Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,968
Bit će podijeljeni, oče
protiv sina i sin protiv oca,
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,088
majka protiv kćeri
i kći protiv majke...
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,208
Mislite li da sam došao donijeti mir
na zemlji? Došao sam donijeti
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,328
vatra na zemlji, i kako želim
već je zapaljeno!
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,447
Evanđelje po Luki
6
00:00:18,440 --> 00:00:20,363
MAGIC BOX daruje
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,171
PRLJAVA DUŠA
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,607
Tipično, kupujete kavijar
a potom ostaviti u frižideru.
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,243
I ne zaboravite čistiti
umivaonik za tobom!
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,604
- Draga, imamo li što za jelo?
- Ne.
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,568
Mogao sam donijeti
umjesto medvjeda!
12
00:01:16,360 --> 00:01:18,806
- Gdje si?
- Dolazim!
13
00:01:36,920 --> 00:01:39,002
Želite li malo šećera?
14
00:01:42,840 --> 00:01:46,561
- Što je s tobom?
- Ne znam. Čini se da bole oči.
15
00:01:50,960 --> 00:01:52,962
Kreni dalje!
16
00:01:54,040 --> 00:01:55,769
sta ima
17
00:01:56,760 --> 00:01:58,489
Ne idi spavati!
18
00:01:59,880 --> 00:02:01,166
Što je s tobom?
19
00:02:02,680 --> 00:02:03,647
sta ima
20
00:02:53,960 --> 00:02:56,645
Annie!
Mora li biti tako glasno?
21
00:02:58,040 --> 00:02:59,326
tiše!
22
00:03:03,320 --> 00:03:06,688
Što ćemo mu svirati?
Što se svidjelo tati?
23
00:03:07,080 --> 00:03:10,323
- Mercury ili U2.
- Blagi Bože...
24
00:03:10,800 --> 00:03:13,644
Klasika ili nešto tužno.
25
00:03:25,600 --> 00:03:27,284
Svidjelo mu se ovo?
26
00:03:30,640 --> 00:03:32,210
Vidjeti.
27
00:03:33,840 --> 00:03:36,161
Sad, sad mala moja...
28
00:03:38,200 --> 00:03:41,568
Zubi, pranje, obuci se,
moram krenuti.
29
00:03:48,200 --> 00:03:49,361
Ostavi to!
30
00:03:49,520 --> 00:03:52,922
Ponaša se kao da posjeduje mjesto!
31
00:03:56,480 --> 00:03:59,404
Ne zaboravite očistiti
kupka poslije tebe!
32
00:03:59,640 --> 00:04:03,008
- Natjeraj ga da ostavi to sranje!
- Opet stvaraš?
33
00:04:03,200 --> 00:04:05,407
Budite pristojni prema njemu.
34
00:04:06,080 --> 00:04:08,082
Hvala. sviđaš mu se.
35
00:04:10,480 --> 00:04:13,689
Samo kako bi se
osjeća se ugodno ovdje!
36
00:04:14,040 --> 00:04:18,125
Ovdje je kod kuće,
pa već naučite živjeti s tim!
37
00:04:18,440 --> 00:04:22,365
Stvari su beznačajne i
Neću ti dopustiti da zabrljaš, OK?
38
00:04:22,520 --> 00:04:25,569
Bilo je super
kad smo nas dvoje bili sami!
39
00:04:27,600 --> 00:04:31,161
Ne želim biti sam.
oprosti
40
00:04:46,560 --> 00:04:47,527
Pristaje mu.
41
00:04:51,600 --> 00:04:56,640
Kao i uvijek.
Idemo, moramo krenuti.
42
00:05:27,440 --> 00:05:28,851
Seko...
43
00:05:32,240 --> 00:05:36,211
- Poznaješ li nekoga?
- To su ljubavnici.
44
00:05:37,600 --> 00:05:41,844
Mama je pronašla njegov dnevnik.
Zadnji je bio broj 322.
45
00:05:42,080 --> 00:05:44,321
To je ona u bijelom.
46
00:06:01,720 --> 00:06:03,210
tko je
47
00:06:06,040 --> 00:06:07,166
ne znam
48
00:06:34,200 --> 00:06:37,761
- Dobit ćeš dijabetes, prestani.
- Daj mi cigaretu.
49
00:06:38,080 --> 00:06:40,560
- Samo ga duplo brzo prenesi!
- Imaš li što protiv...
50
00:06:40,760 --> 00:06:43,730
Tamo možete pokupiti urnu,
Platio sam za to.
51
00:06:44,320 --> 00:06:47,290
Razveo se od mene zbog tebe,
pa ga možete ljubazno zadržati.
52
00:06:47,440 --> 00:06:49,681
- Ali nemam ga kamo smjestiti!
- Nije li ti on kupio studio?
53
00:06:49,840 --> 00:06:54,209
- Sada neće zauzeti puno prostora.
- Oprostite, mogu li ga odvesti?
54
00:06:54,440 --> 00:06:58,411
- A tko ste vi?
- Ja sam njegov sin, Vladimire...
55
00:07:00,360 --> 00:07:02,567
DNK je potvrdio da je on moj otac
56
00:07:03,680 --> 00:07:07,321
Tajio je to od tebe,
ali to više nije važno, zar ne?
57
00:07:07,760 --> 00:07:12,368
Dakle, svi smo na broju
i ispraviti. Moja sućut!
58
00:07:16,560 --> 00:07:18,528
Cure, idemo!
59
00:07:19,120 --> 00:07:23,967
Odnesite ga trgovcu rabljenim.
Ključevi, Jana! Vozite pažljivo.
60
00:07:24,520 --> 00:07:27,649
- Daj mi poruku!
- Svi ćemo se naći kod kuće!
61
00:07:32,480 --> 00:07:34,164
Uzmi joj tu čokoladu!
62
00:07:44,800 --> 00:07:48,486
Činilo se da je tata zadovoljan
da je sve gotovo.
63
00:07:49,720 --> 00:07:53,042
Prema dnevniku
bio je to pravi podvig.
64
00:07:54,520 --> 00:07:57,444
Dolazite li kupiti
Jan poklon?
65
00:07:58,320 --> 00:07:59,287
Pa sad...
66
00:08:00,480 --> 00:08:03,927
- Kakva je proslava?
- Petogodišnjica.
67
00:08:04,080 --> 00:08:06,890
- Čekaj, vraćam se za sekundu.
- OK.
68
00:08:20,440 --> 00:08:21,930
- Ovdje.
- Hvala.
69
00:08:26,960 --> 00:08:28,291
ja dolazim
70
00:08:46,440 --> 00:08:47,646
Zdravo.
71
00:08:51,320 --> 00:08:56,929
- Bok. Čiji auto?
- Naslijeđe od tate.
72
00:08:57,960 --> 00:09:00,964
Onda ga otvori.
Ispod volana.
73
00:09:06,360 --> 00:09:09,330
To je stari banger,
ali barem dizelski.
74
00:09:09,920 --> 00:09:13,811
- Za što ćeš ga prodati?
- Ne znam, trideset... Pazi!
75
00:09:15,520 --> 00:09:17,443
Možda trideset pet.
76
00:09:20,440 --> 00:09:22,681
Ali samo zato što si to ti.
77
00:09:25,080 --> 00:09:27,606
Nazovite nas,
imate broj.
78
00:09:28,600 --> 00:09:30,841
Čekati,
moraju dovršiti papire.
79
00:09:31,040 --> 00:09:34,362
Možemo li se naći
navečer i potpisati?
80
00:09:37,960 --> 00:09:39,928
Još te voli, hej?
81
00:09:42,240 --> 00:09:45,449
- Vrati se uskoro ljubavi.
- Vratit ću se. -Nema problema.
82
00:09:45,600 --> 00:09:50,606
cure! Lijepa ili što?
sviđa li ti se
83
00:10:01,320 --> 00:10:05,325
- Bok.
- Bok. Promijenili ste brave?
84
00:10:06,520 --> 00:10:08,010
Da.
85
00:10:09,720 --> 00:10:13,884
- Bok.
- Nešto ima? -Ne. Ništa.
86
00:10:16,320 --> 00:10:19,244
- Što ona govori?
- Jeste li kupili Pokemone?
87
00:10:20,560 --> 00:10:25,202
zaboravio...
Ali obećavam da ću ih kupiti.
88
00:10:28,040 --> 00:10:29,929
- Za kavu?
- da
89
00:10:30,080 --> 00:10:33,243
- Zašto me nisi nazvao?
- Moj tata je umro.
90
00:10:33,400 --> 00:10:37,530
Danas je kremiran.
Dakle, htio sam vas vidjeti oboje.
91
00:10:37,680 --> 00:10:41,002
Znam da zvuči loše
ali jedva da ste ga poznavali, zar ne?
92
00:10:47,960 --> 00:10:52,170
- Da igram? – Bajka?
- Crvenkapica?
93
00:10:56,400 --> 00:10:59,324
- Što ona govori?
- Čini se da smrdiš kao vuk.
94
00:10:59,640 --> 00:11:02,928
- Jeste li već kupili perilicu rublja?
- Ne još.
95
00:11:52,120 --> 00:11:54,930
Halo?
96
00:12:06,480 --> 00:12:07,447
Da, tko je to?
97
00:12:07,600 --> 00:12:10,683
Gđa. Turkova, kreditne kartice.
Je li gospodin Rames kod kuće?
98
00:12:10,880 --> 00:12:12,370
Ne, on je na sajmu.
99
00:12:12,520 --> 00:12:16,127
- Je li mu ukradena kartica?
- Molim?
100
00:12:16,520 --> 00:12:19,888
Kartica je korištena u Parizu.
101
00:12:20,040 --> 00:12:21,804
Uglavnom na ženskoj odjeći.
102
00:12:22,000 --> 00:12:24,367
- Račun je duboko u minusu.
- Što?
103
00:12:24,520 --> 00:12:28,570
U dugovima. Hotel ni večera
u Moulin Rougeu je pokriveno.
104
00:12:28,760 --> 00:12:33,209
- Ali moj muž je u Brnu.
- Trebamo li blokirati karticu?
105
00:12:33,480 --> 00:12:39,283
ne znam Vratit će se
navečer. Nazvat će te.
106
00:12:39,720 --> 00:12:42,610
- Hvala. doviđenja
- Zbogom.
107
00:13:01,480 --> 00:13:04,529
- Jesi li barem nabavio auto?
- Čak ni pepeo.
108
00:13:06,120 --> 00:13:07,645
- Evo šećera.
- Hvala.
109
00:13:07,960 --> 00:13:10,201
- Marcel, ja...
- Mlijeko također.
110
00:13:13,800 --> 00:13:16,644
Želim ti se vratiti.
111
00:13:22,080 --> 00:13:25,766
Koliko dugo si vrištala
da se s nama gušiš?
112
00:13:29,880 --> 00:13:33,362
Nikad nisi naučio Nataliein
ispravno znakovni jezik.
113
00:13:35,200 --> 00:13:37,931
oprosti,
ali nema smisla.
114
00:13:40,720 --> 00:13:42,768
Imate li što
za doručak?
115
00:13:43,440 --> 00:13:48,571
Naravno.
Malo keksa i mlijeka.
116
00:14:12,000 --> 00:14:15,561
- Zdravo, Jana.
- Bok.
117
00:14:17,760 --> 00:14:19,444
Slavite nešto?
118
00:14:22,640 --> 00:14:29,125
Čekati! Isus. Danas je!
Jebote, potpuno sam zaboravio.
119
00:14:30,120 --> 00:14:31,929
Kako je bilo u Brnu?
120
00:14:32,160 --> 00:14:37,121
Što? Njemački ugovor nije
potpisati do popodneva...
121
00:14:38,040 --> 00:14:40,441
- Oprostite.
- To je u redu.
122
00:14:41,440 --> 00:14:44,762
- Na stolu je poklon.
- Hm. Hvala puno.
123
00:14:49,600 --> 00:14:52,570
To je prekrasno. Hvala.
124
00:14:53,560 --> 00:14:58,361
- I ja imam nešto za tebe.
- Ne moraš imati.
125
00:15:08,040 --> 00:15:12,409
To je bilo stvarno lijepo.
Puno bolje nego ikad prije.
126
00:15:13,680 --> 00:15:15,330
Da.
127
00:15:17,360 --> 00:15:20,523
Mislite li da je
jer smo razvedeni?
128
00:15:21,400 --> 00:15:25,291
- Ili nema više osjećaja?
- Nisam siguran, ali...
129
00:15:27,080 --> 00:15:29,162
Bio si divan.
130
00:15:30,720 --> 00:15:34,042
Htio sam biti
najbolja žena na svijetu,
131
00:15:34,840 --> 00:15:37,923
Bio sam nervozan s tobom
čak i u krevetu.
132
00:15:40,040 --> 00:15:42,725
Imaš li sad koga?
133
00:15:47,280 --> 00:15:49,044
sramim se.
134
00:15:51,240 --> 00:15:55,086
Biste li vjerovali,
netko s neta.
135
00:15:55,560 --> 00:15:57,881
- Što?
- Zvuči ludo, zar ne?
136
00:16:00,080 --> 00:16:03,084
Osjećam se kao školarka.
137
00:16:03,760 --> 00:16:07,003
Neke smo razmijenili
dvjesto e-mailova.
138
00:16:07,160 --> 00:16:11,165
To su lijepa duga slova.
Iznad svega su iskreni.
139
00:16:12,440 --> 00:16:15,842
osjećam se dobro. Alergija je nestala
140
00:16:16,480 --> 00:16:19,768
i moj osip je nestao.
141
00:16:20,440 --> 00:16:23,967
- Ali kako?
- Otišao si.
142
00:16:25,640 --> 00:16:28,211
Čini se da sam bio alergičan na tebe.
143
00:16:28,480 --> 00:16:31,086
Tvoj miris, tvoja prisutnost.
144
00:16:31,240 --> 00:16:35,006
- Čekaj, alergični? meni?
- Konzultant je tako rekao.
145
00:16:35,160 --> 00:16:38,528
Netko je alergičan
mačkama, psima,
146
00:16:38,720 --> 00:16:41,041
Imam ga kod tebe.
147
00:16:41,360 --> 00:16:44,364
- To je malo čudno, zar ne?
- da
148
00:16:44,600 --> 00:16:50,528
Sa psima i mačkama mogu
razumiješ, ali jesam li ja pas?
149
00:16:53,960 --> 00:17:00,002
To je apsurdno. Sigurno nije
provesti sedam godina sa psom.
150
00:17:01,120 --> 00:17:05,728
Ti si ovdje dva sata i ja sam
već se češe. Pa što je to?
151
00:17:06,160 --> 00:17:08,447
znaš što
152
00:17:10,280 --> 00:17:14,251
lagao sam.
Opet sam bio prisiljen lagati vam.
153
00:17:14,720 --> 00:17:16,529
Ostavi to!
154
00:17:16,680 --> 00:17:19,650
Moram lagati jer ti imaš
apsolutno ne voli seks.
155
00:17:20,440 --> 00:17:22,010
Molim te, samo ostavi!
156
00:17:22,160 --> 00:17:25,448
Normalnim ženama to ne smeta
iskakanje nekoliko ili malo oralnog.
157
00:17:25,640 --> 00:17:28,166
- Razboliš se samo od žumanjka.
- Odvratan si!
158
00:17:28,360 --> 00:17:31,011
Znaš da je to ono što mrzim!
159
00:17:33,640 --> 00:17:38,089
Tvoja pretjerana krvava higijena!
Tu dobiješ osip!
160
00:17:53,240 --> 00:17:55,846
Izbacila sam tortu.
Nisi ga ni taknuo.
161
00:17:56,000 --> 00:17:58,651
Sljedeći put ga kupite u trgovini.
162
00:18:00,720 --> 00:18:04,327
- Nije ti se svidio okus?
- Samo je malo spalio.
163
00:18:07,520 --> 00:18:11,844
- Nisi bio ni blizu Brna
- O čemu ti pričaš?
164
00:18:13,000 --> 00:18:16,925
Kao rezultat tvoje pariške veze
Vaša kartica je skoro blokirana.
165
00:18:19,760 --> 00:18:24,129
Gdje si ovo smislio?
To je hrpa gluposti.
166
00:18:24,640 --> 00:18:26,563
Onda mi reci što se dogodilo.
167
00:18:29,200 --> 00:18:32,249
Što? Što je to?
168
00:18:34,320 --> 00:18:38,530
Boss je na kraju otišao u Pariz.
Jer je zaboravio karticu
169
00:18:38,680 --> 00:18:43,163
upita me
kad bi mogao posuditi moju.
170
00:18:43,840 --> 00:18:47,322
- Misliš da...?
- Kako možeš znati što ja mislim?
171
00:18:47,480 --> 00:18:50,324
Samo mislim da ti misliš...
172
00:18:50,480 --> 00:18:52,084
- Što ja mislim?
- Vjerojatno mislite
173
00:18:52,240 --> 00:18:56,450
da sam bio u Parizu i kupio
stvari za nekog drugog.
174
00:18:56,600 --> 00:19:01,242
Da, bio si tamo sa svojim
ljubavnika i kupio joj darove.
175
00:19:01,520 --> 00:19:03,443
- Bojiš se priznati, OK?
- S kojim ljubavnikom?
176
00:19:03,800 --> 00:19:06,531
- Pretpostavio si da neću saznati?
- To su besmislice!
177
00:19:06,680 --> 00:19:09,684
Mislio si da sam toliko glup
da bih sjedio ovdje
178
00:19:09,840 --> 00:19:12,161
i operi svoje donje rublje'?
179
00:19:12,400 --> 00:19:15,165
Dosta mi je tvojih sranja!
180
00:19:15,760 --> 00:19:19,526
Bila je s tobom na ledenjaku
u proljeće, sada u Parizu!
181
00:19:19,680 --> 00:19:22,729
Ti znaš da sam tamo bio sam!
Zvonio si kao detektiv.
182
00:19:22,880 --> 00:19:26,202
Naravno, svi su pocrvenjeli, nisu
pogleda me u oči i promuca.
183
00:19:26,360 --> 00:19:28,328
Sramim se što ne znaš skijati.
184
00:19:28,480 --> 00:19:30,608
Očistiš snijeg i padneš s lifta!
185
00:19:30,760 --> 00:19:33,969
A gdje sam trebao naučiti?
U kuhinji?
186
00:19:34,120 --> 00:19:37,249
Barem znam da si nevjeran!
187
00:19:37,560 --> 00:19:40,211
Iznenađen sam što nisam uhvatio
nešto od tebe!
188
00:19:40,360 --> 00:19:44,968
- Pusti malo, to je apsurdno.
- Znate što je apsurdno?
189
00:19:45,240 --> 00:19:48,323
Kod kuće si gotovo impotentan
a ti bježiš negdje drugdje.
190
00:19:48,480 --> 00:19:51,882
- Ostavi me na miru i idi u krevet!
- Ne diraj me!
191
00:19:52,040 --> 00:19:54,725
To je i moj ?at i mogu
radim što god želim ovdje!
192
00:19:54,880 --> 00:20:00,364
Shvatite samo koliko tipova
takva je žena imala!
193
00:20:00,680 --> 00:20:03,968
dosta mi je! Sranje!
194
00:20:07,440 --> 00:20:09,408
Vi ste to tražili!
195
00:20:17,600 --> 00:20:23,528
Zar se tako drži vilica?
Držite ga ispravno.
196
00:20:28,560 --> 00:20:31,450
Ne usudi se staviti u perilicu!
197
00:20:31,600 --> 00:20:33,841
Ne gutaj! Neće nestati.
198
00:20:34,040 --> 00:20:38,125
Pusti je, neće uspjeti
ionako model, zar ne?
199
00:20:45,280 --> 00:20:47,408
Trebalo bi se baviti nekim sportom!
Pogledajte njenu figuru!
200
00:20:47,560 --> 00:20:50,086
Trebala bi učiti ili će oni
izbaciti je iz srednje škole.
201
00:20:50,240 --> 00:20:54,006
Cijeli dan gleda u zid
i guta čokoladu. to je u redu?
202
00:20:54,160 --> 00:20:58,290
Tvoj tata ne umire
svaki dan. Pusti je na miru.
203
00:21:05,680 --> 00:21:12,131
I planirao sam kako ću
paziti na tebe, paziti na tebe...
204
00:21:16,000 --> 00:21:19,766
Ali nikad to ne želim
završiti na ovaj način.
205
00:21:20,480 --> 00:21:26,089
A ti misliš da ja želim? gledam
unaprijed da me batine?
206
00:21:27,080 --> 00:21:30,402
- Nikada to više neću učiniti.
- To uvijek govoriš.
207
00:21:30,560 --> 00:21:34,610
Stvarno, nikad to neću učiniti.
Zaklet ću se na što god želiš.
208
00:21:34,760 --> 00:21:39,004
Ovako to završava.
Guzica mi je ljubičasta tri dana.
209
00:21:40,640 --> 00:21:45,487
Uvijek si govorio: Imamo
ista imena, Jana i Jan.
210
00:21:46,160 --> 00:21:48,049
To nije slučajnost.
211
00:21:52,160 --> 00:21:54,481
Želiš se razvesti?
212
00:21:59,800 --> 00:22:01,768
Spavaj, kasno je.
213
00:22:10,560 --> 00:22:14,281
Jako boli.
214
00:22:17,520 --> 00:22:21,809
I hladno mi je. Zagrijte me.
215
00:22:37,040 --> 00:22:41,045
- Nisam ovako spavao godinama.
- Spavaj.
216
00:22:45,200 --> 00:22:48,682
Nemoj se usuditi i tum
opet tvoja leđa.
217
00:22:59,000 --> 00:23:00,570
sta ima
218
00:23:02,480 --> 00:23:06,405
Znam da ti je otac umro
ali nedostaju nam brojke!
219
00:23:06,800 --> 00:23:10,327
Ako sve bude glatko
Vraćam se u ponedjeljak.
220
00:23:10,480 --> 00:23:13,563
Glatko?
Kremiranje je gotovo, mislio sam.
221
00:23:13,760 --> 00:23:16,001
Imam neke ženske stvari
Moram srediti.
222
00:23:16,160 --> 00:23:19,642
Izluđuješ me.
Budite sigurni da ste ovdje u ponedjeljak!
223
00:23:19,800 --> 00:23:21,211
ZAHTJEVI ZA RAZVOD
224
00:23:34,080 --> 00:23:38,642
VIDIMO SE ZA SAT
POKRAJ IGRALIŠTA. LJILJAN
225
00:23:41,240 --> 00:23:45,325
Bok, ja sam. Moram ti reći
da danas ne mogu.
226
00:23:46,080 --> 00:23:49,721
Ne dolazi u obzir.
Moramo se upoznati. Računam na to.
227
00:23:52,520 --> 00:23:56,241
OK, za sat vremena
uz igralište. vidimo se
228
00:24:00,600 --> 00:24:05,447
Dakle, kupit ću malo sira
i tajice u Amsterdamu.
229
00:24:05,640 --> 00:24:09,850
Dvije bež boje i jedan par s a
crna čipka, štanga, parfem.
230
00:24:10,040 --> 00:24:13,601
Bok, Susie,
vidimo se na igralištu.
231
00:24:13,800 --> 00:24:17,691
S kim stalno razgovaraš?
Požuri ili ću propustiti avion.
232
00:24:17,840 --> 00:24:22,164
- Donijet ću ti kakicu za piće!
- Zaboga, idemo!
233
00:24:26,240 --> 00:24:28,527
- Kada ćemo se naći?
- Nisam siguran, Alenka.
234
00:24:28,680 --> 00:24:32,321
Treba ići u Ministarstvo.
Nazvat ću, OK? Ciao.
235
00:24:32,680 --> 00:24:34,728
Ali sutra se vraća u normalu.
236
00:24:35,240 --> 00:24:38,005
- Zbogom doktore.
- Zbogom.
237
00:24:43,200 --> 00:24:45,680
Jučer sam upoznala Jacoba
na stepenicama.
238
00:24:46,040 --> 00:24:50,125
Pozvao me na zabavu...
239
00:24:50,720 --> 00:24:54,725
NE SMIJE JESTI ČOKOLADU!
240
00:24:58,400 --> 00:25:00,846
Dobro jutro. Sjesti.
241
00:25:03,360 --> 00:25:06,682
Dopustite mi da predstavim novog učenika.
Njegovo ime je David.
242
00:25:06,840 --> 00:25:11,129
Nadam se da ćete mu pomoći
sve. Idi i sjedni tamo.
243
00:25:19,240 --> 00:25:23,928
Izbacili su ga iz njemačkog
škola. Uzgajana posuda u podrumu.
244
00:25:24,120 --> 00:25:26,088
Divan poklon.
245
00:25:30,200 --> 00:25:33,568
- Jeste li mu rekli?
- Ne, želim da bude iznenađenje.
246
00:25:33,760 --> 00:25:38,129
ne znam Toliko novca...
247
00:25:38,280 --> 00:25:42,569
Dobili biste novu kuhinju
ili odmor za to. I boli.
248
00:25:42,720 --> 00:25:45,724
Ovo mi je zadnja prilika.
249
00:25:46,880 --> 00:25:48,769
- Bok.
- Bok.
250
00:25:55,480 --> 00:25:57,289
Idi i igraj se.
251
00:26:01,440 --> 00:26:05,843
Evo njegove grickalice. Vidjet ćeš me
do pola osam. Dugujem ti, Susie.
252
00:26:11,600 --> 00:26:13,125
Nastavi!
253
00:26:20,280 --> 00:26:23,523
- Čekaj! Ovdje...
- Da.
254
00:26:26,520 --> 00:26:28,124
Mislim na tebe.
255
00:26:36,520 --> 00:26:38,488
to je on!
256
00:26:40,640 --> 00:26:42,927
- Zdravo, Jan!
- Bok.
257
00:26:43,320 --> 00:26:45,926
Preživjeli dakle. Vidi auto
i mislim se... jesi li to ti?
258
00:26:46,640 --> 00:26:50,440
- kako si
- Ja? Stalno u pokretu.
259
00:26:54,280 --> 00:26:58,649
Želite li ponekad popiti piće?
Karin je sklupčana kod kuće kao i uvijek.
260
00:26:58,800 --> 00:27:01,724
Ja ću je izvući.
Brinuti. Ciao.
261
00:27:03,560 --> 00:27:08,521
- Čekaj. Moram nešto reći.
- Užasne trnce u nogama.
262
00:27:08,800 --> 00:27:10,165
Idi u garsonijeru.
263
00:27:10,320 --> 00:27:13,767
Ne možemo. Vratio sam ključ.
Istina je da nisam bio u Brnu.
264
00:27:13,920 --> 00:27:15,888
- Moram kući.
- Ne, ne znaš.
265
00:27:16,200 --> 00:27:20,000
Neće biti kod kuće. Za tri dana
njoj je suđeno spavati s nama.
266
00:27:20,160 --> 00:27:22,527
- Gdje je ona?
- Da nisi slučajno ljubomoran?
267
00:27:23,600 --> 00:27:26,444
- Ima li nekoga?
- Iznenađen si?
268
00:27:44,560 --> 00:27:46,210
Idemo!
269
00:27:51,840 --> 00:27:53,524
Čekati!
270
00:27:57,040 --> 00:27:58,849
Kreni dalje!
271
00:28:00,240 --> 00:28:02,811
- Dobar dan.
- Dobar 'un. Jan!
272
00:28:04,760 --> 00:28:06,524
- Što ima, tata?
- Ništa.
273
00:28:07,080 --> 00:28:11,449
- Nogomet je počeo, to je sve.
- Znam. Hvala, tata.
274
00:28:23,480 --> 00:28:25,608
Samo prijeđi na stol.
275
00:28:36,040 --> 00:28:38,327
ne boj se,
Bit će sve u redu.
276
00:28:39,480 --> 00:28:40,970
Počet ćemo.
277
00:28:45,240 --> 00:28:48,244
Došao si
na ekran baš na vrijeme...
278
00:28:48,400 --> 00:28:52,166
Zdravo, Jan. Ja ću prespavati
kod Karinsa. Nazvat ću ponovo.
279
00:28:52,320 --> 00:28:54,607
Ovi vječni rivali
ima super tehniku
280
00:28:54,800 --> 00:28:58,600
i fizički su na pjesmi.
Neka nas iznenade.
281
00:28:58,760 --> 00:29:01,047
Prvo dodavanje je usmjereno
kod protivničkog kapetana.
282
00:29:01,200 --> 00:29:04,363
Pogledajte njegov vrhunski pokret tijela
i diviti se njegovim vještinama s loptom.
283
00:29:04,520 --> 00:29:08,241
Ušao je u šesnaesterac.
Tamo je stvarno kao kod kuće.
284
00:29:08,400 --> 00:29:11,882
Pazi! Ne smije se zaboraviti
dvostruka zamjena gostiju.
285
00:29:12,800 --> 00:29:16,771
U međuvremenu, posjetitelji su
ponovno pokrenut. Adams snažno uskače.
286
00:29:16,920 --> 00:29:21,289
Držao je braniča, ali možda,
sve je to bilo malo preagresivno.
287
00:29:21,440 --> 00:29:24,250
Igra počinje
postati fizički.
288
00:29:25,200 --> 00:29:28,090
Domaći šutiraju s gola
i kreće u novi protunapad.
289
00:29:28,280 --> 00:29:32,171
Čini se, sjajna razmjena
idu prema golu.
290
00:29:32,360 --> 00:29:38,129
Ryan Giggs dolazi tamo.
Centar bi mogao biti usmjeren na njega.
291
00:29:38,280 --> 00:29:41,284
Tako je. A posjetitelji
leđa napraviti prekršaj. Jedanaesterac.
292
00:29:41,480 --> 00:29:44,848
I to je cilj.
293
00:29:45,200 --> 00:29:47,248
Tiho, tiho!
294
00:29:47,440 --> 00:29:54,244
Domaći vode 1:0
i čini se da zadržavaju apetit.
295
00:29:54,440 --> 00:29:55,805
Na takvoj vrućini krv vrije.
296
00:29:56,960 --> 00:29:58,849
Tiho, ne viči!
297
00:30:00,320 --> 00:30:02,448
Tiho, tiho, drži se...
298
00:30:03,360 --> 00:30:05,328
Šutjeti!
299
00:30:11,760 --> 00:30:14,923
Jesi li lud?
Skoro me ugušio!
300
00:30:33,120 --> 00:30:36,249
U Parizu se nije činilo
gurnuti mi glavu u jastuk.
301
00:30:40,280 --> 00:30:44,001
Kako je to lagati
u krevetu tvojih najboljih prijatelja?
302
00:30:44,560 --> 00:30:48,610
Trebao si zadržati
garsonjera.
303
00:31:09,400 --> 00:31:13,405
- To je on.
- Mora da ima šesto čulo.
304
00:31:14,720 --> 00:31:15,687
šuti!
305
00:31:18,080 --> 00:31:19,047
Sranje!
306
00:31:28,000 --> 00:31:32,164
Jana se žalila da samo zarađuješ
voli kad je batine.
307
00:31:32,960 --> 00:31:37,921
- Nekakav novitet?
- Smeće. Samo gluposti.
308
00:31:38,200 --> 00:31:40,441
Nije prvi put...
309
00:31:40,600 --> 00:31:45,766
U ovoj obitelji to je jedino
oblik komunikacije. Čuješ li?
310
00:31:46,040 --> 00:31:48,884
Ne hodaj okolo u svojoj
donje rublje! On je sada tvoj tata.
311
00:31:49,040 --> 00:31:50,929
Pa, neka ga nauči kucati
kada ulazim u moju sobu!
312
00:31:51,560 --> 00:31:53,767
- Ne laži! Dođi ovamo...
- Nema šanse!
313
00:31:53,920 --> 00:31:56,685
- Ne izmišljaj!
- Pogledaj se u ogledalo!
314
00:31:56,840 --> 00:31:59,491
Sranje! Pa, otišao si
ovaj put pretjerano!
315
00:31:59,880 --> 00:32:04,568
- Otvori!
- Šutnu Emu, prokleta neznalice!
316
00:32:04,760 --> 00:32:08,003
Ponašaj se pristojno prema njemu!
lijepo te molim...
317
00:32:08,160 --> 00:32:10,162
Svejedno će te ostaviti
kao i svi prethodni.
318
00:32:11,800 --> 00:32:13,290
Pusti me na miru!
319
00:32:20,240 --> 00:32:23,687
- Jesi li joj rekao?
- Ne još. -Kako to?
320
00:32:24,640 --> 00:32:27,883
- Nije bio pravi trenutak.
- To stalno govoriš.
321
00:32:28,720 --> 00:32:31,929
- Mi smo kao dva leša...
- Tiho! Samo zavežite pojas!
322
00:32:32,080 --> 00:32:35,846
- Slušaj me na trenutak!
- Kriste, čuli su nas!
323
00:32:36,000 --> 00:32:37,331
Čekaj ovdje!
324
00:32:37,680 --> 00:32:39,330
- Jan...
- I šuti!
325
00:32:43,040 --> 00:32:44,769
- Zaključala se!
- Što ima?
326
00:32:44,920 --> 00:32:46,729
- WHO?
- Ona stoji na prozoru!
327
00:32:47,000 --> 00:32:49,924
- Molim vas, pomozite ili će skočiti!
- Skočiti gdje?
328
00:32:50,720 --> 00:32:52,529
Čekati! sranje!
329
00:32:52,720 --> 00:32:55,087
- Ona je gore! hajde
- OK. Isuse Kriste!
330
00:32:55,280 --> 00:32:57,806
Imao sam ga do ovdje
sa svojom obitelji!
331
00:32:58,240 --> 00:33:02,723
- Otvori!
- Annie, ja sam, Jan!
332
00:33:02,960 --> 00:33:04,485
Požurite i otvorite
ili ću nogom srušiti vrata!
333
00:33:04,640 --> 00:33:08,008
Neka skače!
Kladim se da neće. Samo glumi.
334
00:33:08,160 --> 00:33:12,245
Annie, draga, pod stresom sam,
sve mi je to previše.
335
00:33:12,400 --> 00:33:16,121
Molim vas, pustite me unutra!
Molim...
336
00:33:16,800 --> 00:33:19,724
Annie...
337
00:33:20,080 --> 00:33:21,684
otvori molim te...
338
00:33:23,840 --> 00:33:27,367
- Uđi. Ali samo ti.
- Annie, ja sam, Jan.
339
00:33:29,040 --> 00:33:32,522
o čemu razmišljaš
o čemu razmišljaš
340
00:33:34,960 --> 00:33:38,043
- Ti me ne voliš.
- Dobro znaš da te volim.
341
00:33:38,760 --> 00:33:41,001
- Lažeš.
- Kunem se.
342
00:33:44,840 --> 00:33:47,081
- Pa nisu nas čuli.
- Volim odrezak.
343
00:33:47,240 --> 00:33:50,050
I nije me briga
ako nas netko vidi. Idemo!
344
00:33:50,200 --> 00:33:53,488
Karin draga, molim te ostani ovdje.
Skuhat ću odrezak.
345
00:33:53,680 --> 00:33:57,844
Odmrzavam meso.
Bit će krvavo kako ti želiš.
346
00:33:58,080 --> 00:33:59,650
Prokletstvo!
347
00:34:02,040 --> 00:34:03,883
- To je Jana!
- Uzmi onda.
348
00:34:04,040 --> 00:34:05,963
- To je Jana!
- Pa uzmi.
349
00:34:06,120 --> 00:34:08,600
- Suđeno joj je da bude kod tebe!
- Pa?!
350
00:34:11,800 --> 00:34:13,211
Ne javlja se.
351
00:34:14,960 --> 00:34:17,884
Učinio si to
zbog njega, zar ne?
352
00:34:18,960 --> 00:34:23,602
Moj je rekao ako dobijem grudi
umanjio će me ostaviti.
353
00:34:23,760 --> 00:34:25,489
shvaćate li
354
00:34:26,520 --> 00:34:31,208
- Voli te takvu kakva jesi.
- Samo sam ljubomoran.
355
00:34:31,360 --> 00:34:35,445
S ovim ne mogu plesati u baru.
O tome se i radi.
356
00:34:40,000 --> 00:34:44,483
- Pa zavidim ti.
- Što? Grudi?
357
00:34:47,320 --> 00:34:49,004
Ne.
358
00:34:51,800 --> 00:34:54,121
Zdravo, Susie, je li bio dobar?
359
00:34:54,720 --> 00:35:00,090
- Nema problema i doručkovali smo.
- Gdje ideš? Čekati!
360
00:35:03,600 --> 00:35:07,366
Pogledaj svoje mjesto
i stanje vas.
361
00:35:07,960 --> 00:35:10,531
Nezdrav način života.
Ti si samo kost i koža.
362
00:35:12,000 --> 00:35:15,163
Idi i nađi
prava žena s ?at.
363
00:35:18,120 --> 00:35:23,251
Sve će se promijeniti nakon predstave.
Ići ću slikati u Novu Gvineju.
364
00:35:23,400 --> 00:35:28,008
Žive plemena
u drveću. Ja ću biti jedan od njih.
365
00:35:28,360 --> 00:35:33,048
Bez ikakve civilizacije.
To je izgubljeni raj.
366
00:35:33,640 --> 00:35:40,091
Ostani ovdje. Uz vašu sreću hoće
prožderati te. I imaš dijete.
367
00:35:43,760 --> 00:35:47,481
- Mlada gospođo, ovo vam je ispalo.
- Hvala...
368
00:35:47,640 --> 00:35:49,927
Hugo, ustani i nemoj vikati.
369
00:35:50,560 --> 00:35:52,562
Čuješ, ne plači!
370
00:35:59,360 --> 00:36:01,124
Hugo, nemoj vikati!
371
00:36:28,400 --> 00:36:29,890
Odmori se!
372
00:36:30,560 --> 00:36:35,407
Bok! doma sam! sta ima
373
00:37:00,200 --> 00:37:04,250
Zdravo. gdje si bila
Zašto se nisi javljao na telefon?
374
00:37:04,560 --> 00:37:06,210
Bio sam u supermarketu
375
00:37:08,440 --> 00:37:13,287
Ali zvao sam cijelu noć.
Mobilna kao i glavna linija.
376
00:37:14,200 --> 00:37:18,683
Punjač u autu i čistač
izbio telefon iz utičnice.
377
00:37:18,920 --> 00:37:22,163
Imam jaku glavobolju,
migrena.
378
00:37:22,320 --> 00:37:24,766
Odvedi Huga u dječju sobu.
On je spreman.
379
00:37:28,640 --> 00:37:34,409
Autori tragedija. Najpoznatiji
su Eshil, Sofoklo, Euripid.
380
00:37:34,880 --> 00:37:40,728
Oni su svoje subjekte nabavljali iz
odnos čovjeka prema društvu...
381
00:37:41,120 --> 00:37:45,603
Taj je otišao van sa svim
4. godine. Totalno sjeban.
382
00:37:45,800 --> 00:37:49,486
Možete uliti litru vina
u onu u crnoj majici.
383
00:37:49,640 --> 00:37:52,484
- Što je s onom do nje?
- Uzaludan slučaj. Djevica.
384
00:37:54,120 --> 00:37:58,489
- Što?
- Pogledaj tu guzicu! Nema iznenađenja!
385
00:37:59,200 --> 00:38:02,044
- Nema šanse, neće dati...
- Smeće!
386
00:38:02,360 --> 00:38:06,922
Ševe samo u glavi, u Špijunu
časopis. Čeka svog princa.
387
00:38:09,080 --> 00:38:15,850
Eshil, rođen 525. pr. Kr., dobro poznat
kao autor trilogija,
388
00:38:16,280 --> 00:38:20,205
najpoznatija je Oresteja,
jedini preživjeli...
389
00:38:21,880 --> 00:38:25,168
- Tko ti stalno šalje poruke?
- Prijateljice. Imate li nešto protiv?
390
00:38:26,520 --> 00:38:31,686
Oh, tako sam uzbuđen tvojim
kravate, nožni prsti, mali gležnjevi...
391
00:38:32,160 --> 00:38:33,730
Jasno sam ti rekao!
392
00:38:33,920 --> 00:38:37,003
Kad počnete malo raditi
body-building i vide se rezultati!
393
00:38:39,160 --> 00:38:43,563
Znaš kako se zove?
"Tyrant Fitness"!
394
00:38:46,040 --> 00:38:49,283
Nikada neću biti Schwarzenegger,
pomiriti se s tim.
395
00:38:49,440 --> 00:38:52,569
Na vrhu je koža.
Znaš da to ne mogu podnijeti.
396
00:38:53,160 --> 00:38:56,403
To je zato što ga nisi promiješao.
397
00:38:56,880 --> 00:39:00,566
U solarij i operu!
398
00:39:00,920 --> 00:39:05,289
Danas me nećeš tamo dovesti!
Ne mogu podnijeti cviljenje užasa!
399
00:39:06,120 --> 00:39:08,202
Uzmi malo aspirina i vitamina.
400
00:39:14,240 --> 00:39:17,244
- Pusti me!
- Osjećat ćeš se bolje!
401
00:39:21,480 --> 00:39:26,168
- Žao nam je, nestalo je toaletnog papira...
- Daj mi barem ovdje mira!
402
00:39:31,440 --> 00:39:34,842
- Tko ti stalno šalje poruke?
- To je s posla, oprosti.
403
00:39:38,920 --> 00:39:40,763
Odakle ti novac?
404
00:39:42,680 --> 00:39:44,205
Sačuvao ga.
405
00:39:59,760 --> 00:40:02,206
Nisi to trebao učiniti.
406
00:40:03,000 --> 00:40:04,968
Ionako nećeš napraviti model.
407
00:40:05,680 --> 00:40:06,841
Nije u tome stvar.
408
00:40:07,120 --> 00:40:09,168
- Ručak!
- Hvala. -Uživaj.
409
00:40:11,160 --> 00:40:12,571
hvala puno
410
00:40:14,000 --> 00:40:16,924
Mogli smo dobiti
kućno kino za novac.
411
00:40:18,160 --> 00:40:19,844
Hoćeš malo?
412
00:40:32,120 --> 00:40:34,771
Znaš kad si me hranio
ovako zadnji put?
413
00:40:37,880 --> 00:40:41,601
Da, sjećam se.
Kad sam vjerovao da si trudna.
414
00:40:42,240 --> 00:40:46,689
Nismo čak ni prstenje razmijenili
toliko ste se žurili.
415
00:40:47,760 --> 00:40:49,808
Moram ići piškiti.
416
00:40:53,680 --> 00:40:56,445
- Trebam li pozvati medicinsku sestru?
- Ne.
417
00:40:56,840 --> 00:41:01,846
- Moram otići.
- Trebat će samo sekundu.
418
00:41:04,720 --> 00:41:06,370
Pažljivo!
419
00:41:43,360 --> 00:41:44,725
Gdje je princ?
420
00:41:56,280 --> 00:41:57,725
Miči guzicom, debeli!
421
00:41:57,880 --> 00:42:00,884
Kreni dalje! Stroj za meso!
422
00:42:02,320 --> 00:42:04,641
Pogledaj je! Nosorog!
423
00:42:11,120 --> 00:42:14,488
- Hajde da se igramo, zaboravimo na nju...
- Bok.
424
00:42:24,000 --> 00:42:26,890
Koliko sam dužan? Švorc smo...
425
00:42:27,040 --> 00:42:29,407
Zauzvrat možeš čuvati Huga.
426
00:42:30,520 --> 00:42:33,251
Ne shvaćaš
kako mi je drago što te imam.
427
00:42:36,400 --> 00:42:40,485
Čekaj, ne budi glup.
To je tada bio ludi jednokratni slučaj.
428
00:42:43,520 --> 00:42:44,965
oprosti
429
00:42:46,200 --> 00:42:47,725
Ne shvaćaš...
430
00:42:49,960 --> 00:42:52,691
Ne shvaćate kako dečki
ide mi na živce!
431
00:42:54,360 --> 00:42:56,840
Od njih se ježim.
432
00:42:59,040 --> 00:43:03,921
Bilo bi mi bolje da sam
ili s nekim poput tebe.
433
00:43:04,200 --> 00:43:06,168
Što bi nam nedostajalo?
434
00:43:06,960 --> 00:43:09,122
Dragi! doma sam!
435
00:43:10,360 --> 00:43:13,409
Na aerodromu je bila bomba!
Možemo ići u kino!
436
00:43:15,480 --> 00:43:20,042
Nemojte se truditi izuvati cipele
i dovedite Huga. boli me glava.
437
00:43:20,680 --> 00:43:22,091
Pa kreni!
438
00:43:28,240 --> 00:43:31,369
Bok...
Dobar dan, pozdrav!
439
00:43:34,480 --> 00:43:36,244
Dobar dan.
440
00:43:37,080 --> 00:43:40,368
sta ima Što misliš?
441
00:43:40,560 --> 00:43:43,962
Da sam došao u loše vrijeme!
442
00:43:44,120 --> 00:43:47,044
Vidi, samo dovedi Huga
ili dođite i pridružite nam se!
443
00:43:47,320 --> 00:43:49,288
Idemo, u redu je.
444
00:43:59,920 --> 00:44:02,730
- Oprostite.
- Nema potrebe.
445
00:44:09,400 --> 00:44:12,131
Pa, što ćemo?
hajde
446
00:44:16,880 --> 00:44:18,450
Poslužite se.
447
00:44:18,960 --> 00:44:24,410
- Ja to ne jedem.
- Ne voliš slatko? Zašto?
448
00:44:27,000 --> 00:44:28,764
Samo nije moj ukus.
449
00:44:29,840 --> 00:44:36,041
Moraš malo zasladiti život.
Umro mi je i stari. ja znam
450
00:44:36,440 --> 00:44:38,044
Uzmi malo!
451
00:44:39,560 --> 00:44:44,043
- Pa, samo ću kušati.
- Plus, mama je poludjela.
452
00:44:44,240 --> 00:44:49,280
Zamislila je da želi dijete.
U trideset i petoj! Super, hej?
453
00:45:04,440 --> 00:45:06,204
Oprosti, sestro.
454
00:45:14,920 --> 00:45:17,890
- Bok, što radiš!
- Glupa krava.
455
00:45:39,000 --> 00:45:40,604
Sranje, ništa se ne vidi.
456
00:45:42,880 --> 00:45:45,451
Kučka... lezbijka...
457
00:45:46,960 --> 00:45:51,329
- Kučka, lezbijka...
- Što je to? ne govori to
458
00:45:52,280 --> 00:45:57,605
- Kučka, lezbijka...
- Ne govori to!
459
00:46:17,760 --> 00:46:19,569
Trening za Olimpijske igre?
460
00:46:20,760 --> 00:46:22,410
Što radiš ovdje?
461
00:46:23,480 --> 00:46:26,211
Dolazim ovdje pušiti.
Hoćeš malo?
462
00:46:27,320 --> 00:46:30,642
- Ne sada.
- Sad, sad, nikad nisi...
463
00:46:31,760 --> 00:46:36,243
- Kao što...?
- Kao da nikad nije bio propisno napušen?
464
00:46:37,760 --> 00:46:40,604
Stalno pušim sa sestrom.
465
00:46:40,920 --> 00:46:42,968
Čekala sam
za tebe vijekovima.
466
00:46:43,240 --> 00:46:45,720
Ema! Ema!
467
00:46:49,960 --> 00:46:52,122
Ne izbjegavaj me.
468
00:47:06,040 --> 00:47:09,408
Uspjela sam prodati samo jednu.
Onaj najmanji.
469
00:47:10,120 --> 00:47:11,690
Hvala.
470
00:47:12,920 --> 00:47:13,887
Vidimo se.
471
00:47:34,800 --> 00:47:38,964
Jana! Zašto sjediš ovdje?
Idemo!
472
00:47:40,280 --> 00:47:44,365
- Kreni ili ćemo zakasniti.
- Jeste li nešto primijetili?
473
00:47:44,520 --> 00:47:47,285
Što kao?
Jeste li bili kod frizera?
474
00:47:49,880 --> 00:47:51,689
Izgled...
475
00:47:57,920 --> 00:48:00,446
Ne bi radije
staviti nešto drugo?
476
00:48:02,800 --> 00:48:04,564
- Bok!
- Bok.
477
00:48:05,920 --> 00:48:08,321
- Ovo je Karin, a ono Alice.
- Drago mi je.
478
00:48:08,480 --> 00:48:13,407
što nosiš Dobri Bože...
Pa, uživajte.
479
00:48:18,160 --> 00:48:23,803
Hvala... Pa prijatelju,
Dosta mi je svega.
480
00:48:24,600 --> 00:48:28,650
- Osjećam se kao... idiot.
- Što ima?
481
00:48:30,960 --> 00:48:33,531
- Pogledaj je!
- Kod koga?
482
00:48:34,600 --> 00:48:39,367
Kod Karin, naravno! Izgled!
Jeste li primijetili kakve mišiće ima?
483
00:48:39,640 --> 00:48:43,406
Zar ne mislite
liči malo na tipa?
484
00:48:44,880 --> 00:48:46,325
Što?
485
00:48:47,200 --> 00:48:50,522
Da ona ima
nešto muško.
486
00:48:51,320 --> 00:48:54,369
- Makni se.
- Pogledaj kako treba.
487
00:48:55,760 --> 00:48:57,683
Ona radi prljavštinu na meni.
488
00:48:59,600 --> 00:49:04,527
- Bez šale! s kim?
- Sa ženkom.
489
00:49:05,680 --> 00:49:10,925
Na kraju sam prevaren
od strane žene. shvaćate li
490
00:49:11,480 --> 00:49:14,609
Ipak bolje nego biti
prevario tip.
491
00:49:14,760 --> 00:49:17,843
Ako se razvedem od nje
Izgubit ću Huga.
492
00:49:18,360 --> 00:49:20,044
On ionako nije tvoj.
493
00:49:20,240 --> 00:49:25,167
Pa da, ali ja ga volim.
Kao moj vlastiti.
494
00:49:27,320 --> 00:49:33,168
Pogledaj je! Vidiš te oči?
Kako im možete vjerovati?
495
00:49:33,960 --> 00:49:39,524
Svejedno ti je žena ovdje.
Dovoljno da povratiš!
496
00:49:40,000 --> 00:49:42,321
- Sve će biti u redu.
- Svi su isti!
497
00:49:43,360 --> 00:49:44,850
Dođi ovamo...
498
00:49:58,400 --> 00:50:00,368
Dobra večer.
499
00:50:00,640 --> 00:50:02,130
Zdravo.
500
00:50:16,720 --> 00:50:19,200
- DA, hvala.
- Gut
501
00:50:28,000 --> 00:50:31,322
- Što nije u redu?
- Ne znam. Nešto što sam jeo.
502
00:50:31,840 --> 00:50:34,002
To si napravio
zbog njega?
503
00:50:35,160 --> 00:50:38,448
Da. Ali ne mislim
bilo je učinkovito.
504
00:50:39,480 --> 00:50:44,646
Mislim da ima malo po strani.
da ti nešto kažem? Ili Franta?
505
00:50:45,600 --> 00:50:47,364
Ne.
506
00:50:48,840 --> 00:50:51,764
Možda šutiš.
507
00:50:52,960 --> 00:50:55,201
Još uvijek se svađate?
508
00:50:55,960 --> 00:51:01,091
U posljednje vrijeme ne toliko.
Postao je nekako civiliziran u posljednje vrijeme.
509
00:51:02,600 --> 00:51:05,126
Čini mi se da nije
siguran što bi trebao učiniti.
510
00:51:09,600 --> 00:51:14,481
Užasno sam ljubomoran. Želim znati
što radi bolje od mene.
511
00:51:18,360 --> 00:51:23,730
Sposoban sam slušati,
čitanje njegovih poruka itd.
512
00:51:24,400 --> 00:51:28,246
Znam da sam glup
ali jednostavno ne mogu pomoći.
513
00:51:28,640 --> 00:51:32,122
Tko užasno voli, dobiva
užasno ljubomoran. To je normalno
514
00:51:33,360 --> 00:51:38,321
- U tom slučaju Jan me nikad nije volio.
- Jer nije imao razloga.
515
00:51:40,560 --> 00:51:43,006
Ja to nikad ne bih napravio.
516
00:51:43,200 --> 00:51:47,364
Misli na sebe. Nitko drugi
učinit će to za vas. Idemo!
517
00:51:51,920 --> 00:51:54,651
- Možeš li mi dati nešto novca?
- Zašto?
518
00:51:54,880 --> 00:51:58,248
Za hotel.
Moj sin mora spavati.
519
00:51:59,320 --> 00:52:01,766
- Jeste li tamo poslali novac?
- Ne, nisam.
520
00:52:01,920 --> 00:52:06,130
Bio sam tamo!
Ništa na računu.
521
00:52:07,880 --> 00:52:11,202
Sljedeća stanica Novi Prosek.
522
00:52:37,880 --> 00:52:39,370
Bockaš se?
523
00:52:40,800 --> 00:52:42,165
Ne.
524
00:52:50,840 --> 00:52:55,209
- Moramo imati dovoljno za hranu.
- Jednostavno se ne možete držati gotovine!
525
00:52:55,480 --> 00:52:58,802
- Ti stvarno voziš?
- Naravno da taksiram.
526
00:52:59,880 --> 00:53:03,646
Ako ne ovdje, vjerojatno na cesti.
527
00:53:05,040 --> 00:53:08,362
Gle, ovo nije prvi put
učinio si ovo meni ...
528
00:53:10,800 --> 00:53:13,167
Ne diraj me!
Dovoljno dobar za to, jesam li?
529
00:53:14,240 --> 00:53:17,130
dosta mi je!
530
00:53:17,560 --> 00:53:20,689
Annie, otvori!
531
00:53:34,240 --> 00:53:35,480
Budite oprezni!
532
00:53:39,480 --> 00:53:42,324
Pazi! Nemoj srušiti tatu!
533
00:53:46,880 --> 00:53:50,965
- Nemoj ići!
- Spavaj, tu sam s tobom!
534
00:54:30,440 --> 00:54:33,364
Na putu je, tu sam.
535
00:54:34,840 --> 00:54:36,444
Sve OK.
536
00:54:37,920 --> 00:54:41,606
Tvoj sin voli repu.
Pa, ljepotica više.
537
00:54:43,280 --> 00:54:45,282
Ona... tko je ona?
538
00:54:46,000 --> 00:54:51,723
To je moja žena, bivša...
Kraj. Konačan.
539
00:54:53,680 --> 00:54:55,603
Pa... a zašto?
540
00:54:57,480 --> 00:55:02,202
Jer... jer znamo...
jedno drugo iz srednje škole,
541
00:55:03,960 --> 00:55:09,808
sve smo rekli, razumjeli smo
međusobno, razgovarali o tome...
542
00:55:11,280 --> 00:55:14,363
I zašto onda kraj - zašto konačan?
543
00:55:15,200 --> 00:55:22,891
Bila je alergična na mene.
Bio sam njen terijer.
544
00:55:25,320 --> 00:55:28,244
- Razumiješ? -Ne.
- Ni ja ne razumijem.
545
00:55:28,480 --> 00:55:35,921
- A ona? tko je ona
- Vrsta ljubavnika, razumiješ?
546
00:55:36,440 --> 00:55:39,205
- Ljubavnik?
- Ljubavnik...
547
00:55:39,440 --> 00:55:43,445
S njom ništa osim seksa.
548
00:55:44,800 --> 00:55:49,089
Također prokleto beskoristan jer ti
nisam mogao ništa s njom razgovarati.
549
00:55:51,840 --> 00:55:56,129
Kako se kaže na ruskom
umjetnik teške sreće. razumiješ?
550
00:55:56,720 --> 00:56:00,361
- Ja sam jadan sin...
- Ti jedan durak.
551
00:56:01,400 --> 00:56:04,449
Točno. Idiot - na mjestu.
552
00:56:23,240 --> 00:56:25,049
Laku noć.
553
00:56:38,680 --> 00:56:40,728
Čekaj, ja...
554
00:56:44,320 --> 00:56:47,529
- To je bila ona?
- To je bio Karel s posla.
555
00:56:49,480 --> 00:56:51,130
U pola dvanaest navečer?
556
00:56:52,440 --> 00:56:54,841
OK, bila je to ona.
557
00:56:57,600 --> 00:56:59,967
- Što je htjela?
- Ne znam.
558
00:57:00,480 --> 00:57:04,007
Mogli biste biti malo tolerantniji.
559
00:57:05,040 --> 00:57:07,964
- U čemu?
- Pa u svemu.
560
00:57:08,400 --> 00:57:13,964
Siguran sam da ste se poznavali
razumjeli biste se.
561
00:57:14,480 --> 00:57:17,882
- Gdje bi to razumijevanje bilo?
- U svemu.
562
00:57:18,040 --> 00:57:22,409
Vidjela bi da smo sva trojica
bio bi ovdje...
563
00:57:23,840 --> 00:57:29,244
- Živjeti zajedno? Ti, ja i ona'?
- Ne, nisam na to mislio.
564
00:57:41,160 --> 00:57:43,766
Kupovala sam, prala, peglala.
565
00:57:43,960 --> 00:57:47,407
Organizirao sam odmor,
kino, donje rublje.
566
00:57:49,160 --> 00:57:51,083
Što sam ti naškodio?
567
00:57:53,240 --> 00:57:58,280
- Idi u krevet. Nema koristi.
- Uzeo sam te da se pomiješaš s elitom.
568
00:57:58,480 --> 00:58:02,610
Vidio si svijet sa mnom.
Amerika, Tajland...
569
00:58:03,040 --> 00:58:06,761
Htjeli ste nešto i
Rekao sam OK, samo idi i kupi ga.
570
00:58:06,920 --> 00:58:11,528
Htjela si biti model. kupio sam
ti nos i dao si zašiti uši.
571
00:58:12,880 --> 00:58:14,803
- Nisam to trebao učiniti!
- Ali zašto ne?
572
00:58:14,960 --> 00:58:19,363
- Htio sam!
- Pa nemoj se onda buniti!
573
00:58:20,120 --> 00:58:22,248
Ali...
574
00:58:23,840 --> 00:58:27,845
Pogledaj se!
Izgledaš kao rabljena guma!
575
00:58:33,720 --> 00:58:38,282
- Shvaćaš li što si predložio?
- Spavaj, bila je to glupa ideja.
576
00:58:38,440 --> 00:58:40,488
Što biste osjećali
kad bih ti rekao
577
00:58:40,640 --> 00:58:43,883
taj moj ljubavnik
bi živio ovdje s nama?
578
00:58:44,040 --> 00:58:46,691
To je drugačije, zar ne?
Nemaš nikoga drugoga.
579
00:58:46,840 --> 00:58:51,164
kako znas
Možda sam imao hrpu ljubavnika.
580
00:58:51,360 --> 00:58:53,442
- Jednostavno ne znaš.
- Smeće!
581
00:58:54,240 --> 00:58:57,130
- Niti me zanima tko je to bio?
- Tko je to bio?
582
00:58:57,400 --> 00:58:59,368
Nisam siguran jer
bilo ih je toliko.
583
00:58:59,560 --> 00:59:03,121
Ali jednog od njih sam stvarno volio
i ostavila ga zbog tebe.
584
00:59:03,400 --> 00:59:05,926
- Kakva sam ja krava!
- Tko je to bio? Poznajem li ga?
585
00:59:06,080 --> 00:59:07,525
- Da, imaš.
- Tko je?
586
00:59:07,680 --> 00:59:10,206
Stvarno je prijateljski raspoložen.
Uspjet ćeš. Zajedno ćete kuhati,
587
00:59:10,400 --> 00:59:12,562
imat ćeš mi djecu,
to će biti smijeh!
588
00:59:12,720 --> 00:59:16,964
- Tko je? Daj to ovamo!
- Nas četvero ćemo živjeti zajedno!
589
00:59:17,400 --> 00:59:20,768
- Daj taj mobitel ovamo!
- Što je LY? Kao da te volim?
590
00:59:21,040 --> 00:59:26,570
Vi ste par debila, kako nisko!
To je sve što možeš riješiti? Ovaj?
591
00:59:26,880 --> 00:59:30,089
- Pa ti si prava naivčina!
- Gubitak vremena!
592
00:59:31,800 --> 00:59:33,609
Laku ti noć...
593
00:59:35,400 --> 00:59:38,085
- Naivčine!
- Kravo!
594
00:59:40,320 --> 00:59:41,685
Debil jedan veliki!
595
00:59:42,800 --> 00:59:45,724
- Što ima?
- To je sestra.
596
00:59:46,080 --> 00:59:50,005
Igrao se s mamom do
bila je spremna za ludnicu.
597
00:59:52,760 --> 00:59:55,570
Kako znaš da me želiš
a ne netko drugi?
598
00:59:56,080 --> 01:00:00,642
volim te Na prvi pogled.
599
01:00:01,080 --> 01:00:02,684
Zašto?
600
01:00:02,880 --> 01:00:08,649
Nemam pristojnu figuru,
nije ni pametno.
601
01:00:11,160 --> 01:00:14,881
Ponekad osjećam
potpuno neželjeno.
602
01:00:15,120 --> 01:00:20,763
Dobro. Imaš predivnu...
dlaka. Lijepa, crvena.
603
01:00:27,200 --> 01:00:32,650
Ne ovdje, volio bih da je tako
negdje drugdje. Uz more.
604
01:00:33,520 --> 01:00:36,171
Mjesec iznad sa zvijezdama.
605
01:00:36,400 --> 01:00:41,691
Vjetar šumi
more šumi.
606
01:01:01,520 --> 01:01:02,487
spavas li
607
01:01:04,160 --> 01:01:06,083
Ne. Niet
608
01:01:39,360 --> 01:01:42,762
čuješ! skočit ću!
To je na vašoj savjesti!
609
01:01:43,840 --> 01:01:46,969
Pazi da ne padneš!
610
01:01:49,440 --> 01:01:52,205
Ne radi to, slomit ćeš nogu!
611
01:01:52,360 --> 01:01:55,443
Skoči i ne pravi toliku buku!
612
01:01:55,600 --> 01:01:57,329
Čovjek ne može ni zaspati!
613
01:01:58,200 --> 01:02:00,726
- Samo ih ostavi, tata...
- Odakle si ispuzao?
614
01:02:01,400 --> 01:02:05,325
Tata, molim te, samo ih ostavi
i otići u krevet.
615
01:02:08,800 --> 01:02:10,325
cao cao!
616
01:02:13,000 --> 01:02:14,525
Mamica!
617
01:02:14,840 --> 01:02:17,491
Mama, gdje si?
Mama, dođi brzo ovamo!
618
01:02:18,520 --> 01:02:19,931
Dolazim... Bože moj...
619
01:02:27,360 --> 01:02:29,203
Mali trenutak...
620
01:02:31,080 --> 01:02:32,525
sta ima
621
01:02:33,400 --> 01:02:36,085
- Mama, gdje si bila?
- Ovdje sam.
622
01:02:36,920 --> 01:02:40,242
Spavaj, samo loš san.
imate.
623
01:02:41,640 --> 01:02:43,324
Spavaj tako...
624
01:02:44,880 --> 01:02:48,009
- Jelena!
- Lijepo spavaj.
625
01:02:53,920 --> 01:02:55,490
oprosti!
626
01:03:17,880 --> 01:03:20,611
natoči čaj!
Lonac na kuhinjskoj dasci!
627
01:03:22,800 --> 01:03:26,600
Dobro. DA.
Doći ću poslije deset.
628
01:03:27,040 --> 01:03:28,610
Vidimo se.
629
01:03:36,360 --> 01:03:37,885
To je ništa.
630
01:03:43,320 --> 01:03:44,845
Što ovo?
631
01:03:56,200 --> 01:03:57,850
Mama, novčići...
632
01:03:59,560 --> 01:04:03,042
Kupio sam ti ruske kolače!
Kao doma.
633
01:04:26,920 --> 01:04:30,163
Seks na internetu? Jelena!
634
01:04:44,560 --> 01:04:47,006
OK, dolazim!
635
01:04:48,760 --> 01:04:50,444
- Je li on ovdje?
- Ne.
636
01:04:52,520 --> 01:04:54,443
Pomoći ću ti očistiti.
637
01:04:59,000 --> 01:05:01,810
Izgledalo je kao da ćeš ubiti
jedno drugo sinoć.
638
01:05:01,960 --> 01:05:06,409
- Pogledaj što mi je napravio.
- Da, ljubav ponekad boli.
639
01:05:06,560 --> 01:05:11,043
Da si pravi otac
ti bi razgovarao s njim.
640
01:05:11,960 --> 01:05:16,602
Sranje, pao je kao olovo.
Za tri dana dobio temperaturu, 40 plus.
641
01:05:16,920 --> 01:05:21,209
Znojio se kao svinja. Zatim je došao
ovdje i sve je bilo zajebano.
642
01:05:23,280 --> 01:05:24,884
Sljedeći!
643
01:05:27,560 --> 01:05:32,441
- Zašto inzistirate na vađenju krvi?
- Sjeo sam na iglu.
644
01:05:34,640 --> 01:05:39,771
Na korištenu iglu.
I to nije sve.
645
01:05:43,760 --> 01:05:48,641
imala sam snošaj...
vjerojatno s prostitutkom
646
01:05:49,720 --> 01:05:55,966
a kontakt je vjerojatno bio...
sigurno nezaštićena. Potpuno.
647
01:05:56,520 --> 01:06:01,560
svaka čast U potpunosti dijelim tvoje
zabrinutost, ali morat ćete pričekati.
648
01:06:01,760 --> 01:06:04,047
Znat ćemo za tri mjeseca
649
01:06:04,200 --> 01:06:06,771
kada se stvaraju antitijela
650
01:06:06,920 --> 01:06:11,050
Antitijela. Ali trebam
odmah znati!
651
01:06:11,960 --> 01:06:16,204
Trebao se ponašati drugačije!
Vidimo se za tri mjeseca!
652
01:06:16,440 --> 01:06:18,204
Sestro, sljedeći!
653
01:06:22,960 --> 01:06:25,440
Jana, sad sad...
654
01:06:33,720 --> 01:06:35,370
Imao razloga?
655
01:06:35,680 --> 01:06:39,605
Mislite da može postojati razlog
prebiti ženu?
656
01:06:40,200 --> 01:06:42,168
Nije to mislio.
657
01:06:49,440 --> 01:06:55,447
Kad biste bili ljubazniji prema meni
Mogao bih se sjetiti da ti se odužim.
658
01:06:59,360 --> 01:07:01,408
Isti si kao on!
659
01:07:01,560 --> 01:07:05,406
- Samo se vas dvoje iselite!
- Zašto bih se selio?
660
01:07:05,600 --> 01:07:09,969
Moj novac je bio uključen
kada ste kupili ovo ljubavno gnijezdo!
661
01:07:10,280 --> 01:07:12,647
Mogli biste biti zahvalniji!
662
01:07:29,640 --> 01:07:32,166
Stao sam ti na naočale.
663
01:07:33,480 --> 01:07:36,768
- Što si rekao?
- Da sam ti stao na naočale.
664
01:07:38,120 --> 01:07:40,122
- Na što?
- Na naočalama.
665
01:07:41,680 --> 01:07:46,004
- Lezi na pod. Nisam ih vidio.
- Razbio si mi naočale!
666
01:07:46,200 --> 01:07:49,044
- Nisam to htio učiniti.
- Kvragu, gdje je booster?
667
01:07:49,320 --> 01:07:52,927
Čak se i ne sjećaš
više gdje stavljaš stvari.
668
01:07:53,240 --> 01:07:57,962
- Štoviše, gluh si. -Što?
- Gluh si ko dovratak.
669
01:07:58,160 --> 01:08:01,562
I proklinjem dan
Upoznala sam tvog sina!
670
01:08:01,760 --> 01:08:04,331
Samo slobodno
i daj mi jednu takvu kao on!
671
01:08:04,520 --> 01:08:08,206
Ja ne tučem žene.
Odložite kantu i raščistite!
672
01:08:33,680 --> 01:08:40,040
Završio sam kao životinja.
Ja samo postojim.
673
01:08:43,440 --> 01:08:45,647
Dakle, završilo je kao i obično.
674
01:08:48,320 --> 01:08:51,608
Osim što je ostavljen za stvarno.
675
01:08:52,680 --> 01:08:57,049
Činjenica je da naše šminke
uvijek bile tako lijepe.
676
01:08:58,720 --> 01:09:01,724
Ne znam što da radim.
677
01:09:03,640 --> 01:09:06,211
Prepisat ću ti jače lijekove.
678
01:09:06,520 --> 01:09:09,524
Ne, nisam sišao s ruke!
679
01:09:09,800 --> 01:09:13,327
Dat ću ti Deprex 80
samo da budem na sigurnoj strani.
680
01:09:40,080 --> 01:09:41,650
Pokvaren je.
681
01:09:44,040 --> 01:09:46,805
- Ujak će to popraviti.
- Daj ovamo.
682
01:09:49,400 --> 01:09:51,926
- Ovdje.
- Hvala.
683
01:10:19,800 --> 01:10:21,006
Karin!
684
01:10:21,840 --> 01:10:25,322
Karin, otvori!
685
01:10:26,400 --> 01:10:29,927
- Što ako razbije vrata?
- Bez brige! To su sigurnosna vrata.
686
01:10:30,080 --> 01:10:33,846
- Otvori! Srušit ću ih!
- Trudna sam.
687
01:10:38,240 --> 01:10:40,607
- Sa mnom?
- Tko drugi?
688
01:10:42,680 --> 01:10:47,481
- Ne poduzimate mjere opreza?
- Pobijedio si ih.
689
01:10:48,840 --> 01:10:53,209
- Kako? Prestao si, zar ne?
- Ne, čitao sam o tome.
690
01:10:53,400 --> 01:10:56,563
Kad si nevjeran, činiš
dvostruko više sperme od normalne.
691
01:10:56,720 --> 01:10:58,563
Znanstveno je dokazano.
692
01:10:58,840 --> 01:11:01,605
- Nije ti drago?
- Oh, ja jesam...
693
01:11:03,960 --> 01:11:08,443
Glavna stvar je da to morate sortirati
s Janom brzo i nježno.
694
01:11:09,280 --> 01:11:13,365
Mogli bismo joj kupiti garsonijeru
i preseli se u svoju kuću.
695
01:11:13,640 --> 01:11:14,766
što ti misliš
696
01:11:14,960 --> 01:11:16,962
Karin! Prokletstvo!
697
01:11:41,160 --> 01:11:42,844
- Što je?
- Mogu li ući?
698
01:11:43,120 --> 01:11:45,248
Žureći u solarij,
uđi
699
01:11:46,600 --> 01:11:50,127
- Otišao si negdje?
- Upravo sam ti rekao. Što nije u redu?
700
01:11:50,280 --> 01:11:51,281
Razvodim se od njega.
701
01:11:51,480 --> 01:11:54,882
Pusti malo vremena.
Uvijek to govoriš.
702
01:11:55,040 --> 01:11:57,008
Ali ovaj put to ozbiljno mislim.
703
01:11:59,480 --> 01:12:03,121
Naš brak je bezvrijedan.
Od samog početka.
704
01:12:04,200 --> 01:12:07,522
Trebala bi imati djecu.
705
01:12:07,720 --> 01:12:10,326
Bila bih baka, ali bi
pomoći ti. Neka budu djeca!
706
01:12:10,840 --> 01:12:12,569
Sada će pomoći samo razvod.
707
01:12:16,240 --> 01:12:21,406
- Učini to i prestani pričati o tome.
- Nisam tako nagao kao ti.
708
01:12:24,000 --> 01:12:27,925
Želim prodati ovu kuću.
Trebam svoj vlastiti ?at.
709
01:12:28,640 --> 01:12:34,249
Poludili ste se!
Prodao sam svoj stan da se uselim ovamo!
710
01:12:34,480 --> 01:12:37,450
imam pravo!
Nisam sretan ovdje.
711
01:12:37,640 --> 01:12:41,611
Odjednom. upozorio sam te
Udala sam se za njega zbog tebe
712
01:12:42,280 --> 01:12:44,965
- Imao si svoj način razmišljanja.
- Pa da, samo iz inata.
713
01:12:45,880 --> 01:12:47,450
- Zbog mene?
- Naravno.
714
01:12:47,600 --> 01:12:49,887
Udala sam se za prvog tipa
715
01:12:50,040 --> 01:12:54,170
samo da ne bi imali
svjedočiti vašim ljubavnim zgodama.
716
01:12:56,280 --> 01:13:00,524
- Gle, prestani histerizirati!
- Vrati mi što si uzeo!
717
01:13:01,280 --> 01:13:07,481
- Zaboga, što sam uzeo?
- Djetinjstvo, odrastanje. Dovoljno?
718
01:13:10,840 --> 01:13:15,846
- Ja sam kriva za tvoj zeznuti život?
- Da. I nikad ti neću oprostiti.
719
01:13:19,560 --> 01:13:23,645
- Zbog čega, za Boga miloga?
- Tvoji ljubavnici gledaju.
720
01:13:23,800 --> 01:13:26,326
Jedan od njih me pokušao silovati,
ili se ne sjećaš?
721
01:13:26,520 --> 01:13:28,761
I kao rezultat toga sam ga izbacio.
Sjećaš li se toga?
722
01:13:28,920 --> 01:13:30,251
sjećam se.
723
01:13:30,600 --> 01:13:34,241
Pogledaj ovdje dušo,
I ja imam pravo na svoj život.
724
01:13:34,440 --> 01:13:38,206
Zašto je uvijek na mom računu?
Kako sam mogao biti tako glup?
725
01:13:40,120 --> 01:13:43,203
Mičite se!
Vrati se kad ozdraviš!
726
01:13:46,080 --> 01:13:48,651
Nikad se neću oporaviti!
727
01:13:49,320 --> 01:13:51,163
Jana?
728
01:14:26,800 --> 01:14:30,805
Bok. Samo dolazim po svoje stvari.
729
01:14:33,960 --> 01:14:38,010
Imaš li nešto za jelo?
Užasno sam gladan. Molim.
730
01:14:43,320 --> 01:14:45,527
- Dobar dan!
- Što?
731
01:14:45,840 --> 01:14:47,330
Bok.
732
01:14:56,600 --> 01:14:58,250
Dolaziš li živjeti ovdje?
733
01:14:59,360 --> 01:15:01,169
- Četrnaest?
- DA.
734
01:15:01,400 --> 01:15:03,801
mama, mama!
Evo novog u susjedstvu!
735
01:15:22,000 --> 01:15:26,722
Ponekad je boljelo, ali bilo je
lijepa. Prisilio si me da kažem
736
01:15:27,120 --> 01:15:32,729
da sam bio sunce tvoje
života, rekao sam: ja sam tvoje sunce.
737
01:15:37,120 --> 01:15:39,122
Nisam te tjerao.
738
01:15:39,560 --> 01:15:43,281
Ali uvijek si mi pritiskao glavu
u jastuk i rekao suprotno
739
01:15:43,480 --> 01:15:46,324
- prebit ćeš me.
- Nije bilo tako.
740
01:15:47,000 --> 01:15:52,404
Ali nije mi smetalo.
Osjećala sam da nekome pripadam.
741
01:15:54,000 --> 01:15:57,607
Do tada nisam pripadao
bilo kome. Dok ti nisi došao.
742
01:15:58,720 --> 01:16:02,042
Osim što te nije bilo briga.
743
01:16:04,560 --> 01:16:05,925
Jesi li me ikada volio?
744
01:16:07,680 --> 01:16:10,763
Nakon pet godina
medeni mjesec je gotov.
745
01:17:12,280 --> 01:17:14,487
To je samo ogrebotina.
746
01:17:14,720 --> 01:17:20,443
Kako da upoznam muškarce?
Uvijek si bio maestralan u tome.
747
01:17:23,200 --> 01:17:24,804
Pa možda...
748
01:17:27,280 --> 01:17:30,602
Moraš na neki način...
749
01:17:31,800 --> 01:17:35,282
Jednostavno imate
gledati tipa...
750
01:17:38,600 --> 01:17:41,922
i daj mu
malo hrabrosti. Probajte.
751
01:17:46,160 --> 01:17:48,288
Ne gledaj me kao psa!
752
01:17:49,480 --> 01:17:56,011
Moraš biti... seksi.
Sjaj u očima.
753
01:17:56,960 --> 01:18:02,649
Shvaćaš?
Morate ga ohrabriti.
754
01:18:03,400 --> 01:18:08,930
Prisilite ga da ustane
i dođi i reci...
755
01:18:13,520 --> 01:18:14,646
Nešto. Probajte.
756
01:18:18,200 --> 01:18:21,807
Znaš što, idi i kupi psa.
Beznadni slučajevi to rade poput tebe.
757
01:18:21,960 --> 01:18:26,841
Ja nisam glumica kao ti.
Ne želim ništa igrati...
758
01:18:27,360 --> 01:18:31,160
- OK, idem. Ćao!
- Čekaj!
759
01:18:31,840 --> 01:18:34,969
- Zašto si tako naslikana?
- Izvodim Emu u šetnju.
760
01:18:35,920 --> 01:18:38,082
Zašto je tako našminkana?
761
01:18:40,720 --> 01:18:44,042
Odabrao sam praznik,
kino, donje rublje.
762
01:18:44,840 --> 01:18:50,290
I na kraju mi je to rekla
ona me smatra totalno odbojnim!
763
01:18:51,680 --> 01:18:53,330
Pa ti si durak.
764
01:18:54,400 --> 01:18:59,281
- Probati rusko pecivo? Molim...
- Ne, ne sada, hvala.
765
01:18:59,520 --> 01:19:04,082
Trenutno sam na ovome.
766
01:19:07,120 --> 01:19:08,884
Uzmite se...
767
01:19:11,440 --> 01:19:13,807
- To je banana?
- Da, okus banane.
768
01:19:14,840 --> 01:19:17,810
- Slobodno vrijeme za posao.
- Na posao?
769
01:19:18,560 --> 01:19:20,369
DA.
770
01:19:22,960 --> 01:19:24,564
Vaš?
771
01:19:30,800 --> 01:19:34,088
doviđenja
Ugodna večer...
772
01:19:36,400 --> 01:19:38,368
- To je Annie.
- Zdravo!
773
01:19:38,720 --> 01:19:41,485
Gdje ste
nestati do prije?
774
01:19:41,640 --> 01:19:43,768
Polako, daj ovamo.
775
01:19:47,320 --> 01:19:51,530
- Daj mi dim.
- Davide!
776
01:19:51,680 --> 01:19:55,366
- Idemo dalje!
- Ohladi malo! Dva Red Bulla i votka!
777
01:20:11,320 --> 01:20:13,846
Pazite, psa ćete kamenovati!
778
01:20:27,640 --> 01:20:29,085
David!
779
01:20:30,400 --> 01:20:32,880
- Odoh!
- Kamo?
780
01:20:35,320 --> 01:20:36,731
Annie!
781
01:20:38,160 --> 01:20:39,810
Emmie!
782
01:20:43,000 --> 01:20:43,967
Idemo kući.
783
01:20:49,120 --> 01:20:52,249
Bok, Karin, imam nešto
za vas. Siđi dolje, hoćeš li?
784
01:20:55,560 --> 01:20:57,927
- Oprostite, imate li jack?
- Da.
785
01:21:01,040 --> 01:21:03,122
- Hvala.
- Što je?
786
01:21:04,720 --> 01:21:07,087
Čekati! Daj to ovamo!
Vrati to!
787
01:21:07,320 --> 01:21:10,210
Ostavio si nešto iza sebe,
moj dobri prijatelju!
788
01:21:10,360 --> 01:21:13,489
sta to radis ti si lud!
789
01:21:13,800 --> 01:21:16,849
moj dobar prijatelj...
790
01:21:19,480 --> 01:21:24,327
Nemaš svog muža?
Nemate svoju?
791
01:21:24,600 --> 01:21:26,568
Prestani, Jana, prestani!
792
01:21:27,880 --> 01:21:31,805
- Jesi li dobro?
- Što ti radiš ovdje?
793
01:21:32,120 --> 01:21:34,282
Prestani! Prokletstvo!
794
01:21:34,480 --> 01:21:37,211
- Što ti radiš ovdje?
- Pusti to na miru!
795
01:21:41,960 --> 01:21:43,610
Jana, dobro sad!
796
01:21:45,440 --> 01:21:50,924
- Skoro si me ubio!
- Ti si ludak.
797
01:22:14,680 --> 01:22:17,650
- Hoćeš li pozvati taksi?
- Ja ću uzeti svoje.
798
01:22:17,840 --> 01:22:19,490
- Posudi mi nešto novca.
- Švorc sam.
799
01:22:19,640 --> 01:22:21,244
- Ne, nisi.
- Da, jesam.
800
01:22:24,200 --> 01:22:28,091
Davide, vrati se sa mnom.
Mama neće reći ni riječi.
801
01:22:28,240 --> 01:22:32,006
- Ne mogu. Moram se vratiti.
- Zašto? - Čekaju me.
802
01:22:36,840 --> 01:22:39,286
- Što je s tobom?
- Ništa.
803
01:22:53,880 --> 01:22:56,804
Stavite malo špinata na to,
to će pomoći.
804
01:23:03,560 --> 01:23:06,882
- Mama, čekaj da zaspim.
- Naravno da hoću.
805
01:23:13,040 --> 01:23:15,884
Spavati...
806
01:23:55,040 --> 01:23:56,246
Bok.
807
01:23:56,480 --> 01:24:00,166
Dobar dan, mogu li govoriti
s Jelenom Obrazcovom?
808
01:24:01,240 --> 01:24:03,766
- Ovo je privatni stan.
- Znam.
809
01:24:04,840 --> 01:24:09,368
Rečeno mi je da je mogu pronaći ovdje.
Mogu li razgovarati s njom?
810
01:24:10,240 --> 01:24:12,083
Pa, malo ću proviriti.
811
01:24:16,600 --> 01:24:18,250
Žao mi je, nije ovdje.
812
01:24:20,040 --> 01:24:21,849
dođi ovamo
813
01:24:24,680 --> 01:24:29,242
Moram razgovarati s njom.
Znate li da li je zdrava?
814
01:24:30,440 --> 01:24:32,249
Jelena misliš?
815
01:24:33,720 --> 01:24:35,404
Ne, nestala je.
816
01:24:35,720 --> 01:24:39,202
Čini se da nema vizu
zbog nekog pregleda.
817
01:24:39,440 --> 01:24:43,764
Ne moram objašnjavati
kakav pregled, zar ne?
818
01:24:44,040 --> 01:24:45,405
Vidimo se.
819
01:25:25,480 --> 01:25:27,642
- Gdje si bio?
- Ne tiče te se.
820
01:25:28,880 --> 01:25:32,487
Ne budi drzak. Reci mi gdje
bio si. Tvoje oči izgledaju čudno.
821
01:25:32,960 --> 01:25:37,602
- Trebam nešto novca. Za tablete.
- Jeste li bolesni?
822
01:25:38,400 --> 01:25:41,609
Zapravo nisam bolestan. Potreba
pilula za jutro poslije, to je sve.
823
01:25:42,480 --> 01:25:45,529
- Što?
- Ne želim završiti kao ti.
824
01:25:50,960 --> 01:25:54,521
Da sam kao ti,
ti ne bi bio ovdje!
825
01:25:58,400 --> 01:26:01,483
U slučaju smrti ili nesreće
826
01:26:01,640 --> 01:26:05,361
svoju ženu i kćer
dobije petsto tisuća.
827
01:26:06,040 --> 01:26:09,601
Plaćanje osiguranja će
platiti u dvije rate.
828
01:26:09,800 --> 01:26:12,371
Molim vas dođite i potpišite.
829
01:26:18,800 --> 01:26:22,805
Također potpišite prisegu da vas
nisu svjesni nikakve bolesti.
830
01:26:22,960 --> 01:26:25,201
- Jeste li dobro?
- Ništa, imam trčanja.
831
01:26:25,360 --> 01:26:28,967
Inače sam zdrav ko vol.
832
01:27:08,040 --> 01:27:09,201
sta ima
833
01:27:12,120 --> 01:27:14,487
- Bok.
- Bok.
834
01:27:21,200 --> 01:27:25,364
- Što ti je s očima?
- Nešto je ušlo u njih.
835
01:27:26,360 --> 01:27:28,567
- Richarde!
- Da!
836
01:27:30,640 --> 01:27:35,601
- Idemo kupiti krevetić!
- Imam mušteriju ovdje.
837
01:27:48,160 --> 01:27:49,889
Jeste li parkirali?
838
01:27:52,320 --> 01:27:54,322
Vratila se onda?
839
01:27:55,480 --> 01:27:58,484
Ja ću pozvoniti
kad bude spremno.
840
01:28:01,560 --> 01:28:07,442
Niste li ga mogli isprobati sa mnom?
Mislim da ga treba doraditi.
841
01:28:11,320 --> 01:28:13,641
- Žalim zbog toga.
- Što?
842
01:28:13,840 --> 01:28:16,684
Pa da ja nikad
izašao s tobom.
843
01:28:24,320 --> 01:28:26,527
Zašto si došao danas?
844
01:28:33,240 --> 01:28:36,210
Sve vrijeme
Mogu misliti samo na tebe.
845
01:28:41,280 --> 01:28:46,320
Čekaj, ovo neće uspjeti.
846
01:28:46,920 --> 01:28:48,410
Zašto?
847
01:28:50,080 --> 01:28:53,926
Ja to želim drugačije od tebe.
848
01:28:54,960 --> 01:28:57,804
- Kako to misliš?
- Pa, kao...
849
01:28:58,800 --> 01:29:03,328
Možemo se vidjeti osim tebe
ne smiješ se zaljubiti u mene, OK?
850
01:29:03,480 --> 01:29:04,766
Što?
851
01:29:07,000 --> 01:29:10,049
Pokušajte razumjeti. imam ženu
i čekamo dijete.
852
01:29:10,240 --> 01:29:13,403
Seks je seks i veza...
853
01:29:17,760 --> 01:29:21,446
- Kako znaš da je to tvoje dijete?
- Molim te, ostavi to na miru!
854
01:29:21,800 --> 01:29:26,124
Ti si jadni gad! Ona ga polaže
na tvojim vratima i dotrčiš?
855
01:29:26,560 --> 01:29:29,643
- Čekaj, znaš nešto?
- Svi znaju, osim tebe!
856
01:29:29,800 --> 01:29:33,122
- Samo sranje!
- Hajde priznaj!
857
01:29:33,400 --> 01:29:36,882
Dok ležite ispod auta
ležala je ispod nekog drugog.
858
01:29:37,040 --> 01:29:40,761
- Začepi!
- Misliš da će klinac to promijeniti?
859
01:29:41,040 --> 01:29:42,963
- Žao mi te je.
- Sranje, šuti!
860
01:29:43,160 --> 01:29:44,525
Tata!
861
01:30:04,600 --> 01:30:06,443
Možeš li nam reći, Jacobe?
862
01:30:10,920 --> 01:30:14,129
- Danas nema vremena?
- Ne.
863
01:30:14,520 --> 01:30:17,000
A sada: Da sam znao
Ja bih te pozvao.
864
01:30:17,200 --> 01:30:20,602
Zapiši točan odgovor
u svojoj bilježnici.
865
01:30:30,920 --> 01:30:36,484
Obitelj, svinja. Svinja, igračke...
866
01:30:38,000 --> 01:30:40,287
Igračke, igračke...
867
01:30:48,520 --> 01:30:50,887
Igračke, igračke...
868
01:30:52,800 --> 01:30:58,284
Donio sam ti Pokemone.
869
01:31:09,600 --> 01:31:11,568
- Bok.
- Bok.
870
01:31:14,120 --> 01:31:17,090
- Dobro si?
- da Što je s tobom?
871
01:31:17,920 --> 01:31:19,206
Da, nema problema.
872
01:31:20,920 --> 01:31:23,526
- Odgovara ti.
- Hvala.
873
01:31:26,200 --> 01:31:28,089
Niste se predomislili?
874
01:31:29,200 --> 01:31:31,487
- Gospodin i gospođa Rames?
- da
875
01:31:31,960 --> 01:31:33,246
uđi.
876
01:32:38,080 --> 01:32:40,367
Što dovraga? hej
877
01:33:43,560 --> 01:33:47,326
Odakle ti novac?
ukrasti? Zatvorit će te!
878
01:33:47,480 --> 01:33:48,447
Ne.
879
01:34:01,280 --> 01:34:03,169
Jeste li bolesni?
880
01:34:06,720 --> 01:34:08,484
Lažljivac!
881
01:34:10,920 --> 01:34:14,402
Nećeš mi umrijeti, zar ne...
882
01:34:18,080 --> 01:34:20,560
Volim te puno.
883
01:34:20,920 --> 01:34:26,689
Sada moraš biti dobar prema mami.
884
01:34:38,160 --> 01:34:39,969
Uključi mobitel!
885
01:34:41,080 --> 01:34:42,684
Mama!
886
01:35:02,600 --> 01:35:04,329
Znate li što je najgore?
887
01:35:04,920 --> 01:35:09,960
Kad je sve gore u potoku
Radije bih vratio sat unatrag.
888
01:35:10,600 --> 01:35:14,321
Znaš, i ja.
Svi bulje u moje grudi.
889
01:35:14,640 --> 01:35:19,521
Svi oni kažu:
Gle, kako strše.
890
01:35:21,040 --> 01:35:25,329
- Štedim za još jednu operaciju.
- Ne, to bi bila šteta.
891
01:35:27,400 --> 01:35:30,051
- Odoh.
- Ne žuri se?
892
01:35:30,240 --> 01:35:33,369
- Rekli smo za posljednje piće.
- Pa, završi to.
893
01:35:33,560 --> 01:35:35,369
- Čekaj.
- Ne mogu.
894
01:35:35,560 --> 01:35:38,803
Sretan X i sretna Nova
i sve to. Mogu li te poljubiti?
895
01:35:42,240 --> 01:35:45,528
Moram šetati psa. Bok.
896
01:35:47,880 --> 01:35:53,011
- Mogu li te nekad nazvati?
- Ne. Stvarno ne.
897
01:35:55,440 --> 01:35:58,762
- Bok.
- Bok. svaka cast
898
01:35:59,120 --> 01:36:03,728
- Kako si?
- OK, hvala. -Tko je to?
899
01:36:03,920 --> 01:36:07,447
- Kako si, čovječe?
- Zdravo, Frantisek.
900
01:36:11,440 --> 01:36:13,522
- Bok.
- Gdje si bio?
901
01:36:14,240 --> 01:36:18,689
Ništa ne radi, ništa ne radi.
Samo ne znam što je.
902
01:36:19,080 --> 01:36:22,641
Što ti je to na licu?
Čije je to djelo?
903
01:36:22,840 --> 01:36:25,411
- Molim te, samo idi spavati.
- Ali mobiteli i dalje rade, zar ne?
904
01:36:25,560 --> 01:36:29,121
- Tko ti šalje poruke?
- Vjerojatno Karel s posla, zar ne?
905
01:36:29,560 --> 01:36:33,360
- Naravno, to je Karel.
- Pitam te tko je!
906
01:36:33,560 --> 01:36:35,642
- Karel, OK?
- Dakle, to je Karel, je li?
907
01:36:35,800 --> 01:36:37,928
Spavaj i šuti!
908
01:36:40,120 --> 01:36:41,849
Pusti me na miru!
909
01:36:46,480 --> 01:36:49,051
Gade jedan, sad možda hoćeš
zapamti tko ti šalje poruke!
910
01:36:49,200 --> 01:36:51,680
Jesi li lud?
Sranje! To boli!
911
01:36:51,920 --> 01:36:58,007
Da se nisi usudio dirati me! Ja sam
trudna, šupčino odvratni!
912
01:36:58,160 --> 01:36:59,924
Kretenu! to boli,
prestani kravo!
913
01:37:17,520 --> 01:37:19,807
Zašto si se gnjavio sa mnom?
914
01:37:41,040 --> 01:37:42,565
evo ga
915
01:37:43,520 --> 01:37:47,002
- Negativan sam?
- Što si očekivao?
916
01:37:55,640 --> 01:37:58,484
Samo se gubi, seronjo!
917
01:38:00,440 --> 01:38:03,205
Ostavite auto ovdje!
Registriran je na moje ime!
918
01:38:03,440 --> 01:38:07,968
- Kupio sam ga, razumiješ?
- Pogledaj se!
919
01:38:09,800 --> 01:38:11,802
svinjo jedna!
920
01:38:28,080 --> 01:38:29,809
Zdravo.
921
01:38:29,960 --> 01:38:35,000
- Bok.
- Došao sam se oprostiti.
922
01:38:36,280 --> 01:38:40,569
Donio sam ti održavanje
za dvije godine. Prodao sam garsonjeru.
923
01:38:40,960 --> 01:38:43,327
- Je li ti što ostalo?
- da Dovoljno za avionsku kartu.
924
01:38:43,480 --> 01:38:47,246
- Jesi li mi donio Pokemone?
- Zaboravio sam.
925
01:38:47,400 --> 01:38:51,325
- Gdje letiš?
- U Novu Gvineju. Slikati.
926
01:38:51,720 --> 01:38:53,484
Hoćeš li ih donijeti sutra?
927
01:38:55,720 --> 01:38:58,963
Ne, ja odlazim.
Poslat ću ti papigu.
928
01:38:59,240 --> 01:39:01,208
Ne želim papigu!
929
01:39:01,560 --> 01:39:05,804
Zašto ne?
Uvijek si bio za njim.
930
01:39:06,160 --> 01:39:09,209
Želim da tata ostane s nama ovdje!
931
01:39:13,400 --> 01:39:14,890
Kada je let?
932
01:39:16,720 --> 01:39:18,006
Navečer.
933
01:39:19,360 --> 01:39:22,091
- Vidimo se.
- Bok.
934
01:39:29,080 --> 01:39:30,969
Idi i uhvati ga! Pozovi ga!
935
01:39:36,480 --> 01:39:40,201
Hajde, počet ćemo s ribom.
Netko zvoni.
936
01:39:40,560 --> 01:39:42,289
To je tata! Vratio se...
937
01:39:42,640 --> 01:39:44,529
Možda je samo nešto ostavio...
938
01:39:49,120 --> 01:39:50,281
Imate li što za večeru?
939
01:39:50,840 --> 01:39:55,846
otvori ga! dovraga,
otvori vrata! Sranje!
940
01:39:56,840 --> 01:39:59,081
Mama, otvori, Djed Mraz je...
941
01:39:59,280 --> 01:40:01,965
Djed Božićnjak dolazi tek navečer.
942
01:40:02,120 --> 01:40:03,406
Idi i igraj se.
943
01:40:07,160 --> 01:40:11,882
Daj mi samo par šamara
ako mislim ponovno izlaziti s tipom.
944
01:40:22,400 --> 01:40:25,609
Jebati!
945
01:40:37,800 --> 01:40:39,802
- Dobro veče.
- Dobro veče.
946
01:40:40,160 --> 01:40:41,321
Pozdrav svim godišnjim dobima!
947
01:40:41,840 --> 01:40:44,047
Pretpostavio sam da mi nedostaješ.
948
01:40:44,240 --> 01:40:46,607
Umjesto poklona
Spakirao sam kofere.
949
01:40:46,960 --> 01:40:49,566
- U planine?
- Ne baš.
950
01:40:49,840 --> 01:40:53,640
Moj partner je odlučio provesti Božić
drugdje s nekim drugim.
951
01:40:53,920 --> 01:40:56,685
- Točno. Oprostite zbog toga.
- Nemoj to spominjati.
952
01:40:57,640 --> 01:41:01,361
Pokrenite se dečki! Dođi!
Freddie! Balon!
953
01:41:01,760 --> 01:41:02,886
A što je s vama?
954
01:41:03,240 --> 01:41:07,245
Želite li isprobati moju salatu
da vidim je li ispalo dobro?
955
01:41:07,760 --> 01:41:11,446
Dobra ideja. Zauzvrat
možete kušati moju riblju juhu.
956
01:41:11,600 --> 01:41:13,409
- Zvuči dobro.
- Prvi put sam ga napravio.
957
01:41:17,440 --> 01:41:21,206
To izgleda kao znak
trebalo je dogoditi.
958
01:41:23,280 --> 01:41:26,523
Pa, što je s tobom?
Navucite klizaljke!
959
01:41:26,920 --> 01:41:31,687
Nema vremena za igranje koje je teško dobiti.
Hajde, idemo na večeru...
960
01:44:52,400 --> 01:44:56,371
titlovi stvoreni za MAGIC BOX
by A W studio Praha, 2005
69297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.