Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,520
Este programa contiene temas de
escenas de intimidación y angustia.
2
00:00:04,640 --> 00:00:06,240
Se recomienda discreción del espectador.
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,360
Si usted o alguien que conoce está
en crisis o necesita apoyo,
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,560
Hay recursos
Eso puede ayudar.
5
00:00:11,680 --> 00:00:14,200
Para obtener ayuda en todo el mundo,
Visita findahelpline.com
6
00:00:15,600 --> 00:00:18,400
Juramos que lo que
sucede en los Juegos Olímpicos
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,320
¡Se queda en las Olimpiadas!
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,000
¡Jefes! ¡Jefes! ¡Jefes!
9
00:00:23,080 --> 00:00:26,720
¿Conoces algún vídeo que...
¿Se volvió viral hace unos meses?
10
00:00:26,800 --> 00:00:28,600
- ¿Un vídeo de qué?
-De tu hijo.
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,560
- ¿Cómo está, doctor?
-Se está recuperando.
12
00:00:30,720 --> 00:00:31,720
Bienvenido de nuevo.
13
00:00:33,000 --> 00:00:35,240
Me alegro de ver que no lo hiciste.
Deja que unas avispas te derriben.
14
00:00:35,680 --> 00:00:37,496
¡Qué chico más guapo!
15
00:00:37,520 --> 00:00:39,160
¡Oh, vaya!
16
00:00:39,360 --> 00:00:40,840
Estoy tratando de ayudarte.
17
00:00:40,920 --> 00:00:43,360
Como me ayudaste a convencerme
yo voy a su casa ¿no?
18
00:00:43,440 --> 00:00:45,120
¡Tener poderes no es real! ¿De acuerdo?
19
00:00:45,200 --> 00:00:46,920
¿Te hicieron esto?
¿Cuando eras un niño?
20
00:00:47,160 --> 00:00:48,800
No.
21
00:00:48,920 --> 00:00:51,120
¡Hombre! ¡Chicos, chicos!
¡Chicos, chicos, chicos!
22
00:00:51,200 --> 00:00:55,240
¿Qué sabemos de nuestro hijo?
¿Qué? No sabemos nada.
23
00:00:55,400 --> 00:00:56,880
Estoy seriamente preocupado
24
00:00:57,000 --> 00:00:58,960
Sólo niños siendo
Niños, nada más.
25
00:00:59,240 --> 00:01:01,960
Esto es
No son niños siendo niños.
26
00:01:02,040 --> 00:01:03,816
Así es como me vuelvo invisible
QUERIDO MÍO. ¡SOLO CON QUERERLO!
27
00:01:03,840 --> 00:01:06,816
Por eso nadie ayudó nunca
Yo, y nadie hizo nada por mí.
28
00:01:06,840 --> 00:01:10,840
Porque no pudieron
mírame. Yo era… invisible.
29
00:01:11,560 --> 00:01:12,960
¡Déjame en paz!
30
00:01:27,840 --> 00:01:33,640
¡Vaya, tío! Las bicis de tu abuelo.
Estoy loca. Casi me mato.
31
00:01:33,880 --> 00:01:37,400
¿Qué esperabas? Mi
Papá los usó cuando era niño.
32
00:01:39,280 --> 00:01:41,960
¡Vamos, salta!
¡No seas gallina!
33
00:01:51,480 --> 00:01:52,520
¡Zaro!
34
00:01:53,440 --> 00:01:54,560
¡Baja!
35
00:01:59,000 --> 00:02:00,400
¡Allá voy!
36
00:02:01,120 --> 00:02:03,320
¡Vamos!
37
00:02:05,120 --> 00:02:08,840
¡No se detiene! ¡No funciona!
¡Ayúdenme, se rompió el freno!
38
00:02:10,760 --> 00:02:12,560
- ¡Zaro, para!
- ¡Jefes!
39
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
- ¡Saltar!
- ¡Ayúdame!
40
00:02:27,960 --> 00:02:32,320
EL NIÑO CON EL
CICATRIZ EN SU CEJA
41
00:02:32,400 --> 00:02:36,520
♪ Me pregunto qué estás haciendo ♪
42
00:02:36,600 --> 00:02:40,960
♪ ¿Quieres venir por aquí? ♪
43
00:02:43,360 --> 00:02:47,040
♪ Me pregunto dónde estás ♪
44
00:02:47,120 --> 00:02:51,840
♪ ¿Quizás quieras ir a cenar? ♪
45
00:02:52,880 --> 00:02:58,320
♪ No quiero ser
Esta noche estaré sola ♪
46
00:02:58,440 --> 00:03:01,680
♪ No quiero que me dejen solo… ♪
47
00:03:01,800 --> 00:03:04,480
- Hombre, ¿no te asusta?
- ¿Qué?
48
00:03:05,120 --> 00:03:06,160
Empezando la escuela secundaria.
49
00:03:07,200 --> 00:03:11,440
Quiero decir, de
Por supuesto. Pero va a ser increíble.
50
00:03:12,280 --> 00:03:14,640
- Supongo que sí.
- ¿Supongo?
51
00:03:15,440 --> 00:03:16,880
¿A qué te refieres con que lo crees?
52
00:03:18,000 --> 00:03:19,920
La escuela secundaria lo tiene todo.
53
00:03:20,440 --> 00:03:24,120
Quiero decir, será como nuestro propio pequeño...
Un mundo sin nuestros padres allí.
54
00:03:25,080 --> 00:03:27,640
Cuando estemos allí, estaremos
Todo lo que queremos ser, hombre.
55
00:03:27,800 --> 00:03:31,080
-No sabía que ahora te interesaba estudiar.
- No, hombre. Eso no.
56
00:03:31,560 --> 00:03:34,760
Pero va a haber una
Un montón de gente nueva genial.
57
00:03:35,280 --> 00:03:37,160
Una o dos canchas de baloncesto.
58
00:03:37,480 --> 00:03:40,960
Y encima de todo
Eso, una cafetería, hombre.
59
00:03:41,040 --> 00:03:44,400
¿Puedes creerlo? Y el
Lo mejor de todo, las chicas.
60
00:03:45,200 --> 00:03:48,840
Un montón de chicas nuevas
Eso aún no lo sabemos.
61
00:03:50,160 --> 00:03:52,776
¿Quién nos ignorará porque ellos...
Sólo presta atención a los niños mayores.
62
00:03:52,800 --> 00:03:55,096
¿De qué estás hablando, hombre?
Ahora incluso tengo una nuez de Adán.
63
00:03:55,120 --> 00:03:58,680
Mira, acércate, siente.
Eso. Siéntelo, siéntelo. ¡Oye!
64
00:04:00,400 --> 00:04:03,280
Además, mi papá me dijo
A las chicas les encanta esto.
65
00:04:03,640 --> 00:04:07,040
Aunque parezca que ya lo has hecho
tener la mirada puesta en alguien
66
00:04:07,320 --> 00:04:08,840
- ¿A mí?
- Sí, tú.
67
00:04:09,480 --> 00:04:12,176
Vamos, estabas prácticamente babeando.
sobre Kiri en tu fiesta de cumpleaños, hombre.
68
00:04:12,200 --> 00:04:14,360
- De ninguna manera.
- Claro, claro. Mira cómo te ríes.
69
00:04:14,680 --> 00:04:16,600
Te pusiste más rojo que un
Tomate cuando la viste.
70
00:04:16,880 --> 00:04:17,960
No te dejes llevar.
71
00:04:18,120 --> 00:04:19,896
No sabes nada
Acerca de las chicas, nerd.
72
00:04:19,920 --> 00:04:22,680
Oye, ¿qué tal?
Desi, ¿de mi pueblo?
73
00:04:23,760 --> 00:04:25,400
El que compartiste
¿picotear con en un juego?
74
00:04:25,480 --> 00:04:28,640
¿Solo un pico? Duró
durante más de tres segundos.
75
00:04:28,920 --> 00:04:32,560
¡Eso es básicamente un beso francés!
76
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
¡Oye! ¡Increíble!
77
00:04:36,080 --> 00:04:38,480
- No! No, no!
- ¡Increíble! ¡Vamos!
78
00:04:38,600 --> 00:04:40,616
- ¡Di que será increíble!
- ¡Va a ser increíble!
79
00:04:40,640 --> 00:04:42,576
- ¡Dilo!
- ¡Va a ser increíble!
80
00:04:42,600 --> 00:04:43,720
¡Más fuerte!
81
00:04:43,880 --> 00:04:47,800
Estoy sola, ¿sabes? ¡Sola!
82
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
¡Maldita sea!
83
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
Buen tiro, campeón. ¿Sí?
84
00:05:37,600 --> 00:05:38,640
Gracias.
85
00:05:38,880 --> 00:05:41,320
Por supuesto que no deberías
Pasando mucho tiempo con Tomate.
86
00:05:42,600 --> 00:05:45,240
Amigo, te mereces más.
87
00:05:47,360 --> 00:05:48,400
Creo que me tengo que ir.
88
00:05:52,080 --> 00:05:53,560
¿Por qué no vienes?
¿con nosotros más tarde?
89
00:05:55,560 --> 00:05:56,560
No puedo.
90
00:05:57,960 --> 00:06:00,400
¿Qué pasa, no lo haces?
¿Quieres pasar el rato con nosotros o qué?
91
00:06:00,480 --> 00:06:03,640
No, hombre, es que no puedo. Tengo que...
iré a algo con mi papá más tarde.
92
00:06:04,160 --> 00:06:05,240
Lo siento, de verdad.
93
00:06:28,360 --> 00:06:30,400
HACE DÍAS QUE NO VI CAPI
94
00:06:32,160 --> 00:06:33,680
YO TAMPOCO LO HE VISTO
95
00:06:33,760 --> 00:06:36,280
- Te gusta ella ¿no?
- ¿Qué?
96
00:06:36,760 --> 00:06:39,600
Ese amigo que tu
Me gusta más que cualquier otra cosa.
97
00:06:39,680 --> 00:06:41,040
¿De qué estás hablando?
¿De qué se trata? Vamos.
98
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
Si te gusta ella
99
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
"DESAPARECIO"
100
00:06:49,360 --> 00:06:52,120
Lo que necesitas hacer es tener
Un poco de coraje y díselo.
101
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
Pero no seas un perdedor, ¿de acuerdo?
102
00:06:54,480 --> 00:06:57,056
-Eso es lo último que quieres.
- Déjalo en paz, Manuel, vamos.
103
00:06:57,080 --> 00:06:58,120
Pero es cierto.
104
00:06:58,280 --> 00:07:01,440
Si no te despiertas al mundo,
Te quedarás sin nada.
105
00:07:01,600 --> 00:07:03,096
En la vida nadie da
Te doy algo gratis.
106
00:07:03,120 --> 00:07:04,216
OÍ QUE MM VA A BUSCARTE
107
00:07:04,240 --> 00:07:06,760
Y si quieres algo,
Tienes que ir a buscarlo.
108
00:07:06,880 --> 00:07:08,360
¿Estoy en lo cierto?
109
00:07:08,440 --> 00:07:09,440
TEN CUIDADO
110
00:07:10,560 --> 00:07:11,600
¡Ey!
111
00:07:13,040 --> 00:07:14,560
- ¿Estoy en lo cierto?
- Sí.
112
00:07:16,560 --> 00:07:18,720
Vamos, mi
Este hijo es un tipo increíble.
113
00:07:18,800 --> 00:07:21,480
Y no se asusta
por cualquier cosa. ¡por cualquier cosa!
114
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Luna, cariño.
115
00:07:42,360 --> 00:07:44,640
¿Sabías qué era?
¿Qué le pasa a tu hermano?
116
00:07:45,080 --> 00:07:46,160
¿Y sus poderes?
117
00:07:47,760 --> 00:07:49,360
Pow... ¿Qué? ¿Qué poderes?
118
00:07:52,200 --> 00:07:55,200
Antes del accidente, dijo que
Podría hacerse invisible.
119
00:07:56,840 --> 00:07:58,720
¿Y por qué querría hacerlo?
¿hacerse invisible?
120
00:07:58,880 --> 00:08:00,280
Para enfrentarse a los Gracks.
121
00:08:00,880 --> 00:08:02,760
- El...
- Los Gracks.
122
00:08:02,840 --> 00:08:04,760
- Oh.
- Y su jefe, Virus. Vamos.
123
00:08:19,120 --> 00:08:22,040
Pero no importa a donde vaya,
Siempre terminan encontrándolo.
124
00:08:29,320 --> 00:08:33,480
¿Por qué no me cuentas una?
Un poco más sobre tu… ¿tu invisibilidad?
125
00:08:35,240 --> 00:08:36,880
Había encontrado mi poder.
126
00:08:38,120 --> 00:08:39,816
Así que hoy, estamos
vamos a hablar de la prehistoria…
127
00:08:39,840 --> 00:08:43,920
Ahora solo me quedaba practicar para...
poder desaparecer cuando quisiera.
128
00:08:44,040 --> 00:08:47,120
Es el
período en el que los humanos
129
00:08:47,240 --> 00:08:49,960
y sus predecesores
vivió sin escribir,
130
00:08:50,680 --> 00:08:56,520
que les prohibía grabar
los acontecimientos de su propia historia…
131
00:08:56,640 --> 00:09:00,160
Y para eso tuve que probarlo.
Delante de los que más me hicieron daño.
132
00:09:00,640 --> 00:09:03,400
…y el surgimiento de la escritura.
133
00:09:04,720 --> 00:09:06,216
Lo bueno
Sobre ser invisible
134
00:09:06,240 --> 00:09:08,320
¿Era que nadie?
ya no me molestaba más
135
00:09:09,920 --> 00:09:12,040
♪ ¿Dónde está mi mente? ♪
136
00:09:12,120 --> 00:09:15,800
No me golpearon, no me golpearon.
me escupieron, no se rieron de mí.
137
00:09:17,200 --> 00:09:19,880
Podría salir al recreo
o volver a casa en paz
138
00:09:19,960 --> 00:09:22,280
Sin tener que
Cuida constantemente mi espalda.
139
00:09:23,520 --> 00:09:27,920
♪ Allá en el agua… ♪
140
00:09:28,000 --> 00:09:29,720
La desventaja
de ser invisible
141
00:09:30,520 --> 00:09:33,080
¿Es que tú tampoco puedes ser visto por
La persona que quieres que te vea.
142
00:09:33,600 --> 00:09:35,200
No, eso fue… Eso fue…
143
00:09:35,680 --> 00:09:39,080
-Ya veremos, ya veremos.
- ♪ Estaba nadando en el Caribe ♪
144
00:09:42,280 --> 00:09:45,680
♪ Los animales se escondían
detrás de la roca ♪
145
00:09:47,920 --> 00:09:51,400
♪ Excepto el pequeño pez Bump
dentro de mí, juro que lo está intentando... ♪
146
00:09:51,480 --> 00:09:55,600
El problema es que nunca he
Logré controlar completamente mi poder.
147
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Hola.
148
00:09:56,880 --> 00:10:00,280
♪ ¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente? ♪
149
00:10:00,360 --> 00:10:02,840
O al menos
No con todo el mundo.
150
00:10:10,200 --> 00:10:12,040
♪ Salida… ♪
151
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
¿Puedes verme?
152
00:10:15,280 --> 00:10:17,040
Por supuesto. ¿Por qué?
153
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
No importa.
154
00:10:22,520 --> 00:10:26,480
No entiendo.
A ver, cuando…
155
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
Cuando pudieran volverte a ver…
156
00:10:31,480 --> 00:10:33,400
¿Por qué no lo hiciste?
¿Te haces invisible?
157
00:10:37,600 --> 00:10:40,960
Es un superpoder que puedes usar.
Cuando quieras, ¿verdad?
158
00:10:43,840 --> 00:10:44,840
¿Qué pasa?
159
00:10:47,480 --> 00:10:48,600
No siempre funcionaría.
160
00:10:49,160 --> 00:10:51,600
- ¿Cómo?
- No sé.
161
00:10:54,120 --> 00:10:57,280
No pude volverme invisible
Cuando más lo necesitaba.
162
00:10:59,360 --> 00:11:00,560
Es como Spider-Man.
163
00:11:01,840 --> 00:11:04,160
A veces el superhéroe
pierde sus poderes.
164
00:11:05,320 --> 00:11:07,240
Entonces el villano toma
La oportunidad de atacar.
165
00:11:11,960 --> 00:11:14,160
Chicos, ¿habéis visto a Capi?
166
00:11:14,320 --> 00:11:16,360
De ninguna manera, amigo, no.
No lo hemos visto.
167
00:11:40,520 --> 00:11:41,560
¿Qué pasa, Zaro?
168
00:11:44,640 --> 00:11:47,560
Vamos a ir al parque. Tú
¿Quieres venir a tomar una copa?
169
00:11:48,400 --> 00:11:50,200
No puedo, amigo. Tengo que entrenar.
170
00:11:52,880 --> 00:11:54,560
Déjame ver, ¿lo necesito?
¿Repetirme?
171
00:11:58,240 --> 00:12:01,040
O estás conmigo,
o estás contra mí.
172
00:12:08,120 --> 00:12:12,520
No, no, amigo. Estoy contigo.
Por supuesto. Hasta la muerte.
173
00:12:16,720 --> 00:12:17,800
Eso es lo que me gusta.
174
00:12:32,320 --> 00:12:35,520
Ahora estás muy cerca.
con Jairo, Nacho y MM ¿no?
175
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
No.
176
00:12:40,960 --> 00:12:43,280
Bueno, eso no es
Lo que dicen en los pasillos.
177
00:12:43,960 --> 00:12:45,600
¿Estás ocultando algo, Zaro?
178
00:12:46,160 --> 00:12:51,160
Con todo mi maná rojo,
Doy más siete, más cero.
179
00:12:51,680 --> 00:12:55,120
A mi comandante, Infierno
de los Montes Estelares.
180
00:12:55,280 --> 00:12:57,800
Él te ataca con
¡Su aliento de fuego!
181
00:12:58,360 --> 00:13:00,040
Ya sabes lo que viene.
182
00:13:01,400 --> 00:13:03,040
Acabo de comer 20 puntos de daño.
183
00:13:03,200 --> 00:13:06,160
Hombre, eso son como 20 soles, amigo.
184
00:13:11,840 --> 00:13:14,000
Ojalá tuviera una tarjeta como ésta
Uno para el campeonato.
185
00:13:14,080 --> 00:13:16,880
Sí, es una pena que lo tenga.
186
00:13:18,600 --> 00:13:20,840
¡Vamos! Pierde algo de vida, tonto.
187
00:13:23,440 --> 00:13:26,600
Y hago tapping… ¡Boom!
188
00:13:27,640 --> 00:13:28,680
Maná verde.
189
00:13:34,000 --> 00:13:35,040
¿Hola?
190
00:13:36,480 --> 00:13:39,680
- Oye, tonto.
-Sí, lo siento.
191
00:13:41,280 --> 00:13:43,520
Mago del gremio Selesnya.
192
00:13:45,800 --> 00:13:50,440
No puedes bloquearme y yo soy
infligiendo 18 puntos de daño.
193
00:13:51,560 --> 00:13:52,600
Estás muerto.
194
00:13:55,320 --> 00:13:57,480
Vas a necesitar
195
00:13:58,680 --> 00:14:00,800
Para hacerse más fuerte
Comandante, ¿eh?
196
00:14:02,760 --> 00:14:03,800
Yo tenia uno
197
00:14:04,880 --> 00:14:05,960
¿Y qué pasó?
198
00:14:07,680 --> 00:14:08,720
Se lo di a un amigo.
199
00:14:17,720 --> 00:14:19,960
- ¿Hola?
- ¡Zaro, cariño!
200
00:14:23,480 --> 00:14:25,880
¿Has oído que Capi ha sido...
¿dado de alta del hospital?
201
00:14:28,800 --> 00:14:31,440
Él está en casa ahora.
202
00:14:32,240 --> 00:14:33,880
Vas a
Ve a visitarlo, ¿vale?
203
00:14:34,560 --> 00:14:37,320
¿Realmente necesitamos?
¿Seguir alimentando todo este drama?
204
00:14:40,720 --> 00:14:42,440
- ¿Qué pasó?
- Nada.
205
00:14:42,720 --> 00:14:44,080
Han concertado una reunión
206
00:14:44,920 --> 00:14:47,640
Para padres y estudiantes
con todo el personal del colegio.
207
00:14:48,040 --> 00:14:51,440
Dicen que es importante que vayamos.
Para evitar otro posible incidente,
208
00:14:51,520 --> 00:14:54,320
bla, bla, bla...
Tonterías, eso es lo que es.
209
00:14:54,520 --> 00:14:55,800
Deberían haber hecho su trabajo.
210
00:14:56,760 --> 00:14:58,440
¿No lo habrías hecho?
¿Has hecho algo? ¿Eh?
211
00:14:58,520 --> 00:15:00,400
Si hubieras sabido que
Estaban intimidando a tu amigo,
212
00:15:00,440 --> 00:15:02,536
- ¿Hubieras hecho algo o no?
-Por supuesto que lo habría hecho.
213
00:15:02,560 --> 00:15:05,880
Vamos, hubieras explotado.
¿A ellos, verdad, hijo? ¿No lo harías? ¿Eh?
214
00:15:05,960 --> 00:15:08,721
¡Vamos, qué lío, tío!
215
00:15:08,760 --> 00:15:12,800
Los profesores, el psicólogo,
El director, todos y su madre,
216
00:15:13,320 --> 00:15:15,240
Y ahora los padres
Tenemos que solucionar el problema.
217
00:15:16,520 --> 00:15:17,696
Nos van a atrapar.
218
00:15:17,720 --> 00:15:19,696
- De ninguna manera. ¿Cómo te atraparon?
- ¿Cómo?
219
00:15:19,720 --> 00:15:21,680
Han convocado una reunión
con los padres y nosotros.
220
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
¿Por qué convocar la reunión?
221
00:15:23,040 --> 00:15:24,896
'Porque son llorones,
Por eso lo hacen.
222
00:15:24,920 --> 00:15:27,216
Estoy hablando en serio aquí,
Hombre. ¿De qué se trata todo esto?
223
00:15:27,240 --> 00:15:29,960
¿Y qué nos preguntarán?
¿Qué pasa si hay policías?
224
00:15:30,040 --> 00:15:33,160
¡No seas gallina! Nosotros
No he hecho nada, punto.
225
00:15:34,720 --> 00:15:35,800
¿Has visto MM?
226
00:15:36,720 --> 00:15:38,776
Él no ha venido a la escuela y
Tampoco he hablado con él.
227
00:15:38,800 --> 00:15:40,016
A él no le importa una mierda.
228
00:15:40,040 --> 00:15:42,920
Bueno, eso es todo. Si él
A él no le importa una mierda, a nosotros tampoco.
229
00:15:43,040 --> 00:15:45,000
Además, que se ocupe él mismo.
con este lío por su cuenta.
230
00:15:45,080 --> 00:15:46,720
Él es el indicado
¡La culpa de todo!
231
00:15:47,200 --> 00:15:48,960
Amigo, si nosotros
No vayas, será peor.
232
00:15:49,080 --> 00:15:50,280
Tenemos que irnos.
233
00:15:51,480 --> 00:15:54,920
-Esto es un desastre.
- Y todo esto por lo que hizo Tomate.
234
00:15:55,560 --> 00:15:58,640
Qué bueno que tú
Dejé a ese perdedor atrás.
235
00:15:58,720 --> 00:16:00,040
Hiciste lo correcto, hombre.
236
00:16:02,080 --> 00:16:03,640
Bueno, haz lo que quieras.
237
00:16:04,840 --> 00:16:05,920
Me voy de aquí.
238
00:16:12,040 --> 00:16:14,720
Mira, si cooperas conmigo,
Podemos evitar la investigación
239
00:16:14,800 --> 00:16:16,480
y prevenir cosas
de empeorar.
240
00:16:17,600 --> 00:16:18,840
Pero si no cooperas,
241
00:16:19,240 --> 00:16:22,480
Vamos a tener que cavar profundo
para llegar al fondo de esto.
242
00:16:23,040 --> 00:16:26,360
Y nadie lo sabe mejor que tú.
que esto no es una buena idea.
243
00:16:27,760 --> 00:16:28,880
No, no lo es. No.
244
00:16:29,720 --> 00:16:32,600
¿Pero sabes lo que pienso?
245
00:16:34,280 --> 00:16:37,400
Creo que ya has decidido
Hazlo y no vas a parar.
246
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
¡Desacelerar!
247
00:16:45,520 --> 00:16:47,120
¡Esos horribles scooters!
248
00:16:52,200 --> 00:16:53,360
- Hola.
- Hi, Ana.
249
00:16:54,680 --> 00:16:55,920
- ¿Cómo estás?
- Bien.
250
00:16:56,000 --> 00:16:57,040
¿Listo?
251
00:16:57,600 --> 00:16:59,800
- Sí.
- Relájate. ¿Hmm?
252
00:17:00,840 --> 00:17:01,880
Vamos, vámonos.
253
00:17:05,880 --> 00:17:08,200
Si quieres venir
Además, también podemos revisar el…
254
00:17:08,720 --> 00:17:10,920
Lo siento chicas, hablemos
Hablaremos de eso en otro momento, ¿de acuerdo?
255
00:17:17,080 --> 00:17:18,840
Hola.
256
00:17:20,000 --> 00:17:21,040
Hola.
257
00:17:22,440 --> 00:17:24,480
-Soy la madre de...
- Sí, lo sé.
258
00:17:25,760 --> 00:17:27,000
Eres su profesor, ¿verdad?
259
00:17:27,600 --> 00:17:30,200
- Sí.
- Necesito saber quién lo hizo.
260
00:17:32,160 --> 00:17:34,320
Necesito saber quién
Le hice esto a mi hijo.
261
00:17:58,360 --> 00:17:59,760
No, amigo.
262
00:18:32,800 --> 00:18:35,280
- ¡Ey!
- ¿Qué está haciendo?
263
00:18:53,040 --> 00:18:56,440
- Más fuerte. Para que no pueda respirar.
- ¡No!
264
00:18:56,560 --> 00:18:59,120
Escupirle fuego
y arrancarle la piel.
265
00:18:59,200 --> 00:19:03,440
- ¡Dije que no!
-Entonces ¿qué harás, muchacha?
266
00:19:03,840 --> 00:19:06,400
¡No lo sé! ¡No lo sé!
267
00:19:06,480 --> 00:19:10,080
Estrangular
él. Acaba con él aquí mismo.
268
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
- No puedo.
- ¿Por qué? ¿Por qué no puedes?
269
00:19:14,400 --> 00:19:16,680
Nunca tuviste una oportunidad como esta
Esto sucedió hace todos esos años.
270
00:19:16,760 --> 00:19:20,440
¿Cuántas veces has preguntado?
¿Por qué nadie hizo nada?
271
00:19:20,520 --> 00:19:22,640
¿Por qué nadie lo detuvo a tiempo?
272
00:19:23,000 --> 00:19:25,920
¿Quieres lo mismo?
¿Qué le pasó a ese chico?
273
00:19:26,000 --> 00:19:27,200
¡No, claro que no!
274
00:19:28,720 --> 00:19:31,600
Entonces ponle fin a la
Problema de una vez por todas.
275
00:19:45,800 --> 00:19:48,920
- No puedo.
- ¿Por qué? ¿Por qué no puedes?
276
00:19:49,800 --> 00:19:51,520
¡Porque no soy como tú!
277
00:19:53,720 --> 00:19:55,480
Por ahora…
278
00:20:03,680 --> 00:20:06,320
Lo sé, pero…
279
00:20:06,440 --> 00:20:09,120
Eso
De esta manera, sus padres no lo reprenderán.
280
00:20:09,280 --> 00:20:11,440
- Pero el asunto es que después de...
- Izquierda.
281
00:20:12,920 --> 00:20:14,960
- Nos vamos ahora.
- ¿Sí, eh?
282
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
- Nos vemos luego, Kiri.
- Adiós.
283
00:20:18,480 --> 00:20:20,000
Entonces, ¿qué les pasa ahora?
284
00:20:21,240 --> 00:20:24,280
Ya ves, no les has gustado mucho.
Mucho desde que empezaste a salir
285
00:20:24,360 --> 00:20:25,720
con los que se meten con ellos.
286
00:20:31,720 --> 00:20:34,960
-¿Vas a la reunión?
- Por supuesto. ¿Y tú?
287
00:20:35,440 --> 00:20:36,480
No sé.
288
00:20:37,480 --> 00:20:39,640
-Mi papá no quiere ir.
- ¿Y tu mamá?
289
00:20:39,920 --> 00:20:42,200
Bueno, mi mamá lo hará.
lo que sea que haga mi papá.
290
00:20:43,120 --> 00:20:45,520
- ¿El tuyo va?
- Sí.
291
00:20:55,080 --> 00:20:56,440
Hemos sido cobardes.
292
00:20:57,320 --> 00:20:59,560
-Lo sabes, ¿no?
-No soy un cobarde.
293
00:20:59,960 --> 00:21:02,400
-Lo traicionaste.
-Eso no es cierto ¿de acuerdo?
294
00:21:03,240 --> 00:21:06,120
El problema es que habrían venido.
detrás de mí tal como lo hicieron con él.
295
00:21:06,240 --> 00:21:09,720
- ¿Y después de mí no?
- Tú, no, Kiri. Eres una chica.
296
00:21:10,600 --> 00:21:12,240
¿Desde cuándo?
¿Hablas como tu papá?
297
00:21:17,120 --> 00:21:18,280
Le han dado el alta.
298
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
Sí.
299
00:21:21,640 --> 00:21:22,680
Lo sé.
300
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
¿Entonces?
301
00:21:26,600 --> 00:21:28,120
¿Por qué no vas a verlo?
302
00:21:32,160 --> 00:21:33,200
Lo he visto.
303
00:21:35,800 --> 00:21:36,840
Él te salvó.
304
00:21:41,080 --> 00:21:42,720
¿O ya lo olvidaste?
305
00:21:49,040 --> 00:21:50,520
- ¡Detener!
- ¡No puedo parar!
306
00:21:50,600 --> 00:21:52,000
- ¡Detener!
- ¡No puedo!
307
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
¡Saltar!
308
00:21:53,200 --> 00:21:56,080
- ¡Oye! ¡No frena!
- ¡Saltar!
309
00:21:58,640 --> 00:21:59,760
¡Zaro, salta ahora!
310
00:22:10,200 --> 00:22:11,680
Zaro, ¿estás bien?
311
00:22:25,000 --> 00:22:26,560
Estoy contigo, ¿de acuerdo?
312
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
Estoy contigo.
313
00:22:50,480 --> 00:22:53,120
Me entero por mi esposa que una
La maestra ha agredido a mi hijo.
314
00:22:53,200 --> 00:22:55,560
Yo vengo aquí y tú
Pídeme que tenga paciencia.
315
00:22:55,720 --> 00:22:58,080
- No me malinterpretes, por favor.
- Oye. No, no, no, no, no, no.
316
00:22:58,280 --> 00:23:01,200
Si no quieres que te malinterprete,
ten cuidado con lo que dices ¿vale?
317
00:23:01,680 --> 00:23:04,600
Sólo te pido que tengas paciencia.
Para que puedas escucharme.
318
00:23:04,720 --> 00:23:06,800
Sabemos lo grave que es.
319
00:23:06,880 --> 00:23:08,600
Tan serio que estoy
Te llevaré a los tribunales.
320
00:23:08,960 --> 00:23:11,520
-Sabes quién soy.
- Por favor.
321
00:23:11,920 --> 00:23:14,280
Escuche lo que dice el director
tiene que decir, por favor.
322
00:23:14,360 --> 00:23:15,880
Blanca, no lo hagas.
323
00:23:17,040 --> 00:23:19,576
Te pido que confíes en mí como
La persona responsable de esta escuela
324
00:23:19,600 --> 00:23:22,280
antes de recurrir a acciones legales.
325
00:23:22,440 --> 00:23:24,816
En esta escuela secundaria,
No toleramos la violencia,
326
00:23:24,840 --> 00:23:26,840
ya sea de
estudiantes o profesores.
327
00:23:27,160 --> 00:23:29,600
Te doy mi palabra de que esto
Nunca volverá a suceder.
328
00:23:29,720 --> 00:23:32,160
Ciertamente lo creo
No volverá a suceder, eso lo sé.
329
00:23:32,720 --> 00:23:33,760
Vamos.
330
00:23:42,520 --> 00:23:44,400
Sí. Sí,
Dime, ¿qué pasa?
331
00:23:46,360 --> 00:23:48,736
No, no, no. No hagas nada.
¿vale? ya voy. nos vemos pronto.
332
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
¿Y ahora qué, señorita?
333
00:23:55,160 --> 00:23:56,840
Veamos cómo te va.
Sal de ésta.
334
00:23:57,720 --> 00:23:58,720
¿Qué es eso?
335
00:24:00,920 --> 00:24:03,520
Tu viaje gratis ha terminado.
336
00:24:04,240 --> 00:24:07,360
Nadie me toca
¿Entendido? ¿Está claro?
337
00:24:27,360 --> 00:24:29,040
Entra y cierra la puerta.
338
00:24:39,200 --> 00:24:41,040
Inaceptable, ¿entiendes?
339
00:24:41,680 --> 00:24:44,160
No sé lo que eras
pensando, y no me importa.
340
00:24:44,600 --> 00:24:48,120
Lo que has hecho podría suponer una gran amenaza.
Problema grave para la escuela.
341
00:24:48,840 --> 00:24:50,000
Con el debido respeto,
342
00:24:50,080 --> 00:24:52,760
La escuela secundaria ya tiene una
Problema serio con ese chico.
343
00:24:52,880 --> 00:24:54,680
Y eso te da la
¿Tiene derecho a agredirlo?
344
00:24:56,160 --> 00:24:58,360
Su padre podría destruir
nosotros si quisiera.
345
00:24:58,440 --> 00:24:59,896
¿Y sabéis por qué?
346
00:24:59,920 --> 00:25:01,320
Porque tú tienes
Le di una excusa.
347
00:25:01,400 --> 00:25:04,520
Y porque está bien conectado.
Así que no juegues con fuego.
348
00:25:07,000 --> 00:25:08,680
Si alguien no lo hace
quiero jugar con fuego,
349
00:25:08,720 --> 00:25:10,296
Deberían sacarlo
mientras aún puedan.
350
00:25:10,320 --> 00:25:12,920
¿Estas amenazando?
¿Yo? ¿En serio?
351
00:25:14,360 --> 00:25:17,080
Voy a dejarlo muy claro
para que no haya ninguna duda.
352
00:25:17,160 --> 00:25:19,720
Aquí hay reglas y
Tendrás que seguirlos.
353
00:25:19,880 --> 00:25:21,960
El primero es,
No agredir.
354
00:25:22,120 --> 00:25:23,640
Esto debería aplicarse a todo el mundo.
355
00:25:23,800 --> 00:25:25,880
¿Te das cuenta de la gravedad?
¿De lo que has hecho?
356
00:25:26,880 --> 00:25:28,800
¿Sabías que esto?
¿Podría acabar con tu carrera?
357
00:25:30,560 --> 00:25:33,840
No me hagas añadir a la lista
de los motivos de su expulsión.
358
00:25:35,600 --> 00:25:38,000
Desde que llegué aquí, he intentado
para hablar contigo sobre esto.
359
00:25:38,200 --> 00:25:39,440
Ese chico es violento.
360
00:25:40,160 --> 00:25:42,400
Necesitamos hacer algo
Antes de que sea demasiado tarde.
361
00:25:43,480 --> 00:25:46,440
Has estado aquí dos días.
No tienes ni la menor idea
362
00:25:47,480 --> 00:25:48,920
¿Sabes algo?
¿Qué pasa con ese chico?
363
00:25:53,800 --> 00:25:55,240
Simplemente dedícate a enseñar.
364
00:26:06,360 --> 00:26:12,360
COBARDE
365
00:26:25,360 --> 00:26:27,120
¿Quién me puede decir el?
¿significado de esta palabra?
366
00:26:27,440 --> 00:26:31,240
Ay, yo ya lo sé. Una gallina.
367
00:26:40,240 --> 00:26:41,320
Pusilánime.
368
00:26:42,960 --> 00:26:47,680
Sin el coraje ni el espíritu para
enfrentarse a situaciones peligrosas o riesgosas.
369
00:26:48,120 --> 00:26:50,400
-Pusi-¿qué?
-Cállate, Jairo.
370
00:26:53,600 --> 00:26:55,440
¿Qué es una situación peligrosa?
371
00:26:55,720 --> 00:26:57,600
Cuando entras en el
Baño justo después de Jairo.
372
00:26:57,640 --> 00:27:00,560
¿Eres estúpido, amigo?
Eres tan estúpido
373
00:27:00,640 --> 00:27:02,640
Muy gracioso, Nacho.
374
00:27:09,320 --> 00:27:10,360
Imaginar…
375
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
Un guerrero…
376
00:27:15,360 --> 00:27:17,280
con una espada y un escudo…
377
00:27:19,320 --> 00:27:22,120
chocar con una ardilla
En medio del camino.
378
00:27:25,120 --> 00:27:28,400
- ¿Es esa una situación peligrosa?
- No.
379
00:27:33,760 --> 00:27:35,840
¿Y si, en cambio,
de seguir caminando,
380
00:27:35,920 --> 00:27:37,760
El guerrero saca su espada…
381
00:27:38,800 --> 00:27:39,920
¿y ataques?
382
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
Ay, pobre ardilla.
383
00:27:45,640 --> 00:27:46,720
¿Qué opinas?
384
00:27:48,280 --> 00:27:49,680
¿Es valiente o cobarde?
385
00:27:49,880 --> 00:27:51,960
Un cobarde.
386
00:27:56,480 --> 00:27:58,480
Eso no era peligroso
situación, ¿verdad?
387
00:28:04,520 --> 00:28:06,800
Ahora, imagina…
388
00:28:08,520 --> 00:28:10,320
Este guerrero sigue caminando…
389
00:28:15,120 --> 00:28:16,760
y de repente aparece un dragón…
390
00:28:20,000 --> 00:28:22,040
y exhala una llamarada de
Disparar en su dirección.
391
00:28:24,480 --> 00:28:25,920
¿Es una situación peligrosa?
392
00:28:26,000 --> 00:28:27,200
¡Oh, claro que sí!
393
00:28:28,880 --> 00:28:31,920
Si el guerrero, en cambio
de huir…
394
00:28:33,040 --> 00:28:35,000
decide enfrentarse al dragón…
395
00:28:37,360 --> 00:28:40,560
- ¿Es valiente?
- Valiente y temerario, diría yo.
396
00:28:44,480 --> 00:28:45,640
Quizás sí.
397
00:28:48,240 --> 00:28:51,240
Pero todos podemos estar de acuerdo en que
Era una situación peligrosa.
398
00:28:52,000 --> 00:28:55,720
Entonces, podemos decir que el camino
Él reaccionó con valentía.
399
00:28:59,400 --> 00:29:01,480
Pero, ¿qué pasa si hay?
¿No hay ninguna situación peligrosa?
400
00:29:02,600 --> 00:29:07,480
Si solo hay una pobre ardilla
Caminando alegremente por el campo
401
00:29:08,720 --> 00:29:11,280
y decides dibujar
¿Tu espada y atacarla?
402
00:29:11,560 --> 00:29:12,640
Entonces eres un cobarde.
403
00:29:15,120 --> 00:29:17,720
Quiero decir, estás atacando a alguien.
quien nada te ha hecho.
404
00:29:19,800 --> 00:29:23,160
Bueno, también podría
sea ese el guerrero…
405
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
piensa que es un
situación peligrosa.
406
00:29:26,840 --> 00:29:28,840
- Cierto, pero ¿lo es?
- No.
407
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
¿Entonces?
408
00:29:42,920 --> 00:29:43,960
¿Qué opinas?
409
00:29:56,720 --> 00:29:57,760
Eso…
410
00:29:58,880 --> 00:30:02,080
Si tiene miedo de la
Ardilla, es un cobarde.
411
00:30:12,320 --> 00:30:13,560
¿Y tú?
412
00:30:16,280 --> 00:30:18,480
Ya que te gusta hablar tanto
mucho, que tienes que decir?
413
00:30:25,480 --> 00:30:27,576
Si te topas con una ardilla
Eso no te ha hecho nada,
414
00:30:27,600 --> 00:30:28,960
¿Qué harías?
415
00:30:32,160 --> 00:30:33,240
¿Qué vas a?
416
00:30:34,160 --> 00:30:36,640
¿Valiente o cobarde?
417
00:31:25,160 --> 00:31:26,320
Es un cobarde.
418
00:31:33,280 --> 00:31:34,320
M.
419
00:32:07,960 --> 00:32:09,400
Su atención, por favor.
420
00:32:09,840 --> 00:32:12,840
Creo que lo sabes muy bien
El motivo de esta reunión.
421
00:32:13,200 --> 00:32:16,120
La escuela va a
presentar un investigación.
422
00:32:16,200 --> 00:32:17,280
Disculpe, señor director.
423
00:32:21,520 --> 00:32:24,720
La madre de la víctima ha denunciado
El caso ante la junta escolar
424
00:32:24,840 --> 00:32:27,760
para que la acción pueda ser
tomado. Por eso estoy aquí.
425
00:32:29,560 --> 00:32:31,440
Necesitamos información.
426
00:32:32,600 --> 00:32:37,000
Vamos a hacer todo lo necesario
para averiguar cada detalle de lo sucedido.
427
00:32:38,200 --> 00:32:41,040
Como investigador del
Escuela, estoy aquí para ayudar.
428
00:32:42,200 --> 00:32:46,280
Y lo primero que debemos hacer
Para evitar que esto vuelva a suceder
429
00:32:46,600 --> 00:32:47,840
Es entender lo que pasó.
430
00:32:48,280 --> 00:32:51,320
Y para eso necesitamos
Su cooperación.
431
00:32:54,800 --> 00:32:55,800
¿Cómo?
432
00:32:55,920 --> 00:32:57,720
Al contarlo
Cuéntanos todo lo que sabes.
433
00:32:59,480 --> 00:33:03,680
Cualquier estudiante que tenga alguna información
Necesita venir a la oficina del director.
434
00:33:03,760 --> 00:33:05,760
¿Para algo así como un interrogatorio?
435
00:33:05,920 --> 00:33:10,560
Cualquier información que tengas, no importa
Lo pequeño que sea es de vital importancia.
436
00:33:11,560 --> 00:33:15,760
Y por favor no olvides la reunión.
Con las familias mañana por la tarde.
437
00:33:15,840 --> 00:33:19,800
No quiero ninguna ausencia. Es muy
Es importante que todos estéis allí.
438
00:33:20,520 --> 00:33:21,720
Gracias, Arturo.
439
00:33:28,760 --> 00:33:31,640
Bueno, todos habéis oído al director.
440
00:33:31,880 --> 00:33:36,800
Ahora, por favor, salgamos todos y
Regresen a sus respectivas clases.
441
00:33:52,600 --> 00:33:55,840
La realidad es que soy
Estás aquí porque no has hecho tu trabajo.
442
00:33:56,480 --> 00:33:59,960
Ahora incluso hay un interrogatorio.
No voy a ver al director.
443
00:34:01,560 --> 00:34:04,640
Paula me dijo que la mamá de Capi
Estuvo aquí y causó un gran alboroto.
444
00:34:04,800 --> 00:34:06,440
Ella quiere saber
¿Quién le hizo esto?
445
00:34:07,440 --> 00:34:08,760
Por eso están
investigando.
446
00:34:09,320 --> 00:34:12,336
Me pareció extraño. El director
No hace nada a menos que la empujen.
447
00:34:12,360 --> 00:34:14,200
Todo esto
Es culpa de Capi.
448
00:34:14,600 --> 00:34:15,640
¿Qué dijiste, amigo?
449
00:34:15,760 --> 00:34:17,400
No te quedes en silencio
¡ALTO AL BULLYING!
450
00:34:17,480 --> 00:34:19,840
Quiero decir, lo siento por
¿Qué le pasó?
451
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
Pero involucrarnos en esto…
452
00:34:22,840 --> 00:34:24,240
No es mi culpa
que esta loco
453
00:34:25,560 --> 00:34:27,080
¡No digas eso nunca!
454
00:34:27,160 --> 00:34:29,840
Chicos, chicos, ¿qué?
¿que estas haciendo? ¡para!
455
00:34:31,320 --> 00:34:33,040
¡Ser! ¡Espera, espera!
456
00:34:36,080 --> 00:34:37,560
¿Qué estás haciendo, Zaro?
457
00:34:39,040 --> 00:34:42,440
-Eso no solucionará nada.
- ¿Y cómo lo solucionamos, eh?
458
00:34:42,800 --> 00:34:44,280
Hablando con el investigador.
459
00:34:44,440 --> 00:34:47,480
El único con quien tiene que hablar
Ella es MM. Y no lo hará.
460
00:34:48,040 --> 00:34:49,760
Él ni siquiera se atreverá
Regresa a la escuela.
461
00:34:49,840 --> 00:34:52,000
Entonces iremos y
Cuéntaselo.
462
00:34:52,400 --> 00:34:54,640
Kiri, ese no es el camino
Para solucionar las cosas, ¿vale?
463
00:34:54,720 --> 00:34:57,760
¿Y entonces cómo se solucionan?
¿Eh? Anda, explícamelo.
464
00:34:57,880 --> 00:34:58,880
A su manera.
465
00:35:05,520 --> 00:35:09,680
MM, AMIGO, NO LO HE HECHO
ESCUCHÉ DE USTED
466
00:35:10,000 --> 00:35:13,760
PERO SABES QUE SON
INVESTIGÁNDOTE
467
00:35:29,280 --> 00:35:32,240
¿Qué te pasa? ¿Estás?
¿enamorado de mi o algo así?
468
00:35:33,160 --> 00:35:35,360
Ojalá, Betty.
469
00:35:37,080 --> 00:35:38,200
Ha!
470
00:35:40,280 --> 00:35:42,560
Al menos yo no lo haría
Te trato como basura.
471
00:35:44,240 --> 00:35:46,400
Tampoco te dejaría
Solo con este lío.
472
00:35:55,760 --> 00:35:56,800
¡Betty!
473
00:36:04,880 --> 00:36:06,600
MM es malvado.
474
00:36:23,320 --> 00:36:26,080
MM, Jairo y Nacho.
475
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
¿Los tres?
476
00:36:28,760 --> 00:36:30,480
¿MM vino a clase hoy?
477
00:36:30,800 --> 00:36:32,920
Hmm. No, no.
478
00:36:33,320 --> 00:36:34,400
Ni ayer.
479
00:36:36,960 --> 00:36:40,080
Ni anteayer.
Él te ha abandonado.
480
00:36:40,360 --> 00:36:42,640
No sé, yo…yo
No he hablado con él.
481
00:36:43,120 --> 00:36:45,800
Dices que no
Pasar el rato con Jairo, Nacho o MM.
482
00:36:47,040 --> 00:36:50,280
Entonces ¿por qué has parado?
¿Estás viendo a tu mejor amigo?
483
00:36:54,040 --> 00:36:55,040
No sé.
484
00:37:00,360 --> 00:37:01,400
Miel…
485
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
Zaro está aquí.
486
00:37:27,120 --> 00:37:28,120
¿Cómo te va, amigo?
487
00:37:31,560 --> 00:37:32,880
Te traje algunos paquetes de cartas.
488
00:37:39,240 --> 00:37:40,440
¿No vas a abrirlos?
489
00:37:41,640 --> 00:37:44,240
¿Para qué? No lo soy.
Voy a jugar más.
490
00:37:52,920 --> 00:37:54,400
Acabo de perder el campeonato.
491
00:38:12,400 --> 00:38:13,520
¿Por qué no me ayudaste?
492
00:38:16,040 --> 00:38:18,280
Si me hubieras ayudado, ninguno
de esto hubiera sucedido.
493
00:38:18,640 --> 00:38:20,720
-Tenía miedo.
- ¿Miedo de qué?
494
00:38:21,280 --> 00:38:22,880
De sufrir que
¿Qué me estaban haciendo?
495
00:38:23,720 --> 00:38:26,560
Yo también tenía miedo.
Y todavía lo soy.
496
00:38:27,560 --> 00:38:29,080
Pero los amigos ayudan
Unos a otros, ¿lo sabes?
497
00:38:30,040 --> 00:38:31,200
No se traicionan el uno al otro.
498
00:38:33,000 --> 00:38:34,000
Me abandonaste.
499
00:38:36,240 --> 00:38:37,360
Y lo viste todo.
500
00:38:37,960 --> 00:38:40,480
Todo lo que eran
Haciéndome esto a mí todos los días.
501
00:38:41,560 --> 00:38:45,120
Y en lugar de ayudarme,
Decidiste unirte a ellos.
502
00:39:02,000 --> 00:39:04,720
Si hubieras estado en mi lugar, tú
Habría hecho lo mismo que yo.
503
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
Te ayudé.
504
00:39:10,240 --> 00:39:12,000
Te ayudé cuando
Tenía que hacerlo.
505
00:40:05,000 --> 00:40:06,616
Qué pasa
¿Con él? Veamos.
506
00:40:06,640 --> 00:40:07,880
Aquí viene.
507
00:40:07,960 --> 00:40:10,056
-Te dije que vendría ¿no?
- Es bonito, ¿no?
508
00:40:11,400 --> 00:40:14,400
-Mira, ¿qué pasa, campeón?
-Allá va.
509
00:40:14,800 --> 00:40:16,400
Jairo, hazme un espacio, vamos.
510
00:40:17,360 --> 00:40:18,616
Gracias a Dios que estás aquí.
511
00:40:18,640 --> 00:40:19,856
- ¿Dónde estabas?
- ¿Hola! Qué tal?
512
00:40:19,880 --> 00:40:21,360
- Hola. Hola.
- Vamos.
513
00:40:27,640 --> 00:40:30,080
Qué bueno que estás pasando el rato
con nosotros en lugar de Tomate, ¿eh?
514
00:40:30,960 --> 00:40:33,760
- Adelante, toma un poco.
- Hola chicos, he estado pensando.
515
00:40:34,360 --> 00:40:36,200
¿Qué dices si nos movemos?
¿Aumentar un poco las Olimpiadas?
516
00:40:36,320 --> 00:40:37,400
- ¿Eh?
- ¿Dónde?
517
00:40:37,480 --> 00:40:39,680
- Verano. En mi piscina.
- Por mí está bien. Me apunto, me apunto.
518
00:40:39,760 --> 00:40:41,496
- En el jardín, amigo.
- Sí, sí, sí.
519
00:40:41,520 --> 00:40:43,280
Además, podemos decirle a Betty
Para traer a sus amigos.
520
00:40:43,360 --> 00:40:45,640
¿Polluelos? ¡Boom!
521
00:40:49,040 --> 00:40:52,080
Zaro, ¿qué opinas?
¿Te gusta el plan o qué? ¿Zaro?
522
00:40:53,040 --> 00:40:54,400
Zaro, ¿estás escuchando?
523
00:41:09,400 --> 00:41:10,776
- ¿Estás dentro?
- Digamos que estás dentro, vamos.
524
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
Sí.
525
00:41:11,920 --> 00:41:14,376
Está bien. No me parece bien, pero nosotros...
Tengo que hacer algo con la piscina, amigo.
526
00:41:14,400 --> 00:41:15,760
Si no lo hacemos, no es divertido.
527
00:41:18,880 --> 00:41:20,800
Lo sé.
528
00:41:21,080 --> 00:41:22,960
Entonces no hay nada
¿Hay algo más que decir?
529
00:41:30,680 --> 00:41:32,600
¡Hola amigo!
¿Dónde estabas?
530
00:41:35,520 --> 00:41:38,280
¿Qué pasa? ¿Estás mal?
¿Aturdido o qué?
531
00:41:39,880 --> 00:41:41,920
- ¡Lo superaste!
- ¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
532
00:41:42,200 --> 00:41:43,600
-¿Dónde está MM?
- Ni idea, hombre.
533
00:41:43,680 --> 00:41:45,360
Ya te lo dijimos
¡No sé nada!
534
00:41:45,440 --> 00:41:47,960
Él debe estar en casa,
Amigo. ¿Cómo podemos saberlo?
535
00:41:54,960 --> 00:41:56,976
- ¿Qué le pasa?
-No lo sé.
536
00:41:57,000 --> 00:41:58,880
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
537
00:41:59,000 --> 00:42:01,040
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
538
00:42:01,160 --> 00:42:03,640
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno… ♪
539
00:42:05,520 --> 00:42:07,560
No estoy firmando nada
Más notas de excusa.
540
00:42:09,520 --> 00:42:11,600
Tu profesor me ha llamado
No sé cuántas veces.
541
00:42:12,880 --> 00:42:15,120
♪ No hay justicia, sólo nosotros… ♪
542
00:42:15,640 --> 00:42:17,360
Tienes que volver a la escuela.
543
00:42:18,440 --> 00:42:20,680
El director es realmente
Preocupado por ti.
544
00:42:25,040 --> 00:42:26,080
No voy a volver atrás.
545
00:42:29,120 --> 00:42:30,240
¿Qué has hecho, hijo?
546
00:42:30,400 --> 00:42:32,360
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
547
00:42:32,440 --> 00:42:34,640
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
548
00:42:35,840 --> 00:42:37,160
♪ Bueno, tienes uno… ♪
549
00:42:37,760 --> 00:42:39,200
Te dije que no hice nada.
550
00:42:39,280 --> 00:42:41,800
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno… ♪
551
00:42:42,600 --> 00:42:43,760
Ahora, sal de mi habitación.
552
00:42:46,120 --> 00:42:47,240
¡Ir!
553
00:42:48,560 --> 00:42:50,000
♪ ¿Que nos iríamos en silencio? ♪
554
00:42:50,960 --> 00:42:52,960
♪ ¿Que lo tomaríamos? ♪
555
00:42:53,080 --> 00:42:55,120
♪ Doce, el más grande
pandilla en el mundo ♪
556
00:42:55,240 --> 00:42:57,440
♪ Doce, el más grande
pandilla en el mundo ♪
557
00:42:57,520 --> 00:42:59,560
♪ Doce, el más grande
pandilla en el mundo ♪
558
00:43:17,840 --> 00:43:19,520
♪ No puedo respirar ♪
559
00:43:19,600 --> 00:43:21,720
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
560
00:43:21,800 --> 00:43:23,960
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
561
00:43:24,160 --> 00:43:26,240
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
562
00:43:26,360 --> 00:43:28,320
♪ ¿Querías pelea?
Bueno, tienes uno ♪
563
00:43:29,520 --> 00:43:30,880
♪ Bueno, tienes uno… ♪
564
00:43:31,000 --> 00:43:36,080
MATÓN
565
00:43:37,240 --> 00:43:38,960
♪ Porque realmente,
Realmente pensé eso ♪
566
00:43:40,080 --> 00:43:41,640
♪ ¿Que nos iríamos en silencio? ♪
567
00:43:42,440 --> 00:43:44,720
♪ ¿Que lo tomaríamos? ♪
568
00:43:44,880 --> 00:43:49,320
♪ Hoy, mañana,
Para siempre esto es tuyo ♪
569
00:43:56,000 --> 00:43:57,736
EL BULLYING SIGUE SIENDO MUY
PRESENTE EN NUESTRAS AULAS,
570
00:43:57,760 --> 00:44:00,256
Y LAS VÍCTIMAS ESTÁN COMENZANDO A EXPERIMENTAR
A UNA EDAD CADA VEZ MÁS JOVEN.
571
00:44:00,280 --> 00:44:01,640
SI LO PRESENCIAS, DENUNCIALO.
572
00:44:01,720 --> 00:44:04,240
Si estás sufriendo acoso, pregunta
PARA PEDIR AYUDA A UN ADULTO EN QUIEN CONFÍE.
573
00:44:06,720 --> 00:44:08,216
BASADO EN LA NOVELA
“INVISIBLE” DE ELOY MORENO
574
00:44:08,240 --> 00:44:10,760
PUBLICADO POR PENGUIN INK CLOUD
GRUPO EDITORIAL RANDOM HOUSE
575
00:45:10,160 --> 00:45:12,200
Subtítulos de " noesasuntotuyo "45378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.