All language subtitles for Duse jako kaviár (2004)-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,968 Bit će podijeljeni, oče protiv sina i sin protiv oca, 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,088 majka protiv kćeri i kći protiv majke... 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,208 Mislite li da sam došao donijeti mir na zemlji? Došao sam donijeti 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,328 vatra na zemlji, i kako želim već je zapaljeno! 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,447 Evanđelje po Luki 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,363 MAGIC BOX daruje 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,171 PRLJAVA DUŠA 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,607 Tipično, kupujete kavijar a potom ostaviti u frižideru. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,243 I ne zaboravite čistiti umivaonik za tobom! 10 00:01:01,760 --> 00:01:04,604 - Draga, imamo li što za jelo? - Ne. 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,568 Mogao sam donijeti umjesto medvjeda! 12 00:01:16,360 --> 00:01:18,806 - Gdje si? - Dolazim! 13 00:01:36,920 --> 00:01:39,002 Želite li malo šećera? 14 00:01:42,840 --> 00:01:46,561 - Što je s tobom? - Ne znam. Čini se da bole oči. 15 00:01:50,960 --> 00:01:52,962 Kreni dalje! 16 00:01:54,040 --> 00:01:55,769 sta ima 17 00:01:56,760 --> 00:01:58,489 Ne idi spavati! 18 00:01:59,880 --> 00:02:01,166 Što je s tobom? 19 00:02:02,680 --> 00:02:03,647 sta ima 20 00:02:53,960 --> 00:02:56,645 Annie! Mora li biti tako glasno? 21 00:02:58,040 --> 00:02:59,326 tiše! 22 00:03:03,320 --> 00:03:06,688 Što ćemo mu svirati? Što se svidjelo tati? 23 00:03:07,080 --> 00:03:10,323 - Mercury ili U2. - Blagi Bože... 24 00:03:10,800 --> 00:03:13,644 Klasika ili nešto tužno. 25 00:03:25,600 --> 00:03:27,284 Svidjelo mu se ovo? 26 00:03:30,640 --> 00:03:32,210 Vidjeti. 27 00:03:33,840 --> 00:03:36,161 Sad, sad mala moja... 28 00:03:38,200 --> 00:03:41,568 Zubi, pranje, obuci se, moram krenuti. 29 00:03:48,200 --> 00:03:49,361 Ostavi to! 30 00:03:49,520 --> 00:03:52,922 Ponaša se kao da posjeduje mjesto! 31 00:03:56,480 --> 00:03:59,404 Ne zaboravite očistiti kupka poslije tebe! 32 00:03:59,640 --> 00:04:03,008 - Natjeraj ga da ostavi to sranje! - Opet stvaraš? 33 00:04:03,200 --> 00:04:05,407 Budite pristojni prema njemu. 34 00:04:06,080 --> 00:04:08,082 Hvala. sviđaš mu se. 35 00:04:10,480 --> 00:04:13,689 Samo kako bi se osjeća se ugodno ovdje! 36 00:04:14,040 --> 00:04:18,125 Ovdje je kod kuće, pa već naučite živjeti s tim! 37 00:04:18,440 --> 00:04:22,365 Stvari su beznačajne i Neću ti dopustiti da zabrljaš, OK? 38 00:04:22,520 --> 00:04:25,569 Bilo je super kad smo nas dvoje bili sami! 39 00:04:27,600 --> 00:04:31,161 Ne želim biti sam. oprosti 40 00:04:46,560 --> 00:04:47,527 Pristaje mu. 41 00:04:51,600 --> 00:04:56,640 Kao i uvijek. Idemo, moramo krenuti. 42 00:05:27,440 --> 00:05:28,851 Seko... 43 00:05:32,240 --> 00:05:36,211 - Poznaješ li nekoga? - To su ljubavnici. 44 00:05:37,600 --> 00:05:41,844 Mama je pronašla njegov dnevnik. Zadnji je bio broj 322. 45 00:05:42,080 --> 00:05:44,321 To je ona u bijelom. 46 00:06:01,720 --> 00:06:03,210 tko je 47 00:06:06,040 --> 00:06:07,166 ne znam 48 00:06:34,200 --> 00:06:37,761 - Dobit ćeš dijabetes, prestani. - Daj mi cigaretu. 49 00:06:38,080 --> 00:06:40,560 - Samo ga duplo brzo prenesi! - Imaš li što protiv... 50 00:06:40,760 --> 00:06:43,730 Tamo možete pokupiti urnu, Platio sam za to. 51 00:06:44,320 --> 00:06:47,290 Razveo se od mene zbog tebe, pa ga možete ljubazno zadržati. 52 00:06:47,440 --> 00:06:49,681 - Ali nemam ga kamo smjestiti! - Nije li ti on kupio studio? 53 00:06:49,840 --> 00:06:54,209 - Sada neće zauzeti puno prostora. - Oprostite, mogu li ga odvesti? 54 00:06:54,440 --> 00:06:58,411 - A tko ste vi? - Ja sam njegov sin, Vladimire... 55 00:07:00,360 --> 00:07:02,567 DNK je potvrdio da je on moj otac 56 00:07:03,680 --> 00:07:07,321 Tajio je to od tebe, ali to više nije važno, zar ne? 57 00:07:07,760 --> 00:07:12,368 Dakle, svi smo na broju i ispraviti. Moja sućut! 58 00:07:16,560 --> 00:07:18,528 Cure, idemo! 59 00:07:19,120 --> 00:07:23,967 Odnesite ga trgovcu rabljenim. Ključevi, Jana! Vozite pažljivo. 60 00:07:24,520 --> 00:07:27,649 - Daj mi poruku! - Svi ćemo se naći kod kuće! 61 00:07:32,480 --> 00:07:34,164 Uzmi joj tu čokoladu! 62 00:07:44,800 --> 00:07:48,486 Činilo se da je tata zadovoljan da je sve gotovo. 63 00:07:49,720 --> 00:07:53,042 Prema dnevniku bio je to pravi podvig. 64 00:07:54,520 --> 00:07:57,444 Dolazite li kupiti Jan poklon? 65 00:07:58,320 --> 00:07:59,287 Pa sad... 66 00:08:00,480 --> 00:08:03,927 - Kakva je proslava? - Petogodišnjica. 67 00:08:04,080 --> 00:08:06,890 - Čekaj, vraćam se za sekundu. - OK. 68 00:08:20,440 --> 00:08:21,930 - Ovdje. - Hvala. 69 00:08:26,960 --> 00:08:28,291 ja dolazim 70 00:08:46,440 --> 00:08:47,646 Zdravo. 71 00:08:51,320 --> 00:08:56,929 - Bok. Čiji auto? - Naslijeđe od tate. 72 00:08:57,960 --> 00:09:00,964 Onda ga otvori. Ispod volana. 73 00:09:06,360 --> 00:09:09,330 To je stari banger, ali barem dizelski. 74 00:09:09,920 --> 00:09:13,811 - Za što ćeš ga prodati? - Ne znam, trideset... Pazi! 75 00:09:15,520 --> 00:09:17,443 Možda trideset pet. 76 00:09:20,440 --> 00:09:22,681 Ali samo zato što si to ti. 77 00:09:25,080 --> 00:09:27,606 Nazovite nas, imate broj. 78 00:09:28,600 --> 00:09:30,841 Čekati, moraju dovršiti papire. 79 00:09:31,040 --> 00:09:34,362 Možemo li se naći navečer i potpisati? 80 00:09:37,960 --> 00:09:39,928 Još te voli, hej? 81 00:09:42,240 --> 00:09:45,449 - Vrati se uskoro ljubavi. - Vratit ću se. -Nema problema. 82 00:09:45,600 --> 00:09:50,606 cure! Lijepa ili što? sviđa li ti se 83 00:10:01,320 --> 00:10:05,325 - Bok. - Bok. Promijenili ste brave? 84 00:10:06,520 --> 00:10:08,010 Da. 85 00:10:09,720 --> 00:10:13,884 - Bok. - Nešto ima? -Ne. Ništa. 86 00:10:16,320 --> 00:10:19,244 - Što ona govori? - Jeste li kupili Pokemone? 87 00:10:20,560 --> 00:10:25,202 zaboravio... Ali obećavam da ću ih kupiti. 88 00:10:28,040 --> 00:10:29,929 - Za kavu? - da 89 00:10:30,080 --> 00:10:33,243 - Zašto me nisi nazvao? - Moj tata je umro. 90 00:10:33,400 --> 00:10:37,530 Danas je kremiran. Dakle, htio sam vas vidjeti oboje. 91 00:10:37,680 --> 00:10:41,002 Znam da zvuči loše ali jedva da ste ga poznavali, zar ne? 92 00:10:47,960 --> 00:10:52,170 - Da igram? – Bajka? - Crvenkapica? 93 00:10:56,400 --> 00:10:59,324 - Što ona govori? - Čini se da smrdiš kao vuk. 94 00:10:59,640 --> 00:11:02,928 - Jeste li već kupili perilicu rublja? - Ne još. 95 00:11:52,120 --> 00:11:54,930 Halo? 96 00:12:06,480 --> 00:12:07,447 Da, tko je to? 97 00:12:07,600 --> 00:12:10,683 Gđa. Turkova, kreditne kartice. Je li gospodin Rames kod kuće? 98 00:12:10,880 --> 00:12:12,370 Ne, on je na sajmu. 99 00:12:12,520 --> 00:12:16,127 - Je li mu ukradena kartica? - Molim? 100 00:12:16,520 --> 00:12:19,888 Kartica je korištena u Parizu. 101 00:12:20,040 --> 00:12:21,804 Uglavnom na ženskoj odjeći. 102 00:12:22,000 --> 00:12:24,367 - Račun je duboko u minusu. - Što? 103 00:12:24,520 --> 00:12:28,570 U dugovima. Hotel ni večera u Moulin Rougeu je pokriveno. 104 00:12:28,760 --> 00:12:33,209 - Ali moj muž je u Brnu. - Trebamo li blokirati karticu? 105 00:12:33,480 --> 00:12:39,283 ne znam Vratit će se navečer. Nazvat će te. 106 00:12:39,720 --> 00:12:42,610 - Hvala. doviđenja - Zbogom. 107 00:13:01,480 --> 00:13:04,529 - Jesi li barem nabavio auto? - Čak ni pepeo. 108 00:13:06,120 --> 00:13:07,645 - Evo šećera. - Hvala. 109 00:13:07,960 --> 00:13:10,201 - Marcel, ja... - Mlijeko također. 110 00:13:13,800 --> 00:13:16,644 Želim ti se vratiti. 111 00:13:22,080 --> 00:13:25,766 Koliko dugo si vrištala da se s nama gušiš? 112 00:13:29,880 --> 00:13:33,362 Nikad nisi naučio Nataliein ispravno znakovni jezik. 113 00:13:35,200 --> 00:13:37,931 oprosti, ali nema smisla. 114 00:13:40,720 --> 00:13:42,768 Imate li što za doručak? 115 00:13:43,440 --> 00:13:48,571 Naravno. Malo keksa i mlijeka. 116 00:14:12,000 --> 00:14:15,561 - Zdravo, Jana. - Bok. 117 00:14:17,760 --> 00:14:19,444 Slavite nešto? 118 00:14:22,640 --> 00:14:29,125 Čekati! Isus. Danas je! Jebote, potpuno sam zaboravio. 119 00:14:30,120 --> 00:14:31,929 Kako je bilo u Brnu? 120 00:14:32,160 --> 00:14:37,121 Što? Njemački ugovor nije potpisati do popodneva... 121 00:14:38,040 --> 00:14:40,441 - Oprostite. - To je u redu. 122 00:14:41,440 --> 00:14:44,762 - Na stolu je poklon. - Hm. Hvala puno. 123 00:14:49,600 --> 00:14:52,570 To je prekrasno. Hvala. 124 00:14:53,560 --> 00:14:58,361 - I ja imam nešto za tebe. - Ne moraš imati. 125 00:15:08,040 --> 00:15:12,409 To je bilo stvarno lijepo. Puno bolje nego ikad prije. 126 00:15:13,680 --> 00:15:15,330 Da. 127 00:15:17,360 --> 00:15:20,523 Mislite li da je jer smo razvedeni? 128 00:15:21,400 --> 00:15:25,291 - Ili nema više osjećaja? - Nisam siguran, ali... 129 00:15:27,080 --> 00:15:29,162 Bio si divan. 130 00:15:30,720 --> 00:15:34,042 Htio sam biti najbolja žena na svijetu, 131 00:15:34,840 --> 00:15:37,923 Bio sam nervozan s tobom čak i u krevetu. 132 00:15:40,040 --> 00:15:42,725 Imaš li sad koga? 133 00:15:47,280 --> 00:15:49,044 sramim se. 134 00:15:51,240 --> 00:15:55,086 Biste li vjerovali, netko s neta. 135 00:15:55,560 --> 00:15:57,881 - Što? - Zvuči ludo, zar ne? 136 00:16:00,080 --> 00:16:03,084 Osjećam se kao školarka. 137 00:16:03,760 --> 00:16:07,003 Neke smo razmijenili dvjesto e-mailova. 138 00:16:07,160 --> 00:16:11,165 To su lijepa duga slova. Iznad svega su iskreni. 139 00:16:12,440 --> 00:16:15,842 osjećam se dobro. Alergija je nestala 140 00:16:16,480 --> 00:16:19,768 i moj osip je nestao. 141 00:16:20,440 --> 00:16:23,967 - Ali kako? - Otišao si. 142 00:16:25,640 --> 00:16:28,211 Čini se da sam bio alergičan na tebe. 143 00:16:28,480 --> 00:16:31,086 Tvoj miris, tvoja prisutnost. 144 00:16:31,240 --> 00:16:35,006 - Čekaj, alergični? meni? - Konzultant je tako rekao. 145 00:16:35,160 --> 00:16:38,528 Netko je alergičan mačkama, psima, 146 00:16:38,720 --> 00:16:41,041 Imam ga kod tebe. 147 00:16:41,360 --> 00:16:44,364 - To je malo čudno, zar ne? - da 148 00:16:44,600 --> 00:16:50,528 Sa psima i mačkama mogu razumiješ, ali jesam li ja pas? 149 00:16:53,960 --> 00:17:00,002 To je apsurdno. Sigurno nije provesti sedam godina sa psom. 150 00:17:01,120 --> 00:17:05,728 Ti si ovdje dva sata i ja sam već se češe. Pa što je to? 151 00:17:06,160 --> 00:17:08,447 znaš što 152 00:17:10,280 --> 00:17:14,251 lagao sam. Opet sam bio prisiljen lagati vam. 153 00:17:14,720 --> 00:17:16,529 Ostavi to! 154 00:17:16,680 --> 00:17:19,650 Moram lagati jer ti imaš apsolutno ne voli seks. 155 00:17:20,440 --> 00:17:22,010 Molim te, samo ostavi! 156 00:17:22,160 --> 00:17:25,448 Normalnim ženama to ne smeta iskakanje nekoliko ili malo oralnog. 157 00:17:25,640 --> 00:17:28,166 - Razboliš se samo od žumanjka. - Odvratan si! 158 00:17:28,360 --> 00:17:31,011 Znaš da je to ono što mrzim! 159 00:17:33,640 --> 00:17:38,089 Tvoja pretjerana krvava higijena! Tu dobiješ osip! 160 00:17:53,240 --> 00:17:55,846 Izbacila sam tortu. Nisi ga ni taknuo. 161 00:17:56,000 --> 00:17:58,651 Sljedeći put ga kupite u trgovini. 162 00:18:00,720 --> 00:18:04,327 - Nije ti se svidio okus? - Samo je malo spalio. 163 00:18:07,520 --> 00:18:11,844 - Nisi bio ni blizu Brna - O čemu ti pričaš? 164 00:18:13,000 --> 00:18:16,925 Kao rezultat tvoje pariške veze Vaša kartica je skoro blokirana. 165 00:18:19,760 --> 00:18:24,129 Gdje si ovo smislio? To je hrpa gluposti. 166 00:18:24,640 --> 00:18:26,563 Onda mi reci što se dogodilo. 167 00:18:29,200 --> 00:18:32,249 Što? Što je to? 168 00:18:34,320 --> 00:18:38,530 Boss je na kraju otišao u Pariz. Jer je zaboravio karticu 169 00:18:38,680 --> 00:18:43,163 upita me kad bi mogao posuditi moju. 170 00:18:43,840 --> 00:18:47,322 - Misliš da...? - Kako možeš znati što ja mislim? 171 00:18:47,480 --> 00:18:50,324 Samo mislim da ti misliš... 172 00:18:50,480 --> 00:18:52,084 - Što ja mislim? - Vjerojatno mislite 173 00:18:52,240 --> 00:18:56,450 da sam bio u Parizu i kupio stvari za nekog drugog. 174 00:18:56,600 --> 00:19:01,242 Da, bio si tamo sa svojim ljubavnika i kupio joj darove. 175 00:19:01,520 --> 00:19:03,443 - Bojiš se priznati, OK? - S kojim ljubavnikom? 176 00:19:03,800 --> 00:19:06,531 - Pretpostavio si da neću saznati? - To su besmislice! 177 00:19:06,680 --> 00:19:09,684 Mislio si da sam toliko glup da bih sjedio ovdje 178 00:19:09,840 --> 00:19:12,161 i operi svoje donje rublje'? 179 00:19:12,400 --> 00:19:15,165 Dosta mi je tvojih sranja! 180 00:19:15,760 --> 00:19:19,526 Bila je s tobom na ledenjaku u proljeće, sada u Parizu! 181 00:19:19,680 --> 00:19:22,729 Ti znaš da sam tamo bio sam! Zvonio si kao detektiv. 182 00:19:22,880 --> 00:19:26,202 Naravno, svi su pocrvenjeli, nisu pogleda me u oči i promuca. 183 00:19:26,360 --> 00:19:28,328 Sramim se što ne znaš skijati. 184 00:19:28,480 --> 00:19:30,608 Očistiš snijeg i padneš s lifta! 185 00:19:30,760 --> 00:19:33,969 A gdje sam trebao naučiti? U kuhinji? 186 00:19:34,120 --> 00:19:37,249 Barem znam da si nevjeran! 187 00:19:37,560 --> 00:19:40,211 Iznenađen sam što nisam uhvatio nešto od tebe! 188 00:19:40,360 --> 00:19:44,968 - Pusti malo, to je apsurdno. - Znate što je apsurdno? 189 00:19:45,240 --> 00:19:48,323 Kod kuće si gotovo impotentan a ti bježiš negdje drugdje. 190 00:19:48,480 --> 00:19:51,882 - Ostavi me na miru i idi u krevet! - Ne diraj me! 191 00:19:52,040 --> 00:19:54,725 To je i moj ?at i mogu radim što god želim ovdje! 192 00:19:54,880 --> 00:20:00,364 Shvatite samo koliko tipova takva je žena imala! 193 00:20:00,680 --> 00:20:03,968 dosta mi je! Sranje! 194 00:20:07,440 --> 00:20:09,408 Vi ste to tražili! 195 00:20:17,600 --> 00:20:23,528 Zar se tako drži vilica? Držite ga ispravno. 196 00:20:28,560 --> 00:20:31,450 Ne usudi se staviti u perilicu! 197 00:20:31,600 --> 00:20:33,841 Ne gutaj! Neće nestati. 198 00:20:34,040 --> 00:20:38,125 Pusti je, neće uspjeti ionako model, zar ne? 199 00:20:45,280 --> 00:20:47,408 Trebalo bi se baviti nekim sportom! Pogledajte njenu figuru! 200 00:20:47,560 --> 00:20:50,086 Trebala bi učiti ili će oni izbaciti je iz srednje škole. 201 00:20:50,240 --> 00:20:54,006 Cijeli dan gleda u zid i guta čokoladu. to je u redu? 202 00:20:54,160 --> 00:20:58,290 Tvoj tata ne umire svaki dan. Pusti je na miru. 203 00:21:05,680 --> 00:21:12,131 I planirao sam kako ću paziti na tebe, paziti na tebe... 204 00:21:16,000 --> 00:21:19,766 Ali nikad to ne želim završiti na ovaj način. 205 00:21:20,480 --> 00:21:26,089 A ti misliš da ja želim? gledam unaprijed da me batine? 206 00:21:27,080 --> 00:21:30,402 - Nikada to više neću učiniti. - To uvijek govoriš. 207 00:21:30,560 --> 00:21:34,610 Stvarno, nikad to neću učiniti. Zaklet ću se na što god želiš. 208 00:21:34,760 --> 00:21:39,004 Ovako to završava. Guzica mi je ljubičasta tri dana. 209 00:21:40,640 --> 00:21:45,487 Uvijek si govorio: Imamo ista imena, Jana i Jan. 210 00:21:46,160 --> 00:21:48,049 To nije slučajnost. 211 00:21:52,160 --> 00:21:54,481 Želiš se razvesti? 212 00:21:59,800 --> 00:22:01,768 Spavaj, kasno je. 213 00:22:10,560 --> 00:22:14,281 Jako boli. 214 00:22:17,520 --> 00:22:21,809 I hladno mi je. Zagrijte me. 215 00:22:37,040 --> 00:22:41,045 - Nisam ovako spavao godinama. - Spavaj. 216 00:22:45,200 --> 00:22:48,682 Nemoj se usuditi i tum opet tvoja leđa. 217 00:22:59,000 --> 00:23:00,570 sta ima 218 00:23:02,480 --> 00:23:06,405 Znam da ti je otac umro ali nedostaju nam brojke! 219 00:23:06,800 --> 00:23:10,327 Ako sve bude glatko Vraćam se u ponedjeljak. 220 00:23:10,480 --> 00:23:13,563 Glatko? Kremiranje je gotovo, mislio sam. 221 00:23:13,760 --> 00:23:16,001 Imam neke ženske stvari Moram srediti. 222 00:23:16,160 --> 00:23:19,642 Izluđuješ me. Budite sigurni da ste ovdje u ponedjeljak! 223 00:23:19,800 --> 00:23:21,211 ZAHTJEVI ZA RAZVOD 224 00:23:34,080 --> 00:23:38,642 VIDIMO SE ZA SAT POKRAJ IGRALIŠTA. LJILJAN 225 00:23:41,240 --> 00:23:45,325 Bok, ja sam. Moram ti reći da danas ne mogu. 226 00:23:46,080 --> 00:23:49,721 Ne dolazi u obzir. Moramo se upoznati. Računam na to. 227 00:23:52,520 --> 00:23:56,241 OK, za sat vremena uz igralište. vidimo se 228 00:24:00,600 --> 00:24:05,447 Dakle, kupit ću malo sira i tajice u Amsterdamu. 229 00:24:05,640 --> 00:24:09,850 Dvije bež boje i jedan par s a crna čipka, štanga, parfem. 230 00:24:10,040 --> 00:24:13,601 Bok, Susie, vidimo se na igralištu. 231 00:24:13,800 --> 00:24:17,691 S kim stalno razgovaraš? Požuri ili ću propustiti avion. 232 00:24:17,840 --> 00:24:22,164 - Donijet ću ti kakicu za piće! - Zaboga, idemo! 233 00:24:26,240 --> 00:24:28,527 - Kada ćemo se naći? - Nisam siguran, Alenka. 234 00:24:28,680 --> 00:24:32,321 Treba ići u Ministarstvo. Nazvat ću, OK? Ciao. 235 00:24:32,680 --> 00:24:34,728 Ali sutra se vraća u normalu. 236 00:24:35,240 --> 00:24:38,005 - Zbogom doktore. - Zbogom. 237 00:24:43,200 --> 00:24:45,680 Jučer sam upoznala Jacoba na stepenicama. 238 00:24:46,040 --> 00:24:50,125 Pozvao me na zabavu... 239 00:24:50,720 --> 00:24:54,725 NE SMIJE JESTI ČOKOLADU! 240 00:24:58,400 --> 00:25:00,846 Dobro jutro. Sjesti. 241 00:25:03,360 --> 00:25:06,682 Dopustite mi da predstavim novog učenika. Njegovo ime je David. 242 00:25:06,840 --> 00:25:11,129 Nadam se da ćete mu pomoći sve. Idi i sjedni tamo. 243 00:25:19,240 --> 00:25:23,928 Izbacili su ga iz njemačkog škola. Uzgajana posuda u podrumu. 244 00:25:24,120 --> 00:25:26,088 Divan poklon. 245 00:25:30,200 --> 00:25:33,568 - Jeste li mu rekli? - Ne, želim da bude iznenađenje. 246 00:25:33,760 --> 00:25:38,129 ne znam Toliko novca... 247 00:25:38,280 --> 00:25:42,569 Dobili biste novu kuhinju ili odmor za to. I boli. 248 00:25:42,720 --> 00:25:45,724 Ovo mi je zadnja prilika. 249 00:25:46,880 --> 00:25:48,769 - Bok. - Bok. 250 00:25:55,480 --> 00:25:57,289 Idi i igraj se. 251 00:26:01,440 --> 00:26:05,843 Evo njegove grickalice. Vidjet ćeš me do pola osam. Dugujem ti, Susie. 252 00:26:11,600 --> 00:26:13,125 Nastavi! 253 00:26:20,280 --> 00:26:23,523 - Čekaj! Ovdje... - Da. 254 00:26:26,520 --> 00:26:28,124 Mislim na tebe. 255 00:26:36,520 --> 00:26:38,488 to je on! 256 00:26:40,640 --> 00:26:42,927 - Zdravo, Jan! - Bok. 257 00:26:43,320 --> 00:26:45,926 Preživjeli dakle. Vidi auto i mislim se... jesi li to ti? 258 00:26:46,640 --> 00:26:50,440 - kako si - Ja? Stalno u pokretu. 259 00:26:54,280 --> 00:26:58,649 Želite li ponekad popiti piće? Karin je sklupčana kod kuće kao i uvijek. 260 00:26:58,800 --> 00:27:01,724 Ja ću je izvući. Brinuti. Ciao. 261 00:27:03,560 --> 00:27:08,521 - Čekaj. Moram nešto reći. - Užasne trnce u nogama. 262 00:27:08,800 --> 00:27:10,165 Idi u garsonijeru. 263 00:27:10,320 --> 00:27:13,767 Ne možemo. Vratio sam ključ. Istina je da nisam bio u Brnu. 264 00:27:13,920 --> 00:27:15,888 - Moram kući. - Ne, ne znaš. 265 00:27:16,200 --> 00:27:20,000 Neće biti kod kuće. Za tri dana njoj je suđeno spavati s nama. 266 00:27:20,160 --> 00:27:22,527 - Gdje je ona? - Da nisi slučajno ljubomoran? 267 00:27:23,600 --> 00:27:26,444 - Ima li nekoga? - Iznenađen si? 268 00:27:44,560 --> 00:27:46,210 Idemo! 269 00:27:51,840 --> 00:27:53,524 Čekati! 270 00:27:57,040 --> 00:27:58,849 Kreni dalje! 271 00:28:00,240 --> 00:28:02,811 - Dobar dan. - Dobar 'un. Jan! 272 00:28:04,760 --> 00:28:06,524 - Što ima, tata? - Ništa. 273 00:28:07,080 --> 00:28:11,449 - Nogomet je počeo, to je sve. - Znam. Hvala, tata. 274 00:28:23,480 --> 00:28:25,608 Samo prijeđi na stol. 275 00:28:36,040 --> 00:28:38,327 ne boj se, Bit će sve u redu. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,970 Počet ćemo. 277 00:28:45,240 --> 00:28:48,244 Došao si na ekran baš na vrijeme... 278 00:28:48,400 --> 00:28:52,166 Zdravo, Jan. Ja ću prespavati kod Karinsa. Nazvat ću ponovo. 279 00:28:52,320 --> 00:28:54,607 Ovi vječni rivali ima super tehniku 280 00:28:54,800 --> 00:28:58,600 i fizički su na pjesmi. Neka nas iznenade. 281 00:28:58,760 --> 00:29:01,047 Prvo dodavanje je usmjereno kod protivničkog kapetana. 282 00:29:01,200 --> 00:29:04,363 Pogledajte njegov vrhunski pokret tijela i diviti se njegovim vještinama s loptom. 283 00:29:04,520 --> 00:29:08,241 Ušao je u šesnaesterac. Tamo je stvarno kao kod kuće. 284 00:29:08,400 --> 00:29:11,882 Pazi! Ne smije se zaboraviti dvostruka zamjena gostiju. 285 00:29:12,800 --> 00:29:16,771 U međuvremenu, posjetitelji su ponovno pokrenut. Adams snažno uskače. 286 00:29:16,920 --> 00:29:21,289 Držao je braniča, ali možda, sve je to bilo malo preagresivno. 287 00:29:21,440 --> 00:29:24,250 Igra počinje postati fizički. 288 00:29:25,200 --> 00:29:28,090 Domaći šutiraju s gola i kreće u novi protunapad. 289 00:29:28,280 --> 00:29:32,171 Čini se, sjajna razmjena idu prema golu. 290 00:29:32,360 --> 00:29:38,129 Ryan Giggs dolazi tamo. Centar bi mogao biti usmjeren na njega. 291 00:29:38,280 --> 00:29:41,284 Tako je. A posjetitelji leđa napraviti prekršaj. Jedanaesterac. 292 00:29:41,480 --> 00:29:44,848 I to je cilj. 293 00:29:45,200 --> 00:29:47,248 Tiho, tiho! 294 00:29:47,440 --> 00:29:54,244 Domaći vode 1:0 i čini se da zadržavaju apetit. 295 00:29:54,440 --> 00:29:55,805 Na takvoj vrućini krv vrije. 296 00:29:56,960 --> 00:29:58,849 Tiho, ne viči! 297 00:30:00,320 --> 00:30:02,448 Tiho, tiho, drži se... 298 00:30:03,360 --> 00:30:05,328 Šutjeti! 299 00:30:11,760 --> 00:30:14,923 Jesi li lud? Skoro me ugušio! 300 00:30:33,120 --> 00:30:36,249 U Parizu se nije činilo gurnuti mi glavu u jastuk. 301 00:30:40,280 --> 00:30:44,001 Kako je to lagati u krevetu tvojih najboljih prijatelja? 302 00:30:44,560 --> 00:30:48,610 Trebao si zadržati garsonjera. 303 00:31:09,400 --> 00:31:13,405 - To je on. - Mora da ima šesto čulo. 304 00:31:14,720 --> 00:31:15,687 šuti! 305 00:31:18,080 --> 00:31:19,047 Sranje! 306 00:31:28,000 --> 00:31:32,164 Jana se žalila da samo zarađuješ voli kad je batine. 307 00:31:32,960 --> 00:31:37,921 - Nekakav novitet? - Smeće. Samo gluposti. 308 00:31:38,200 --> 00:31:40,441 Nije prvi put... 309 00:31:40,600 --> 00:31:45,766 U ovoj obitelji to je jedino oblik komunikacije. Čuješ li? 310 00:31:46,040 --> 00:31:48,884 Ne hodaj okolo u svojoj donje rublje! On je sada tvoj tata. 311 00:31:49,040 --> 00:31:50,929 Pa, neka ga nauči kucati kada ulazim u moju sobu! 312 00:31:51,560 --> 00:31:53,767 - Ne laži! Dođi ovamo... - Nema šanse! 313 00:31:53,920 --> 00:31:56,685 - Ne izmišljaj! - Pogledaj se u ogledalo! 314 00:31:56,840 --> 00:31:59,491 Sranje! Pa, otišao si ovaj put pretjerano! 315 00:31:59,880 --> 00:32:04,568 - Otvori! - Šutnu Emu, prokleta neznalice! 316 00:32:04,760 --> 00:32:08,003 Ponašaj se pristojno prema njemu! lijepo te molim... 317 00:32:08,160 --> 00:32:10,162 Svejedno će te ostaviti kao i svi prethodni. 318 00:32:11,800 --> 00:32:13,290 Pusti me na miru! 319 00:32:20,240 --> 00:32:23,687 - Jesi li joj rekao? - Ne još. -Kako to? 320 00:32:24,640 --> 00:32:27,883 - Nije bio pravi trenutak. - To stalno govoriš. 321 00:32:28,720 --> 00:32:31,929 - Mi smo kao dva leša... - Tiho! Samo zavežite pojas! 322 00:32:32,080 --> 00:32:35,846 - Slušaj me na trenutak! - Kriste, čuli su nas! 323 00:32:36,000 --> 00:32:37,331 Čekaj ovdje! 324 00:32:37,680 --> 00:32:39,330 - Jan... - I šuti! 325 00:32:43,040 --> 00:32:44,769 - Zaključala se! - Što ima? 326 00:32:44,920 --> 00:32:46,729 - WHO? - Ona stoji na prozoru! 327 00:32:47,000 --> 00:32:49,924 - Molim vas, pomozite ili će skočiti! - Skočiti gdje? 328 00:32:50,720 --> 00:32:52,529 Čekati! sranje! 329 00:32:52,720 --> 00:32:55,087 - Ona je gore! hajde - OK. Isuse Kriste! 330 00:32:55,280 --> 00:32:57,806 Imao sam ga do ovdje sa svojom obitelji! 331 00:32:58,240 --> 00:33:02,723 - Otvori! - Annie, ja sam, Jan! 332 00:33:02,960 --> 00:33:04,485 Požurite i otvorite ili ću nogom srušiti vrata! 333 00:33:04,640 --> 00:33:08,008 Neka skače! Kladim se da neće. Samo glumi. 334 00:33:08,160 --> 00:33:12,245 Annie, draga, pod stresom sam, sve mi je to previše. 335 00:33:12,400 --> 00:33:16,121 Molim vas, pustite me unutra! Molim... 336 00:33:16,800 --> 00:33:19,724 Annie... 337 00:33:20,080 --> 00:33:21,684 otvori molim te... 338 00:33:23,840 --> 00:33:27,367 - Uđi. Ali samo ti. - Annie, ja sam, Jan. 339 00:33:29,040 --> 00:33:32,522 o čemu razmišljaš o čemu razmišljaš 340 00:33:34,960 --> 00:33:38,043 - Ti me ne voliš. - Dobro znaš da te volim. 341 00:33:38,760 --> 00:33:41,001 - Lažeš. - Kunem se. 342 00:33:44,840 --> 00:33:47,081 - Pa nisu nas čuli. - Volim odrezak. 343 00:33:47,240 --> 00:33:50,050 I nije me briga ako nas netko vidi. Idemo! 344 00:33:50,200 --> 00:33:53,488 Karin draga, molim te ostani ovdje. Skuhat ću odrezak. 345 00:33:53,680 --> 00:33:57,844 Odmrzavam meso. Bit će krvavo kako ti želiš. 346 00:33:58,080 --> 00:33:59,650 Prokletstvo! 347 00:34:02,040 --> 00:34:03,883 - To je Jana! - Uzmi onda. 348 00:34:04,040 --> 00:34:05,963 - To je Jana! - Pa uzmi. 349 00:34:06,120 --> 00:34:08,600 - Suđeno joj je da bude kod tebe! - Pa?! 350 00:34:11,800 --> 00:34:13,211 Ne javlja se. 351 00:34:14,960 --> 00:34:17,884 Učinio si to zbog njega, zar ne? 352 00:34:18,960 --> 00:34:23,602 Moj je rekao ako dobijem grudi umanjio će me ostaviti. 353 00:34:23,760 --> 00:34:25,489 shvaćate li 354 00:34:26,520 --> 00:34:31,208 - Voli te takvu kakva jesi. - Samo sam ljubomoran. 355 00:34:31,360 --> 00:34:35,445 S ovim ne mogu plesati u baru. O tome se i radi. 356 00:34:40,000 --> 00:34:44,483 - Pa zavidim ti. - Što? Grudi? 357 00:34:47,320 --> 00:34:49,004 Ne. 358 00:34:51,800 --> 00:34:54,121 Zdravo, Susie, je li bio dobar? 359 00:34:54,720 --> 00:35:00,090 - Nema problema i doručkovali smo. - Gdje ideš? Čekati! 360 00:35:03,600 --> 00:35:07,366 Pogledaj svoje mjesto i stanje vas. 361 00:35:07,960 --> 00:35:10,531 Nezdrav način života. Ti si samo kost i koža. 362 00:35:12,000 --> 00:35:15,163 Idi i nađi prava žena s ?at. 363 00:35:18,120 --> 00:35:23,251 Sve će se promijeniti nakon predstave. Ići ću slikati u Novu Gvineju. 364 00:35:23,400 --> 00:35:28,008 Žive plemena u drveću. Ja ću biti jedan od njih. 365 00:35:28,360 --> 00:35:33,048 Bez ikakve civilizacije. To je izgubljeni raj. 366 00:35:33,640 --> 00:35:40,091 Ostani ovdje. Uz vašu sreću hoće prožderati te. I imaš dijete. 367 00:35:43,760 --> 00:35:47,481 - Mlada gospođo, ovo vam je ispalo. - Hvala... 368 00:35:47,640 --> 00:35:49,927 Hugo, ustani i nemoj vikati. 369 00:35:50,560 --> 00:35:52,562 Čuješ, ne plači! 370 00:35:59,360 --> 00:36:01,124 Hugo, nemoj vikati! 371 00:36:28,400 --> 00:36:29,890 Odmori se! 372 00:36:30,560 --> 00:36:35,407 Bok! doma sam! sta ima 373 00:37:00,200 --> 00:37:04,250 Zdravo. gdje si bila Zašto se nisi javljao na telefon? 374 00:37:04,560 --> 00:37:06,210 Bio sam u supermarketu 375 00:37:08,440 --> 00:37:13,287 Ali zvao sam cijelu noć. Mobilna kao i glavna linija. 376 00:37:14,200 --> 00:37:18,683 Punjač u autu i čistač izbio telefon iz utičnice. 377 00:37:18,920 --> 00:37:22,163 Imam jaku glavobolju, migrena. 378 00:37:22,320 --> 00:37:24,766 Odvedi Huga u dječju sobu. On je spreman. 379 00:37:28,640 --> 00:37:34,409 Autori tragedija. Najpoznatiji su Eshil, Sofoklo, Euripid. 380 00:37:34,880 --> 00:37:40,728 Oni su svoje subjekte nabavljali iz odnos čovjeka prema društvu... 381 00:37:41,120 --> 00:37:45,603 Taj je otišao van sa svim 4. godine. Totalno sjeban. 382 00:37:45,800 --> 00:37:49,486 Možete uliti litru vina u onu u crnoj majici. 383 00:37:49,640 --> 00:37:52,484 - Što je s onom do nje? - Uzaludan slučaj. Djevica. 384 00:37:54,120 --> 00:37:58,489 - Što? - Pogledaj tu guzicu! Nema iznenađenja! 385 00:37:59,200 --> 00:38:02,044 - Nema šanse, neće dati... - Smeće! 386 00:38:02,360 --> 00:38:06,922 Ševe samo u glavi, u Špijunu časopis. Čeka svog princa. 387 00:38:09,080 --> 00:38:15,850 Eshil, rođen 525. pr. Kr., dobro poznat kao autor trilogija, 388 00:38:16,280 --> 00:38:20,205 najpoznatija je Oresteja, jedini preživjeli... 389 00:38:21,880 --> 00:38:25,168 - Tko ti stalno šalje poruke? - Prijateljice. Imate li nešto protiv? 390 00:38:26,520 --> 00:38:31,686 Oh, tako sam uzbuđen tvojim kravate, nožni prsti, mali gležnjevi... 391 00:38:32,160 --> 00:38:33,730 Jasno sam ti rekao! 392 00:38:33,920 --> 00:38:37,003 Kad počnete malo raditi body-building i vide se rezultati! 393 00:38:39,160 --> 00:38:43,563 Znaš kako se zove? "Tyrant Fitness"! 394 00:38:46,040 --> 00:38:49,283 Nikada neću biti Schwarzenegger, pomiriti se s tim. 395 00:38:49,440 --> 00:38:52,569 Na vrhu je koža. Znaš da to ne mogu podnijeti. 396 00:38:53,160 --> 00:38:56,403 To je zato što ga nisi promiješao. 397 00:38:56,880 --> 00:39:00,566 U solarij i operu! 398 00:39:00,920 --> 00:39:05,289 Danas me nećeš tamo dovesti! Ne mogu podnijeti cviljenje užasa! 399 00:39:06,120 --> 00:39:08,202 Uzmi malo aspirina i vitamina. 400 00:39:14,240 --> 00:39:17,244 - Pusti me! - Osjećat ćeš se bolje! 401 00:39:21,480 --> 00:39:26,168 - Žao nam je, nestalo je toaletnog papira... - Daj mi barem ovdje mira! 402 00:39:31,440 --> 00:39:34,842 - Tko ti stalno šalje poruke? - To je s posla, oprosti. 403 00:39:38,920 --> 00:39:40,763 Odakle ti novac? 404 00:39:42,680 --> 00:39:44,205 Sačuvao ga. 405 00:39:59,760 --> 00:40:02,206 Nisi to trebao učiniti. 406 00:40:03,000 --> 00:40:04,968 Ionako nećeš napraviti model. 407 00:40:05,680 --> 00:40:06,841 Nije u tome stvar. 408 00:40:07,120 --> 00:40:09,168 - Ručak! - Hvala. -Uživaj. 409 00:40:11,160 --> 00:40:12,571 hvala puno 410 00:40:14,000 --> 00:40:16,924 Mogli smo dobiti kućno kino za novac. 411 00:40:18,160 --> 00:40:19,844 Hoćeš malo? 412 00:40:32,120 --> 00:40:34,771 Znaš kad si me hranio ovako zadnji put? 413 00:40:37,880 --> 00:40:41,601 Da, sjećam se. Kad sam vjerovao da si trudna. 414 00:40:42,240 --> 00:40:46,689 Nismo čak ni prstenje razmijenili toliko ste se žurili. 415 00:40:47,760 --> 00:40:49,808 Moram ići piškiti. 416 00:40:53,680 --> 00:40:56,445 - Trebam li pozvati medicinsku sestru? - Ne. 417 00:40:56,840 --> 00:41:01,846 - Moram otići. - Trebat će samo sekundu. 418 00:41:04,720 --> 00:41:06,370 Pažljivo! 419 00:41:43,360 --> 00:41:44,725 Gdje je princ? 420 00:41:56,280 --> 00:41:57,725 Miči guzicom, debeli! 421 00:41:57,880 --> 00:42:00,884 Kreni dalje! Stroj za meso! 422 00:42:02,320 --> 00:42:04,641 Pogledaj je! Nosorog! 423 00:42:11,120 --> 00:42:14,488 - Hajde da se igramo, zaboravimo na nju... - Bok. 424 00:42:24,000 --> 00:42:26,890 Koliko sam dužan? Švorc smo... 425 00:42:27,040 --> 00:42:29,407 Zauzvrat možeš čuvati Huga. 426 00:42:30,520 --> 00:42:33,251 Ne shvaćaš kako mi je drago što te imam. 427 00:42:36,400 --> 00:42:40,485 Čekaj, ne budi glup. To je tada bio ludi jednokratni slučaj. 428 00:42:43,520 --> 00:42:44,965 oprosti 429 00:42:46,200 --> 00:42:47,725 Ne shvaćaš... 430 00:42:49,960 --> 00:42:52,691 Ne shvaćate kako dečki ide mi na živce! 431 00:42:54,360 --> 00:42:56,840 Od njih se ježim. 432 00:42:59,040 --> 00:43:03,921 Bilo bi mi bolje da sam ili s nekim poput tebe. 433 00:43:04,200 --> 00:43:06,168 Što bi nam nedostajalo? 434 00:43:06,960 --> 00:43:09,122 Dragi! doma sam! 435 00:43:10,360 --> 00:43:13,409 Na aerodromu je bila bomba! Možemo ići u kino! 436 00:43:15,480 --> 00:43:20,042 Nemojte se truditi izuvati cipele i dovedite Huga. boli me glava. 437 00:43:20,680 --> 00:43:22,091 Pa kreni! 438 00:43:28,240 --> 00:43:31,369 Bok... Dobar dan, pozdrav! 439 00:43:34,480 --> 00:43:36,244 Dobar dan. 440 00:43:37,080 --> 00:43:40,368 sta ima Što misliš? 441 00:43:40,560 --> 00:43:43,962 Da sam došao u loše vrijeme! 442 00:43:44,120 --> 00:43:47,044 Vidi, samo dovedi Huga ili dođite i pridružite nam se! 443 00:43:47,320 --> 00:43:49,288 Idemo, u redu je. 444 00:43:59,920 --> 00:44:02,730 - Oprostite. - Nema potrebe. 445 00:44:09,400 --> 00:44:12,131 Pa, što ćemo? hajde 446 00:44:16,880 --> 00:44:18,450 Poslužite se. 447 00:44:18,960 --> 00:44:24,410 - Ja to ne jedem. - Ne voliš slatko? Zašto? 448 00:44:27,000 --> 00:44:28,764 Samo nije moj ukus. 449 00:44:29,840 --> 00:44:36,041 Moraš malo zasladiti život. Umro mi je i stari. ja znam 450 00:44:36,440 --> 00:44:38,044 Uzmi malo! 451 00:44:39,560 --> 00:44:44,043 - Pa, samo ću kušati. - Plus, mama je poludjela. 452 00:44:44,240 --> 00:44:49,280 Zamislila je da želi dijete. U trideset i petoj! Super, hej? 453 00:45:04,440 --> 00:45:06,204 Oprosti, sestro. 454 00:45:14,920 --> 00:45:17,890 - Bok, što radiš! - Glupa krava. 455 00:45:39,000 --> 00:45:40,604 Sranje, ništa se ne vidi. 456 00:45:42,880 --> 00:45:45,451 Kučka... lezbijka... 457 00:45:46,960 --> 00:45:51,329 - Kučka, lezbijka... - Što je to? ne govori to 458 00:45:52,280 --> 00:45:57,605 - Kučka, lezbijka... - Ne govori to! 459 00:46:17,760 --> 00:46:19,569 Trening za Olimpijske igre? 460 00:46:20,760 --> 00:46:22,410 Što radiš ovdje? 461 00:46:23,480 --> 00:46:26,211 Dolazim ovdje pušiti. Hoćeš malo? 462 00:46:27,320 --> 00:46:30,642 - Ne sada. - Sad, sad, nikad nisi... 463 00:46:31,760 --> 00:46:36,243 - Kao što...? - Kao da nikad nije bio propisno napušen? 464 00:46:37,760 --> 00:46:40,604 Stalno pušim sa sestrom. 465 00:46:40,920 --> 00:46:42,968 Čekala sam za tebe vijekovima. 466 00:46:43,240 --> 00:46:45,720 Ema! Ema! 467 00:46:49,960 --> 00:46:52,122 Ne izbjegavaj me. 468 00:47:06,040 --> 00:47:09,408 Uspjela sam prodati samo jednu. Onaj najmanji. 469 00:47:10,120 --> 00:47:11,690 Hvala. 470 00:47:12,920 --> 00:47:13,887 Vidimo se. 471 00:47:34,800 --> 00:47:38,964 Jana! Zašto sjediš ovdje? Idemo! 472 00:47:40,280 --> 00:47:44,365 - Kreni ili ćemo zakasniti. - Jeste li nešto primijetili? 473 00:47:44,520 --> 00:47:47,285 Što kao? Jeste li bili kod frizera? 474 00:47:49,880 --> 00:47:51,689 Izgled... 475 00:47:57,920 --> 00:48:00,446 Ne bi radije staviti nešto drugo? 476 00:48:02,800 --> 00:48:04,564 - Bok! - Bok. 477 00:48:05,920 --> 00:48:08,321 - Ovo je Karin, a ono Alice. - Drago mi je. 478 00:48:08,480 --> 00:48:13,407 što nosiš Dobri Bože... Pa, uživajte. 479 00:48:18,160 --> 00:48:23,803 Hvala... Pa prijatelju, Dosta mi je svega. 480 00:48:24,600 --> 00:48:28,650 - Osjećam se kao... idiot. - Što ima? 481 00:48:30,960 --> 00:48:33,531 - Pogledaj je! - Kod koga? 482 00:48:34,600 --> 00:48:39,367 Kod Karin, naravno! Izgled! Jeste li primijetili kakve mišiće ima? 483 00:48:39,640 --> 00:48:43,406 Zar ne mislite liči malo na tipa? 484 00:48:44,880 --> 00:48:46,325 Što? 485 00:48:47,200 --> 00:48:50,522 Da ona ima nešto muško. 486 00:48:51,320 --> 00:48:54,369 - Makni se. - Pogledaj kako treba. 487 00:48:55,760 --> 00:48:57,683 Ona radi prljavštinu na meni. 488 00:48:59,600 --> 00:49:04,527 - Bez šale! s kim? - Sa ženkom. 489 00:49:05,680 --> 00:49:10,925 Na kraju sam prevaren od strane žene. shvaćate li 490 00:49:11,480 --> 00:49:14,609 Ipak bolje nego biti prevario tip. 491 00:49:14,760 --> 00:49:17,843 Ako se razvedem od nje Izgubit ću Huga. 492 00:49:18,360 --> 00:49:20,044 On ionako nije tvoj. 493 00:49:20,240 --> 00:49:25,167 Pa da, ali ja ga volim. Kao moj vlastiti. 494 00:49:27,320 --> 00:49:33,168 Pogledaj je! Vidiš te oči? Kako im možete vjerovati? 495 00:49:33,960 --> 00:49:39,524 Svejedno ti je žena ovdje. Dovoljno da povratiš! 496 00:49:40,000 --> 00:49:42,321 - Sve će biti u redu. - Svi su isti! 497 00:49:43,360 --> 00:49:44,850 Dođi ovamo... 498 00:49:58,400 --> 00:50:00,368 Dobra večer. 499 00:50:00,640 --> 00:50:02,130 Zdravo. 500 00:50:16,720 --> 00:50:19,200 - DA, hvala. - Gut 501 00:50:28,000 --> 00:50:31,322 - Što nije u redu? - Ne znam. Nešto što sam jeo. 502 00:50:31,840 --> 00:50:34,002 To si napravio zbog njega? 503 00:50:35,160 --> 00:50:38,448 Da. Ali ne mislim bilo je učinkovito. 504 00:50:39,480 --> 00:50:44,646 Mislim da ima malo po strani. da ti nešto kažem? Ili Franta? 505 00:50:45,600 --> 00:50:47,364 Ne. 506 00:50:48,840 --> 00:50:51,764 Možda šutiš. 507 00:50:52,960 --> 00:50:55,201 Još uvijek se svađate? 508 00:50:55,960 --> 00:51:01,091 U posljednje vrijeme ne toliko. Postao je nekako civiliziran u posljednje vrijeme. 509 00:51:02,600 --> 00:51:05,126 Čini mi se da nije siguran što bi trebao učiniti. 510 00:51:09,600 --> 00:51:14,481 Užasno sam ljubomoran. Želim znati što radi bolje od mene. 511 00:51:18,360 --> 00:51:23,730 Sposoban sam slušati, čitanje njegovih poruka itd. 512 00:51:24,400 --> 00:51:28,246 Znam da sam glup ali jednostavno ne mogu pomoći. 513 00:51:28,640 --> 00:51:32,122 Tko užasno voli, dobiva užasno ljubomoran. To je normalno 514 00:51:33,360 --> 00:51:38,321 - U tom slučaju Jan me nikad nije volio. - Jer nije imao razloga. 515 00:51:40,560 --> 00:51:43,006 Ja to nikad ne bih napravio. 516 00:51:43,200 --> 00:51:47,364 Misli na sebe. Nitko drugi učinit će to za vas. Idemo! 517 00:51:51,920 --> 00:51:54,651 - Možeš li mi dati nešto novca? - Zašto? 518 00:51:54,880 --> 00:51:58,248 Za hotel. Moj sin mora spavati. 519 00:51:59,320 --> 00:52:01,766 - Jeste li tamo poslali novac? - Ne, nisam. 520 00:52:01,920 --> 00:52:06,130 Bio sam tamo! Ništa na računu. 521 00:52:07,880 --> 00:52:11,202 Sljedeća stanica Novi Prosek. 522 00:52:37,880 --> 00:52:39,370 Bockaš se? 523 00:52:40,800 --> 00:52:42,165 Ne. 524 00:52:50,840 --> 00:52:55,209 - Moramo imati dovoljno za hranu. - Jednostavno se ne možete držati gotovine! 525 00:52:55,480 --> 00:52:58,802 - Ti stvarno voziš? - Naravno da taksiram. 526 00:52:59,880 --> 00:53:03,646 Ako ne ovdje, vjerojatno na cesti. 527 00:53:05,040 --> 00:53:08,362 Gle, ovo nije prvi put učinio si ovo meni ... 528 00:53:10,800 --> 00:53:13,167 Ne diraj me! Dovoljno dobar za to, jesam li? 529 00:53:14,240 --> 00:53:17,130 dosta mi je! 530 00:53:17,560 --> 00:53:20,689 Annie, otvori! 531 00:53:34,240 --> 00:53:35,480 Budite oprezni! 532 00:53:39,480 --> 00:53:42,324 Pazi! Nemoj srušiti tatu! 533 00:53:46,880 --> 00:53:50,965 - Nemoj ići! - Spavaj, tu sam s tobom! 534 00:54:30,440 --> 00:54:33,364 Na putu je, tu sam. 535 00:54:34,840 --> 00:54:36,444 Sve OK. 536 00:54:37,920 --> 00:54:41,606 Tvoj sin voli repu. Pa, ljepotica više. 537 00:54:43,280 --> 00:54:45,282 Ona... tko je ona? 538 00:54:46,000 --> 00:54:51,723 To je moja žena, bivša... Kraj. Konačan. 539 00:54:53,680 --> 00:54:55,603 Pa... a zašto? 540 00:54:57,480 --> 00:55:02,202 Jer... jer znamo... jedno drugo iz srednje škole, 541 00:55:03,960 --> 00:55:09,808 sve smo rekli, razumjeli smo međusobno, razgovarali o tome... 542 00:55:11,280 --> 00:55:14,363 I zašto onda kraj - zašto konačan? 543 00:55:15,200 --> 00:55:22,891 Bila je alergična na mene. Bio sam njen terijer. 544 00:55:25,320 --> 00:55:28,244 - Razumiješ? -Ne. - Ni ja ne razumijem. 545 00:55:28,480 --> 00:55:35,921 - A ona? tko je ona - Vrsta ljubavnika, razumiješ? 546 00:55:36,440 --> 00:55:39,205 - Ljubavnik? - Ljubavnik... 547 00:55:39,440 --> 00:55:43,445 S njom ništa osim seksa. 548 00:55:44,800 --> 00:55:49,089 Također prokleto beskoristan jer ti nisam mogao ništa s njom razgovarati. 549 00:55:51,840 --> 00:55:56,129 Kako se kaže na ruskom umjetnik teške sreće. razumiješ? 550 00:55:56,720 --> 00:56:00,361 - Ja sam jadan sin... - Ti jedan durak. 551 00:56:01,400 --> 00:56:04,449 Točno. Idiot - na mjestu. 552 00:56:23,240 --> 00:56:25,049 Laku noć. 553 00:56:38,680 --> 00:56:40,728 Čekaj, ja... 554 00:56:44,320 --> 00:56:47,529 - To je bila ona? - To je bio Karel s posla. 555 00:56:49,480 --> 00:56:51,130 U pola dvanaest navečer? 556 00:56:52,440 --> 00:56:54,841 OK, bila je to ona. 557 00:56:57,600 --> 00:56:59,967 - Što je htjela? - Ne znam. 558 00:57:00,480 --> 00:57:04,007 Mogli biste biti malo tolerantniji. 559 00:57:05,040 --> 00:57:07,964 - U čemu? - Pa u svemu. 560 00:57:08,400 --> 00:57:13,964 Siguran sam da ste se poznavali razumjeli biste se. 561 00:57:14,480 --> 00:57:17,882 - Gdje bi to razumijevanje bilo? - U svemu. 562 00:57:18,040 --> 00:57:22,409 Vidjela bi da smo sva trojica bio bi ovdje... 563 00:57:23,840 --> 00:57:29,244 - Živjeti zajedno? Ti, ja i ona'? - Ne, nisam na to mislio. 564 00:57:41,160 --> 00:57:43,766 Kupovala sam, prala, peglala. 565 00:57:43,960 --> 00:57:47,407 Organizirao sam odmor, kino, donje rublje. 566 00:57:49,160 --> 00:57:51,083 Što sam ti naškodio? 567 00:57:53,240 --> 00:57:58,280 - Idi u krevet. Nema koristi. - Uzeo sam te da se pomiješaš s elitom. 568 00:57:58,480 --> 00:58:02,610 Vidio si svijet sa mnom. Amerika, Tajland... 569 00:58:03,040 --> 00:58:06,761 Htjeli ste nešto i Rekao sam OK, samo idi i kupi ga. 570 00:58:06,920 --> 00:58:11,528 Htjela si biti model. kupio sam ti nos i dao si zašiti uši. 571 00:58:12,880 --> 00:58:14,803 - Nisam to trebao učiniti! - Ali zašto ne? 572 00:58:14,960 --> 00:58:19,363 - Htio sam! - Pa nemoj se onda buniti! 573 00:58:20,120 --> 00:58:22,248 Ali... 574 00:58:23,840 --> 00:58:27,845 Pogledaj se! Izgledaš kao rabljena guma! 575 00:58:33,720 --> 00:58:38,282 - Shvaćaš li što si predložio? - Spavaj, bila je to glupa ideja. 576 00:58:38,440 --> 00:58:40,488 Što biste osjećali kad bih ti rekao 577 00:58:40,640 --> 00:58:43,883 taj moj ljubavnik bi živio ovdje s nama? 578 00:58:44,040 --> 00:58:46,691 To je drugačije, zar ne? Nemaš nikoga drugoga. 579 00:58:46,840 --> 00:58:51,164 kako znas Možda sam imao hrpu ljubavnika. 580 00:58:51,360 --> 00:58:53,442 - Jednostavno ne znaš. - Smeće! 581 00:58:54,240 --> 00:58:57,130 - Niti me zanima tko je to bio? - Tko je to bio? 582 00:58:57,400 --> 00:58:59,368 Nisam siguran jer bilo ih je toliko. 583 00:58:59,560 --> 00:59:03,121 Ali jednog od njih sam stvarno volio i ostavila ga zbog tebe. 584 00:59:03,400 --> 00:59:05,926 - Kakva sam ja krava! - Tko je to bio? Poznajem li ga? 585 00:59:06,080 --> 00:59:07,525 - Da, imaš. - Tko je? 586 00:59:07,680 --> 00:59:10,206 Stvarno je prijateljski raspoložen. Uspjet ćeš. Zajedno ćete kuhati, 587 00:59:10,400 --> 00:59:12,562 imat ćeš mi djecu, to će biti smijeh! 588 00:59:12,720 --> 00:59:16,964 - Tko je? Daj to ovamo! - Nas četvero ćemo živjeti zajedno! 589 00:59:17,400 --> 00:59:20,768 - Daj taj mobitel ovamo! - Što je LY? Kao da te volim? 590 00:59:21,040 --> 00:59:26,570 Vi ste par debila, kako nisko! To je sve što možeš riješiti? Ovaj? 591 00:59:26,880 --> 00:59:30,089 - Pa ti si prava naivčina! - Gubitak vremena! 592 00:59:31,800 --> 00:59:33,609 Laku ti noć... 593 00:59:35,400 --> 00:59:38,085 - Naivčine! - Kravo! 594 00:59:40,320 --> 00:59:41,685 Debil jedan veliki! 595 00:59:42,800 --> 00:59:45,724 - Što ima? - To je sestra. 596 00:59:46,080 --> 00:59:50,005 Igrao se s mamom do bila je spremna za ludnicu. 597 00:59:52,760 --> 00:59:55,570 Kako znaš da me želiš a ne netko drugi? 598 00:59:56,080 --> 01:00:00,642 volim te Na prvi pogled. 599 01:00:01,080 --> 01:00:02,684 Zašto? 600 01:00:02,880 --> 01:00:08,649 Nemam pristojnu figuru, nije ni pametno. 601 01:00:11,160 --> 01:00:14,881 Ponekad osjećam potpuno neželjeno. 602 01:00:15,120 --> 01:00:20,763 Dobro. Imaš predivnu... dlaka. Lijepa, crvena. 603 01:00:27,200 --> 01:00:32,650 Ne ovdje, volio bih da je tako negdje drugdje. Uz more. 604 01:00:33,520 --> 01:00:36,171 Mjesec iznad sa zvijezdama. 605 01:00:36,400 --> 01:00:41,691 Vjetar šumi more šumi. 606 01:01:01,520 --> 01:01:02,487 spavas li 607 01:01:04,160 --> 01:01:06,083 Ne. Niet 608 01:01:39,360 --> 01:01:42,762 čuješ! skočit ću! To je na vašoj savjesti! 609 01:01:43,840 --> 01:01:46,969 Pazi da ne padneš! 610 01:01:49,440 --> 01:01:52,205 Ne radi to, slomit ćeš nogu! 611 01:01:52,360 --> 01:01:55,443 Skoči i ne pravi toliku buku! 612 01:01:55,600 --> 01:01:57,329 Čovjek ne može ni zaspati! 613 01:01:58,200 --> 01:02:00,726 - Samo ih ostavi, tata... - Odakle si ispuzao? 614 01:02:01,400 --> 01:02:05,325 Tata, molim te, samo ih ostavi i otići u krevet. 615 01:02:08,800 --> 01:02:10,325 cao cao! 616 01:02:13,000 --> 01:02:14,525 Mamica! 617 01:02:14,840 --> 01:02:17,491 Mama, gdje si? Mama, dođi brzo ovamo! 618 01:02:18,520 --> 01:02:19,931 Dolazim... Bože moj... 619 01:02:27,360 --> 01:02:29,203 Mali trenutak... 620 01:02:31,080 --> 01:02:32,525 sta ima 621 01:02:33,400 --> 01:02:36,085 - Mama, gdje si bila? - Ovdje sam. 622 01:02:36,920 --> 01:02:40,242 Spavaj, samo loš san. imate. 623 01:02:41,640 --> 01:02:43,324 Spavaj tako... 624 01:02:44,880 --> 01:02:48,009 - Jelena! - Lijepo spavaj. 625 01:02:53,920 --> 01:02:55,490 oprosti! 626 01:03:17,880 --> 01:03:20,611 natoči čaj! Lonac na kuhinjskoj dasci! 627 01:03:22,800 --> 01:03:26,600 Dobro. DA. Doći ću poslije deset. 628 01:03:27,040 --> 01:03:28,610 Vidimo se. 629 01:03:36,360 --> 01:03:37,885 To je ništa. 630 01:03:43,320 --> 01:03:44,845 Što ovo? 631 01:03:56,200 --> 01:03:57,850 Mama, novčići... 632 01:03:59,560 --> 01:04:03,042 Kupio sam ti ruske kolače! Kao doma. 633 01:04:26,920 --> 01:04:30,163 Seks na internetu? Jelena! 634 01:04:44,560 --> 01:04:47,006 OK, dolazim! 635 01:04:48,760 --> 01:04:50,444 - Je li on ovdje? - Ne. 636 01:04:52,520 --> 01:04:54,443 Pomoći ću ti očistiti. 637 01:04:59,000 --> 01:05:01,810 Izgledalo je kao da ćeš ubiti jedno drugo sinoć. 638 01:05:01,960 --> 01:05:06,409 - Pogledaj što mi je napravio. - Da, ljubav ponekad boli. 639 01:05:06,560 --> 01:05:11,043 Da si pravi otac ti bi razgovarao s njim. 640 01:05:11,960 --> 01:05:16,602 Sranje, pao je kao olovo. Za tri dana dobio temperaturu, 40 plus. 641 01:05:16,920 --> 01:05:21,209 Znojio se kao svinja. Zatim je došao ovdje i sve je bilo zajebano. 642 01:05:23,280 --> 01:05:24,884 Sljedeći! 643 01:05:27,560 --> 01:05:32,441 - Zašto inzistirate na vađenju krvi? - Sjeo sam na iglu. 644 01:05:34,640 --> 01:05:39,771 Na korištenu iglu. I to nije sve. 645 01:05:43,760 --> 01:05:48,641 imala sam snošaj... vjerojatno s prostitutkom 646 01:05:49,720 --> 01:05:55,966 a kontakt je vjerojatno bio... sigurno nezaštićena. Potpuno. 647 01:05:56,520 --> 01:06:01,560 svaka čast U potpunosti dijelim tvoje zabrinutost, ali morat ćete pričekati. 648 01:06:01,760 --> 01:06:04,047 Znat ćemo za tri mjeseca 649 01:06:04,200 --> 01:06:06,771 kada se stvaraju antitijela 650 01:06:06,920 --> 01:06:11,050 Antitijela. Ali trebam odmah znati! 651 01:06:11,960 --> 01:06:16,204 Trebao se ponašati drugačije! Vidimo se za tri mjeseca! 652 01:06:16,440 --> 01:06:18,204 Sestro, sljedeći! 653 01:06:22,960 --> 01:06:25,440 Jana, sad sad... 654 01:06:33,720 --> 01:06:35,370 Imao razloga? 655 01:06:35,680 --> 01:06:39,605 Mislite da može postojati razlog prebiti ženu? 656 01:06:40,200 --> 01:06:42,168 Nije to mislio. 657 01:06:49,440 --> 01:06:55,447 Kad biste bili ljubazniji prema meni Mogao bih se sjetiti da ti se odužim. 658 01:06:59,360 --> 01:07:01,408 Isti si kao on! 659 01:07:01,560 --> 01:07:05,406 - Samo se vas dvoje iselite! - Zašto bih se selio? 660 01:07:05,600 --> 01:07:09,969 Moj novac je bio uključen kada ste kupili ovo ljubavno gnijezdo! 661 01:07:10,280 --> 01:07:12,647 Mogli biste biti zahvalniji! 662 01:07:29,640 --> 01:07:32,166 Stao sam ti na naočale. 663 01:07:33,480 --> 01:07:36,768 - Što si rekao? - Da sam ti stao na naočale. 664 01:07:38,120 --> 01:07:40,122 - Na što? - Na naočalama. 665 01:07:41,680 --> 01:07:46,004 - Lezi na pod. Nisam ih vidio. - Razbio si mi naočale! 666 01:07:46,200 --> 01:07:49,044 - Nisam to htio učiniti. - Kvragu, gdje je booster? 667 01:07:49,320 --> 01:07:52,927 Čak se i ne sjećaš više gdje stavljaš stvari. 668 01:07:53,240 --> 01:07:57,962 - Štoviše, gluh si. -Što? - Gluh si ko dovratak. 669 01:07:58,160 --> 01:08:01,562 I proklinjem dan Upoznala sam tvog sina! 670 01:08:01,760 --> 01:08:04,331 Samo slobodno i daj mi jednu takvu kao on! 671 01:08:04,520 --> 01:08:08,206 Ja ne tučem žene. Odložite kantu i raščistite! 672 01:08:33,680 --> 01:08:40,040 Završio sam kao životinja. Ja samo postojim. 673 01:08:43,440 --> 01:08:45,647 Dakle, završilo je kao i obično. 674 01:08:48,320 --> 01:08:51,608 Osim što je ostavljen za stvarno. 675 01:08:52,680 --> 01:08:57,049 Činjenica je da naše šminke uvijek bile tako lijepe. 676 01:08:58,720 --> 01:09:01,724 Ne znam što da radim. 677 01:09:03,640 --> 01:09:06,211 Prepisat ću ti jače lijekove. 678 01:09:06,520 --> 01:09:09,524 Ne, nisam sišao s ruke! 679 01:09:09,800 --> 01:09:13,327 Dat ću ti Deprex 80 samo da budem na sigurnoj strani. 680 01:09:40,080 --> 01:09:41,650 Pokvaren je. 681 01:09:44,040 --> 01:09:46,805 - Ujak će to popraviti. - Daj ovamo. 682 01:09:49,400 --> 01:09:51,926 - Ovdje. - Hvala. 683 01:10:19,800 --> 01:10:21,006 Karin! 684 01:10:21,840 --> 01:10:25,322 Karin, otvori! 685 01:10:26,400 --> 01:10:29,927 - Što ako razbije vrata? - Bez brige! To su sigurnosna vrata. 686 01:10:30,080 --> 01:10:33,846 - Otvori! Srušit ću ih! - Trudna sam. 687 01:10:38,240 --> 01:10:40,607 - Sa mnom? - Tko drugi? 688 01:10:42,680 --> 01:10:47,481 - Ne poduzimate mjere opreza? - Pobijedio si ih. 689 01:10:48,840 --> 01:10:53,209 - Kako? Prestao si, zar ne? - Ne, čitao sam o tome. 690 01:10:53,400 --> 01:10:56,563 Kad si nevjeran, činiš dvostruko više sperme od normalne. 691 01:10:56,720 --> 01:10:58,563 Znanstveno je dokazano. 692 01:10:58,840 --> 01:11:01,605 - Nije ti drago? - Oh, ja jesam... 693 01:11:03,960 --> 01:11:08,443 Glavna stvar je da to morate sortirati s Janom brzo i nježno. 694 01:11:09,280 --> 01:11:13,365 Mogli bismo joj kupiti garsonijeru i preseli se u svoju kuću. 695 01:11:13,640 --> 01:11:14,766 što ti misliš 696 01:11:14,960 --> 01:11:16,962 Karin! Prokletstvo! 697 01:11:41,160 --> 01:11:42,844 - Što je? - Mogu li ući? 698 01:11:43,120 --> 01:11:45,248 Žureći u solarij, uđi 699 01:11:46,600 --> 01:11:50,127 - Otišao si negdje? - Upravo sam ti rekao. Što nije u redu? 700 01:11:50,280 --> 01:11:51,281 Razvodim se od njega. 701 01:11:51,480 --> 01:11:54,882 Pusti malo vremena. Uvijek to govoriš. 702 01:11:55,040 --> 01:11:57,008 Ali ovaj put to ozbiljno mislim. 703 01:11:59,480 --> 01:12:03,121 Naš brak je bezvrijedan. Od samog početka. 704 01:12:04,200 --> 01:12:07,522 Trebala bi imati djecu. 705 01:12:07,720 --> 01:12:10,326 Bila bih baka, ali bi pomoći ti. Neka budu djeca! 706 01:12:10,840 --> 01:12:12,569 Sada će pomoći samo razvod. 707 01:12:16,240 --> 01:12:21,406 - Učini to i prestani pričati o tome. - Nisam tako nagao kao ti. 708 01:12:24,000 --> 01:12:27,925 Želim prodati ovu kuću. Trebam svoj vlastiti ?at. 709 01:12:28,640 --> 01:12:34,249 Poludili ste se! Prodao sam svoj stan da se uselim ovamo! 710 01:12:34,480 --> 01:12:37,450 imam pravo! Nisam sretan ovdje. 711 01:12:37,640 --> 01:12:41,611 Odjednom. upozorio sam te Udala sam se za njega zbog tebe 712 01:12:42,280 --> 01:12:44,965 - Imao si svoj način razmišljanja. - Pa da, samo iz inata. 713 01:12:45,880 --> 01:12:47,450 - Zbog mene? - Naravno. 714 01:12:47,600 --> 01:12:49,887 Udala sam se za prvog tipa 715 01:12:50,040 --> 01:12:54,170 samo da ne bi imali svjedočiti vašim ljubavnim zgodama. 716 01:12:56,280 --> 01:13:00,524 - Gle, prestani histerizirati! - Vrati mi što si uzeo! 717 01:13:01,280 --> 01:13:07,481 - Zaboga, što sam uzeo? - Djetinjstvo, odrastanje. Dovoljno? 718 01:13:10,840 --> 01:13:15,846 - Ja sam kriva za tvoj zeznuti život? - Da. I nikad ti neću oprostiti. 719 01:13:19,560 --> 01:13:23,645 - Zbog čega, za Boga miloga? - Tvoji ljubavnici gledaju. 720 01:13:23,800 --> 01:13:26,326 Jedan od njih me pokušao silovati, ili se ne sjećaš? 721 01:13:26,520 --> 01:13:28,761 I kao rezultat toga sam ga izbacio. Sjećaš li se toga? 722 01:13:28,920 --> 01:13:30,251 sjećam se. 723 01:13:30,600 --> 01:13:34,241 Pogledaj ovdje dušo, I ja imam pravo na svoj život. 724 01:13:34,440 --> 01:13:38,206 Zašto je uvijek na mom računu? Kako sam mogao biti tako glup? 725 01:13:40,120 --> 01:13:43,203 Mičite se! Vrati se kad ozdraviš! 726 01:13:46,080 --> 01:13:48,651 Nikad se neću oporaviti! 727 01:13:49,320 --> 01:13:51,163 Jana? 728 01:14:26,800 --> 01:14:30,805 Bok. Samo dolazim po svoje stvari. 729 01:14:33,960 --> 01:14:38,010 Imaš li nešto za jelo? Užasno sam gladan. Molim. 730 01:14:43,320 --> 01:14:45,527 - Dobar dan! - Što? 731 01:14:45,840 --> 01:14:47,330 Bok. 732 01:14:56,600 --> 01:14:58,250 Dolaziš li živjeti ovdje? 733 01:14:59,360 --> 01:15:01,169 - Četrnaest? - DA. 734 01:15:01,400 --> 01:15:03,801 mama, mama! Evo novog u susjedstvu! 735 01:15:22,000 --> 01:15:26,722 Ponekad je boljelo, ali bilo je lijepa. Prisilio si me da kažem 736 01:15:27,120 --> 01:15:32,729 da sam bio sunce tvoje života, rekao sam: ja sam tvoje sunce. 737 01:15:37,120 --> 01:15:39,122 Nisam te tjerao. 738 01:15:39,560 --> 01:15:43,281 Ali uvijek si mi pritiskao glavu u jastuk i rekao suprotno 739 01:15:43,480 --> 01:15:46,324 - prebit ćeš me. - Nije bilo tako. 740 01:15:47,000 --> 01:15:52,404 Ali nije mi smetalo. Osjećala sam da nekome pripadam. 741 01:15:54,000 --> 01:15:57,607 Do tada nisam pripadao bilo kome. Dok ti nisi došao. 742 01:15:58,720 --> 01:16:02,042 Osim što te nije bilo briga. 743 01:16:04,560 --> 01:16:05,925 Jesi li me ikada volio? 744 01:16:07,680 --> 01:16:10,763 Nakon pet godina medeni mjesec je gotov. 745 01:17:12,280 --> 01:17:14,487 To je samo ogrebotina. 746 01:17:14,720 --> 01:17:20,443 Kako da upoznam muškarce? Uvijek si bio maestralan u tome. 747 01:17:23,200 --> 01:17:24,804 Pa možda... 748 01:17:27,280 --> 01:17:30,602 Moraš na neki način... 749 01:17:31,800 --> 01:17:35,282 Jednostavno imate gledati tipa... 750 01:17:38,600 --> 01:17:41,922 i daj mu malo hrabrosti. Probajte. 751 01:17:46,160 --> 01:17:48,288 Ne gledaj me kao psa! 752 01:17:49,480 --> 01:17:56,011 Moraš biti... seksi. Sjaj u očima. 753 01:17:56,960 --> 01:18:02,649 Shvaćaš? Morate ga ohrabriti. 754 01:18:03,400 --> 01:18:08,930 Prisilite ga da ustane i dođi i reci... 755 01:18:13,520 --> 01:18:14,646 Nešto. Probajte. 756 01:18:18,200 --> 01:18:21,807 Znaš što, idi i kupi psa. Beznadni slučajevi to rade poput tebe. 757 01:18:21,960 --> 01:18:26,841 Ja nisam glumica kao ti. Ne želim ništa igrati... 758 01:18:27,360 --> 01:18:31,160 - OK, idem. Ćao! - Čekaj! 759 01:18:31,840 --> 01:18:34,969 - Zašto si tako naslikana? - Izvodim Emu u šetnju. 760 01:18:35,920 --> 01:18:38,082 Zašto je tako našminkana? 761 01:18:40,720 --> 01:18:44,042 Odabrao sam praznik, kino, donje rublje. 762 01:18:44,840 --> 01:18:50,290 I na kraju mi ​​je to rekla ona me smatra totalno odbojnim! 763 01:18:51,680 --> 01:18:53,330 Pa ti si durak. 764 01:18:54,400 --> 01:18:59,281 - Probati rusko pecivo? Molim... - Ne, ne sada, hvala. 765 01:18:59,520 --> 01:19:04,082 Trenutno sam na ovome. 766 01:19:07,120 --> 01:19:08,884 Uzmite se... 767 01:19:11,440 --> 01:19:13,807 - To je banana? - Da, okus banane. 768 01:19:14,840 --> 01:19:17,810 - Slobodno vrijeme za posao. - Na posao? 769 01:19:18,560 --> 01:19:20,369 DA. 770 01:19:22,960 --> 01:19:24,564 Vaš? 771 01:19:30,800 --> 01:19:34,088 doviđenja Ugodna večer... 772 01:19:36,400 --> 01:19:38,368 - To je Annie. - Zdravo! 773 01:19:38,720 --> 01:19:41,485 Gdje ste nestati do prije? 774 01:19:41,640 --> 01:19:43,768 Polako, daj ovamo. 775 01:19:47,320 --> 01:19:51,530 - Daj mi dim. - Davide! 776 01:19:51,680 --> 01:19:55,366 - Idemo dalje! - Ohladi malo! Dva Red Bulla i votka! 777 01:20:11,320 --> 01:20:13,846 Pazite, psa ćete kamenovati! 778 01:20:27,640 --> 01:20:29,085 David! 779 01:20:30,400 --> 01:20:32,880 - Odoh! - Kamo? 780 01:20:35,320 --> 01:20:36,731 Annie! 781 01:20:38,160 --> 01:20:39,810 Emmie! 782 01:20:43,000 --> 01:20:43,967 Idemo kući. 783 01:20:49,120 --> 01:20:52,249 Bok, Karin, imam nešto za vas. Siđi dolje, hoćeš li? 784 01:20:55,560 --> 01:20:57,927 - Oprostite, imate li jack? - Da. 785 01:21:01,040 --> 01:21:03,122 - Hvala. - Što je? 786 01:21:04,720 --> 01:21:07,087 Čekati! Daj to ovamo! Vrati to! 787 01:21:07,320 --> 01:21:10,210 Ostavio si nešto iza sebe, moj dobri prijatelju! 788 01:21:10,360 --> 01:21:13,489 sta to radis ti si lud! 789 01:21:13,800 --> 01:21:16,849 moj dobar prijatelj... 790 01:21:19,480 --> 01:21:24,327 Nemaš svog muža? Nemate svoju? 791 01:21:24,600 --> 01:21:26,568 Prestani, Jana, prestani! 792 01:21:27,880 --> 01:21:31,805 - Jesi li dobro? - Što ti radiš ovdje? 793 01:21:32,120 --> 01:21:34,282 Prestani! Prokletstvo! 794 01:21:34,480 --> 01:21:37,211 - Što ti radiš ovdje? - Pusti to na miru! 795 01:21:41,960 --> 01:21:43,610 Jana, dobro sad! 796 01:21:45,440 --> 01:21:50,924 - Skoro si me ubio! - Ti si ludak. 797 01:22:14,680 --> 01:22:17,650 - Hoćeš li pozvati taksi? - Ja ću uzeti svoje. 798 01:22:17,840 --> 01:22:19,490 - Posudi mi nešto novca. - Švorc sam. 799 01:22:19,640 --> 01:22:21,244 - Ne, nisi. - Da, jesam. 800 01:22:24,200 --> 01:22:28,091 Davide, vrati se sa mnom. Mama neće reći ni riječi. 801 01:22:28,240 --> 01:22:32,006 - Ne mogu. Moram se vratiti. - Zašto? - Čekaju me. 802 01:22:36,840 --> 01:22:39,286 - Što je s tobom? - Ništa. 803 01:22:53,880 --> 01:22:56,804 Stavite malo špinata na to, to će pomoći. 804 01:23:03,560 --> 01:23:06,882 - Mama, čekaj da zaspim. - Naravno da hoću. 805 01:23:13,040 --> 01:23:15,884 Spavati... 806 01:23:55,040 --> 01:23:56,246 Bok. 807 01:23:56,480 --> 01:24:00,166 Dobar dan, mogu li govoriti s Jelenom Obrazcovom? 808 01:24:01,240 --> 01:24:03,766 - Ovo je privatni stan. - Znam. 809 01:24:04,840 --> 01:24:09,368 Rečeno mi je da je mogu pronaći ovdje. Mogu li razgovarati s njom? 810 01:24:10,240 --> 01:24:12,083 Pa, malo ću proviriti. 811 01:24:16,600 --> 01:24:18,250 Žao mi je, nije ovdje. 812 01:24:20,040 --> 01:24:21,849 dođi ovamo 813 01:24:24,680 --> 01:24:29,242 Moram razgovarati s njom. Znate li da li je zdrava? 814 01:24:30,440 --> 01:24:32,249 Jelena misliš? 815 01:24:33,720 --> 01:24:35,404 Ne, nestala je. 816 01:24:35,720 --> 01:24:39,202 Čini se da nema vizu zbog nekog pregleda. 817 01:24:39,440 --> 01:24:43,764 Ne moram objašnjavati kakav pregled, zar ne? 818 01:24:44,040 --> 01:24:45,405 Vidimo se. 819 01:25:25,480 --> 01:25:27,642 - Gdje si bio? - Ne tiče te se. 820 01:25:28,880 --> 01:25:32,487 Ne budi drzak. Reci mi gdje bio si. Tvoje oči izgledaju čudno. 821 01:25:32,960 --> 01:25:37,602 - Trebam nešto novca. Za tablete. - Jeste li bolesni? 822 01:25:38,400 --> 01:25:41,609 Zapravo nisam bolestan. Potreba pilula za jutro poslije, to je sve. 823 01:25:42,480 --> 01:25:45,529 - Što? - Ne želim završiti kao ti. 824 01:25:50,960 --> 01:25:54,521 Da sam kao ti, ti ne bi bio ovdje! 825 01:25:58,400 --> 01:26:01,483 U slučaju smrti ili nesreće 826 01:26:01,640 --> 01:26:05,361 svoju ženu i kćer dobije petsto tisuća. 827 01:26:06,040 --> 01:26:09,601 Plaćanje osiguranja će platiti u dvije rate. 828 01:26:09,800 --> 01:26:12,371 Molim vas dođite i potpišite. 829 01:26:18,800 --> 01:26:22,805 Također potpišite prisegu da vas nisu svjesni nikakve bolesti. 830 01:26:22,960 --> 01:26:25,201 - Jeste li dobro? - Ništa, imam trčanja. 831 01:26:25,360 --> 01:26:28,967 Inače sam zdrav ko vol. 832 01:27:08,040 --> 01:27:09,201 sta ima 833 01:27:12,120 --> 01:27:14,487 - Bok. - Bok. 834 01:27:21,200 --> 01:27:25,364 - Što ti je s očima? - Nešto je ušlo u njih. 835 01:27:26,360 --> 01:27:28,567 - Richarde! - Da! 836 01:27:30,640 --> 01:27:35,601 - Idemo kupiti krevetić! - Imam mušteriju ovdje. 837 01:27:48,160 --> 01:27:49,889 Jeste li parkirali? 838 01:27:52,320 --> 01:27:54,322 Vratila se onda? 839 01:27:55,480 --> 01:27:58,484 Ja ću pozvoniti kad bude spremno. 840 01:28:01,560 --> 01:28:07,442 Niste li ga mogli isprobati sa mnom? Mislim da ga treba doraditi. 841 01:28:11,320 --> 01:28:13,641 - Žalim zbog toga. - Što? 842 01:28:13,840 --> 01:28:16,684 Pa da ja nikad izašao s tobom. 843 01:28:24,320 --> 01:28:26,527 Zašto si došao danas? 844 01:28:33,240 --> 01:28:36,210 Sve vrijeme Mogu misliti samo na tebe. 845 01:28:41,280 --> 01:28:46,320 Čekaj, ovo neće uspjeti. 846 01:28:46,920 --> 01:28:48,410 Zašto? 847 01:28:50,080 --> 01:28:53,926 Ja to želim drugačije od tebe. 848 01:28:54,960 --> 01:28:57,804 - Kako to misliš? - Pa, kao... 849 01:28:58,800 --> 01:29:03,328 Možemo se vidjeti osim tebe ne smiješ se zaljubiti u mene, OK? 850 01:29:03,480 --> 01:29:04,766 Što? 851 01:29:07,000 --> 01:29:10,049 Pokušajte razumjeti. imam ženu i čekamo dijete. 852 01:29:10,240 --> 01:29:13,403 Seks je seks i veza... 853 01:29:17,760 --> 01:29:21,446 - Kako znaš da je to tvoje dijete? - Molim te, ostavi to na miru! 854 01:29:21,800 --> 01:29:26,124 Ti si jadni gad! Ona ga polaže na tvojim vratima i dotrčiš? 855 01:29:26,560 --> 01:29:29,643 - Čekaj, znaš nešto? - Svi znaju, osim tebe! 856 01:29:29,800 --> 01:29:33,122 - Samo sranje! - Hajde priznaj! 857 01:29:33,400 --> 01:29:36,882 Dok ležite ispod auta ležala je ispod nekog drugog. 858 01:29:37,040 --> 01:29:40,761 - Začepi! - Misliš da će klinac to promijeniti? 859 01:29:41,040 --> 01:29:42,963 - Žao mi te je. - Sranje, šuti! 860 01:29:43,160 --> 01:29:44,525 Tata! 861 01:30:04,600 --> 01:30:06,443 Možeš li nam reći, Jacobe? 862 01:30:10,920 --> 01:30:14,129 - Danas nema vremena? - Ne. 863 01:30:14,520 --> 01:30:17,000 A sada: Da sam znao Ja bih te pozvao. 864 01:30:17,200 --> 01:30:20,602 Zapiši točan odgovor u svojoj bilježnici. 865 01:30:30,920 --> 01:30:36,484 Obitelj, svinja. Svinja, igračke... 866 01:30:38,000 --> 01:30:40,287 Igračke, igračke... 867 01:30:48,520 --> 01:30:50,887 Igračke, igračke... 868 01:30:52,800 --> 01:30:58,284 Donio sam ti Pokemone. 869 01:31:09,600 --> 01:31:11,568 - Bok. - Bok. 870 01:31:14,120 --> 01:31:17,090 - Dobro si? - da Što je s tobom? 871 01:31:17,920 --> 01:31:19,206 Da, nema problema. 872 01:31:20,920 --> 01:31:23,526 - Odgovara ti. - Hvala. 873 01:31:26,200 --> 01:31:28,089 Niste se predomislili? 874 01:31:29,200 --> 01:31:31,487 - Gospodin i gospođa Rames? - da 875 01:31:31,960 --> 01:31:33,246 uđi. 876 01:32:38,080 --> 01:32:40,367 Što dovraga? hej 877 01:33:43,560 --> 01:33:47,326 Odakle ti novac? ukrasti? Zatvorit će te! 878 01:33:47,480 --> 01:33:48,447 Ne. 879 01:34:01,280 --> 01:34:03,169 Jeste li bolesni? 880 01:34:06,720 --> 01:34:08,484 Lažljivac! 881 01:34:10,920 --> 01:34:14,402 Nećeš mi umrijeti, zar ne... 882 01:34:18,080 --> 01:34:20,560 Volim te puno. 883 01:34:20,920 --> 01:34:26,689 Sada moraš biti dobar prema mami. 884 01:34:38,160 --> 01:34:39,969 Uključi mobitel! 885 01:34:41,080 --> 01:34:42,684 Mama! 886 01:35:02,600 --> 01:35:04,329 Znate li što je najgore? 887 01:35:04,920 --> 01:35:09,960 Kad je sve gore u potoku Radije bih vratio sat unatrag. 888 01:35:10,600 --> 01:35:14,321 Znaš, i ja. Svi bulje u moje grudi. 889 01:35:14,640 --> 01:35:19,521 Svi oni kažu: Gle, kako strše. 890 01:35:21,040 --> 01:35:25,329 - Štedim za još jednu operaciju. - Ne, to bi bila šteta. 891 01:35:27,400 --> 01:35:30,051 - Odoh. - Ne žuri se? 892 01:35:30,240 --> 01:35:33,369 - Rekli smo za posljednje piće. - Pa, završi to. 893 01:35:33,560 --> 01:35:35,369 - Čekaj. - Ne mogu. 894 01:35:35,560 --> 01:35:38,803 Sretan X i sretna Nova i sve to. Mogu li te poljubiti? 895 01:35:42,240 --> 01:35:45,528 Moram šetati psa. Bok. 896 01:35:47,880 --> 01:35:53,011 - Mogu li te nekad nazvati? - Ne. Stvarno ne. 897 01:35:55,440 --> 01:35:58,762 - Bok. - Bok. svaka cast 898 01:35:59,120 --> 01:36:03,728 - Kako si? - OK, hvala. -Tko je to? 899 01:36:03,920 --> 01:36:07,447 - Kako si, čovječe? - Zdravo, Frantisek. 900 01:36:11,440 --> 01:36:13,522 - Bok. - Gdje si bio? 901 01:36:14,240 --> 01:36:18,689 Ništa ne radi, ništa ne radi. Samo ne znam što je. 902 01:36:19,080 --> 01:36:22,641 Što ti je to na licu? Čije je to djelo? 903 01:36:22,840 --> 01:36:25,411 - Molim te, samo idi spavati. - Ali mobiteli i dalje rade, zar ne? 904 01:36:25,560 --> 01:36:29,121 - Tko ti šalje poruke? - Vjerojatno Karel s posla, zar ne? 905 01:36:29,560 --> 01:36:33,360 - Naravno, to je Karel. - Pitam te tko je! 906 01:36:33,560 --> 01:36:35,642 - Karel, OK? - Dakle, to je Karel, je li? 907 01:36:35,800 --> 01:36:37,928 Spavaj i šuti! 908 01:36:40,120 --> 01:36:41,849 Pusti me na miru! 909 01:36:46,480 --> 01:36:49,051 Gade jedan, sad možda hoćeš zapamti tko ti šalje poruke! 910 01:36:49,200 --> 01:36:51,680 Jesi li lud? Sranje! To boli! 911 01:36:51,920 --> 01:36:58,007 Da se nisi usudio dirati me! Ja sam trudna, šupčino odvratni! 912 01:36:58,160 --> 01:36:59,924 Kretenu! to boli, prestani kravo! 913 01:37:17,520 --> 01:37:19,807 Zašto si se gnjavio sa mnom? 914 01:37:41,040 --> 01:37:42,565 evo ga 915 01:37:43,520 --> 01:37:47,002 - Negativan sam? - Što si očekivao? 916 01:37:55,640 --> 01:37:58,484 Samo se gubi, seronjo! 917 01:38:00,440 --> 01:38:03,205 Ostavite auto ovdje! Registriran je na moje ime! 918 01:38:03,440 --> 01:38:07,968 - Kupio sam ga, razumiješ? - Pogledaj se! 919 01:38:09,800 --> 01:38:11,802 svinjo jedna! 920 01:38:28,080 --> 01:38:29,809 Zdravo. 921 01:38:29,960 --> 01:38:35,000 - Bok. - Došao sam se oprostiti. 922 01:38:36,280 --> 01:38:40,569 Donio sam ti održavanje za dvije godine. Prodao sam garsonjeru. 923 01:38:40,960 --> 01:38:43,327 - Je li ti što ostalo? - da Dovoljno za avionsku kartu. 924 01:38:43,480 --> 01:38:47,246 - Jesi li mi donio Pokemone? - Zaboravio sam. 925 01:38:47,400 --> 01:38:51,325 - Gdje letiš? - U Novu Gvineju. Slikati. 926 01:38:51,720 --> 01:38:53,484 Hoćeš li ih donijeti sutra? 927 01:38:55,720 --> 01:38:58,963 Ne, ja odlazim. Poslat ću ti papigu. 928 01:38:59,240 --> 01:39:01,208 Ne želim papigu! 929 01:39:01,560 --> 01:39:05,804 Zašto ne? Uvijek si bio za njim. 930 01:39:06,160 --> 01:39:09,209 Želim da tata ostane s nama ovdje! 931 01:39:13,400 --> 01:39:14,890 Kada je let? 932 01:39:16,720 --> 01:39:18,006 Navečer. 933 01:39:19,360 --> 01:39:22,091 - Vidimo se. - Bok. 934 01:39:29,080 --> 01:39:30,969 Idi i uhvati ga! Pozovi ga! 935 01:39:36,480 --> 01:39:40,201 Hajde, počet ćemo s ribom. Netko zvoni. 936 01:39:40,560 --> 01:39:42,289 To je tata! Vratio se... 937 01:39:42,640 --> 01:39:44,529 Možda je samo nešto ostavio... 938 01:39:49,120 --> 01:39:50,281 Imate li što za večeru? 939 01:39:50,840 --> 01:39:55,846 otvori ga! dovraga, otvori vrata! Sranje! 940 01:39:56,840 --> 01:39:59,081 Mama, otvori, Djed Mraz je... 941 01:39:59,280 --> 01:40:01,965 Djed Božićnjak dolazi tek navečer. 942 01:40:02,120 --> 01:40:03,406 Idi i igraj se. 943 01:40:07,160 --> 01:40:11,882 Daj mi samo par šamara ako mislim ponovno izlaziti s tipom. 944 01:40:22,400 --> 01:40:25,609 Jebati! 945 01:40:37,800 --> 01:40:39,802 - Dobro veče. - Dobro veče. 946 01:40:40,160 --> 01:40:41,321 Pozdrav svim godišnjim dobima! 947 01:40:41,840 --> 01:40:44,047 Pretpostavio sam da mi nedostaješ. 948 01:40:44,240 --> 01:40:46,607 Umjesto poklona Spakirao sam kofere. 949 01:40:46,960 --> 01:40:49,566 - U planine? - Ne baš. 950 01:40:49,840 --> 01:40:53,640 Moj partner je odlučio provesti Božić drugdje s nekim drugim. 951 01:40:53,920 --> 01:40:56,685 - Točno. Oprostite zbog toga. - Nemoj to spominjati. 952 01:40:57,640 --> 01:41:01,361 Pokrenite se dečki! Dođi! Freddie! Balon! 953 01:41:01,760 --> 01:41:02,886 A što je s vama? 954 01:41:03,240 --> 01:41:07,245 Želite li isprobati moju salatu da vidim je li ispalo dobro? 955 01:41:07,760 --> 01:41:11,446 Dobra ideja. Zauzvrat možete kušati moju riblju juhu. 956 01:41:11,600 --> 01:41:13,409 - Zvuči dobro. - Prvi put sam ga napravio. 957 01:41:17,440 --> 01:41:21,206 To izgleda kao znak trebalo je dogoditi. 958 01:41:23,280 --> 01:41:26,523 Pa, što je s tobom? Navucite klizaljke! 959 01:41:26,920 --> 01:41:31,687 Nema vremena za igranje koje je teško dobiti. Hajde, idemo na večeru... 960 01:44:52,400 --> 01:44:56,371 titlovi stvoreni za MAGIC BOX by A W studio Praha, 2005 69297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.