All language subtitles for Earth.Abides.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.Ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,227 --> 00:00:19,561 {\an8}Sunt oarecum în negare a întregii chestii de plecare. 2 00:00:19,562 --> 00:00:21,062 {\an8}- Ei bine, ne vom întoarce. - Bine. 3 00:00:21,063 --> 00:00:22,564 Așteaptă! Încă nu poți merge. 4 00:00:22,565 --> 00:00:23,940 Trebuie să ne strângem secretul de mână. 5 00:00:23,941 --> 00:00:25,024 Nu avem o strângere de mână secretă. 6 00:00:25,025 --> 00:00:26,443 Așa este secretul. 7 00:00:26,444 --> 00:00:28,361 - La revedere! - Te iubesc! 8 00:00:28,362 --> 00:00:31,114 Lasă-mă să stau și eu. Ish. 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,532 Vă rog? 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,826 Unde ar trebui să merg, omule? 11 00:00:36,412 --> 00:00:38,456 Vei avea nevoie de asta acolo. 12 00:00:39,832 --> 00:00:41,332 Îmi place locul meu preferat 13 00:00:41,333 --> 00:00:42,917 este locul tău preferat. 14 00:00:42,918 --> 00:00:44,794 Biblioteca este singurul loc 15 00:00:44,795 --> 00:00:47,380 că pot vedea cum trăiau oamenii. 16 00:00:49,675 --> 00:00:50,801 Întotdeauna există o datorie. 17 00:00:53,345 --> 00:00:55,889 Nu există întotdeauna iertare. 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,098 Cine e bolnav? 19 00:00:57,099 --> 00:00:58,224 Joey. 20 00:00:58,225 --> 00:00:59,768 Are o ușoară febră. 21 00:00:59,769 --> 00:01:00,977 Doar un mic bug. 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,020 M-mama? 23 00:01:02,021 --> 00:01:04,063 tata? 24 00:01:05,316 --> 00:01:07,025 - Joey? Joey? - Joey? Joe! 25 00:01:07,026 --> 00:01:09,194 Orice ar fi, se mișcă rapid, 26 00:01:09,195 --> 00:01:10,695 a-și infectează 27 00:01:10,696 --> 00:01:12,531 chiar și cei care au supraviețuit prima dată. 28 00:01:14,825 --> 00:01:15,826 Heather! 29 00:01:18,037 --> 00:01:19,538 Oh, știam că te vei întoarce la noi. 30 00:01:21,499 --> 00:01:24,000 Unde e Raif? 31 00:01:24,001 --> 00:01:25,878 A plecat. 32 00:01:34,637 --> 00:01:36,847 Ai putea începe de la început? 33 00:01:42,144 --> 00:01:43,687 l-am iubit. 34 00:01:45,147 --> 00:01:47,525 Din momentul în care l-am văzut, la șase. 35 00:01:49,568 --> 00:01:50,610 De acolo începe. 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,241 El te-a iubit. 37 00:01:57,535 --> 00:02:00,954 După cum a spus tata, am condus spre nord. 38 00:02:04,375 --> 00:02:06,544 Nu am văzut altă persoană vie. 39 00:02:14,760 --> 00:02:17,303 Am găsit o plajă frumoasă, 40 00:02:17,304 --> 00:02:20,599 și pentru o lungă perioadă de timp, părea că nu vom pleca niciodată. 41 00:02:22,309 --> 00:02:24,143 Știam că ne-am încălcat deja promisiunea 42 00:02:24,144 --> 00:02:26,771 să mă întorc acasă înainte să se răcească, 43 00:02:26,772 --> 00:02:28,398 dar am simțit că amândoi am continuat să facem promisiuni 44 00:02:28,399 --> 00:02:30,984 unul la altul în fiecare zi. 45 00:02:30,985 --> 00:02:33,278 Știam și noi că nu am ieșit pe lume 46 00:02:33,279 --> 00:02:36,239 să fii la fel de singur ca în San Lupo, 47 00:02:36,240 --> 00:02:37,867 - așa că ne-am dus să căutăm. - Da. 48 00:02:41,662 --> 00:02:44,581 Fiecare oraș de-a lungul coastei era același. 49 00:02:44,582 --> 00:02:46,125 Gol. 50 00:02:46,667 --> 00:02:48,252 Nepopulat. 51 00:02:52,590 --> 00:02:54,008 Pai la ce te asteptai? 52 00:02:58,971 --> 00:03:00,346 Fiecare oraș avea ceva 53 00:03:00,347 --> 00:03:02,307 care a fost lăsat în urmă, 54 00:03:02,308 --> 00:03:04,267 părea, pentru noi. 55 00:03:04,268 --> 00:03:05,686 Wow! 56 00:03:07,563 --> 00:03:08,980 Locul ăsta e atât de tare. 57 00:03:08,981 --> 00:03:10,648 Mă întreb ce au făcut aici. 58 00:03:10,649 --> 00:03:12,108 Cred că era ca o fabrică de cherestea. 59 00:03:14,236 --> 00:03:15,320 Ecou! 60 00:03:15,321 --> 00:03:16,195 Hei! 61 00:03:16,196 --> 00:03:17,781 Woo! 62 00:03:21,493 --> 00:03:23,119 Oh! 63 00:03:23,120 --> 00:03:24,579 Nu știam ce înseamnă numerele. 64 00:03:24,580 --> 00:03:26,706 - Interesant. - De ce? 65 00:03:26,707 --> 00:03:29,460 Dar știam că săgețile erau direcții pe care nu le puteam ignora. 66 00:03:31,962 --> 00:03:34,465 L-am văzut pictat pe stânci și trotuare. 67 00:03:36,759 --> 00:03:38,217 Ești destul de cool. 68 00:03:38,218 --> 00:03:39,928 Hei! Eu conduc. 69 00:03:39,929 --> 00:03:41,388 Nu, nu ești. 70 00:03:45,601 --> 00:03:48,269 Dar indiferent unde am condus, 71 00:03:48,270 --> 00:03:50,689 săgețile nu ne îndreptau nicăieri. 72 00:03:53,901 --> 00:03:55,777 Căutarea noastră de oameni ne luase 73 00:03:55,778 --> 00:03:58,613 mult mai departe decât ne-am plănuit, 74 00:03:58,614 --> 00:04:01,742 așa că am decis să ne instalăm într-un singur loc. 75 00:04:03,369 --> 00:04:05,536 Acest lucru este mult mai bine decât am visat că va fi. 76 00:04:12,586 --> 00:04:14,629 Dar știam că aceasta era ultima noastră oprire 77 00:04:14,630 --> 00:04:16,214 înainte de a veni acasă. 78 00:04:16,215 --> 00:04:17,966 Ne planificam 79 00:04:17,967 --> 00:04:19,635 la venirea acasă. 80 00:04:23,973 --> 00:04:25,015 Ți-e foame? 81 00:04:33,732 --> 00:04:34,732 Raif! 82 00:04:38,362 --> 00:04:39,278 Ce? 83 00:04:39,279 --> 00:04:40,530 Taxus brevifolia. 84 00:04:40,531 --> 00:04:42,281 Unul dintre puținele lucruri pe care le-am învățat 85 00:04:42,282 --> 00:04:44,034 la școală înainte de Joey. 86 00:04:45,494 --> 00:04:47,745 Uh, taxe. Îmi pare rău, ce? 87 00:04:47,746 --> 00:04:49,330 Tisa Pacificului, 88 00:04:49,331 --> 00:04:51,374 unul dintre cei mai vindecători copaci cunoscuți de oameni. 89 00:04:51,375 --> 00:04:52,875 Mm. 90 00:04:52,876 --> 00:04:54,877 Fiecare parte a acestui copac magic se poate vindeca. 91 00:04:54,878 --> 00:04:57,296 De la răni deschise la tuse urâtă. 92 00:04:57,297 --> 00:04:58,464 Oh, chiar aşa? Ar trebui să luăm câteva 93 00:04:58,465 --> 00:04:59,632 de asta pentru Molly, atunci. 94 00:04:59,633 --> 00:05:01,092 Mă duc să văd dacă mai sunt. 95 00:05:01,093 --> 00:05:02,552 Tăiați-o aici. 96 00:05:02,553 --> 00:05:04,805 - De aici? - Da. 97 00:05:16,650 --> 00:05:18,068 Raif? 98 00:05:27,870 --> 00:05:28,870 Așteaptă! 99 00:05:37,504 --> 00:05:38,505 Te simți bine? 100 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 Am văzut pe cineva. 101 00:05:41,550 --> 00:05:43,468 Ce? Ai văzut pe cineva? 102 00:05:43,469 --> 00:05:44,762 E cineva aici? 103 00:05:47,598 --> 00:05:48,931 Trebuie să fim atenți. 104 00:05:48,932 --> 00:05:50,308 Ar trebui să dormim în ture în seara asta. 105 00:05:54,188 --> 00:05:55,521 Mâncare. Acum. 106 00:05:55,522 --> 00:05:56,522 Sau o voi face. 107 00:05:59,860 --> 00:06:02,196 Spune-ne totul. 108 00:06:02,738 --> 00:06:04,363 Există destulă mâncare de împărțit! 109 00:06:04,364 --> 00:06:06,324 Nu trebuie să-l ții așa. Vă rog. 110 00:06:06,325 --> 00:06:07,950 Distribuie? Este să ia sau să mori! 111 00:06:07,951 --> 00:06:09,368 Nu, îi căutam pe alții. 112 00:06:09,369 --> 00:06:10,536 Ah! Nu! 113 00:06:10,537 --> 00:06:12,371 Alţii? Nu există altele. 114 00:06:12,372 --> 00:06:13,289 Stop! 115 00:06:13,290 --> 00:06:14,832 Nu! Gaah! 116 00:06:16,835 --> 00:06:19,213 Ah! 117 00:06:22,716 --> 00:06:23,967 Nu am vrut. 118 00:06:27,679 --> 00:06:29,098 Nu ar fi trebuit să încerce să lupte. 119 00:06:40,484 --> 00:06:42,568 Raif? 120 00:06:42,569 --> 00:06:44,153 Hai să te punem în siguranță, bine? 121 00:06:44,154 --> 00:06:46,949 Da. Da. Am nevoie să fii bine. 122 00:06:48,325 --> 00:06:51,119 Bine? Spune-mi doar că vei fi bine. 123 00:06:51,120 --> 00:06:53,247 nu voi fi. 124 00:06:53,789 --> 00:06:57,083 Nu stiu ce sa fac! 125 00:06:57,084 --> 00:06:58,042 Spune-mi numele. 126 00:06:58,043 --> 00:06:59,169 Vă rog? 127 00:06:59,586 --> 00:07:01,504 Heather. 128 00:07:01,505 --> 00:07:02,714 Heather. 129 00:07:05,676 --> 00:07:07,511 Heather. 130 00:07:10,013 --> 00:07:11,264 Nu. 131 00:07:11,265 --> 00:07:13,015 Nu! Te rog, stai cu mine. Vă rog. 132 00:07:13,016 --> 00:07:14,934 Te rog, stai cu mine. 133 00:07:18,397 --> 00:07:20,022 Vă rog! 134 00:07:59,521 --> 00:08:01,355 Jeep-ul s-a stricat. 135 00:08:01,356 --> 00:08:04,443 Mi-au luat săptămâni nesfârșite să merg acasă. 136 00:08:10,741 --> 00:08:12,366 Raif s-a întors cu mine. 137 00:08:12,367 --> 00:08:15,036 Jur. 138 00:08:15,037 --> 00:08:17,705 El. 139 00:08:17,706 --> 00:08:20,083 M-a dus acasă. 140 00:08:23,712 --> 00:08:27,048 E în regulă. E în regulă. 141 00:09:35,909 --> 00:09:37,244 Ești bine? 142 00:09:37,619 --> 00:09:39,830 Da. 143 00:09:46,169 --> 00:09:47,754 Heather bo-beather. 144 00:09:49,089 --> 00:09:51,132 Asta e corect. 145 00:09:51,133 --> 00:09:55,219 Deși tata nu mi-a mai spus așa de mulți ani. 146 00:09:55,220 --> 00:09:56,847 Cum se face 147 00:09:57,514 --> 00:10:00,224 Nu am primit niciodată o poreclă? 148 00:10:00,225 --> 00:10:02,686 Ai unul. — Jo Jo. 149 00:10:04,104 --> 00:10:06,856 Oh. Corect. 150 00:10:06,857 --> 00:10:08,649 Am uitat. 151 00:10:08,650 --> 00:10:10,569 Creierul meu este cam neclar. 152 00:10:13,405 --> 00:10:15,114 E în regulă. 153 00:10:15,115 --> 00:10:18,451 Merită o pauză după toți acești ani de muncă grea. 154 00:10:18,452 --> 00:10:20,328 Tata crede că o să mor. 155 00:10:20,329 --> 00:10:22,079 Nu spune asta. 156 00:10:22,080 --> 00:10:24,707 Îți iese medicamente chiar acum. 157 00:10:24,708 --> 00:10:28,420 Nu. Văd asta în ochii lui. 158 00:10:30,922 --> 00:10:32,424 Nu se uită la mine la fel. 159 00:10:35,344 --> 00:10:37,011 Este aproape ca, 160 00:10:37,012 --> 00:10:38,930 parca deja am plecat. 161 00:10:39,973 --> 00:10:41,390 El te vrea înapoi, 162 00:10:41,391 --> 00:10:44,352 sărind de pe stânci și urcându-se în copaci. 163 00:10:44,353 --> 00:10:48,106 Asta spune fața lui: „Grăbește-te. Să te faci bine”. 164 00:10:50,192 --> 00:10:51,192 "Să vă faceţi bine." 165 00:10:52,319 --> 00:10:53,444 Asta este. 166 00:10:53,445 --> 00:10:55,488 Continuă să spui asta. 167 00:10:58,742 --> 00:11:00,576 Hei, puștiule. Am trecut peste tot. 168 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 Tată, te-ai întors. 169 00:11:02,079 --> 00:11:03,746 Da, o mică cumpărături în oraș, 170 00:11:03,747 --> 00:11:05,123 și vei fi bine. 171 00:11:14,591 --> 00:11:16,927 E în regulă, Jo Jo. 172 00:11:25,060 --> 00:11:26,310 Tată, o să-l sperii. 173 00:11:26,311 --> 00:11:27,603 Ce ar trebui să însemne asta? 174 00:11:27,604 --> 00:11:29,271 Mă sperii. 175 00:11:29,272 --> 00:11:31,816 Îi dau imunitatea mea. 176 00:11:31,817 --> 00:11:33,818 I-am dat Molly totul din tisa. 177 00:11:33,819 --> 00:11:35,069 Ea face medicamente chiar acum. 178 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 Și dacă asta nu funcționează? 179 00:11:40,992 --> 00:11:44,578 Nu știu, dar e prea târziu pentru imunitate. 180 00:11:44,579 --> 00:11:45,955 Ştii asta. 181 00:11:45,956 --> 00:11:46,957 Trebuie să-l salvez. 182 00:11:47,916 --> 00:11:50,793 Trebuie să vă salvez pe toți. 183 00:11:50,794 --> 00:11:51,877 Asta nu e treaba ta. 184 00:11:51,878 --> 00:11:53,505 Bineînțeles că este! 185 00:12:37,424 --> 00:12:39,551 Asta e pentru tine, Raif, 186 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 și asta este pentru sora ta 187 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 care este încă cu mine. 188 00:13:16,880 --> 00:13:18,214 Odihnește-te, Evie. 189 00:13:18,215 --> 00:13:19,632 Sunt aici. 190 00:13:27,224 --> 00:13:28,682 Molly! 191 00:13:28,683 --> 00:13:31,977 - Ish? - Heather a spus că încerci... 192 00:13:31,978 --> 00:13:34,813 Da, dintr-o tisa. Nu voi ști pentru o zi sau două. 193 00:13:34,814 --> 00:13:36,441 Nu are timpul acela. E în flăcări. 194 00:13:39,069 --> 00:13:40,277 Bine. 195 00:13:40,278 --> 00:13:41,237 Molly! 196 00:13:41,238 --> 00:13:43,864 Bine! Bine! Lasă-mă să mă gândesc. 197 00:13:43,865 --> 00:13:45,617 Are nevoie de o baie cu gheață chiar acum. 198 00:13:48,828 --> 00:13:50,454 Haide. 199 00:13:52,916 --> 00:13:55,626 Scuze că deranjez. Știu că și Evie este bolnavă. 200 00:13:55,627 --> 00:13:57,753 Eu și Maurine facem schimburi acolo. 201 00:13:57,754 --> 00:14:00,172 Febra lui Joey nu se va sparge. 202 00:14:00,173 --> 00:14:01,674 Iau piscina de cowboy. 203 00:14:01,675 --> 00:14:04,677 - Ai nevoie de ajutor pentru a-l căra? - Nu. 204 00:14:04,678 --> 00:14:06,638 Deci de ce ai venit după mine? 205 00:14:08,056 --> 00:14:10,140 Pentru că ești un om de credință, 206 00:14:10,141 --> 00:14:12,142 iar eu nu sunt. 207 00:14:12,143 --> 00:14:13,728 Poate că trebuie să împrumut câteva. 208 00:14:16,064 --> 00:14:18,274 Dacă Dumnezeu există, 209 00:14:18,275 --> 00:14:20,818 asta se simte ca o pedeapsă. 210 00:14:20,819 --> 00:14:24,197 Dumnezeu nu este în durere, el este în milă. 211 00:14:25,740 --> 00:14:29,326 Singura problemă este, Jorge, 212 00:14:29,327 --> 00:14:31,246 nu există milă de găsit. 213 00:14:34,165 --> 00:14:36,001 Iată. 214 00:14:49,139 --> 00:14:51,599 sunt eu? 215 00:14:51,600 --> 00:14:54,184 zbor? 216 00:14:56,104 --> 00:14:58,147 Da, da, da. 217 00:14:58,148 --> 00:14:59,899 Tu zbori. 218 00:15:15,957 --> 00:15:17,374 Știi de ce funcționează? 219 00:15:17,375 --> 00:15:19,043 Este o tulpină a virusului 220 00:15:19,044 --> 00:15:22,838 că m... care ne-a făcut să luăm de la capăt cu toți acești ani în urmă, 221 00:15:22,839 --> 00:15:26,468 dar este... este mai slab, prin natura sa. 222 00:15:28,345 --> 00:15:30,387 Deci ne-a dat o șansă. 223 00:15:30,388 --> 00:15:32,890 Nu toată lumea. 224 00:15:32,891 --> 00:15:36,018 Nu. Nu totul funcționează pentru toată lumea, Heather. 225 00:15:36,019 --> 00:15:37,604 Mi-aș fi dorit. 226 00:15:42,859 --> 00:15:44,778 Am vrut doar să-mi verific oamenii. 227 00:15:46,154 --> 00:15:48,489 Se descurcă foarte bine. 228 00:15:48,490 --> 00:15:50,908 Molly este uimitoare. 229 00:15:50,909 --> 00:15:52,911 Chiar credeam că am ajuns la capăt. 230 00:15:54,871 --> 00:15:57,332 Așa am făcut și eu, în pădure. 231 00:15:57,999 --> 00:16:00,627 Chiar trebuie să faci ceva în privința acestui sentiment. 232 00:16:01,211 --> 00:16:03,296 - Supravieţuind. - Da. 233 00:16:06,591 --> 00:16:08,634 Hei, asta poate suna nebunesc, 234 00:16:08,635 --> 00:16:11,513 dar te superi să întreb cum arăta? 235 00:16:15,642 --> 00:16:16,642 disperat. 236 00:16:17,894 --> 00:16:20,145 Greu să vezi persoana de sub toată murdăria aceea, 237 00:16:20,146 --> 00:16:22,190 si nu stiu. 238 00:16:23,817 --> 00:16:26,903 Parcă nu mai era nicio persoană în interiorul lui. 239 00:16:27,821 --> 00:16:29,321 Lumea asta poate face asta. 240 00:16:29,322 --> 00:16:31,532 Singurul lucru pe care îl tot văd 241 00:16:31,533 --> 00:16:33,243 este aurul tatuajelor lui. 242 00:16:39,708 --> 00:16:40,999 Ești bine? 243 00:16:41,000 --> 00:16:43,086 Sigur. voi fi bine. 244 00:16:59,018 --> 00:17:00,769 Hei, Kori. 245 00:17:00,770 --> 00:17:02,271 Arăți de parcă ai fi văzut o fantomă. 246 00:17:02,272 --> 00:17:04,733 Doar că încă îmi revin. 247 00:17:06,735 --> 00:17:08,570 Ei bine, odihna este cel mai bun prieten al tău. 248 00:17:10,488 --> 00:17:12,115 - Cel mai bun prieten? - Da. 249 00:17:13,700 --> 00:17:15,576 Bine. 250 00:17:15,577 --> 00:17:17,954 - Molly? - Da? 251 00:17:18,872 --> 00:17:22,207 Ai avut vreodată un secret pe care știai că nu-l poți spune? 252 00:17:24,627 --> 00:17:25,669 Este o întrebare ridicolă. 253 00:17:25,670 --> 00:17:31,259 Nu. Nu, este o întrebare grozavă. 254 00:17:36,139 --> 00:17:38,891 aș zice 255 00:17:38,892 --> 00:17:40,726 dacă secretul 256 00:17:40,727 --> 00:17:44,188 face cumva lumea un loc mai bun, 257 00:17:44,189 --> 00:17:45,857 păstrează-l. 258 00:17:48,777 --> 00:17:51,904 Altfel, strigă-l de pe acoperișuri. 259 00:17:54,908 --> 00:17:55,866 Ești un doctor bun, Molly. 260 00:17:57,952 --> 00:17:58,952 Nu spune nimănui. 261 00:18:10,131 --> 00:18:12,759 Acestea au făcut minuni, mamă. 262 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 Nu merge aici. 263 00:18:16,846 --> 00:18:18,180 Încearcă încă o dată. 264 00:18:18,181 --> 00:18:20,015 Kori, Evie. 265 00:18:20,016 --> 00:18:21,684 - Chiar face... - Încerc! 266 00:18:31,402 --> 00:18:33,570 tata? 267 00:18:33,571 --> 00:18:34,947 Hei! 268 00:18:34,948 --> 00:18:36,199 Hei, amice. 269 00:18:38,451 --> 00:18:39,952 Mi-e frică. 270 00:18:39,953 --> 00:18:43,664 Oh, nu te speria. 271 00:18:43,665 --> 00:18:45,123 Sunt aici. 272 00:18:45,124 --> 00:18:46,501 Mama ta este aici. 273 00:18:46,960 --> 00:18:48,545 Suntem mereu aici. 274 00:18:49,337 --> 00:18:50,797 Dacă nu sunt? 275 00:18:54,467 --> 00:18:56,134 Unde voi merge 276 00:18:56,135 --> 00:18:58,263 daca nu sunt aici? 277 00:18:59,681 --> 00:19:02,517 Cum te voi găsi? 278 00:19:23,496 --> 00:19:26,123 Joey, Joey. Joey? Joey. 279 00:19:29,085 --> 00:19:30,627 Oh! 280 00:20:50,166 --> 00:20:52,292 A plecat, Ish. 281 00:20:52,293 --> 00:20:54,587 Trebuie să te împaci cu asta. 282 00:20:56,631 --> 00:20:58,716 Încă mă iubești? 283 00:21:01,886 --> 00:21:03,679 Nu este suficient. 284 00:21:03,680 --> 00:21:05,431 Este! 285 00:21:06,516 --> 00:21:08,810 Aceasta este o casă de minciuni. 286 00:21:09,686 --> 00:21:11,603 O iluzie. 287 00:21:11,604 --> 00:21:13,106 Inutil. 288 00:21:14,107 --> 00:21:15,899 Nu mai pot face asta. 289 00:21:15,900 --> 00:21:18,193 Fă ce? 290 00:21:18,194 --> 00:21:21,030 Reconstruiți conținutul acestuia, 291 00:21:22,156 --> 00:21:24,117 acest mormânt? 292 00:21:25,118 --> 00:21:27,161 A dispărut pentru totdeauna! 293 00:21:29,080 --> 00:21:32,457 A dispărut 294 00:21:32,458 --> 00:21:33,793 cu mult înaintea lui Joey. 295 00:21:35,545 --> 00:21:38,880 Ai vrut ca el să reaprindă lumea veche, 296 00:21:38,881 --> 00:21:40,257 dar nimeni nu poate face asta! 297 00:21:40,258 --> 00:21:43,385 Avem alți copii în viață. 298 00:21:43,386 --> 00:21:46,055 Prietenii noștri au copii! 299 00:21:47,432 --> 00:21:49,642 Așa că haide, arde-l! 300 00:22:36,355 --> 00:22:38,690 Ce mai faci, prietene? 301 00:22:38,691 --> 00:22:41,444 Ce să fac, Jorge? 302 00:22:47,241 --> 00:22:49,159 Îmi pare atât de rău că a plecat, 303 00:22:49,160 --> 00:22:51,412 dar încă ești aici. 304 00:23:19,482 --> 00:23:23,693 A trăi are mai mult moarte decât poate suporta o inimă. 305 00:23:23,694 --> 00:23:25,530 E în regulă. 306 00:23:29,200 --> 00:23:31,452 Am pierdut prea multe, 307 00:23:35,123 --> 00:23:37,750 dar mi-ai dat pământ, Ish. 308 00:23:40,294 --> 00:23:43,046 Un loc sigur pentru 309 00:23:43,047 --> 00:23:44,382 plantează-mi picioarele. 310 00:23:50,972 --> 00:23:53,641 Mă întreb dacă pentru tine este la fel. 311 00:23:55,351 --> 00:23:57,228 În. 312 00:24:00,148 --> 00:24:02,441 Ai fost doar și mereu tu. 313 00:25:02,126 --> 00:25:03,585 Omul de știință din mine ar fi menționat 314 00:25:03,586 --> 00:25:06,255 greutatea norilor cirrus. 315 00:25:08,466 --> 00:25:09,883 Presiunea barometrică 316 00:25:09,884 --> 00:25:11,843 necesar să miște soarele cu atâta dibăcie 317 00:25:11,844 --> 00:25:13,596 prin ceață. 318 00:25:16,098 --> 00:25:18,893 Dar cumva, știam că știința nu are un cuvânt pentru asta. 319 00:25:21,812 --> 00:25:23,731 Aceasta este uimire. 320 00:25:24,899 --> 00:25:26,900 Pământul s-a vindecat. 321 00:25:47,964 --> 00:25:50,049 Am înțeles atât de greșit. 322 00:25:53,719 --> 00:25:56,429 Lumea în care am crescut 323 00:25:56,430 --> 00:25:58,516 este foarte diferită de lumea pe care o vedeți cu toții astăzi. 324 00:26:00,643 --> 00:26:01,727 Au fost războaie. 325 00:26:03,354 --> 00:26:05,106 Lăcomie. 326 00:26:06,440 --> 00:26:08,817 Ar fi orașe pe care le-ai vizita și... 327 00:26:08,818 --> 00:26:11,361 și nici măcar nu puteai vedea stelele. 328 00:26:11,362 --> 00:26:14,322 Era gri din cauza chimicalelor 329 00:26:14,323 --> 00:26:16,117 doar zburând în sus spre cer. 330 00:26:18,452 --> 00:26:21,539 Toată lumea era doar să-și ia pe ale lor. 331 00:26:22,832 --> 00:26:25,126 Sună ca o lume în care vrei să trăiești? 332 00:26:26,127 --> 00:26:28,379 Cu siguranță nu este o lume pe care o fac. 333 00:26:31,007 --> 00:26:32,549 În tot acest timp, am, 334 00:26:32,550 --> 00:26:37,637 Am încercat să iau lecțiile din trecut 335 00:26:37,638 --> 00:26:39,264 pentru a recrea o lume care... 336 00:26:39,265 --> 00:26:42,726 asta nu era deloc o lume prea mare. 337 00:26:42,727 --> 00:26:44,436 Îmi place să dorm, 338 00:26:44,437 --> 00:26:47,522 și privind în sus și văzând stelele. 339 00:26:47,523 --> 00:26:50,400 Îmi place să văd copacii verzi, 340 00:26:50,401 --> 00:26:53,320 și-și fermele pe care le avem, 341 00:26:53,321 --> 00:26:55,447 și hrana pe care o avem, abundența, 342 00:26:55,448 --> 00:26:57,575 iar dacă Pământul poate rămâne, la fel putem și noi! 343 00:27:00,411 --> 00:27:01,746 Îmi pare rău. 344 00:27:06,042 --> 00:27:08,044 Nu ai nevoie de mine ca profesor. 345 00:27:11,130 --> 00:27:13,131 Acolo afară. 346 00:27:13,132 --> 00:27:15,091 Acesta este cel mai mare profesor al tău. 347 00:27:15,092 --> 00:27:19,180 Dacă putem trăi în armonie cu acest Pământ 348 00:27:21,223 --> 00:27:22,682 atunci poate ne va învăța 349 00:27:22,683 --> 00:27:24,727 cum să trăiești în armonie unul cu celălalt. 350 00:27:31,192 --> 00:27:32,693 Avem o pânză goală, 351 00:27:36,405 --> 00:27:38,324 și de data asta, nu o vom da peste cap. 352 00:27:59,970 --> 00:28:02,722 Care este un cuvânt din șase litere pentru „întreruperea”? 353 00:28:02,723 --> 00:28:04,100 Unul. 354 00:28:06,560 --> 00:28:08,354 Da. 355 00:28:09,855 --> 00:28:12,107 Iată câteva mere. 356 00:28:12,108 --> 00:28:14,568 - Oh. „Mere”. - Asta merge. 357 00:28:15,152 --> 00:28:16,821 Alex, mulțumesc, Chef. 358 00:29:11,876 --> 00:29:14,461 Acesta a fost unul dintre vechile jurnale ale tatălui meu 359 00:29:14,462 --> 00:29:15,921 pe care nu l-a folosit niciodată. 360 00:29:18,924 --> 00:29:22,135 A trebuit să-l fur pentru că e atât de tare. 361 00:29:22,136 --> 00:29:24,095 Îmi pare rău, tată! 362 00:30:05,763 --> 00:30:08,723 Știu că tata nu mai vrea oameni la San Lupo, 363 00:30:08,724 --> 00:30:10,643 dar poate sunt mai multe acolo. 364 00:30:12,019 --> 00:30:13,979 Trebuie să fim acolo. 365 00:30:15,397 --> 00:30:19,234 Poate ne pot ajuta să auzim de la Heather și Raif. 366 00:30:19,235 --> 00:30:21,779 Nu putem rezista ca doar noi, pentru totdeauna. 367 00:30:22,821 --> 00:30:25,616 Știu că nu am fost făcuți să trăim singuri. 368 00:30:26,700 --> 00:30:28,451 Când voi construi asta, 369 00:30:28,452 --> 00:30:30,703 Sper că este mândru de mine, 370 00:30:30,704 --> 00:30:34,123 și sper că ne lasă să încercăm să-i găsim pe ceilalți. 371 00:30:34,124 --> 00:30:36,960 O, Joey. 372 00:30:36,961 --> 00:30:40,256 „Mândru” nu ajunge nici la jumătatea drumului. 373 00:30:44,552 --> 00:30:47,303 Nu sunt suficient de inteligent să știu dacă asta va funcționa, 374 00:30:47,304 --> 00:30:49,265 dar trebuie să încercăm. 375 00:30:51,058 --> 00:30:52,559 Acesta este pentru toți cei care ați vrut să știți 376 00:30:52,560 --> 00:30:54,310 dacă ar mai fi alţii pe lume. 377 00:30:54,311 --> 00:30:57,189 Și ești gata să le găsești, dacă sunt acolo? 378 00:30:58,524 --> 00:31:00,317 Necrezut. Știu. 379 00:31:01,652 --> 00:31:02,777 Hai să o facem, omule. 380 00:31:02,778 --> 00:31:04,947 Hai să o facem. 381 00:31:05,656 --> 00:31:07,407 Bine, de unde începem? 382 00:31:07,408 --> 00:31:08,992 În primul rând, 383 00:31:08,993 --> 00:31:10,201 du-te sus și lasă-mă în pace. 384 00:31:11,453 --> 00:31:12,996 Bucuros! 385 00:31:14,373 --> 00:31:16,666 - Ce? - Nu știu! Nu știu. 386 00:31:16,667 --> 00:31:18,377 Cine are un praf? 387 00:31:19,461 --> 00:31:20,712 Nu-i așa că este întâmplător? 388 00:31:20,713 --> 00:31:22,297 Joey și-a dat seama cum să construiască asta, 389 00:31:22,298 --> 00:31:23,965 si acum o facem? 390 00:31:23,966 --> 00:31:25,925 Ceva îmi spune 391 00:31:28,178 --> 00:31:30,306 asta nu este deloc întâmplător. 392 00:31:31,056 --> 00:31:32,682 Ei bine, mulțumesc că m-ai lăsat să fac asta. 393 00:31:32,683 --> 00:31:35,310 De obicei, ar fi o chestie cu Jorge. 394 00:31:35,311 --> 00:31:37,645 Da, ei bine, lui Jorge îi este frică de înălțimi, deci. 395 00:31:37,646 --> 00:31:40,315 Atingere. 396 00:31:40,316 --> 00:31:41,858 În plus, uh. 397 00:31:41,859 --> 00:31:45,446 Ezra, am vrut să iau un minut singur cu tine. 398 00:31:46,947 --> 00:31:49,240 eu doar 399 00:31:49,241 --> 00:31:52,493 nu te-am inteles la inceput. 400 00:31:52,494 --> 00:31:54,245 Și ai urât marfa. 401 00:31:54,246 --> 00:31:56,414 Bine, da, și nu spune „merch”. 402 00:31:58,584 --> 00:32:01,336 Uh. 403 00:32:01,337 --> 00:32:03,589 Nu ești la fel de rău ca înainte. 404 00:32:06,592 --> 00:32:07,383 Nici tu. 405 00:32:12,765 --> 00:32:14,099 A, la naiba. 406 00:32:18,228 --> 00:32:19,270 Nu spune nimănui că s-a întâmplat. 407 00:32:19,271 --> 00:32:20,313 Nu vă faceți griji. 408 00:32:21,398 --> 00:32:23,817 Înapoi la muncă! Să mergem. 409 00:32:30,574 --> 00:32:33,285 Joey a înțeles cu adevărat chestia asta, nu? 410 00:32:36,121 --> 00:32:37,247 Desigur. 411 00:32:38,165 --> 00:32:40,334 Dar acum sunt mâinile tale. 412 00:32:46,006 --> 00:32:48,300 Tatăl tău te adoră, Alex. 413 00:32:50,094 --> 00:32:51,637 Toți facem. 414 00:32:54,973 --> 00:32:57,601 Chiar crezi că vom găsi pe cineva acolo? 415 00:32:58,477 --> 00:32:59,520 Aşa sper. 416 00:33:02,856 --> 00:33:03,899 asa sper si eu. 417 00:33:18,706 --> 00:33:20,581 CQ. CQ. CQ. 418 00:33:20,582 --> 00:33:23,085 Acesta este San Lupo. ma citesti? 419 00:33:30,551 --> 00:33:32,427 CQ. CQ. CQ. 420 00:33:32,428 --> 00:33:33,428 Acesta este San Lupo. 421 00:33:33,429 --> 00:33:35,180 E cineva acolo? 422 00:33:40,018 --> 00:33:41,811 CQ. CQ. CQ. 423 00:33:41,812 --> 00:33:45,314 Acesta este San Lupo. Mă aude cineva? 424 00:33:45,315 --> 00:33:46,608 E cineva acolo? 425 00:33:52,406 --> 00:33:54,198 Ceva noroc? 426 00:33:54,199 --> 00:33:55,950 Merge. 427 00:33:55,951 --> 00:33:57,452 Dar fără o frecvență la care să te conectezi, 428 00:33:57,453 --> 00:33:59,495 este ca și cum ai cânta la duș. 429 00:33:59,496 --> 00:34:01,289 Nimeni nu o aude niciodată. 430 00:34:01,290 --> 00:34:03,291 Ei bine, Slavă Domnului că nimeni nu te poate auzi cântând sub duș. 431 00:34:08,005 --> 00:34:09,589 Nici măcar nu știu ce aș spune 432 00:34:09,590 --> 00:34:11,382 dacă mi-a răspuns cineva apelului. 433 00:34:11,383 --> 00:34:12,968 Da. 434 00:34:14,178 --> 00:34:17,180 New Ish ar fi la fel de entuziasmat ca mine, 435 00:34:17,181 --> 00:34:19,057 ca noi toti. 436 00:34:20,809 --> 00:34:23,311 Haide. Să te scoatem din această cameră întunecată 437 00:34:23,312 --> 00:34:25,021 și distrați-vă puțin! 438 00:34:25,022 --> 00:34:27,649 Băieții ne-au provocat la un joc de baseball. 439 00:34:28,609 --> 00:34:31,486 Nici nu știam că mai avem o minge de baseball. 440 00:34:31,487 --> 00:34:32,821 Nu tocmai. 441 00:34:34,114 --> 00:34:35,990 Hai să jucăm mingea! 442 00:34:35,991 --> 00:34:37,408 Acum, acum. Acum, acum! 443 00:34:37,409 --> 00:34:39,869 Haide, Emma, ​​să vedem. Să vedem! 444 00:34:39,870 --> 00:34:41,078 Bine, lovitor greu, lovitor greu! 445 00:34:41,079 --> 00:34:43,623 Haide. Hai cu asta. Haide. 446 00:34:43,624 --> 00:34:44,832 Lovitor greu, lovitor greu! 447 00:34:46,084 --> 00:34:47,710 Bine, haide! 448 00:34:47,711 --> 00:34:49,128 Ai înțeles asta, dragă! 449 00:34:49,129 --> 00:34:50,379 Bate-o! 450 00:34:51,965 --> 00:34:53,925 - Să mergem. - Să mergem. 451 00:34:53,926 --> 00:34:55,344 Întârzierea jocului! 452 00:34:57,429 --> 00:34:58,846 Uh-uh! 453 00:34:58,847 --> 00:35:00,431 Hei! Am văzut leagăne mai bune pe o verandă! 454 00:35:02,059 --> 00:35:03,518 Ish ți-a dat acea linie? 455 00:35:03,519 --> 00:35:06,103 Nu, am venit singur cu asta. 456 00:35:06,104 --> 00:35:07,522 Poate a ajutat cu partea „pridvor”. 457 00:35:08,899 --> 00:35:11,025 Partea „pridvor” este gluma. 458 00:35:12,694 --> 00:35:14,695 În regulă, amintește-ți, trei lime și ai plecat! 459 00:35:14,696 --> 00:35:16,489 E o lămâie în mână, Jorge! 460 00:35:16,490 --> 00:35:18,032 Ai grijă la zester-ul lui! 461 00:35:18,033 --> 00:35:20,660 Trei din orice citrice și ai plecat! 462 00:35:20,661 --> 00:35:22,411 De ce folosim lămâi? 463 00:35:22,412 --> 00:35:23,746 Nu prea știu. 464 00:35:23,747 --> 00:35:25,748 Cantalupii nu sunt de sezon? 465 00:35:25,749 --> 00:35:27,875 Pe vremuri, în Venezuela... 466 00:35:27,876 --> 00:35:29,085 Oh, Doamne! 467 00:35:29,086 --> 00:35:31,170 Mi-au numit 468 00:35:31,171 --> 00:35:33,130 ulciorul cu adevărat, foarte bun. 469 00:35:33,131 --> 00:35:34,215 Nimeni nu te numește așa. 470 00:35:34,216 --> 00:35:35,842 Aruncă lămâia! 471 00:35:35,843 --> 00:35:36,884 Bine. 472 00:35:36,885 --> 00:35:37,927 Ai înțeles, mamă. 473 00:35:37,928 --> 00:35:39,304 Hai să-l luăm! 474 00:35:42,641 --> 00:35:44,560 Uf. Uf! 475 00:35:49,523 --> 00:35:50,314 Hai! Hai! Hai! 476 00:35:52,401 --> 00:35:54,235 Fugi! Fugi! Fugi! 477 00:35:54,236 --> 00:35:55,736 Ai nevoie de fructe pentru a o scoate afară! 478 00:35:55,737 --> 00:35:57,405 Ia fructele pline pentru a o scoate afară. 479 00:35:57,406 --> 00:35:58,489 Ia întregul fruct! 480 00:35:58,490 --> 00:36:00,825 Nu, nu, ai nevoie de fructul complet! 481 00:36:00,826 --> 00:36:02,243 Ia-l pe celălalt! 482 00:36:02,244 --> 00:36:03,703 Dincolo! Ia-l pe celălalt! 483 00:36:03,704 --> 00:36:06,038 Ea vine acasă! 484 00:36:06,039 --> 00:36:08,499 Aruncă, aruncă, aruncă, aruncă! 485 00:36:09,835 --> 00:36:10,710 Ia-o! Ia-o! 486 00:36:10,711 --> 00:36:11,961 Ea vine! 487 00:36:13,797 --> 00:36:14,755 Seif! 488 00:36:19,261 --> 00:36:21,596 A fost uimitor. Bine, vino aici. 489 00:36:24,766 --> 00:36:26,267 Ahh! 490 00:36:26,268 --> 00:36:27,811 Woo! 491 00:36:29,021 --> 00:36:30,062 În regulă! Da! 492 00:36:31,398 --> 00:36:33,233 Oh! Wow! 493 00:36:35,110 --> 00:36:37,361 Caleb, prinde-mă. 494 00:36:37,362 --> 00:36:39,906 În regulă, toată lumea! 495 00:36:39,907 --> 00:36:42,533 E 5-4, sunt două ieşiri, 496 00:36:42,534 --> 00:36:46,329 și pregătește-te pentru trei lovituri care vin chiar în mijloc. 497 00:36:46,330 --> 00:36:49,040 De ce sunt atât de multe numere în acest joc? 498 00:36:49,041 --> 00:36:52,418 Pe vremuri, eram obsedați de statistici. 499 00:36:52,419 --> 00:36:55,838 Totul a fost măsurat. Totul a fost clasat. 500 00:36:55,839 --> 00:36:58,967 Numerele erau modul în care explicam lumea. 501 00:36:59,593 --> 00:37:01,762 147 225. 502 00:37:02,763 --> 00:37:05,139 - Ce-i asta? - Uh. Numerele. 503 00:37:05,140 --> 00:37:07,433 Uh, ceva am văzut cu Raif acolo. 504 00:37:07,434 --> 00:37:09,143 Le-am spus lui Ezra și Jean despre asta. 505 00:37:09,144 --> 00:37:10,770 L-am văzut peste tot. 506 00:37:10,771 --> 00:37:12,688 L-am urmărit luni de zile, dar 507 00:37:12,689 --> 00:37:13,815 nu știa ce înseamnă. 508 00:37:14,399 --> 00:37:16,984 147 225? 509 00:37:16,985 --> 00:37:18,819 Am văzut-o în orașe părăsite, 510 00:37:18,820 --> 00:37:21,197 vopsit cu spray pe aproape fiecare acoperiș și ușă. 511 00:37:21,198 --> 00:37:23,032 Bine, așteptați, așteptați, așteptați. Nu înțeleg. 512 00:37:23,033 --> 00:37:24,325 Dar asta a fost. 513 00:37:24,326 --> 00:37:25,910 A fost doar 514 00:37:25,911 --> 00:37:28,079 acele numere și săgeți, 515 00:37:28,080 --> 00:37:30,999 dar săgețile nu duceau niciodată nicăieri. 516 00:37:34,336 --> 00:37:36,505 Ish, de ce ai privirea asta în ochi? 517 00:38:03,198 --> 00:38:05,533 CQ. CQ. CQ. 518 00:38:05,534 --> 00:38:09,370 Aceasta este frecvența de apel San Lupo 147.225. 519 00:38:09,371 --> 00:38:11,915 E cineva acolo? 520 00:38:12,916 --> 00:38:14,458 Ce se întâmplă? 521 00:38:14,459 --> 00:38:16,669 Efectuarea unui apel. 522 00:38:16,670 --> 00:38:18,212 CQ. CQ. CQ. 523 00:38:18,213 --> 00:38:20,756 Aceasta este frecvența de apelare San Lupo 524 00:38:20,757 --> 00:38:22,633 147.225. 525 00:38:22,634 --> 00:38:25,220 Este folosită această frecvență? 526 00:38:27,806 --> 00:38:29,724 Pe cine suni? 527 00:38:29,725 --> 00:38:32,476 Este acesta un motiv suficient pentru a anula un joc perfect de lemon ball? 528 00:38:32,477 --> 00:38:33,561 Cred că ar putea fi. 529 00:38:34,813 --> 00:38:36,647 CQ. CQ. CQ. 530 00:38:36,648 --> 00:38:38,441 Acesta este San Lupo 531 00:38:38,442 --> 00:38:41,319 frecventa 147.225, este cineva acolo? 532 00:38:45,907 --> 00:38:47,116 Numele meu este Ish. 533 00:38:47,117 --> 00:38:48,534 Soția mea este Emma. 534 00:38:48,535 --> 00:38:50,286 Avem doi copii, Alex și Heather. 535 00:38:50,287 --> 00:38:51,996 Sunt aici cu Ezra... 536 00:38:51,997 --> 00:38:55,625 ce fac? Suntem aici. 537 00:38:57,044 --> 00:38:59,129 Nu eşti singur. 538 00:39:07,304 --> 00:39:11,057 Acesta este 147.225. 539 00:39:11,058 --> 00:39:12,892 Ne-ai găsit. 540 00:39:15,812 --> 00:39:17,855 Uh. Uh, unde ești? 541 00:39:17,856 --> 00:39:19,732 Cine eşti tu? 542 00:39:19,733 --> 00:39:21,192 Uh. Acesta este Jorge! 543 00:39:21,193 --> 00:39:23,819 Avem nevoie disperată de trabucuri. 544 00:39:24,905 --> 00:39:27,114 - Nu... - Aceasta este Emma! 545 00:39:27,115 --> 00:39:30,076 Este atât de incredibil de frumos să-ți aud vocea. 546 00:39:30,077 --> 00:39:31,660 Câți dintre voi sunteți acolo? 547 00:39:31,661 --> 00:39:33,120 77. 548 00:39:33,121 --> 00:39:34,205 Oh! 549 00:39:34,206 --> 00:39:35,915 De unde suni? 550 00:39:35,916 --> 00:39:38,250 Ne-ai sunat! 551 00:39:40,087 --> 00:39:42,004 Și vă mulțumim că ne-ați sunat. 552 00:39:42,005 --> 00:39:43,631 Suntem în Point Lobo. 553 00:39:43,632 --> 00:39:46,258 Înainte a fost un parc de stat. 554 00:39:46,259 --> 00:39:47,885 Point Lobo? 555 00:39:47,886 --> 00:39:50,346 Adică... este la mai puțin de o sută de mile distanță. 556 00:39:50,347 --> 00:39:54,141 Ne-am stabilit lângă ocean ca să putem pescui și să trăim. 557 00:39:54,142 --> 00:39:56,268 Am fost nomazi ani de zile. 558 00:39:56,269 --> 00:39:58,562 "Lobo"? Nu pot să cred. 559 00:39:58,563 --> 00:40:00,064 Ce? 560 00:40:00,065 --> 00:40:02,525 Este spaniolă pentru „lup”. 561 00:40:02,526 --> 00:40:04,944 Point Lobo, San Lupo? 562 00:40:04,945 --> 00:40:07,154 Doar lupul supraviețuiește. 563 00:40:07,155 --> 00:40:10,324 Vei veni la noi sau vom veni noi la tine? 564 00:40:10,325 --> 00:40:12,326 Da, da, ne vom da seama de toate astea. 565 00:40:12,327 --> 00:40:13,327 Așteptaţi un minut. 566 00:40:13,328 --> 00:40:14,787 Acest lucru merge prea repede. 567 00:40:14,788 --> 00:40:17,081 18 ani e rapid? 568 00:40:17,082 --> 00:40:19,125 Spun doar, nu știm. 569 00:40:19,126 --> 00:40:20,835 Nu putem trăi pe o insulă pentru totdeauna. 570 00:40:20,836 --> 00:40:22,753 Această insula, 571 00:40:22,754 --> 00:40:24,005 ne-a fost bine. 572 00:40:24,965 --> 00:40:28,175 Nu vrem o altă situație Charlie. 573 00:40:28,176 --> 00:40:30,929 Ești acolo? Încă mă auzi? 574 00:40:31,513 --> 00:40:35,141 Ne era și noi frică, dacă la asta te gândești. 575 00:40:35,142 --> 00:40:37,226 Când am pictat prima dată frecvența în sus, 576 00:40:37,227 --> 00:40:39,354 multi dintre noi nu am vrut sa o faca. 577 00:40:41,857 --> 00:40:44,567 De ce ai făcut-o? 578 00:40:44,568 --> 00:40:46,652 Ceva ne tot spunea. 579 00:40:46,653 --> 00:40:48,363 A trebuit. 580 00:40:50,991 --> 00:40:53,034 Trebuie să ne. 581 00:40:55,537 --> 00:40:57,330 Trebuie să ne. 582 00:40:58,832 --> 00:41:01,292 Da. 583 00:41:01,293 --> 00:41:02,209 Da! 584 00:41:02,210 --> 00:41:03,419 - Da! - Da! 585 00:41:03,420 --> 00:41:05,254 Da! 586 00:41:14,014 --> 00:41:16,224 Da. 587 00:41:40,040 --> 00:41:42,000 {\an8}E timpul. 588 00:41:53,053 --> 00:41:55,180 {\an8}De ce eu? 589 00:41:56,723 --> 00:42:00,601 {\an8}Pentru că ești cea mai în vârstă a lui Heather. 590 00:42:00,602 --> 00:42:03,687 {\an8}Încă o lecție pe care am învățat-o, Jack, 591 00:42:03,688 --> 00:42:06,690 {\an8}încă un lucru de transmis, 592 00:42:06,691 --> 00:42:09,194 {\an8}și asta am nevoie să-ți amintești în mod special. 593 00:42:11,655 --> 00:42:13,281 Bărbații merg și vin, 594 00:42:14,699 --> 00:42:17,701 ci Pământul 595 00:42:17,702 --> 00:42:19,162 rămâne.39398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.