All language subtitles for Elsbeth 208

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,270 --> 00:00:06,916 This better be important. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,540 Some of your little cop buddies 3 00:00:08,670 --> 00:00:10,386 have been sniffing around again, sergeant. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,986 And now I'm hearing that the department of labor is planning 5 00:00:13,010 --> 00:00:15,586 to launch an investigation into my factories? 6 00:00:15,610 --> 00:00:16,886 Are you going back on our deal? 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,126 Just relax. 8 00:00:18,150 --> 00:00:19,626 As long as the money keeps coming, 9 00:00:19,650 --> 00:00:21,496 nothing moves up the ladder past me. 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,496 What was that? 11 00:00:23,520 --> 00:00:24,866 Were you followed? 12 00:00:24,890 --> 00:00:26,466 No. 13 00:00:26,490 --> 00:00:27,636 I made sure of it. 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,190 Drop the gun, sergeant. 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,836 Detective watts. 16 00:00:31,860 --> 00:00:33,436 Father. 17 00:00:33,460 --> 00:00:35,106 You two shouldn't have come here. 18 00:00:35,130 --> 00:00:36,146 Adam. 19 00:00:36,170 --> 00:00:37,346 All this time? 20 00:00:37,370 --> 00:00:39,446 You were our friend. We trusted you. 21 00:00:39,470 --> 00:00:41,116 Don't make me ask you again, hooks. 22 00:00:41,140 --> 00:00:42,846 Drop the gun. 23 00:00:44,510 --> 00:00:46,816 You know I can't do that. 24 00:00:46,840 --> 00:00:48,610 Get down! 25 00:00:54,080 --> 00:00:57,466 Forgive me, father, for I am about to sin. 26 00:01:06,400 --> 00:01:09,060 Rick. I've been hit. 27 00:01:09,200 --> 00:01:10,930 Felicity! 28 00:01:11,730 --> 00:01:13,046 Hey, hey. 29 00:01:13,070 --> 00:01:14,916 Hey, stay with me. 30 00:01:14,940 --> 00:01:16,310 You're all right. 31 00:01:20,310 --> 00:01:21,310 Hey. 32 00:01:21,410 --> 00:01:24,326 I need you here. Please. 33 00:01:24,350 --> 00:01:27,950 I'm so sorry, I... I... 34 00:01:30,620 --> 00:01:32,766 Line? Wh-what's my line? 35 00:01:32,790 --> 00:01:34,590 Cut! Okay, that's it. 36 00:01:36,090 --> 00:01:37,306 We're moving on. 37 00:01:37,330 --> 00:01:38,836 We'll get the rest in adr. 38 00:01:38,860 --> 00:01:40,036 We're moving on, folks. 39 00:01:40,060 --> 00:01:42,930 But hess... I just can't do it anymore, Cal. 40 00:01:43,070 --> 00:01:44,706 I really, I-I just can't. 41 00:01:44,730 --> 00:01:48,046 I'm a classically trained actress, for god's sake. 42 00:01:48,070 --> 00:01:50,310 I might as well be working with a chimp here. 43 00:01:50,440 --> 00:01:52,116 No, at least a monkey 44 00:01:52,140 --> 00:01:55,056 would show a modicum of professionalism. 45 00:01:55,080 --> 00:01:57,656 Are you even listening to me? 46 00:01:57,680 --> 00:01:59,696 Are you done? I could go on, 47 00:01:59,720 --> 00:02:02,390 but in the interest of time, I won't. 48 00:02:04,120 --> 00:02:06,696 So, I wanted you to hear this from me. 49 00:02:06,720 --> 00:02:09,720 The network wants a big finish for the season finale. 50 00:02:09,830 --> 00:02:12,606 They want it splashy, they want to bring in viewers. 51 00:02:12,630 --> 00:02:16,306 Well, what's splashier than Felicity's life 52 00:02:16,330 --> 00:02:18,500 hanging in the balance? 53 00:02:18,630 --> 00:02:20,340 No. Cal. No. 54 00:02:20,470 --> 00:02:21,916 No! 55 00:02:21,940 --> 00:02:23,286 We agreed. 56 00:02:23,310 --> 00:02:24,510 It's time. 57 00:02:24,640 --> 00:02:25,886 It's what the fans want. 58 00:02:25,910 --> 00:02:27,616 Screw the fans. What do they know? 59 00:02:27,640 --> 00:02:29,626 Cal, please. 60 00:02:29,650 --> 00:02:31,826 Rehearsals start in London in a week. 61 00:02:31,850 --> 00:02:35,496 This is my chance to be seen as a legitimate actress. 62 00:02:35,520 --> 00:02:37,690 You promised me this. 63 00:02:37,820 --> 00:02:39,166 You can't. 64 00:02:39,190 --> 00:02:40,860 I can't? 65 00:02:42,820 --> 00:02:44,660 I can't? 66 00:02:45,660 --> 00:02:49,000 You're gonna tell me what I can't do? 67 00:02:49,130 --> 00:02:50,700 Look around, kid. 68 00:02:50,830 --> 00:02:55,376 All of this, this whole world, comes from me. 69 00:02:55,400 --> 00:02:59,286 What you have, what you are comes from me. 70 00:02:59,310 --> 00:03:02,526 I can snap my fingers and take it back. 71 00:03:02,550 --> 00:03:06,226 There's no promises in this industry, Regina. 72 00:03:06,250 --> 00:03:07,956 There's only contracts. 73 00:03:07,980 --> 00:03:12,766 Your contract says that your ass belongs to me. 74 00:03:12,790 --> 00:03:16,230 That means what I say goes. 75 00:03:16,360 --> 00:03:17,860 You got it? 76 00:03:17,990 --> 00:03:20,106 End of discussion! 77 00:03:20,130 --> 00:03:22,106 What? Sorry. 78 00:03:22,130 --> 00:03:24,146 You have a props meeting in five. 79 00:03:24,170 --> 00:03:27,740 They need approval on the severed hand for the park scene. 80 00:03:27,870 --> 00:03:30,016 Also, legal called. 81 00:03:30,040 --> 00:03:31,946 We are allowed to kill someone using a blender 82 00:03:31,970 --> 00:03:33,556 as long as there are no name brands. 83 00:03:33,580 --> 00:03:37,556 And another one of these landed on my desk. 84 00:03:37,580 --> 00:03:39,056 Could be worse. 85 00:03:39,080 --> 00:03:42,450 You could have these lunatics telling you what to do. 86 00:03:43,220 --> 00:03:45,566 Reggie, would you trust me? 87 00:03:45,590 --> 00:03:49,060 Will you trust that I know what's best for you? 88 00:03:50,330 --> 00:03:53,500 You'll have new pages tomorrow after lunch. 89 00:04:06,170 --> 00:04:07,780 That's lunch. 90 00:04:09,240 --> 00:04:10,586 Regina? 91 00:04:10,610 --> 00:04:12,426 Regina, Cal has a script change for you. 92 00:04:12,450 --> 00:04:13,926 Scene 10. 93 00:04:13,950 --> 00:04:15,656 He wants you to say "cadaver" instead of "corpse." 94 00:04:15,680 --> 00:04:17,056 Yeah, that's all. 95 00:04:17,080 --> 00:04:18,466 Tiny change. 96 00:04:18,490 --> 00:04:19,896 Also the ice cream truck you wanted is here. 97 00:04:19,920 --> 00:04:21,296 It's parked at the gate. 98 00:04:21,320 --> 00:04:22,766 Tell the crew to help themselves. 99 00:04:22,790 --> 00:04:24,936 "Thanks for a great season. 100 00:04:24,960 --> 00:04:26,630 "All my love, Regina." Or whatever. 101 00:04:26,760 --> 00:04:29,106 Big font. Glossy finish. 102 00:04:31,030 --> 00:04:33,776 Anything else before I lock myself away and study my lines? 103 00:04:33,800 --> 00:04:35,176 One last thing. 104 00:04:35,200 --> 00:04:37,386 Cal says you'll have the new ending this afternoon. 105 00:04:37,410 --> 00:04:39,086 He's hard at work as we speak. 106 00:04:39,110 --> 00:04:40,780 I'm sure he is. 107 00:04:46,980 --> 00:04:48,826 Yes. 108 00:04:48,850 --> 00:04:51,320 Let's go, I haven't got all day. 109 00:04:58,660 --> 00:05:01,276 Let's get this show on the road, please. 110 00:05:02,630 --> 00:05:04,130 Man. 111 00:05:04,270 --> 00:05:08,116 It's wonderful that you took the initiative to bring handcuffs. 112 00:05:08,140 --> 00:05:09,840 I love... 113 00:05:12,040 --> 00:05:13,486 Hey. 114 00:05:16,750 --> 00:05:18,156 Wait. 115 00:05:18,180 --> 00:05:22,766 Now it's the end... of discussion. 116 00:05:36,160 --> 00:05:37,976 Hi. I'm so sorry. 117 00:05:38,000 --> 00:05:39,276 I'm a little turned around. 118 00:05:39,300 --> 00:05:40,446 I'm looking for detective Fleming. 119 00:05:40,470 --> 00:05:43,016 Do you know where I can... You're talking to me. 120 00:05:43,040 --> 00:05:45,246 I'm not a cop, I'm just a background actor. 121 00:05:46,940 --> 00:05:49,286 Wow, you could've fooled me. 122 00:05:49,310 --> 00:05:50,550 And I'm not easy to fool. 123 00:05:50,680 --> 00:05:53,720 Can you point me to Calvin Reed's office? 124 00:05:53,850 --> 00:05:56,466 First building on the right, ma'am, third floor. 125 00:05:56,490 --> 00:05:58,266 Thank you. 126 00:05:58,290 --> 00:06:00,666 Looks like the killer bashed in the shoe 127 00:06:00,690 --> 00:06:03,966 with a fanfave award for best theme song. 128 00:06:03,990 --> 00:06:05,730 Poor schmuck. He was found like this 129 00:06:05,860 --> 00:06:08,236 by his assistant after a massage. 130 00:06:08,260 --> 00:06:10,046 Are we thinking it was the masseuse? 131 00:06:11,630 --> 00:06:14,700 Security at the front gate said the masseuse was a no-show. 132 00:06:14,840 --> 00:06:16,870 Wait, I know this show. 133 00:06:17,010 --> 00:06:18,386 It's the one about the dad 134 00:06:18,410 --> 00:06:21,756 who helps his cop daughter solve murders. 135 00:06:21,780 --> 00:06:23,956 Nope, that's papa cop. 136 00:06:23,980 --> 00:06:27,296 Father crime is about the priest who solves murders. 137 00:06:27,320 --> 00:06:29,796 I'll be honest, I didn't know it was still on the air. 138 00:06:29,820 --> 00:06:32,226 These shows have been ripping off real murders 139 00:06:32,250 --> 00:06:33,996 solved by real cops for years. 140 00:06:34,020 --> 00:06:36,806 Who wants to watch someone who isn't a cop solve crimes? 141 00:06:36,830 --> 00:06:38,466 Yeah, they're not for me, either. 142 00:06:38,490 --> 00:06:41,560 Little dark for my taste. 143 00:06:41,700 --> 00:06:46,030 All that murder before bed gives me tummy ache. 144 00:06:54,240 --> 00:06:55,580 What's "wavey"? 145 00:06:55,710 --> 00:06:57,386 It's the, 146 00:06:57,410 --> 00:06:59,526 couple name for the two leads of the show. 147 00:06:59,550 --> 00:07:02,950 Father Rick garvey, detective Felicity watts. 148 00:07:03,090 --> 00:07:04,950 It's like Brangelina. 149 00:07:05,090 --> 00:07:07,296 Or bennifer. Or spork. 150 00:07:07,320 --> 00:07:08,736 They've been doing this 151 00:07:08,760 --> 00:07:12,390 "will they, won't they" thing for, like, 20 years. 152 00:07:12,500 --> 00:07:14,676 It got old fast. Do you think 153 00:07:14,700 --> 00:07:16,546 it was left by the killer? 154 00:07:16,570 --> 00:07:18,506 A disgruntled fan? 155 00:07:18,530 --> 00:07:20,876 It certainly looks that way, 156 00:07:20,900 --> 00:07:22,540 - doesn't it? - Detective? 157 00:07:23,440 --> 00:07:25,010 Excuse me. 158 00:07:28,640 --> 00:07:30,526 Get this. 159 00:07:30,550 --> 00:07:32,186 We got in touch with the masseuse. 160 00:07:32,210 --> 00:07:33,526 No pun intended. 161 00:07:33,550 --> 00:07:34,896 She got a call this morning 162 00:07:34,920 --> 00:07:36,496 to cancel the appointment. 163 00:07:36,520 --> 00:07:38,650 From Cal's assistant. 164 00:07:41,960 --> 00:07:44,366 Someone definitely called from my phone, 165 00:07:44,390 --> 00:07:46,006 but it wasn't me. 166 00:07:46,030 --> 00:07:47,606 Really. The masseuse said 167 00:07:47,630 --> 00:07:49,376 the caller had a "weird accent." 168 00:07:49,400 --> 00:07:50,946 How are you at accents? 169 00:07:50,970 --> 00:07:52,846 Not great, babes? 170 00:07:52,870 --> 00:07:54,846 And I wasn't here all morning. 171 00:07:54,870 --> 00:07:56,400 I was running around dealing with this 172 00:07:56,510 --> 00:07:58,446 last-minute ice cream truck that our lead Regina 173 00:07:58,470 --> 00:08:00,180 - booked for the crew. - And... 174 00:08:00,310 --> 00:08:01,810 Other people can confirm 175 00:08:01,940 --> 00:08:04,126 you were at this ice cream truck? Yes. 176 00:08:04,150 --> 00:08:06,596 Everyone was either there or eating lunch in holding. 177 00:08:06,620 --> 00:08:08,150 Except for Jack and Regina. 178 00:08:08,280 --> 00:08:11,396 He has a personal chef, and she religiously runs lines 179 00:08:11,420 --> 00:08:13,096 in her dressing room during lunch. 180 00:08:13,120 --> 00:08:15,466 Plus, she would never eat ice cream during a shoot day. 181 00:08:15,490 --> 00:08:17,366 Dairy makes her bloat like crazy. 182 00:08:17,390 --> 00:08:18,706 Something you'd like 183 00:08:18,730 --> 00:08:21,336 to share with the class, Ms. Tascioni? 184 00:08:21,360 --> 00:08:24,506 Yeah, I don't see "massage" on Cal's schedule. 185 00:08:24,530 --> 00:08:26,846 It says "network notes call" at the appointment time. 186 00:08:26,870 --> 00:08:30,586 Cal didn't like anyone knowing what he was doing with his time. 187 00:08:30,610 --> 00:08:32,246 Said it was none of their business. 188 00:08:32,270 --> 00:08:35,416 So Cal's call on his Cal was code? 189 00:08:35,440 --> 00:08:39,486 So that means the killer 190 00:08:39,510 --> 00:08:41,756 has to be someone who's close enough to Cal 191 00:08:41,780 --> 00:08:44,966 to know his real schedule and that he would be alone. 192 00:08:44,990 --> 00:08:47,360 Someone who works on the show. 193 00:08:48,190 --> 00:08:50,666 Do you know anybody on the crew 194 00:08:50,690 --> 00:08:52,600 who would want to see Cal dead? 195 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 What's that? 196 00:08:57,530 --> 00:09:00,216 The entire crew list. 197 00:09:00,240 --> 00:09:02,986 Are you going with that, nice yoga instructor 198 00:09:03,010 --> 00:09:04,716 as your new roomie? No. 199 00:09:04,740 --> 00:09:06,816 Turns out, she has three ferrets. 200 00:09:06,840 --> 00:09:08,786 Every time I think I find the right fit, 201 00:09:08,810 --> 00:09:11,126 there's just some weird deal-breaker. 202 00:09:11,150 --> 00:09:15,026 A vintage gun collection, an accordion hobby 203 00:09:15,050 --> 00:09:17,526 and a violent history of night terrors. 204 00:09:17,550 --> 00:09:20,666 Maybe I'm just too picky for a roommate. 205 00:09:20,690 --> 00:09:22,136 Sorry for overhearing, 206 00:09:22,160 --> 00:09:24,560 did you just say you're looking for a roommate? 207 00:09:24,690 --> 00:09:29,606 A temporary tenant in my newly renovated guest room. 208 00:09:29,630 --> 00:09:30,930 Why? 209 00:09:31,730 --> 00:09:33,516 I just moved to New York for this job, 210 00:09:33,540 --> 00:09:36,376 and, my housing situation fell through. 211 00:09:36,400 --> 00:09:37,816 I was staying in the back room 212 00:09:37,840 --> 00:09:39,046 of an artist's studio in bushwick, 213 00:09:39,070 --> 00:09:41,256 and it's not great. 214 00:09:41,280 --> 00:09:43,056 Well, I mean, I don't know. 215 00:09:43,080 --> 00:09:44,750 My place is all the way in queens... 216 00:09:44,880 --> 00:09:46,080 Queens? That's perfect. 217 00:09:46,210 --> 00:09:47,356 I volunteer at the shelter 218 00:09:47,380 --> 00:09:49,226 in sunny side on free nights. 219 00:09:49,250 --> 00:09:50,926 I'm very clean. 220 00:09:50,950 --> 00:09:52,496 I pay my bills on time. 221 00:09:52,520 --> 00:09:55,036 I have no pets, I have no guns, I have no accordion. 222 00:09:55,060 --> 00:09:57,266 I'm single. Single's good. 223 00:09:57,290 --> 00:09:58,966 You'll hardly even notice me. 224 00:09:58,990 --> 00:10:02,006 Unless I'm stress-baking. Do you like pie? 225 00:10:02,030 --> 00:10:03,376 Pie? 226 00:10:03,400 --> 00:10:05,800 She will take your information and be in touch. 227 00:10:05,930 --> 00:10:07,416 I'm Elsbeth tascioni, 228 00:10:07,440 --> 00:10:11,310 and this is officer-soon-to-be-detective Kaya blanke. 229 00:10:11,440 --> 00:10:12,586 Congratulations. 230 00:10:12,610 --> 00:10:14,856 I'm, Dr. Clayden. Cameron clayden. 231 00:10:14,880 --> 00:10:16,756 Here. 232 00:10:16,780 --> 00:10:19,610 Is that a toe tag? 233 00:10:19,750 --> 00:10:21,596 Just give me a call. 234 00:10:21,620 --> 00:10:22,990 Thank you. 235 00:10:24,790 --> 00:10:26,836 S-Stop. 236 00:10:26,860 --> 00:10:29,596 Look, there's Jack Wilson. 237 00:10:29,620 --> 00:10:32,706 Ooh, he's so handsome in person. 238 00:10:32,730 --> 00:10:34,176 What's the holdup? 239 00:10:34,200 --> 00:10:36,076 I thought we were supposed to be back an hour ago. 240 00:10:36,100 --> 00:10:38,706 Excuse me, folks. 241 00:10:38,730 --> 00:10:40,616 I need your attention, please. 242 00:10:40,640 --> 00:10:42,470 Thank you. 243 00:10:42,600 --> 00:10:45,716 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay, 244 00:10:45,740 --> 00:10:48,980 but we have just received some terrible news. 245 00:10:49,110 --> 00:10:51,656 Our beloved show runner, 246 00:10:51,680 --> 00:10:55,656 the man who created the world we live in, Cal... 247 00:10:55,680 --> 00:10:56,796 Was found dead. 248 00:11:00,960 --> 00:11:03,236 That's odd. 249 00:11:03,260 --> 00:11:05,406 Why would Regina be eating ice cream 250 00:11:05,430 --> 00:11:07,660 if she knew she was filming today? 251 00:11:20,980 --> 00:11:24,050 Cal was... A good man. 252 00:11:24,180 --> 00:11:26,726 Stand-up guy. Old-school. 253 00:11:26,750 --> 00:11:29,156 Just so you know, you're not a suspect. 254 00:11:29,180 --> 00:11:30,660 Multiple people saw you during lunch. 255 00:11:30,690 --> 00:11:32,666 He was a real prick. 256 00:11:32,690 --> 00:11:35,996 No one was a bigger fan of Cal than Cal himself. 257 00:11:36,020 --> 00:11:39,166 Every single decision had to come from him. 258 00:11:39,190 --> 00:11:41,736 Nobody could possibly match his awesome genius. 259 00:11:41,760 --> 00:11:43,606 I take it you didn't get along. 260 00:11:43,630 --> 00:11:45,376 Cal didn't get along with anybody. 261 00:11:45,400 --> 00:11:47,816 Except Regina. 262 00:11:47,840 --> 00:11:49,216 He was always weird about her. 263 00:11:49,240 --> 00:11:51,186 Cal was a relic from a bygone era, 264 00:11:51,210 --> 00:11:54,256 when people like him could get away 265 00:11:54,280 --> 00:11:55,786 with treating others like dirt. 266 00:11:55,810 --> 00:11:58,356 Even the show is stuck in the past. 267 00:11:58,380 --> 00:12:01,726 No one wants to see copaganda bs anymore. 268 00:12:01,750 --> 00:12:04,026 It's a fantasy, so we can all pretend 269 00:12:04,050 --> 00:12:07,496 we live in some shiny, happy world 270 00:12:07,520 --> 00:12:09,666 where good guys always win, 271 00:12:09,690 --> 00:12:12,666 bad guys always get caught, cops are all heroes. 272 00:12:12,690 --> 00:12:14,236 No offense. 273 00:12:14,260 --> 00:12:16,746 Maybe some of us want to live in a world like that. 274 00:12:16,770 --> 00:12:18,046 Where the good guys win 275 00:12:18,070 --> 00:12:19,576 and the bad guys always get caught, 276 00:12:19,600 --> 00:12:21,576 and justice actually means something. 277 00:12:21,600 --> 00:12:24,086 And I don't think that's too much to ask for. 278 00:12:24,110 --> 00:12:25,940 Hey. You good? 279 00:12:28,080 --> 00:12:30,526 Hey. Hey. 280 00:12:30,550 --> 00:12:33,850 Excuse me. We were using that. 281 00:12:35,020 --> 00:12:37,396 I'm sorry. It's just... Cal and I, 282 00:12:37,420 --> 00:12:39,126 we were very close. 283 00:12:40,390 --> 00:12:45,566 He changed my life by casting me as Felicity. 284 00:12:45,590 --> 00:12:49,036 I owe him everything, detective tas... tasci 285 00:12:49,060 --> 00:12:51,800 that's okay. Call me Elsbeth. 286 00:12:51,930 --> 00:12:53,600 And I'm not a detective. 287 00:12:53,740 --> 00:12:56,316 I'm more of an overseer or consultant. 288 00:12:56,340 --> 00:12:58,886 Kind of like father garvey on your show. 289 00:12:58,910 --> 00:13:00,086 That's a real thing? 290 00:13:00,110 --> 00:13:02,416 I thought we just made that up. 291 00:13:02,440 --> 00:13:05,786 You mentioned you had some fan mail set aside? 292 00:13:05,810 --> 00:13:07,126 Can we see? 293 00:13:07,150 --> 00:13:08,996 Of course. Our fans are very dedicated. 294 00:13:09,020 --> 00:13:11,726 I don't know where they came up with the crazy idea 295 00:13:11,750 --> 00:13:14,890 that watts and garvey were ever going to be lovers. 296 00:13:15,990 --> 00:13:17,206 Is this you? 297 00:13:17,230 --> 00:13:19,466 Yes. My drama school days. 298 00:13:19,490 --> 00:13:22,300 My god. Is that who I think it is? 299 00:13:22,430 --> 00:13:23,876 I love her. 300 00:13:23,900 --> 00:13:25,646 Ooh, and I love him, too. 301 00:13:25,670 --> 00:13:26,840 And her! 302 00:13:26,970 --> 00:13:29,116 What was in the water at your school? 303 00:13:29,140 --> 00:13:32,980 All together, this group has a p.E.G.O.T.K.C.H. 304 00:13:34,040 --> 00:13:38,986 Peabody, Emmy, grammy, Oscar, Tony, Kennedy center honors. 305 00:13:39,010 --> 00:13:42,296 Wow. And of course, you have this show. 306 00:13:42,320 --> 00:13:44,020 Yes. Yeah. 307 00:13:44,150 --> 00:13:45,996 We're a very lucky class. 308 00:13:46,020 --> 00:13:49,296 Regina, some of these letters are very concerning. 309 00:13:49,320 --> 00:13:50,836 And long. 310 00:13:50,860 --> 00:13:53,536 And riddled with typos, but. 311 00:13:53,560 --> 00:13:55,676 "Felicity, we know how you really feel. 312 00:13:55,700 --> 00:13:58,346 "Please convince Mr. Reed to give us wavey 313 00:13:58,370 --> 00:14:00,200 or I don't know what I'll do." 314 00:14:00,340 --> 00:14:02,416 Can we take these? 315 00:14:02,440 --> 00:14:05,646 Is it hard playing the same role for 20 years? 316 00:14:05,670 --> 00:14:07,040 No, no, no. I'm so fortunate. 317 00:14:07,180 --> 00:14:09,186 The job stability alone. 318 00:14:09,210 --> 00:14:11,710 And besides, I was recently asked to star 319 00:14:11,850 --> 00:14:13,256 in a west end production 320 00:14:13,280 --> 00:14:16,456 and Cal agreed to write Felicity into a coma 321 00:14:16,480 --> 00:14:18,050 to accommodate the schedule. 322 00:14:18,190 --> 00:14:21,336 But the director is a massive father crime fan 323 00:14:21,360 --> 00:14:25,006 and he says that I was born to play lady m. 324 00:14:28,860 --> 00:14:30,846 Lady m. 325 00:14:33,140 --> 00:14:34,840 In the Scottish play? 326 00:14:36,370 --> 00:14:37,346 Shakespeare? 327 00:14:37,370 --> 00:14:40,256 You mean macbe... no, no, we don't say that. 328 00:14:40,280 --> 00:14:42,716 No, that's bad luck in the theater. 329 00:14:42,740 --> 00:14:46,126 And I suppose on a TV set as well, so I can't 330 00:14:46,150 --> 00:14:48,596 can't take a chance on that. 331 00:14:48,620 --> 00:14:50,526 So, I'm off to London in a week 332 00:14:50,550 --> 00:14:51,796 to start rehearsals. 333 00:14:51,820 --> 00:14:53,890 Whoa, that's so soon. 334 00:14:54,020 --> 00:14:55,560 How exciting. But... 335 00:14:55,690 --> 00:14:58,106 Why does poor Felicity have to be in a coma? 336 00:14:58,130 --> 00:15:00,976 Our production schedule is unrelenting. 337 00:15:01,000 --> 00:15:03,376 We only get a few weeks off a year. 338 00:15:03,400 --> 00:15:04,646 But that's the price you pay 339 00:15:04,670 --> 00:15:06,400 for doing 24 episodes in a season. 340 00:15:06,530 --> 00:15:09,916 But if Felicity is in a coma for four episodes, 341 00:15:09,940 --> 00:15:11,110 then I can be in London. 342 00:15:11,240 --> 00:15:14,056 24. Ooh, that's so many. 343 00:15:14,080 --> 00:15:16,316 I'm surprised that the writers haven't run out 344 00:15:16,340 --> 00:15:17,950 of ways to kill people yet. 345 00:15:18,080 --> 00:15:20,996 Well, our stories are inspired by real crimes. 346 00:15:21,020 --> 00:15:23,790 So, I guess as long as people keeping getting murdered, 347 00:15:23,920 --> 00:15:25,566 we'll keep working. 348 00:15:25,590 --> 00:15:27,196 We know the feeling. 349 00:15:28,360 --> 00:15:30,266 Okay. Okay. 350 00:15:30,290 --> 00:15:32,936 Well, thank you so much for your time, Felicity. 351 00:15:32,960 --> 00:15:34,576 My gosh, I'm so sorry. 352 00:15:34,600 --> 00:15:36,036 - Regina. - Of course. 353 00:15:36,060 --> 00:15:38,006 I have the utmost respect for law enforcement, 354 00:15:38,030 --> 00:15:41,746 having had the honor of playing a detective for two decades. 355 00:15:41,770 --> 00:15:45,310 Well, thank you for your service. 356 00:15:52,410 --> 00:15:53,656 Bye. 357 00:16:11,100 --> 00:16:13,316 Yeah, we were friends. 358 00:16:13,340 --> 00:16:15,000 Used to be. 359 00:16:15,140 --> 00:16:17,646 I always thought we'd have time to patch things up, but... 360 00:16:17,670 --> 00:16:19,316 God makes other plans. 361 00:16:19,340 --> 00:16:21,716 We're gonna find the monster that did this. 362 00:16:21,740 --> 00:16:23,180 You hear me? 363 00:16:29,520 --> 00:16:32,496 - He did it. - He's the killer. 364 00:16:32,520 --> 00:16:35,160 What? He's been on screen for, like, two seconds. 365 00:16:35,290 --> 00:16:36,896 How could you possibly know that? 366 00:16:36,920 --> 00:16:38,360 He has three Tony awards. 367 00:16:39,190 --> 00:16:42,236 It's not as fun when you know who did it. 368 00:16:42,260 --> 00:16:44,370 I don't know about that. 369 00:16:47,170 --> 00:16:50,986 I feel like we haven't gotten any friend time in a minute. 370 00:16:51,010 --> 00:16:52,686 Aw. Between my classes, 371 00:16:52,710 --> 00:16:57,086 and Teddy coming to town, and jury duty, and... 372 00:16:57,110 --> 00:16:58,356 It's just been... 373 00:16:59,680 --> 00:17:00,796 Hey. 374 00:17:00,820 --> 00:17:02,056 Are you sure you're all right? 375 00:17:02,080 --> 00:17:05,426 Yeah. Ever since jury duty, you've just been 376 00:17:05,450 --> 00:17:08,196 no, I'm fine, you don't have to worry about me. 377 00:17:08,220 --> 00:17:09,466 What about you? 378 00:17:09,490 --> 00:17:12,466 Have you given any more thought to that me 379 00:17:12,490 --> 00:17:14,376 becoming your room-ie? 380 00:17:14,400 --> 00:17:17,376 I don't know, he seems normal enough, 381 00:17:17,400 --> 00:17:20,776 for a guy who works with dead bodies. 382 00:17:20,800 --> 00:17:24,346 He has good credit. He's a doctor. 383 00:17:24,370 --> 00:17:28,356 But... But... he's cute? 384 00:17:28,380 --> 00:17:30,080 And bakes? 385 00:17:30,950 --> 00:17:33,896 Ooh, would you look at the time? 386 00:17:33,920 --> 00:17:35,496 Okay. 387 00:17:35,520 --> 00:17:36,956 Fine, fine. 388 00:17:36,980 --> 00:17:38,566 But if you want my advice... 389 00:17:38,590 --> 00:17:42,236 The world is full of enough dealbreakers. 390 00:17:42,260 --> 00:17:45,130 Don't go looking for ones that don't exist. 391 00:17:46,560 --> 00:17:49,076 Okay. Can I help you with all this? 392 00:17:49,100 --> 00:17:50,576 Ooh, yes. 393 00:17:50,600 --> 00:17:53,046 Hi, Delia 394 00:17:53,070 --> 00:17:55,446 I know this is my fifth time calling, 395 00:17:55,470 --> 00:17:58,646 and I'm sure you probably want to put all this behind you, 396 00:17:58,670 --> 00:18:00,756 but I can't stop thinking about your trial. 397 00:18:00,780 --> 00:18:04,826 And Andy, and how someone got away with his murder, 398 00:18:04,850 --> 00:18:06,226 and they're still out there, 399 00:18:06,250 --> 00:18:08,226 and I want to find the truth and get justice 400 00:18:08,250 --> 00:18:10,590 because that's what Andy deserves. 401 00:18:10,720 --> 00:18:12,166 And I could use your help. 402 00:18:12,190 --> 00:18:15,336 This is Elsbeth, by the way. 403 00:18:15,360 --> 00:18:17,236 You have my number. 404 00:18:22,230 --> 00:18:23,806 Tascioni. Captain. Hi. 405 00:18:23,830 --> 00:18:25,206 Hello. Howdy. 406 00:18:25,230 --> 00:18:27,176 Yeah, howdy, yourself. Is everything alright? 407 00:18:27,200 --> 00:18:28,946 Yeah, a-ok. 408 00:18:30,610 --> 00:18:32,186 What can I do for you? 409 00:18:32,210 --> 00:18:35,116 We heard from your new celebrity friend, Regina coburn. 410 00:18:35,140 --> 00:18:38,926 This was delivered to her doorman this morning. 411 00:18:38,950 --> 00:18:41,056 If I was a betting man, which I am, 412 00:18:41,080 --> 00:18:43,990 I'd say that's Cal Reed's blood on the envelope. 413 00:18:44,120 --> 00:18:46,850 Ooh. What's inside? 414 00:18:48,660 --> 00:18:49,960 It's a script. 415 00:18:50,090 --> 00:18:52,136 According to Ms. Coburn, she was halfway through reading 416 00:18:52,160 --> 00:18:54,736 before she noticed the drops of blood on the envelope. 417 00:18:54,760 --> 00:18:56,806 "Deuteronomy 32:35"? 418 00:18:56,830 --> 00:18:58,976 Is it a religious manifesto? 419 00:18:59,000 --> 00:19:01,616 Every episode of father crime is named after a Bible verse. 420 00:19:01,640 --> 00:19:04,116 But according to fathercrimewiki. Com, 421 00:19:04,140 --> 00:19:05,716 this episode doesn't exist. 422 00:19:05,740 --> 00:19:07,816 "You are only hurting yourself. 423 00:19:07,840 --> 00:19:10,886 "Give us wavey if you know what's good for you. 424 00:19:10,910 --> 00:19:12,886 This doesn't have to be painful." 425 00:19:12,910 --> 00:19:16,826 This is almost a perfect match for some of Regina's fan mail. 426 00:19:16,850 --> 00:19:18,196 Same stationary, too. 427 00:19:18,220 --> 00:19:20,266 What does it have to do with Calvin Reed's murder? 428 00:19:20,290 --> 00:19:21,736 Only one way to find out. 429 00:19:21,760 --> 00:19:24,666 Anybody feel like reading a script? 430 00:19:28,330 --> 00:19:30,906 "Exterior. Alley. Night. 431 00:19:30,930 --> 00:19:33,976 "A figure watches from behind a dumpster 432 00:19:34,000 --> 00:19:37,370 "as Jason, 45, looks over his shoulder. 433 00:19:37,510 --> 00:19:42,816 Candy, 23, "doesn't know how beautiful she is." 434 00:19:42,840 --> 00:19:44,510 'Hey, stud. Looking for fun tonight?' 435 00:19:44,650 --> 00:19:47,796 Ms. Tascioni, why are you talking like Batman? 436 00:19:47,820 --> 00:19:49,496 It's my serious cop show voice. 437 00:19:49,520 --> 00:19:51,326 Let's just get to the point, please. 438 00:19:51,350 --> 00:19:52,366 Top line. 439 00:19:52,390 --> 00:19:53,690 Fine. 440 00:19:53,820 --> 00:19:56,560 The victim in this script is murdered almost exactly 441 00:19:56,690 --> 00:19:58,706 the same way Cal was. 442 00:19:58,730 --> 00:20:00,776 Bound, gagged and stabbed in the eye? 443 00:20:00,800 --> 00:20:03,776 Just with a knife, not a shoe. 444 00:20:03,800 --> 00:20:06,200 Not sure why the killer changed that part. 445 00:20:06,330 --> 00:20:08,016 So someone wanted to take credit for the murder 446 00:20:08,040 --> 00:20:09,316 by writing it into a script? 447 00:20:09,340 --> 00:20:10,916 Well, that's what I thought, 448 00:20:10,940 --> 00:20:12,216 except the cover page was dated 449 00:20:12,240 --> 00:20:13,986 a week before the murder. 450 00:20:14,010 --> 00:20:17,016 I think someone followed this script to kill Cal. 451 00:20:17,040 --> 00:20:19,256 Okay. Anything else of note in there? 452 00:20:19,280 --> 00:20:21,696 Well, on page 12, 453 00:20:21,720 --> 00:20:26,426 father garvey finally confesses his love for Felicity, 454 00:20:26,450 --> 00:20:29,596 leading to a passionate, overdue kiss. 455 00:20:29,620 --> 00:20:32,090 And then, for the next 20 pages, 456 00:20:32,230 --> 00:20:34,906 wavey consummates their relationship. 457 00:20:34,930 --> 00:20:36,136 In graphic detail. 458 00:20:36,160 --> 00:20:39,770 In every room in the precinct. 459 00:20:41,400 --> 00:20:45,910 Yeah. And there's, one more thing. 460 00:20:46,040 --> 00:20:47,380 Look. 461 00:20:48,280 --> 00:20:49,780 An email address? 462 00:20:49,910 --> 00:20:52,256 And you think we should send an email and say, 463 00:20:52,280 --> 00:20:54,696 "hey, it's the police. Did you kill Cal?" 464 00:20:54,720 --> 00:20:57,366 No, but there must be some way to get a writer 465 00:20:57,390 --> 00:20:59,396 to take credit for their work. 466 00:20:59,420 --> 00:21:01,460 Your 2:00 is here. 467 00:21:03,530 --> 00:21:05,460 You have no clue how excited I was 468 00:21:05,590 --> 00:21:08,176 to get your email saying you liked my script. 469 00:21:08,200 --> 00:21:10,906 I have some brilliant ideas for... 470 00:21:10,930 --> 00:21:13,070 You're under arrest for the murder of Calvin Reed. 471 00:21:19,440 --> 00:21:20,856 We got you dead to rights, kid. 472 00:21:20,880 --> 00:21:22,316 Your script contains the method of Cal's murder, 473 00:21:22,340 --> 00:21:25,126 the blood on the envelope is a DNA match for Cal, 474 00:21:25,150 --> 00:21:28,556 and we found this in the trunk of your car. 475 00:21:28,580 --> 00:21:30,256 A high-heeled shoe? 476 00:21:30,280 --> 00:21:32,426 I have no idea how that got in there. 477 00:21:32,450 --> 00:21:33,566 I swear. 478 00:21:33,590 --> 00:21:34,660 I'm being framed. 479 00:21:34,790 --> 00:21:36,136 I told you, I was at 480 00:21:36,160 --> 00:21:38,036 the ice cream truck with everyone else. 481 00:21:38,060 --> 00:21:39,290 Yeah, we asked around, 482 00:21:39,430 --> 00:21:41,306 and no one has any memory of seeing you there. 483 00:21:41,330 --> 00:21:43,000 The curse of being a background actor. 484 00:21:43,130 --> 00:21:44,276 I get it. 485 00:21:44,300 --> 00:21:46,646 You didn't want to hurt him. You had to. 486 00:21:46,670 --> 00:21:49,840 He was the only thing preventing your precious wavey. 487 00:21:50,710 --> 00:21:51,710 What? 488 00:21:51,770 --> 00:21:53,010 Why are you smiling at me? 489 00:21:53,140 --> 00:21:54,786 You're doing the voice. 490 00:21:54,810 --> 00:21:55,886 What voice? 491 00:21:55,910 --> 00:21:57,180 The father crime voice. 492 00:21:57,310 --> 00:21:58,986 I thought that was just a thing on TV. 493 00:21:59,010 --> 00:22:01,756 I am not... Damn it. 494 00:22:01,780 --> 00:22:03,280 I would never hurt anyone. 495 00:22:03,390 --> 00:22:04,896 But more importantly, 496 00:22:04,920 --> 00:22:07,266 I would never do anything to hurt father crime. 497 00:22:07,290 --> 00:22:08,766 It's everything to me. 498 00:22:08,790 --> 00:22:12,236 Father garvey taught me compassion and kindness. 499 00:22:12,260 --> 00:22:14,506 And when Felicity beat cancer in season seven, 500 00:22:14,530 --> 00:22:17,106 I knew I could overcome my own struggles 501 00:22:17,130 --> 00:22:18,976 with restless leg syndrome. 502 00:22:19,000 --> 00:22:20,800 We know all about how much you love the show. 503 00:22:20,840 --> 00:22:23,340 You were kind enough to explain in these terrifying letters. 504 00:22:23,470 --> 00:22:25,746 And when Cal didn't give you what you wanted, 505 00:22:25,770 --> 00:22:28,886 you took matters into your own hands. 506 00:22:28,910 --> 00:22:31,556 That's not how I imagined it. 507 00:22:31,580 --> 00:22:35,256 Like I said, dead to rights, case closed. 508 00:22:35,280 --> 00:22:37,796 I'm not entirely convinced 509 00:22:37,820 --> 00:22:39,390 this case is closed. Geez. 510 00:22:39,520 --> 00:22:41,860 I mean, detective Fleming is right. 511 00:22:41,990 --> 00:22:45,766 All evidence points to Blake, just maybe too much so. 512 00:22:45,790 --> 00:22:47,336 Because why would he just hand us 513 00:22:47,360 --> 00:22:48,936 the blueprint for the murder, 514 00:22:48,960 --> 00:22:51,276 a clear motive, an email address, 515 00:22:51,300 --> 00:22:53,346 and then walk right into a trap 516 00:22:53,370 --> 00:22:56,376 only to deny committing the murder? 517 00:22:56,400 --> 00:22:58,746 The man is clearly a few sandwiches short of a picnic. 518 00:22:58,770 --> 00:23:00,146 You've read the letters. 519 00:23:00,170 --> 00:23:01,616 Okay, well, look at the letters. 520 00:23:01,640 --> 00:23:04,586 All of the words slant to the left 521 00:23:04,610 --> 00:23:06,456 because Blake is left-handed. 522 00:23:06,480 --> 00:23:08,696 Oftentimes, people who are left-handed 523 00:23:08,720 --> 00:23:11,426 will turn whatever they're writing on 524 00:23:11,450 --> 00:23:12,890 to counter that. 525 00:23:13,690 --> 00:23:17,606 But the whiteboard in Cal's office is fixed in place. 526 00:23:17,630 --> 00:23:20,106 And the message, "give us wavey," 527 00:23:20,130 --> 00:23:21,576 is perfectly straight. 528 00:23:21,600 --> 00:23:24,446 So Blake didn't write that. He's being set up. 529 00:23:24,470 --> 00:23:26,846 By who? Regina coburn. 530 00:23:26,870 --> 00:23:30,810 Now, hold on... all right, all right. Listen. 531 00:23:30,940 --> 00:23:32,716 Don't these cop shows operate 532 00:23:32,740 --> 00:23:34,610 under the arbitrary ticking clock? 533 00:23:34,740 --> 00:23:39,150 Detective Fleming, we will hold Mr. Balsam 48 hours. 534 00:23:39,280 --> 00:23:40,720 Ms. Tascioni, you and officer blanke 535 00:23:40,780 --> 00:23:42,396 will have that time to bring us proof 536 00:23:42,420 --> 00:23:44,096 that Regina coburn is guilty. 537 00:23:44,120 --> 00:23:45,296 So, go. 538 00:23:45,320 --> 00:23:46,766 Thank you, captain Wagner. 539 00:23:46,790 --> 00:23:48,960 We will get. 540 00:23:49,790 --> 00:23:53,306 I have to run a quick errand first, 541 00:23:53,330 --> 00:23:54,330 but I'm on it. 542 00:23:54,460 --> 00:23:55,536 Bye. 543 00:23:55,560 --> 00:23:56,636 48 hours, Ms. Tascioni. 544 00:23:56,660 --> 00:23:57,806 Okay. 545 00:23:57,830 --> 00:24:00,046 So, don't be nervous. 546 00:24:00,070 --> 00:24:01,446 Last time I was here, I was tried 547 00:24:01,470 --> 00:24:02,776 for a murder I didn't commit. 548 00:24:02,800 --> 00:24:04,616 Yes, and I got you out of that, 549 00:24:04,640 --> 00:24:06,046 and I'll help you with this, too. 550 00:24:06,070 --> 00:24:08,340 I even filled out the form for you. 551 00:24:08,480 --> 00:24:10,240 Okay? 552 00:24:10,980 --> 00:24:13,520 Good morning. I'd like to submit a... 553 00:24:14,480 --> 00:24:17,726 Expedited... an expedited request 554 00:24:17,750 --> 00:24:19,990 for the transcripts from my trial. 555 00:24:20,120 --> 00:24:21,696 Please. 556 00:24:21,720 --> 00:24:23,166 Who's that? 557 00:24:23,190 --> 00:24:24,936 Just a friend. 558 00:24:24,960 --> 00:24:26,666 Name of the presiding judge? 559 00:24:26,690 --> 00:24:28,660 Crawford. 560 00:24:39,570 --> 00:24:42,380 Will you be paying cash or card? 561 00:24:43,280 --> 00:24:46,826 After a long, mindful conversation with the network, 562 00:24:46,850 --> 00:24:49,526 we have agreed to honor Cal's memory 563 00:24:49,550 --> 00:24:52,220 and our contractual obligations 564 00:24:52,350 --> 00:24:54,336 by finishing production of this season 565 00:24:54,360 --> 00:24:56,096 with me at the helm. 566 00:24:56,120 --> 00:24:58,230 Elsbeth. What? Hi. 567 00:24:58,360 --> 00:24:59,730 Hi. I thought I saw you. 568 00:24:59,860 --> 00:25:01,676 And then I thought, "well, who else could it be 569 00:25:01,700 --> 00:25:03,506 dressed as a member of the lollipop guild?" 570 00:25:03,530 --> 00:25:05,706 Why are you here? I thought you'd made an arrest. 571 00:25:05,730 --> 00:25:08,616 You know, dotting our t's, crossing our I's. 572 00:25:08,640 --> 00:25:10,946 Finishing off all the other letters while we're at it. 573 00:25:10,970 --> 00:25:13,386 Well, now I'm confused. 574 00:25:13,410 --> 00:25:16,356 Blake had motive, means and opportunity. 575 00:25:16,380 --> 00:25:18,856 He wrote threats to Cal. Nobody could back up his alibi. 576 00:25:18,880 --> 00:25:21,456 And don't even get me started on his murder script. 577 00:25:21,480 --> 00:25:22,696 What more do you need? 578 00:25:22,720 --> 00:25:24,420 Whoa. For a second there, 579 00:25:24,550 --> 00:25:26,826 I forgot you aren't a real detective. 580 00:25:26,850 --> 00:25:29,566 That's so funny. 581 00:25:29,590 --> 00:25:32,760 'Cause I was just thinking the same thing about you. 582 00:25:34,060 --> 00:25:37,306 It's true, Blake's script pretty closely matches 583 00:25:37,330 --> 00:25:39,376 the method of murder, but it turns out 584 00:25:39,400 --> 00:25:42,740 he sent it to a whole list of people. 585 00:25:42,870 --> 00:25:46,816 But you know what is especially interesting? 586 00:25:46,840 --> 00:25:50,356 He says he never sent you a copy. 587 00:25:50,380 --> 00:25:53,056 Something about knowing 588 00:25:53,080 --> 00:25:54,896 that you wouldn't get the vision. 589 00:25:54,920 --> 00:25:57,450 How you never believed in wavey. 590 00:25:57,590 --> 00:25:59,496 Well, he's a murderer, 591 00:25:59,520 --> 00:26:02,766 so I suppose lying isn't out of the question for him. 592 00:26:02,790 --> 00:26:04,430 Maybe. 593 00:26:04,560 --> 00:26:06,130 But I'm not easy to fool. 594 00:26:06,260 --> 00:26:08,936 Well, good luck with your I's and t's. 595 00:26:08,960 --> 00:26:11,346 I'm off to meet with my dialect coach 596 00:26:11,370 --> 00:26:13,500 to prep for London. Ta. 597 00:26:16,140 --> 00:26:17,686 Now, which one of these people 598 00:26:17,710 --> 00:26:20,170 do you think Regina stole the script from? 599 00:26:21,380 --> 00:26:24,456 No, I most certainly did not read that sad boy's script. 600 00:26:24,480 --> 00:26:26,356 Barely enough time to read the real scripts 601 00:26:26,380 --> 00:26:29,226 with all the last-minute changes around here. 602 00:26:29,250 --> 00:26:31,266 It went promptly into the trash. 603 00:26:31,290 --> 00:26:32,866 Turn. 604 00:26:32,890 --> 00:26:35,536 Yeah, that's what the hair and makeup team said, too. 605 00:26:35,560 --> 00:26:39,466 And props and post and crafty. 606 00:26:39,490 --> 00:26:42,536 Jack, any recollection of a script from Blake balsam? 607 00:26:42,560 --> 00:26:45,706 Very long and vaguely pornographic? 608 00:26:45,730 --> 00:26:48,116 I don't read unsolicited manuscripts. 609 00:26:48,140 --> 00:26:50,500 Like I told my doorman and brother-in-law. 610 00:26:50,640 --> 00:26:53,440 Melinda, I think we need to try a holster. 611 00:26:54,680 --> 00:26:56,640 So much to keep track of. 612 00:26:56,780 --> 00:26:58,856 Things ever go missing? 613 00:26:58,880 --> 00:27:00,586 "Missing." try stolen. 614 00:27:00,610 --> 00:27:03,296 Like I wouldn't notice an $800 pair of heels 615 00:27:03,320 --> 00:27:04,990 vanishing into thin air. 616 00:27:05,120 --> 00:27:09,360 So, Jack, is bear man a man 617 00:27:09,490 --> 00:27:11,660 who is part bear or a bear who's part man? 618 00:27:11,790 --> 00:27:12,906 I never asked. 619 00:27:12,930 --> 00:27:14,176 I just put on the suit 620 00:27:14,200 --> 00:27:16,160 and bring my jackness to it. 621 00:27:16,300 --> 00:27:19,806 I heard that the father crime filming schedule 622 00:27:19,830 --> 00:27:24,186 prevents you and Regina from doing outside projects, 623 00:27:24,210 --> 00:27:27,040 but it seems like you do a lot of outside projects. 624 00:27:27,170 --> 00:27:28,656 Just not Regina. 625 00:27:28,680 --> 00:27:30,186 That's because Regina wants to do 626 00:27:30,210 --> 00:27:31,656 boring period pieces that nobody wants. 627 00:27:31,680 --> 00:27:34,050 They want to see me save the world from aliens 628 00:27:34,180 --> 00:27:36,350 or robots or-or Russians 629 00:27:36,480 --> 00:27:38,526 or a combo of those things. 630 00:27:38,550 --> 00:27:41,866 If you ask me, Cal was doing her a favor by saying no. 631 00:27:41,890 --> 00:27:43,690 So no love lost between the two of you. 632 00:27:43,830 --> 00:27:46,666 She thinks she deserves everything I get and more. 633 00:27:46,690 --> 00:27:48,336 I mean, look at our dressing rooms. 634 00:27:48,360 --> 00:27:50,706 She had it written into her contract after season four 635 00:27:50,730 --> 00:27:51,930 that they had to be identical. 636 00:27:52,000 --> 00:27:53,176 I noticed that. 637 00:27:53,200 --> 00:27:56,116 You have the same, stereo system. 638 00:27:56,140 --> 00:27:57,446 Yeah, well, the joke's on her. 639 00:27:57,470 --> 00:27:59,216 She bought one for herself a while back, 640 00:27:59,240 --> 00:28:01,656 so Cal had to buy me one on the show's dime. 641 00:28:01,680 --> 00:28:04,550 It's like Howard stern is in the room with you. 642 00:28:07,150 --> 00:28:08,756 You recognize this script? 643 00:28:08,780 --> 00:28:11,096 Yeah. That showed up on my desk 644 00:28:11,120 --> 00:28:14,036 the morning before... You know. 645 00:28:14,060 --> 00:28:17,596 Cal liked to flip through unsolicited materials 646 00:28:17,620 --> 00:28:20,430 just in case there was anything worth repurposing. 647 00:28:20,560 --> 00:28:21,976 But he never read that. 648 00:28:22,000 --> 00:28:23,976 He was busy managing Regina's freak-out 649 00:28:24,000 --> 00:28:25,576 over the new ending he was working on. 650 00:28:25,600 --> 00:28:28,476 So Regina was with Cal when he received his copy. 651 00:28:28,500 --> 00:28:30,270 Do you know where it is? I don't. 652 00:28:30,400 --> 00:28:33,616 So Regina could've taken Cal's copy. 653 00:28:33,640 --> 00:28:35,986 Gia, how certain are you 654 00:28:36,010 --> 00:28:37,640 that Regina was in her dressing room 655 00:28:37,750 --> 00:28:39,326 during lunch on the day that Cal died? 656 00:28:39,350 --> 00:28:41,096 - Positive. - I heard her in there 657 00:28:41,120 --> 00:28:42,996 running lines when I was walking over to 658 00:28:43,020 --> 00:28:45,696 the art department to print out a sign for the ice cream truck. 659 00:28:45,720 --> 00:28:47,920 Did you notice anything unusual? 660 00:28:48,060 --> 00:28:49,936 No, not really. 661 00:28:49,960 --> 00:28:53,236 I... I heard her say "corpse" 662 00:28:53,260 --> 00:28:56,336 even though Cal had just changed the line to say "cadaver." 663 00:28:56,360 --> 00:28:58,206 That's not like her at all. 664 00:28:58,230 --> 00:28:59,576 Maybe because it wasn't her. 665 00:28:59,600 --> 00:29:02,800 This new ending that Regina was so upset about, 666 00:29:02,940 --> 00:29:04,616 is it on Cal's computer? 667 00:29:04,640 --> 00:29:06,816 No, Cal never wrote anything on his computer. 668 00:29:06,840 --> 00:29:08,610 I transcribed everything for him. 669 00:29:08,740 --> 00:29:10,740 So it's in a notebook? 670 00:29:10,850 --> 00:29:12,780 Cal wrote on just about everything. 671 00:29:12,910 --> 00:29:16,126 Grocery bags, napkins, Bible pages. 672 00:29:16,150 --> 00:29:18,426 If it's in there, it's probably lost forever. 673 00:29:18,450 --> 00:29:20,296 I hate to give you more work to do, 674 00:29:20,320 --> 00:29:22,990 but we're gonna need to find that ending. 675 00:29:27,190 --> 00:29:28,906 So, not only did Regina 676 00:29:28,930 --> 00:29:30,306 have access to Blake's script, 677 00:29:30,330 --> 00:29:32,846 she also could have easily stolen 678 00:29:32,870 --> 00:29:35,716 the murder weapon from wardrobe. 679 00:29:35,740 --> 00:29:38,416 Her alibi could've easily been faked 680 00:29:38,440 --> 00:29:40,140 with a recording of her running lines. 681 00:29:40,270 --> 00:29:41,716 That would also explain 682 00:29:41,740 --> 00:29:43,486 why the lines she was saying were wrong. 683 00:29:45,180 --> 00:29:47,486 The fanfave audience awards were right. 684 00:29:47,510 --> 00:29:50,156 This theme song is very catchy. 685 00:29:50,180 --> 00:29:53,320 Okay, so according to Gia, 686 00:29:53,450 --> 00:29:58,466 Regina was mad at Cal over the new ending. 687 00:29:58,490 --> 00:30:00,466 And then there's the phone call to the masseuse. 688 00:30:00,490 --> 00:30:03,736 Regina was the only person close enough to Cal 689 00:30:03,760 --> 00:30:05,906 to know his real calendar. 690 00:30:05,930 --> 00:30:08,276 But even if she used some fake accent, how do you... 691 00:30:08,300 --> 00:30:10,316 So, Callum, professor baird and I 692 00:30:10,340 --> 00:30:12,146 were just discussing your final marks. 693 00:30:12,170 --> 00:30:13,856 He seems to believe we have a case... 694 00:30:13,880 --> 00:30:16,540 Did Regina do a lot of accents on the show? 695 00:30:16,680 --> 00:30:18,886 I don't know. 696 00:30:18,910 --> 00:30:21,120 But I know who would. 697 00:30:21,880 --> 00:30:23,896 Felicity is a master of dialects. 698 00:30:23,920 --> 00:30:26,526 It's one of her greatest strengths as a detective. 699 00:30:26,550 --> 00:30:29,096 There's episode 208 where she goes undercover 700 00:30:29,120 --> 00:30:31,836 as a waitress in Jersey to bust a drug ring. 701 00:30:31,860 --> 00:30:35,206 Episode 319, she infiltrates a Swiss bank. 702 00:30:35,230 --> 00:30:38,206 In season four, she does a bit of aussie. 703 00:30:38,230 --> 00:30:41,216 Who could forget the episode in the German consulate? 704 00:30:41,240 --> 00:30:43,140 I could go on. 705 00:30:44,040 --> 00:30:46,070 Do any of these sound like the person 706 00:30:46,210 --> 00:30:47,886 who canceled the massage? 707 00:30:47,910 --> 00:30:50,216 What can I get ya, sweetheart? 708 00:30:50,240 --> 00:30:51,880 No. 709 00:30:52,010 --> 00:30:55,820 Guten tag, Mr. Chancellor. 710 00:30:56,920 --> 00:30:58,966 Bless your heart. 711 00:30:58,990 --> 00:31:02,236 You're madder than a wet hen. No. 712 00:31:02,260 --> 00:31:03,666 None of these. 713 00:31:03,690 --> 00:31:06,036 Whoever called me that day had a weird accent. 714 00:31:06,060 --> 00:31:08,706 Yes, that's the word you keep using. 715 00:31:08,730 --> 00:31:10,736 Can you think of 716 00:31:10,760 --> 00:31:12,806 any other descriptor for the voice you heard? 717 00:31:12,830 --> 00:31:14,240 Any at all? 718 00:31:15,170 --> 00:31:17,840 Just, like, weird. 719 00:31:18,910 --> 00:31:24,126 Okay. Thank you again for all of your... Help. 720 00:31:24,150 --> 00:31:26,110 Yes. Thank you, Heidi. 721 00:31:27,850 --> 00:31:31,666 Who do you think you are, you brainless, action movie moron? 722 00:31:31,690 --> 00:31:32,996 You want to compare films? 723 00:31:33,020 --> 00:31:34,666 Right, you don't make any! 724 00:31:34,690 --> 00:31:36,096 You're an embarrassment! 725 00:31:36,120 --> 00:31:37,460 You're 20 years 726 00:31:37,590 --> 00:31:39,536 too old for your part! You're 20 years too old 727 00:31:39,560 --> 00:31:40,836 for your girlfriend! 728 00:31:40,860 --> 00:31:42,836 Are those cameras still rolling? 729 00:31:42,860 --> 00:31:44,606 When's the last time you had a date, Regina? 730 00:31:44,630 --> 00:31:47,130 When's the last time you called your kids, Jack? 731 00:31:47,270 --> 00:31:49,770 Have you seen this kind of thing before? 732 00:31:49,900 --> 00:31:52,246 Maybe between Regina and Cal? 733 00:31:52,270 --> 00:31:53,516 Call me when you're done. 734 00:31:53,540 --> 00:31:55,116 Get my agent on the phone. 735 00:31:55,140 --> 00:31:56,410 Sorry. 736 00:31:57,280 --> 00:32:00,980 And this is unedited footage from season 13. 737 00:32:01,120 --> 00:32:04,196 I held onto it in case of a lawsuit. 738 00:32:04,220 --> 00:32:05,666 What are you screaming about now? 739 00:32:05,690 --> 00:32:07,266 What do you want from me? 740 00:32:07,290 --> 00:32:09,896 You're supposed to kick the chair in fury. 741 00:32:09,920 --> 00:32:11,936 My god. Do you see that? 742 00:32:11,960 --> 00:32:13,266 It says "in fury." 743 00:32:13,290 --> 00:32:15,130 I don't know how many times I got to tell you, 744 00:32:15,260 --> 00:32:16,636 you read the whole script. 745 00:32:16,660 --> 00:32:18,976 You read it including stage directions. 746 00:32:19,000 --> 00:32:21,946 It's not just your dialogue, it's not just about you! 747 00:32:21,970 --> 00:32:23,176 Okay! 748 00:32:23,200 --> 00:32:25,510 They fight like an old married couple. 749 00:32:25,640 --> 00:32:26,886 Back to one, heinous beast. 750 00:32:26,910 --> 00:32:28,786 Screw yourself, you ghoul! 751 00:32:28,810 --> 00:32:31,186 What married couples do you know? 752 00:32:31,210 --> 00:32:32,850 And... action. 753 00:32:32,980 --> 00:32:34,796 So, Callum, professor baird and I 754 00:32:34,820 --> 00:32:36,796 was just discussing your final marks. 755 00:32:38,290 --> 00:32:40,066 That's definitely not what she sounded like 756 00:32:40,090 --> 00:32:41,660 when we watched the episode on TV. 757 00:32:41,790 --> 00:32:45,166 She sounds... Weird... Weird. 758 00:32:45,190 --> 00:32:48,560 What do you know about Regina's accent work? 759 00:32:59,270 --> 00:33:02,316 The trick at these kinds of things 760 00:33:02,340 --> 00:33:04,510 is to slip them a 50 at the top of the night. 761 00:33:04,650 --> 00:33:05,756 Monsieur. 762 00:33:05,780 --> 00:33:08,526 Milton. Always a pleasure. 763 00:33:08,550 --> 00:33:11,720 Well, you had the right idea, hiding over here. 764 00:33:11,850 --> 00:33:13,926 All this schmoozing and glad-handing, 765 00:33:13,950 --> 00:33:16,496 it's all so undignified. 766 00:33:16,520 --> 00:33:20,860 Leave the pleasantries to the wives, I say. 767 00:33:20,990 --> 00:33:22,376 Well, 768 00:33:22,400 --> 00:33:25,546 Claudia is much more adept at all of this than I am. 769 00:33:25,570 --> 00:33:26,646 Yes. 770 00:33:26,670 --> 00:33:30,370 Well, some of us are born for it. 771 00:33:31,140 --> 00:33:33,810 Others are invited in, for whatever reason. 772 00:33:36,080 --> 00:33:37,080 Bunny. 773 00:33:37,210 --> 00:33:39,856 So good to see you. 774 00:33:41,320 --> 00:33:42,880 Well. Captain. 775 00:33:45,090 --> 00:33:50,036 Please send your friend Ms. Tascioni my regards. 776 00:33:50,060 --> 00:33:51,966 I heard she came to the courthouse yesterday. 777 00:33:51,990 --> 00:33:53,736 I was sorry to have missed her, 778 00:33:53,760 --> 00:33:57,360 but she'll be seeing me again very soon. 779 00:33:59,730 --> 00:34:03,070 Do make sure she gets the message. 780 00:34:25,590 --> 00:34:27,536 Hey, god. 781 00:34:27,560 --> 00:34:29,676 - Me again. - Cut. 782 00:34:29,700 --> 00:34:34,676 Jack, the line is, "merciful father, I beseech thee." 783 00:34:34,700 --> 00:34:37,616 Yeah, see, that doesn't feel right. 784 00:34:39,640 --> 00:34:40,640 What? 785 00:34:42,010 --> 00:34:43,416 What? 786 00:34:43,440 --> 00:34:44,656 Just... Come on. 787 00:34:44,680 --> 00:34:46,786 Elsbeth, I really must insist 788 00:34:46,810 --> 00:34:49,626 that you quit these unannounced visits. 789 00:34:49,650 --> 00:34:51,456 You're in my eyeline. 790 00:34:51,480 --> 00:34:53,626 But your eyes were closed. 791 00:34:53,650 --> 00:34:56,536 I'm sorry. Respect the process. 792 00:34:56,560 --> 00:34:59,366 Actually, I'm here on official 793 00:34:59,390 --> 00:35:01,576 father crime business. 794 00:35:01,600 --> 00:35:05,000 See, Gia found Cal's new ending. 795 00:35:05,130 --> 00:35:07,406 It was written on the back of a drugstore receipt 796 00:35:07,430 --> 00:35:09,146 dated the morning he died. 797 00:35:09,170 --> 00:35:10,640 You don't say. 798 00:35:10,770 --> 00:35:12,470 Yeah. 799 00:35:14,280 --> 00:35:16,156 All this for a pack of gum. 800 00:35:18,510 --> 00:35:20,510 "Interior. Hospital. Night. 801 00:35:20,650 --> 00:35:24,566 "Felicity clings to life" as father garvey enters. 802 00:35:24,590 --> 00:35:26,496 "He kneels by her bedside. 803 00:35:26,520 --> 00:35:28,836 'Merciful father, I beseech thee.'" 804 00:35:28,860 --> 00:35:31,236 prayer, prayer, prayer. 805 00:35:31,260 --> 00:35:32,506 And then, 806 00:35:32,530 --> 00:35:35,236 "through the power of father garvey's love, 807 00:35:35,260 --> 00:35:37,360 Felicity stirs awake." 808 00:35:37,500 --> 00:35:39,576 She says, "'Rick." 809 00:35:39,600 --> 00:35:43,146 "'Rick, I saw a bright light, but I heard your voice 810 00:35:43,170 --> 00:35:44,446 calling me back.'" 811 00:35:44,470 --> 00:35:45,670 and he says, "'Felicity." 812 00:35:45,810 --> 00:35:47,546 "'I thought I lost you. 813 00:35:47,570 --> 00:35:49,016 "'And I knew 814 00:35:49,040 --> 00:35:51,756 that I could never be without you again.'" 815 00:35:51,780 --> 00:35:53,510 we push in. 816 00:35:53,650 --> 00:35:56,526 "Garvey and watts share an overdue, 817 00:35:56,550 --> 00:35:59,726 "passionate, wet kiss. 818 00:35:59,750 --> 00:36:02,566 His hands slide under her h..." 819 00:36:02,590 --> 00:36:03,866 All right, we-we get it. 820 00:36:03,890 --> 00:36:05,966 It's very touching, but it's too late. 821 00:36:05,990 --> 00:36:08,776 There's no time to make any more changes to the script. 822 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 I'm off to the airport tonight. 823 00:36:10,700 --> 00:36:12,006 Shoot. Right. 824 00:36:12,030 --> 00:36:13,776 London calling. 825 00:36:13,800 --> 00:36:17,546 But I suppose if Cal got the ending he wanted, 826 00:36:17,570 --> 00:36:20,316 you wouldn't be able to do Mac... 827 00:36:20,340 --> 00:36:22,316 The Scottish play. 828 00:36:22,340 --> 00:36:24,710 Yes, it's a small silver lining to this terrible tragedy, 829 00:36:24,850 --> 00:36:26,426 I guess. 830 00:36:26,450 --> 00:36:29,256 I don't think I'm gonna be able to make it across the pond, 831 00:36:29,280 --> 00:36:30,380 but... Aww. 832 00:36:30,520 --> 00:36:31,840 I mean, would you, if it's not 833 00:36:31,890 --> 00:36:34,050 too much to ask, just do a little taste 834 00:36:34,190 --> 00:36:36,436 of your lady m for me, please? I... 835 00:36:36,460 --> 00:36:38,506 Please? Do it and I'll go. Well... fine, fine, fine. 836 00:36:38,530 --> 00:36:40,736 A little "out, damned spot" just for you. 837 00:36:42,930 --> 00:36:44,476 Out, damned spot! 838 00:36:44,500 --> 00:36:46,276 Out, I s... That's-that's-that's it. 839 00:36:46,300 --> 00:36:47,946 That's the accent that I heard. 840 00:36:47,970 --> 00:36:49,216 This is a closed set. Who's this person? 841 00:36:49,240 --> 00:36:50,416 You know Heidi. 842 00:36:50,440 --> 00:36:52,646 I mean, maybe not by face or name, 843 00:36:52,670 --> 00:36:56,156 but you spoke on the phone with her the day you killed Cal. 844 00:36:57,540 --> 00:36:59,486 I did no such thing. 845 00:36:59,510 --> 00:37:01,726 This woman is clearly unhinged. 846 00:37:01,750 --> 00:37:03,756 I mean, look at, how she dresses. 847 00:37:03,780 --> 00:37:05,596 We were wondering why Heidi couldn't recognize 848 00:37:05,620 --> 00:37:07,666 any of your accent work from father crime. 849 00:37:07,690 --> 00:37:09,960 Turns out, it wasn't your work at all. 850 00:37:10,090 --> 00:37:13,436 It's the work of Hannah basich, your dialect coach. 851 00:37:13,460 --> 00:37:16,076 Okay, well, this is rich. 852 00:37:16,100 --> 00:37:18,106 I'm great at dialects. Ask the fans. 853 00:37:18,130 --> 00:37:20,006 It's the reason I was cast as lady m. 854 00:37:20,030 --> 00:37:21,616 No, you're not. 855 00:37:21,640 --> 00:37:23,976 Cal and Hannah have been secretly dubbing 856 00:37:24,000 --> 00:37:26,610 your accents for 20 seasons now. 857 00:37:26,740 --> 00:37:28,586 That's why Cal 858 00:37:28,610 --> 00:37:30,656 never let you do those period pieces. 859 00:37:30,680 --> 00:37:31,980 He was protecting you. 860 00:37:32,110 --> 00:37:33,786 But you couldn't see it. 861 00:37:33,810 --> 00:37:35,396 Or hear it. 862 00:37:35,420 --> 00:37:38,466 Your ego made that impossible. 863 00:37:38,490 --> 00:37:43,066 You didn't want to kill Cal, you had to. 864 00:37:43,090 --> 00:37:46,606 The new ending would upend your plans for the west end. 865 00:37:46,630 --> 00:37:48,936 Without Felicity in a coma, 866 00:37:48,960 --> 00:37:51,136 you would have to be right back on this set 867 00:37:51,160 --> 00:37:53,376 in a matter of weeks. 868 00:37:53,400 --> 00:37:56,470 And after 20 long years, 869 00:37:56,600 --> 00:38:02,386 you weren't gonna let Cal push you around any longer. 870 00:38:02,410 --> 00:38:05,480 Using your crime show expertise, 871 00:38:05,610 --> 00:38:09,826 you knew exactly how to craft an alibi, plant clues, 872 00:38:09,850 --> 00:38:12,996 tee up a suspect and provide a distraction. 873 00:38:13,020 --> 00:38:15,796 Planning the murder was the easy part. 874 00:38:15,820 --> 00:38:17,660 All you had to do was read the script. 875 00:38:17,790 --> 00:38:19,966 Or scripts, I should say. 876 00:38:19,990 --> 00:38:23,906 Equal parts Blake's and the Scottish play. 877 00:38:23,930 --> 00:38:26,346 Kill the king and frame the guard. 878 00:38:26,370 --> 00:38:28,576 Or in this case, a background cop. 879 00:38:28,600 --> 00:38:29,776 Well, you can't prove any of this. 880 00:38:29,800 --> 00:38:30,976 Any idiot here 881 00:38:31,000 --> 00:38:32,516 could get their hands on the script, 882 00:38:32,540 --> 00:38:34,146 sneak into Cal's office, and kill him with a shoe. 883 00:38:34,170 --> 00:38:36,186 And I've done this long enough to know 884 00:38:36,210 --> 00:38:39,180 that that evidence would never hold up in court. 885 00:38:39,310 --> 00:38:42,456 Ooh, you see, the script didn't mention a shoe. 886 00:38:42,480 --> 00:38:45,390 The script mentioned a stiletto, 887 00:38:45,520 --> 00:38:47,866 as in, a stiletto knife. 888 00:38:47,890 --> 00:38:49,366 It's where the name comes from. 889 00:38:49,390 --> 00:38:51,706 More commonly used for killing than a shoe. 890 00:38:51,730 --> 00:38:54,576 We couldn't figure out why the murder weapon changed. 891 00:38:54,600 --> 00:38:57,900 Anyone who read the script could have killed Cal. 892 00:38:58,030 --> 00:38:59,770 Except anyone 893 00:39:01,500 --> 00:39:03,400 would've noticed the word "knife" 894 00:39:03,540 --> 00:39:06,416 written on pages three, 12, 20 895 00:39:06,440 --> 00:39:08,516 and 34, unless, of course, 896 00:39:08,540 --> 00:39:13,356 that person was in the habit of only reading Felicity's lines. 897 00:39:13,380 --> 00:39:16,326 Regina coburn, you're under arrest 898 00:39:16,350 --> 00:39:18,466 for the murder of Cal Reed. 899 00:39:18,490 --> 00:39:20,390 You have the right to remain silent. 900 00:39:20,520 --> 00:39:23,296 Anything you say can and will be used against you in... 901 00:39:23,320 --> 00:39:26,060 Shut up. I know the rest of it. 902 00:39:26,190 --> 00:39:29,776 I guess you won't be doing Macbeth after all. 903 00:39:33,400 --> 00:39:35,016 Gosh. 904 00:39:35,040 --> 00:39:37,016 I guess it is a curse. 905 00:39:48,110 --> 00:39:50,556 Captain Wagner. 906 00:39:50,580 --> 00:39:52,290 What are you doing still here? 907 00:39:52,850 --> 00:39:54,766 Sit down, Ms. Tascioni. 908 00:39:54,790 --> 00:39:56,596 Despite our rocky start, 909 00:39:56,620 --> 00:39:58,366 I think, over the past year, I've more than proven 910 00:39:58,390 --> 00:40:00,806 that I respect you both as a colleague and as friend. 911 00:40:00,830 --> 00:40:02,776 And I assumed that the feeling was mutual. 912 00:40:02,800 --> 00:40:04,100 It is. Of course it is. 913 00:40:04,230 --> 00:40:06,100 So I'm gonna ask this once. 914 00:40:06,230 --> 00:40:08,146 What the hell is going on? 915 00:40:08,170 --> 00:40:09,516 Why are you sneaking off to the courthouse 916 00:40:09,540 --> 00:40:10,600 in the middle of the day? 917 00:40:10,740 --> 00:40:12,946 And why is judge Milton Crawford, 918 00:40:12,970 --> 00:40:15,086 of all people, asking after you? 919 00:40:15,110 --> 00:40:16,486 Because the last time you acted this cagey, 920 00:40:16,510 --> 00:40:18,426 you were investigating me for the DOJ. 921 00:40:26,250 --> 00:40:28,490 This is gonna sound crazy. 922 00:40:43,070 --> 00:40:45,970 Cameron? 923 00:40:46,110 --> 00:40:48,046 Hey. 924 00:40:48,070 --> 00:40:51,786 This... this is officer blanke. 925 00:40:51,810 --> 00:40:55,456 No, sorry, just... It's Kaya. 926 00:40:55,480 --> 00:40:57,150 Yeah. 927 00:40:57,280 --> 00:41:01,066 I know it's late, I just... the day got away from me. 928 00:41:01,090 --> 00:41:05,636 So, I had a chance to look over your documents, 929 00:41:05,660 --> 00:41:08,500 and I think you'd be a perfect fit. 930 00:41:08,630 --> 00:41:10,236 For the room. 931 00:41:10,260 --> 00:41:13,030 For the room, if you're still interest... 932 00:41:14,500 --> 00:41:16,240 You are? 933 00:41:17,100 --> 00:41:18,670 Great. 934 00:41:18,810 --> 00:41:21,956 That's great. How's next week? 935 00:41:21,980 --> 00:41:24,826 Made by pop star trurose that Van ness's lawyers 936 00:41:24,850 --> 00:41:26,726 withheld crucial information 937 00:41:26,750 --> 00:41:29,596 brought to light in his first divorce proceedings, 938 00:41:29,620 --> 00:41:31,180 drawing into question 939 00:41:31,320 --> 00:41:34,096 the validity of their prenuptial agreement. 940 00:41:34,120 --> 00:41:36,866 This is a late-breaking... Cameron? 941 00:41:36,890 --> 00:41:38,690 I got to go. 942 00:41:40,890 --> 00:41:43,336 This is not one of our usual suspects. 943 00:41:43,360 --> 00:41:45,976 You're accusing a sitting judge of murder. 944 00:41:46,000 --> 00:41:50,176 Crawford is a powerful man with powerful friends. 945 00:41:50,200 --> 00:41:52,016 If what you suspect is true, 946 00:41:52,040 --> 00:41:53,870 and granted, it usually is 947 00:41:54,010 --> 00:41:55,756 he's also a dangerous man. 948 00:41:55,780 --> 00:41:57,516 Are you sure you want to go down this road? 949 00:41:57,540 --> 00:41:58,926 I am. 950 00:41:58,950 --> 00:42:00,826 Someone has to uphold justice. 951 00:42:00,850 --> 00:42:02,356 Then you better tread lightly. 952 00:42:02,380 --> 00:42:04,696 Because if he learns you're coming after him, 953 00:42:04,720 --> 00:42:06,550 he's gonna come after you even harder. 954 00:42:06,690 --> 00:42:08,266 And he won't miss. 955 00:42:08,290 --> 00:42:11,730 Now... What do we have to do 956 00:42:11,860 --> 00:42:14,830 to take this son of a bitch down? 957 00:42:17,430 --> 00:42:20,600 A Chicago judge has unsealed court documents 958 00:42:20,730 --> 00:42:24,246 that reveal accusations made by Amber Van ness 959 00:42:24,270 --> 00:42:27,910 that a 2016 police report filed against her husband 960 00:42:28,040 --> 00:42:30,156 was illegally suppressed. 961 00:42:30,180 --> 00:42:33,226 The lawyers named in the newly acquired court records 962 00:42:33,250 --> 00:42:35,496 have yet to be reached for comment. 963 00:42:37,480 --> 00:42:41,450 Your move, Ms. Tascioni. 964 00:42:49,300 --> 00:42:55,146 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 965 00:42:55,170 --> 00:42:58,610 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org69297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.