All language subtitles for Invisible.2024.S01E04.1080.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,520 Este programa contiene temas de escenas de intimidación y angustia. 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,240 Se recomienda discreción del espectador. 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,360 Si usted o alguien que conoce está en crisis o necesita apoyo, 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,560 Hay recursos Eso puede ayudar. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,200 Para obtener ayuda en todo el mundo, Visita findahelpline.com 6 00:00:15,600 --> 00:00:18,400 Juramos que lo que sucede en los Juegos Olímpicos 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,320 ¡Se queda en las Olimpiadas! 8 00:00:20,760 --> 00:00:23,000 ¡Jefes! ¡Jefes! ¡Jefes! 9 00:00:23,080 --> 00:00:26,720 ¿Conoces algún vídeo que... ¿Se volvió viral hace unos meses? 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,600 - ¿Un vídeo de qué? -De tu hijo. 11 00:00:28,680 --> 00:00:30,560 - ¿Cómo está, doctor? -Se está recuperando. 12 00:00:30,720 --> 00:00:31,720 Bienvenido de nuevo. 13 00:00:33,000 --> 00:00:35,240 Me alegro de ver que no lo hiciste. Deja que unas avispas te derriben. 14 00:00:35,680 --> 00:00:37,496 ¡Qué chico más guapo! 15 00:00:37,520 --> 00:00:39,160 ¡Oh, vaya! 16 00:00:39,360 --> 00:00:40,840 Estoy tratando de ayudarte. 17 00:00:40,920 --> 00:00:43,360 Como me ayudaste a convencerme yo voy a su casa ¿no? 18 00:00:43,440 --> 00:00:45,120 ¡Tener poderes no es real! ¿De acuerdo? 19 00:00:45,200 --> 00:00:46,920 ¿Te hicieron esto? ¿Cuando eras un niño? 20 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 No. 21 00:00:48,920 --> 00:00:51,120 ¡Hombre! ¡Chicos, chicos! ¡Chicos, chicos, chicos! 22 00:00:51,200 --> 00:00:55,240 ¿Qué sabemos de nuestro hijo? ¿Qué? No sabemos nada. 23 00:00:55,400 --> 00:00:56,880 Estoy seriamente preocupado 24 00:00:57,000 --> 00:00:58,960 Sólo niños siendo Niños, nada más. 25 00:00:59,240 --> 00:01:01,960 Esto es No son niños siendo niños. 26 00:01:02,040 --> 00:01:03,816 Así es como me vuelvo invisible QUERIDO MÍO. ¡SOLO CON QUERERLO! 27 00:01:03,840 --> 00:01:06,816 Por eso nadie ayudó nunca Yo, y nadie hizo nada por mí. 28 00:01:06,840 --> 00:01:10,840 Porque no pudieron mírame. Yo era… invisible. 29 00:01:11,560 --> 00:01:12,960 ¡Déjame en paz! 30 00:01:27,840 --> 00:01:33,640 ¡Vaya, tío! Las bicis de tu abuelo. Estoy loca. Casi me mato. 31 00:01:33,880 --> 00:01:37,400 ¿Qué esperabas? Mi Papá los usó cuando era niño. 32 00:01:39,280 --> 00:01:41,960 ¡Vamos, salta! ¡No seas gallina! 33 00:01:51,480 --> 00:01:52,520 ¡Zaro! 34 00:01:53,440 --> 00:01:54,560 ¡Baja! 35 00:01:59,000 --> 00:02:00,400 ¡Allá voy! 36 00:02:01,120 --> 00:02:03,320 ¡Vamos! 37 00:02:05,120 --> 00:02:08,840 ¡No se detiene! ¡No funciona! ¡Ayúdenme, se rompió el freno! 38 00:02:10,760 --> 00:02:12,560 - ¡Zaro, para! - ¡Jefes! 39 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 - ¡Saltar! - ¡Ayúdame! 40 00:02:27,960 --> 00:02:32,320 EL NIÑO CON EL CICATRIZ EN SU CEJA 41 00:02:32,400 --> 00:02:36,520 ♪ Me pregunto qué estás haciendo ♪ 42 00:02:36,600 --> 00:02:40,960 ♪ ¿Quieres venir por aquí? ♪ 43 00:02:43,360 --> 00:02:47,040 ♪ Me pregunto dónde estás ♪ 44 00:02:47,120 --> 00:02:51,840 ♪ ¿Quizás quieras ir a cenar? ♪ 45 00:02:52,880 --> 00:02:58,320 ♪ No quiero ser Esta noche estaré sola ♪ 46 00:02:58,440 --> 00:03:01,680 ♪ No quiero que me dejen solo… ♪ 47 00:03:01,800 --> 00:03:04,480 - Hombre, ¿no te asusta? - ¿Qué? 48 00:03:05,120 --> 00:03:06,160 Empezando la escuela secundaria. 49 00:03:07,200 --> 00:03:11,440 Quiero decir, de Por supuesto. Pero va a ser increíble. 50 00:03:12,280 --> 00:03:14,640 - Supongo que sí. - ¿Supongo? 51 00:03:15,440 --> 00:03:16,880 ¿A qué te refieres con que lo crees? 52 00:03:18,000 --> 00:03:19,920 La escuela secundaria lo tiene todo. 53 00:03:20,440 --> 00:03:24,120 Quiero decir, será como nuestro propio pequeño... Un mundo sin nuestros padres allí. 54 00:03:25,080 --> 00:03:27,640 Cuando estemos allí, estaremos Todo lo que queremos ser, hombre. 55 00:03:27,800 --> 00:03:31,080 -No sabía que ahora te interesaba estudiar. - No, hombre. Eso no. 56 00:03:31,560 --> 00:03:34,760 Pero va a haber una Un montón de gente nueva genial. 57 00:03:35,280 --> 00:03:37,160 Una o dos canchas de baloncesto. 58 00:03:37,480 --> 00:03:40,960 Y encima de todo Eso, una cafetería, hombre. 59 00:03:41,040 --> 00:03:44,400 ¿Puedes creerlo? Y el Lo mejor de todo, las chicas. 60 00:03:45,200 --> 00:03:48,840 Un montón de chicas nuevas Eso aún no lo sabemos. 61 00:03:50,160 --> 00:03:52,776 ¿Quién nos ignorará porque ellos... Sólo presta atención a los niños mayores. 62 00:03:52,800 --> 00:03:55,096 ¿De qué estás hablando, hombre? Ahora incluso tengo una nuez de Adán. 63 00:03:55,120 --> 00:03:58,680 Mira, acércate, siente. Eso. Siéntelo, siéntelo. ¡Oye! 64 00:04:00,400 --> 00:04:03,280 Además, mi papá me dijo A las chicas les encanta esto. 65 00:04:03,640 --> 00:04:07,040 Aunque parezca que ya lo has hecho tener la mirada puesta en alguien 66 00:04:07,320 --> 00:04:08,840 - ¿A mí? - Sí, tú. 67 00:04:09,480 --> 00:04:12,176 Vamos, estabas prácticamente babeando. sobre Kiri en tu fiesta de cumpleaños, hombre. 68 00:04:12,200 --> 00:04:14,360 - De ninguna manera. - Claro, claro. Mira cómo te ríes. 69 00:04:14,680 --> 00:04:16,600 Te pusiste más rojo que un Tomate cuando la viste. 70 00:04:16,880 --> 00:04:17,960 No te dejes llevar. 71 00:04:18,120 --> 00:04:19,896 No sabes nada Acerca de las chicas, nerd. 72 00:04:19,920 --> 00:04:22,680 Oye, ¿qué tal? Desi, ¿de mi pueblo? 73 00:04:23,760 --> 00:04:25,400 El que compartiste ¿picotear con en un juego? 74 00:04:25,480 --> 00:04:28,640 ¿Solo un pico? Duró durante más de tres segundos. 75 00:04:28,920 --> 00:04:32,560 ¡Eso es básicamente un beso francés! 76 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 ¡Oye! ¡Increíble! 77 00:04:36,080 --> 00:04:38,480 - No! No, no! - ¡Increíble! ¡Vamos! 78 00:04:38,600 --> 00:04:40,616 - ¡Di que será increíble! - ¡Va a ser increíble! 79 00:04:40,640 --> 00:04:42,576 - ¡Dilo! - ¡Va a ser increíble! 80 00:04:42,600 --> 00:04:43,720 ¡Más fuerte! 81 00:04:43,880 --> 00:04:47,800 Estoy sola, ¿sabes? ¡Sola! 82 00:05:05,080 --> 00:05:06,080 ¡Maldita sea! 83 00:05:34,400 --> 00:05:36,200 Buen tiro, campeón. ¿Sí? 84 00:05:37,600 --> 00:05:38,640 Gracias. 85 00:05:38,880 --> 00:05:41,320 Por supuesto que no deberías Pasando mucho tiempo con Tomate. 86 00:05:42,600 --> 00:05:45,240 Amigo, te mereces más. 87 00:05:47,360 --> 00:05:48,400 Creo que me tengo que ir. 88 00:05:52,080 --> 00:05:53,560 ¿Por qué no vienes? ¿con nosotros más tarde? 89 00:05:55,560 --> 00:05:56,560 No puedo. 90 00:05:57,960 --> 00:06:00,400 ¿Qué pasa, no lo haces? ¿Quieres pasar el rato con nosotros o qué? 91 00:06:00,480 --> 00:06:03,640 No, hombre, es que no puedo. Tengo que... iré a algo con mi papá más tarde. 92 00:06:04,160 --> 00:06:05,240 Lo siento, de verdad. 93 00:06:28,360 --> 00:06:30,400 HACE DÍAS QUE NO VI CAPI 94 00:06:32,160 --> 00:06:33,680 YO TAMPOCO LO HE VISTO 95 00:06:33,760 --> 00:06:36,280 - Te gusta ella ¿no? - ¿Qué? 96 00:06:36,760 --> 00:06:39,600 Ese amigo que tu Me gusta más que cualquier otra cosa. 97 00:06:39,680 --> 00:06:41,040 ¿De qué estás hablando? ¿De qué se trata? Vamos. 98 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 Si te gusta ella 99 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 "DESAPARECIO" 100 00:06:49,360 --> 00:06:52,120 Lo que necesitas hacer es tener Un poco de coraje y díselo. 101 00:06:52,800 --> 00:06:54,200 Pero no seas un perdedor, ¿de acuerdo? 102 00:06:54,480 --> 00:06:57,056 -Eso es lo último que quieres. - Déjalo en paz, Manuel, vamos. 103 00:06:57,080 --> 00:06:58,120 Pero es cierto. 104 00:06:58,280 --> 00:07:01,440 Si no te despiertas al mundo, Te quedarás sin nada. 105 00:07:01,600 --> 00:07:03,096 En la vida nadie da Te doy algo gratis. 106 00:07:03,120 --> 00:07:04,216 OÍ QUE MM VA A BUSCARTE 107 00:07:04,240 --> 00:07:06,760 Y si quieres algo, Tienes que ir a buscarlo. 108 00:07:06,880 --> 00:07:08,360 ¿Estoy en lo cierto? 109 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 TEN CUIDADO 110 00:07:10,560 --> 00:07:11,600 ¡Ey! 111 00:07:13,040 --> 00:07:14,560 - ¿Estoy en lo cierto? - Sí. 112 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 Vamos, mi Este hijo es un tipo increíble. 113 00:07:18,800 --> 00:07:21,480 Y no se asusta por cualquier cosa. ¡por cualquier cosa! 114 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Luna, cariño. 115 00:07:42,360 --> 00:07:44,640 ¿Sabías qué era? ¿Qué le pasa a tu hermano? 116 00:07:45,080 --> 00:07:46,160 ¿Y sus poderes? 117 00:07:47,760 --> 00:07:49,360 Pow... ¿Qué? ¿Qué poderes? 118 00:07:52,200 --> 00:07:55,200 Antes del accidente, dijo que Podría hacerse invisible. 119 00:07:56,840 --> 00:07:58,720 ¿Y por qué querría hacerlo? ¿hacerse invisible? 120 00:07:58,880 --> 00:08:00,280 Para enfrentarse a los Gracks. 121 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 - El... - Los Gracks. 122 00:08:02,840 --> 00:08:04,760 - Oh. - Y su jefe, Virus. Vamos. 123 00:08:19,120 --> 00:08:22,040 Pero no importa a donde vaya, Siempre terminan encontrándolo. 124 00:08:29,320 --> 00:08:33,480 ¿Por qué no me cuentas una? Un poco más sobre tu… ¿tu invisibilidad? 125 00:08:35,240 --> 00:08:36,880 Había encontrado mi poder. 126 00:08:38,120 --> 00:08:39,816 Así que hoy, estamos vamos a hablar de la prehistoria… 127 00:08:39,840 --> 00:08:43,920 Ahora solo me quedaba practicar para... poder desaparecer cuando quisiera. 128 00:08:44,040 --> 00:08:47,120 Es el período en el que los humanos 129 00:08:47,240 --> 00:08:49,960 y sus predecesores vivió sin escribir, 130 00:08:50,680 --> 00:08:56,520 que les prohibía grabar los acontecimientos de su propia historia… 131 00:08:56,640 --> 00:09:00,160 Y para eso tuve que probarlo. Delante de los que más me hicieron daño. 132 00:09:00,640 --> 00:09:03,400 …y el surgimiento de la escritura. 133 00:09:04,720 --> 00:09:06,216 Lo bueno Sobre ser invisible 134 00:09:06,240 --> 00:09:08,320 ¿Era que nadie? ya no me molestaba más 135 00:09:09,920 --> 00:09:12,040 ♪ ¿Dónde está mi mente? ♪ 136 00:09:12,120 --> 00:09:15,800 No me golpearon, no me golpearon. me escupieron, no se rieron de mí. 137 00:09:17,200 --> 00:09:19,880 Podría salir al recreo o volver a casa en paz 138 00:09:19,960 --> 00:09:22,280 Sin tener que Cuida constantemente mi espalda. 139 00:09:23,520 --> 00:09:27,920 ♪ Allá en el agua… ♪ 140 00:09:28,000 --> 00:09:29,720 La desventaja de ser invisible 141 00:09:30,520 --> 00:09:33,080 ¿Es que tú tampoco puedes ser visto por La persona que quieres que te vea. 142 00:09:33,600 --> 00:09:35,200 No, eso fue… Eso fue… 143 00:09:35,680 --> 00:09:39,080 -Ya veremos, ya veremos. - ♪ Estaba nadando en el Caribe ♪ 144 00:09:42,280 --> 00:09:45,680 ♪ Los animales se escondían detrás de la roca ♪ 145 00:09:47,920 --> 00:09:51,400 ♪ Excepto el pequeño pez Bump dentro de mí, juro que lo está intentando... ♪ 146 00:09:51,480 --> 00:09:55,600 El problema es que nunca he Logré controlar completamente mi poder. 147 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Hola. 148 00:09:56,880 --> 00:10:00,280 ♪ ¿Dónde está mi mente? ¿Dónde está mi mente? ♪ 149 00:10:00,360 --> 00:10:02,840 O al menos No con todo el mundo. 150 00:10:10,200 --> 00:10:12,040 ♪ Salida… ♪ 151 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 ¿Puedes verme? 152 00:10:15,280 --> 00:10:17,040 Por supuesto. ¿Por qué? 153 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 No importa. 154 00:10:22,520 --> 00:10:26,480 No entiendo. A ver, cuando… 155 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 Cuando pudieran volverte a ver… 156 00:10:31,480 --> 00:10:33,400 ¿Por qué no lo hiciste? ¿Te haces invisible? 157 00:10:37,600 --> 00:10:40,960 Es un superpoder que puedes usar. Cuando quieras, ¿verdad? 158 00:10:43,840 --> 00:10:44,840 ¿Qué pasa? 159 00:10:47,480 --> 00:10:48,600 No siempre funcionaría. 160 00:10:49,160 --> 00:10:51,600 - ¿Cómo? - No sé. 161 00:10:54,120 --> 00:10:57,280 No pude volverme invisible Cuando más lo necesitaba. 162 00:10:59,360 --> 00:11:00,560 Es como Spider-Man. 163 00:11:01,840 --> 00:11:04,160 A veces el superhéroe pierde sus poderes. 164 00:11:05,320 --> 00:11:07,240 Entonces el villano toma La oportunidad de atacar. 165 00:11:11,960 --> 00:11:14,160 Chicos, ¿habéis visto a Capi? 166 00:11:14,320 --> 00:11:16,360 De ninguna manera, amigo, no. No lo hemos visto. 167 00:11:40,520 --> 00:11:41,560 ¿Qué pasa, Zaro? 168 00:11:44,640 --> 00:11:47,560 Vamos a ir al parque. Tú ¿Quieres venir a tomar una copa? 169 00:11:48,400 --> 00:11:50,200 No puedo, amigo. Tengo que entrenar. 170 00:11:52,880 --> 00:11:54,560 Déjame ver, ¿lo necesito? ¿Repetirme? 171 00:11:58,240 --> 00:12:01,040 O estás conmigo, o estás contra mí. 172 00:12:08,120 --> 00:12:12,520 No, no, amigo. Estoy contigo. Por supuesto. Hasta la muerte. 173 00:12:16,720 --> 00:12:17,800 Eso es lo que me gusta. 174 00:12:32,320 --> 00:12:35,520 Ahora estás muy cerca. con Jairo, Nacho y MM ¿no? 175 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 No. 176 00:12:40,960 --> 00:12:43,280 Bueno, eso no es Lo que dicen en los pasillos. 177 00:12:43,960 --> 00:12:45,600 ¿Estás ocultando algo, Zaro? 178 00:12:46,160 --> 00:12:51,160 Con todo mi maná rojo, Doy más siete, más cero. 179 00:12:51,680 --> 00:12:55,120 A mi comandante, Infierno de los Montes Estelares. 180 00:12:55,280 --> 00:12:57,800 Él te ataca con ¡Su aliento de fuego! 181 00:12:58,360 --> 00:13:00,040 Ya sabes lo que viene. 182 00:13:01,400 --> 00:13:03,040 Acabo de comer 20 puntos de daño. 183 00:13:03,200 --> 00:13:06,160 Hombre, eso son como 20 soles, amigo. 184 00:13:11,840 --> 00:13:14,000 Ojalá tuviera una tarjeta como ésta Uno para el campeonato. 185 00:13:14,080 --> 00:13:16,880 Sí, es una pena que lo tenga. 186 00:13:18,600 --> 00:13:20,840 ¡Vamos! Pierde algo de vida, tonto. 187 00:13:23,440 --> 00:13:26,600 Y hago tapping… ¡Boom! 188 00:13:27,640 --> 00:13:28,680 Maná verde. 189 00:13:34,000 --> 00:13:35,040 ¿Hola? 190 00:13:36,480 --> 00:13:39,680 - Oye, tonto. -Sí, lo siento. 191 00:13:41,280 --> 00:13:43,520 Mago del gremio Selesnya. 192 00:13:45,800 --> 00:13:50,440 No puedes bloquearme y yo soy infligiendo 18 puntos de daño. 193 00:13:51,560 --> 00:13:52,600 Estás muerto. 194 00:13:55,320 --> 00:13:57,480 Vas a necesitar 195 00:13:58,680 --> 00:14:00,800 Para hacerse más fuerte Comandante, ¿eh? 196 00:14:02,760 --> 00:14:03,800 Yo tenia uno 197 00:14:04,880 --> 00:14:05,960 ¿Y qué pasó? 198 00:14:07,680 --> 00:14:08,720 Se lo di a un amigo. 199 00:14:17,720 --> 00:14:19,960 - ¿Hola? - ¡Zaro, cariño! 200 00:14:23,480 --> 00:14:25,880 ¿Has oído que Capi ha sido... ¿dado de alta del hospital? 201 00:14:28,800 --> 00:14:31,440 Él está en casa ahora. 202 00:14:32,240 --> 00:14:33,880 Vas a Ve a visitarlo, ¿vale? 203 00:14:34,560 --> 00:14:37,320 ¿Realmente necesitamos? ¿Seguir alimentando todo este drama? 204 00:14:40,720 --> 00:14:42,440 - ¿Qué pasó? - Nada. 205 00:14:42,720 --> 00:14:44,080 Han concertado una reunión 206 00:14:44,920 --> 00:14:47,640 Para padres y estudiantes con todo el personal del colegio. 207 00:14:48,040 --> 00:14:51,440 Dicen que es importante que vayamos. Para evitar otro posible incidente, 208 00:14:51,520 --> 00:14:54,320 bla, bla, bla... Tonterías, eso es lo que es. 209 00:14:54,520 --> 00:14:55,800 Deberían haber hecho su trabajo. 210 00:14:56,760 --> 00:14:58,440 ¿No lo habrías hecho? ¿Has hecho algo? ¿Eh? 211 00:14:58,520 --> 00:15:00,400 Si hubieras sabido que Estaban intimidando a tu amigo, 212 00:15:00,440 --> 00:15:02,536 - ¿Hubieras hecho algo o no? -Por supuesto que lo habría hecho. 213 00:15:02,560 --> 00:15:05,880 Vamos, hubieras explotado. ¿A ellos, verdad, hijo? ¿No lo harías? ¿Eh? 214 00:15:05,960 --> 00:15:08,721 ¡Vamos, qué lío, tío! 215 00:15:08,760 --> 00:15:12,800 Los profesores, el psicólogo, El director, todos y su madre, 216 00:15:13,320 --> 00:15:15,240 Y ahora los padres Tenemos que solucionar el problema. 217 00:15:16,520 --> 00:15:17,696 Nos van a atrapar. 218 00:15:17,720 --> 00:15:19,696 - De ninguna manera. ¿Cómo te atraparon? - ¿Cómo? 219 00:15:19,720 --> 00:15:21,680 Han convocado una reunión con los padres y nosotros. 220 00:15:21,800 --> 00:15:22,800 ¿Por qué convocar la reunión? 221 00:15:23,040 --> 00:15:24,896 'Porque son llorones, Por eso lo hacen. 222 00:15:24,920 --> 00:15:27,216 Estoy hablando en serio aquí, Hombre. ¿De qué se trata todo esto? 223 00:15:27,240 --> 00:15:29,960 ¿Y qué nos preguntarán? ¿Qué pasa si hay policías? 224 00:15:30,040 --> 00:15:33,160 ¡No seas gallina! Nosotros No he hecho nada, punto. 225 00:15:34,720 --> 00:15:35,800 ¿Has visto MM? 226 00:15:36,720 --> 00:15:38,776 Él no ha venido a la escuela y Tampoco he hablado con él. 227 00:15:38,800 --> 00:15:40,016 A él no le importa una mierda. 228 00:15:40,040 --> 00:15:42,920 Bueno, eso es todo. Si él A él no le importa una mierda, a nosotros tampoco. 229 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 Además, que se ocupe él mismo. con este lío por su cuenta. 230 00:15:45,080 --> 00:15:46,720 Él es el indicado ¡La culpa de todo! 231 00:15:47,200 --> 00:15:48,960 Amigo, si nosotros No vayas, será peor. 232 00:15:49,080 --> 00:15:50,280 Tenemos que irnos. 233 00:15:51,480 --> 00:15:54,920 -Esto es un desastre. - Y todo esto por lo que hizo Tomate. 234 00:15:55,560 --> 00:15:58,640 Qué bueno que tú Dejé a ese perdedor atrás. 235 00:15:58,720 --> 00:16:00,040 Hiciste lo correcto, hombre. 236 00:16:02,080 --> 00:16:03,640 Bueno, haz lo que quieras. 237 00:16:04,840 --> 00:16:05,920 Me voy de aquí. 238 00:16:12,040 --> 00:16:14,720 Mira, si cooperas conmigo, Podemos evitar la investigación 239 00:16:14,800 --> 00:16:16,480 y prevenir cosas de empeorar. 240 00:16:17,600 --> 00:16:18,840 Pero si no cooperas, 241 00:16:19,240 --> 00:16:22,480 Vamos a tener que cavar profundo para llegar al fondo de esto. 242 00:16:23,040 --> 00:16:26,360 Y nadie lo sabe mejor que tú. que esto no es una buena idea. 243 00:16:27,760 --> 00:16:28,880 No, no lo es. No. 244 00:16:29,720 --> 00:16:32,600 ¿Pero sabes lo que pienso? 245 00:16:34,280 --> 00:16:37,400 Creo que ya has decidido Hazlo y no vas a parar. 246 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 ¡Desacelerar! 247 00:16:45,520 --> 00:16:47,120 ¡Esos horribles scooters! 248 00:16:52,200 --> 00:16:53,360 - Hola. - Hi, Ana. 249 00:16:54,680 --> 00:16:55,920 - ¿Cómo estás? - Bien. 250 00:16:56,000 --> 00:16:57,040 ¿Listo? 251 00:16:57,600 --> 00:16:59,800 - Sí. - Relájate. ¿Hmm? 252 00:17:00,840 --> 00:17:01,880 Vamos, vámonos. 253 00:17:05,880 --> 00:17:08,200 Si quieres venir Además, también podemos revisar el… 254 00:17:08,720 --> 00:17:10,920 Lo siento chicas, hablemos Hablaremos de eso en otro momento, ¿de acuerdo? 255 00:17:17,080 --> 00:17:18,840 Hola. 256 00:17:20,000 --> 00:17:21,040 Hola. 257 00:17:22,440 --> 00:17:24,480 -Soy la madre de... - Sí, lo sé. 258 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 Eres su profesor, ¿verdad? 259 00:17:27,600 --> 00:17:30,200 - Sí. - Necesito saber quién lo hizo. 260 00:17:32,160 --> 00:17:34,320 Necesito saber quién Le hice esto a mi hijo. 261 00:17:58,360 --> 00:17:59,760 No, amigo. 262 00:18:32,800 --> 00:18:35,280 - ¡Ey! - ¿Qué está haciendo? 263 00:18:53,040 --> 00:18:56,440 - Más fuerte. Para que no pueda respirar. - ¡No! 264 00:18:56,560 --> 00:18:59,120 Escupirle fuego y arrancarle la piel. 265 00:18:59,200 --> 00:19:03,440 - ¡Dije que no! -Entonces ¿qué harás, muchacha? 266 00:19:03,840 --> 00:19:06,400 ¡No lo sé! ¡No lo sé! 267 00:19:06,480 --> 00:19:10,080 Estrangular él. Acaba con él aquí mismo. 268 00:19:11,440 --> 00:19:14,160 - No puedo. - ¿Por qué? ¿Por qué no puedes? 269 00:19:14,400 --> 00:19:16,680 Nunca tuviste una oportunidad como esta Esto sucedió hace todos esos años. 270 00:19:16,760 --> 00:19:20,440 ¿Cuántas veces has preguntado? ¿Por qué nadie hizo nada? 271 00:19:20,520 --> 00:19:22,640 ¿Por qué nadie lo detuvo a tiempo? 272 00:19:23,000 --> 00:19:25,920 ¿Quieres lo mismo? ¿Qué le pasó a ese chico? 273 00:19:26,000 --> 00:19:27,200 ¡No, claro que no! 274 00:19:28,720 --> 00:19:31,600 Entonces ponle fin a la Problema de una vez por todas. 275 00:19:45,800 --> 00:19:48,920 - No puedo. - ¿Por qué? ¿Por qué no puedes? 276 00:19:49,800 --> 00:19:51,520 ¡Porque no soy como tú! 277 00:19:53,720 --> 00:19:55,480 Por ahora… 278 00:20:03,680 --> 00:20:06,320 Lo sé, pero… 279 00:20:06,440 --> 00:20:09,120 Eso De esta manera, sus padres no lo reprenderán. 280 00:20:09,280 --> 00:20:11,440 - Pero el asunto es que después de... - Izquierda. 281 00:20:12,920 --> 00:20:14,960 - Nos vamos ahora. - ¿Sí, eh? 282 00:20:15,520 --> 00:20:17,080 - Nos vemos luego, Kiri. - Adiós. 283 00:20:18,480 --> 00:20:20,000 Entonces, ¿qué les pasa ahora? 284 00:20:21,240 --> 00:20:24,280 Ya ves, no les has gustado mucho. Mucho desde que empezaste a salir 285 00:20:24,360 --> 00:20:25,720 con los que se meten con ellos. 286 00:20:31,720 --> 00:20:34,960 -¿Vas a la reunión? - Por supuesto. ¿Y tú? 287 00:20:35,440 --> 00:20:36,480 No sé. 288 00:20:37,480 --> 00:20:39,640 -Mi papá no quiere ir. - ¿Y tu mamá? 289 00:20:39,920 --> 00:20:42,200 Bueno, mi mamá lo hará. lo que sea que haga mi papá. 290 00:20:43,120 --> 00:20:45,520 - ¿El tuyo va? - Sí. 291 00:20:55,080 --> 00:20:56,440 Hemos sido cobardes. 292 00:20:57,320 --> 00:20:59,560 -Lo sabes, ¿no? -No soy un cobarde. 293 00:20:59,960 --> 00:21:02,400 -Lo traicionaste. -Eso no es cierto ¿de acuerdo? 294 00:21:03,240 --> 00:21:06,120 El problema es que habrían venido. detrás de mí tal como lo hicieron con él. 295 00:21:06,240 --> 00:21:09,720 - ¿Y después de mí no? - Tú, no, Kiri. Eres una chica. 296 00:21:10,600 --> 00:21:12,240 ¿Desde cuándo? ¿Hablas como tu papá? 297 00:21:17,120 --> 00:21:18,280 Le han dado el alta. 298 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Sí. 299 00:21:21,640 --> 00:21:22,680 Lo sé. 300 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 ¿Entonces? 301 00:21:26,600 --> 00:21:28,120 ¿Por qué no vas a verlo? 302 00:21:32,160 --> 00:21:33,200 Lo he visto. 303 00:21:35,800 --> 00:21:36,840 Él te salvó. 304 00:21:41,080 --> 00:21:42,720 ¿O ya lo olvidaste? 305 00:21:49,040 --> 00:21:50,520 - ¡Detener! - ¡No puedo parar! 306 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 - ¡Detener! - ¡No puedo! 307 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 ¡Saltar! 308 00:21:53,200 --> 00:21:56,080 - ¡Oye! ¡No frena! - ¡Saltar! 309 00:21:58,640 --> 00:21:59,760 ¡Zaro, salta ahora! 310 00:22:10,200 --> 00:22:11,680 Zaro, ¿estás bien? 311 00:22:25,000 --> 00:22:26,560 Estoy contigo, ¿de acuerdo? 312 00:22:30,240 --> 00:22:31,240 Estoy contigo. 313 00:22:50,480 --> 00:22:53,120 Me entero por mi esposa que una La maestra ha agredido a mi hijo. 314 00:22:53,200 --> 00:22:55,560 Yo vengo aquí y tú Pídeme que tenga paciencia. 315 00:22:55,720 --> 00:22:58,080 - No me malinterpretes, por favor. - Oye. No, no, no, no, no, no. 316 00:22:58,280 --> 00:23:01,200 Si no quieres que te malinterprete, ten cuidado con lo que dices ¿vale? 317 00:23:01,680 --> 00:23:04,600 Sólo te pido que tengas paciencia. Para que puedas escucharme. 318 00:23:04,720 --> 00:23:06,800 Sabemos lo grave que es. 319 00:23:06,880 --> 00:23:08,600 Tan serio que estoy Te llevaré a los tribunales. 320 00:23:08,960 --> 00:23:11,520 -Sabes quién soy. - Por favor. 321 00:23:11,920 --> 00:23:14,280 Escuche lo que dice el director tiene que decir, por favor. 322 00:23:14,360 --> 00:23:15,880 Blanca, no lo hagas. 323 00:23:17,040 --> 00:23:19,576 Te pido que confíes en mí como La persona responsable de esta escuela 324 00:23:19,600 --> 00:23:22,280 antes de recurrir a acciones legales. 325 00:23:22,440 --> 00:23:24,816 En esta escuela secundaria, No toleramos la violencia, 326 00:23:24,840 --> 00:23:26,840 ya sea de estudiantes o profesores. 327 00:23:27,160 --> 00:23:29,600 Te doy mi palabra de que esto Nunca volverá a suceder. 328 00:23:29,720 --> 00:23:32,160 Ciertamente lo creo No volverá a suceder, eso lo sé. 329 00:23:32,720 --> 00:23:33,760 Vamos. 330 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 Sí. Sí, Dime, ¿qué pasa? 331 00:23:46,360 --> 00:23:48,736 No, no, no. No hagas nada. ¿vale? ya voy. nos vemos pronto. 332 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 ¿Y ahora qué, señorita? 333 00:23:55,160 --> 00:23:56,840 Veamos cómo te va. Sal de ésta. 334 00:23:57,720 --> 00:23:58,720 ¿Qué es eso? 335 00:24:00,920 --> 00:24:03,520 Tu viaje gratis ha terminado. 336 00:24:04,240 --> 00:24:07,360 Nadie me toca ¿Entendido? ¿Está claro? 337 00:24:27,360 --> 00:24:29,040 Entra y cierra la puerta. 338 00:24:39,200 --> 00:24:41,040 Inaceptable, ¿entiendes? 339 00:24:41,680 --> 00:24:44,160 No sé lo que eras pensando, y no me importa. 340 00:24:44,600 --> 00:24:48,120 Lo que has hecho podría suponer una gran amenaza. Problema grave para la escuela. 341 00:24:48,840 --> 00:24:50,000 Con el debido respeto, 342 00:24:50,080 --> 00:24:52,760 La escuela secundaria ya tiene una Problema serio con ese chico. 343 00:24:52,880 --> 00:24:54,680 Y eso te da la ¿Tiene derecho a agredirlo? 344 00:24:56,160 --> 00:24:58,360 Su padre podría destruir nosotros si quisiera. 345 00:24:58,440 --> 00:24:59,896 ¿Y sabéis por qué? 346 00:24:59,920 --> 00:25:01,320 Porque tú tienes Le di una excusa. 347 00:25:01,400 --> 00:25:04,520 Y porque está bien conectado. Así que no juegues con fuego. 348 00:25:07,000 --> 00:25:08,680 Si alguien no lo hace quiero jugar con fuego, 349 00:25:08,720 --> 00:25:10,296 Deberían sacarlo mientras aún puedan. 350 00:25:10,320 --> 00:25:12,920 ¿Estas amenazando? ¿Yo? ¿En serio? 351 00:25:14,360 --> 00:25:17,080 Voy a dejarlo muy claro para que no haya ninguna duda. 352 00:25:17,160 --> 00:25:19,720 Aquí hay reglas y Tendrás que seguirlos. 353 00:25:19,880 --> 00:25:21,960 El primero es, No agredir. 354 00:25:22,120 --> 00:25:23,640 Esto debería aplicarse a todo el mundo. 355 00:25:23,800 --> 00:25:25,880 ¿Te das cuenta de la gravedad? ¿De lo que has hecho? 356 00:25:26,880 --> 00:25:28,800 ¿Sabías que esto? ¿Podría acabar con tu carrera? 357 00:25:30,560 --> 00:25:33,840 No me hagas añadir a la lista de los motivos de su expulsión. 358 00:25:35,600 --> 00:25:38,000 Desde que llegué aquí, he intentado para hablar contigo sobre esto. 359 00:25:38,200 --> 00:25:39,440 Ese chico es violento. 360 00:25:40,160 --> 00:25:42,400 Necesitamos hacer algo Antes de que sea demasiado tarde. 361 00:25:43,480 --> 00:25:46,440 Has estado aquí dos días. No tienes ni la menor idea 362 00:25:47,480 --> 00:25:48,920 ¿Sabes algo? ¿Qué pasa con ese chico? 363 00:25:53,800 --> 00:25:55,240 Simplemente dedícate a enseñar. 364 00:26:06,360 --> 00:26:12,360 COBARDE 365 00:26:25,360 --> 00:26:27,120 ¿Quién me puede decir el? ¿significado de esta palabra? 366 00:26:27,440 --> 00:26:31,240 Ay, yo ya lo sé. Una gallina. 367 00:26:40,240 --> 00:26:41,320 Pusilánime. 368 00:26:42,960 --> 00:26:47,680 Sin el coraje ni el espíritu para enfrentarse a situaciones peligrosas o riesgosas. 369 00:26:48,120 --> 00:26:50,400 -Pusi-¿qué? -Cállate, Jairo. 370 00:26:53,600 --> 00:26:55,440 ¿Qué es una situación peligrosa? 371 00:26:55,720 --> 00:26:57,600 Cuando entras en el Baño justo después de Jairo. 372 00:26:57,640 --> 00:27:00,560 ¿Eres estúpido, amigo? Eres tan estúpido 373 00:27:00,640 --> 00:27:02,640 Muy gracioso, Nacho. 374 00:27:09,320 --> 00:27:10,360 Imaginar… 375 00:27:12,760 --> 00:27:13,760 Un guerrero… 376 00:27:15,360 --> 00:27:17,280 con una espada y un escudo… 377 00:27:19,320 --> 00:27:22,120 chocar con una ardilla En medio del camino. 378 00:27:25,120 --> 00:27:28,400 - ¿Es esa una situación peligrosa? - No. 379 00:27:33,760 --> 00:27:35,840 ¿Y si, en cambio, de seguir caminando, 380 00:27:35,920 --> 00:27:37,760 El guerrero saca su espada… 381 00:27:38,800 --> 00:27:39,920 ¿y ataques? 382 00:27:40,680 --> 00:27:42,520 Ay, pobre ardilla. 383 00:27:45,640 --> 00:27:46,720 ¿Qué opinas? 384 00:27:48,280 --> 00:27:49,680 ¿Es valiente o cobarde? 385 00:27:49,880 --> 00:27:51,960 Un cobarde. 386 00:27:56,480 --> 00:27:58,480 Eso no era peligroso situación, ¿verdad? 387 00:28:04,520 --> 00:28:06,800 Ahora, imagina… 388 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 Este guerrero sigue caminando… 389 00:28:15,120 --> 00:28:16,760 y de repente aparece un dragón… 390 00:28:20,000 --> 00:28:22,040 y exhala una llamarada de Disparar en su dirección. 391 00:28:24,480 --> 00:28:25,920 ¿Es una situación peligrosa? 392 00:28:26,000 --> 00:28:27,200 ¡Oh, claro que sí! 393 00:28:28,880 --> 00:28:31,920 Si el guerrero, en cambio de huir… 394 00:28:33,040 --> 00:28:35,000 decide enfrentarse al dragón… 395 00:28:37,360 --> 00:28:40,560 - ¿Es valiente? - Valiente y temerario, diría yo. 396 00:28:44,480 --> 00:28:45,640 Quizás sí. 397 00:28:48,240 --> 00:28:51,240 Pero todos podemos estar de acuerdo en que Era una situación peligrosa. 398 00:28:52,000 --> 00:28:55,720 Entonces, podemos decir que el camino Él reaccionó con valentía. 399 00:28:59,400 --> 00:29:01,480 Pero, ¿qué pasa si hay? ¿No hay ninguna situación peligrosa? 400 00:29:02,600 --> 00:29:07,480 Si solo hay una pobre ardilla Caminando alegremente por el campo 401 00:29:08,720 --> 00:29:11,280 y decides dibujar ¿Tu espada y atacarla? 402 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 Entonces eres un cobarde. 403 00:29:15,120 --> 00:29:17,720 Quiero decir, estás atacando a alguien. quien nada te ha hecho. 404 00:29:19,800 --> 00:29:23,160 Bueno, también podría sea ​​ese el guerrero… 405 00:29:24,520 --> 00:29:26,520 piensa que es un situación peligrosa. 406 00:29:26,840 --> 00:29:28,840 - Cierto, pero ¿lo es? - No. 407 00:29:29,800 --> 00:29:30,800 ¿Entonces? 408 00:29:42,920 --> 00:29:43,960 ¿Qué opinas? 409 00:29:56,720 --> 00:29:57,760 Eso… 410 00:29:58,880 --> 00:30:02,080 Si tiene miedo de la Ardilla, es un cobarde. 411 00:30:12,320 --> 00:30:13,560 ¿Y tú? 412 00:30:16,280 --> 00:30:18,480 Ya que te gusta hablar tanto mucho, que tienes que decir? 413 00:30:25,480 --> 00:30:27,576 Si te topas con una ardilla Eso no te ha hecho nada, 414 00:30:27,600 --> 00:30:28,960 ¿Qué harías? 415 00:30:32,160 --> 00:30:33,240 ¿Qué vas a? 416 00:30:34,160 --> 00:30:36,640 ¿Valiente o cobarde? 417 00:31:25,160 --> 00:31:26,320 Es un cobarde. 418 00:31:33,280 --> 00:31:34,320 M. 419 00:32:07,960 --> 00:32:09,400 Su atención, por favor. 420 00:32:09,840 --> 00:32:12,840 Creo que lo sabes muy bien El motivo de esta reunión. 421 00:32:13,200 --> 00:32:16,120 La escuela va a presentar un investigación. 422 00:32:16,200 --> 00:32:17,280 Disculpe, señor director. 423 00:32:21,520 --> 00:32:24,720 La madre de la víctima ha denunciado El caso ante la junta escolar 424 00:32:24,840 --> 00:32:27,760 para que la acción pueda ser tomado. Por eso estoy aquí. 425 00:32:29,560 --> 00:32:31,440 Necesitamos información. 426 00:32:32,600 --> 00:32:37,000 Vamos a hacer todo lo necesario para averiguar cada detalle de lo sucedido. 427 00:32:38,200 --> 00:32:41,040 Como investigador del Escuela, estoy aquí para ayudar. 428 00:32:42,200 --> 00:32:46,280 Y lo primero que debemos hacer Para evitar que esto vuelva a suceder 429 00:32:46,600 --> 00:32:47,840 Es entender lo que pasó. 430 00:32:48,280 --> 00:32:51,320 Y para eso necesitamos Su cooperación. 431 00:32:54,800 --> 00:32:55,800 ¿Cómo? 432 00:32:55,920 --> 00:32:57,720 Al contarlo Cuéntanos todo lo que sabes. 433 00:32:59,480 --> 00:33:03,680 Cualquier estudiante que tenga alguna información Necesita venir a la oficina del director. 434 00:33:03,760 --> 00:33:05,760 ¿Para algo así como un interrogatorio? 435 00:33:05,920 --> 00:33:10,560 Cualquier información que tengas, no importa Lo pequeño que sea es de vital importancia. 436 00:33:11,560 --> 00:33:15,760 Y por favor no olvides la reunión. Con las familias mañana por la tarde. 437 00:33:15,840 --> 00:33:19,800 No quiero ninguna ausencia. Es muy Es importante que todos estéis allí. 438 00:33:20,520 --> 00:33:21,720 Gracias, Arturo. 439 00:33:28,760 --> 00:33:31,640 Bueno, todos habéis oído al director. 440 00:33:31,880 --> 00:33:36,800 Ahora, por favor, salgamos todos y Regresen a sus respectivas clases. 441 00:33:52,600 --> 00:33:55,840 La realidad es que soy Estás aquí porque no has hecho tu trabajo. 442 00:33:56,480 --> 00:33:59,960 Ahora incluso hay un interrogatorio. No voy a ver al director. 443 00:34:01,560 --> 00:34:04,640 Paula me dijo que la mamá de Capi Estuvo aquí y causó un gran alboroto. 444 00:34:04,800 --> 00:34:06,440 Ella quiere saber ¿Quién le hizo esto? 445 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 Por eso están investigando. 446 00:34:09,320 --> 00:34:12,336 Me pareció extraño. El director No hace nada a menos que la empujen. 447 00:34:12,360 --> 00:34:14,200 Todo esto Es culpa de Capi. 448 00:34:14,600 --> 00:34:15,640 ¿Qué dijiste, amigo? 449 00:34:15,760 --> 00:34:17,400 No te quedes en silencio ¡ALTO AL BULLYING! 450 00:34:17,480 --> 00:34:19,840 Quiero decir, lo siento por ¿Qué le pasó? 451 00:34:20,760 --> 00:34:22,120 Pero involucrarnos en esto… 452 00:34:22,840 --> 00:34:24,240 No es mi culpa que esta loco 453 00:34:25,560 --> 00:34:27,080 ¡No digas eso nunca! 454 00:34:27,160 --> 00:34:29,840 Chicos, chicos, ¿qué? ¿que estas haciendo? ¡para! 455 00:34:31,320 --> 00:34:33,040 ¡Ser! ¡Espera, espera! 456 00:34:36,080 --> 00:34:37,560 ¿Qué estás haciendo, Zaro? 457 00:34:39,040 --> 00:34:42,440 -Eso no solucionará nada. - ¿Y cómo lo solucionamos, eh? 458 00:34:42,800 --> 00:34:44,280 Hablando con el investigador. 459 00:34:44,440 --> 00:34:47,480 El único con quien tiene que hablar Ella es MM. Y no lo hará. 460 00:34:48,040 --> 00:34:49,760 Él ni siquiera se atreverá Regresa a la escuela. 461 00:34:49,840 --> 00:34:52,000 Entonces iremos y Cuéntaselo. 462 00:34:52,400 --> 00:34:54,640 Kiri, ese no es el camino Para solucionar las cosas, ¿vale? 463 00:34:54,720 --> 00:34:57,760 ¿Y entonces cómo se solucionan? ¿Eh? Anda, explícamelo. 464 00:34:57,880 --> 00:34:58,880 A su manera. 465 00:35:05,520 --> 00:35:09,680 MM, AMIGO, NO LO HE HECHO ESCUCHÉ DE USTED 466 00:35:10,000 --> 00:35:13,760 PERO SABES QUE SON INVESTIGÁNDOTE 467 00:35:29,280 --> 00:35:32,240 ¿Qué te pasa? ¿Estás? ¿enamorado de mi o algo así? 468 00:35:33,160 --> 00:35:35,360 Ojalá, Betty. 469 00:35:37,080 --> 00:35:38,200 Ha! 470 00:35:40,280 --> 00:35:42,560 Al menos yo no lo haría Te trato como basura. 471 00:35:44,240 --> 00:35:46,400 Tampoco te dejaría Solo con este lío. 472 00:35:55,760 --> 00:35:56,800 ¡Betty! 473 00:36:04,880 --> 00:36:06,600 MM es malvado. 474 00:36:23,320 --> 00:36:26,080 MM, Jairo y Nacho. 475 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 ¿Los tres? 476 00:36:28,760 --> 00:36:30,480 ¿MM vino a clase hoy? 477 00:36:30,800 --> 00:36:32,920 Hmm. No, no. 478 00:36:33,320 --> 00:36:34,400 Ni ayer. 479 00:36:36,960 --> 00:36:40,080 Ni anteayer. Él te ha abandonado. 480 00:36:40,360 --> 00:36:42,640 No sé, yo…yo No he hablado con él. 481 00:36:43,120 --> 00:36:45,800 Dices que no Pasar el rato con Jairo, Nacho o MM. 482 00:36:47,040 --> 00:36:50,280 Entonces ¿por qué has parado? ¿Estás viendo a tu mejor amigo? 483 00:36:54,040 --> 00:36:55,040 No sé. 484 00:37:00,360 --> 00:37:01,400 Miel… 485 00:37:02,520 --> 00:37:03,520 Zaro está aquí. 486 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 ¿Cómo te va, amigo? 487 00:37:31,560 --> 00:37:32,880 Te traje algunos paquetes de cartas. 488 00:37:39,240 --> 00:37:40,440 ¿No vas a abrirlos? 489 00:37:41,640 --> 00:37:44,240 ¿Para qué? No lo soy. Voy a jugar más. 490 00:37:52,920 --> 00:37:54,400 Acabo de perder el campeonato. 491 00:38:12,400 --> 00:38:13,520 ¿Por qué no me ayudaste? 492 00:38:16,040 --> 00:38:18,280 Si me hubieras ayudado, ninguno de esto hubiera sucedido. 493 00:38:18,640 --> 00:38:20,720 -Tenía miedo. - ¿Miedo de qué? 494 00:38:21,280 --> 00:38:22,880 De sufrir que ¿Qué me estaban haciendo? 495 00:38:23,720 --> 00:38:26,560 Yo también tenía miedo. Y todavía lo soy. 496 00:38:27,560 --> 00:38:29,080 Pero los amigos ayudan Unos a otros, ¿lo sabes? 497 00:38:30,040 --> 00:38:31,200 No se traicionan el uno al otro. 498 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Me abandonaste. 499 00:38:36,240 --> 00:38:37,360 Y lo viste todo. 500 00:38:37,960 --> 00:38:40,480 Todo lo que eran Haciéndome esto a mí todos los días. 501 00:38:41,560 --> 00:38:45,120 Y en lugar de ayudarme, Decidiste unirte a ellos. 502 00:39:02,000 --> 00:39:04,720 Si hubieras estado en mi lugar, tú Habría hecho lo mismo que yo. 503 00:39:07,800 --> 00:39:08,800 Te ayudé. 504 00:39:10,240 --> 00:39:12,000 Te ayudé cuando Tenía que hacerlo. 505 00:40:05,000 --> 00:40:06,616 Qué pasa ¿Con él? Veamos. 506 00:40:06,640 --> 00:40:07,880 Aquí viene. 507 00:40:07,960 --> 00:40:10,056 -Te dije que vendría ¿no? - Es bonito, ¿no? 508 00:40:11,400 --> 00:40:14,400 -Mira, ¿qué pasa, campeón? -Allá va. 509 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 Jairo, hazme un espacio, vamos. 510 00:40:17,360 --> 00:40:18,616 Gracias a Dios que estás aquí. 511 00:40:18,640 --> 00:40:19,856 - ¿Dónde estabas? - ¿Hola! Qué tal? 512 00:40:19,880 --> 00:40:21,360 - Hola. Hola. - Vamos. 513 00:40:27,640 --> 00:40:30,080 Qué bueno que estás pasando el rato con nosotros en lugar de Tomate, ¿eh? 514 00:40:30,960 --> 00:40:33,760 - Adelante, toma un poco. - Hola chicos, he estado pensando. 515 00:40:34,360 --> 00:40:36,200 ¿Qué dices si nos movemos? ¿Aumentar un poco las Olimpiadas? 516 00:40:36,320 --> 00:40:37,400 - ¿Eh? - ¿Dónde? 517 00:40:37,480 --> 00:40:39,680 - Verano. En mi piscina. - Por mí está bien. Me apunto, me apunto. 518 00:40:39,760 --> 00:40:41,496 - En el jardín, amigo. - Sí, sí, sí. 519 00:40:41,520 --> 00:40:43,280 Además, podemos decirle a Betty Para traer a sus amigos. 520 00:40:43,360 --> 00:40:45,640 ¿Polluelos? ¡Boom! 521 00:40:49,040 --> 00:40:52,080 Zaro, ¿qué opinas? ¿Te gusta el plan o qué? ¿Zaro? 522 00:40:53,040 --> 00:40:54,400 Zaro, ¿estás escuchando? 523 00:41:09,400 --> 00:41:10,776 - ¿Estás dentro? - Digamos que estás dentro, vamos. 524 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 Sí. 525 00:41:11,920 --> 00:41:14,376 Está bien. No me parece bien, pero nosotros... Tengo que hacer algo con la piscina, amigo. 526 00:41:14,400 --> 00:41:15,760 Si no lo hacemos, no es divertido. 527 00:41:18,880 --> 00:41:20,800 Lo sé. 528 00:41:21,080 --> 00:41:22,960 Entonces no hay nada ¿Hay algo más que decir? 529 00:41:30,680 --> 00:41:32,600 ¡Hola amigo! ¿Dónde estabas? 530 00:41:35,520 --> 00:41:38,280 ¿Qué pasa? ¿Estás mal? ¿Aturdido o qué? 531 00:41:39,880 --> 00:41:41,920 - ¡Lo superaste! - ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? 532 00:41:42,200 --> 00:41:43,600 -¿Dónde está MM? - Ni idea, hombre. 533 00:41:43,680 --> 00:41:45,360 Ya te lo dijimos ¡No sé nada! 534 00:41:45,440 --> 00:41:47,960 Él debe estar en casa, Amigo. ¿Cómo podemos saberlo? 535 00:41:54,960 --> 00:41:56,976 - ¿Qué le pasa? -No lo sé. 536 00:41:57,000 --> 00:41:58,880 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 537 00:41:59,000 --> 00:42:01,040 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 538 00:42:01,160 --> 00:42:03,640 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno… ♪ 539 00:42:05,520 --> 00:42:07,560 No estoy firmando nada Más notas de excusa. 540 00:42:09,520 --> 00:42:11,600 Tu profesor me ha llamado No sé cuántas veces. 541 00:42:12,880 --> 00:42:15,120 ♪ No hay justicia, sólo nosotros… ♪ 542 00:42:15,640 --> 00:42:17,360 Tienes que volver a la escuela. 543 00:42:18,440 --> 00:42:20,680 El director es realmente Preocupado por ti. 544 00:42:25,040 --> 00:42:26,080 No voy a volver atrás. 545 00:42:29,120 --> 00:42:30,240 ¿Qué has hecho, hijo? 546 00:42:30,400 --> 00:42:32,360 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 547 00:42:32,440 --> 00:42:34,640 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 548 00:42:35,840 --> 00:42:37,160 ♪ Bueno, tienes uno… ♪ 549 00:42:37,760 --> 00:42:39,200 Te dije que no hice nada. 550 00:42:39,280 --> 00:42:41,800 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno… ♪ 551 00:42:42,600 --> 00:42:43,760 Ahora, sal de mi habitación. 552 00:42:46,120 --> 00:42:47,240 ¡Ir! 553 00:42:48,560 --> 00:42:50,000 ♪ ¿Que nos iríamos en silencio? ♪ 554 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 ♪ ¿Que lo tomaríamos? ♪ 555 00:42:53,080 --> 00:42:55,120 ♪ Doce, el más grande pandilla en el mundo ♪ 556 00:42:55,240 --> 00:42:57,440 ♪ Doce, el más grande pandilla en el mundo ♪ 557 00:42:57,520 --> 00:42:59,560 ♪ Doce, el más grande pandilla en el mundo ♪ 558 00:43:17,840 --> 00:43:19,520 ♪ No puedo respirar ♪ 559 00:43:19,600 --> 00:43:21,720 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 560 00:43:21,800 --> 00:43:23,960 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 561 00:43:24,160 --> 00:43:26,240 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 562 00:43:26,360 --> 00:43:28,320 ♪ ¿Querías pelea? Bueno, tienes uno ♪ 563 00:43:29,520 --> 00:43:30,880 ♪ Bueno, tienes uno… ♪ 564 00:43:31,000 --> 00:43:36,080 MATÓN 565 00:43:37,240 --> 00:43:38,960 ♪ Porque realmente, Realmente pensé eso ♪ 566 00:43:40,080 --> 00:43:41,640 ♪ ¿Que nos iríamos en silencio? ♪ 567 00:43:42,440 --> 00:43:44,720 ♪ ¿Que lo tomaríamos? ♪ 568 00:43:44,880 --> 00:43:49,320 ♪ Hoy, mañana, Para siempre esto es tuyo ♪ 569 00:43:56,000 --> 00:43:57,736 EL BULLYING SIGUE SIENDO MUY PRESENTE EN NUESTRAS AULAS, 570 00:43:57,760 --> 00:44:00,256 Y LAS VÍCTIMAS ESTÁN COMENZANDO A EXPERIMENTAR A UNA EDAD CADA VEZ MÁS JOVEN. 571 00:44:00,280 --> 00:44:01,640 SI LO PRESENCIAS, DENUNCIALO. 572 00:44:01,720 --> 00:44:04,240 Si estás sufriendo acoso, pregunta PARA PEDIR AYUDA A UN ADULTO EN QUIEN CONFÍE. 573 00:44:06,720 --> 00:44:08,216 BASADO EN LA NOVELA “INVISIBLE” DE ELOY MORENO 574 00:44:08,240 --> 00:44:10,760 PUBLICADO POR PENGUIN INK CLOUD GRUPO EDITORIAL RANDOM HOUSE 575 00:45:10,160 --> 00:45:12,200 Subtítulos de " noesasuntotuyo "45378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.