All language subtitles for I.Delitti.Del.BarLume.S09E02.A.Bocce.Ferme.ITA.720p.NOW.WEB-DL.x264-UBi_SUB ITA NON UDENTI_track

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,800 * 2 00:00:25,800 --> 00:00:28,800 * 3 00:00:38,800 --> 00:00:41,800 * 4 00:00:51,800 --> 00:00:54,800 * 5 00:01:04,800 --> 00:01:07,800 * 6 00:01:17,800 --> 00:01:20,800 * 7 00:01:30,800 --> 00:01:33,800 * 8 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 * 9 00:01:53,400 --> 00:01:55,500 (MUSICA DISTENSIVA) 10 00:02:23,400 --> 00:02:25,000 Buongiorno Vittoria. 11 00:02:26,700 --> 00:02:29,300 FUSCO: Buongiorno. - Che eleganza. Dove vai? 12 00:02:29,566 --> 00:02:32,166 A lavorare, pure in fretta che sono in ritardo. 13 00:02:32,200 --> 00:02:33,733 Anch'io sono abbastanza di furia. 14 00:02:33,766 --> 00:02:37,566 Però, senti, ti posso chiedere giusto una piccola cosa? Dimmi. 15 00:02:37,600 --> 00:02:41,433 E' che giù in seminterrato proprio non gira un filo d'aria davvero, 16 00:02:41,466 --> 00:02:44,033 quindi, non lo so, è possibile fa' qualcosa? 17 00:02:44,066 --> 00:02:46,633 Certo, aprire uno di quei giornalini con gli annunci immobiliari 18 00:02:46,666 --> 00:02:48,266 e trovare la sezione affitti. 19 00:02:48,300 --> 00:02:51,400 Vittoria, questa notte ti ho anche sognato. 20 00:02:51,433 --> 00:02:53,533 - Mhm. - Mh-mh. Mi chiudevi in una bara, 21 00:02:53,566 --> 00:02:57,266 e dicevi: "Aspettiamo sei giorni e guardiamo come stai." 22 00:02:57,300 --> 00:03:00,166 Appunto, vedi che anche l'inconscio è allineato? 23 00:03:00,200 --> 00:03:04,133 Mi avevi promesso che restavi fino a lunedì... Scorso. 24 00:03:04,166 --> 00:03:06,766 Ho capito, ma è colpa mia se è estate ed è tutto affittato? 25 00:03:06,800 --> 00:03:08,666 Che ci posso fare, dai. 26 00:03:08,700 --> 00:03:11,200 E poi, quando uno sta bene, il tempo vola, no? 27 00:03:11,233 --> 00:03:14,200 Ma quando uno sta male, non passa più. Te l'assicuro. 28 00:03:14,766 --> 00:03:18,000 Dai, ne riparliamo stasera? Che dici? 29 00:03:18,033 --> 00:03:19,033 Torno tardi. 30 00:03:19,066 --> 00:03:23,166 Meglio. Meglio. Così parliamo davanti a un vinello, che dici? 31 00:03:23,200 --> 00:03:25,533 Dai, sì. Ci penso io, eh? 32 00:03:26,066 --> 00:03:28,133 Bianco? Rosso? 33 00:03:28,166 --> 00:03:29,766 Bianco, brava. 34 00:03:29,800 --> 00:03:32,733 Bianco, bianco è meglio. Magari un po' di bollicine. 35 00:03:32,766 --> 00:03:35,500 (MUSICA DELLA BANDA) 36 00:04:08,433 --> 00:04:09,433 Ohi, bimbi. 37 00:04:09,466 --> 00:04:10,566 Ma noi della Loggia, 38 00:04:10,600 --> 00:04:13,033 al Corradi, la corona di fiori gli s'è comprata o no? 39 00:04:13,066 --> 00:04:16,200 Hanno cominciato a di' che a lui un gli sarebbe piaciuto, 40 00:04:16,233 --> 00:04:17,666 ci voleva un'idea. - Certo. 41 00:04:17,700 --> 00:04:20,700 E, alla fine, l'idea non è venuta e un s'è fatto 'na sega. 42 00:04:20,733 --> 00:04:22,433 E voi merde come al solito, eh? 43 00:04:22,466 --> 00:04:25,366 De', ma con tutti i soldi che c'aveva il Corradi, 44 00:04:25,400 --> 00:04:28,033 era lui che ci doveva fa' un regalo. 45 00:04:28,066 --> 00:04:30,666 Chissà che all'apertura del testamento non ci sia scritto: 46 00:04:30,700 --> 00:04:33,500 "A Gino, l'amico più generoso che abbia mai avuto." - Eh. 47 00:04:34,266 --> 00:04:37,400 Comunque, Albertone e c'aveva il grano, sì, eh. 48 00:04:37,433 --> 00:04:39,533 Però non ha mica fatto una vita tanto bella, eh? 49 00:04:39,566 --> 00:04:41,800 Quando la vita è bella? Quando, dimmi? 50 00:04:42,000 --> 00:04:45,533 Se ti pare brutto essere i' capo della Farmesis, 51 00:04:45,566 --> 00:04:48,600 e avere così tanti soldi da un sape' dove mettelli, 52 00:04:49,033 --> 00:04:50,066 allora fai te. 53 00:04:50,100 --> 00:04:52,400 Oh, Gino, ma la vita nun è mica solo codesta, eh. 54 00:04:52,433 --> 00:04:54,733 A lui è morto il padre quando era molto giovane. 55 00:04:54,766 --> 00:04:58,766 E ho capito. Ma poi su' madre s'è messa con Luraschi, 56 00:04:58,800 --> 00:05:02,733 e da poveri che erano, so' diventati i più ricchi di Pineta. 57 00:05:02,766 --> 00:05:04,666 Sì, ho capito, però, abbi pazienza, 58 00:05:04,700 --> 00:05:08,000 lui col patrigno c'ha sempre avuto dei rapporti di merda. 59 00:05:08,033 --> 00:05:10,233 Oh, Dio, anche giustamente, devo dire. 60 00:05:10,266 --> 00:05:12,733 Sì. E quando è riuscito a levarsi di torno 61 00:05:12,766 --> 00:05:16,533 il patrigno, a rompe' i coglioni, ci s'è messo il figliolo Matteuccio, 62 00:05:16,566 --> 00:05:19,266 quella testa di pinolo. (COLPO DI TOSSE) 63 00:05:19,300 --> 00:05:20,400 Vittoria? 64 00:05:20,433 --> 00:05:22,100 Vittoria, che ci fai te? 65 00:05:22,133 --> 00:05:23,666 Scusa, ma te conoscevi i' Corradi? 66 00:05:23,700 --> 00:05:24,700 No, ma conosco voi. 67 00:05:25,266 --> 00:05:26,266 Sì, e allora? 68 00:05:26,666 --> 00:05:28,233 E allora... 69 00:05:28,600 --> 00:05:30,533 ..fatevi gli affaracci vostri, diciamo. 70 00:05:30,566 --> 00:05:32,033 Perché gli "affaracci", scusa? 71 00:05:32,066 --> 00:05:33,733 Siamo a un funerale, volevo essere carina. 72 00:05:33,766 --> 00:05:36,300 Voi invece dove pensavate di andare, in spiaggia? 73 00:05:36,766 --> 00:05:38,400 Disposizioni del defunto. 74 00:05:38,666 --> 00:05:40,633 Anche lui membro della Loggia, 75 00:05:40,666 --> 00:05:44,433 ha chiesto banda con ottoni e vestiti da... 76 00:05:44,466 --> 00:05:46,666 - Risparmiatemi la rima, grazie. ALDO: Certo. 77 00:05:47,233 --> 00:05:49,033 Shh! Zitto te. 78 00:05:49,400 --> 00:05:52,100 Ma 'n'avranno mica ammazzato il Corradi? 79 00:05:52,133 --> 00:05:53,800 Shh! Bimbi, zitti, zitti. 80 00:05:54,000 --> 00:05:56,766 Sta arrivando Matteuccio, i' figlio del Corradi, 81 00:05:56,800 --> 00:05:58,400 il proprietario della Farmesis 82 00:05:58,433 --> 00:06:01,800 PILADE: E quelle due sono, la sua assistente e la su' nonna Franca. 83 00:06:02,000 --> 00:06:05,066 Povera donna, perdere un figlio così, un dev'esse' mica bello. 84 00:06:05,100 --> 00:06:07,100 Mi ricorda qualcuno, ma dov'è che l'ho già visto? 85 00:06:07,133 --> 00:06:09,533 Su' manifesti elettorali, è candidato alle suppletive. 86 00:06:09,566 --> 00:06:11,800 In una lista di fascisti, per di più. 87 00:06:12,000 --> 00:06:14,366 Ma che fascisti, esagerato. 88 00:06:14,400 --> 00:06:17,133 Quella è la lista civica. 89 00:06:17,166 --> 00:06:19,566 Sì, una lista civica, ma di fascisti. 90 00:06:19,600 --> 00:06:21,233 Ecco perché c'è la televisione. 91 00:06:22,466 --> 00:06:23,733 EMO: Aspetta, ora, 92 00:06:23,766 --> 00:06:27,333 un ci propinerà mica il discorsino elettorale 'sto qui, eh? 93 00:06:27,366 --> 00:06:29,766 A mio padre non sarebbe piaciuto un funerale lagnoso, 94 00:06:29,800 --> 00:06:32,166 come avrete potuto capire dalla banda di ottoni 95 00:06:32,200 --> 00:06:35,100 e da qualche amico "colorito", qua in giro. 96 00:06:36,333 --> 00:06:39,400 Quindi anche io mi rimetto al suo volere e dico soltanto una cosa. 97 00:06:40,266 --> 00:06:41,266 Grazie. 98 00:06:42,733 --> 00:06:45,400 Grazie babbo per avermi insegnato il rispetto, 99 00:06:45,433 --> 00:06:49,133 e l'educazione, che molto spesso vengono a mancare in questo paese. 100 00:06:49,433 --> 00:06:51,633 Che Dio ti accompagni in questo ultimo viaggio. 101 00:06:54,033 --> 00:06:55,533 Amen. Grazie. 102 00:06:55,566 --> 00:06:57,166 (VOCI SOVRAPPOSTE) 103 00:06:57,200 --> 00:07:00,600 PILADE: Dio? Ma se su' padre era un mangiapreti patentato? 104 00:07:00,633 --> 00:07:02,033 ALDO: E ma i suoi elettori no. 105 00:07:02,066 --> 00:07:03,600 La faccia come i' culo. 106 00:07:03,633 --> 00:07:06,200 (insieme) Zero di questi giorni. 107 00:07:11,033 --> 00:07:12,200 BEPPE: Tadan. 108 00:07:13,600 --> 00:07:17,433 - Siccome c'è questa paranoia, no? - Quale paranoia? 109 00:07:17,466 --> 00:07:18,466 Dai. 110 00:07:18,500 --> 00:07:21,233 La paranoia che se io e te andiamo a cena insieme e Massimo ce becca, 111 00:07:21,266 --> 00:07:22,633 succede 'na tragedia. - Sì. 112 00:07:22,666 --> 00:07:24,300 Eh! E allora io, 113 00:07:24,333 --> 00:07:26,433 me so fatto veni' un'idea. - Mhm. 114 00:07:26,766 --> 00:07:29,533 Intanto invece de anda' a cena, andiamo a pranzo. 115 00:07:29,566 --> 00:07:32,000 Eh, già meglio. Sempre, mi raccomando... 116 00:07:32,033 --> 00:07:33,200 E poi andiamo qui. 117 00:07:33,233 --> 00:07:35,500 Ma è il ristorantino alla cascatella del mulino? 118 00:07:35,533 --> 00:07:37,200 Sì. Ho pensato al posto più bello, 119 00:07:37,233 --> 00:07:39,433 ma anche più complicato da raggiunge' qui intorno, no? 120 00:07:39,466 --> 00:07:41,166 E hai fatto una bella pensata. 121 00:07:41,733 --> 00:07:43,266 Che carino, Beppe. 122 00:07:43,666 --> 00:07:45,766 Allora, prenoto pe' domani? 123 00:07:46,500 --> 00:07:50,333 Ehm, la babysitter in questi giorni c'ha un po' di casini. 124 00:07:50,366 --> 00:07:52,266 Tizzi, però se è un modo carino pe' non dimmi de no. 125 00:07:52,300 --> 00:07:55,000 No, no, veramente, guarda, lo giuro, se voi ti fo' vede' i messaggi. 126 00:07:55,033 --> 00:07:56,566 No, no, ce mancherebbe, ce credo. 127 00:07:57,633 --> 00:08:01,033 Io credo una cosa di un paio di giorni, e... poi andiamo. 128 00:08:01,566 --> 00:08:02,666 Aspetti? 129 00:08:03,366 --> 00:08:06,133 Du' giorni? E te credo, so' du' anni che aspetto. 130 00:08:07,466 --> 00:08:09,133 E allora, fissiamo. 131 00:08:09,166 --> 00:08:10,166 Fissiamo. 132 00:08:12,233 --> 00:08:13,366 - Fissiamo. - Sì. 133 00:08:13,400 --> 00:08:14,566 Fissato. 134 00:08:21,433 --> 00:08:22,633 Poi pulisco io. 135 00:08:28,633 --> 00:08:30,733 Il signor Alberto Corradi, 136 00:08:31,133 --> 00:08:34,333 mi richiede di ricevere il suo testamento in forma pubblica 137 00:08:34,366 --> 00:08:37,566 e, a tal proposito, mi dichiara le sue intenzioni. 138 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Ecco: 139 00:08:38,633 --> 00:08:42,266 "Istituisco eredi mio figlio, Matteo Corradi" 140 00:08:42,300 --> 00:08:44,766 "e mia madre Franca Luraschi-Corradi". 141 00:08:45,266 --> 00:08:47,800 "Lego ai miei operai e alle mie impiegate," 142 00:08:48,000 --> 00:08:50,566 "ma solo a quelli iscritti al sindacato," 143 00:08:50,600 --> 00:08:53,400 "la somma di 10.000 euro a testa." 144 00:08:53,666 --> 00:08:56,166 "Lego agli amici della Loggia del Cinghiale" 145 00:08:56,200 --> 00:08:58,433 "la mia cantina di vini al completo," 146 00:08:58,466 --> 00:09:02,066 "ma solo se organizzeranno insieme al BarLume, a mie spese," 147 00:09:02,366 --> 00:09:05,166 "una commemorazione alla Farmesis" 148 00:09:05,200 --> 00:09:08,000 "con Morellino, fegatini, fritturina di paranza," 149 00:09:08,033 --> 00:09:12,300 "e dove si canterà in coro: Tu c'hai le puppe a pera." 150 00:09:12,333 --> 00:09:14,733 (RISATA) No, no, no, scusate signori, 151 00:09:14,766 --> 00:09:18,733 prego, dovete adesso darmi un po' d'attenzione, 152 00:09:18,766 --> 00:09:21,533 perché l'atto finisce in questo modo: 153 00:09:22,233 --> 00:09:24,066 "infine dichiaro," 154 00:09:24,100 --> 00:09:26,233 "che il dieci settembre del 2014," 155 00:09:26,266 --> 00:09:31,233 "a seguito dell'ennesima lite con il mio patrigno, Camillo Luraschi," 156 00:09:31,533 --> 00:09:34,633 "l'ho ferito alla testa, provocandone la morte." 157 00:09:34,666 --> 00:09:36,800 Ma no, ma scusi. Notaio... 158 00:09:37,000 --> 00:09:38,366 No, no, non è possibile. 159 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 Non è possibile. Matteo, di' qualcosa. 160 00:09:40,433 --> 00:09:42,233 Che devo dire, non so... Oh, Dio, nonna! 161 00:09:42,266 --> 00:09:43,466 Oh, Dio. 162 00:09:44,200 --> 00:09:46,100 Un po' di spazio, fatela respirare. 163 00:09:47,500 --> 00:09:50,066 (BRUSIO) 164 00:09:52,166 --> 00:09:55,333 1, 2, 3. Ecco. Gli diamo un po' d'acqua? 165 00:09:55,366 --> 00:09:57,233 Ecco, sì. Un po' d'acqua, per piacere. 166 00:09:57,266 --> 00:09:59,033 - Tranquillo. - Ok. 167 00:09:59,066 --> 00:10:01,433 - Scusi, eh? Cos'è questa cazzata? - Purtroppo... 168 00:10:01,466 --> 00:10:03,400 ..Dr. Corradi, è scritto tutto qua. 169 00:10:03,433 --> 00:10:06,133 Però, chiaramente è uno scherzo. Cioè, lei non ci potrà credere. 170 00:10:06,166 --> 00:10:08,200 E' chiaramente mio padre che cerca di farmi uno scherzo. 171 00:10:08,233 --> 00:10:11,200 Guardi, abbiamo chiamato apposta il Commissario Fusco, 172 00:10:11,233 --> 00:10:13,233 che ci aiuterà a fare le verifiche del caso. 173 00:10:13,266 --> 00:10:15,266 Ma che... Ma quali. Di che verifiche sta parlando? 174 00:10:15,300 --> 00:10:16,766 Scusi, ehi. Scusi. 175 00:10:16,800 --> 00:10:20,400 Tutti sanno che mio nonno è morto cascando da una scala. (BRUSIO) 176 00:10:20,433 --> 00:10:22,233 Per favore, signori, per favore. 177 00:10:22,266 --> 00:10:24,300 Vogliamo sederci, gentilmente? 178 00:10:24,333 --> 00:10:25,666 E facciamo silenzio, 179 00:10:25,700 --> 00:10:28,633 perché io devo espletare le ultime procedure. 180 00:10:28,666 --> 00:10:31,200 E poi commenterete da soli fuori da qui. Va bene? 181 00:10:31,533 --> 00:10:33,466 Allora, facciamo silenzio. 182 00:10:34,133 --> 00:10:36,066 (SI SCHIARISCE LA VOCE) 183 00:10:36,100 --> 00:10:38,400 (CELLULARE SQUILLA) 184 00:10:39,566 --> 00:10:42,133 CIONI: Scusate è il Capo della polizia, forse... 185 00:10:42,166 --> 00:10:45,300 E' il Capo della polizia, sarà un'emergenza, scusate. 186 00:10:45,333 --> 00:10:46,500 NOTAIO: Siete scusato. 187 00:10:49,066 --> 00:10:50,166 Eccellenza. 188 00:10:50,200 --> 00:10:53,666 Cioni? Pronto, ma che voce fai, Cioni? 189 00:10:53,700 --> 00:10:55,533 Non è che ti sto disturbando? Eh? 190 00:10:55,566 --> 00:10:57,133 No, no, ma si figuri. 191 00:10:57,166 --> 00:11:00,533 Ah, no, Cioni, io stavo qua con Pasquali, 192 00:11:00,566 --> 00:11:03,100 che è seduto lì che si gode il suo cocktail, 193 00:11:03,133 --> 00:11:05,066 e stavamo parlando di te. 194 00:11:05,100 --> 00:11:07,033 Sì, veramente? 195 00:11:07,066 --> 00:11:10,033 No, non ci crede, dice. No. - Ma certo. 196 00:11:10,066 --> 00:11:11,600 Ma molto male però. 197 00:11:11,633 --> 00:11:14,100 Sì, dice molto male stavamo parlando. (RISATA) 198 00:11:14,133 --> 00:11:16,600 No, ma sta scherzando. - No, non sto scherzando. 199 00:11:16,633 --> 00:11:18,133 Sì, sta scherzando. 200 00:11:18,166 --> 00:11:21,233 Noi ti teniamo sempre nel nostro cuore. 201 00:11:21,266 --> 00:11:24,300 No, Cioni, guarda, siamo in un posto meraviglioso. 202 00:11:24,333 --> 00:11:26,200 Sì, un posto che ti purifica l'anima. - Sì. 203 00:11:26,233 --> 00:11:29,566 Sì, siamo in montagna. Eh, eh, eh, sì. E come fare a descrivertela? 204 00:11:29,600 --> 00:11:33,266 La montagna è... La montagna è... Che cos'è la montagna, Pasquali? 205 00:11:34,766 --> 00:11:36,200 - Alta. Alta. - Ah. 206 00:11:36,233 --> 00:11:38,633 Esatto. No, mi rammarico solo, 207 00:11:38,666 --> 00:11:40,766 che tu non possa essere qua a godertela con noi. 208 00:11:40,800 --> 00:11:44,033 Dispiace anche a me, ma io dovrei andare, adesso, quindi... 209 00:11:44,066 --> 00:11:45,566 No, che andare. No, Cioni. 210 00:11:45,600 --> 00:11:48,666 Dove vuoi andare che ancora non ti ho detto il motivo della chiamata? 211 00:11:48,700 --> 00:11:50,566 - Eh, dai. - No, certo, scusi. 212 00:11:50,600 --> 00:11:52,800 Senti, la questione è questa, allora, 213 00:11:53,400 --> 00:11:58,533 nel Flaming Lamborghini Shot, ci va il lime o il limone? 214 00:11:59,500 --> 00:12:02,300 Oh, io veramente non saprei, ecco. 215 00:12:02,333 --> 00:12:06,800 E vabbè, è chiaro che non sapresti, però noi stasera, Cioni, abbiamo 216 00:12:07,000 --> 00:12:10,033 questa prova di cocktail shot, no? 217 00:12:10,066 --> 00:12:13,366 E non è che possiamo fare una figura di merda. E allora che facciamo? 218 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Che facciamo? 219 00:12:14,433 --> 00:12:18,100 E facciamo che tu la smetti di fare le tue inutili faccende, 220 00:12:18,133 --> 00:12:22,600 in cui sei affaccendato, e vai da Marchino, al BarLume, 221 00:12:22,633 --> 00:12:25,100 e ti fai aiutare da lui, no? Eh? 222 00:12:25,133 --> 00:12:28,166 Intesi. Certo Eccellenza. La richiamo a missione compiuta. 223 00:12:28,200 --> 00:12:31,466 E bravo, bravo Cioni. Così ti voglio, subdolo, sì. 224 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Grazie. 225 00:12:38,500 --> 00:12:40,500 Massimo! Massimo! 226 00:12:40,800 --> 00:12:41,800 MASSIMO: Che voi? 227 00:12:42,000 --> 00:12:45,166 Che voglio? Voglio un tavolino novo. Guarda lì che troiaio, guarda. 228 00:12:45,200 --> 00:12:48,066 - Icche voi? - Un tavolino novo, guarda che troiaio. 229 00:12:49,000 --> 00:12:50,766 E' un disegno quello, Marchino. 230 00:12:50,800 --> 00:12:53,000 I disegni si fanno sur foglio, 231 00:12:53,033 --> 00:12:55,733 questo è il disagio di un bimbetto abbandonato a sé stesso. 232 00:12:56,433 --> 00:12:59,633 Sarà. Però, non c'è arte senza disagio. 233 00:12:59,666 --> 00:13:01,400 Allora te dovresti esse' al Louvre. 234 00:13:01,433 --> 00:13:03,433 E te, invece, dovresti esse' in psichiatria, 235 00:13:03,466 --> 00:13:05,100 visto che scleri per uno scarabocchio. 236 00:13:05,133 --> 00:13:08,666 Io non sclero, e, comunque, 'sto scarabocchio lo pulisci te, va bene? 237 00:13:08,700 --> 00:13:11,066 MASSIMO: Lo pulisco io, che sarà mai? 238 00:13:11,100 --> 00:13:14,633 E' di nulla. E va bene anche oggi, sì. 239 00:13:19,633 --> 00:13:20,633 Bravo. 240 00:13:20,666 --> 00:13:22,566 Bravo Ampelio, così. 241 00:13:22,600 --> 00:13:26,100 Libero. Te devi esprimere te stesso. 242 00:13:26,133 --> 00:13:28,233 Quelle so' persone grigie, 243 00:13:28,266 --> 00:13:31,600 tu non le devi ascoltare, devi fare la tua strada. 244 00:13:31,633 --> 00:13:33,333 Bravo, sei un grande artista. 245 00:13:33,366 --> 00:13:34,733 - Massimino? - Oh. 246 00:13:34,766 --> 00:13:35,800 Vieni un po' qua. 247 00:13:36,000 --> 00:13:38,666 Un sarà mica per gli atti vandalici del bimbo, spero? 248 00:13:38,700 --> 00:13:41,600 Ma ci importa una sega di un disegno a noi. 249 00:13:41,633 --> 00:13:42,633 Allora che c'è? 250 00:13:42,666 --> 00:13:45,466 E ti si voleva ricordare della commemorazione di' Corradi. 251 00:13:45,500 --> 00:13:47,666 - Alla Farmesis. - Ancora c'è tempo, no? 252 00:13:47,700 --> 00:13:49,000 Insomma, mica tanto, eh. 253 00:13:49,033 --> 00:13:51,700 Oh, per organizza' un banchetto di quella portata, 254 00:13:51,733 --> 00:13:54,066 un si può mica improvvisa' da un momento all'altro. 255 00:13:54,100 --> 00:13:55,800 Tranquilli, non vi preoccupate, ce la fò. 256 00:13:56,000 --> 00:13:58,166 A noi ci piace mangia' bene. 257 00:13:58,200 --> 00:14:00,133 Hai capito questo? Sì. 258 00:14:00,166 --> 00:14:04,033 No, piuttosto mi chiedevo, Beppe e la Tizzi, 259 00:14:04,066 --> 00:14:05,633 stamattina, ma dove sono? 260 00:14:08,266 --> 00:14:10,033 Questa è una bella domanda. 261 00:14:10,066 --> 00:14:12,066 Forse ci staranno pensando loro? 262 00:14:13,600 --> 00:14:16,600 Sì, magari ci stanno pensando loro, certo. 263 00:14:17,366 --> 00:14:19,500 (CELLULARE VIBRA) E' il tuo? 264 00:14:20,300 --> 00:14:21,300 Sì. 265 00:14:25,466 --> 00:14:26,533 Massimo. 266 00:14:27,433 --> 00:14:30,133 - Non risponde', dai. - Devo, dai. 267 00:14:31,466 --> 00:14:33,800 - Oh, Massimo. MASSIMO: Oh, Tizzi, dove sei? 268 00:14:34,000 --> 00:14:36,300 - Ehm... Io? No, il Papa. 269 00:14:37,066 --> 00:14:40,733 Sono a cercare il furgone dei surgelati. 270 00:14:41,266 --> 00:14:43,566 Il furgone, certo, perché l'avevi perso? 271 00:14:43,600 --> 00:14:47,266 Sì. Per la frittura di paranza per quella roba alla Farmesis. 272 00:14:47,300 --> 00:14:49,366 Ma perché ci sono problemi con Ampelio? 273 00:14:49,400 --> 00:14:51,500 No, no, no. E' tranquillo lì, (SCROSCIO D'ACQUA) 274 00:14:51,533 --> 00:14:53,500 che esprime la sua creatività. 275 00:14:54,400 --> 00:14:56,000 Ma che cos'è 'sto rumore? 276 00:14:56,600 --> 00:14:57,700 Rumore? 277 00:14:58,766 --> 00:15:00,200 (bisbigliando) Camion. 278 00:15:00,233 --> 00:15:01,366 Un camion? 279 00:15:01,400 --> 00:15:05,166 Un camion. In effetti c'è un camion che... 280 00:15:05,200 --> 00:15:07,533 No, aspetta, questo non è un camion, no cosa dici? Piove? 281 00:15:07,566 --> 00:15:09,000 No, ehm... 282 00:15:09,033 --> 00:15:10,066 Salve. 283 00:15:10,100 --> 00:15:11,633 No, aspetta, ma sei sotto una cascata? 284 00:15:11,666 --> 00:15:13,100 - Avevate prenotato? - Massimo, 285 00:15:13,133 --> 00:15:14,500 c'è interferenza, non ti sento. 286 00:15:14,533 --> 00:15:15,700 Ci risentiamo, ok? 287 00:15:15,733 --> 00:15:17,566 - Ciao. - Pronto, Tizzi, Tizzi. 288 00:15:17,600 --> 00:15:21,233 Se potete aspettare qualche minuto, che vi faccio preparare il tavolo. 289 00:15:21,266 --> 00:15:22,266 - Grazie. - Sì. 290 00:15:23,166 --> 00:15:24,166 Vabbè. 291 00:15:24,200 --> 00:15:26,266 - Forse ce la possiamo fare. - Forse ce la facciamo. 292 00:15:26,300 --> 00:15:28,400 - Guarda che ti faccio vedere. - Fammi vedere. 293 00:15:28,433 --> 00:15:29,466 Tadan! 294 00:15:29,500 --> 00:15:31,700 Wow, è meraviglioso Beppe. 295 00:15:32,566 --> 00:15:33,566 Bello, eh? 296 00:15:37,500 --> 00:15:39,166 EMO: Zitti, zitti, sta tornando. 297 00:15:39,200 --> 00:15:40,500 - E a chi tocca? - Bimbi, 298 00:15:40,533 --> 00:15:42,533 come si chiamava quel ristorante, 299 00:15:42,566 --> 00:15:45,366 quello, quello carino con la cascatella intorno? 300 00:15:45,400 --> 00:15:48,000 Il ristorante del Mulino, lì vicino a Poggio. 301 00:15:48,033 --> 00:15:51,333 Vabbè, bimbi. Vi lasco Ampelio du' minutini. Torno subito, eh? 302 00:15:51,366 --> 00:15:53,266 Oh, ma noi c'abbiamo da fa', eh. 303 00:15:53,533 --> 00:15:54,766 Sì, infatti. 304 00:15:54,800 --> 00:15:57,000 Vedo. Siete alla quindicesima partita, no, 305 00:15:57,033 --> 00:15:58,366 da quando siete arrivati, o sbaglio? 306 00:15:58,400 --> 00:16:00,166 E se anche fosse la sedicesima? 307 00:16:00,200 --> 00:16:02,333 Ma scusa, ma saranno cazzettini nostri, sì o no? 308 00:16:02,366 --> 00:16:05,400 E no, Emo, perché i bimbi son patrimonio della comunità, 309 00:16:05,433 --> 00:16:07,300 e la comunità se ne deve occupare. 310 00:16:07,333 --> 00:16:09,533 E allora io, a questo giro, 311 00:16:09,566 --> 00:16:11,533 faccio l'extracomunitario. 312 00:16:11,566 --> 00:16:14,666 Bravo Gino, così ci risparmi una pensione, dai. 313 00:16:15,033 --> 00:16:18,733 Ampelino, gioca con gli altri bimbi, che il babbo torna subito. 314 00:16:18,766 --> 00:16:19,766 Ciao. 315 00:16:20,466 --> 00:16:23,300 Vabbè ragazzi, finché sta lì bono a scarabocchiare, 316 00:16:23,333 --> 00:16:24,700 se noi un si stuzzica, eh. 317 00:16:24,733 --> 00:16:25,733 Stavi dicendo Aldo? 318 00:16:25,766 --> 00:16:29,633 E' parecchio strano che il Corradi abbia ammazzato i su' patrigno. 319 00:16:30,400 --> 00:16:32,300 Eh, sì. Eh, diamine. 320 00:16:32,333 --> 00:16:34,233 Ma non avrà mica fatto uno scherzo? 321 00:16:34,266 --> 00:16:35,500 Non so. Lui era capace, eh. 322 00:16:35,533 --> 00:16:38,766 Sì, però, a me non mi convinse nemmeno a quel tempo, 323 00:16:38,800 --> 00:16:41,333 questa storia della caduta dalla scala. 324 00:16:41,366 --> 00:16:42,700 Già, nemmeno me. 325 00:16:42,733 --> 00:16:45,533 Ma che anno era? Forse prima... 326 00:16:45,566 --> 00:16:47,166 ..della morte di Ampelio? 327 00:16:47,200 --> 00:16:49,266 EMO: Eh, ma se il funerale si fece in estate, 328 00:16:49,300 --> 00:16:50,633 non vi ricordate che era giugno? 329 00:16:50,666 --> 00:16:52,633 No, no, vabbè. L'anno è quello, il 2014, 330 00:16:52,666 --> 00:16:54,466 però qui si sta parlando di settembre. 331 00:16:54,500 --> 00:16:58,033 GINO: Allora dite di quando si trovò i soldi, 332 00:16:58,066 --> 00:17:01,700 lì alla cabinovia, e voi merde, 333 00:17:01,733 --> 00:17:03,700 mi faceste anche lo scherzo? 334 00:17:04,200 --> 00:17:06,366 ALDO: No, ma quello era dopo, bimbi. 335 00:17:06,400 --> 00:17:08,300 Fra l'uno e l'altro. 336 00:17:08,333 --> 00:17:09,533 Mi pare, eh. 337 00:17:09,566 --> 00:17:12,400 Vai, io non mi ricordo ora, esattamente, 338 00:17:12,433 --> 00:17:14,700 il giorno, il mese, l'anno... 339 00:17:15,200 --> 00:17:18,700 ..quando fu, però mi ricordo che, in quell'occasione, 340 00:17:18,733 --> 00:17:22,000 dissi: "Per me si tratta di un omicidio." 341 00:17:22,033 --> 00:17:25,700 Sì, però dicesti anche che era stato il sindacalista, il Bonci. 342 00:17:25,733 --> 00:17:28,033 E infatti ti tirò una bella manata su i' muso! 343 00:17:28,066 --> 00:17:29,566 - Quella me la ricordo. - Ecco. 344 00:17:29,600 --> 00:17:31,500 Mi fischia sempre l'orecchio. 345 00:17:32,400 --> 00:17:34,366 MATTEO: Grazie, Commissario, per essere venuta 346 00:17:34,400 --> 00:17:35,600 in questo baretto defilato, 347 00:17:35,633 --> 00:17:38,300 perché, se fossi entrato in commissariato, 348 00:17:38,333 --> 00:17:40,466 sarebbero partite speculazioni eccetera. 349 00:17:40,500 --> 00:17:41,700 Si figuri, mi dica pure. 350 00:17:41,733 --> 00:17:43,766 Se non le dispiace, prima di tutto, 351 00:17:43,800 --> 00:17:45,633 vorrei raccontarle una storia. Prego. 352 00:17:45,666 --> 00:17:46,666 Allora, 353 00:17:46,700 --> 00:17:50,000 c'era un rappresentante che lavorava per la Farmesis, 354 00:17:50,033 --> 00:17:53,133 che era un tipo un po' particolare, diciamo un po' stronzo. 355 00:17:53,166 --> 00:17:57,133 Mio padre gli fa arrivare un ordine in un posto desolato di Lucca, 356 00:17:57,166 --> 00:17:58,766 all'interno di un ufficio abbandonato. 357 00:17:58,800 --> 00:18:00,033 Quando lui arriva, 358 00:18:00,066 --> 00:18:02,033 escono, urlando, 359 00:18:02,066 --> 00:18:05,233 tutti quelli della Loggia travestiti da morti viventi 360 00:18:05,266 --> 00:18:07,166 e lo rincorrono fino alla macchina. 361 00:18:07,633 --> 00:18:10,600 Tipico umorismo da Loggia, spassosissimo. 362 00:18:10,633 --> 00:18:11,766 Esatto. Esatto. 363 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 Vede, mio padre era un burlone. 364 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Sì, ma... 365 00:18:15,366 --> 00:18:17,766 ..questa storia che, secondo lei, si è inventato, 366 00:18:17,800 --> 00:18:19,566 poi l'ha messa in un atto giuridico. 367 00:18:20,166 --> 00:18:22,133 A maggior ragione, sennò che scherzo è? 368 00:18:22,500 --> 00:18:25,766 Commissario, io le posso assicurare che mio nonno è morto 369 00:18:25,800 --> 00:18:27,266 avvitando una lampadina. 370 00:18:27,300 --> 00:18:29,366 Però, Dottor Corradi, se fosse uno scherzo, 371 00:18:29,400 --> 00:18:32,100 dovrebbe avere uno scopo, una vittima, no? 372 00:18:32,133 --> 00:18:34,100 Tipo il rappresentante stronzo di prima. 373 00:18:34,133 --> 00:18:36,100 E qui, invece, la vittima chi è? 374 00:18:37,233 --> 00:18:40,500 Commissario, ce l'ha qui davanti a lei. Eccolo. 375 00:18:40,533 --> 00:18:43,200 Ah, in questo caso, lo stronzo sarebbe lei? 376 00:18:43,233 --> 00:18:45,500 Per i' mi' babbo, sì. FUSCO: E come mai? 377 00:18:45,733 --> 00:18:49,566 Vede, quando io mi sono candidato alle elezioni con "il nemico", 378 00:18:50,033 --> 00:18:51,533 mio padre non me l'ha perdonato. 379 00:18:51,566 --> 00:18:53,666 Sa lui era un vecchio sessantottino, 380 00:18:54,266 --> 00:18:56,766 avrebbe fatto di tutto, pur di non farmi vincere. 381 00:18:56,800 --> 00:18:58,700 Certo suo padre sarebbe stato un genio. 382 00:18:59,233 --> 00:19:02,366 Oh, Dio, genio non lo so, diabolico sicuramente. 383 00:19:02,733 --> 00:19:04,633 D'altronde la genetica non mente, no? 384 00:19:06,200 --> 00:19:07,800 Ora, Commissario, 385 00:19:08,766 --> 00:19:10,666 io non le devo di certo spiegare, 386 00:19:10,700 --> 00:19:13,033 il danno che potrebbe arrecarmi questa indagine, 387 00:19:13,066 --> 00:19:16,533 in un momento così delicato della mia campagna elettorale. 388 00:19:16,566 --> 00:19:19,500 E glielo chiedo, non tanto da cittadino, 389 00:19:19,533 --> 00:19:22,133 quanto da quasi Onorevole. 390 00:19:22,166 --> 00:19:26,433 E' possibile rinviare per un po' tutto questo casino? 391 00:19:27,100 --> 00:19:29,233 Guardi, io le rispondo non tanto da cittadina, 392 00:19:29,266 --> 00:19:32,800 quanto da Commissario della Polizia Italiana, se lo scordi. 393 00:19:33,000 --> 00:19:35,333 (MUSICA DI TENSIONE) 394 00:19:36,666 --> 00:19:38,300 Questo è il nostro tavolo. 395 00:19:39,033 --> 00:19:43,200 - Ma che bello! - Prego, signorina. Si accomodi. 396 00:19:43,566 --> 00:19:45,266 Ma mille grazie. 397 00:19:47,000 --> 00:19:50,033 - Che meraviglia. - E' bello, bello, bello. 398 00:19:50,466 --> 00:19:51,466 Poi guarda? 399 00:19:54,100 --> 00:19:55,100 Preciso, no? 400 00:19:55,700 --> 00:19:58,100 TIZIANA: Beh, perfetto. BEPPE: Eh, sì. 401 00:20:01,566 --> 00:20:04,700 Comunque, oh, ma qui chi ci viene a rompe' le scatole, no? 402 00:20:04,733 --> 00:20:06,133 No, ma infatti nessuno. 403 00:20:06,166 --> 00:20:07,766 Ecco il Vermentino che avevate chiesto. 404 00:20:07,800 --> 00:20:09,000 Grazie mille. 405 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 E' buonissimo. 406 00:20:11,166 --> 00:20:13,733 Adesso vi porto subito un piccolo antipasto della casa. 407 00:20:13,766 --> 00:20:15,233 (insieme) Grazie. - Prego. 408 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 Ma te, Beppe, non bevevi più? 409 00:20:17,433 --> 00:20:20,033 Ma sì, prima, quando stavo a dieta, ormai... 410 00:20:21,700 --> 00:20:25,200 Comunque, Beppe senti, io penso che te sei l'unico che in pandemia, 411 00:20:25,233 --> 00:20:27,000 piuttosto che ingrassare, è dimagrito. 412 00:20:27,033 --> 00:20:28,333 (RISATA) Vero. 413 00:20:32,433 --> 00:20:34,533 E' tutto così perfetto, che non so che dire. 414 00:20:35,066 --> 00:20:36,600 E non dire nulla. Eh? 415 00:20:37,500 --> 00:20:40,700 - Godiamocelo, fino in fondo. Sì. 416 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 Beppe? 417 00:20:45,700 --> 00:20:47,000 BEPPE: Ehi. 418 00:20:47,466 --> 00:20:48,733 Non ci posso credere. 419 00:20:48,766 --> 00:20:53,566 Incredibile, infatti mi son detto: "Vuoi scommettere che è lui?" 420 00:20:53,600 --> 00:20:56,733 - Ciao Massimo. - C'è anche la Tizzi? 421 00:20:56,766 --> 00:20:59,133 Ciao, ma scusami... 422 00:20:59,166 --> 00:21:02,066 ..non dovevi essere occupata al coso, al... 423 00:21:02,100 --> 00:21:03,300 ..per il furgone, no? 424 00:21:03,333 --> 00:21:04,533 Sì, certo, infatti. 425 00:21:04,566 --> 00:21:07,066 Però passavo da qui, mi son fermata a bere un bicchiere, 426 00:21:07,100 --> 00:21:09,066 ho incontrato, per caso, Beppe. 427 00:21:09,533 --> 00:21:10,533 Incredibile. 428 00:21:10,566 --> 00:21:13,166 E' incredibile, era proprio quello che stavamo commentando. 429 00:21:13,200 --> 00:21:16,533 Eh, sì. Beh, davvero incredibile che tu vieni qui, 430 00:21:16,566 --> 00:21:18,533 così, per caso, ti fermi, 431 00:21:18,566 --> 00:21:19,600 ma guarda. 432 00:21:19,633 --> 00:21:23,600 Però un posso dir nulla, perché anch'io son qui per caso, eh. 433 00:21:23,633 --> 00:21:26,033 Vedi. Vedi le coincidenze? - Le coincidenze? 434 00:21:26,066 --> 00:21:29,133 Le coincidenze... Ma quindi un vi disturba? Scusa la prendo un attimo. 435 00:21:29,166 --> 00:21:31,733 Se mangio con voi, così, per caso? 436 00:21:32,300 --> 00:21:35,366 Fai come vuoi, Massimo, ma per caso, non eri di turno al bar? 437 00:21:35,400 --> 00:21:38,166 Però, per caso, Marchino mi ha detto che ci pensava lui. 438 00:21:38,800 --> 00:21:41,800 - Beh, allora brindiamo. - Brindiamo, certo. A cosa? 439 00:21:42,000 --> 00:21:47,466 Beh, io direi... Grazie al caso, che ci ha fatto incontrare. 440 00:21:48,400 --> 00:21:50,033 - Al caso. MASSIMO: Al caso. 441 00:21:51,200 --> 00:21:53,100 (bisbigliando) Sì, al caso. 442 00:22:04,766 --> 00:22:07,166 GOVONI: Commissario? Commissario? 443 00:22:08,166 --> 00:22:09,400 Dimmi, Govoni. 444 00:22:09,433 --> 00:22:11,566 E, niente, alla fine non ce l'ho fatta, e sono entrati. 445 00:22:11,600 --> 00:22:12,800 Ma ti avevo detto di fermarli? 446 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 Govoni, stiamo riesumando una salma. 447 00:22:15,233 --> 00:22:16,700 E lo so, ma son tanti, Commissario. 448 00:22:16,733 --> 00:22:18,566 Ho capito, ma tu hai una pistola, però. 449 00:22:19,066 --> 00:22:22,300 Era una battuta per dire che, però, un minimo di autorità, no? 450 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 Per favore, non c'è niente da chiedere né da vedere, 451 00:22:24,700 --> 00:22:27,800 non è morto nessuno, cioè sì, ma sette anni fa, quindi... 452 00:22:28,000 --> 00:22:29,133 Quindi, si tratta di quello, 453 00:22:29,166 --> 00:22:31,366 che le serie TV definirebbero un cold case? 454 00:22:31,400 --> 00:22:33,133 Ma è vero che l'hanno ammazzato? 455 00:22:33,166 --> 00:22:35,333 E, a questo punto, hanno ammazzato anche i' Corradi? 456 00:22:35,366 --> 00:22:38,200 Signori, stiamo indagando, proprio perché non sappiamo ancora nulla, 457 00:22:38,233 --> 00:22:40,466 se lo scopriamo, vi invitiamo alla conferenza stampa, 458 00:22:40,500 --> 00:22:42,633 e ne parliamo insieme, va bene? Se ci fate lavorare, però. 459 00:22:42,666 --> 00:22:45,133 Stiamo lavorando anche noi, però, Commissario. 460 00:22:45,166 --> 00:22:47,533 Sa cosa può significare tutto questo per Matteo Corradi? 461 00:22:47,566 --> 00:22:49,766 Soprattutto ora che sta per cadere il Governo. 462 00:22:49,800 --> 00:22:52,333 Fortunatamente, non sono io che devo farmi queste domande. 463 00:22:52,366 --> 00:22:55,033 Dottoressa, se non se le deve fare lei le domande, chi le deve fare? 464 00:22:55,066 --> 00:22:57,766 Certamente non io. Io sono solo il Commissario di Pineta, 465 00:22:57,800 --> 00:23:01,100 e già così mi sembra di aver un discreto sacchettino di casini. 466 00:23:01,133 --> 00:23:03,400 Per favore, indietro. Grazie. Fuori, perché... 467 00:23:03,433 --> 00:23:05,466 (LE VOCI SI SOVRAPPONGONO) 468 00:23:14,300 --> 00:23:18,533 Allora, signori, diciamo che la peculiarità di questo ristorante, 469 00:23:18,566 --> 00:23:19,766 la cosa veramente bella, 470 00:23:19,800 --> 00:23:21,766 è che non ti fanno ordinare. 471 00:23:21,800 --> 00:23:24,200 Non esiste proprio il menù, qua. 472 00:23:24,233 --> 00:23:25,666 E neanche lo scontrino alla fine. 473 00:23:25,700 --> 00:23:28,333 No, ti portano quello che hanno, roba buonissima, 474 00:23:28,366 --> 00:23:30,100 e tanti auguri e arrivederci. 475 00:23:30,133 --> 00:23:35,166 E, per fortuna, proprio ieri, hanno raccolto 3 chili e mezzo di porcini, 476 00:23:35,200 --> 00:23:36,633 e di aglietti selvatici. 477 00:23:36,666 --> 00:23:39,033 Per cui, oggi, de primo abbiamo? 478 00:23:39,066 --> 00:23:42,266 Tagliatelle ai porcini, spadellati con aglietti selvatici. 479 00:23:42,300 --> 00:23:45,200 Mmm. Che meraviglia. No, serva prima la signorina, vada. 480 00:23:45,233 --> 00:23:47,033 Signorina... Livia? 481 00:23:47,066 --> 00:23:49,066 TASSONE: Li? - Lidia. Lidia. 482 00:23:49,100 --> 00:23:52,566 No, no, grazie. E' che io l'aglio non lo digerisco. 483 00:23:52,600 --> 00:23:53,700 (insieme) Ah! 484 00:23:53,733 --> 00:23:55,500 Come sarebbe? No, no, no. 485 00:23:55,533 --> 00:23:59,700 Lei è ancora giovane, deve sviluppare gli enzimi. No, la prego, mangi. 486 00:23:59,733 --> 00:24:01,666 - Ha ragione, Pasquali. - Non facciamo scherzi. 487 00:24:01,700 --> 00:24:04,633 Ha ragione, non mi faccia intristire. No, no, no. 488 00:24:04,666 --> 00:24:06,633 Sviluppi questi enzimi, dai, forza, lavori. 489 00:24:06,666 --> 00:24:08,733 No, no, ma davvero. Non la voglio far intristire. 490 00:24:08,766 --> 00:24:11,366 No, Lidia, non facciamo intristire il nostro Capo della Polizia, 491 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 che già mi sembra abbastanza stressato. Su. 492 00:24:13,433 --> 00:24:16,400 E' che forse ho anche una piccola intolleranza. 493 00:24:16,433 --> 00:24:17,533 (insieme) Ah! 494 00:24:17,566 --> 00:24:22,700 Ah, lei mi crede ancora nell'intolleranza? Ma signorina? 495 00:24:22,733 --> 00:24:26,766 Allora è ingiusta nei miei confronti. Mi dice le bu... 496 00:24:27,333 --> 00:24:28,333 Lei è a dieta? 497 00:24:28,366 --> 00:24:30,466 No, no, no. E' l'aglio. 498 00:24:30,500 --> 00:24:33,033 E' l'a... Ma allora non lo mangio più neanch'io, guardi. 499 00:24:33,066 --> 00:24:34,233 No, così no, dai. 500 00:24:34,266 --> 00:24:35,500 L'aglio è vita, è vita. 501 00:24:35,533 --> 00:24:38,366 Così no, su Lidia. Assaggia giusto un po', dai. 502 00:24:38,400 --> 00:24:41,633 Perché se lei spreca 'sto ben di Dio, fa dispiacere a Gesù, 503 00:24:41,666 --> 00:24:44,066 che è l'inventore dell'aglio. 504 00:24:44,100 --> 00:24:46,633 Capito? - Dai Lidia, su assaggia. 505 00:24:46,666 --> 00:24:48,633 - Sicuro? - Credo. 506 00:24:48,666 --> 00:24:50,566 Allora lo assaggio. 507 00:24:53,400 --> 00:24:54,733 (insieme) Ah. 508 00:24:55,433 --> 00:24:57,600 Allora, buon appetito, finalmente. 509 00:24:57,633 --> 00:24:59,066 Buon appetito. 510 00:24:59,100 --> 00:25:03,100 Ora, io le volevo spiegare perché sono venuto fino a qua per parlarle. 511 00:25:03,133 --> 00:25:06,200 Forse non lo sa, ma noi siamo finiti in un grosso guaio. 512 00:25:06,633 --> 00:25:08,333 (insieme) A Chinatown? 513 00:25:09,400 --> 00:25:11,233 TASSONE: All'unisono. All'unisono. 514 00:25:11,266 --> 00:25:13,766 No, in Toscana. - Ah, a "Praho", allora? 515 00:25:15,366 --> 00:25:18,466 Perché io sono nel pieno della mia campagna elettorale, come lei sa, 516 00:25:18,500 --> 00:25:20,500 e questa, come la vogliamo chiamare? 517 00:25:20,533 --> 00:25:25,133 "Confessione" di mio padre nel testamento è comunicativamente... 518 00:25:25,166 --> 00:25:26,366 ..un disastro. 519 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 E beh, sì, certo. 520 00:25:27,433 --> 00:25:30,633 Sì, perché, effettivamente, l'immagine di un padre omicida... 521 00:25:32,000 --> 00:25:35,600 Resti concentrata lei, eh? Mi raccomando. Vedo che mangia a fatica. 522 00:25:36,433 --> 00:25:39,133 Che è, chiaramente, uno scherzo di mio padre, perché, 523 00:25:39,466 --> 00:25:43,066 pace all'anima sua, ma quello è, era un comunista. 524 00:25:43,100 --> 00:25:44,100 No. 525 00:25:44,733 --> 00:25:47,000 Era un comunistaccio, e il problema è che la Fusco 526 00:25:47,033 --> 00:25:48,300 vuole continuare le indagini, 527 00:25:48,333 --> 00:25:51,133 con tutto che io le ho assicurato che non c'è niente... 528 00:25:51,166 --> 00:25:53,366 No guardi, ho capito. Non aggiunga altro, ho capito. 529 00:25:53,400 --> 00:25:56,533 Faccio io, guardi, la risolvo in un attimo, la metto in riga la Fusco. 530 00:25:56,566 --> 00:25:59,166 Sta chiamando? Perché abbiamo provato a chiamarla e non risponde. 531 00:25:59,200 --> 00:26:01,233 - Guardi, metto qua, il vivavoce. - Sì, abbiamo provato. 532 00:26:01,266 --> 00:26:03,800 TASSONE: No, no. Un attimo. Vediamo che... Niente. 533 00:26:04,000 --> 00:26:07,566 Vabbè, allora... Allora? Vabbè. 534 00:26:07,600 --> 00:26:10,366 Tagliamo la cappella al fungo in un altro modo. Dai. 535 00:26:10,400 --> 00:26:12,700 La risolviamo così. - Così come? 536 00:26:12,733 --> 00:26:14,700 Se lo porta a Pineta in commissariato, 537 00:26:14,733 --> 00:26:18,500 lui parla con la Fusco vis a vis, come nelle serie spagnole. 538 00:26:18,533 --> 00:26:21,366 E, naturalmente, sotto il mio mandato, e la risolviamo così. 539 00:26:21,400 --> 00:26:22,700 Vedrà. Dai. 540 00:26:22,733 --> 00:26:25,700 Eccellenza, ma son più di 400 chilometri, 541 00:26:25,733 --> 00:26:28,766 ma possiamo provare a richiamarla più tardi? Magari risponde. 542 00:26:28,800 --> 00:26:30,166 Più tardi? Ah. 543 00:26:31,500 --> 00:26:35,466 Guardi che, prima finiamo il pranzo, e poi facciamo tutto il resto. 544 00:26:35,500 --> 00:26:38,533 Non si preoccupi, ovviamente, prima finiamo il pranzo. 545 00:26:38,566 --> 00:26:41,166 E poi me lo fa riportare su da un autista? 546 00:26:41,200 --> 00:26:42,566 Sta scherzando, vero? Certo. 547 00:26:42,600 --> 00:26:44,466 Anda e rianda come un pacco postale. 548 00:26:44,500 --> 00:26:46,666 No, il pacco Pasquale? Anda e rianda? 549 00:26:46,700 --> 00:26:48,366 E' risolta la faccenda. 550 00:26:49,433 --> 00:26:52,400 Eh, Cinzia? Li-Li-L'India? 551 00:26:52,433 --> 00:26:53,600 Livia? Silvia? Lidia. 552 00:26:53,633 --> 00:26:55,266 Di. Lidia. - Lidia. 553 00:26:55,300 --> 00:26:59,233 Lidia, come sono questi porcini all'aglietto benedetto? 554 00:27:00,400 --> 00:27:03,400 Allora, a me mi piace esse' onesto. 555 00:27:04,066 --> 00:27:07,066 C'ha solo un difetto questo gioiellino qui di furgone, 556 00:27:07,100 --> 00:27:09,566 ed è l'apertura. Ogni tanto si incastra, 557 00:27:09,600 --> 00:27:12,766 vedi? Cigola anche un pochino e bisogna apri' da fori. 558 00:27:12,800 --> 00:27:16,000 Però, per il resto, guardate, è perfetto. 559 00:27:16,033 --> 00:27:17,500 Un mi sembra tutto 'sto problema? 560 00:27:17,533 --> 00:27:20,200 No. Poi, oh, alle brutte, se ce rimango chiuso dentro, 561 00:27:20,233 --> 00:27:21,666 me finisco er vino. 562 00:27:22,166 --> 00:27:24,566 Senti un po', per il resto, la cella frigo tiene bene? 563 00:27:24,600 --> 00:27:25,733 Ma stai scherzando? 564 00:27:26,233 --> 00:27:29,533 Dentro, fa -10 gradi, anche se sei nel Sahara. 565 00:27:29,566 --> 00:27:30,666 Eh, guarda. Perché noi, 566 00:27:30,700 --> 00:27:33,033 oltre a tutte le cose da bere, c'abbiamo, almeno, 10 chili 567 00:27:33,066 --> 00:27:34,500 de fritto de paranza surgelato. 568 00:27:34,533 --> 00:27:37,266 Non ti preoccupare, fa -10 dentro, 569 00:27:37,300 --> 00:27:40,500 e -16 nel freezer, che è quella belva lì da 200 litri. 570 00:27:41,733 --> 00:27:43,266 300 euro al giorno? 571 00:27:44,200 --> 00:27:46,266 Bimbi, facciamo almeno 400. 572 00:27:46,300 --> 00:27:47,400 350. 573 00:27:47,433 --> 00:27:49,500 Te pago subito, il primo giorno sull'unghia. 574 00:27:49,533 --> 00:27:51,633 Va bene. Queste son le chiavi, guarda. 575 00:27:51,666 --> 00:27:54,433 350, proprio perché siete del BarLume, eh? 576 00:27:54,466 --> 00:27:55,766 - E bravo. - Va bene, dai. 577 00:27:55,800 --> 00:27:58,000 Ci si vede mercoledì. Guarda si chiude... 578 00:27:58,033 --> 00:28:00,666 Aspe', ce provo io, così capisco come se fa. Allora questo così. 579 00:28:00,700 --> 00:28:04,000 Perfetto. - E' un po' difettoso, ma se chiude. 580 00:28:04,033 --> 00:28:05,600 Si chiude. Ciao ragazzi. BEPPE: Grazie. 581 00:28:05,633 --> 00:28:07,400 SERGIO: Ciao. - Ciao Sergio, grazie. 582 00:28:15,566 --> 00:28:17,433 Comunque, grazie per ieri, Beppe. 583 00:28:18,100 --> 00:28:20,333 Mi hai fatto stacca' la testa, dopo tanto tempo. 584 00:28:20,366 --> 00:28:21,433 Capirai. 585 00:28:21,466 --> 00:28:22,800 Lo stacco sarà durato, 586 00:28:23,233 --> 00:28:25,500 du' minuti e 40 secondi a esagera'. 587 00:28:25,533 --> 00:28:27,633 E che ti devo di', ci s'ha avuto sfortuna. 588 00:28:27,666 --> 00:28:29,133 E sfortuna, dai. 589 00:28:29,166 --> 00:28:31,400 Forse c'hai ragione te. E' che, proprio a Pineta, 590 00:28:31,433 --> 00:28:33,566 non si può avere una vita, non voglio manco di' segreta, 591 00:28:33,600 --> 00:28:36,000 ma proprio privata. - Vabbè, dai. Ora non esagerare. 592 00:28:36,033 --> 00:28:37,133 Non sto a esagera'. 593 00:28:37,166 --> 00:28:39,366 L'hai sempre detto e c'hai sempre avuto ragione. 594 00:28:39,400 --> 00:28:41,233 E pure su un'altra cosa, c'hai ragione te. 595 00:28:41,266 --> 00:28:42,266 Su cosa? 596 00:28:42,300 --> 00:28:44,133 Che finché Massimo sta in questo stato, 597 00:28:44,166 --> 00:28:45,600 io e te non faremo mai una cena. 598 00:28:45,633 --> 00:28:46,766 E manco un pranzo. 599 00:28:46,800 --> 00:28:48,500 Ma manco una colazione, guarda. 600 00:28:48,533 --> 00:28:51,266 E vabbè, bisogna esse' un po' pazienti, su non fare i capricci. 601 00:28:51,300 --> 00:28:52,300 Ah, mo so' capricci? 602 00:28:52,333 --> 00:28:54,166 Mo, secondo te, io sto a fa' i capricci? 603 00:28:54,700 --> 00:28:56,566 C'è di peggio che pazienta' un po'. 604 00:28:56,600 --> 00:29:00,000 E c'è di peggio, sì. Ma manco lo diciamo quello che c'è de peggio, no? 605 00:29:00,200 --> 00:29:02,500 Oh, senti, se c'hai da di' qualcosa dilla. 606 00:29:02,533 --> 00:29:05,700 E che te devo di', 'na cazzata Tizzi? Su, dai, e son tre anni. Eh. 607 00:29:05,733 --> 00:29:07,633 Lo sai meglio de me com'è la situazione, 608 00:29:07,666 --> 00:29:09,500 non fare la finta tonta, eh? Cosa? 609 00:29:09,533 --> 00:29:13,000 Oh, senti, "finta tonta" lo dici a qualcun'altra o, comunque, non a me. 610 00:29:13,033 --> 00:29:15,066 Quindi al BarLume, ci vado a piedi. 611 00:29:15,100 --> 00:29:16,700 - E vai a piedi, che te devo di'? - Eh! 612 00:29:20,500 --> 00:29:22,533 Bravo Beppe, ne ha fatta un'altra. 613 00:29:25,733 --> 00:29:29,166 PASQUALI: Oh, sia chiaro, che io non la voglio mica tranquillizzare, 614 00:29:29,200 --> 00:29:31,566 perché penso che, invece, Fusco farà storie. 615 00:29:31,600 --> 00:29:33,333 Questo glielo dico subito. - Ah, sì? 616 00:29:33,366 --> 00:29:37,266 Ma certo. Appena vedrà che ho in tasca la bolla papale del Tassone, 617 00:29:37,300 --> 00:29:40,066 si metterà sull'attenti in un secondo. Bene, benissimo. 618 00:29:40,100 --> 00:29:42,233 - Ecco, quello, infatti, benissimo. - E allora? 619 00:29:42,266 --> 00:29:45,433 La brutta storia che lei, che suo padre ha detto, 620 00:29:45,466 --> 00:29:49,100 che ha accoppato suo nonno, lei non pensa, ma questa, per lei, 621 00:29:49,133 --> 00:29:51,033 è tutta pubblicità. 622 00:29:51,066 --> 00:29:52,766 - Pubblicità? - Ma certo. 623 00:29:52,800 --> 00:29:54,566 L'importante è che si parla de lu, 624 00:29:54,600 --> 00:29:57,666 che si parla de lu bene o male non conta. Oggi è così. 625 00:29:57,700 --> 00:29:59,600 Oggi è così che funziona, capito? 626 00:30:00,733 --> 00:30:02,100 Lidia, stai ascoltando? 627 00:30:02,800 --> 00:30:06,500 Scu... Scusate. Mario, Mario, accosta un attimo, per favore. 628 00:30:06,533 --> 00:30:08,233 - Cos'è? - Non mi sto sentendo bene. 629 00:30:08,266 --> 00:30:10,466 - Ti senti male? - Accosta qua, Mario, per favore. 630 00:30:10,500 --> 00:30:12,433 Francesca non sta bene, dai. 631 00:30:12,466 --> 00:30:13,666 Facciamola scendere. 632 00:30:13,700 --> 00:30:15,033 - Lidia! PASQUALI: Sì. 633 00:30:17,366 --> 00:30:20,333 (CONATI DI VOMITO) Non va bene, eh, la ragazza. 634 00:30:20,366 --> 00:30:23,133 - Cosa? - Sandra, non va bene così. 635 00:30:23,166 --> 00:30:24,300 No, perché... 636 00:30:25,033 --> 00:30:26,533 ..non sta bene, gliel'ho detto. 637 00:30:26,566 --> 00:30:28,400 Ma perché ha mangiato l'aglio. 638 00:30:28,433 --> 00:30:30,800 Perché non ne mangia abbastanza de aglio. 639 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 L'organismo non è abituato, poveretto, ha capito? 640 00:30:35,033 --> 00:30:36,200 - Dice? - Certo. 641 00:30:36,233 --> 00:30:38,400 Le deve dare tanto aglio. 642 00:30:38,433 --> 00:30:41,466 - La controlli, le dia aglio, aglio, aglio. - Ok. 643 00:30:41,500 --> 00:30:45,200 Ma stia attento, perché 'sta gente qua, lo mette sotto la lingua, 644 00:30:45,233 --> 00:30:49,400 come lei si gira, lo sputa. Ci vuole tanto amore, tanto, tanto amore. 645 00:30:50,400 --> 00:30:53,233 Eccola. - Eh, com'è? Stiamo meglio? 646 00:30:53,266 --> 00:30:54,566 - Meglio, meglio? - Eh? 647 00:30:54,600 --> 00:30:55,600 Benissimo. 648 00:30:57,166 --> 00:30:59,633 Saranno stati i tornanti, magari. 649 00:30:59,666 --> 00:31:03,166 Eh, sì. I tornanti di montagna. 650 00:31:03,200 --> 00:31:05,200 Esatto. Adesso, scusi. 651 00:31:05,666 --> 00:31:10,166 Io mi metto, veramente, un minuto, perdonate, chiudo gli occhi, 652 00:31:10,200 --> 00:31:11,800 un secondo. MATTEO: Prego, prego. 653 00:31:20,766 --> 00:31:21,766 Cos'è? 654 00:31:21,800 --> 00:31:23,800 Che c'è? LIDIA: Siamo arrivati. 655 00:31:24,000 --> 00:31:26,300 Ah, siamo arrivati? Grazie. Ecco. 656 00:31:26,333 --> 00:31:29,066 (sospirando) Ah, bene, bene. 657 00:31:29,100 --> 00:31:32,666 Dai, sbrighiamoci, che mi si scalda la Pina Colada, dai. 658 00:31:32,700 --> 00:31:34,800 Ci ho pensato a quello che mi ha detto prima, eh? 659 00:31:35,000 --> 00:31:39,166 Bravo. Dia retta a un umile servitore degli sghei e del paese, 660 00:31:39,200 --> 00:31:41,266 del bene e del paese, scusi. 661 00:31:41,300 --> 00:31:42,500 E, comunque, m'ha convinto. 662 00:31:42,533 --> 00:31:44,600 Questa potrebbe essere una grande opportunità per me, 663 00:31:44,633 --> 00:31:46,200 anche Lidia era d'accordo. - Eh, sì. 664 00:31:46,666 --> 00:31:49,100 - Ma, sì, più o meno. - Però, aspetti un attimo, Sig. Pasquali, 665 00:31:49,133 --> 00:31:50,766 aspetti un attimo, perché mi viene un dubbio. 666 00:31:50,800 --> 00:31:53,233 Perché, se questa è una grande opportunità, allora, forse, 667 00:31:53,266 --> 00:31:56,100 non ci conviene di convincere la Fusco a non indagare? 668 00:31:58,233 --> 00:31:59,266 Ah. 669 00:31:59,733 --> 00:32:01,400 Ah, ah, ah, ah. 670 00:32:01,433 --> 00:32:03,300 E non ci avevo pensato. 671 00:32:03,333 --> 00:32:05,100 - E quindi? - E quindi? 672 00:32:05,333 --> 00:32:06,800 E niente, can dell'ostia marsa, 673 00:32:07,000 --> 00:32:10,400 abbiamo fatto 500 chilometri di macchina per un cazzo. 674 00:32:10,433 --> 00:32:12,433 Ah, beh, però scusi, se questa è una tragedia, 675 00:32:12,466 --> 00:32:14,733 dovrebbe essere un'opportunità, no? 676 00:32:15,266 --> 00:32:16,266 Ah. 677 00:32:16,300 --> 00:32:17,700 - Eh? - Eh, sì. 678 00:32:18,233 --> 00:32:20,666 - Vero. Ha ragione. Ha ragione. - E quindi? 679 00:32:21,266 --> 00:32:23,100 Che siamo venuti a fare fino a qui? 680 00:32:24,100 --> 00:32:26,766 E quindi, che siamo venuti a fare fino a qui? 681 00:32:27,366 --> 00:32:29,100 Cioè, no, questo me lo deve dire lei. 682 00:32:29,133 --> 00:32:30,300 Glielo devo dire io? 683 00:32:31,666 --> 00:32:35,233 Siamo venuti a fare un discorso, 684 00:32:35,266 --> 00:32:37,166 davanti al commissariato. 685 00:32:37,200 --> 00:32:38,666 - Un discorso, dice? Certo. 686 00:32:38,700 --> 00:32:41,733 Ma un discorso in solidarietà alla Polizia, 687 00:32:41,766 --> 00:32:43,566 che sta indagando su suo padre. 688 00:32:43,600 --> 00:32:46,133 Che se suo padre è veramente un assassino, 689 00:32:46,166 --> 00:32:47,733 ma che lo incarcerino. 690 00:32:47,766 --> 00:32:50,766 Ma che ripristino la pena di morte. 691 00:32:50,800 --> 00:32:52,400 Ripri... Ripristinino. 692 00:32:52,433 --> 00:32:55,000 Bello, mi piace, però, mio padre è già morto. 693 00:32:56,100 --> 00:32:57,166 Ah, è vero. 694 00:32:57,200 --> 00:32:58,400 E' vero, però, 695 00:32:58,433 --> 00:33:01,266 a 'sti particolari, la gente non ci fa caso. 696 00:33:01,300 --> 00:33:04,266 Alla gente piace sentire il polso di ferro, capito? 697 00:33:05,000 --> 00:33:06,066 Bello, mi piace. 698 00:33:06,100 --> 00:33:07,300 - Lo facciamo? - Mi piace. 699 00:33:07,333 --> 00:33:09,266 Dai prendi il telefono, Lidia. Giriamo. 700 00:33:09,300 --> 00:33:11,500 - Magari... - No, no. Ce l'ho, ce l'ho in testa. 701 00:33:11,533 --> 00:33:13,133 Mi piace. Bello, bello, forza. 702 00:33:14,066 --> 00:33:17,766 Senza far sconti, capito. Dalla parte della Polizia. Sempre! 703 00:33:17,800 --> 00:33:19,566 Ok. Specie quando sbaglia. Dai. 704 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 Ok. Pronta? 705 00:33:22,300 --> 00:33:24,466 Sono qui davanti al commissariato di Pineta, 706 00:33:24,500 --> 00:33:26,600 in solidarietà con la polizia italiana. 707 00:33:26,633 --> 00:33:29,233 perché anche se è mio padre ad essere accusato di omicidio, 708 00:33:29,266 --> 00:33:30,266 io non lo farò, 709 00:33:30,300 --> 00:33:33,633 il solito politico che si mette a difendere la propria famiglia! 710 00:33:33,666 --> 00:33:37,566 No. Perché se mio padre ha sbagliato, deve essere punito! 711 00:33:37,600 --> 00:33:39,766 E se fosse ancora vivo, direi anche un'altra cosa, 712 00:33:39,800 --> 00:33:42,333 che non è giusto che abbia vitto e alloggio 713 00:33:42,366 --> 00:33:44,333 spesato dalle tasche degli italiani! 714 00:33:44,366 --> 00:33:47,400 No, non dico che la pena di morte sarebbe la soluzione, 715 00:33:47,433 --> 00:33:48,700 ma insomma. 716 00:33:48,733 --> 00:33:50,633 Basta, stop. Bravissimo. 717 00:33:50,666 --> 00:33:52,533 Dai fatto. Andemo, andemo. Dai. 718 00:33:52,566 --> 00:33:53,800 - Per me era buono. Andemo. 719 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Fammela vede'? 720 00:33:55,033 --> 00:33:57,300 (MUSICA DI TENSIONE) 721 00:33:57,333 --> 00:34:01,100 (bisbigliando) Mi trombo la Fusco. Mi trombo la Fusco. 722 00:34:02,700 --> 00:34:04,733 FUSCO: Che succede, Massimo? 723 00:34:04,766 --> 00:34:06,466 Niente, Vittoria. Niente. 724 00:34:06,500 --> 00:34:08,033 Ma mi son detto... 725 00:34:08,333 --> 00:34:10,633 ..sta per tornare a casa una bellissima donna, 726 00:34:10,666 --> 00:34:12,333 stanca dal lavoro, 727 00:34:12,666 --> 00:34:14,733 perché non farle una sorpresa? 728 00:34:15,366 --> 00:34:16,800 Una carineria. 729 00:34:17,000 --> 00:34:21,266 Massimo, ma cos'è, ci stai provando di nuovo? 730 00:34:21,300 --> 00:34:23,166 Scegli tu, Vittoria, guarda. 731 00:34:23,200 --> 00:34:27,133 Ti lascio completa libertà di interpretazione. 732 00:34:27,166 --> 00:34:29,066 Senti, sei strano, che c'hai? 733 00:34:29,100 --> 00:34:30,633 Sono semplicemente di buonumore. 734 00:34:31,133 --> 00:34:32,200 Sicuro? 735 00:34:32,233 --> 00:34:35,433 T'assicuro Vittoria, non sono mai stato meglio, 736 00:34:35,466 --> 00:34:38,333 da anni, ma anni, anni, anni. 737 00:34:38,366 --> 00:34:39,600 Ah, sì, eh? Com'è? 738 00:34:40,233 --> 00:34:44,000 Sarà perché forse, ieri ho chiamato la Tizzi. 739 00:34:44,033 --> 00:34:47,800 - Ah. - E seguendo una mia geniale intuizione, 740 00:34:48,000 --> 00:34:50,600 allora, sono andato alla cascatella al mulino, 741 00:34:50,633 --> 00:34:52,100 e chi ho trovato, 742 00:34:52,133 --> 00:34:55,466 che stava facendo un pranzettino romantico al ristorantino? 743 00:34:56,000 --> 00:34:57,400 Mhm? - Chi hai trovato? 744 00:34:57,433 --> 00:34:59,333 La Tizzi 745 00:35:01,000 --> 00:35:02,333 e Pasquali? 746 00:35:02,366 --> 00:35:03,600 (insieme) No. 747 00:35:03,633 --> 00:35:05,666 - Ma che? - La Tizzi e Pasquali no. 748 00:35:05,700 --> 00:35:08,066 La Tizzi e... Il Checcacci? 749 00:35:08,100 --> 00:35:09,300 (insieme) No. 750 00:35:09,500 --> 00:35:11,566 La Tizzi e Beppe Battaglia. 751 00:35:11,600 --> 00:35:15,400 Ah. - Che, tra l'altro, sarebbe mio fratello. 752 00:35:16,166 --> 00:35:18,100 Ah, finalmente ci sei arrivato. 753 00:35:18,566 --> 00:35:21,033 Per fortuna. Per fortuna. 754 00:35:21,666 --> 00:35:23,633 E così, mi son detto, 755 00:35:24,133 --> 00:35:26,133 allora va bene. 756 00:35:26,400 --> 00:35:29,200 Allora liberi tutti. 757 00:35:31,566 --> 00:35:35,666 Bene Massimo, dai, sono... veramente, sono contenta per te. 758 00:35:35,700 --> 00:35:37,200 Quindi, voglio dire, 759 00:35:37,800 --> 00:35:41,400 se vado a cena con una bellissima donna, e poi... 760 00:35:42,200 --> 00:35:44,633 ..poi insomma succede quello che deve succedere. 761 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 Nessuno ci può rimanere male, no? 762 00:35:49,400 --> 00:35:50,600 Massimo, 763 00:35:51,066 --> 00:35:53,633 ma davvero vuoi che te la dia per pena e sfinimento? 764 00:35:56,233 --> 00:35:57,233 Sì. 765 00:35:57,800 --> 00:36:00,633 Cioè voglio di', Vittoria, in fondo, no? 766 00:36:01,200 --> 00:36:02,300 A caval donato... 767 00:36:02,666 --> 00:36:04,800 (RISATA) 768 00:36:09,300 --> 00:36:11,566 Ma, sì, dai, facciamoci una risata, 769 00:36:11,600 --> 00:36:13,500 guarda, che oggi ne ho proprio bisogno. 770 00:36:13,533 --> 00:36:18,633 Esatto. Brava. Appunto, dai, ci facciamo una risata, eh? 771 00:36:18,666 --> 00:36:21,733 Si beve qualcosa, si mangia, eh? 772 00:36:21,766 --> 00:36:24,233 Assaggia questo, l'ho preparato per te. Dai. 773 00:36:24,600 --> 00:36:27,366 No, no, guarda, scusami, ma mi si è chiuso lo stomaco. 774 00:36:29,366 --> 00:36:30,700 Ma lo zafferano? 775 00:36:34,300 --> 00:36:36,366 E come mai ti si è chiuso lo stomaco? 776 00:36:36,400 --> 00:36:40,233 Ma perché oggi mi son vista tutti i risultati dell'autopsia del Luraschi, 777 00:36:42,166 --> 00:36:43,166 e quindi? 778 00:36:43,200 --> 00:36:46,333 E quindi il medico legale ha rinvenuto 2 ferite alla testa. 779 00:36:46,366 --> 00:36:48,666 Una provocata dalla caduta dalla scala, sì, 780 00:36:48,700 --> 00:36:52,033 ma l'altra, provocata da un oggetto contundente. 781 00:36:52,333 --> 00:36:54,233 Ma quindi è stao ammazzato per davvero? 782 00:36:54,533 --> 00:36:55,533 Eh, sì. 783 00:36:57,066 --> 00:36:59,300 Un'altra ottima bella notizia. 784 00:36:59,600 --> 00:37:00,766 Perché Massimo? 785 00:37:02,033 --> 00:37:04,266 Perché riparte il team. 786 00:37:05,066 --> 00:37:07,500 - Il nostro team, dico. - Sì, sì, ho capito. 787 00:37:07,533 --> 00:37:09,500 Noi due, fianco a fianco. 788 00:37:10,700 --> 00:37:12,500 Senti, Massimo, 789 00:37:13,000 --> 00:37:15,600 l'omicida avrebbe già confessato. 790 00:37:18,100 --> 00:37:19,600 Ah, quando? Sei seria? 791 00:37:19,633 --> 00:37:21,733 All'inizio, no? Nel testamento. 792 00:37:24,066 --> 00:37:25,666 (CAMPANELLO) 793 00:37:28,633 --> 00:37:31,233 Ah, buongiorno. Prego si accomodi. 794 00:37:31,266 --> 00:37:32,266 Grazie. 795 00:37:34,366 --> 00:37:36,666 Complimenti, bellissima casa, davvero. 796 00:37:37,100 --> 00:37:41,233 Grazie, ma i complimenti andrebbero fatti ai mi' marito. 797 00:37:41,266 --> 00:37:44,300 Eh, Camillo Luraschi, in effetti, ha fatto scuola a Pineta 798 00:37:44,333 --> 00:37:46,500 anche per la sua solennità. - Eh, sì. 799 00:37:46,533 --> 00:37:49,800 Guardi, col mio primo marito, pace all'anima sua, 800 00:37:50,000 --> 00:37:52,500 si viveva in una casetta popolare, 801 00:37:52,533 --> 00:37:54,600 sessanta metri quadri a dir tanto. 802 00:37:54,633 --> 00:37:58,333 Si figuri la prima volta che Camillo m'ha portata qui. 803 00:37:58,733 --> 00:38:00,333 Eh, immagino, certo. 804 00:38:01,000 --> 00:38:04,300 E, invece, per tornare a quella tragica mattina del 10 settembre, 805 00:38:04,333 --> 00:38:05,333 lei dove si trovava? 806 00:38:05,366 --> 00:38:10,033 Beh, io ero in piscina, come tutte le mattine, ma prego, mi segua. 807 00:38:10,066 --> 00:38:11,100 Vede, 808 00:38:11,466 --> 00:38:15,200 avevo detto a Camillo, di raggiungermi per farsi un bagnetto, 809 00:38:15,233 --> 00:38:20,266 ma lui, niente, si era fissato con una maledetta lampadina della cucina, 810 00:38:20,300 --> 00:38:23,733 che un funzionava bene e doveva cambialla a tutti i costi. 811 00:38:23,766 --> 00:38:26,133 Ma non avevate qualcuno che vi faceva i lavori? 812 00:38:26,166 --> 00:38:27,166 Ah, certo. 813 00:38:27,200 --> 00:38:31,133 Avevamo un esercito di tuttofare con l'azienda, 814 00:38:31,166 --> 00:38:35,400 ma vede, Camillo, era un uomo vecchio stampo, 815 00:38:35,433 --> 00:38:38,400 certi lavoretti gli piaceva farli da sé, 816 00:38:38,800 --> 00:38:42,566 anche se ormai, aveva una certa età. 817 00:38:42,600 --> 00:38:45,533 Maledetta lampadina, allora, davvero. 818 00:38:45,566 --> 00:38:46,566 Eh, sì. 819 00:38:47,366 --> 00:38:50,100 E' caduto dalla scala e ha picchiato la testa. 820 00:38:50,133 --> 00:38:53,433 Guardi, io, io non me lo scorderò mai quel giorno. 821 00:38:53,466 --> 00:38:55,466 Ma prego, sediamoci. 822 00:38:55,500 --> 00:38:56,500 Vede, 823 00:38:56,533 --> 00:39:01,300 io mi ero appisolata su, su una sdraio, 824 00:39:02,366 --> 00:39:06,800 sono rientrata in casa, ancora in accappatoio, 825 00:39:07,533 --> 00:39:11,566 e ho visto la striscia di sangue che usciva dalla cucina. 826 00:39:12,266 --> 00:39:14,666 Mi spiace di farle rivivere questo momento. 827 00:39:15,166 --> 00:39:17,133 Oh, niente, si figuri. 828 00:39:17,500 --> 00:39:18,500 Si figuri. 829 00:39:19,366 --> 00:39:24,166 E' che sono passati sette anni, ma per me è ancora come se fosse ieri. 830 00:39:25,133 --> 00:39:26,533 Il fatto è che, 831 00:39:27,500 --> 00:39:31,266 oltre la strana confessione di suo figlio nel testamento, 832 00:39:31,600 --> 00:39:35,266 dall'autopsia è risultato che le ferite, in effetti, sono due. 833 00:39:35,700 --> 00:39:39,233 Una sarebbe stata causata da una caduta, ma l'altra no. 834 00:39:39,666 --> 00:39:40,666 Ma come no? 835 00:39:40,700 --> 00:39:44,033 No, l'altra è stata provocata da un oggetto contundente. 836 00:39:44,666 --> 00:39:46,300 Ma scusi, ma... 837 00:39:46,333 --> 00:39:49,733 ..ma perché mio figlio avrebbe dovuto fare una cosa del genere? 838 00:39:49,766 --> 00:39:51,600 Non lo so, vorrei saperlo anch'io. 839 00:39:53,033 --> 00:39:55,066 Magari avevano litigato per qualcosa? 840 00:39:56,166 --> 00:39:57,166 Ma? 841 00:39:58,133 --> 00:40:01,166 E' che hanno sempre avuto un rapporto difficile. 842 00:40:01,200 --> 00:40:04,700 Mio marito era di destra, mio figlio tutto il contrario. 843 00:40:04,733 --> 00:40:07,233 E, infatti, quando ha preso il suo posto, 844 00:40:07,266 --> 00:40:09,000 ha rivoluzionato l'azienda. 845 00:40:09,033 --> 00:40:13,100 L'ha resa, come possiamo dire, più a misura d'uomo. 846 00:40:13,133 --> 00:40:14,233 Mh-mh. 847 00:40:14,266 --> 00:40:18,000 Sì, ho saputo. Ma quindi oltre agli screzi politici, nient'altro? 848 00:40:19,466 --> 00:40:20,466 Ma... 849 00:40:20,500 --> 00:40:24,533 ..la verità è che non si sono mai capiti su tante cose. 850 00:40:25,233 --> 00:40:28,100 Forse perché non era il vero padre, 851 00:40:28,133 --> 00:40:31,266 o forse, forse per gelosia nei miei confronti, 852 00:40:31,300 --> 00:40:33,000 guardi io non glielo so dire. 853 00:40:33,466 --> 00:40:35,600 Ma lei non si ricorda se prima dell'incidente, 854 00:40:35,633 --> 00:40:38,433 c'è stato un momento in cui i rapporti sono peggiorati? 855 00:40:38,700 --> 00:40:39,700 Ma. 856 00:40:41,200 --> 00:40:45,666 Ah, forse quando Camillo gli ha proposto di prendere il suo cognome. 857 00:40:46,100 --> 00:40:50,033 Ecco, il mi' figliolo gli rispose che era orgoglioso 858 00:40:50,066 --> 00:40:52,566 di essere un Corradi e non un Luraschi. Ecco. 859 00:40:53,433 --> 00:40:55,133 Fu un'offesa grave, 860 00:40:55,166 --> 00:40:57,500 ma più per Camillo che per lui. 861 00:40:58,233 --> 00:41:00,566 E da qui, scusi, ad ammazzarlo... 862 00:41:00,600 --> 00:41:03,166 Comunque suo figlio aveva le chiavi di casa, giusto? 863 00:41:03,200 --> 00:41:04,266 E certo, ovviamente. 864 00:41:04,800 --> 00:41:07,766 Però è anche vero che questo è un porto di mare, eh. 865 00:41:07,800 --> 00:41:09,233 Non si chiude mai a chiave. 866 00:41:09,266 --> 00:41:12,200 Passano amici, collaboratori... 867 00:41:15,366 --> 00:41:19,333 Cioè, hai capito? Mi trovo davanti tutti e due, 868 00:41:19,366 --> 00:41:21,000 con quelle facce a culo, 869 00:41:21,033 --> 00:41:23,533 "è un caso", "è un caso". Sì! 870 00:41:24,133 --> 00:41:26,533 E sapete che cosa mi rispondono quando gli dico 871 00:41:26,566 --> 00:41:29,666 che il vinello di merda che stiam bevendo è un pochino acidino? 872 00:41:29,700 --> 00:41:31,766 - Lo sapete? - Massimino, e si sa pe' forza, 873 00:41:31,800 --> 00:41:33,800 e so' tre volte che ce lo racconti. 874 00:41:34,300 --> 00:41:36,566 - Soffro. - Dai, dai. 875 00:41:36,600 --> 00:41:39,433 Piuttosto, a che punto sono le indagini sul Luraschi? 876 00:41:40,066 --> 00:41:41,266 Nessuna indagine. 877 00:41:41,733 --> 00:41:44,133 Oramai è chiaro che il 10 settembre 878 00:41:44,166 --> 00:41:47,066 è stato il Corradi a ave' ammazzato il patrigno. 879 00:41:47,100 --> 00:41:50,233 Sarà, ma io, bimbi, un sono punto convinto, eh? 880 00:41:50,266 --> 00:41:52,633 Sì, perché Alberto non era un tipo da fa' certe cose. 881 00:41:52,666 --> 00:41:56,433 Guarda, oh, mi rincresce anche dirlo, ma io sto con Matteuccio. 882 00:41:56,466 --> 00:41:57,466 Chi è Matteuccio? 883 00:41:57,500 --> 00:41:59,066 Il figliolo del Corradi. 884 00:41:59,100 --> 00:42:01,500 - Ah, il politico. - Per lui è tutto uno scherzo. 885 00:42:01,533 --> 00:42:03,800 E che vuoi, per loro è tutto così... 886 00:42:04,200 --> 00:42:05,800 Aspetta un minuto, però, scusa. 887 00:42:06,266 --> 00:42:08,200 Ma il 10 di settembre non è il tuo compleanno? 888 00:42:08,233 --> 00:42:10,166 ALDO: Certo. Diamine. - Allora auguri, eh. 889 00:42:10,200 --> 00:42:11,500 Sì, bona Ugo. 890 00:42:11,533 --> 00:42:14,466 No, dico, ma, scusa, ma il 10 settembre di sette anni fa, 891 00:42:14,500 --> 00:42:18,133 non si festeggiò il tuo settantesimo al Fagiano Ubriaco, lì, 892 00:42:18,166 --> 00:42:21,466 quell'agriturismo, dove si andò con qualcuno della Loggia del Cinghiale, 893 00:42:21,500 --> 00:42:25,200 e coso, scusami eh? Ma non uscì fuori dalla torta per farti una sorpresa, 894 00:42:25,233 --> 00:42:27,366 Alberto Corradi vestito da soubrette? 895 00:42:27,733 --> 00:42:30,100 (in coro) Ooooo... 896 00:42:34,133 --> 00:42:36,133 Olè! 897 00:42:36,366 --> 00:42:38,533 Ma vaffanculo, dai. 898 00:42:38,566 --> 00:42:43,466 (in coro) Alberto Corradi, eh-eh, oh-oh. 899 00:42:43,500 --> 00:42:45,133 Ma che testa di cazzo. 900 00:42:45,166 --> 00:42:48,500 (in coro) Alberto Corradi, eh-eh, oh-oh. 901 00:42:49,400 --> 00:42:51,233 E quindi non può esse' stato lui, 902 00:42:51,266 --> 00:42:52,500 perché se era qui. - Vedrai. 903 00:42:52,766 --> 00:42:55,166 Siete sicuri che era quell'anno lì, no? 904 00:42:55,200 --> 00:42:59,300 De', io c'avevo ancora le ferite che mi feci durante la rissa, 905 00:42:59,333 --> 00:43:01,500 quando si fece il concerto per i' Marini. 906 00:43:02,033 --> 00:43:04,766 Ma voi non ve le ricordate queste cose, porca miseria? 907 00:43:04,800 --> 00:43:07,700 ALDO: Ma di cosa parli, quello era quattro anni dopo. 908 00:43:07,733 --> 00:43:10,166 PILADE: Si, quelle erano le ferite della rissa 909 00:43:10,200 --> 00:43:12,100 che si fece scoppià al club 54. 910 00:43:13,066 --> 00:43:15,200 Hai ragione, bada, questa volta hai ragione. 911 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Fe-fe-fe'. Un momento, un momento. 912 00:43:18,033 --> 00:43:20,800 Ma, allora, se era quell'anno lì, 913 00:43:21,633 --> 00:43:24,333 ma non sarà mica stato il farmacista ad ammazzarlo? 914 00:43:24,600 --> 00:43:26,233 Ma di quale farmacista parli? 915 00:43:26,266 --> 00:43:28,733 PILADE: Sì, quello che prendesti a branzinate nel muso. 916 00:43:28,766 --> 00:43:31,566 EMO: Ma che, ma dico, ma cosa c'entrano ora 917 00:43:31,600 --> 00:43:33,166 le branzinate coi Luraschi? 918 00:43:33,600 --> 00:43:36,600 PILADE: Oh, ma il farmacista lavorava alla Farmesis prima, eh. 919 00:43:36,633 --> 00:43:38,733 MASSIMO: Il farmacista è morto a luglio, 920 00:43:38,766 --> 00:43:41,566 come può averlo ammazzato a settembre, eh? 921 00:43:41,600 --> 00:43:44,200 E' uscito dalla tomba e gli ha morso il collo? 922 00:43:44,233 --> 00:43:47,433 Bimbi, dai, un pigliamoci per il culo, 923 00:43:47,800 --> 00:43:52,200 se non è stato il Corradi, di sicuro è stato i' Bonci. 924 00:43:52,233 --> 00:43:53,733 (insieme) I' Bonci, cazzo. 925 00:43:53,766 --> 00:43:56,700 Boia de', questo bisogna dillo subito alla Fusco. 926 00:43:56,733 --> 00:43:59,000 No, ma che, ma che dite alla Fusco? 927 00:43:59,033 --> 00:44:01,066 Ma un vi ricordate manco come vi chiamate, 928 00:44:01,100 --> 00:44:03,433 dove andate, no, restate qua. 929 00:44:05,200 --> 00:44:07,066 Non mi lasciate solo. 930 00:44:08,733 --> 00:44:10,800 Magari, mentre voi eravate ubriachi fradici, 931 00:44:11,000 --> 00:44:12,533 quello ha preso e se n'è tornato a Pineta. 932 00:44:12,566 --> 00:44:14,700 No, ma non è possibile, Dottoressa, scusi, eh? 933 00:44:14,733 --> 00:44:18,500 L'agriturismo sta in Maremma, son 3 ore a andare e 3 ore a tornare. 934 00:44:18,533 --> 00:44:20,300 Ma come faceva? Ma poi, scusi, eh, 935 00:44:20,333 --> 00:44:22,100 è stato tutto il tempo con noi, sicché. 936 00:44:22,133 --> 00:44:24,700 Siete proprio sicuri che fosse il 10 settembre 2014? 937 00:44:24,733 --> 00:44:26,766 Ci mettiamo la mano sul fuoco. 938 00:44:26,800 --> 00:44:29,133 Ma se tu sei quello che non si ricorda mai niente, dai. 939 00:44:29,166 --> 00:44:30,733 PILADE: Sì, ma ci siamo noi a conferma'. 940 00:44:30,766 --> 00:44:32,300 Eh, e allora andiamo bene. 941 00:44:32,333 --> 00:44:35,133 No, sc-sc-scusi, che vuol dire "allora andiamo bene"? 942 00:44:35,166 --> 00:44:37,600 Ma no, niente. Sentite, facciamo così... 943 00:44:37,633 --> 00:44:40,200 ..come si chiama questo agriturismo? Al Fagiano Ubriaco. 944 00:44:40,233 --> 00:44:42,300 E' a Manciano, lì, nell'interno. 945 00:44:42,600 --> 00:44:44,566 - Telefono. Bene? - Eh. - Oh! 946 00:44:44,600 --> 00:44:47,800 Sennò, ci giriamo tanto intorno, io chiamo. 947 00:44:48,000 --> 00:44:50,200 Certo, Fagiano... EMO: Ubriaco. 948 00:44:50,233 --> 00:44:54,233 ..ubriaco. Certo dal nome non ti aspetti una grande attendibilità. 949 00:44:54,666 --> 00:44:56,700 (CELLULARE SQUILLA) 950 00:45:00,633 --> 00:45:02,733 "Al fagiano ubriaco", mi dica? 951 00:45:02,766 --> 00:45:05,133 FUSCO: Sì, salve, sono il Commissario Fusco di Pineta, 952 00:45:05,166 --> 00:45:08,300 guardi, sono qui con dei suoi amici della Loggia del Cinghiale. 953 00:45:08,333 --> 00:45:10,533 Se li arresta, fa un piacere ai mondo. 954 00:45:10,566 --> 00:45:13,766 Sì, sono qui perché sostengono di essere stati da lei, 7 anni fa. 955 00:45:13,800 --> 00:45:15,333 E mi devono ancora 200 euro. 956 00:45:15,366 --> 00:45:18,100 Ah, ecco, adesso li aggiorno, però prima, 957 00:45:18,133 --> 00:45:21,766 mi dovrebbe dire se lei si ricorda se c'è stata una festa di compleanno, 958 00:45:21,800 --> 00:45:24,233 il 10 settembre 2014, lì da lei? 959 00:45:24,266 --> 00:45:26,800 La data precisa. Magari da una ricevuta., 960 00:45:27,000 --> 00:45:29,433 Ma guardi, le ricevute le faccio, 961 00:45:29,466 --> 00:45:31,366 però, ogni tanto, me ne scordo. 962 00:45:31,400 --> 00:45:34,066 Ehm, però forse c'ho una fotografia. 963 00:45:34,100 --> 00:45:35,733 Mhm. Eh... 964 00:45:36,200 --> 00:45:39,600 Sì, 10 settembre 2014. 965 00:45:40,133 --> 00:45:43,033 Gliela mando via whatsapp su questo numero? 966 00:45:43,066 --> 00:45:44,100 Va bene, grazie. 967 00:45:44,133 --> 00:45:45,133 Aspetto, eh. 968 00:45:47,600 --> 00:45:48,600 Vediamo. 969 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Mhm. 970 00:45:51,800 --> 00:45:54,166 10 settembre 2014. 971 00:45:56,200 --> 00:45:59,066 Alberto Corradi non era a Pineta. PILADE: Ha visto? 972 00:45:59,100 --> 00:46:00,466 Avevamo ragione, o no? 973 00:46:00,500 --> 00:46:03,266 Quindi, ora, lei Dottoressa, deve indaga' sui Bonci. 974 00:46:03,300 --> 00:46:04,466 - Su chi? EMO: I' Bonci. 975 00:46:04,500 --> 00:46:07,466 Uno che col Luraschi litigò, du' giorni prima che morisse. 976 00:46:07,500 --> 00:46:09,600 Un sindacalista, Commissario. 977 00:46:09,633 --> 00:46:12,466 Un comunistaccio che sta così. 978 00:46:12,500 --> 00:46:13,566 Smettila, oh. 979 00:46:13,600 --> 00:46:15,433 Lo odiava. Lo odiava al Luraschi. 980 00:46:15,466 --> 00:46:16,766 Bravi, ci vado. 981 00:46:17,366 --> 00:46:20,266 Comunque voi, 200 euro gli dovete al Faggiano ubriaco, eh. 982 00:46:20,300 --> 00:46:21,300 No, noi no. 983 00:46:21,333 --> 00:46:23,700 - 200 euro? Ma cosa c'entra ora. - No. 984 00:46:27,433 --> 00:46:28,666 E quindi... 985 00:46:30,300 --> 00:46:32,200 ..che rapporti aveva con Luraschi? 986 00:46:32,466 --> 00:46:34,233 E che rapporti ci potevo avere? 987 00:46:34,266 --> 00:46:36,300 Come quelli che c'ha un sindacalista col padrone. 988 00:46:36,333 --> 00:46:38,233 Padrone vecchia scuola, eh. 989 00:46:38,266 --> 00:46:39,433 In che senso? 990 00:46:40,000 --> 00:46:41,766 In che senso? Quando s'andò dai Luraschi, 991 00:46:41,800 --> 00:46:43,700 per chiedergli i premi produzione, 992 00:46:44,200 --> 00:46:46,566 sai che ha fatto questo stronzo? Ce li ha azzerati tutti. 993 00:46:47,366 --> 00:46:49,100 Non era come Alberto, i' Corradi, 994 00:46:49,133 --> 00:46:51,700 infatti lui era di tutta un'altra pasta. 995 00:46:51,733 --> 00:46:55,500 Vabbè, però, ritorniamo al Luraschi, un momento, se non le dispiace. 996 00:46:55,533 --> 00:46:58,100 Ci aveva mica discusso negli ultimi tempi? 997 00:46:58,333 --> 00:47:00,133 Come al solito, discusso, 998 00:47:00,166 --> 00:47:03,100 che poi, si lottava, come poteva succede coi padroni, insomma, 999 00:47:03,133 --> 00:47:04,133 ecco. 1000 00:47:04,166 --> 00:47:06,533 Per fortuna che poi quando lui ha lasciato l'azienda 1001 00:47:06,566 --> 00:47:08,666 ed è andato in pensione, non l'ho più rivisto. 1002 00:47:08,700 --> 00:47:12,500 Sì? No, strano, perché invece, Bandinelli e i suoi amici dicono 1003 00:47:12,533 --> 00:47:16,366 di ricordarsi bene, che lei era andato a litigarci a casa, 1004 00:47:16,400 --> 00:47:17,666 poco prima che morisse. 1005 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 Ah. 1006 00:47:19,533 --> 00:47:22,000 Boh, sì, forse, ci fu... 1007 00:47:22,033 --> 00:47:26,366 Una discussione, una qualcosa, ma poi la cosa finì lì, insomma, ecco. 1008 00:47:26,766 --> 00:47:28,066 Non ho capito? 1009 00:47:28,400 --> 00:47:31,433 Boh? Forse? O ci fu un chiarimento? 1010 00:47:31,733 --> 00:47:32,733 No. 1011 00:47:32,766 --> 00:47:36,166 Allora, ora che la mi ci fa pensare sì, ci fu un chiarimento. 1012 00:47:36,200 --> 00:47:39,000 Si ricorda anche che fece quel 10 settembre? 1013 00:47:39,033 --> 00:47:40,500 Ha un alibi, insomma? 1014 00:47:41,700 --> 00:47:42,800 Un alibi? 1015 00:47:43,000 --> 00:47:46,200 Se, so 'na sega io che ho fatto il 10 di settembre di sette anni fa. 1016 00:47:46,233 --> 00:47:47,666 Perché lei la se ne ricorda? 1017 00:47:47,700 --> 00:47:50,566 Ah, io no, ma non è nemmeno morto qualcuno che conoscevo. 1018 00:47:54,266 --> 00:47:57,466 Allora, bimbi, si fa un brindisi al grande Alberto? 1019 00:47:57,500 --> 00:48:01,233 (insieme) Al grande Alberto e al budello di su' ma'. 1020 00:48:01,266 --> 00:48:02,400 Amen. 1021 00:48:02,433 --> 00:48:04,766 (MUSICA ALLEGRA) 1022 00:48:05,533 --> 00:48:07,366 Bono questo bianchino. 1023 00:48:07,400 --> 00:48:09,166 Meglio, però, quest'altro. 1024 00:48:09,200 --> 00:48:11,233 (VOCI INDISTINTE) 1025 00:48:11,266 --> 00:48:13,466 (CELLULARE VIBRA) 1026 00:48:19,166 --> 00:48:20,300 Buona sera. 1027 00:48:21,100 --> 00:48:22,100 Salve. 1028 00:48:22,133 --> 00:48:23,433 - Come va? Bene. 1029 00:48:23,466 --> 00:48:26,066 L'ha già assaggiata la fritturina di paranza? 1030 00:48:26,100 --> 00:48:28,000 No, non ancora. E' buona? 1031 00:48:28,033 --> 00:48:31,366 Buonissima. Ma anche la caponatina non è male, eh. 1032 00:48:31,400 --> 00:48:34,266 Infatti è finita tutta, ma mi gliel'ho lasciata, 1033 00:48:34,300 --> 00:48:37,233 perché è bella piena da aglio, ha capito? 1034 00:48:38,700 --> 00:48:42,766 Grazie. E' che, sa che cosa? E' che io adesso proprio non ho fame. 1035 00:48:42,800 --> 00:48:44,533 Non per l'aglio in sé, 1036 00:48:44,566 --> 00:48:46,400 è che non tengo appetito in generale. 1037 00:48:46,433 --> 00:48:47,766 Non è questione di appetito, 1038 00:48:47,800 --> 00:48:51,333 lei la deve pensare come una medicina, capito? 1039 00:48:51,366 --> 00:48:53,500 Per quel suo problemino che ha. 1040 00:48:54,566 --> 00:48:57,033 Va bene. Allora facciamo così, l'assaggio. 1041 00:49:01,433 --> 00:49:02,433 Ahm. 1042 00:49:02,466 --> 00:49:03,766 Mmm. 1043 00:49:05,766 --> 00:49:08,066 - A dopo. - A dopo. 1044 00:49:11,566 --> 00:49:12,800 Non la sputia. 1045 00:49:13,566 --> 00:49:15,633 - No. - Non faccia la bambina. 1046 00:49:15,666 --> 00:49:17,533 - Eh? - No, no, non la sputio. 1047 00:49:17,566 --> 00:49:18,766 Mi raccomando. 1048 00:49:26,233 --> 00:49:27,366 TIZIANA: Massimo. 1049 00:49:27,400 --> 00:49:28,666 - Eh? Puoi veni' un momento? 1050 00:49:28,700 --> 00:49:30,266 C'ho da fa', chiedi a Marchino, dai. 1051 00:49:30,300 --> 00:49:32,800 -Sta facendo il soundcheck con Beppe. - Sì, il grande artista. 1052 00:49:33,000 --> 00:49:35,133 Certo, gli rompi i coglioni? No. 1053 00:49:35,166 --> 00:49:36,800 Ma poi, perché stai spostando il cestino, 1054 00:49:37,000 --> 00:49:38,266 con tutto quello che c'è da fare? 1055 00:49:38,300 --> 00:49:41,300 Perché mi faceva tristezza. Dai. 1056 00:49:41,333 --> 00:49:43,433 Tristezza. E' una commemorazione funebre. 1057 00:49:43,466 --> 00:49:44,500 - Beppe? - Eh. 1058 00:49:44,533 --> 00:49:47,033 - Poi veni' un secondo? - No, stiamo a fa' soundcheck... 1059 00:49:47,066 --> 00:49:49,233 E' un'emergenza, ti prego. Che emerge... che è successo? 1060 00:49:49,266 --> 00:49:50,566 Si è bloccata la porta del furgone 1061 00:49:50,600 --> 00:49:52,700 e se non faccio parti' la seconda mandata di frittura, 1062 00:49:52,733 --> 00:49:55,200 siamo nella merda. - Non è ancora partita? Ma stanno arrivando. 1063 00:49:55,233 --> 00:49:56,266 Porca miseria, andiamo. 1064 00:49:56,300 --> 00:49:58,333 - Cosa fai, ma mi lasci qui? - E' un'emergenza, 1065 00:49:58,366 --> 00:50:00,600 hai sentito, no? - Capito, ma è un'emergenza pure la mia. 1066 00:50:00,633 --> 00:50:02,233 Ho capito, risolvila, dai. 1067 00:50:02,266 --> 00:50:04,566 E ora si fa anche le emergenze favorite? 1068 00:50:10,100 --> 00:50:13,166 TIZIANA: Io ho provata a aprirla, ma non si apre. Non so come fare. 1069 00:50:13,200 --> 00:50:14,800 BEPPE: Adesso ci penso io, aspetta. 1070 00:50:19,100 --> 00:50:21,066 Ma sei sicura che non hai chiuso a chiave? 1071 00:50:21,100 --> 00:50:22,233 Sì, magari. 1072 00:50:25,433 --> 00:50:26,433 Ah. 1073 00:50:27,366 --> 00:50:28,533 Grande Beppe. 1074 00:50:30,066 --> 00:50:31,500 - Aspe', te do una mano. - Sì. 1075 00:50:31,533 --> 00:50:34,766 Subito il pesce, deve parti' immediatamente la frittura, 1076 00:50:34,800 --> 00:50:36,166 - e poi... - Ecc... 1077 00:50:37,733 --> 00:50:39,533 TIZIANA: No, mica s'è bloccata? 1078 00:50:39,566 --> 00:50:40,566 BEPPE: Che ne so? 1079 00:50:41,766 --> 00:50:43,333 Sì, porca puttana, sì. 1080 00:50:43,366 --> 00:50:45,166 - Come facciamo? Prova ad aprire. - E che ne so. 1081 00:50:45,200 --> 00:50:46,800 Ma non c'è la maniglia, come cazzo faccio? 1082 00:50:47,000 --> 00:50:49,033 - Aiuto. - Qualcuno ci aiuti. 1083 00:50:49,066 --> 00:50:50,733 BEPPE: Siamo nel camion frigo. 1084 00:50:50,766 --> 00:50:53,200 Telefona a qualcuno. Chiama qualcuno. 1085 00:50:54,200 --> 00:50:56,233 Siamo nel camion chiusi dentro. 1086 00:50:56,266 --> 00:50:59,366 TIZIANA: Non c'è segnale, Beppe. BEPPE: Ma perché non c'è segnale? 1087 00:51:16,500 --> 00:51:17,500 Ma cosa fai? 1088 00:51:18,133 --> 00:51:20,266 M'è preso un calo glicemico, due ore siamo qui. 1089 00:51:20,300 --> 00:51:22,066 Ma siamo sempre stati seduti. 1090 00:51:22,100 --> 00:51:23,166 E che vuol dire? 1091 00:51:24,166 --> 00:51:28,133 No, però, non è serio-professionale. Se adesso esce i' Bonci, cosa fai? 1092 00:51:28,166 --> 00:51:30,700 Se esce i Bonci, li metto via. No? Eh. 1093 00:51:30,733 --> 00:51:33,300 Ma scusami, ogni volta gli appostamenti li fa la Fusco, 1094 00:51:33,333 --> 00:51:35,366 oggi ci siamo noi, cosa vuol dire? Che vuol di'? 1095 00:51:35,400 --> 00:51:37,300 Vuol dire che sta incominciando a fidarsi di noi 1096 00:51:37,333 --> 00:51:39,000 e che ci affida questa responsabilità. 1097 00:51:39,033 --> 00:51:41,433 Si aspetta che siamo all'altezza, non che stiamo con birra e panino 1098 00:51:41,466 --> 00:51:43,166 come allo stadio. - Dici? Dico. 1099 00:51:43,200 --> 00:51:45,600 Non è perché pensa che 'sta cosa del Bonci sia una perdita di tempo 1100 00:51:45,633 --> 00:51:46,700 incredibile, no? 1101 00:51:46,733 --> 00:51:48,433 No, magari sbaglio, però. 1102 00:51:48,466 --> 00:51:49,733 - Vuoi un morsino? No. 1103 00:51:49,766 --> 00:51:51,600 - Piccolino. Mi rimane fra i denti, no. 1104 00:51:51,633 --> 00:51:54,066 No, no, no. - Poi c'è il formaggino... 1105 00:51:54,100 --> 00:51:55,733 Oh, guarda. CIONI: E' il Bonci? 1106 00:51:55,766 --> 00:51:57,566 Che sfiga, oh! GOVONI: E' il Bonci. 1107 00:51:57,600 --> 00:51:58,600 CIONI: Eh, sì. 1108 00:51:58,633 --> 00:52:00,400 C'ha anche un bustone immenso in mano. 1109 00:52:00,433 --> 00:52:02,800 Ho capito, ma, uno sta fermo du' ore, prende un panino, 1110 00:52:03,000 --> 00:52:04,633 poi quello li esce fuori di casa. - E' uscito. 1111 00:52:04,666 --> 00:52:06,566 Ma un poteva uscire fra un pochinino? 1112 00:52:09,133 --> 00:52:10,400 Mi vien da piangere. 1113 00:52:10,433 --> 00:52:13,333 No, no, no, Tizzi, guarda, adesso la sistemiamo, eh? 1114 00:52:14,566 --> 00:52:17,766 Ma cosa vuoi sistema' che qui ci viene una polmonite, se va bene. 1115 00:52:18,333 --> 00:52:20,200 Vabbè, dai, ti do la camicia mia. 1116 00:52:20,533 --> 00:52:22,666 Ma cosa mi fa una camicia di lino, Beppe? 1117 00:52:22,700 --> 00:52:25,600 - Ci sono -10 gradi, qui dentro. - Lo so, lo so. Qualcosa farà, dai. 1118 00:52:25,633 --> 00:52:26,733 E te do pure questo, guarda. 1119 00:52:27,733 --> 00:52:29,400 Questo qua, ecco. 1120 00:52:31,633 --> 00:52:32,633 Eh? 1121 00:52:33,300 --> 00:52:34,300 Beppe? 1122 00:52:34,600 --> 00:52:36,166 Ma se stiamo tanto, mica si more? 1123 00:52:36,200 --> 00:52:37,700 No, no, non si more, non si more. 1124 00:52:37,733 --> 00:52:40,366 - Guarda che -10 gradi si congela. - Lo so, lo so. 1125 00:52:40,700 --> 00:52:42,733 Io, io, c'ho il sistema termico incorporato, 1126 00:52:42,766 --> 00:52:45,666 perché non lo sai? Vieni qua. Ti scaldo io. 1127 00:52:45,700 --> 00:52:47,100 Eh? Vedi? 1128 00:52:47,366 --> 00:52:49,633 Va già meglio? - Le braccia, sì. 1129 00:52:50,400 --> 00:52:51,800 Vado sulle spalle? 1130 00:52:52,000 --> 00:52:54,166 Grazie. - Le spalle, ecco. 1131 00:52:56,066 --> 00:52:57,133 Vedi, va meglio? 1132 00:52:57,166 --> 00:52:58,366 - Ah. - Brrr. 1133 00:53:01,166 --> 00:53:03,633 Scusa per ieri, ero un po' nervosetta. 1134 00:53:03,666 --> 00:53:07,000 No, scusa tu, anzi, ero un po' stanco. 1135 00:53:07,033 --> 00:53:10,200 Anzi, un po' nervoso, più che altro deluso proprio. 1136 00:53:10,233 --> 00:53:11,466 E ci credo. 1137 00:53:12,166 --> 00:53:15,633 Comunque senti Beppe, se usciamo vivi da qua, io e te... 1138 00:53:15,666 --> 00:53:18,733 Usciamo vivi da qua, stai tranquilla, ma non ti sto riscaldando abbastanza? 1139 00:53:18,766 --> 00:53:20,633 Sì, anzi grazie. 1140 00:53:21,300 --> 00:53:22,800 Schiena, schiena, schiena, schiena. 1141 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 Ma tu non hai freddo? 1142 00:53:25,033 --> 00:53:27,233 -Sì, ammazza, c'ho freddo tantissimo. Allora aspetta. 1143 00:53:27,266 --> 00:53:28,733 - Ti scaldo anch'io. - Grazie. 1144 00:53:28,766 --> 00:53:30,400 - Schiena? - Schiena, schiena. 1145 00:53:30,433 --> 00:53:32,433 - Collo? - (ridendo) Sì. 1146 00:53:33,466 --> 00:53:36,233 - Vado bene? - Ammazza se vai bene. 1147 00:53:36,266 --> 00:53:37,433 E io? Vado bene? 1148 00:53:38,133 --> 00:53:39,133 Vai benissimo. 1149 00:53:52,733 --> 00:53:53,800 Scusate. 1150 00:53:54,466 --> 00:53:55,466 Scusate. 1151 00:53:56,133 --> 00:53:58,633 - Massimo, siamo nella merda. - Cioè? 1152 00:53:58,666 --> 00:54:00,600 E' sparito, un si trova. 1153 00:54:01,600 --> 00:54:04,266 Eppure la Tizzi. - Come pure la Tizzi, ma... 1154 00:54:04,500 --> 00:54:06,066 ..ma quindi so' spariti insieme? 1155 00:54:06,100 --> 00:54:07,100 Sì. 1156 00:54:07,700 --> 00:54:08,700 Oh, cazzo. 1157 00:54:08,733 --> 00:54:10,600 E l'hai provato a chiama' al cellulare? 1158 00:54:10,633 --> 00:54:13,800 Secondo te? C'hanno il cellulare irraggiungibile tutti e due, capito? 1159 00:54:14,400 --> 00:54:16,233 Ah, sì, tutti e due? 1160 00:54:16,266 --> 00:54:17,566 Sì, sì. Tutti e due. 1161 00:54:17,600 --> 00:54:19,600 Il problema è che qui è finito tutto al buffet. 1162 00:54:19,633 --> 00:54:21,100 Manco le locuste in Kenya. 1163 00:54:21,133 --> 00:54:24,200 Non è nemmeno arrivata la seconda ondata dei fritti, ma come si fa? 1164 00:54:24,233 --> 00:54:27,033 - Ci s'ha solo du' pesche... - Tranquillo, tranquillo Marchino. 1165 00:54:27,066 --> 00:54:28,066 Va bene. 1166 00:54:28,100 --> 00:54:30,300 - Li trovo io, tranquillo. Va bene. 1167 00:54:30,333 --> 00:54:34,166 Cascasse il mondo li trovo, e questa volta, quando li becco, 1168 00:54:34,200 --> 00:54:36,300 non faccio finta di nulla, stavolta. 1169 00:54:36,333 --> 00:54:37,766 Ma io che faccio, scusa? 1170 00:54:38,500 --> 00:54:41,633 Fai l'omo! Prendi questi e arrangiati. 1171 00:54:43,000 --> 00:54:45,133 Mi lasciano sempre nella merda. 1172 00:54:45,166 --> 00:54:47,033 PASQUALI: Marchino? Marchino? 1173 00:54:47,066 --> 00:54:50,200 Ma quando comincia 'sto benedetto momento musicale? 1174 00:54:50,233 --> 00:54:52,800 Si, no. Stavo appunto venendo a dirvi questo, 1175 00:54:53,000 --> 00:54:55,266 è che è sorto un problemino. 1176 00:54:55,300 --> 00:54:58,400 No, no, no. Non venire a dire a me "problemino", hai capito? 1177 00:54:58,433 --> 00:55:00,300 Che mi, devo tornare su in montagna. 1178 00:55:00,333 --> 00:55:02,000 Poi, proprio ti, Marchino? 1179 00:55:02,033 --> 00:55:06,266 Questo è il convegno dei Cocktail dell'Alpe de Coriano. 1180 00:55:06,300 --> 00:55:08,600 Cioè, io non vado a divertirmi, hai capito? 1181 00:55:08,633 --> 00:55:11,433 No, no, no. Vabbè. Non dipende da me. 1182 00:55:11,466 --> 00:55:14,333 Però siccome, no, s'è creato questo buco nel programma... 1183 00:55:14,366 --> 00:55:16,100 E anche nello stomaco. E' finito da mangiare. 1184 00:55:16,133 --> 00:55:19,566 Appunto, possiamo fare che iniziamo subito con il suo discorso. 1185 00:55:19,600 --> 00:55:20,600 Eh? Anche perché, 1186 00:55:20,633 --> 00:55:24,033 farlo dopo la musica, il mangiare, mi sembrava un po' ridicolo, no? 1187 00:55:24,066 --> 00:55:26,633 E' la cosa più importante del party o no? 1188 00:55:26,666 --> 00:55:29,366 Sì. E' un'idea. Cioè, dice, 1189 00:55:29,400 --> 00:55:32,666 diamo rilevanza a ciò che è rilevante, cioè lui, 1190 00:55:32,700 --> 00:55:35,166 cioè futuro Onorevole del Montecitorio, 1191 00:55:35,200 --> 00:55:36,800 figlio del defunto eccetera. 1192 00:55:37,000 --> 00:55:39,800 E poi io, scusate, dopo io andrei, francamente. 1193 00:55:42,000 --> 00:55:44,233 Lidia, che dici? Che ne pensi. 1194 00:55:44,266 --> 00:55:47,666 No, no, io lo farei andare via. No, cioè... 1195 00:55:47,700 --> 00:55:51,300 ..io farei prima il suo discorso, adesso, ecco. 1196 00:55:52,400 --> 00:55:54,600 Vai, va bene, dai, oh. 1197 00:55:54,633 --> 00:55:57,000 - Prego. - Tranquillo. Come abbiamo concordato 1198 00:55:57,033 --> 00:55:58,366 PASQUALI: Capito, vai. 1199 00:56:01,466 --> 00:56:03,000 Eccoci, salve a tutti. 1200 00:56:03,033 --> 00:56:04,066 Ciao, eh. 1201 00:56:04,100 --> 00:56:05,800 So che avreste preferito un concertino, 1202 00:56:06,000 --> 00:56:08,533 onestamente, lo avrei preferito anche io. 1203 00:56:10,300 --> 00:56:11,566 Ma mi tocca. 1204 00:56:12,433 --> 00:56:16,333 Mi tocca come figlio, come nuovo capo di questa azienda, 1205 00:56:16,533 --> 00:56:18,066 e come politico. 1206 00:56:18,600 --> 00:56:21,233 Come figlio, ho poco da dire, conoscevate tutti i' mi' babbo, 1207 00:56:21,266 --> 00:56:24,766 e sapevate che era impossibile non volergli bene. 1208 00:56:27,266 --> 00:56:31,366 Ma, come politico, voglio ribadire un concetto molto chiaro. 1209 00:56:31,666 --> 00:56:34,400 Se mio padre ha commesso un omicidio, 1210 00:56:34,700 --> 00:56:36,766 deve essere punito. 1211 00:56:37,300 --> 00:56:38,333 Anche da morto. 1212 00:56:38,600 --> 00:56:43,200 E voglio ribadire la mia completa collaborazione con la magistratura, 1213 00:56:43,233 --> 00:56:46,433 e gli inquirenti, perché la verità viene prima di tutto. 1214 00:56:48,466 --> 00:56:51,500 Quindi babbo, fai buon viaggio. 1215 00:56:51,533 --> 00:56:52,533 Sì. 1216 00:56:52,566 --> 00:56:56,633 Ma ricordati che prima di te, prima di me, prima di tutti noi, 1217 00:56:56,666 --> 00:56:58,600 viene il bene del nostro paese. 1218 00:56:58,633 --> 00:57:02,200 Viva l'Italia e, soprattutto, viva la Toscana. Grazie. 1219 00:57:04,500 --> 00:57:05,633 Grazie. 1220 00:57:09,100 --> 00:57:10,533 BANTI: Corradi, mi scusi. 1221 00:57:11,333 --> 00:57:12,733 Corradi, mi scusi. - Sì, eccomi. 1222 00:57:12,766 --> 00:57:15,333 -Giorgio Banti, SkyTg24, una domanda. - Prego. 1223 00:57:15,366 --> 00:57:17,600 Ormai sembra inevitabile la crisi di governo, 1224 00:57:17,633 --> 00:57:19,533 e, come minimo, un rimpasto ministeriale, 1225 00:57:19,566 --> 00:57:22,366 quali sarebbero i nomi giusti, secondo lei, in questo momento? 1226 00:57:22,400 --> 00:57:25,466 Ma guardi, non penso di dover essere io a preoccuparmi di queste cose, 1227 00:57:25,500 --> 00:57:27,200 nella maggioranza ci sarà, sicuramente, 1228 00:57:27,233 --> 00:57:28,733 chi saprà risolvere questa faccenda. 1229 00:57:28,766 --> 00:57:31,533 Però, dopo il discorso che ha fatto al commissariato di polizia, 1230 00:57:31,566 --> 00:57:34,766 che ormai sta impazzando in rete, lei è diventato un punto di riferimento. 1231 00:57:34,800 --> 00:57:37,733 Non può non dirci qualcosa, almeno sulla questione delle sicurezza, 1232 00:57:37,766 --> 00:57:40,700 e sul dicastero degli Interni, che, tra l'atro, è il più discusso. 1233 00:57:40,733 --> 00:57:43,366 Ma, se proprio devo fare un nome, 1234 00:57:45,066 --> 00:57:49,733 chi, potrebbe garantire la sicurezza a questo paese, meglio di un uomo, 1235 00:57:49,766 --> 00:57:52,700 che non è un politico, no, ma un eroe? 1236 00:57:54,133 --> 00:57:56,366 Ed è già talmente chiaro il nome a cui sto pensando, 1237 00:57:56,400 --> 00:58:00,333 il nostro Capo della polizia, Gianluigi Maria Tassone. Grazie. 1238 00:58:00,366 --> 00:58:03,666 Grazie, con questo avemo finito. Grazie a tutti e arrivederci. 1239 00:58:03,700 --> 00:58:05,000 Bravissimo. 1240 00:58:06,400 --> 00:58:08,600 (GRIDA E GEMITI) 1241 00:58:16,266 --> 00:58:17,766 TIZIANA: Sì, sì. BEPPE: Dai. 1242 00:58:18,766 --> 00:58:20,500 TIZIANA: Sì, sì. BEPPE: Sì. 1243 00:58:21,133 --> 00:58:23,700 TIZIANA: Sì, cazzo, sì. BEPPE: Ah. 1244 00:58:27,500 --> 00:58:29,100 (VERSO DI SFORZO) 1245 00:58:31,600 --> 00:58:32,700 Massimo? 1246 00:58:35,400 --> 00:58:37,433 - Meno male, oh. - Sì, sì, sì. 1247 00:58:37,466 --> 00:58:39,366 - Meno male. - Meno male che sei arrivato 1248 00:58:39,400 --> 00:58:41,633 Siamo rimasti chiusi dentro, una cosa terribile. 1249 00:58:41,666 --> 00:58:43,600 Immagino, terribile, sì. 1250 00:58:43,633 --> 00:58:45,533 Oh, stavamo congelando, eh? 1251 00:58:45,566 --> 00:58:48,033 E infatti ci siamo dovuti abbraccia'. 1252 00:58:48,066 --> 00:58:51,300 Solo un attimo, perché c'avevamo paura de mori' assiderati. 1253 00:58:51,333 --> 00:58:54,266 - Stavamo per morire. - Eh! Se non venivi te, guarda. 1254 00:58:54,300 --> 00:58:55,766 Invece sei arrivato tu, meno male... 1255 00:58:55,800 --> 00:58:58,066 E meno male, eh? Meno male. 1256 00:58:58,700 --> 00:59:00,166 Vabbè senti, ma... 1257 00:59:00,500 --> 00:59:02,666 ..il catering, tutto a posto là fuori, sì? 1258 00:59:02,700 --> 00:59:04,300 - Là fuori tutto a posto. Eh. 1259 00:59:04,333 --> 00:59:05,800 E' qui dentro che... 1260 00:59:07,266 --> 00:59:08,366 ..non lo so. 1261 00:59:08,733 --> 00:59:09,733 Massimo, ma, 1262 00:59:09,766 --> 00:59:13,633 guarda non, non ti fa' strane idee, guarda che non è successo niente. 1263 00:59:14,200 --> 00:59:15,500 Alzati almeno la patta. 1264 00:59:15,800 --> 00:59:17,466 Schifosi. 1265 00:59:18,266 --> 00:59:20,100 Fate schifo, fate. 1266 00:59:23,800 --> 00:59:25,433 Secondo te, cosa c'è nel sacco? 1267 00:59:27,266 --> 00:59:28,266 L'arma del delitto? 1268 00:59:28,300 --> 00:59:30,400 Sì, vabbè. L'ha tenuta sette anni in casa. 1269 00:59:30,433 --> 00:59:31,700 Che ne so che c'è, allora. 1270 00:59:31,733 --> 00:59:36,033 Boh. Documenti compromettenti, lettere fra lui e il Luraschi? 1271 00:59:36,066 --> 00:59:37,600 Faceva prima a bruciarli, no? 1272 00:59:38,366 --> 00:59:39,500 Giusto. E' vero. 1273 00:59:41,466 --> 00:59:43,433 Vabbè, io vado, mi son rotto. Vado a vede'. 1274 00:59:43,466 --> 00:59:44,733 - Dove vai, oh? - Vado a vede'. 1275 00:59:44,766 --> 00:59:46,533 Ma non s'era detto di aspettare il buio? 1276 00:59:46,566 --> 00:59:49,300 - Non passa nessuno. - Ma che vuol dire che non passa nessuno? 1277 00:59:49,800 --> 00:59:51,233 No, guarda che non va bene. 1278 00:59:52,166 --> 00:59:54,333 GOVONI: Ha detto pronti a tutto. Vai, cammina. 1279 00:59:54,366 --> 00:59:55,500 Una cosa più rilassata. 1280 00:59:55,533 --> 00:59:58,066 - Rilassata? Se esce e ci vede? - Rilassato, ma circospetto! 1281 00:59:58,100 --> 01:00:00,433 - Circospetto? - Sì, però veloce. Vai, vai. 1282 01:00:00,466 --> 01:00:02,233 - Apri te. - Ma perché io, scusa? 1283 01:00:02,266 --> 01:00:05,033 Perché ti guardo le spalle, sono più alto, ho una visuale migliore. 1284 01:00:05,333 --> 01:00:07,133 Oh, Dio santo. 1285 01:00:09,733 --> 01:00:12,000 - Piano, non c'arrivo. - Come non c'arrivi? 1286 01:00:12,033 --> 01:00:14,400 CIONI: Stai reggendo te, no? - Sì, ho capito. 1287 01:00:15,466 --> 01:00:17,200 - Veloce. - Un attimo. 1288 01:00:20,200 --> 01:00:22,466 - Che è? Che sono? - Sono... 1289 01:00:22,500 --> 01:00:24,066 - Che è? - Sono... 1290 01:00:25,100 --> 01:00:26,666 - Ecco, lo sapevo. - Che? 1291 01:00:26,700 --> 01:00:29,400 Che la Fusco l'aveva capito che era una cosa inutile questa. 1292 01:00:30,000 --> 01:00:31,766 - Son tutti porno! - Sì, ma chi se ne frega. 1293 01:00:31,800 --> 01:00:33,366 Ma mettili via, basta dai. 1294 01:00:33,400 --> 01:00:35,300 - Basta. - Ah, questo non l'ho visto, guarda. 1295 01:00:35,533 --> 01:00:38,533 Questo qui. Sì, l'ho già visto io. Gnamo. 1296 01:00:38,566 --> 01:00:41,033 No, no, no. Guarda non lo voglio vede'. 1297 01:00:41,066 --> 01:00:42,733 Ha superato il limite stavolta. 1298 01:00:42,766 --> 01:00:45,300 Se solo me ne metto a parla', guarda mi ci viene... 1299 01:00:45,333 --> 01:00:47,333 Vabbè, vabbè. Tanto era tanto per dire. 1300 01:00:47,366 --> 01:00:50,133 - Senti, piuttosto, ce l'hai i soldi? Quali soldi? 1301 01:00:50,166 --> 01:00:52,300 Per riscattare le quote del tu' fratello? 1302 01:00:52,333 --> 01:00:53,566 O ho capito male io? 1303 01:00:53,600 --> 01:00:55,700 Ma che cazzo stai dicendo Aloisi? 1304 01:00:55,733 --> 01:00:59,266 Cioè, io do le quote gratis ai mi' fratello e ora me le devo ricompra'? 1305 01:00:59,300 --> 01:01:02,800 Oh, Massimo, che vuoi da me, oh? Io te l'ho detto mille volte: 1306 01:01:03,000 --> 01:01:04,166 "Guarda fai una cazzata." 1307 01:01:04,200 --> 01:01:06,233 Te l'ho detto da notaio, da amico, da sindaco... 1308 01:01:06,266 --> 01:01:10,000 Ho capito, m'era appena morto i' mi babbo, che non avevo mai conosciuto. 1309 01:01:10,033 --> 01:01:12,466 Che dovevo fa'? Eh? Ero sconvolto, 1310 01:01:12,500 --> 01:01:13,733 psicologicamente. 1311 01:01:14,333 --> 01:01:17,166 Confuso, non lo so, ero fragile. 1312 01:01:17,200 --> 01:01:18,800 Appelliamoci a questo. 1313 01:01:19,000 --> 01:01:22,033 Senti Massimo: o paghi, o paghi. 1314 01:01:22,633 --> 01:01:24,466 Come te lo devo di', eh? 1315 01:01:24,500 --> 01:01:26,700 Nun c'ho una lira. 1316 01:01:26,733 --> 01:01:28,533 E allora cosa voi da me? 1317 01:01:28,566 --> 01:01:31,600 E dovevi pensarci prima, invece di fa' lo splendido. 1318 01:01:31,633 --> 01:01:33,733 Ma una clausoletta, che ne so, una... 1319 01:01:34,433 --> 01:01:36,200 ..sai un cavillo. 1320 01:01:37,200 --> 01:01:39,366 Una vecchia legge sabauda. 1321 01:01:39,400 --> 01:01:43,200 Puoi aspetta' che moia, così erediti, ma insomma mi sembra lunghina. 1322 01:01:44,133 --> 01:01:45,733 A meno che non l'ammazzo io. 1323 01:01:45,766 --> 01:01:48,466 Eh, bravo. Così vieni anche a fammi compagnia in galera. 1324 01:01:48,500 --> 01:01:51,666 Senti Massimo, m'è venuto in mente, a proposito di omicidi, 1325 01:01:52,333 --> 01:01:55,000 ma il caso Luraschi, come procede? 1326 01:01:55,300 --> 01:01:57,200 E ora cosa c'entra il caso Luraschi? 1327 01:01:57,233 --> 01:02:01,433 No, perché io ho seguito la faccenda, sui giornali, ho letto, 1328 01:02:01,466 --> 01:02:03,233 e, insomma, 1329 01:02:03,266 --> 01:02:06,266 c'avrei delle informazioni piuttosto importanti da darti. 1330 01:02:07,033 --> 01:02:08,033 Ascolto. 1331 01:02:08,066 --> 01:02:11,666 Guarda Massimino, io qui in galera ho imparato una cosa, 1332 01:02:11,700 --> 01:02:13,600 che non si dà nulla, per nulla. 1333 01:02:13,633 --> 01:02:17,500 Aloisi ti do una notizia, fori è uguale. 1334 01:02:17,533 --> 01:02:21,666 A meno che, tu non sia un imbecille, coglione, rincoglionito, 1335 01:02:21,700 --> 01:02:25,233 che regala le quota del suo bar gratis al su fratello. 1336 01:02:26,166 --> 01:02:27,500 Che voi, dai? 1337 01:02:28,066 --> 01:02:30,233 Mi dovete leva' di cella il mi' nipote. 1338 01:02:30,633 --> 01:02:34,133 Perché so' tre anni che me lo ciuccio 24 ore su 24. 1339 01:02:34,500 --> 01:02:36,733 E, alla fine, finisce che gli do una legnata nel capo, 1340 01:02:36,766 --> 01:02:38,766 l'ammazzo e poi passo tutta la vita qui dentro. 1341 01:02:38,800 --> 01:02:42,166 Invece devo regge', perché c'ho un anno solo e poi so' fori. 1342 01:02:42,200 --> 01:02:46,033 Eh, ho capito, ma non è facile Aloisi, cioè come faccio? 1343 01:02:46,066 --> 01:02:48,200 Allora, te vai dalla Fusco, 1344 01:02:48,233 --> 01:02:51,100 e, prima di raccontargli quello che ti sto per raccontare io, 1345 01:02:51,133 --> 01:02:53,133 ti fai promettere che va da Tassone, 1346 01:02:53,166 --> 01:02:54,666 e mi risolve 'sta faccenda. 1347 01:02:54,700 --> 01:02:57,466 Bona, dai. Fatta. Su. Dai. Dimmelo, vai. 1348 01:02:58,033 --> 01:03:02,033 Tre giorni prima di morire, i' Luraschi, mi chiamò allo studio, 1349 01:03:02,600 --> 01:03:04,633 perché voleva cambiare il testamento. 1350 01:03:04,666 --> 01:03:05,800 Ma quale cambiamento? 1351 01:03:06,200 --> 01:03:08,466 Voleva aggiungere una donna agli eredi. 1352 01:03:10,066 --> 01:03:11,800 FUSCO: Un'altra donna? E chi? 1353 01:03:12,233 --> 01:03:14,366 Al telefono non gli ha detto nient'altro. 1354 01:03:14,400 --> 01:03:17,566 Dovevano incontrarsi per parlarne di persona, 1355 01:03:17,600 --> 01:03:20,600 però, il giorno prima, il Luraschi è stato ammazzato. 1356 01:03:21,100 --> 01:03:22,100 Ah. 1357 01:03:22,133 --> 01:03:23,133 Eh. 1358 01:03:24,300 --> 01:03:27,200 E non ha, nemmeno una vaga idea, di chi possa essere questa? 1359 01:03:27,233 --> 01:03:28,233 Qualche sospetto? 1360 01:03:28,266 --> 01:03:30,333 Nessuna. Ha solo detto che il Luraschi, 1361 01:03:31,100 --> 01:03:34,700 insomma era molto, molto allegro con le donne in generale, quindi, 1362 01:03:34,733 --> 01:03:37,733 si tratta solo di... adesso farsi il culo e cerca'! 1363 01:03:37,766 --> 01:03:39,333 Oh, che palle, però. 1364 01:03:39,366 --> 01:03:41,333 Vabbè, adesso, però. Eh? 1365 01:03:41,366 --> 01:03:43,633 Voglio di', non stiamo parlando di Rocco Siffredi. 1366 01:03:43,666 --> 01:03:45,700 Comunque se ne bombava tante ma... Vedrai... 1367 01:03:45,733 --> 01:03:48,233 Ma non è quello. E' che adesso mi tocca... 1368 01:03:49,200 --> 01:03:50,700 ..chiamare il Tassone, no? 1369 01:03:50,733 --> 01:03:52,333 Ah. 1370 01:03:52,366 --> 01:03:55,000 Sicuro mi tiene mezz'ora a parlarmi di caprioli affumicati 1371 01:03:55,033 --> 01:03:57,166 e altre priorità del genere. Possibile. 1372 01:03:57,200 --> 01:04:00,166 Vittoria. Vittoria, 1373 01:04:00,200 --> 01:04:03,333 ma lei non sa che piacere mi procura sentirla. 1374 01:04:03,366 --> 01:04:06,066 Eh, mi scusi se la disturbo in vacanza. 1375 01:04:06,100 --> 01:04:09,500 No, ma che, non si deve scusare, intanto, e poi, comunque, 1376 01:04:09,533 --> 01:04:12,333 non sono in vacanza. Sono qua a un convegnetto, 1377 01:04:12,366 --> 01:04:14,766 sì, una roba... Vabbè, sempre in trincea, 1378 01:04:14,800 --> 01:04:16,300 diciamo, come da tutta la vita. 1379 01:04:16,333 --> 01:04:18,266 Sì, certo, immagino. 1380 01:04:18,300 --> 01:04:21,433 Guardi la chiamo per una questione un po' delicata. 1381 01:04:21,466 --> 01:04:23,533 Beh, e mi dica tutto. Sono tutto orecchi. 1382 01:04:23,566 --> 01:04:25,133 Si ricorda il Sindaco Aloisi? 1383 01:04:25,166 --> 01:04:28,666 E certo che me lo ricordo, quel malfattore infame, 1384 01:04:28,700 --> 01:04:32,266 l'ho buttato in galera io stesso e spero che lì marcisca. Eh? 1385 01:04:32,300 --> 01:04:36,100 Esatto. Ecco, mi ha rivelato delle informazioni importanti per un caso, 1386 01:04:36,133 --> 01:04:37,633 però, in cambio, 1387 01:04:37,666 --> 01:04:39,600 vorrebbe essere spostato di cella, 1388 01:04:39,633 --> 01:04:41,466 perché non vuole più stare con suo nipote. 1389 01:04:41,500 --> 01:04:44,700 Lo capisco, sa cosa diceva mio padre? 1390 01:04:45,166 --> 01:04:48,433 "Se vuoi vivere sano, dal parente devi stare lontano." 1391 01:04:48,466 --> 01:04:50,433 E, infatti, lui 1392 01:04:50,466 --> 01:04:53,566 se n'è fuggito in Brasile con una "sciampista" di Vigevano. 1393 01:04:53,600 --> 01:04:56,433 Guarda la merda, ci ha lasciati da soli. Ma lasciamo perdere. 1394 01:04:56,466 --> 01:04:57,566 Lasciamo perdere. 1395 01:04:57,600 --> 01:05:00,500 - Quindi, ci pensa lei? Ci penso io. Naturalmente, 1396 01:05:00,533 --> 01:05:04,300 ci penso io. Faccio due telefonatine e l'aggiustiamo così. 1397 01:05:04,333 --> 01:05:08,433 Si fidi. E però adesso, mi dispiace, Vittoria, la devo lasciare, 1398 01:05:08,466 --> 01:05:11,000 che c'ho qua una rognetta che devo... Vabbè. 1399 01:05:11,033 --> 01:05:14,033 - Arrivederci. Grazie. Grazie. Alla prossima. Ciao. 1400 01:05:14,066 --> 01:05:15,233 Questa, mannaggia. 1401 01:05:15,566 --> 01:05:20,066 Eh... scusatemi, quando chiama Pineta, è come se chiamasse la mamma, 1402 01:05:20,100 --> 01:05:22,000 non è che puoi non rispondere. 1403 01:05:22,033 --> 01:05:24,533 Allora dove eravamo rimasti? 1404 01:05:24,566 --> 01:05:27,033 No, i signori, qua, mi stavano dicendo 1405 01:05:27,066 --> 01:05:30,333 che al Governo, ormai, son partite le offese in faccia 1406 01:05:30,366 --> 01:05:32,333 e pugnalate alla schiena, capito? 1407 01:05:32,366 --> 01:05:34,633 Ha capito, sempre meglio del contrario, comunque. 1408 01:05:34,666 --> 01:05:36,200 - Eh? - Che cosa? 1409 01:05:36,233 --> 01:05:37,700 E' peggio le offese alla schiena. 1410 01:05:37,733 --> 01:05:39,733 L'offesa alla schiena è normale, io lo faccio già. 1411 01:05:39,766 --> 01:05:42,133 - Sì, ma la pugnalata... - Ah, la pugnalata in faccia. 1412 01:05:42,166 --> 01:05:44,733 Signori, non proprio in questi termini. 1413 01:05:44,766 --> 01:05:48,800 Però, diciamo sì, che c'è una certa difficoltà nel governo, ecco. 1414 01:05:49,500 --> 01:05:50,500 E quindi? 1415 01:05:50,533 --> 01:05:52,600 E quindi, l'unica strada percorribile, 1416 01:05:52,633 --> 01:05:55,100 sembra essere un rimpasto a livello ministeriale. 1417 01:05:55,133 --> 01:05:56,133 - Ah. - Capito? 1418 01:05:56,166 --> 01:05:59,400 C'ho un rimpastino balneare, come ai vecchi tempi, capito? 1419 01:05:59,433 --> 01:06:02,000 Beh, i sondaggi sono chiari, eh. 1420 01:06:02,033 --> 01:06:05,733 Dopo il discorso di Corradi, è partito l'hashtag 1421 01:06:05,766 --> 01:06:07,233 "bastapolitica". 1422 01:06:07,266 --> 01:06:09,666 Quindi, come suggeriva lui, 1423 01:06:10,166 --> 01:06:12,000 per il dicastero degli Interni, 1424 01:06:12,033 --> 01:06:14,666 stavamo pensando ad una figura sopra le parti. 1425 01:06:14,700 --> 01:06:18,233 E, purtroppo, purtroppo questi giovani con questa "ascistag", 1426 01:06:18,266 --> 01:06:19,633 no, come diceva lui, no? 1427 01:06:19,666 --> 01:06:23,000 Queste nuove droghe, e che vuoi fare, come le argini? 1428 01:06:23,033 --> 01:06:26,500 No, no. L'hashtag è una sorta di motto, 1429 01:06:26,533 --> 01:06:28,066 di slogan. - Ah, è una moto? 1430 01:06:28,633 --> 01:06:31,466 I giovani, direi tutto il paese, 1431 01:06:31,500 --> 01:06:35,433 ha bisogno di una figura simbolo, di un uomo in cui si può riconoscere. 1432 01:06:35,466 --> 01:06:38,433 E questo è anche un pochino merito mio. 1433 01:06:38,466 --> 01:06:40,333 Sì, bravo, bravo Pasquali. Bravo. 1434 01:06:40,366 --> 01:06:42,333 E chi sarebbe quest'uomo simbolo? 1435 01:06:43,600 --> 01:06:45,200 (insieme) Lei. - Lu. 1436 01:06:48,300 --> 01:06:49,300 Lu? 1437 01:06:50,000 --> 01:06:52,300 - Io? - Eh, sì, certo. 1438 01:06:52,333 --> 01:06:54,066 Sennò noi perché saremmo qui? 1439 01:06:54,100 --> 01:06:58,266 Eh, no, effettivamente, sennò perché sareste qua, a vedere il panorama? 1440 01:06:58,300 --> 01:06:59,433 Allora, ci dica. 1441 01:06:59,466 --> 01:07:01,566 No, no. Aspetta, aspetta, aspetta. 1442 01:07:01,600 --> 01:07:03,300 - Prima de andare avanti, - Sì. 1443 01:07:03,633 --> 01:07:06,333 mettemo un po' in chiaro i fondamentali. 1444 01:07:06,366 --> 01:07:09,566 Perché, sennò, qua si rischia de mettere il carro davanti ai buoi. 1445 01:07:09,600 --> 01:07:10,766 - Cioè, giusto? - Giusto. 1446 01:07:10,800 --> 01:07:13,133 Guai, mettere il carro davanti ai buoi, non si fa. 1447 01:07:13,166 --> 01:07:15,433 No, chi lo tira poi il carro, bisogna metterli dietro. 1448 01:07:15,466 --> 01:07:17,433 Dietro ai buoi, no? Davanti i buoi, 1449 01:07:17,466 --> 01:07:18,500 e dietro il carro. 1450 01:07:18,533 --> 01:07:21,600 E, semmai, il famoso pelo che tira, ma questa è... 1451 01:07:21,633 --> 01:07:23,000 ..un'altra storia. - Mi scusi. 1452 01:07:23,033 --> 01:07:24,566 Allora, prima questione. 1453 01:07:25,200 --> 01:07:29,600 Noi, qua, ce stemo giocando il posto di Capo Della Polizia. 1454 01:07:29,800 --> 01:07:32,066 Se 'sto Governo poi cade, 1455 01:07:32,100 --> 01:07:34,033 a che demo la colpa? 1456 01:07:34,066 --> 01:07:37,700 Ma, soprattutto, dove ci ricollocate? - Eh? 1457 01:07:38,233 --> 01:07:41,700 Secondo. Il qui futuro presente Ministro, 1458 01:07:41,733 --> 01:07:46,166 potrà avvalersi di consulenti esterni? 1459 01:07:46,200 --> 01:07:48,033 Guardi, forse non ci siamo capiti. 1460 01:07:48,066 --> 01:07:50,466 Questo è un momento davvero molto difficile, 1461 01:07:50,500 --> 01:07:52,233 siamo nel mezzo di una pandemia, 1462 01:07:52,266 --> 01:07:54,266 con tutto quello che ha comportato per il paese, 1463 01:07:54,300 --> 01:07:56,766 non è che siamo al mercato del pesce. Noi Siamo venuti, 1464 01:07:56,800 --> 01:07:59,066 per conto del Governo Italiano... - No, no, no. 1465 01:07:59,100 --> 01:08:02,133 No, no. Questa cosa che ha appena detto, no, io non l'accetto però. 1466 01:08:02,166 --> 01:08:03,500 E no, no, no. - Cosa, scusi? 1467 01:08:03,533 --> 01:08:05,133 Non l'accetto, come che cosa? 1468 01:08:05,166 --> 01:08:07,700 Venire qua, in montagna, a parlare male 1469 01:08:07,733 --> 01:08:09,733 di un luogo sacro come il mercato del pesce. 1470 01:08:09,766 --> 01:08:13,800 Ma, ma, ma, no. Ma un luogo pieno di gente onesta che ci lavora. 1471 01:08:14,000 --> 01:08:17,400 Tra l'altro, anche un mio cugino che mi passa certe spigole, che... 1472 01:08:17,433 --> 01:08:21,233 Ma, ma, comunque, un luogo dove lei, io, chiunque, 1473 01:08:21,266 --> 01:08:23,400 può comprare il polipetto, l'acciughetta, 1474 01:08:23,433 --> 01:08:26,266 le mazzancolline e tutte... E dove lo compriamo il pesce? 1475 01:08:26,300 --> 01:08:29,133 Come facciamo senza pesce? Me lo dica lei. Non lo so! Eh! 1476 01:08:29,166 --> 01:08:32,000 -Certo, il mercato è importantissimo. - Ah! 1477 01:08:32,033 --> 01:08:33,300 Anzi, ci mancherebbe. 1478 01:08:33,333 --> 01:08:38,200 Però, adesso, accantonando un attimo questa questione di natura ittica, 1479 01:08:38,233 --> 01:08:40,166 diciamo... - Appunto. 1480 01:08:40,200 --> 01:08:43,466 La proposta di incarico incontra il suo favore? 1481 01:08:44,633 --> 01:08:46,600 Ehm... (PASQUALI BISBIGLIA) 1482 01:08:47,366 --> 01:08:50,600 Concedetemi un momento di riflessione. 1483 01:08:50,633 --> 01:08:52,133 - Certo. - Pasquali? 1484 01:08:52,166 --> 01:08:53,466 PASQUALI: Sì, scusate. 1485 01:08:56,733 --> 01:08:57,733 Che c'è? 1486 01:09:00,533 --> 01:09:02,666 (MUSICA DI TENSIONE) Che dici, Pasquali? 1487 01:09:02,700 --> 01:09:04,600 - Accettiamo? - Ma certo che accettiamo. 1488 01:09:04,633 --> 01:09:08,800 Certo. Però, Eccellenza, Maestro Jedi, la imploro, 1489 01:09:09,000 --> 01:09:11,200 non tornemo in auto. 1490 01:09:11,600 --> 01:09:15,100 Perché mi ho fatto mille chilometri de macchina. Mhm? 1491 01:09:15,133 --> 01:09:17,533 Non ti preoccupare. Ci penso io. 1492 01:09:17,566 --> 01:09:19,066 Massimo. 1493 01:09:19,100 --> 01:09:21,733 Fai un giro di birrette, vai. 1494 01:09:22,200 --> 01:09:24,200 Fate da voi, bimbi, io non ci sono. 1495 01:09:25,566 --> 01:09:27,233 Oh, ma cos'ha? EMO: Boh. 1496 01:09:27,566 --> 01:09:28,566 Ma cosa c'hai? 1497 01:09:29,000 --> 01:09:31,166 Niente, prendo la mia roba e vò via. 1498 01:09:31,200 --> 01:09:32,200 Ma dove vai? 1499 01:09:32,233 --> 01:09:35,266 Non lo so dove. Comunque lontano. 1500 01:09:35,300 --> 01:09:38,566 E allora stacca la corrente, che il camposanto è dietro l'angolo. 1501 01:09:38,600 --> 01:09:41,466 E se non vuoi fare la fine del Luraschi, occhio alla scaletta, eh? 1502 01:09:41,500 --> 01:09:43,400 Guarda, magari morissi, così... 1503 01:09:44,166 --> 01:09:46,666 ..gli starei sulla coscienza per sempre. 1504 01:09:47,233 --> 01:09:48,700 A chi, alla Tizzi? 1505 01:09:48,733 --> 01:09:50,666 Alla Tizzi e a quell'altro. 1506 01:09:51,066 --> 01:09:52,100 E voi sapete chi. 1507 01:09:52,766 --> 01:09:54,300 Allora è vero? 1508 01:09:54,633 --> 01:09:59,300 Che Beppe con la Tizzi... - Shh! Bono. Bono. Bono. 1509 01:09:59,733 --> 01:10:02,600 Dai, Massimo, vieni qua, non fa' la vittima. 1510 01:10:03,366 --> 01:10:04,400 Ma quale vittima? 1511 01:10:06,500 --> 01:10:07,633 Figurati. 1512 01:10:09,366 --> 01:10:13,233 A me mi dispiace solo per il mio bimbo, che cresce senza il su' babbo. 1513 01:10:13,566 --> 01:10:15,766 Ma tanto la Tizzi a questo voleva arrivare, eh? 1514 01:10:16,200 --> 01:10:19,333 Il tempo di affezionare Ampelino a Beppe, 1515 01:10:19,733 --> 01:10:21,700 e Massimo Viviani, ciao. 1516 01:10:22,500 --> 01:10:24,200 Massimo, questa è paranoia. 1517 01:10:24,233 --> 01:10:26,300 Dai, ma poi Massimo, scusa, ma se anche fosse, 1518 01:10:26,333 --> 01:10:29,200 ma te cosa fai, molli baracca e burattini e te ne scappi? 1519 01:10:29,233 --> 01:10:32,366 Meglio che resta' qui e farsi prendere a pesci in faccia. 1520 01:10:32,400 --> 01:10:34,366 Oh, bene, la squadra al completo. 1521 01:10:34,400 --> 01:10:35,500 Proprio voi cercavo. 1522 01:10:35,533 --> 01:10:38,433 Ah, guardi, se non sa come ringraziarci per l'arresto del Bonci, 1523 01:10:38,466 --> 01:10:40,366 ci offre un giro di sprizzini e siamo pari, eh. 1524 01:10:40,400 --> 01:10:43,333 Beh, quello mi sa che dovrete offrirlo voi a lui, 1525 01:10:43,366 --> 01:10:45,400 visto che l'avete infamato senza motivo. 1526 01:10:45,433 --> 01:10:47,366 PILADE: Ma perché, non è stato i' Bonci? 1527 01:10:47,400 --> 01:10:48,466 Mi sa proprio di no. 1528 01:10:48,500 --> 01:10:49,700 Allora chi? 1529 01:10:49,733 --> 01:10:51,700 Allora, sentite, non ho tutto il pomeriggio quindi, 1530 01:10:51,733 --> 01:10:53,566 per favore, le domande le faccio io. Va bene? 1531 01:10:53,600 --> 01:10:54,600 Dica, dica. 1532 01:10:54,633 --> 01:10:57,033 Allora ci risulta che Luraschi avesse un'amante. 1533 01:10:57,066 --> 01:10:58,800 Eh, una per notte. 1534 01:10:59,000 --> 01:11:02,300 Sì, ci risulta anche questo, ma a noi ce ne serve una in particolare. 1535 01:11:02,333 --> 01:11:05,566 Quindi se mi date dei nomi, noi iniziamo con le verifiche. 1536 01:11:05,600 --> 01:11:08,200 Beh guardi, di sicuro, si sa che gli garbava tromb... 1537 01:11:08,233 --> 01:11:11,033 Vabbè, insomma, sedurre, diciamo, le dipendenti no? 1538 01:11:11,066 --> 01:11:14,166 - Ma proprio tutte, tutte, eh! - E' andato anche con la Lucchesi. 1539 01:11:14,200 --> 01:11:15,233 Ma chi con la Paola? 1540 01:11:15,266 --> 01:11:18,166 No, con quella che c'aveva la tabaccheria. 1541 01:11:18,200 --> 01:11:21,166 No, no. Quella andava col Checcacci. 1542 01:11:21,566 --> 01:11:25,100 Il Luraschi andava con la moglie del su' cognato, Germana. 1543 01:11:25,133 --> 01:11:27,766 Sì. Vabbè, insomma, s'è capito, il Luraschi era così. 1544 01:11:27,800 --> 01:11:30,666 Più era ingarbugliata la faccenda, più lui s'attizzava. 1545 01:11:30,700 --> 01:11:32,533 Sì, ma questa Germana dove la trovo? 1546 01:11:32,566 --> 01:11:34,633 Al cimitero, è 10 anni che è morta. 1547 01:11:34,666 --> 01:11:38,266 Bimbi, sentite io ci dovrei parlare con qualcuna di queste amanti, 1548 01:11:38,300 --> 01:11:40,700 quindi, se fosse viva, no, sarebbe meglio. 1549 01:11:40,733 --> 01:11:42,600 Beh, e ci sarebbe la Lucianona. 1550 01:11:42,633 --> 01:11:44,266 E chi è che non è andato con la Lucianona? 1551 01:11:44,300 --> 01:11:45,300 Io. 1552 01:11:45,333 --> 01:11:47,433 Va bene, ma Lucianona come? Come fa di cognome? 1553 01:11:47,466 --> 01:11:49,566 No, senta, comunque, il cognome non si sa, 1554 01:11:49,600 --> 01:11:50,800 però la trova facile, eh? 1555 01:11:51,000 --> 01:11:53,300 Sta in Via Leopardi, all'angolo con la Coop. 1556 01:11:53,333 --> 01:11:55,533 Anzi, guardi Dottoressa, già che è là, 1557 01:11:55,566 --> 01:11:58,466 faccia un salto anche dalla mi' figliola, sta a due portoni dopo. 1558 01:11:58,500 --> 01:12:00,433 Giusto, anche la tu' figliola. 1559 01:12:00,466 --> 01:12:01,633 - Eh. - Ma giusto cosa? 1560 01:12:02,200 --> 01:12:04,533 E' che, col Luraschi c'è andata anche lei. 1561 01:12:05,066 --> 01:12:06,133 Ma cosa dici, Emo? 1562 01:12:06,400 --> 01:12:08,466 La tu' figliola guarda che era la mia ex moglie? 1563 01:12:08,500 --> 01:12:09,700 E che dici, lo saprò? 1564 01:12:10,300 --> 01:12:12,266 Ma, ma quando è successa 'sta cosa? 1565 01:12:12,300 --> 01:12:14,800 E successe... Quando non ti si poteva di'. 1566 01:12:15,000 --> 01:12:16,433 Ma un ci posso crede'. 1567 01:12:16,466 --> 01:12:19,200 Adesso. Ma m'ha messo le corna pure con quel vecchio? 1568 01:12:19,233 --> 01:12:22,233 E ora vecchio. Era sempre in forma, eh. E poi... 1569 01:12:22,700 --> 01:12:26,033 Ma, ma, ma smettila. Oh, che gesto è? 1570 01:12:26,066 --> 01:12:27,466 Ma no. Ma dai. 1571 01:12:27,500 --> 01:12:29,633 Beh, comunque, lei già so dove trovarla. 1572 01:12:29,666 --> 01:12:32,333 No scusami Vittoria, se permetti, con la mia ex-moglie, 1573 01:12:32,366 --> 01:12:34,500 che m'ha riempito di corna, ci parlo io. Scusa, eh? 1574 01:12:34,533 --> 01:12:37,166 Massimo, per favore, c'è un'indagine. 1575 01:12:37,200 --> 01:12:38,500 Vittoria, per favore te. 1576 01:12:38,533 --> 01:12:41,200 I panni sporchi si lavano in famiglia. Su. 1577 01:12:41,233 --> 01:12:43,666 Ma quale famiglia, che siete separati da una vita. 1578 01:12:43,700 --> 01:12:46,466 Appunto. E' arrivato il momento di guardarsi in faccia 1579 01:12:46,500 --> 01:12:49,766 e raccontarsi tutto. Te vai a interroga' le altre, 1580 01:12:49,800 --> 01:12:51,700 che alla mia ex-moglie ci penso io. 1581 01:12:51,733 --> 01:12:53,733 Ma più di quindici anni, eh. Dai. 1582 01:12:53,766 --> 01:12:57,533 E' che gli frizza così tanto, perché l'hanno appena cornificato! 1583 01:12:57,566 --> 01:13:01,200 Ma sai a me cosa me frega di quei due merluzzi congelati! 1584 01:13:01,233 --> 01:13:02,366 Ma vai. 1585 01:13:02,700 --> 01:13:03,700 Per piacere. 1586 01:13:04,566 --> 01:13:06,233 Certo l'ha presa bene, eh? 1587 01:13:06,266 --> 01:13:07,533 (insieme) Oh! 1588 01:13:10,466 --> 01:13:11,600 Oh, Massimo. 1589 01:13:12,366 --> 01:13:15,166 - C'hai Carlo in casa? - No, è al lavoro. Perché? 1590 01:13:15,200 --> 01:13:17,800 E' perché ti devo di' 'na cosa abbastanza imbarazzante. 1591 01:13:18,000 --> 01:13:19,133 Soprattutto per te. 1592 01:13:19,166 --> 01:13:20,666 Prego, eh, avanti. 1593 01:13:21,200 --> 01:13:23,600 Attenzione, attenzione. 1594 01:13:23,633 --> 01:13:26,433 A tutti gli amanti in casa! 1595 01:13:26,466 --> 01:13:29,033 Uscite fori dall'armadio, 1596 01:13:29,066 --> 01:13:31,466 tranquilli, eh, non so' il marito. 1597 01:13:31,500 --> 01:13:34,266 Cioè lo son stato, ma ora, per fortuna, non lo sono più. 1598 01:13:34,300 --> 01:13:37,066 Massimo, ma che ti sei bevuto il cervello? 1599 01:13:37,100 --> 01:13:38,133 Io capisco Carlo. 1600 01:13:38,466 --> 01:13:40,133 Cioè, va bene, eh? 1601 01:13:40,166 --> 01:13:41,666 Anzi, è un classico, no? 1602 01:13:41,700 --> 01:13:44,366 Il dottore e l'infermiera. Ci sta tutto! 1603 01:13:44,766 --> 01:13:47,000 Ma come hai fatto a tradirmi col Luraschi? 1604 01:13:47,033 --> 01:13:48,600 - Cosa? - Ma co... 1605 01:13:48,633 --> 01:13:52,033 Io non lo so te c'hai bevuto, ma di sicuro, guarda, hai esagerato. 1606 01:13:52,333 --> 01:13:55,466 Smetti di fa' i' teatrino, via. Me l'ha detto tu pa'. 1607 01:13:57,200 --> 01:13:59,533 Io guarda, dopo tanti anni che c'entrava? 1608 01:14:00,300 --> 01:14:02,500 Io lo dico sempre che lui è proprio un imbecille. 1609 01:14:02,533 --> 01:14:04,666 No, no. Qui l'unico imbecille sono io, 1610 01:14:04,700 --> 01:14:07,333 che mi son fatto prende' per i' culo per tutta la vita. 1611 01:14:07,366 --> 01:14:09,566 - Altro che. - Eh. Saranno stati du' mesi. 1612 01:14:09,600 --> 01:14:11,300 - Su via. - Ahia. 1613 01:14:11,333 --> 01:14:13,566 E poi, guarda, non la fa tanto la vittima, 1614 01:14:13,600 --> 01:14:16,000 che all'epoca te sbavavi già dietro la Tizi! 1615 01:14:16,033 --> 01:14:17,666 Cosa? Cosa? 1616 01:14:17,700 --> 01:14:20,033 S'è visto dopo com'è andata a fini' o no? 1617 01:14:20,066 --> 01:14:22,300 Dopo, non durante. 1618 01:14:22,333 --> 01:14:25,666 Fa molta differenza. Io a te, Laura, non te l'ho mai messe le corna. 1619 01:14:25,700 --> 01:14:26,700 Punto. 1620 01:14:27,233 --> 01:14:29,466 Ma perché non sei bono, mica perché non volevi. 1621 01:14:30,466 --> 01:14:32,133 Vabbè, comunque, io 1622 01:14:32,533 --> 01:14:35,200 stavo tutto il giorno a farmi il culo al BarLume, 1623 01:14:35,233 --> 01:14:38,533 per paga' il mutuo e te qui nel nostro letto con... 1624 01:14:39,066 --> 01:14:41,366 ..con quella tartaruga egizia. 1625 01:14:41,400 --> 01:14:43,400 Ma cosa dici? 1626 01:14:43,433 --> 01:14:45,700 Guarda che il mutuo l'ho sempre pagato io. 1627 01:14:45,733 --> 01:14:49,133 E poi puoi sta' tranquillo, perché noi non è che si faceva qui dentro. 1628 01:14:50,233 --> 01:14:51,233 No? 1629 01:14:51,600 --> 01:14:52,600 No. 1630 01:14:53,200 --> 01:14:54,266 E dove si faceva? 1631 01:14:54,766 --> 01:14:56,300 Ma cosa te ne frega? 1632 01:14:57,133 --> 01:14:59,200 No, ma invece può esse' importante. Dove? 1633 01:14:59,500 --> 01:15:00,500 Dai. 1634 01:15:00,533 --> 01:15:03,533 E su, è passato tanto tempo, via. Dove? Dimmelo. 1635 01:15:03,566 --> 01:15:08,000 Si andava in una casa in campagna. Un posto un po' romantico. 1636 01:15:08,033 --> 01:15:09,433 Una roba da signori. 1637 01:15:09,700 --> 01:15:13,366 E dov'è che si troverebbe questo romanticissimo scannatoio? 1638 01:15:13,400 --> 01:15:15,666 Perché? Vuoi andare a darli fuoco? 1639 01:15:15,700 --> 01:15:17,300 E magari ci provo. 1640 01:15:19,200 --> 01:15:20,533 Ma quanto ci hai messo? 1641 01:15:20,566 --> 01:15:23,133 Lascia perdere, guarda. Prima mi ha fatto aspettare mezz'ora 1642 01:15:23,166 --> 01:15:24,466 e poi non mi mollava più. 1643 01:15:24,500 --> 01:15:26,100 - Chi? - Il Corradi. 1644 01:15:26,133 --> 01:15:27,600 - Per queste. - Ah. 1645 01:15:27,633 --> 01:15:28,800 E t'ha fatto storie? 1646 01:15:29,000 --> 01:15:31,800 Macché. Era disperato, perché gli ho detto che il padre è innocente, 1647 01:15:32,000 --> 01:15:33,566 e gli va contro la campagna elettorale. 1648 01:15:33,600 --> 01:15:37,366 Guarda, se vince le elezioni, io mi trasferisco all'estero, te lo dico. 1649 01:15:37,400 --> 01:15:39,733 Allora lo voto, così ti schiodi da casa mia. 1650 01:15:48,133 --> 01:15:50,666 Brrr. Sembra una casa di fantasmi. 1651 01:15:51,300 --> 01:15:52,300 Ha detto il Corradi, 1652 01:15:52,333 --> 01:15:55,033 che dalla morte del nonno, non è più venuto nessuno qui. 1653 01:16:02,566 --> 01:16:05,400 - Qui, di sicuro, l'hanno fatto. - Ma chi? 1654 01:16:06,466 --> 01:16:08,100 Il vecchio con la mia ex-moglie. 1655 01:16:09,066 --> 01:16:10,433 Guarda, mi sembra di vederli. 1656 01:16:11,400 --> 01:16:14,300 Tutti aggrovigliati, sudaticci. Bleah! 1657 01:16:16,133 --> 01:16:18,233 Ah, che immagine orribile. 1658 01:16:19,666 --> 01:16:23,566 MASSIMO: E magari l'hanno fatto anche per terra. Che schifo. 1659 01:16:25,533 --> 01:16:27,166 Guarda un po' qua? 1660 01:16:29,066 --> 01:16:31,033 "Ti ho aspettato una vita". 1661 01:16:31,066 --> 01:16:32,633 MASSIMO: "Adeloide". 1662 01:16:34,166 --> 01:16:35,433 "Adelaide". 1663 01:16:35,466 --> 01:16:38,033 Che "Adeloide"? E guarda un po' la data? 1664 01:16:38,066 --> 01:16:40,333 Esattamente un mese prima della morte del Luraschi. 1665 01:16:40,766 --> 01:16:42,100 - Ah. - Eh. 1666 01:16:42,733 --> 01:16:45,066 - Ma chi è Adelaide? - Eh? 1667 01:16:46,500 --> 01:16:49,266 Oh, e se magari fosse una sua dipendente? 1668 01:16:49,633 --> 01:16:52,800 A da' retta ai Bimbi, era lì che faceva caccia grossa lui. 1669 01:16:53,433 --> 01:16:54,433 Bravo. 1670 01:16:57,300 --> 01:16:59,266 (LINEA LIBERA) 1671 01:17:00,233 --> 01:17:01,266 Govoni, 1672 01:17:01,300 --> 01:17:03,700 mi controlli se tra i dipendenti della Farmesis, 1673 01:17:03,733 --> 01:17:05,266 c'è una certa Adelaide? 1674 01:17:05,700 --> 01:17:06,700 O Adeloide. 1675 01:17:06,733 --> 01:17:08,800 (MUSICA DI TENSIONE) 1676 01:17:09,333 --> 01:17:10,333 Mhm. 1677 01:17:11,200 --> 01:17:13,000 Ottimo. Grazie. 1678 01:17:14,366 --> 01:17:17,466 Adelaide Menchi, ufficio contabilità. 1679 01:17:20,266 --> 01:17:21,400 E' sua la dedica? 1680 01:17:21,700 --> 01:17:23,666 Sì, non me lo ricordavo nemmeno. 1681 01:17:24,066 --> 01:17:26,266 Che cosa? - Di avergli fatto un regalo. 1682 01:17:28,033 --> 01:17:30,066 Senta non ho alcuna ragione per mentirle. 1683 01:17:30,100 --> 01:17:33,033 Siamo stati insieme, forse un mese, neanche. 1684 01:17:33,066 --> 01:17:34,500 Una cosa così, senza senso. 1685 01:17:35,033 --> 01:17:37,333 E, però, dalla dedica sembrava molto coinvolta. 1686 01:17:37,366 --> 01:17:39,466 Ma all'inizio siamo tutte un po' illuse, no? 1687 01:17:39,800 --> 01:17:42,666 Poi una, si rende conto di non essere l'unica, 1688 01:17:43,166 --> 01:17:44,166 e sparisce. 1689 01:17:44,666 --> 01:17:46,366 Oppure rimane per interesse. 1690 01:17:46,400 --> 01:17:47,400 Cioè? 1691 01:17:48,033 --> 01:17:49,600 Cioè, che poco prima di morire, 1692 01:17:49,633 --> 01:17:52,700 Luraschi voleva inserire una nuova erede nel testamento. 1693 01:17:53,200 --> 01:17:54,533 E perché dovrei essere io? 1694 01:17:55,033 --> 01:17:57,366 Beh, perché, a giudicare dalla data della dedica, 1695 01:17:57,400 --> 01:17:59,600 il cambio all'eredità lo stava facendo per lei. 1696 01:18:00,366 --> 01:18:02,200 Gliel'ho detto, non sono l'unica. 1697 01:18:02,566 --> 01:18:05,566 E... E poi non sono quel genere di donna. 1698 01:18:05,600 --> 01:18:07,366 Non mi piace farmi aiutare. 1699 01:18:09,100 --> 01:18:12,600 Però vedo che apprezza le cose belle, casa di lusso, vestiti firmati. 1700 01:18:13,233 --> 01:18:15,300 Come fa con il suo stipendio da contabile? 1701 01:18:15,333 --> 01:18:16,366 Mi aiutano i miei. 1702 01:18:17,000 --> 01:18:19,400 E allora vede, che le piace farsi aiutare? 1703 01:18:19,433 --> 01:18:21,333 Sì, ma non dagli uomini con cui sto. 1704 01:18:21,366 --> 01:18:23,000 Se non ci crede, lo chieda a mio marito. 1705 01:18:23,033 --> 01:18:25,266 Dopo il divorzio avrei potuto lasciarlo in mutande, 1706 01:18:25,300 --> 01:18:27,333 invece non gli ho chiesto neanche un euro. 1707 01:18:27,366 --> 01:18:29,466 Forse perché aveva già trovato qualcuno di meglio? 1708 01:18:30,666 --> 01:18:31,666 Mi dispiace. 1709 01:18:32,733 --> 01:18:34,433 Ha scelto l'amante sbagliata. 1710 01:18:34,466 --> 01:18:36,800 E quale sarebbe l'amante giusta, secondo lei? 1711 01:18:37,000 --> 01:18:39,133 Non lo so, ne ha avute talmente tante. 1712 01:18:40,233 --> 01:18:41,233 Bene. 1713 01:18:41,800 --> 01:18:44,233 Allora mi scusi, se sono stata un po' dura. 1714 01:18:44,266 --> 01:18:46,633 E se le dovesse venire in mente qualche cosa, 1715 01:18:46,666 --> 01:18:49,233 questo è il mio numero, d'accordo? - Perfetto. 1716 01:18:49,266 --> 01:18:51,100 Mi raccomando: non si muova da Pineta. 1717 01:18:51,133 --> 01:18:52,133 Ah, non si preoccupi. 1718 01:18:52,433 --> 01:18:54,166 Le mie ferie sono già terminate. 1719 01:18:56,466 --> 01:18:58,766 Dai Pietro, vieni a fare merenda, vieni dentro. 1720 01:18:59,500 --> 01:19:01,366 Ciao Pietro, che bella bici che hai. 1721 01:19:01,400 --> 01:19:03,766 Me l'ha regalata la mi' mamma al compleanno. 1722 01:19:03,800 --> 01:19:05,400 Ah, sì? E quanti anni hai fatto? 1723 01:19:05,433 --> 01:19:07,566 Sette. - Sette, eh? 1724 01:19:08,166 --> 01:19:09,633 Allora tanti auguri. 1725 01:19:10,100 --> 01:19:11,366 FUSCO: Arrivederci. 1726 01:19:11,400 --> 01:19:12,466 Arrivederci. 1727 01:19:14,466 --> 01:19:17,033 Dai, vieni. Andiamo. Quanta fame hai? 1728 01:19:17,066 --> 01:19:18,233 Ampelio? 1729 01:19:20,633 --> 01:19:22,766 Ma ti sei messo a dormire da solo? 1730 01:19:26,500 --> 01:19:28,033 Amore? 1731 01:19:30,166 --> 01:19:31,800 Beppe, ma sei impazzito? 1732 01:19:32,000 --> 01:19:33,566 Ma che ci fai nel lettino? 1733 01:19:33,600 --> 01:19:35,366 Dov'è Ampelio? Dov'è? 1734 01:19:36,266 --> 01:19:37,600 E io che ne so, scusa? 1735 01:19:39,266 --> 01:19:40,466 Mi ridai il ciuccio? 1736 01:20:02,333 --> 01:20:04,433 - Posso? - Sì, sì, certo. 1737 01:20:05,066 --> 01:20:08,766 Meglio che mi riposi ora, perché poi quando si sveglia... 1738 01:20:09,266 --> 01:20:10,800 - Eh, loro si ricaricano. - Eh, sì. 1739 01:20:11,000 --> 01:20:12,633 - Anche molto in fretta. - Sì. 1740 01:20:14,566 --> 01:20:15,566 Via. 1741 01:20:17,033 --> 01:20:19,300 Mi preparo alla battaglia. 1742 01:20:31,166 --> 01:20:32,366 Che stai facendo? 1743 01:20:33,166 --> 01:20:34,300 MASSIMO: Palloncino. 1744 01:20:35,100 --> 01:20:36,300 Ne vuoi uno? 1745 01:20:38,533 --> 01:20:40,200 - Posso? - Avoglia. 1746 01:20:40,233 --> 01:20:41,233 Tieni. 1747 01:20:41,500 --> 01:20:42,800 Soffia forte, però, eh? 1748 01:20:43,000 --> 01:20:44,200 Forte. Vai. 1749 01:20:47,466 --> 01:20:48,500 Niente? 1750 01:20:48,533 --> 01:20:50,100 Ma io non ci riesco. 1751 01:20:50,133 --> 01:20:53,400 E' difficile. Io ci ho messo anni di pratica, 1752 01:20:54,066 --> 01:20:55,066 Tieni questo, dai. 1753 01:20:55,466 --> 01:20:56,666 Come si dice al signore? 1754 01:20:56,700 --> 01:20:58,566 Grazie. - Prego. 1755 01:21:00,400 --> 01:21:02,166 (CELLULARE SQUILLA) 1756 01:21:06,100 --> 01:21:07,100 MASSIMO: Ecco. 1757 01:21:07,566 --> 01:21:09,400 Tenga. ADELAIDE: Grazie. 1758 01:21:16,500 --> 01:21:17,566 ADELAIDE: Pronto? 1759 01:21:19,000 --> 01:21:21,066 No, dai, sono al parco con Pietro. 1760 01:21:22,100 --> 01:21:24,200 Ma no, ci si sta divertendo un monte. 1761 01:21:25,433 --> 01:21:27,066 Sì, dai che torno. Torno presto. 1762 01:21:27,633 --> 01:21:30,133 Dormi ancora per un po'. Dai, fermo, dormi. 1763 01:21:30,166 --> 01:21:31,800 Non ti svegliare, dormi. 1764 01:21:32,000 --> 01:21:34,033 Dormi, Ampelino, dormi. 1765 01:21:44,100 --> 01:21:46,533 Che fai? Indugi sui bei ricordi? 1766 01:21:47,333 --> 01:21:49,466 - Eh? - Eh, no, dico? 1767 01:21:49,766 --> 01:21:50,766 Frigorifero. 1768 01:21:51,366 --> 01:21:52,466 Ah, sì.. 1769 01:21:53,266 --> 01:21:54,366 Che c'è? 1770 01:21:54,400 --> 01:21:58,166 Niente. C'avrei bisogno di una vacanza, ma tanto prima di ottobre. 1771 01:21:58,500 --> 01:21:59,500 Eh, dai. 1772 01:22:00,033 --> 01:22:01,733 Tra giorni è finita, non c'è più nessuno, 1773 01:22:01,766 --> 01:22:04,600 una giornata te la puoi pure prende', eh? Se tu vai dove dico io, 1774 01:22:04,633 --> 01:22:07,433 stacchi de tutto, ti resetti come un computer. 1775 01:22:07,466 --> 01:22:10,200 - Una clinica dove fanno gli elettroshock? - No. 1776 01:22:11,733 --> 01:22:13,400 Le Terme di Saturnia. 1777 01:22:14,233 --> 01:22:16,666 Due ore siamo lì, ce ne stiamo a mollo quanto te pare, 1778 01:22:16,700 --> 01:22:19,433 te puoi pure portare il telefonino, tanto non prende. 1779 01:22:19,466 --> 01:22:20,466 Che dici? 1780 01:22:21,200 --> 01:22:23,466 E che dico? Dico che mi piacerebbe. 1781 01:22:23,800 --> 01:22:25,300 Ma è meglio di no, Beppe. 1782 01:22:25,333 --> 01:22:27,400 Ma guarda che se è per Ampelio, ce lo portiamo. 1783 01:22:27,800 --> 01:22:29,800 Ma no, è per Massimo. 1784 01:22:30,666 --> 01:22:32,400 L'ha presa troppo male. 1785 01:22:34,166 --> 01:22:37,500 Ieri gli ha regalato un ciondolo con una sua foto, e gli ha detto: 1786 01:22:38,200 --> 01:22:40,766 "Ricordati, che il tu' vero babbo, so' io." 1787 01:22:41,233 --> 01:22:43,500 Guarda, lo dice soltanto per farti venire i sensi de colpa. 1788 01:22:43,533 --> 01:22:45,700 E lo so, però ci è riuscito. 1789 01:22:46,500 --> 01:22:48,266 E forse un po' c'ha ragione. 1790 01:22:48,300 --> 01:22:51,266 Ma come? Ma proprio adesso che ce l'abbiamo fatta, Tizzi? 1791 01:22:51,300 --> 01:22:52,766 Beppe, mi dispiace un casino. 1792 01:22:53,333 --> 01:22:55,800 Io, con te, ci sto benissimo. 1793 01:22:56,533 --> 01:22:57,666 Ma come si fa? 1794 01:22:58,200 --> 01:22:59,566 Cioè, sei i' su' fratello. 1795 01:22:59,600 --> 01:23:01,433 Lo zio di suo figlio. 1796 01:23:01,466 --> 01:23:04,200 Ho capito però, per far star bene lui, dobbiamo stare male noi? 1797 01:23:04,566 --> 01:23:06,400 Tanto io starei male comunque. 1798 01:23:06,433 --> 01:23:08,300 (NOTIFICA) 1799 01:23:10,066 --> 01:23:13,166 Ecco, lo vedi a proposito di Ampelio, la babysitter sta staccando, 1800 01:23:13,200 --> 01:23:14,633 e io devo corre' a casa. 1801 01:23:15,633 --> 01:23:16,633 Scusami. 1802 01:23:18,200 --> 01:23:19,600 Figurati, tanto. 1803 01:23:21,133 --> 01:23:22,533 Tanto de che dobbiamo parla'? 1804 01:23:24,500 --> 01:23:25,600 Oh! 1805 01:23:27,033 --> 01:23:28,366 "Oh" tu a me non me lo dici. 1806 01:23:28,400 --> 01:23:31,700 Va bene? Anzi, vedi di stare più attento, chiaro! 1807 01:23:32,733 --> 01:23:35,100 Ok, però magari pure tu vai un po' più pianino? 1808 01:23:35,466 --> 01:23:36,466 Ciccio, 1809 01:23:36,500 --> 01:23:38,500 questo posto l'ho fatto io. 1810 01:23:38,533 --> 01:23:42,333 Ci lavoravo, ancora prima, che te mettessi le scarpe. Intesi? 1811 01:23:42,366 --> 01:23:45,233 - Lo, so, ma questo non vuol dire... E invece vuol dire. 1812 01:23:45,266 --> 01:23:46,800 Vuol dire che devi portare rispetto! 1813 01:23:47,000 --> 01:23:48,166 Non ho capito, scusa? 1814 01:23:48,633 --> 01:23:50,633 Invece, secondo me, hai capito benissimo. 1815 01:23:52,266 --> 01:23:53,533 E, visto che ci sei, 1816 01:23:54,066 --> 01:23:56,500 fatti anche due conti con la coscienza. 1817 01:23:57,200 --> 01:24:00,466 T'ho regalato le quote, t'ho lasciato il mio bar, 1818 01:24:00,500 --> 01:24:01,566 i miei amici. 1819 01:24:02,033 --> 01:24:03,700 La donna con cui ho fatto un figlio, 1820 01:24:04,733 --> 01:24:07,333 forse la potevi lasciar stare, o sbaglio? 1821 01:24:08,333 --> 01:24:09,366 Eh, no, eh! 1822 01:24:11,600 --> 01:24:14,033 Guarda che io a te non ti chiesto niente, Ciccio. 1823 01:24:14,066 --> 01:24:17,533 Sei te che hai mollato il bar, gli amici, 1824 01:24:17,566 --> 01:24:18,700 tu' fio, 1825 01:24:18,733 --> 01:24:21,033 per andare a vivere una nuova vita. 1826 01:24:21,433 --> 01:24:24,033 O forse per scappare dalle tue vecchie responsabilità. 1827 01:24:24,433 --> 01:24:26,600 Quindi, se adesso le cose non ti vanno bene, 1828 01:24:27,066 --> 01:24:28,433 beh, du' domande fattele. 1829 01:24:29,300 --> 01:24:32,000 (VOCI IN SOTTOFONDO DALLA TV) Permesso. 1830 01:24:32,033 --> 01:24:33,700 MASSIMO: Vieni, vieni, vieni. 1831 01:24:33,733 --> 01:24:36,100 Entra pure, fai come se fossi a casa tua. 1832 01:24:36,133 --> 01:24:37,233 Ah, ah, ah. 1833 01:24:38,000 --> 01:24:42,366 Senti, Massimo, ti volevo ringraziare per il trucchetto del palloncino, eh. 1834 01:24:43,100 --> 01:24:45,166 Allora era suo, giusto? 1835 01:24:45,200 --> 01:24:48,633 Sì, guarda, dal DNA risulta sicuro al 99%, 1836 01:24:48,666 --> 01:24:51,166 che il bambino di Adelaide è figlio del Luraschi. 1837 01:24:51,666 --> 01:24:53,066 Te l'avevo detto, eh? 1838 01:24:54,200 --> 01:24:55,700 Ma com'è che l'avevi capito? 1839 01:24:55,733 --> 01:24:59,266 E se mi lasciavi parlare, io forse, 1840 01:24:59,300 --> 01:25:01,200 t'avrei anche spiegato. 1841 01:25:01,766 --> 01:25:04,000 Ce l'hai ancora le chiavi dello scannatoio? 1842 01:25:04,333 --> 01:25:05,400 Sì, certo. 1843 01:25:06,266 --> 01:25:07,400 Eccole. 1844 01:25:07,433 --> 01:25:09,500 Quella grande. Guardala. 1845 01:25:09,533 --> 01:25:10,533 Questa? 1846 01:25:10,566 --> 01:25:12,766 Quella ce n'ha una copia uguale l'Adelaide. 1847 01:25:12,800 --> 01:25:14,233 - Ah. - Eh. 1848 01:25:14,266 --> 01:25:15,700 Ma dici per ricordo? 1849 01:25:16,400 --> 01:25:20,366 Non credo per ricordo. Non lo so, voglio di', boh. Che ne so. 1850 01:25:20,700 --> 01:25:23,100 Anzi, non so neppure, se sia possibile, 1851 01:25:23,133 --> 01:25:24,733 che lei l'abbia ammazzato per davvero. 1852 01:25:24,766 --> 01:25:27,233 Anche perché, se Luraschi voleva cambiare il testamento, 1853 01:25:27,266 --> 01:25:29,133 sicuramente sarebbe stato a suo favore, no? 1854 01:25:29,166 --> 01:25:30,800 Per via del bambino, quindi... 1855 01:25:31,366 --> 01:25:32,700 Certo. 1856 01:25:32,733 --> 01:25:35,700 (SI SCHIARISCE LA VOCE) Certo, ma magari... 1857 01:25:36,533 --> 01:25:38,300 ..ha cambiato idea all'ultimo. 1858 01:25:38,333 --> 01:25:40,066 Ma cosa fai, Massimo? 1859 01:25:40,100 --> 01:25:42,033 Niente, è che è tardi, no? 1860 01:25:42,066 --> 01:25:45,233 Dai. Vai a dormire tranquilla a letto, su, dai. 1861 01:25:45,266 --> 01:25:47,300 Guarda che manca ancora un passaggio però. 1862 01:25:47,333 --> 01:25:49,000 Si però vedrai che domani mattina, 1863 01:25:49,033 --> 01:25:51,466 dopo una bella dormita, arriverà subito. 1864 01:25:57,266 --> 01:25:58,433 Ma quando arriviamo? 1865 01:25:59,133 --> 01:26:03,266 Ehm, vedo la Corsica, quindi direi, poco più di un'ora. 1866 01:26:03,300 --> 01:26:06,200 Pensavo andasse più forte 'sta caccavella. 1867 01:26:06,233 --> 01:26:07,400 Come scusi? 1868 01:26:07,433 --> 01:26:09,133 No dicevo... Pensa... 1869 01:26:10,166 --> 01:26:12,233 Quando arriviamo, che cosa facciamo? 1870 01:26:12,266 --> 01:26:14,366 Ehm, atterriamo all'Urbe. 1871 01:26:14,400 --> 01:26:15,766 Ah. A Lourdes? 1872 01:26:15,800 --> 01:26:17,600 No, all'aeroporto dell'Urbe. 1873 01:26:17,633 --> 01:26:19,300 Ho capito a Lourdes. 1874 01:26:19,633 --> 01:26:23,100 Poi, con un'auto blu, andiamo direttamente a Montecitorio, 1875 01:26:23,133 --> 01:26:25,733 per una riunione informale col Presidente del Consiglio. 1876 01:26:25,766 --> 01:26:28,500 - Sì, certo. - E poi abbiamo un pranzo col suo predecessore, 1877 01:26:28,533 --> 01:26:31,300 per parlare dei dossier ancora aperti, e alle 15... 1878 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 Ah! 1879 01:26:32,366 --> 01:26:34,033 Ma non è Pineta, quella? 1880 01:26:34,066 --> 01:26:35,433 - Scusi? - E' Pineta, quella? 1881 01:26:35,466 --> 01:26:38,100 Quella è la costa litoranea tra Pisa e Livorno? 1882 01:26:38,433 --> 01:26:40,100 Ehm, non saprei. 1883 01:26:40,133 --> 01:26:42,633 Guardi Eccellenza, ecco. Eccola Pineta. 1884 01:26:42,666 --> 01:26:44,166 E' dietro al monte. 1885 01:26:44,200 --> 01:26:47,266 No. Quella... No, Pasquali, senta, senta, senta. 1886 01:26:47,300 --> 01:26:49,266 Mi dia... No, senta, senta qua il cuore. 1887 01:26:49,300 --> 01:26:51,433 - Mamma mia che spettacolo. E' un'emozione forte. 1888 01:26:51,466 --> 01:26:54,233 E vede quel puntino laggiù? 1889 01:26:54,266 --> 01:26:56,600 Quella è la mia umile dimora. 1890 01:26:56,633 --> 01:26:58,200 Ah, ho capito, senta. 1891 01:26:58,233 --> 01:27:02,066 Dato che... Venga. Dato che quella è l'umile dimora di Pasquali, 1892 01:27:02,100 --> 01:27:05,600 non è che noi possiamo scendere un attimo, così lui va a casa 5 minuti? 1893 01:27:05,633 --> 01:27:06,633 No, mi dispiace. 1894 01:27:06,666 --> 01:27:08,800 Magari ci andiamo pure a fare una bevuta al BarLume, io e lei? 1895 01:27:09,000 --> 01:27:10,133 No, mi dispiace. 1896 01:27:10,166 --> 01:27:13,100 Signora, veramente, du' minuti, guardi. 1897 01:27:13,133 --> 01:27:15,500 E' che abbiamo un'agenda molto fitta, capisce? 1898 01:27:15,533 --> 01:27:19,033 E poi, questo è un volo di Stato, non possiamo deviare dal percorso 1899 01:27:19,066 --> 01:27:22,166 senza un'autorizzazione. - Beh, la do io l'autorizzazione. 1900 01:27:22,200 --> 01:27:24,466 E no, non lo può fare. - Che problema c'è? 1901 01:27:24,500 --> 01:27:28,233 Perché lei non è ancora il Ministro, voglio dire, formalmente, non lo è. 1902 01:27:28,266 --> 01:27:31,500 Ma la facciamo dopo, e poi la retrodatiamo. 1903 01:27:31,533 --> 01:27:33,566 E poi, comunque, non sarò il Ministro, 1904 01:27:33,600 --> 01:27:35,700 ma sono sempre il Capo della Polizia Italiana. 1905 01:27:35,733 --> 01:27:38,633 Allora, non sono mica una guardia giurata della Standa? Eh. 1906 01:27:38,666 --> 01:27:41,000 Oppure, non lo diciamo a nessuno, 1907 01:27:41,033 --> 01:27:44,033 ed è fatta. - Bravo. Bravo. E' fatta così. 1908 01:27:44,066 --> 01:27:47,366 Lasciamo perdere, e non abbiamo neanche scartoffie tra le mani. 1909 01:27:47,400 --> 01:27:49,766 E, ma dove atterriamo, scusi. 1910 01:27:49,800 --> 01:27:52,666 Atterriamo? Atterriamo in uno spiazzo qualsiasi. 1911 01:27:52,700 --> 01:27:55,133 Pineta è piena di spiazzi, signora. 1912 01:27:55,166 --> 01:27:58,366 Poi, lu era Questore, quindi fa una telefonata, 1913 01:27:58,400 --> 01:28:01,333 e ce lo creano lo spiazzo, istantaneo. 1914 01:28:01,366 --> 01:28:04,066 Per esempio, là, lo vede vicino alla casa bianca? 1915 01:28:04,100 --> 01:28:06,800 Eh? Lì, alla casetta. Quello spiazzo lì va benissimo. 1916 01:28:07,000 --> 01:28:08,733 Va bene, dice? E' sicuro? 1917 01:28:08,766 --> 01:28:11,466 L'elicottero atterra alla Casa Bianca, è giusto. 1918 01:28:11,500 --> 01:28:13,266 E' rimasta spiazzata? 1919 01:28:14,733 --> 01:28:19,033 Atterriamo. Pilota, possiamo atterrare, alla casa bianca. 1920 01:28:20,600 --> 01:28:23,033 (MUSICA DI TENSIONE) 1921 01:28:58,600 --> 01:29:00,666 Quelli sono i soldi per Adelaide, giusto? 1922 01:29:01,500 --> 01:29:03,100 Abbiamo controllato in banca, 1923 01:29:03,133 --> 01:29:06,066 ogni primo del mese, versa 2.000 euro in contanti. 1924 01:29:06,100 --> 01:29:09,233 - Da sette anni. - In cambio del suo silenzio. 1925 01:29:13,600 --> 01:29:14,733 Ha visto? 1926 01:29:15,266 --> 01:29:19,233 Alberto, con quel testamento, voleva fare uno scherzo al su' figliolo, 1927 01:29:19,266 --> 01:29:22,300 e senza saperlo, l'ha fatto alla su' mamma. 1928 01:29:23,000 --> 01:29:24,100 Eh, già. 1929 01:29:24,700 --> 01:29:26,733 Ma vi aspettavo, sa? 1930 01:29:26,766 --> 01:29:29,033 Quando Matteo m'ha detto, 1931 01:29:29,066 --> 01:29:32,400 che volavate le chiavi, ho capito che era questione di poco. 1932 01:29:34,700 --> 01:29:35,800 E ve lo devo dire, 1933 01:29:36,600 --> 01:29:38,333 è un sollievo per me. 1934 01:29:39,600 --> 01:29:43,066 Perché mi sono tenuta troppo tempo questo segreto. 1935 01:29:43,433 --> 01:29:46,366 - Capisco. Ah, no, lei non può capire. 1936 01:29:48,066 --> 01:29:50,200 Io l'amavo il mi' marito, sa? 1937 01:29:51,333 --> 01:29:52,500 Ma quando mi disse, 1938 01:29:52,533 --> 01:29:55,466 che voleva togliere l'eredità al mi' figliolo Alberto, 1939 01:29:55,500 --> 01:29:57,766 dopo tutto quello che avevamo fatto per lui, 1940 01:29:58,600 --> 01:30:00,466 non c'ho più visto. 1941 01:30:02,333 --> 01:30:03,333 Sì, 1942 01:30:04,466 --> 01:30:06,466 l'ho fatto cadere dalla scala, 1943 01:30:07,233 --> 01:30:09,000 il resto lo sapete. 1944 01:30:13,433 --> 01:30:15,766 Che fate, mi mettete le manette? 1945 01:30:16,233 --> 01:30:19,100 Ma no, signora, basta solo che ci segua. 1946 01:30:19,133 --> 01:30:21,233 (ROMBO DI ELICOTTERO) 1947 01:30:22,400 --> 01:30:23,600 Ma che succede? 1948 01:30:43,266 --> 01:30:44,266 Tassone? 1949 01:30:45,000 --> 01:30:47,500 Ha visto che l'abbiamo trovato lo spiazzo? Eh? 1950 01:30:47,800 --> 01:30:49,366 Quello non è Pasquali? 1951 01:30:52,533 --> 01:30:53,666 Ma... 1952 01:30:54,233 --> 01:30:56,566 TASSONE: Vittoria? PASQUALI: Fusco? 1953 01:30:56,600 --> 01:30:58,400 Siamo atterrati sulla Fusco? 1954 01:30:58,433 --> 01:30:59,666 Ma che coincidenza è questa? 1955 01:30:59,700 --> 01:31:01,700 Eh, no. Coincidenza lo dico io. Ma cosa ci fa... 1956 01:31:01,733 --> 01:31:06,066 Allora, ma che è... Non mi dica che è qua per arrestare qualcuno? 1957 01:31:06,100 --> 01:31:07,300 Veramente sì. 1958 01:31:07,333 --> 01:31:09,466 Ah, lei è sempre sul pezzo. 1959 01:31:09,500 --> 01:31:12,033 Eh, Commissario Fusco, è una garanzia. 1960 01:31:12,066 --> 01:31:14,800 Però, adesso, lasci perdere il lavoro, che ci pensa Viviani. 1961 01:31:15,000 --> 01:31:16,766 Perché non viene a farsi una granitina, 1962 01:31:16,800 --> 01:31:18,700 insieme al nuovo Ministro degli Interni? 1963 01:31:18,733 --> 01:31:20,333 Ma perché, dov'è? 1964 01:31:20,366 --> 01:31:22,066 Eccolo qua. 1965 01:31:22,666 --> 01:31:24,000 - E' lu. - Eh! 1966 01:31:25,000 --> 01:31:27,133 Non ci posso credere. 1967 01:31:27,166 --> 01:31:29,666 - Congratulazioni. - Grazie. 1968 01:31:29,700 --> 01:31:30,700 Ma a questo punto, 1969 01:31:30,733 --> 01:31:33,666 perché non ci andiamo a bere qualcosa tutti insieme, eh? 1970 01:31:33,700 --> 01:31:35,666 - Anche la signora, magari. - Anche la signora. 1971 01:31:35,700 --> 01:31:39,800 E' arrestata? Ma venga anche lei, tanto la prigione la aspetta, sa? 1972 01:31:40,000 --> 01:31:42,733 10 minuti in più, 10 minuti in meno, che vuoi che cambi, eh? 1973 01:31:45,333 --> 01:31:47,766 Voi non potete neanche immaginare, 1974 01:31:47,800 --> 01:31:50,633 con quale senso di responsabilità, 1975 01:31:50,666 --> 01:31:52,733 e con quanta umiltà, 1976 01:31:52,766 --> 01:31:56,566 il nostro beneamato ha accettato questo incarico, 1977 01:31:56,600 --> 01:31:59,500 che è molto, molto gravoso. 1978 01:31:59,533 --> 01:32:02,300 Ah, grazie Pasquali, sempre un po' esagerato. 1979 01:32:03,066 --> 01:32:05,533 E comunque, tutto questo non sarebbe stato possibile, 1980 01:32:05,566 --> 01:32:08,366 senza i nostri successi, qui a Pineta. 1981 01:32:08,400 --> 01:32:10,133 Per cui, il primo brindisi, 1982 01:32:10,166 --> 01:32:13,733 va dritto e filato alla Dottoressa Fusco e alla sua squadra. 1983 01:32:13,766 --> 01:32:14,800 - Fusco. - Cin cin. 1984 01:32:15,000 --> 01:32:17,533 - Certo a saperlo prima, però. - Cosa? 1985 01:32:17,566 --> 01:32:20,333 No, dico, avremmo lavorato peggio, no? 1986 01:32:20,366 --> 01:32:23,300 - Come? - Eh, sì, così sarebbe rimasto... 1987 01:32:23,333 --> 01:32:25,000 ..per sempre qui con noi, 1988 01:32:25,033 --> 01:32:27,333 invece di vederla volare verso alti lidi. 1989 01:32:27,366 --> 01:32:31,533 Ah, che belle parole, che dolcezza, che donna meravigliosa. 1990 01:32:31,566 --> 01:32:34,100 Se non fossi sposato, guardi, io... - Comunque lei non è sposato 1991 01:32:34,133 --> 01:32:36,766 - Infatti. Cin cin. - Cin cin. Viva. 1992 01:32:36,800 --> 01:32:38,666 Che faccio, stappo un'altra bottiglia? 1993 01:32:38,700 --> 01:32:42,233 Stappi, stappi, "Guinizzelli", tanto mica devo guidare. 1994 01:32:42,266 --> 01:32:43,633 TIZIANA: Guazzelli. 1995 01:32:43,666 --> 01:32:45,666 Un applauso per la nostra meravigliosa barista, 1996 01:32:45,700 --> 01:32:47,666 la signorina Guazzelli! 1997 01:32:47,700 --> 01:32:50,433 Vabbè, intanto scusa per le cose che ti ho detto l'altra volta. 1998 01:32:50,466 --> 01:32:53,200 No, ma che dici. No, anzi, c'avevi ragione te. 1999 01:32:53,233 --> 01:32:55,600 A un certo punto, bisogna guardarla in faccia la realtà. 2000 01:32:55,633 --> 01:32:57,133 E infatti, infatti. 2001 01:32:57,666 --> 01:32:59,166 Forse, infatti, secondo me, 2002 01:32:59,200 --> 01:33:01,533 è meglio che ti riprendi le quote del bar, e ciao. 2003 01:33:01,566 --> 01:33:02,566 Eh? 2004 01:33:02,600 --> 01:33:06,133 Io ti ridò le quote, gratis, un regalo, come tu hai fatto con me, 2005 01:33:06,700 --> 01:33:07,700 e la chiudiamo qua. 2006 01:33:07,733 --> 01:33:09,766 Beppe, mi devo preoccupare? Che succede? 2007 01:33:09,800 --> 01:33:11,233 Che succede, Massimo, dai. 2008 01:33:12,433 --> 01:33:14,700 La Tizzi, cioè questa situazione, 2009 01:33:16,000 --> 01:33:17,000 io mi arrendo. 2010 01:33:17,033 --> 01:33:20,800 C'ho sofferto tanto, eh, ma non c'ho più voglia, Massimo, dai. 2011 01:33:21,000 --> 01:33:22,600 A chi lo dici, guarda. A chi lo dici. 2012 01:33:22,633 --> 01:33:25,366 A un certo punto, uno si deve dare pure un freno, 2013 01:33:25,733 --> 01:33:28,066 se ne deve fare una ragione. - Son d'accordo. 2014 01:33:28,100 --> 01:33:29,666 Son D'accordo, guarda anch'io... 2015 01:33:29,700 --> 01:33:32,300 Sì, sì, però per me la situazione è un po' più generale, 2016 01:33:32,333 --> 01:33:35,333 perché io ancora non c'ho 'na casa, un lavoro, non c'ho una famiglia. 2017 01:33:35,366 --> 01:33:37,700 Lo dici a me? Lo dici a me? Guarda... 2018 01:33:37,733 --> 01:33:40,333 Sì, però adesso, Massimo, mi stavo lamentando io, va bene? 2019 01:33:40,666 --> 01:33:42,600 Hai ragione. Io dopo. 2020 01:33:42,633 --> 01:33:45,000 Grazie. Comunque dicevamo. 2021 01:33:45,600 --> 01:33:48,066 Tu te riprendi le quote del bar e io parto. 2022 01:33:48,600 --> 01:33:50,233 - E dove vai? - Non lo so. 2023 01:33:50,266 --> 01:33:53,333 Me trovo un lavoro qualsiasi e vado. Ma quale lavoro, Beppe? 2024 01:33:53,366 --> 01:33:56,033 - Non sai fare una sega di nulla? - Una sega di nulla? Ma scusa. 2025 01:33:56,066 --> 01:33:58,200 Posso anda' a suonare nei locali. - Pi, pi, pi, pi. 2026 01:33:58,233 --> 01:34:00,666 Ci sono un sacco di locali a Roma. Oppure sai che faccio? 2027 01:34:00,700 --> 01:34:03,133 Me ne vado in Argentina. Vado a suonare nelle milonghe. 2028 01:34:03,600 --> 01:34:06,633 Mentre le altre coppie ballano, felici. 2029 01:34:07,066 --> 01:34:09,300 Beppe? Non lo fare. 2030 01:34:09,700 --> 01:34:12,133 - Che cosa? - Dai, non puoi lasciarmi. 2031 01:34:12,433 --> 01:34:15,533 Su. Nei casini, col bar, i bimbetti, 2032 01:34:15,566 --> 01:34:18,100 Tiziana, dai. 2033 01:34:18,133 --> 01:34:21,200 Ma come, ma me l'hai detto tu: "Questo è tutta la mia vita." 2034 01:34:21,233 --> 01:34:22,300 Ho capito. 2035 01:34:23,366 --> 01:34:24,600 Ma una vita di merda. 2036 01:34:25,800 --> 01:34:28,366 Avanti, ho rovinato i rapporti con tutti, 2037 01:34:28,400 --> 01:34:32,000 speravo che con te, invece, le cose andassero un pochino almeno a modino. 2038 01:34:33,333 --> 01:34:35,300 - Diteglielo anche voi, dai. - Chi è? 2039 01:34:35,333 --> 01:34:38,266 Ma dove vai? Diteglielo. Ma dove vai? 2040 01:34:38,300 --> 01:34:39,700 - Dove, eh? Dove? - Non lo so. 2041 01:34:39,733 --> 01:34:41,333 Beh, io intanto parto, poi vedo. 2042 01:34:41,366 --> 01:34:43,633 Però voi non vi preoccupate per me, io, io me la cavo. 2043 01:34:43,666 --> 01:34:46,333 No, ma noi non è che ci preoccupiamo per te, 2044 01:34:46,366 --> 01:34:49,266 ce ne frega una sega, no, no, no. Ci preoccupiamo per noi. 2045 01:34:49,300 --> 01:34:52,233 Perché, oramai, dai, purtroppo ci siamo affezionati. 2046 01:34:52,700 --> 01:34:57,100 Voglio dire, restassi qua, anche solo per soffrire, va bene uguale, via. 2047 01:34:57,133 --> 01:34:59,800 Ma perché? Che è una medicina che uno deve soffri' per forza? 2048 01:35:00,000 --> 01:35:01,300 Ho capito, ma... (COLPO DI TOSSE) 2049 01:35:01,333 --> 01:35:03,700 .se c'è toccato questo? Via, questo. 2050 01:35:03,733 --> 01:35:05,500 Dai, su. 2051 01:35:05,533 --> 01:35:09,600 Beppe, vieni su, eh? Un abbraccione. 2052 01:35:09,633 --> 01:35:11,033 L'abbraccio? 2053 01:35:11,500 --> 01:35:14,666 - Abbracciamoci. - Dai, bravo. 2054 01:35:14,700 --> 01:35:17,133 Questo ci vole nella vita. 2055 01:35:17,166 --> 01:35:18,366 Questo. 2056 01:35:19,000 --> 01:35:22,533 Guarda. Questa è la tu' famiglia. 2057 01:35:22,566 --> 01:35:25,700 E loro non ti tradiranno mai, ci saranno sempre per te. 2058 01:35:25,733 --> 01:35:28,033 MASSIMO: Bimbi, ma ci volete bene? 2059 01:35:28,066 --> 01:35:29,800 Ma certo che vi vogliamo bene. 2060 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 ("E LA VITA LA VITA" COCHI E RENATO) 2061 01:36:04,133 --> 01:36:06,700 Bene. Molto bene. 2062 01:36:07,766 --> 01:36:10,766 Sottotitoli a cura di SKY ITALIA 152151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.