:58,040 --> 00:31:04,040
♪ Tengo una fobia que
Siempre hay alguien ahí ♪
378
00:31:26,880 --> 00:31:30,480
- Mira. Qué asco.
- Amigo, está sucio.
379
00:31:31,200 --> 00:31:37,200
♪ Soy un
hombre que camina solo ♪
380
00:31:49,000 --> 00:31:50,416
¿Por qué no me lo dices?
381
00:31:50,440 --> 00:31:52,000
Un poco más sobre
¿el dragón?
382
00:31:52,400 --> 00:31:54,520
Te lo he dicho mucho
de cosas sobre el dragón.
383
00:31:55,800 --> 00:31:57,680
- Él me salvó.
- ¿Oh sí?
384
00:31:59,240 --> 00:32:01,520
No lo has dicho todavía, si
Derrotaste al villano.
385
00:32:03,160 --> 00:32:05,520
Sí, lo derroté, sí.
386
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
¿Cómo?
387
00:32:14,120 --> 00:32:16,080
Dejando de ser uno.
388
00:32:39,000 --> 00:32:40,120
¿Qué estás haciendo?
389
00:32:40,480 --> 00:32:43,520
Estudiando para Bacterio's
examen el viernes. ¿Y tú?
390
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
Detención.
391
00:32:47,680 --> 00:32:48,880
Lo mejor es sentarse atrás.
392
00:32:50,520 --> 00:32:52,360
De esa manera, las bacterias no pueden
Mira si estás copiando.
393
00:32:52,920 --> 00:32:54,960
Él lo haría
Definitivamente atrapame.
394
00:32:55,520 --> 00:32:57,720
Lo hice una vez y él
Podía verlo en mi cara.
395
00:32:58,920 --> 00:33:00,080
Bueno, se necesita práctica.
396
00:33:00,720 --> 00:33:02,440
Eso me pasó a mí en
Primero también, ¿sabes?
397
00:33:03,080 --> 00:33:04,760
Pero con un poco de
Practica y lo conseguirás.
398
00:33:09,400 --> 00:33:11,040
Necesitas entrenar
tu mirada periférica.
399
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
¿Mi qué?
400
00:33:17,440 --> 00:33:18,440
Tu mirada periférica.
401
00:33:19,840 --> 00:33:20,840
Mirar.
402
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
- ¿Ver?
-Estás bromeando.
403
00:33:30,680 --> 00:33:32,760
De ninguna manera. Vamos, pruébalo.
404
00:33:39,360 --> 00:33:42,080
No puedo ver nada
¿Estas jugando conmigo?
405
00:33:42,480 --> 00:33:43,560
¿En realidad?
406
00:33:46,680 --> 00:33:48,720
Entonces, ¿cómo es que lo sé?
que en lugar de estudiar,
407
00:33:49,440 --> 00:33:51,721
Estás leyendo el número de edición
¿Uno de El Sorprendente Hombre Araña?
408
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Te dije.
409
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Es mi superpoder.
410
00:34:08,280 --> 00:34:10,000
Un día, lo dejarás.
Yo leí eso, ¿eh?
411
00:34:11,640 --> 00:34:12,800
¿Superhéroe favorito?
412
00:34:15,360 --> 00:34:16,400
¿Superhéroe?
413
00:34:20,240 --> 00:34:21,400
Veneno.
414
00:34:35,880 --> 00:34:37,920
Amigo, no lo hagas.
Dilo por favor.
415
00:34:41,600 --> 00:34:42,640
¿A dónde vas, MM?
416
00:34:46,520 --> 00:34:47,600
Oye, espera.
417
00:34:49,160 --> 00:34:50,160
Jefes.
418
00:35:00,040 --> 00:35:01,120
¿Podemos hablar?
419
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
¿Qué estás haciendo?
420
00:35:21,440 --> 00:35:22,440
¿Puedes verme?
421
00:35:23,360 --> 00:35:24,360
¿Qué?
422
00:35:34,720 --> 00:35:37,360
Uno puede aprender
Soportar el dolor.
423
00:35:40,320 --> 00:35:43,880
Uno puede incluso llegar a ser
inmune al dolor.
424
00:35:45,520 --> 00:35:47,560
Luna, ¿por qué no?
¿Comer con tenedor en lugar de con tenedor?
425
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
No.
426
00:35:49,720 --> 00:35:52,200
Ella es muy terca.
427
00:35:52,320 --> 00:35:53,720
¿De dónde sacó eso?
428
00:35:57,160 --> 00:35:58,520
Cariño, ¿cómo estuvo tu excursión?
429
00:36:00,560 --> 00:36:01,920
- Bien.
-Hmm.
430
00:36:05,320 --> 00:36:07,000
¿Sabes si estás?
¿Trabajando este fin de semana?
431
00:36:08,200 --> 00:36:11,680
Pero la vergüenza es
otra cosa.
432
00:36:17,040 --> 00:36:20,800
La vergüenza puede hundir
Eres como un naufragio.
433
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
Hola.
434
00:36:34,000 --> 00:36:40,000
La vergüenza sólo hace
tu desapareces
435
00:36:42,960 --> 00:36:45,040
¿Qué historia eres?
¿me lo dices esta noche?
436
00:37:05,120 --> 00:37:06,320
El del niño…
437
00:37:07,720 --> 00:37:08,960
A quien nadie amaba.
438
00:37:12,880 --> 00:37:14,080
¿Nadie lo amaba?
439
00:37:18,360 --> 00:37:21,120
No, Luna,
Nadie lo amaba.
440
00:38:11,600 --> 00:38:13,480
Lo siento Kiri
441
00:38:52,880 --> 00:38:54,416
Nada, la
El padre no contesta.
442
00:38:54,440 --> 00:38:55,496
Entonces llama a su mamá.
443
00:38:55,520 --> 00:38:59,240
Por favor, puede que tenga gripe.
o simplemente podría haber decidido saltárselo.
444
00:38:59,320 --> 00:39:00,600
Todo este alboroto para nada.
445
00:39:00,680 --> 00:39:01,920
Por favor, llámala.
446
00:39:04,360 --> 00:39:06,960
Pero si no responden,
La historia termina aquí.
447
00:39:09,960 --> 00:39:11,440
Hola, buenos días.
448
00:39:11,920 --> 00:39:15,280
Perdón por molestarte, yo… yo soy el
director de la escuela de su hijo.
449
00:39:15,720 --> 00:39:18,280
Sí, ya ves, estábamos
sorprendido por su ausencia hoy,
450
00:39:18,440 --> 00:39:20,360
y queríamos saber
Si algo pasara.
451
00:39:21,680 --> 00:39:22,680
No.
452
00:39:25,800 --> 00:39:28,200
No, te lo aseguro, el
El niño no apareció.
453
00:39:33,440 --> 00:39:36,520
No te preocupes, estoy
Seguro que no es nada. Gracias.
454
00:39:41,840 --> 00:39:43,160
¿Por qué lo hiciste?
455
00:39:44,080 --> 00:39:45,560
Tenía que probar mi poder.
456
00:39:46,880 --> 00:39:49,880
No, ya sabes, no lo hiciste.
quiero probar algo
457
00:39:50,880 --> 00:39:52,560
¿Por qué lo hiciste?
458
00:40:04,640 --> 00:40:06,880
Tenía que asegurarme
Todavía podría ser invisible.
459
00:40:08,680 --> 00:40:12,160
Y eso, nadie lo haría jamás.
poder verme de nuevo.
460
00:40:14,760 --> 00:40:16,000
Quería desaparecer.
461
00:40:17,040 --> 00:40:18,040
Para siempre.
462
00:40:50,520 --> 00:40:51,520
Diez.
463
00:40:55,440 --> 00:40:59,160
Me encantaría él.
Estoy seguro de que es amado.
464
00:41:00,600 --> 00:41:02,600
¿Cómo puedes no amar a alguien?
465
00:41:10,200 --> 00:41:14,000
¿Sabes por qué no te invité?
¿Mi cumpleaños? Porque eres un perdedor.
466
00:41:15,280 --> 00:41:18,520
- ¡Te convertiste en un bicho raro!
- ¡Cobarde!
467
00:41:20,440 --> 00:41:21,840
Pero no te empujé.
468
00:41:22,320 --> 00:41:23,320
Nueve.
469
00:41:25,200 --> 00:41:26,480
Te caíste por tu cuenta.
470
00:41:27,400 --> 00:41:29,160
Ni siquiera pienses en ello
Saliendo al recreo.
471
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
- Perdedor.
- ¡Cobarde!
472
00:41:30,880 --> 00:41:32,240
- ¡Cobarde! ¡Cobarde!
- Nerd.
473
00:41:32,680 --> 00:41:35,840
Merezco algo mejor. Tú
¿Lo sabías? Por eso elegí a los demás.
474
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Ocho.
475
00:41:42,840 --> 00:41:44,120
No me gustas.
476
00:41:44,960 --> 00:41:46,080
Nunca me gustaste.
477
00:41:53,960 --> 00:41:54,960
Siete.
478
00:42:03,240 --> 00:42:04,240
Seis.
479
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Cinco.
480
00:42:17,400 --> 00:42:19,720
Quiero que vengas
Vuelve a la habitación conmigo.
481
00:42:20,400 --> 00:42:21,920
Y cuéntame una historia.
482
00:42:22,920 --> 00:42:24,880
Pero no el de la
chico que nadie amaba.
483
00:42:25,880 --> 00:42:27,520
Uno que tiene un final feliz.
484
00:42:28,600 --> 00:42:31,160
Eres increíble,
Y realmente te admiro.
485
00:42:33,240 --> 00:42:34,240
Cuatro.
486
00:42:37,160 --> 00:42:40,920
Me gustas desde el momento
Te vi en tu cumpleaños.
487
00:42:41,040 --> 00:42:42,080
Feliz cumpleaños.
488
00:42:57,680 --> 00:42:58,680
Tres.
489
00:43:01,920 --> 00:43:03,880
- Te amo mucho.
- ¡Jefes!
490
00:43:03,960 --> 00:43:06,360
- Muchísimo.
- ¡No!
491
00:43:07,240 --> 00:43:08,360
¡No!
492
00:43:09,520 --> 00:43:10,920
¡Jefes, no!
493
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
Dos.
494
00:43:41,920 --> 00:43:42,920
Uno.
495
00:44:13,760 --> 00:44:16,520
Bueno, eso es
ya basta. ya basta.
496
00:44:17,320 --> 00:44:18,880
Te hablé de mí, ¿no?
497
00:44:20,040 --> 00:44:21,440
Así que ahora es tu turno.
498
00:44:24,080 --> 00:44:26,200
- ¿Qué?
-Te lo he contado todo.
499
00:44:27,080 --> 00:44:28,320
Está bien.
500
00:44:29,640 --> 00:44:31,680
Este es un superhéroe con poderes.
501
00:44:32,960 --> 00:44:34,600
Y esto es un
criatura fantástica
502
00:44:35,840 --> 00:44:37,360
Ambos los creaste tú.
503
00:44:38,360 --> 00:44:41,200
Existen porque les diste forma,
Ellos existen gracias a ti, ¿verdad?
504
00:44:41,760 --> 00:44:43,440
Dime, ¿por qué?
¿Tu los creas?
505
00:44:44,560 --> 00:44:46,040
Sólo tú puedes decírmelo, ¿de acuerdo?
506
00:44:46,200 --> 00:44:48,760
Sólo tú sabes la razón. Tú eres
El único que puede explicarlo.
507
00:44:48,880 --> 00:44:50,296
Peter Parker
Era un niño normal.
508
00:44:50,320 --> 00:44:51,960
- Igual que yo.
- Sí.
509
00:44:52,040 --> 00:44:54,720
Hasta que lo mordió un
araña. Ya ha sucedido antes.
510
00:44:54,800 --> 00:44:57,080
Peter Parker es un personaje,
511
00:44:57,160 --> 00:45:00,280
Un personaje que solo existe en
los comics, pero existes aquí.
512
00:45:00,720 --> 00:45:01,760
Existes ahora,
513
00:45:01,840 --> 00:45:03,720
existes en la escuela
No querías ir a
514
00:45:03,800 --> 00:45:05,600
Porque cada día era
Una pesadilla, todos los días.
515
00:45:05,760 --> 00:45:09,120
¡No! ¡No quería ir! Hasta que...
¡Dejaron de verme!
516
00:45:09,200 --> 00:45:12,800
Luna pudo verte, MM también pudo,
Incluso después de que te picaran las avispas.
517
00:45:12,920 --> 00:45:14,200
Pero nadie más podía verme.
518
00:45:14,320 --> 00:45:16,840
Esa es la historia que
Tú lo creaste para ti mismo,
519
00:45:16,920 --> 00:45:19,200
La historia que tu
inventado, pero ¿para qué?
520
00:45:19,280 --> 00:45:22,200
Necesito que le pongas palabras a lo que
Nunca lo has dicho. ¡Vamos, hazlo!
521
00:45:22,280 --> 00:45:24,176
Lo hice porque era el
¡Lo único que pude hacer!
522
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
- ¿Pero para qué?
- ¡Para que me ayudara a escapar!
523
00:45:39,080 --> 00:45:41,640
Aunque en el fondo tú
Sabía que no existían.
524
00:45:42,760 --> 00:45:45,520
Ni el dragón
ni los poderes.
525
00:45:47,800 --> 00:45:50,880
Sí, el dragón existió.
526
00:46:15,720 --> 00:46:17,160
¿Qué pasa, Pequeño Tomate?
527
00:46:17,520 --> 00:46:19,560
Siempre lo supe
No pedirías ayuda.
528
00:46:23,600 --> 00:46:24,720
¡Déjame en paz!
529
00:46:25,720 --> 00:46:27,376
Mira a
Él, se está cagando encima.
530
00:46:30,600 --> 00:46:32,120
Porque nunca lo hice.
531
00:46:38,080 --> 00:46:39,280
M.
532
00:46:48,680 --> 00:46:51,000
Por eso yo
Siempre intenté estar ahí.
533
00:47:01,320 --> 00:47:02,880
Intentando
Para velar por ti.
534
00:47:06,520 --> 00:47:08,296
LENGUA Y LITERATURA
PRUEBA 1ER AÑO DE BACHILLERATO
535
00:47:08,320 --> 00:47:10,440
Cuáles son
¿Tienes miedo, niña?
536
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
Bienvenido de nuevo.
537
00:47:20,360 --> 00:47:22,640
Me alegro de ver que no lo hiciste.
Deja que unas avispas te derriben.
538
00:47:24,840 --> 00:47:26,040
Siempre te veo.
539
00:47:30,840 --> 00:47:31,840
¡No!
540
00:47:32,640 --> 00:47:36,080
¡No!
541
00:47:36,680 --> 00:47:39,520
No. No, no.
542
00:47:44,520 --> 00:47:47,680
Hola. Hola, estoy en el
¡Vías del tren en el Túnel 18!
543
00:47:47,840 --> 00:47:51,000
Un niño ha sido herido. Ven.
¡Lo antes posible, por favor! ¡Por favor!
544
00:47:52,160 --> 00:47:53,600
¡Mírame, mírame!
545
00:47:54,320 --> 00:47:57,080
- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué has hecho?
546
00:47:57,960 --> 00:47:58,960
Te veo.
547
00:47:59,880 --> 00:48:02,320
Puedo verte.
548
00:48:10,360 --> 00:48:11,360
Puedo verte.
549
00:48:13,040 --> 00:48:14,600
Puedo verte.
550
00:48:33,000 --> 00:48:35,160
Siempre estuve visible ¿verdad?
551
00:48:41,400 --> 00:48:44,440
Siempre supiste lo que
pasó en esas pistas
552
00:48:45,360 --> 00:48:46,880
¿Y por qué fuiste allí?
553
00:48:51,400 --> 00:48:53,040
Tenía que creer
Yo era invisible.
554
00:48:58,680 --> 00:49:01,200
Fue mejor que pensar
que todos me habían visto.
555
00:49:02,920 --> 00:49:04,440
Y que nadie
había hecho algo.
556
00:49:08,360 --> 00:49:09,800
El profesor de ciencias…
557
00:49:10,880 --> 00:49:13,280
¿Quién no me vio cuando estaba?
Empujado al suelo durante el recreo
558
00:49:13,440 --> 00:49:15,721
LA MUJER DEL VESTIDO AZUL
Y EL HOMBRE CON EL MALETIN
559
00:49:15,800 --> 00:49:18,040
¿QUIÉNES ESTABAN EN EL PARQUE CUANDO?
Se me cayó la mochila
560
00:49:18,160 --> 00:49:19,936
Toda la gente
que miró para otro lado.
561
00:49:19,960 --> 00:49:21,920
ZARO POR TRAICIONARME PAPÁ
POR NO ESTAR NUNCA CERCA
562
00:49:22,040 --> 00:49:24,000
MAMÁ - KIRI LOS PADRES DE ZARO
POR AVERGONZARTE DE MÍ
563
00:49:25,000 --> 00:49:26,000
Izquierda…
564
00:49:27,120 --> 00:49:28,120
Entonces...
565
00:49:30,240 --> 00:49:31,920
Mamá y papá.
566
00:49:41,280 --> 00:49:42,280
Mamá…
567
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
Papá…
568
00:49:45,400 --> 00:49:47,000
Lo siento mucho.
569
00:49:47,840 --> 00:49:50,200
Ven aquí.
570
00:49:57,760 --> 00:50:01,040
Estoy muy orgulloso de ti.
571
00:50:12,000 --> 00:50:13,520
Lo has hecho muy bien.
572
00:50:17,080 --> 00:50:18,080
No.
573
00:50:19,800 --> 00:50:20,800
No lo hice bien.
574
00:50:22,520 --> 00:50:23,880
Esto no ha ayudado en absoluto.
575
00:50:25,360 --> 00:50:26,640
Por eso estoy aquí.
576
00:50:28,200 --> 00:50:31,440
Tienes que irte.
577
00:50:31,520 --> 00:50:34,080
Esto no terminará hasta que yo
Enfrentar a los monstruos, ¿verdad?
578
00:50:36,400 --> 00:50:39,920
¿Lo sabías? Tú
No han sido de mucha ayuda.
579
00:50:40,040 --> 00:50:42,656
Voy a poner eso en el informe.
No se verá bien para tu historial.
580
00:50:42,680 --> 00:50:44,400
No te preocupes por eso.
581
00:50:44,920 --> 00:50:47,696
Ya sé lo que vas a escribir
Ese informe y cómo terminará todo esto.
582
00:50:47,720 --> 00:50:49,240
¿Lo haces? ¿Y eso es?
583
00:50:50,160 --> 00:50:51,880
Encontrarás a los responsables.
584
00:50:52,040 --> 00:50:54,040
Y al final, la solución.
Será el de siempre.
585
00:50:54,320 --> 00:50:57,040
La víctima es quien
Tiene que cambiar de escuela, ¿no?
586
00:50:57,200 --> 00:50:59,360
Porque lo mejor
Para ellos es quitarlos
587
00:50:59,440 --> 00:51:00,656
y aislarlos
De todo.
588
00:51:00,680 --> 00:51:04,120
Esa es la única manera en que podemos protegernos.
ellos. Haciéndolos desaparecer.
589
00:51:04,280 --> 00:51:06,760
Al menos la verdad saldrá a la luz.
590
00:51:07,520 --> 00:51:10,080
Sabremos la verdad en el
¿en el mejor de los casos, pero en el peor?
591
00:51:10,680 --> 00:51:12,560
En el peor de los casos, esto
Todo será olvidado.
592
00:51:13,360 --> 00:51:14,920
O alguien recibirá una llamada,
593
00:51:15,520 --> 00:51:18,560
y ese informe quedará
En un cajón de una oficina.
594
00:51:32,280 --> 00:51:35,056
Porque en el fondo, hay
No hay interés en sacar esto a la luz.
595
00:51:36,160 --> 00:51:38,760
Nadie quiere
Oigo que pasan estas cosas.
596
00:51:41,240 --> 00:51:42,240
Adelante.
597
00:51:43,440 --> 00:51:44,440
¿Qué?
598
00:51:47,480 --> 00:51:49,200
Por supuesto que sé quién
El padre de ese niño es.
599
00:51:55,120 --> 00:51:56,440
¿Y sabéis por qué?
600
00:51:57,720 --> 00:52:01,600
Porque en el fondo, todos sabemos
que no haremos nada para solucionarlo.
601
00:52:08,680 --> 00:52:11,800
En primer lugar, queremos
dejar clara nuestra posición
602
00:52:11,880 --> 00:52:14,560
y compromiso contra la violencia.
603
00:52:15,040 --> 00:52:21,040
Nunca nos dimos cuenta de que estos actos
Estaban ocurriendo cosas dentro de nuestra escuela.
604
00:52:21,880 --> 00:52:23,400
B…
605
00:52:23,480 --> 00:52:26,240
Pero en cualquier caso, nosotros
Quiero informarle
606
00:52:26,360 --> 00:52:29,480
que hemos llevado a cabo
Una investigación interna
607
00:52:29,960 --> 00:52:35,040
para detectar cualquier implicación de nuestros
Estudiantes en el lamentable incidente
608
00:52:35,120 --> 00:52:36,720
que todos conocemos.
609
00:52:37,280 --> 00:52:42,800
Ni el investigador ni yo tenemos
evidencia concluyente para probar algo.
610
00:52:45,280 --> 00:52:47,480
Cálmate.
611
00:52:47,680 --> 00:52:48,680
¡Cálmate!
612
00:52:49,760 --> 00:52:51,960
Déjame continuar, por favor.
613
00:53:00,080 --> 00:53:02,720
Por eso, a partir de ahora,
614
00:53:03,600 --> 00:53:05,520
Nos proponemos trabajar activamente
615
00:53:05,640 --> 00:53:08,840
para garantizar que algo así
Esto no vuelve a suceder nunca más.
616
00:53:40,160 --> 00:53:44,920
Estableceremos un protocolo
Para abordar estos casos
617
00:53:45,280 --> 00:53:49,280
Si detectamos incluso el
El más mínimo indicio de acoso
618
00:53:49,480 --> 00:53:51,320
o violencia en nuestra escuela otra vez.
619
00:53:51,880 --> 00:53:54,320
Para ello, vamos a:
Necesito su cooperación...
620
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
Fui yo.
621
00:53:55,800 --> 00:53:57,400
Callarse la boca.
622
00:53:58,560 --> 00:54:00,160
- ¿Disculpe?
- Déjalo.
623
00:54:01,320 --> 00:54:03,240
Lo siento, no lo hice.
¿Alguien dijo algo?
624
00:54:09,720 --> 00:54:12,840
Fui yo quien lo hizo.
625
00:54:25,240 --> 00:54:26,240
Fui yo.
626
00:54:34,440 --> 00:54:35,480
Y yo.
627
00:54:40,360 --> 00:54:41,520
Yo también lo hice.
628
00:54:44,480 --> 00:54:46,000
- Yo también.
- Y yo.
629
00:54:46,800 --> 00:54:47,800
Y yo.
630
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
Yo también.
631
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
Y yo.
632
00:54:57,440 --> 00:55:03,120
♪ Ya voy
arriba solo para sujetarte debajo ♪
633
00:55:06,440 --> 00:55:10,560
♪ Y viniendo sólo para mostrar... ♪
634
00:55:10,680 --> 00:55:14,000
Por favor, ¿qué pasa?
¿Aquí? ¿Cómo podrían estar todos ustedes?
635
00:55:14,160 --> 00:55:16,920
¿Por qué no lo dijiste?
¿Algo cuando te lo preguntamos?
636
00:55:17,120 --> 00:55:18,200
Por miedo.
637
00:55:19,240 --> 00:55:20,280
Y por vergüenza.
638
00:55:21,240 --> 00:55:23,200
♪ Nos preguntamos ♪
639
00:55:24,240 --> 00:55:25,480
Pero ya se acabó.
640
00:55:27,360 --> 00:55:32,480
♪ Para saber
Todos están equivocados. Ganamos.
641
00:55:36,880 --> 00:55:39,640
♪ Oh ♪
642
00:55:39,720 --> 00:55:42,120
No quiero quedarme
otra vez en silencio sobre algo…
643
00:55:43,000 --> 00:55:44,440
y que sea demasiado tarde.
644
00:55:46,200 --> 00:55:47,200
A mí me pasó una vez…
645
00:55:47,280 --> 00:55:48,440
♪ Oh ♪
646
00:55:48,520 --> 00:55:50,480
…y no voy a
Deja que vuelva a suceder.
647
00:55:57,080 --> 00:56:03,080
♪ Realmente demasiado
Es tarde para llamar así que esperamos ♪
648
00:56:03,520 --> 00:56:04,520
Te amo.
649
00:56:06,600 --> 00:56:08,320
Mañana para despertarte… ♪
650
00:56:08,400 --> 00:56:09,440
Yo también.
651
00:56:16,520 --> 00:56:22,520
♪ Y a
Conóceme como apenas dorado ♪
652
00:56:25,920 --> 00:56:31,360
♪ Es conocerme todo
Mal, advierten ♪
653
00:56:35,040 --> 00:56:41,040
♪ En cada ocasión yo
prepárate para el funeral ♪
654
00:56:46,920 --> 00:56:52,880
♪ En cada ocasión, una vez
Más bien se llama funeral ♪
655
00:56:58,400 --> 00:57:04,400
♪ En cada ocasión, oh
Estoy listo para el funeral ♪
656
00:57:10,080 --> 00:57:16,080
♪ En cada ocasión, oh
Funeral de mil millones de días ♪
657
00:57:22,720 --> 00:57:23,880
¿Cómo estás?
658
00:57:23,960 --> 00:57:28,680
♪ Ya voy
arriba solo para sujetarte debajo ♪
659
00:57:28,760 --> 00:57:29,760
Bien.
660
00:57:33,760 --> 00:57:39,280
♪ Y subiendo
Sólo para demostrar que estás equivocado ♪
661
00:57:39,440 --> 00:57:43,760
Es muy…muy
Bonito. El tatuaje, quiero decir.
662
00:57:43,960 --> 00:57:48,440
♪ Solo
para demostrar que estás equivocado ♪
663
00:57:52,880 --> 00:57:58,480
♪ Al exterior, los muertos
Las hojas yacen en el césped ♪
664
00:58:02,280 --> 00:58:08,240
♪ Porque no tienen
Árboles para colgarse ♪
665
00:58:10,960 --> 00:58:16,960
A TODAS AQUELLAS PERSONAS QUE
¿Alguna vez te has sentido invisible?
666
00:58:27,560 --> 00:58:29,456
EL BULLYING SIGUE SIENDO MUY
PRESENTE EN NUESTRAS AULAS,
667
00:58:29,480 --> 00:58:32,216
Y LAS VÍCTIMAS ESTÁN COMENZANDO A EXPERIMENTAR
A UNA EDAD CADA VEZ MÁS JOVEN.
668
00:58:32,240 --> 00:58:33,440
SI LO PRESENCIAS, DENUNCIALO.
669
00:58:33,520 --> 00:58:36,000
Si estás sufriendo acoso, pregunta
PARA PEDIR AYUDA A UN ADULTO EN QUIEN CONFÍE.
670
00:58:38,200 --> 00:58:41,080
Subtítulos de " noesasuntotuyo "50746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.