All language subtitles for GMMD-13 American Comics Heroine Public Execution Nami Shinohara.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,330 --> 00:00:28,990 American Comics heroine public execution -Wonder Lady. 2 00:00:52,330 --> 00:00:55,410 ๅŽŸๆกˆ ใ•ใ™ใ‚‰ใ„ใฎใƒ’ใƒญใ‚คใƒณใƒ‘ใƒณใ‚ฟใƒผ. 3 00:02:59,330 --> 00:03:00,580 Damn you. 4 00:04:28,410 --> 00:04:30,410 Fight like you mean it. 5 00:04:32,410 --> 00:04:34,410 Or you cant defeat me. 6 00:10:17,080 --> 00:10:18,410 Dam it. 7 00:10:19,910 --> 00:10:23,990 Even our most advanced monster couldn't defeat her. 8 00:10:25,330 --> 00:10:26,910 Then, the second plan. 9 00:10:27,750 --> 00:10:30,580 Kong, bring her here. 10 00:10:34,500 --> 00:10:38,580 You are the only one left. 11 00:10:43,870 --> 00:10:45,200 Wait. 12 00:10:49,830 --> 00:10:51,410 Thank you for coming. 13 00:10:52,080 --> 00:10:53,580 General Zeus. 14 00:10:53,830 --> 00:10:57,830 You get in our way over and over again. How dare you! 15 00:10:58,080 --> 00:11:03,240 Now is the time to defeat you so you won't do bad things again. 16 00:11:04,000 --> 00:11:05,580 Can you? 17 00:11:12,000 --> 00:11:14,240 Ah that's Wonder Lady. Help me. 18 00:11:14,250 --> 00:11:15,830 Help me. 19 00:11:15,910 --> 00:11:20,490 Don't move. if you do high voltage electricity will run in the cell. 20 00:11:21,160 --> 00:11:22,740 You coward. 21 00:11:24,080 --> 00:11:27,080 Thanks. I'll take it is great compliment. 22 00:11:29,330 --> 00:11:30,910 Do what you want. 23 00:11:31,250 --> 00:11:35,910 Instead promise me you set them free. 24 00:11:37,000 --> 00:11:38,580 Fine. 25 00:11:38,830 --> 00:11:44,240 I'm not interested in them. I'll let them go when I get what I want. 26 00:11:45,410 --> 00:11:47,410 -Don't break the promise. -I won't. 27 00:12:03,660 --> 00:12:05,660 What are you doing? 28 00:12:07,660 --> 00:12:09,830 -Wonder Lady. -Help me. 29 00:12:09,910 --> 00:12:13,580 -I don't want to die. -Quiet. Or I'll make you disappear. 30 00:12:13,660 --> 00:12:15,240 I'm sorry. 31 00:12:34,000 --> 00:12:35,580 Fine. 32 00:12:36,660 --> 00:12:38,240 Do what you want. 33 00:12:38,500 --> 00:12:40,330 You are quick to understand. 34 00:12:40,410 --> 00:12:41,990 Kong, do it. 35 00:13:31,250 --> 00:13:32,830 Continue. 36 00:15:50,250 --> 00:15:51,830 Stop it. 37 00:15:52,750 --> 00:15:54,330 Get her up. 38 00:16:33,250 --> 00:16:35,330 I like your facial expression. 39 00:16:38,580 --> 00:16:40,660 Your mouth... 40 00:17:23,910 --> 00:17:27,160 Not enough. 41 00:17:27,160 --> 00:17:30,830 I'll take a time sexually disciplining you. 42 00:17:32,330 --> 00:17:34,160 I wont kill you easily. 43 00:17:36,080 --> 00:17:41,080 Ill send you to the next word after destroying your mind too. 44 00:19:25,660 --> 00:19:30,910 Look a fun show will begin. 45 00:19:42,830 --> 00:19:44,410 Earthlings.. 46 00:19:45,330 --> 00:19:50,490 I'll execute an idol of the earth, Wonder Lady in public. 47 00:19:51,910 --> 00:19:55,580 If you are interested, join us through the Internet. 48 00:19:56,160 --> 00:19:59,410 How do I execute her? 49 00:20:00,250 --> 00:20:02,580 You are the ones who decide. 50 00:20:23,750 --> 00:20:26,580 You finally woke up, Wonder Lady. 51 00:20:32,250 --> 00:20:35,580 You'll release the hostages right? 52 00:20:36,750 --> 00:20:38,240 Not yet. 53 00:20:39,160 --> 00:20:41,490 Those chains and leathers are special. 54 00:20:41,750 --> 00:20:44,240 But you might break them easily. 55 00:20:45,660 --> 00:20:49,410 So I let them go when achieving my goal. 56 00:20:49,750 --> 00:20:51,330 Do it then. Hurry. 57 00:20:51,910 --> 00:20:53,410 No rush. 58 00:20:54,000 --> 00:20:56,330 I'll explain the rule first. 59 00:21:03,580 --> 00:21:05,160 Who are they? 60 00:21:05,660 --> 00:21:11,240 They are representatives for participants we recruited over the Internet. 61 00:21:12,580 --> 00:21:15,160 Participants for my execution? 62 00:21:15,660 --> 00:21:16,740 Yes. 63 00:21:17,080 --> 00:21:21,160 I asked them how to execute and if they want to watch. 64 00:21:21,750 --> 00:21:24,080 Many said they want to watch. 65 00:21:40,080 --> 00:21:42,830 816,045 people. 66 00:21:43,500 --> 00:21:47,490 That's the number of people who want to watch the execution. 67 00:21:49,830 --> 00:21:52,910 810.000 people. 68 00:21:55,910 --> 00:22:00,080 You have been fighting to protect human. 69 00:22:00,910 --> 00:22:04,660 But they won't protect you. 70 00:22:05,330 --> 00:22:12,240 Moreover they hope to watch you suffer, writhe and die. 71 00:22:14,580 --> 00:22:19,490 They turned their backs On you. How does that feel? 72 00:22:22,750 --> 00:22:27,160 But I don't regret that I fought for them. 73 00:22:28,910 --> 00:22:36,990 If you repent and pledge loyalty to our organization. 74 00:22:40,000 --> 00:22:41,740 Enough. 75 00:22:46,080 --> 00:22:51,660 We hate her and paid a lot to see her suffer. 76 00:22:52,750 --> 00:22:56,240 Start it soon. And.. 77 00:22:57,410 --> 00:22:59,830 Others maybe need this. 78 00:23:00,910 --> 00:23:02,160 But I don't. 79 00:23:12,660 --> 00:23:14,410 You remember me. 80 00:23:16,750 --> 00:23:19,740 A high-ranking member of Japanese mafia Trigger. 81 00:23:20,250 --> 00:23:22,910 Kenzaki. You are alive. 82 00:23:33,580 --> 00:23:36,580 My organization was destroyed because of you. 83 00:23:37,750 --> 00:23:41,240 I survived wanting to take revenge on you so much. 84 00:23:42,910 --> 00:23:44,740 The first is my idea. 85 00:23:45,500 --> 00:23:51,080 Let me enjoy seeing you writhe and suffer. 86 00:23:53,080 --> 00:23:55,580 The public execution begins. 87 00:23:56,250 --> 00:23:59,830 Hit the button if you want me to beat her to death. 88 00:23:59,910 --> 00:24:05,410 Every time the number on the display increases by 10,000 we'll hit her. 89 00:24:33,250 --> 00:24:34,910 Here we go. One. 90 00:24:45,250 --> 00:24:46,660 Two. 91 00:24:51,910 --> 00:24:53,330 Three. 92 00:24:56,830 --> 00:24:58,240 Four. 93 00:25:00,330 --> 00:25:01,740 Five. 94 00:25:03,330 --> 00:25:04,740 Six. 95 00:25:06,750 --> 00:25:08,160 Seven. 96 00:25:09,830 --> 00:25:11,240 Eight. 97 00:25:12,580 --> 00:25:13,910 Nine. 98 00:25:15,250 --> 00:25:16,660 Ten. 99 00:25:18,000 --> 00:25:19,910 Stop hitting the button. 100 00:25:35,580 --> 00:25:39,660 I think we underestimated her hard body. 101 00:25:44,410 --> 00:25:46,240 It's over already? 102 00:25:52,410 --> 00:25:56,080 No, I expected this would happen. 103 00:25:59,750 --> 00:26:03,080 I prepared for a club made of special metal. 104 00:26:04,500 --> 00:26:08,240 Kenzaki, I'll continue if you are fine with this. 105 00:26:08,410 --> 00:26:10,080 What do you think? 106 00:26:13,500 --> 00:26:15,160 Continue. 107 00:26:16,660 --> 00:26:18,330 Yes. 108 00:26:22,910 --> 00:26:26,240 More people hit the buttons than I thought. 109 00:26:27,250 --> 00:26:29,830 For starters, eight times. 110 00:26:32,750 --> 00:26:33,990 Eleven. 111 00:26:39,330 --> 00:26:43,240 How does our organization's special dub feel? 112 00:26:44,000 --> 00:26:47,910 It feels like your fresh and bones are broken, right? 113 00:26:48,000 --> 00:26:50,330 This is nothing. 114 00:26:54,830 --> 00:26:59,080 That's what I wanted to hear because this thing's just begun. 115 00:26:59,250 --> 00:27:01,080 Let's continue. 116 00:27:02,410 --> 00:27:03,910 Twelve. 117 00:27:07,830 --> 00:27:09,160 Thirteen. 118 00:27:10,750 --> 00:27:12,160 Fourteen. 119 00:27:13,750 --> 00:27:15,080 Fifteen. 120 00:27:17,330 --> 00:27:18,660 Sixteen. 121 00:27:20,410 --> 00:27:21,740 Seventeen. 122 00:27:28,660 --> 00:27:29,830 Eighteen. 123 00:27:54,580 --> 00:27:57,740 People what are you doing? It's over already? 124 00:27:57,910 --> 00:28:01,910 If you want to watch her die suffering hit the switch. 125 00:28:24,410 --> 00:28:25,740 Nineteen. 126 00:28:36,330 --> 00:28:37,660 Twenty. 127 00:28:46,330 --> 00:28:47,990 Twenty one. 128 00:28:56,160 --> 00:28:57,830 Twenty two. 129 00:29:06,660 --> 00:29:08,330 Twenty three. 130 00:29:15,080 --> 00:29:16,740 Twenty four. 131 00:29:23,750 --> 00:29:25,410 Twenty five. 132 00:29:32,910 --> 00:29:34,580 Twenty six. 133 00:29:41,580 --> 00:29:43,240 Twenty seven. 134 00:29:52,410 --> 00:29:54,080 Twenty eight. 135 00:30:08,160 --> 00:30:09,830 Twenty nine. 136 00:30:15,830 --> 00:30:17,490 Thirty. 137 00:30:22,830 --> 00:30:24,490 Thirty one. 138 00:30:29,160 --> 00:30:30,830 Thirty two. 139 00:30:35,330 --> 00:30:36,990 Thirty three. 140 00:30:42,910 --> 00:30:44,580 Thirty four. 141 00:30:49,580 --> 00:30:51,240 Thirty five. 142 00:30:55,500 --> 00:30:57,160 Thirty six. 143 00:31:03,160 --> 00:31:04,910 Thirty seven. 144 00:31:10,080 --> 00:31:11,740 Thirty eight. 145 00:31:22,410 --> 00:31:27,580 Earthlings weren't okay with executing you in this way. 146 00:31:28,250 --> 00:31:32,080 So let's move on to another way of executing. 147 00:31:33,830 --> 00:31:36,490 Kenzaki, too bad. 148 00:31:39,080 --> 00:31:41,990 No. I had fun watching it. 149 00:31:43,580 --> 00:31:48,580 I'd rather want her to get tortured in many other ways than die by that. 150 00:31:48,750 --> 00:31:51,410 I want to see her die writhing. 151 00:31:52,750 --> 00:31:58,160 I'll watch it as one viewer from now. 152 00:32:00,580 --> 00:32:02,240 Thanks. 153 00:32:02,580 --> 00:32:06,080 Ill do my best to live up to your expectations. 154 00:32:17,830 --> 00:32:20,830 Next is this a request from H.A. 155 00:32:42,250 --> 00:32:44,830 That's my idea. Yes! Yes! 156 00:32:46,000 --> 00:32:47,240 Yes! 157 00:33:13,410 --> 00:33:15,990 I'll launch one for a test. 158 00:33:16,330 --> 00:33:18,410 I'll show you the impact. 159 00:33:21,080 --> 00:33:22,240 Fire! 160 00:33:32,250 --> 00:33:36,080 Everybody,hit the switch or click it. 161 00:33:36,750 --> 00:33:40,740 Bullets will be launched every time it increases by 10,000. 162 00:38:26,080 --> 00:38:27,330 Wonder Lady. 163 00:38:29,580 --> 00:38:34,490 The people you protected chose to bully you. How dos that feel? 164 00:39:41,580 --> 00:39:43,580 The number has been the same. 165 00:39:45,660 --> 00:39:47,660 Humans are cruel. 166 00:39:48,250 --> 00:39:54,740 They want to see you suffer by many tortures, not getting you off the hook. 167 00:40:00,750 --> 00:40:06,080 You fought for them. But don't you think it was stupid? 168 00:40:08,410 --> 00:40:11,410 I'm not regretting it. 169 00:43:25,750 --> 00:43:28,080 It looks painful, Wonder Lady. 170 00:43:40,000 --> 00:43:43,080 I'll make you suffer more. 171 00:45:09,500 --> 00:45:10,740 Stop it. 172 00:45:11,000 --> 00:45:12,240 No. 173 00:45:51,250 --> 00:45:52,490 Stop it. 174 00:48:00,000 --> 00:48:03,990 Wonder Lady looks tired. The tortures must have been hard. 175 00:48:04,250 --> 00:48:10,160 Let's put her on a drip so shell recover. It's poison though. 176 00:48:12,160 --> 00:48:14,240 It's my idea. 177 00:49:08,410 --> 00:49:11,580 Everybody,hit the switch or click it. 178 00:49:11,830 --> 00:49:16,580 Every time the counter picks up 1,000, a drip is going into her body. 179 00:53:22,080 --> 00:53:24,240 She looks so weak. 180 00:54:00,580 --> 00:54:02,830 You don't need this anymore? 181 00:54:12,080 --> 00:54:14,990 I don't need them anymore too. 182 00:54:27,660 --> 00:54:32,330 You promised you'd save them. 183 00:54:33,580 --> 00:54:36,660 Did you think I would keep the promise? 184 00:54:41,160 --> 00:54:45,330 I can't forgive you. 185 00:54:56,080 --> 00:55:01,080 I thought she died of the poison torture. But fair enough, she is tough. 186 00:55:01,160 --> 00:55:03,330 So well give her electric shocks. 187 00:55:03,410 --> 00:55:08,410 Some of you think that's not interesting enough. So I exposed her tits. 188 00:55:08,830 --> 00:55:12,160 If you click it the electric voltage will get high. 189 00:55:12,250 --> 00:55:14,740 Everybody lets dick it. 190 00:56:54,580 --> 00:56:58,740 Earthlings will get you off the hook or...? 191 00:56:59,500 --> 00:57:04,580 They got bored watching you suffer and want to see you die? I don't know. 192 00:57:04,830 --> 00:57:07,990 But they mean to kill you. 193 00:57:09,660 --> 00:57:11,740 More people are participating! 194 00:58:24,750 --> 00:58:27,080 Thats a lovely good facial expression. 195 00:58:27,160 --> 00:58:33,080 Wonder Lady die feeling despair for mankind. 196 01:00:07,830 --> 01:00:11,580 This public execution is over. 197 01:00:12,160 --> 01:00:16,160 Ladies and gentlemen I hope you enjoyed it. 198 01:01:01,080 --> 01:01:04,080 This is a fictional story. 13313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.