Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,605 --> 00:00:03,315
Chaque jour, chaque soir
2
00:00:03,399 --> 00:00:06,569
On voit de la violence à la télé
3
00:00:06,569 --> 00:00:08,279
Du sexe au ciné
4
00:00:08,279 --> 00:00:11,949
Mais où sont donc passées
ces bonnes vieilles valeurs
5
00:00:12,033 --> 00:00:14,410
Qui faisaient notre bonheur ?
6
00:00:15,161 --> 00:00:18,205
Heureusement on est une vraie famille
7
00:00:18,289 --> 00:00:21,542
Une famille qui va vous
Rendre complètement fous
8
00:00:21,542 --> 00:00:23,127
Ils sont vraiment tous bêtes
9
00:00:23,127 --> 00:00:24,962
À pleurer
10
00:00:25,046 --> 00:00:30,092
Ce sont les Griffin !
11
00:00:30,176 --> 00:00:31,010
LES GRIFFIN
12
00:00:37,183 --> 00:00:40,186
"Salut, je suis de retour des courses,
13
00:00:40,186 --> 00:00:42,938
"vous venez m'aider
à vider la voiture ?"
14
00:00:43,022 --> 00:00:44,607
Et on envoie.
15
00:00:44,607 --> 00:00:47,943
Maintenant, j'attends
qu'ils viennent aider leur chère mère.
16
00:00:48,944 --> 00:00:50,404
Fais le toi-même !
17
00:00:59,872 --> 00:01:01,624
Coucou, la dame toute triste !
18
00:01:01,624 --> 00:01:04,376
Junior, n'ébruite pas
nos conversations privées.
19
00:01:04,460 --> 00:01:06,170
Coucou, la dame normale !
20
00:01:06,712 --> 00:01:09,256
Qu'est-ce que vous faites ?
On est dimanche.
21
00:01:09,340 --> 00:01:12,718
Les maris doivent pas regarder le match
sous peine de cancer ?
22
00:01:12,802 --> 00:01:14,470
C'est notre journée en famille.
23
00:01:14,470 --> 00:01:18,432
Toute une journée
consacrée à l'amusement en famille,
24
00:01:18,516 --> 00:01:22,478
qui, je l'espère, se terminera
dans la chambre et par-derrière.
25
00:01:29,485 --> 00:01:32,947
J'en ai assez de cette famille
qui ne fait jamais rien.
26
00:01:32,947 --> 00:01:34,782
Les Brown s'amusent dehors,
27
00:01:34,782 --> 00:01:38,077
quand nous, on reste là,
affalés comme des patates.
28
00:01:38,077 --> 00:01:41,622
On me harcèle anonymement sur Internet
depuis dix ans.
29
00:01:41,622 --> 00:01:43,749
Me traiter de patate, ça m'atteint pas.
30
00:01:43,833 --> 00:01:47,211
On doit passer du temps ensemble,
comme font les Brown.
31
00:01:47,211 --> 00:01:49,672
Alors c'est parti
pour une journée en famille.
32
00:01:49,672 --> 00:01:51,715
Une journée sans famille ? Super !
33
00:01:51,799 --> 00:01:53,717
Non, une journée en famille.
34
00:01:53,801 --> 00:01:55,136
C'est ça, sans famille.
35
00:01:55,136 --> 00:01:58,639
Non, Peter.
Une journée en famille.
36
00:02:00,099 --> 00:02:02,393
Je suis au bar. Amusez-vous bien !
37
00:02:06,438 --> 00:02:09,775
Il n'y a rien de mieux
qu'une partie de cartes en famille.
38
00:02:09,859 --> 00:02:11,902
Ça s'appelle l'euchre.
39
00:02:11,986 --> 00:02:17,366
"Triez les 9, les 10,
les têtes et les as.
40
00:02:17,366 --> 00:02:20,286
"Le but
est de faire au moins trois plis.
41
00:02:20,286 --> 00:02:25,624
"Si l'attaquant ne fait pas trois plis,
on dit qu'il est "euchré".
42
00:02:26,000 --> 00:02:29,086
"La carte la plus forte
est le valet d'atout,
43
00:02:29,170 --> 00:02:31,046
"qu'on appelle le Right Bower.
44
00:02:31,130 --> 00:02:34,008
"Si les attaquants
font trois ou quatre plis,
45
00:02:34,008 --> 00:02:35,467
"ils marquent un point.
46
00:02:35,551 --> 00:02:38,053
"Si un joueur parti seul
gagne trois ou quatre plis,
47
00:02:38,137 --> 00:02:40,389
"il marque aussi un point.
48
00:02:40,389 --> 00:02:43,642
"Mais si un joueur parti seul
remporte cinq plis,
49
00:02:43,726 --> 00:02:45,311
"il marque quatre points.
50
00:02:45,769 --> 00:02:47,438
"L'euchre peut se jouer
51
00:02:47,438 --> 00:02:49,815
"avec des points de robre,
comme au whist.
52
00:02:50,566 --> 00:02:52,818
"La première équipe
à remporter deux manches
53
00:02:52,902 --> 00:02:54,528
"gagne le robre."
54
00:02:55,779 --> 00:02:59,325
"Le donneur a le droit d'échanger
n'importe quelle carte retournée..."
55
00:02:59,325 --> 00:03:01,410
Quelle horreur, c'est la même chose !
56
00:03:01,410 --> 00:03:05,164
"Si la carte retournée est un valet,
il est mal vu..."
57
00:03:05,831 --> 00:03:08,834
"Après deux tours,
si aucun atout n'a été choisi
58
00:03:08,918 --> 00:03:11,253
"et que le donneur
n'est pas obligé de prendre,
59
00:03:11,337 --> 00:03:13,714
"alors les cartes sont rebattues."
60
00:03:13,714 --> 00:03:17,635
Les Griffin vous sont présentés
par le bridge, bien plus simple !
61
00:03:17,635 --> 00:03:22,473
Au bridge, chacun reçoit 13 cartes
issues d'un jeu de 52 cartes.
62
00:03:22,473 --> 00:03:26,268
Un pli commence lorsqu'un joueur ouvre,
c'est-à-dire lorsqu'il joue en premier.
63
00:03:26,352 --> 00:03:29,230
L'ouvreur est choisi suite aux enchères.
64
00:03:32,316 --> 00:03:33,817
Vous en dites quoi ?
65
00:03:33,901 --> 00:03:38,197
J'ai pensé que ça pourrait être marrant
de faire nos propres pizzas.
66
00:03:38,197 --> 00:03:39,782
Si on commandait chez Domino's ?
67
00:03:39,782 --> 00:03:41,867
Non, ça va être chouette.
68
00:03:41,951 --> 00:03:43,994
On prend chacun une pâte
69
00:03:44,078 --> 00:03:47,790
et on peut mettre dessus
tout ce qu'il y a sur la table.
70
00:03:47,790 --> 00:03:49,667
Il y a des olives,
71
00:03:49,667 --> 00:03:51,669
des poivrons...
72
00:03:51,669 --> 00:03:55,631
Et pour les plus audacieux,
j'ai même sorti de l'ananas.
73
00:03:55,631 --> 00:03:58,300
Vous pouvez mettre
tout ce que vous voulez.
74
00:03:59,093 --> 00:04:01,679
Je vais mettre une pizza Domino's
sur ma pizza.
75
00:04:02,179 --> 00:04:05,849
Domino's, à la fois meilleur
et pire que vos pizzas !
76
00:04:11,105 --> 00:04:13,190
C'est super, non ?
77
00:04:13,274 --> 00:04:15,943
C'est si bon d'être sortis tous ensemble
78
00:04:15,943 --> 00:04:18,570
et de découvrir Quahog
sous un autre angle.
79
00:04:18,654 --> 00:04:20,406
On est un peu serrés.
80
00:04:20,781 --> 00:04:23,659
Comment êtes-vous devenu
pilote de montgolfière ?
81
00:04:23,659 --> 00:04:25,703
Ils demandent pas de références.
82
00:04:27,538 --> 00:04:29,665
On survole quoi, en ce moment ?
83
00:04:29,665 --> 00:04:31,125
La maison de mon ex.
84
00:04:31,125 --> 00:04:34,503
Si vous avez des déchets
ou des sacs de crottes de chat,
85
00:04:34,503 --> 00:04:36,297
vous pouvez les jeter.
86
00:04:37,840 --> 00:04:40,968
Les mesures d'éloignement
ne s'appliquent que latéralement,
87
00:04:40,968 --> 00:04:42,553
pas en hauteur.
88
00:04:46,974 --> 00:04:50,269
Il doit bien exister un truc
qu'on aime faire ensemble.
89
00:04:50,269 --> 00:04:51,854
On en fait trop.
90
00:04:51,854 --> 00:04:53,689
Avant, on faisait des soirées télé
91
00:04:53,689 --> 00:04:56,150
et c'était
les meilleurs moments en famille.
92
00:04:56,150 --> 00:04:58,694
- Je veux bien regarder un film.
- Va pour un porno.
93
00:04:58,694 --> 00:05:01,947
- Non, un film familial.
- Un porno avec une MILF, alors.
94
00:05:02,031 --> 00:05:04,283
Techniquement, ça passe,
mais pas de porno.
95
00:05:04,283 --> 00:05:07,202
Allez, on lance Amazon ou Netflix !
96
00:05:07,286 --> 00:05:08,620
Non, pas de streaming !
97
00:05:08,704 --> 00:05:10,456
Les plateformes ont tout gâché.
98
00:05:10,456 --> 00:05:14,460
On va faire ça à l'ancienne
et louer un film chez Blockbuster.
99
00:05:14,460 --> 00:05:18,756
Je me souviens avec émotion des fois
où j'y allais avec mon père.
100
00:05:18,756 --> 00:05:20,257
On s'entendait pas bien,
101
00:05:20,341 --> 00:05:23,093
mais on était toujours d'accord
chez Blockbuster.
102
00:05:23,177 --> 00:05:27,097
Je choisissais les bonbons
pendant qu'il louait notre 5e choix,
103
00:05:27,181 --> 00:05:29,141
car on arrivait toujours trop tard.
104
00:05:29,141 --> 00:05:30,476
Mais c'était le jeu !
105
00:05:30,476 --> 00:05:33,937
L'important, c'était pas le film,
mais le temps passé ensemble.
106
00:05:34,021 --> 00:05:37,024
C'est une super idée de louer un film,
faisons-le.
107
00:05:37,024 --> 00:05:38,275
C'est décidé.
108
00:05:38,359 --> 00:05:40,861
Les Griffin vont se faire
une soirée Blockbuster.
109
00:05:40,861 --> 00:05:43,822
Quand on y sera,
je te filerai 20 balles pour dire :
110
00:05:43,906 --> 00:05:46,116
"Il paraît que Magic Mike,
c'est pas mal."
111
00:05:48,744 --> 00:05:50,454
LAVERIE
112
00:05:51,538 --> 00:05:53,207
C'était un Blockbuster, avant.
113
00:05:54,083 --> 00:05:55,501
Elle est plus là...
114
00:05:55,501 --> 00:05:58,504
- Vous cherchiez aussi...
- La très grande prostituée.
115
00:05:58,504 --> 00:05:59,797
Vous alliez dire ça ?
116
00:05:59,797 --> 00:06:02,966
Elle était là,
avec ses mains immenses...
117
00:06:03,050 --> 00:06:05,803
Elle couchait,
mais elle faisait aussi du bricolage.
118
00:06:05,803 --> 00:06:08,597
Je crois qu'elle s'appelait Phillip.
119
00:06:08,597 --> 00:06:11,058
Ce sont des élèves de mon lycée
que je vois !
120
00:06:11,058 --> 00:06:12,559
Je vais y aller...
121
00:06:13,977 --> 00:06:16,730
Il doit en rester un ouvert.
Je vais chercher.
122
00:06:17,981 --> 00:06:19,233
Je dois faire mon code,
123
00:06:19,233 --> 00:06:22,277
j'ai grossi et la reconnaissance faciale
marche plus.
124
00:06:22,361 --> 00:06:23,320
Chaud.
125
00:06:23,404 --> 00:06:25,406
Super, il en reste un !
126
00:06:26,073 --> 00:06:28,033
Prendre au nord sur 400 mètres,
127
00:06:28,117 --> 00:06:30,411
puis prendre à gauche
sur l'autoroute 20.
128
00:06:30,411 --> 00:06:33,497
Ensuite, continuer tout droit
sur 4 795 kilomètres.
129
00:06:33,497 --> 00:06:34,498
Pardon ?
130
00:06:34,498 --> 00:06:38,335
Le dernier Blockbuster se trouve à Bend,
dans l'Oregon.
131
00:06:38,419 --> 00:06:39,711
Je l'avais pas dit ?
132
00:06:39,795 --> 00:06:43,382
Attachez vos ceintures,
les Griffin partent en road-trip !
133
00:06:43,966 --> 00:06:46,385
On dirait bien que les Griffin
134
00:06:46,385 --> 00:06:49,471
sont partis sur la route des vacances.
135
00:06:55,144 --> 00:06:58,772
Et Lindsey Buckingham a dit non.
136
00:06:58,856 --> 00:07:00,482
C'est pas très grave.
137
00:07:00,566 --> 00:07:02,484
Quand un homme s'appelle Lindsey,
138
00:07:02,568 --> 00:07:05,487
on doit pas le laisser souvent
prendre des décisions.
139
00:07:10,576 --> 00:07:12,327
Peter, c'est de la folie !
140
00:07:12,411 --> 00:07:15,664
On va pas faire 5 000 kilomètres
pour louer un film !
141
00:07:15,664 --> 00:07:16,957
Fais demi-tour !
142
00:07:16,957 --> 00:07:19,460
La journée en famille,
c'était ton idée.
143
00:07:19,460 --> 00:07:21,462
Tu vas pas m'engueuler pour ça !
144
00:07:21,462 --> 00:07:23,797
J'ai qu'une seule culotte.
145
00:07:23,881 --> 00:07:26,592
T'en fais pas,
j'en ai plein dans le coffre.
146
00:07:26,592 --> 00:07:29,970
- Et comment ça se fait ?
- J'en ai des tonnes.
147
00:07:29,970 --> 00:07:31,930
On a pas notre mot à dire ?
148
00:07:32,014 --> 00:07:34,183
On veut pas aller dans l'Oregon.
149
00:07:34,183 --> 00:07:35,684
Ça va être marrant !
150
00:07:35,684 --> 00:07:37,186
On va voir du pays,
151
00:07:37,186 --> 00:07:40,272
comme dans les pubs pour Jeep
avec Bruce Springsteen.
152
00:07:40,898 --> 00:07:43,442
Les États-Unis
sont composés de beaucoup d'États.
153
00:07:43,984 --> 00:07:46,570
Il y en a des très nuls
et des moins nuls.
154
00:07:47,279 --> 00:07:48,614
Alors achetez une Jeep.
155
00:07:49,072 --> 00:07:51,450
Elles versent facilement, mais ça ira.
156
00:07:51,450 --> 00:07:53,243
Ça devrait aller.
157
00:07:55,621 --> 00:07:57,706
Un des avantages du road-trip,
158
00:07:57,706 --> 00:08:00,459
c'est de s'arrêter
et rencontrer les gens charmants
159
00:08:00,459 --> 00:08:03,253
qui sont le cœur et l'âme de notre pays.
160
00:08:03,587 --> 00:08:05,631
Bonjour, on vient du Nord-Est.
161
00:08:06,798 --> 00:08:09,885
RENDRE SA GRANDEUR À L'AMÉRIQUE
162
00:08:11,762 --> 00:08:15,140
Très bien...
On prendra 55 pancakes à emporter.
163
00:08:19,269 --> 00:08:20,395
Trump !
164
00:08:21,980 --> 00:08:23,607
Trump !
165
00:08:50,342 --> 00:08:52,094
J'ai pas de réseau.
166
00:08:52,094 --> 00:08:53,136
On est où ?
167
00:08:53,220 --> 00:08:56,265
J'en sais rien,
mais on peut le déduire avec la radio.
168
00:08:58,141 --> 00:09:01,895
Vous écoutez A-R-M-E FM.
169
00:09:01,979 --> 00:09:04,022
Des armes partout, tout le temps.
170
00:09:04,106 --> 00:09:05,148
On a un appel ?
171
00:09:06,692 --> 00:09:07,901
Je suis bien d'accord !
172
00:09:07,985 --> 00:09:11,071
On est quelque part
entre Washington et Washington.
173
00:09:11,071 --> 00:09:14,449
- On est presque arrivés, non ?
- Encore quelques heures.
174
00:09:14,533 --> 00:09:17,494
Tu seras contente
quand tu entreras dans la boutique.
175
00:09:17,578 --> 00:09:20,872
Et je pourrai enfin leur rendre
la cassette de Ladyhawk.
176
00:09:20,956 --> 00:09:22,874
T'as pensé à la rembobiner ?
177
00:09:38,432 --> 00:09:39,808
J'ai une idée, Peter.
178
00:09:39,808 --> 00:09:43,395
Si au lieu d'aller chez Blockbuster,
on fonçait dans un étang ?
179
00:09:43,395 --> 00:09:45,480
Ce serait une mort plus rapide
que ce voyage.
180
00:09:46,398 --> 00:09:48,025
Les gars, regardez !
181
00:09:52,529 --> 00:09:54,448
J'y crois pas, il existe !
182
00:09:54,448 --> 00:09:55,699
On est arrivés !
183
00:09:59,786 --> 00:10:03,832
À moi d'être responsable
et de libérer les pets accumulés.
184
00:10:05,584 --> 00:10:07,169
Vous êtes libres.
185
00:10:07,669 --> 00:10:08,587
Partez !
186
00:10:12,716 --> 00:10:14,134
Partez, j'ai dit !
187
00:10:23,435 --> 00:10:25,187
NOUVEAUTÉS
188
00:10:25,187 --> 00:10:26,688
CLASSIQUES
189
00:10:26,772 --> 00:10:28,231
BONBONS
190
00:10:28,315 --> 00:10:29,775
On y est !
191
00:10:29,775 --> 00:10:32,152
Les gamins venaient ici
tous les vendredis
192
00:10:32,152 --> 00:10:33,987
pour voir leurs profs en jean.
193
00:10:34,071 --> 00:10:37,074
Papa, c'est qui, Christian Slater ?
194
00:10:37,074 --> 00:10:40,077
Un acteur qui n'a jamais réussi
à sortir d'ici.
195
00:10:43,997 --> 00:10:45,624
Sliver, super film.
196
00:10:45,624 --> 00:10:49,127
Oui, c'est Sharon Stone,
alors les mères tolèrent la nudité.
197
00:10:52,130 --> 00:10:54,299
Vous avez une amende pour Ladyhawk.
198
00:10:54,383 --> 00:10:56,009
Pas de problème, c'est combien ?
199
00:10:56,677 --> 00:10:59,513
32 419 dollars.
200
00:11:00,889 --> 00:11:04,017
Écoutez, on est venus de très loin
201
00:11:04,101 --> 00:11:06,478
et j'ai promis
une soirée télé à ma famille.
202
00:11:07,354 --> 00:11:09,481
C'est là que ça devient intéressant.
203
00:11:09,481 --> 00:11:12,567
Où en êtes-vous de l'aventure ?
La fin du deuxième acte ?
204
00:11:12,651 --> 00:11:14,444
J'étudie l'écriture de scénario.
205
00:11:14,528 --> 00:11:16,780
On doit pouvoir trouver un arrangement.
206
00:11:16,780 --> 00:11:19,533
Désolé, mais on est très stricts
avec les retards.
207
00:11:19,533 --> 00:11:22,327
C'est pour ça
qu'on a mis la clé sous la porte.
208
00:11:22,411 --> 00:11:24,413
Pas de remboursement, pas de location.
209
00:11:24,413 --> 00:11:26,707
32 000, vous avez dit ?
210
00:11:26,707 --> 00:11:28,875
J'ai pas cette somme sur moi.
211
00:11:49,104 --> 00:11:51,398
C'est maintenant, tous ensemble !
212
00:11:51,398 --> 00:11:53,108
Démarre, Lois, vite !
213
00:11:57,821 --> 00:12:01,324
Y a rien de pire qu'une frustration
sur du Neil Diamond.
214
00:12:08,707 --> 00:12:10,250
REMBOBINEZ
215
00:12:10,250 --> 00:12:13,962
Arrête-toi, je suis sûre
qu'on peut tout arranger.
216
00:12:13,962 --> 00:12:18,049
Non, mieux vaut une course-poursuite
qu'une discussion avec un employé.
217
00:12:19,509 --> 00:12:21,428
Il paraît que Magic Mike, c'est pas mal.
218
00:12:21,428 --> 00:12:23,305
Bien trop tard, mec.
219
00:12:25,807 --> 00:12:27,017
Je peux les semer.
220
00:12:27,017 --> 00:12:29,436
Chris, passe-moi les bonbons acidulés.
221
00:12:29,436 --> 00:12:31,563
En quoi manger va nous aider ?
222
00:12:31,563 --> 00:12:33,899
Ce sont les bonbons
les plus durs du monde.
223
00:12:33,899 --> 00:12:36,193
Je vais pas les manger,
mais les jeter.
224
00:12:40,405 --> 00:12:42,657
Meg, il y a des affiches, à l'arrière.
225
00:12:42,741 --> 00:12:44,534
On va s'en servir pour les aveugler.
226
00:12:44,618 --> 00:12:46,369
Mais soumets-les-moi d'abord.
227
00:12:46,453 --> 00:12:49,039
- Judge Dredd.
- Garde, je la mettrai au sous-sol.
228
00:12:49,039 --> 00:12:50,290
- Cool World.
- Garde.
229
00:12:50,290 --> 00:12:51,666
- La Surprise.
- Garde.
230
00:12:51,750 --> 00:12:54,878
Tous ces films sont nuls,
jette les affiches !
231
00:12:57,339 --> 00:13:00,509
- Ce film est toujours pas mal.
- Il était déjà nul à l'époque.
232
00:13:04,763 --> 00:13:06,598
Ça a marché, on les a semés !
233
00:13:06,598 --> 00:13:10,185
Personne ne peut gâcher
notre journée en famille !
234
00:13:10,185 --> 00:13:12,145
Topez-la dos à la route !
235
00:13:12,229 --> 00:13:13,355
Fais attention !
236
00:13:19,945 --> 00:13:21,279
Tout le monde va bien ?
237
00:13:21,363 --> 00:13:23,031
J'ai avalé mon appareil.
238
00:13:23,031 --> 00:13:25,534
C'est pas grave, je fouillerai mon caca.
239
00:13:30,121 --> 00:13:31,915
Ils sont toujours là. Fuyez !
240
00:13:44,636 --> 00:13:47,097
Laissez tomber, on vous tient.
C'est terminé.
241
00:13:47,097 --> 00:13:49,140
En fait, non.
242
00:13:49,224 --> 00:13:52,894
- C'est le moment où tout semble perdu.
- Quoi ?
243
00:13:52,978 --> 00:13:57,274
Tout semble terminé
à cause d'un obstacle insurmontable,
244
00:13:57,274 --> 00:13:59,442
mais au lieu d'abandonner,
ils s'acharnent.
245
00:13:59,526 --> 00:14:01,653
- Lois, on doit sauter.
- Tu vois ?
246
00:14:01,653 --> 00:14:03,113
La chute nous tuera !
247
00:14:03,113 --> 00:14:05,240
Rambo a sauté de plus haut.
248
00:14:05,240 --> 00:14:07,492
Si on saute, on verra cette scène.
249
00:14:07,576 --> 00:14:08,827
C'est de la folie !
250
00:14:08,827 --> 00:14:10,537
- Tu me fais confiance ?
- Non !
251
00:14:25,468 --> 00:14:26,720
Et puis merde...
252
00:14:40,984 --> 00:14:41,985
Je te l'avais dit.
253
00:14:41,985 --> 00:14:44,279
Ouais,
Peter Griffin, pro de l'impro.
254
00:14:44,279 --> 00:14:45,906
En chute libre depuis 1999.
255
00:14:45,906 --> 00:14:47,991
Elle l'avait en stock depuis longtemps.
256
00:14:47,991 --> 00:14:51,161
Ils veulent nous tuer
pour une cassette rendue en retard ?
257
00:14:51,161 --> 00:14:52,370
Appelons la police.
258
00:14:52,454 --> 00:14:55,999
Regardez qui veut de nouveau
allouer des fonds à la police.
259
00:14:55,999 --> 00:15:00,378
La vraie vie, c'est pas vouloir
impressionner Alyssa Milano sur Twitter.
260
00:15:00,462 --> 00:15:03,131
C'est pas bon, il va bientôt faire nuit.
261
00:15:03,131 --> 00:15:04,215
Il nous faut un plan.
262
00:15:04,299 --> 00:15:07,427
Retournons à la voiture
et appelons les secours depuis la route.
263
00:15:07,427 --> 00:15:08,637
On va y arriver.
264
00:15:08,637 --> 00:15:11,389
Mais avant ça,
je vais diviser nos rations.
265
00:15:11,473 --> 00:15:13,516
Commençons avec les Fruittella.
266
00:15:13,600 --> 00:15:14,893
Un rose pour toi,
267
00:15:14,893 --> 00:15:16,061
un orange pour toi,
268
00:15:16,061 --> 00:15:17,187
un rouge pour moi,
269
00:15:17,187 --> 00:15:18,438
un jaune pour toi,
270
00:15:18,438 --> 00:15:20,565
un rose pour toi,
un rouge pour moi...
271
00:15:20,649 --> 00:15:22,317
Tu te donnes tous les rouges.
272
00:15:22,317 --> 00:15:23,485
C'est le hasard !
273
00:15:23,485 --> 00:15:25,695
J'y peux rien si je suis là.
274
00:15:25,779 --> 00:15:27,864
J'en étais où ?
Un jaune pour Chris.
275
00:15:27,948 --> 00:15:29,783
- Un rouge pour moi.
- T'as remis ça.
276
00:15:29,783 --> 00:15:33,411
J'ai essayé d'être juste,
mais je vais lécher tous les rouges.
277
00:15:33,995 --> 00:15:35,372
Maintenant, je les garde.
278
00:15:35,372 --> 00:15:37,040
Ensuite, les Mentos.
279
00:15:37,040 --> 00:15:39,000
Un vert pour toi, un orange pour toi,
280
00:15:39,084 --> 00:15:40,168
le rouge pour moi !
281
00:15:48,218 --> 00:15:50,804
- On est perdus.
- On va tous mourir.
282
00:15:50,804 --> 00:15:52,472
On peut pas abandonner.
283
00:15:52,472 --> 00:15:54,557
On peut et je vais le faire.
284
00:15:54,641 --> 00:15:57,268
Je vais fermer les yeux
et imaginer mon paradis.
285
00:15:57,352 --> 00:16:00,563
Une partie de Fortnite
où des gosses me crient dessus.
286
00:16:01,481 --> 00:16:03,566
Non, c'est ta mère, la pute !
287
00:16:04,275 --> 00:16:05,443
Regardez !
288
00:16:05,527 --> 00:16:07,153
Je crois qu'il y a une cabane !
289
00:16:12,200 --> 00:16:14,411
C'en est une.
On est sauvés !
290
00:16:14,411 --> 00:16:16,997
T'as pas le droit de dire ce mot, Brayden.
291
00:16:16,997 --> 00:16:19,124
Aucun de vous a le droit de le dire.
292
00:16:27,340 --> 00:16:28,842
Une radio ! On va pouvoir...
293
00:16:28,842 --> 00:16:31,011
Regarder Sliver sur le magnétoscope !
294
00:16:31,011 --> 00:16:33,346
Non, on doit appeler à l'aide !
295
00:16:33,430 --> 00:16:34,514
On peut faire les deux.
296
00:16:34,514 --> 00:16:37,934
Je renoncerai pas à notre soirée télé
comme à notre mariage.
297
00:16:38,018 --> 00:16:40,729
Quatre séances de psy
ont suffi pour savoir où on allait.
298
00:16:40,729 --> 00:16:43,565
Il y a une carte
avec des bâtiments officiels
299
00:16:43,565 --> 00:16:45,066
reliés par des ficelles.
300
00:16:45,150 --> 00:16:47,610
Ces derniers jours ont été éprouvants,
301
00:16:47,694 --> 00:16:50,363
mais vous oublierez tout
en regardant ce film.
302
00:16:50,447 --> 00:16:53,241
Je vous présente Sliver.
303
00:16:53,241 --> 00:16:55,577
Et non, c'est la saison deux de Sliders.
304
00:16:55,577 --> 00:16:57,662
Erreur classique chez Blockbuster.
305
00:16:59,664 --> 00:17:02,792
Vous tombez bien, les débiles,
c'est pas la bonne cassette !
306
00:17:02,876 --> 00:17:04,002
Remboursez-moi !
307
00:17:04,002 --> 00:17:06,254
Tout le monde dehors, sur le champ.
308
00:17:06,254 --> 00:17:07,547
J'y crois pas.
309
00:17:07,547 --> 00:17:10,717
Je voulais seulement faire
une soirée télé avec ma famille
310
00:17:10,717 --> 00:17:12,218
et vous, vous gâchez tout.
311
00:17:13,011 --> 00:17:15,764
Ça ressemble vachement
à un scénario que j'ai écrit.
312
00:17:15,764 --> 00:17:18,349
Ce type aime un peu trop les films.
313
00:17:18,433 --> 00:17:22,562
Tu te rappelles ? Celui qui mélangeait
Love Actually et Independance Day.
314
00:17:23,396 --> 00:17:26,024
- Ouais, je m'en rappelle grave.
- Tu l'as pas lu ?
315
00:17:26,024 --> 00:17:27,233
Je vais le faire.
316
00:17:27,317 --> 00:17:30,528
T'en prends pas à moi,
mais plutôt à eux !
317
00:17:30,612 --> 00:17:32,280
Je suis désolé, les enfants.
318
00:17:32,280 --> 00:17:35,116
Je voulais juste
faire un truc cool avec vous.
319
00:17:35,200 --> 00:17:38,661
Un truc dont vous vous souviendriez
toute votre vie.
320
00:17:39,037 --> 00:17:40,163
Mais c'est raté.
321
00:17:40,163 --> 00:17:43,041
Encore un échec
à ajouter à une longue liste d'échecs.
322
00:17:43,041 --> 00:17:44,793
Tu plaisantes ?
323
00:17:44,793 --> 00:17:47,796
- C'est la meilleure journée du monde.
- Vraiment ?
324
00:17:47,796 --> 00:17:48,880
Oui !
325
00:17:48,880 --> 00:17:51,549
On est partis louer un film
il y a trois jours
326
00:17:51,633 --> 00:17:53,885
et on se retrouve dans les bois,
dans l'Oregon,
327
00:17:53,885 --> 00:17:56,304
menacés de mort
par des employés de Blockbuster.
328
00:17:56,304 --> 00:17:58,014
C'est quoi, ce bordel ?
329
00:17:58,098 --> 00:18:00,350
On sait jamais
ce que tu t'apprêtes à faire.
330
00:18:00,350 --> 00:18:04,521
C'est généralement stupide ou dangereux,
mais c'est surtout génial.
331
00:18:04,521 --> 00:18:07,482
Rappelle-toi
quand t'as eu des mini-bras.
332
00:18:07,482 --> 00:18:09,317
Et quand il a ramené le cheval.
333
00:18:09,317 --> 00:18:10,610
Et le faucon.
334
00:18:10,610 --> 00:18:11,986
Et le perroquet.
335
00:18:12,070 --> 00:18:13,863
Et plein d'animaux illégaux...
336
00:18:13,947 --> 00:18:16,533
Et le type qui vivait dans son cou !
337
00:18:16,533 --> 00:18:18,159
C'était quoi, ça ?
338
00:18:18,243 --> 00:18:21,538
Régulièrement, il se bat
contre un poulet et détruit une ville.
339
00:18:21,538 --> 00:18:23,498
Y a pas un bon truc, dans tout ça.
340
00:18:23,498 --> 00:18:25,917
Tu as eu un dirigeable à ton effigie.
341
00:18:25,917 --> 00:18:28,753
Votre mère m'a mis sous calmants,
quand je l'ai acheté.
342
00:18:28,837 --> 00:18:32,465
On n'a pas besoin d'une soirée télé
pour se souvenir de toi.
343
00:18:32,882 --> 00:18:35,385
Chaque jour
est une soirée télé avec toi.
344
00:18:39,848 --> 00:18:44,435
Maman savait ce qu'elle faisait
en exigeant une journée en famille.
345
00:18:45,186 --> 00:18:46,855
C'était hyper touchant, les gars.
346
00:18:46,855 --> 00:18:50,483
J'imagine que ça avait un rapport
avec un truc du premier acte.
347
00:18:50,567 --> 00:18:51,985
Il est temps de sortir.
348
00:18:56,531 --> 00:18:58,074
Je vous en prie.
349
00:18:58,158 --> 00:19:01,077
C'est moi que vous voulez,
ne leur faites pas de mal.
350
00:19:01,161 --> 00:19:03,830
- Je ferai tout.
- Eh bien, j'ai un scénario...
351
00:19:03,830 --> 00:19:07,709
C'est de la S-F épique
avec surtout des didascalies.
352
00:19:07,709 --> 00:19:08,835
Achevez-nous !
353
00:19:12,130 --> 00:19:13,173
Qu'est-ce qui se passe ?
354
00:19:30,023 --> 00:19:31,816
Des drones Amazon ?
355
00:19:31,900 --> 00:19:33,151
On est sauvés !
356
00:19:33,151 --> 00:19:37,697
Encore une fois, un service de streaming
met Blockbuster à genoux !
357
00:19:38,781 --> 00:19:41,075
Comment vous saviez qu'on était là ?
358
00:19:41,159 --> 00:19:44,746
En analysant vos derniers achats
et vos programmes habituels,
359
00:19:44,746 --> 00:19:47,415
nous avons déduit
que vous étiez pourchassés
360
00:19:47,415 --> 00:19:50,043
par les deux derniers employés
de Blockbuster.
361
00:19:50,752 --> 00:19:51,586
Flippant.
362
00:19:51,586 --> 00:19:54,047
Amazon, je vous dois des excuses.
363
00:19:54,047 --> 00:19:56,633
Vous fournissez un super service,
en fait.
364
00:19:56,633 --> 00:19:58,176
Oui, je suis d'accord.
365
00:19:58,176 --> 00:20:00,762
Nos employés
ne devraient pas se syndiquer.
366
00:20:00,762 --> 00:20:02,222
C'est pas ce que j'ai dit.
367
00:20:02,222 --> 00:20:04,432
Ils savent bien jouer les idiots.
368
00:20:04,432 --> 00:20:06,351
Arrête de nous espionner, Alexa.
369
00:20:06,351 --> 00:20:08,770
D'accord.
Je vais jouer des chants de Noël.
370
00:20:22,200 --> 00:20:25,119
C'était vraiment marrant,
toute cette histoire,
371
00:20:25,203 --> 00:20:27,580
mais mieux vaut regarder
des films à la maison.
372
00:20:27,664 --> 00:20:29,374
Sur le trajet du retour,
373
00:20:29,374 --> 00:20:31,626
j'ai commandé un truc pour toi.
374
00:20:32,335 --> 00:20:35,546
Sliver ! On peut se faire
notre soirée télé à l'ancienne.
375
00:20:35,630 --> 00:20:36,798
Je branche le magnéto.
376
00:20:39,717 --> 00:20:42,387
Bon sang, j'ai pas les bons câbles.
377
00:20:42,387 --> 00:20:46,641
Le dernier Circuit City du pays
se trouve à Saint Augustine, en Floride.
378
00:20:47,183 --> 00:20:49,394
- En route !
- Ouais !
379
00:20:50,645 --> 00:20:51,854
Je démarre la voiture.
380
00:20:52,605 --> 00:20:55,024
On dirait que les Griffin remettent ça.
381
00:20:55,108 --> 00:20:58,403
Salut, moi c'est Jeff Bezos.
Je suis riche et chauve.
382
00:20:58,403 --> 00:21:00,905
Devinez lequel est plus important.
Bonne nuit.
383
00:21:28,933 --> 00:21:30,935
Adaptation : Coline Magaud
29529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.