All language subtitles for Duse jako kaviár (2004)-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,968 Biće podijeljeni, oče protiv sina i sin protiv oca, 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,088 majka protiv ćerke i ćerka protiv majke... 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,208 Misliš li da sam došao donijeti mir na zemlji? Došao sam da donesem 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,328 vatra na zemlji, i kako želim već je bio zapaljen! 5 00:00:09,480 --> 00:00:10,447 Jevanđelje po Luki 6 00:00:18,440 --> 00:00:20,363 MAGIC BOX predstavlja 7 00:00:30,760 --> 00:00:32,171 DIRTY SOUL 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,607 Tipično, kupujete kavijar a zatim ostavite u frižideru. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,243 I ne zaboravite očistiti sudoper za tobom! 10 00:01:01,760 --> 00:01:04,604 - Draga, imamo li nešto za jelo? - Ne. 11 00:01:05,440 --> 00:01:07,568 Mogao sam da donesem umesto toga medved! 12 00:01:16,360 --> 00:01:18,806 - Gde si? - Dolazim! 13 00:01:36,920 --> 00:01:39,002 Hoćeš malo šećera? 14 00:01:42,840 --> 00:01:46,561 - Šta je s tobom? - Ne znam. Čini se da bole oči. 15 00:01:50,960 --> 00:01:52,962 Pokreni se! 16 00:01:54,040 --> 00:01:55,769 sta ima 17 00:01:56,760 --> 00:01:58,489 Ne idi na spavanje! 18 00:01:59,880 --> 00:02:01,166 sta je s tobom? 19 00:02:02,680 --> 00:02:03,647 sta ima 20 00:02:53,960 --> 00:02:56,645 Annie! Mora li biti tako glasno? 21 00:02:58,040 --> 00:02:59,326 Tiše! 22 00:03:03,320 --> 00:03:06,688 Šta ćemo mu svirati? Šta se tati dopalo? 23 00:03:07,080 --> 00:03:10,323 - Merkur ili U2. - Dobri Bože... 24 00:03:10,800 --> 00:03:13,644 Klasično ili nešto tužno. 25 00:03:25,600 --> 00:03:27,284 Svidelo mu se ovo? 26 00:03:30,640 --> 00:03:32,210 Vidi. 27 00:03:33,840 --> 00:03:36,161 Sad, sad mala moja... 28 00:03:38,200 --> 00:03:41,568 Zubi, pranje, obuci se, moram krenuti dalje. 29 00:03:48,200 --> 00:03:49,361 Ostavi to! 30 00:03:49,520 --> 00:03:52,922 Ponaša se kao da je vlasnik mesta! 31 00:03:56,480 --> 00:03:59,404 Ne zaboravite očistiti kupka za tobom! 32 00:03:59,640 --> 00:04:03,008 - Nateraj ga da izostavi sranje! - Opet stvaraš? 33 00:04:03,200 --> 00:04:05,407 Budite uljudni prema njemu. 34 00:04:06,080 --> 00:04:08,082 Hvala. Sviđaš mu se. 35 00:04:10,480 --> 00:04:13,689 Samo da bi se napravilo sebi udobno ovde! 36 00:04:14,040 --> 00:04:18,125 on je ovdje kod kuće, pa nauči već živjeti s tim! 37 00:04:18,440 --> 00:04:22,365 Stvari su bezveze i Neću ti dozvoliti da zabrljaš, OK? 38 00:04:22,520 --> 00:04:25,569 Bilo je super kada smo nas dvoje bili sami! 39 00:04:27,600 --> 00:04:31,161 Ne želim da budem sama. Izvini. 40 00:04:46,560 --> 00:04:47,527 Odgovara mu. 41 00:04:51,600 --> 00:04:56,640 Kao i uvek. Idemo, moramo krenuti. 42 00:05:27,440 --> 00:05:28,851 Seko... 43 00:05:32,240 --> 00:05:36,211 - Poznaješ nekoga? - To su ljubavnici. 44 00:05:37,600 --> 00:05:41,844 Mama je našla njegov dnevnik. Posljednji je bio broj 322. 45 00:05:42,080 --> 00:05:44,321 To je ona u bijelom. 46 00:06:01,720 --> 00:06:03,210 ko je to? 47 00:06:06,040 --> 00:06:07,166 Ne znam. 48 00:06:34,200 --> 00:06:37,761 - Dobićeš dijabetes, prestani. - Daj mi cigaretu. 49 00:06:38,080 --> 00:06:40,560 - Samo prenesi duplo brzo! - Da li ti smeta... 50 00:06:40,760 --> 00:06:43,730 Možete pokupiti urnu tamo, Ja sam to platio. 51 00:06:44,320 --> 00:06:47,290 Razveo se od mene zbog tebe, tako da ga možete ljubazno zadržati. 52 00:06:47,440 --> 00:06:49,681 - Ali nemam gde da ga stavim! - Zar ti nije kupio studio? 53 00:06:49,840 --> 00:06:54,209 - Neće zauzeti mnogo prostora sada. - Izvinite, mogu li ga uzeti? 54 00:06:54,440 --> 00:06:58,411 - A ko si ti? - Ja sam njegov sin Vladimir... 55 00:07:00,360 --> 00:07:02,567 DNK je potvrdio da je on moj otac 56 00:07:03,680 --> 00:07:07,321 On je to tajio od tebe, ali to više nije važno, zar ne? 57 00:07:07,760 --> 00:07:12,368 Dakle, svi smo pobrojani i ispravno. Moje saučešće! 58 00:07:16,560 --> 00:07:18,528 Devojke, idemo! 59 00:07:19,120 --> 00:07:23,967 Odnesite ga kod trgovca polovnih. Ključevi, Jana! Vozite oprezno. 60 00:07:24,520 --> 00:07:27,649 - Daj mi poruku! - Svi ćemo se naći kod kuće! 61 00:07:32,480 --> 00:07:34,164 Uzmi joj tu čokoladu! 62 00:07:44,800 --> 00:07:48,486 Tata je djelovao nekako zadovoljno da je sve gotovo. 63 00:07:49,720 --> 00:07:53,042 Prema dnevniku to je bio pravi podvig. 64 00:07:54,520 --> 00:07:57,444 Dolaziš li kupiti Jan poklon? 65 00:07:58,320 --> 00:07:59,287 Pa, sad... 66 00:08:00,480 --> 00:08:03,927 - Kakva je proslava? - Petogodišnjica. 67 00:08:04,080 --> 00:08:06,890 - Čekaj, vraćam se za sekund. - OK. 68 00:08:20,440 --> 00:08:21,930 - Evo. - Hvala. 69 00:08:26,960 --> 00:08:28,291 dolazim. 70 00:08:46,440 --> 00:08:47,646 Zdravo. 71 00:08:51,320 --> 00:08:56,929 - Zdravo. Čiji auto? - Nasljedstvo od tate. 72 00:08:57,960 --> 00:09:00,964 Onda otvori. Ispod volana. 73 00:09:06,360 --> 00:09:09,330 To je stari banger, ali, barem, dizel. 74 00:09:09,920 --> 00:09:13,811 - Za šta ćeš ga prodati? - Ne znam, trideset... Pazi! 75 00:09:15,520 --> 00:09:17,443 Možda trideset pet. 76 00:09:20,440 --> 00:09:22,681 Ali samo zato što si to ti. 77 00:09:25,080 --> 00:09:27,606 pozovite nas, imate broj. 78 00:09:28,600 --> 00:09:30,841 čekaj, treba da popuni papire. 79 00:09:31,040 --> 00:09:34,362 Zar ne možemo da se nađemo uveče i potpisati? 80 00:09:37,960 --> 00:09:39,928 Još te voli, hej? 81 00:09:42,240 --> 00:09:45,449 - Vrati se uskoro ljubavi. - Vratiću se. -Nema problema. 82 00:09:45,600 --> 00:09:50,606 cure! Prelepo ili šta? Da li ti se sviđa? 83 00:10:01,320 --> 00:10:05,325 - Zdravo. - Zdravo. Promenio si brave? 84 00:10:06,520 --> 00:10:08,010 Da. 85 00:10:09,720 --> 00:10:13,884 - Zdravo. - Nešto ima? -Ne. Ništa. 86 00:10:16,320 --> 00:10:19,244 - Šta ona govori? - Jesi li kupio Pokemone? 87 00:10:20,560 --> 00:10:25,202 zaboravio... Ali obećavam da ću ih kupiti. 88 00:10:28,040 --> 00:10:29,929 - Uzmi kafu? - Da. 89 00:10:30,080 --> 00:10:33,243 - Zašto me nisi nazvala? - Moj tata je umro. 90 00:10:33,400 --> 00:10:37,530 Kremiran danas. Hteo sam da vas vidim oboje. 91 00:10:37,680 --> 00:10:41,002 Znam da zvuči loše ali jedva ste ga poznavali, zar ne? 92 00:10:47,960 --> 00:10:52,170 - Da sviram? -Bajka? - Crvenkapica? 93 00:10:56,400 --> 00:10:59,324 - Šta ona govori? - Izgleda da smrdiš kao vuk. 94 00:10:59,640 --> 00:11:02,928 - Već ste kupili mašinu za veš? - Ne još. 95 00:11:52,120 --> 00:11:54,930 Halo? 96 00:12:06,480 --> 00:12:07,447 Da, ko je to? 97 00:12:07,600 --> 00:12:10,683 Mrs. Turkova, kreditne kartice. Da li je gospodin Rames kod kuće? 98 00:12:10,880 --> 00:12:12,370 Ne, on je na sajmu. 99 00:12:12,520 --> 00:12:16,127 - Da li mu je kartica ukradena? - Izvinite? 100 00:12:16,520 --> 00:12:19,888 Kartica je korištena u Parizu. 101 00:12:20,040 --> 00:12:21,804 Uglavnom na ženskoj odjeći. 102 00:12:22,000 --> 00:12:24,367 - Račun je duboko u minusu. - Šta? 103 00:12:24,520 --> 00:12:28,570 U dugovima. Hotel niti večera u Moulin Rougeu je pokriveno. 104 00:12:28,760 --> 00:12:33,209 - Ali moj muž je u Brnu. - Da blokiramo karticu? 105 00:12:33,480 --> 00:12:39,283 Ne znam. On će se vratiti uveče. On će te nazvati. 106 00:12:39,720 --> 00:12:42,610 - Hvala. Zbogom. - Zbogom. 107 00:13:01,480 --> 00:13:04,529 - Jesi li dobio barem auto? - Čak ni pepeo. 108 00:13:06,120 --> 00:13:07,645 - Evo šećera. - Hvala. 109 00:13:07,960 --> 00:13:10,201 - Marcel, ja... - I mleko. 110 00:13:13,800 --> 00:13:16,644 Želim da ti se vratim. 111 00:13:22,080 --> 00:13:25,766 Koliko dugo si vrištao da se gušiš sa nama? 112 00:13:29,880 --> 00:13:33,362 Nikada nisi naučio Natalie znakovni jezik ispravno. 113 00:13:35,200 --> 00:13:37,931 oprosti, ali u tome nema smisla. 114 00:13:40,720 --> 00:13:42,768 imaš li nešto za doručak? 115 00:13:43,440 --> 00:13:48,571 Naravno. Malo keksa i mlijeka. 116 00:14:12,000 --> 00:14:15,561 - Zdravo Jana. - Zdravo. 117 00:14:17,760 --> 00:14:19,444 Slavite nešto? 118 00:14:22,640 --> 00:14:29,125 Čekaj! Isuse. Danas je! Jebote, potpuno sam zaboravio. 119 00:14:30,120 --> 00:14:31,929 Kako je bilo u Brnu? 120 00:14:32,160 --> 00:14:37,121 sta? Nemački ugovor nije potpiši do popodneva... 121 00:14:38,040 --> 00:14:40,441 - Izvini. - U redu je. 122 00:14:41,440 --> 00:14:44,762 - Na stolu je poklon. - Hm. Hvala puno. 123 00:14:49,600 --> 00:14:52,570 To je predivno. Hvala ti. 124 00:14:53,560 --> 00:14:58,361 - I ja imam nešto za tebe. - Nisi trebao. 125 00:15:08,040 --> 00:15:12,409 To je bilo stvarno lijepo. Mnogo bolje nego ikad prije. 126 00:15:13,680 --> 00:15:15,330 Da. 127 00:15:17,360 --> 00:15:20,523 Da li mislite da jeste jer smo razvedeni? 128 00:15:21,400 --> 00:15:25,291 - Ili više nema osećaja? - Nisam siguran, ali... 129 00:15:27,080 --> 00:15:29,162 Bio si divan. 130 00:15:30,720 --> 00:15:34,042 Hteo sam da budem najbolja zena na svetu, 131 00:15:34,840 --> 00:15:37,923 Bio sam nervozan sa tobom čak iu krevetu. 132 00:15:40,040 --> 00:15:42,725 Imaš li koga sada? 133 00:15:47,280 --> 00:15:49,044 Osećam se stid. 134 00:15:51,240 --> 00:15:55,086 da li biste vjerovali neko preko neta. 135 00:15:55,560 --> 00:15:57,881 - Šta? - Zvuči ludo, zar ne? 136 00:16:00,080 --> 00:16:03,084 Osećam se kao školarka. 137 00:16:03,760 --> 00:16:07,003 Razmijenili smo neke dve stotine e-mailova. 138 00:16:07,160 --> 00:16:11,165 Prelepa su duga slova. Iznad svega su iskreni. 139 00:16:12,440 --> 00:16:15,842 Osećam se dobro. Alergija je nestala 140 00:16:16,480 --> 00:16:19,768 i moj osip je nestao. 141 00:16:20,440 --> 00:16:23,967 - Ali kako? - Otišao si. 142 00:16:25,640 --> 00:16:28,211 Izgleda da sam bio alergičan na tebe. 143 00:16:28,480 --> 00:16:31,086 Tvoj miris, tvoje prisustvo. 144 00:16:31,240 --> 00:16:35,006 - Čekaj, alergičan? meni? - Konsultant je tako rekao. 145 00:16:35,160 --> 00:16:38,528 Neko je alergičan mačkama, psima, 146 00:16:38,720 --> 00:16:41,041 Imam ga kod tebe. 147 00:16:41,360 --> 00:16:44,364 - To je malo čudno, zar ne? - Da. 148 00:16:44,600 --> 00:16:50,528 Sa psima i mačkama mogu razumijem, ali jesam li pas? 149 00:16:53,960 --> 00:17:00,002 To je apsurdno. Sigurno nije provesti sedam godina sa psom. 150 00:17:01,120 --> 00:17:05,728 Ti si ovdje dva sata, a ja sam već grebanje. Pa šta je to? 151 00:17:06,160 --> 00:17:08,447 Znaš šta? 152 00:17:10,280 --> 00:17:14,251 Lagao sam. Opet sam bio primoran da ti lažem. 153 00:17:14,720 --> 00:17:16,529 Ostavi to! 154 00:17:16,680 --> 00:17:19,650 Moram da lažem jer ti jesi apsolutno ne voli seks. 155 00:17:20,440 --> 00:17:22,010 Molim te, samo ostavi! 156 00:17:22,160 --> 00:17:25,448 Normalnim ženama to ne smeta iskakanje nekoliko ili malo oralnog. 157 00:17:25,640 --> 00:17:28,166 - Razboliš se samo od žumanca. - Revoltiran si! 158 00:17:28,360 --> 00:17:31,011 Znaš da je to ono što mrzim! 159 00:17:33,640 --> 00:17:38,089 Tvoja pretjerana krvava higijena! Tu dobijate osip! 160 00:17:53,240 --> 00:17:55,846 Izbacila sam tortu. Nisi ga ni dodirnuo. 161 00:17:56,000 --> 00:17:58,651 Sljedeći put kupi u radnji. 162 00:18:00,720 --> 00:18:04,327 - Zar ti se nije dopao ukus? - Samo sam ga malo spalio. 163 00:18:07,520 --> 00:18:11,844 - Nisi bio nigde blizu Brna - O čemu pričaš? 164 00:18:13,000 --> 00:18:16,925 Kao rezultat tvog pariskog dobacivanja Vaša kartica je skoro blokirana. 165 00:18:19,760 --> 00:18:24,129 Gdje si ovo smislio? To je gomila gluposti. 166 00:18:24,640 --> 00:18:26,563 Onda mi reci šta se desilo. 167 00:18:29,200 --> 00:18:32,249 sta? šta je to? 168 00:18:34,320 --> 00:18:38,530 Gazda je na kraju otišao u Pariz. Jer je zaboravio svoju karticu 169 00:18:38,680 --> 00:18:43,163 pitao me je ako bi mogao da pozajmi moju. 170 00:18:43,840 --> 00:18:47,322 - Misliš da...? - Kako znaš šta ja mislim? 171 00:18:47,480 --> 00:18:50,324 Ja samo mislim da ti misliš... 172 00:18:50,480 --> 00:18:52,084 - Šta ja mislim? - Verovatno mislite 173 00:18:52,240 --> 00:18:56,450 da sam bio u Parizu i kupio stvari za nekog drugog. 174 00:18:56,600 --> 00:19:01,242 Da, bio si tamo sa svojim ljubavnik i kupio joj poklone. 175 00:19:01,520 --> 00:19:03,443 - Bojiš se priznati, OK? - Sa kojim ljubavnikom? 176 00:19:03,800 --> 00:19:06,531 - Pretpostavljao si da neću saznati? - To je glupost! 177 00:19:06,680 --> 00:19:09,684 Mislio si da sam toliko glup da bih sedeo ovde 178 00:19:09,840 --> 00:19:12,161 i oprati donji veš'? 179 00:19:12,400 --> 00:19:15,165 Dosta mi je tvog sranja! 180 00:19:15,760 --> 00:19:19,526 Bila je na glečeru sa tobom u proleće, sada u Parizu! 181 00:19:19,680 --> 00:19:22,729 Znaš da sam tamo bio sam! Zvonio si kao detektiv. 182 00:19:22,880 --> 00:19:26,202 Naravno, svi su pocrveneli, nije pogledao me u oči i promucao. 183 00:19:26,360 --> 00:19:28,328 Sramota me je što ne znaš skijati. 184 00:19:28,480 --> 00:19:30,608 Čistiš sneg i padaš sa lifta! 185 00:19:30,760 --> 00:19:33,969 A gdje sam trebao naučiti? U kuhinji? 186 00:19:34,120 --> 00:19:37,249 Barem znam da si neveran! 187 00:19:37,560 --> 00:19:40,211 Iznenađen sam da nisam uhvatio nešto od tebe! 188 00:19:40,360 --> 00:19:44,968 - Odmori, to je apsurdno. - Znate šta je apsurdno? 189 00:19:45,240 --> 00:19:48,323 Kod kuće si skoro impotentan a ti odjuriš negdje drugdje. 190 00:19:48,480 --> 00:19:51,882 - Ostavi me na miru i idi u krevet! - Ne diraj me! 191 00:19:52,040 --> 00:19:54,725 To je i moj stan i mogu radi šta hoću ovde! 192 00:19:54,880 --> 00:20:00,364 Samo shvati koliko je momaka takva žena je imala! 193 00:20:00,680 --> 00:20:03,968 Dosta mi je! Sranje! 194 00:20:07,440 --> 00:20:09,408 Tražili ste to! 195 00:20:17,600 --> 00:20:23,528 Je li to način da se drži viljuška? Držite ga kako treba. 196 00:20:28,560 --> 00:20:31,450 Ne usuđuj se staviti u mašinu za pranje veša! 197 00:20:31,600 --> 00:20:33,841 Ne gutaj! Neće nestati. 198 00:20:34,040 --> 00:20:38,125 Pusti je, neće uspeti ipak model, zar ne? 199 00:20:45,280 --> 00:20:47,408 Trebalo bi se baviti nekim sportom! Pogledaj njenu figuru! 200 00:20:47,560 --> 00:20:50,086 Ona bi trebala učiti ili će u suprotnom izbaciti je iz srednje škole. 201 00:20:50,240 --> 00:20:54,006 Cijeli dan bulji u zid i guta čokoladu. To je OK? 202 00:20:54,160 --> 00:20:58,290 Tvoj tata ne umire svaki dan. Ostavi je na miru. 203 00:21:05,680 --> 00:21:12,131 I planirao sam kako ću brinem o tebi, brinem o tebi... 204 00:21:16,000 --> 00:21:19,766 Ali ja to nikad ne želim završiti na ovaj način. 205 00:21:20,480 --> 00:21:26,089 I ti misliš da ja znam? gledam naprijed što ćeš me premlatiti? 206 00:21:27,080 --> 00:21:30,402 - Nikad to više neću uraditi. - To uvek kažeš. 207 00:21:30,560 --> 00:21:34,610 Zaista, nikad to neću učiniti. Zakleću se u šta god želiš. 208 00:21:34,760 --> 00:21:39,004 Ovako to završava. Moja guza je ljubičasta tri dana. 209 00:21:40,640 --> 00:21:45,487 Uvek ste govorili: Jesmo ista imena, Jana i Jan. 210 00:21:46,160 --> 00:21:48,049 To nije slučajnost. 211 00:21:52,160 --> 00:21:54,481 Želiš da se razvedeš? 212 00:21:59,800 --> 00:22:01,768 Spavaj, kasno je. 213 00:22:10,560 --> 00:22:14,281 Jako boli. 214 00:22:17,520 --> 00:22:21,809 I hladno mi je. Zagrij me. 215 00:22:37,040 --> 00:22:41,045 - Nisam ovako spavao godinama. - Spavaj. 216 00:22:45,200 --> 00:22:48,682 Ne usuđuj se opet tvoja ledja. 217 00:22:59,000 --> 00:23:00,570 sta ima 218 00:23:02,480 --> 00:23:06,405 Znam da je tvoj otac umro ali fali nam brojeva! 219 00:23:06,800 --> 00:23:10,327 Ako sve bude glatko Vraćam se u ponedjeljak. 220 00:23:10,480 --> 00:23:13,563 Glatko? Mislio sam da je kremacija gotova. 221 00:23:13,760 --> 00:23:16,001 Imam neke ženske stvari Moram da se sredim. 222 00:23:16,160 --> 00:23:19,642 Izluđuješ me. Budite sigurni da ste ovdje u ponedjeljak! 223 00:23:19,800 --> 00:23:21,211 ZAHTJEVI ZA RAZVOD 224 00:23:34,080 --> 00:23:38,642 NASTANITE SE ZA SAT UZ IGRALIŠTE. LYLYLY 225 00:23:41,240 --> 00:23:45,325 Zdravo, ja sam. Moram ti reći da ne mogu danas. 226 00:23:46,080 --> 00:23:49,721 Ne dolazi u obzir. Moram se upoznati. Računam na to. 227 00:23:52,520 --> 00:23:56,241 OK, za sat vremena pored igrališta. Vidimo se. 228 00:24:00,600 --> 00:24:05,447 Pa, kupiću malo sira i hulahopke u Amsterdamu. 229 00:24:05,640 --> 00:24:09,850 Dva bež i jedan par sa a crna čipka, g-string, parfem. 230 00:24:10,040 --> 00:24:13,601 zdravo, Susie, vidimo se na igralištu. 231 00:24:13,800 --> 00:24:17,691 S kim stalno pričaš? Požuri ili ću propustiti avion. 232 00:24:17,840 --> 00:24:22,164 - Doneću ti pijanicu! - Za ime boga, idemo! 233 00:24:26,240 --> 00:24:28,527 - Kada ćemo se naći? - Nisam siguran, Alenka. 234 00:24:28,680 --> 00:24:32,321 Moram ići u Ministarstvo. Zvaću, OK? Ciao. 235 00:24:32,680 --> 00:24:34,728 Ali sutra se vraćam u normalu. 236 00:24:35,240 --> 00:24:38,005 - Zbogom doktore. - Zbogom. 237 00:24:43,200 --> 00:24:45,680 Jučer sam sreo Jacoba na stepenicama. 238 00:24:46,040 --> 00:24:50,125 Pozvao me na zabavu... 239 00:24:50,720 --> 00:24:54,725 NE SMIJETE JESTI ČOKOLADU! 240 00:24:58,400 --> 00:25:00,846 Dobro jutro. Sedi. 241 00:25:03,360 --> 00:25:06,682 Dozvolite mi da vam predstavim novog učenika. Njegovo ime je David. 242 00:25:06,840 --> 00:25:11,129 Nadam se da ćeš mu pomoći sve. Idi i sjedi tamo. 243 00:25:19,240 --> 00:25:23,928 Izbacili su ga iz Nemca škola. Saksija za uzgoj u podrumu. 244 00:25:24,120 --> 00:25:26,088 Divan poklon. 245 00:25:30,200 --> 00:25:33,568 - Jesi li mu rekao? - Ne, želim da bude iznenađenje. 246 00:25:33,760 --> 00:25:38,129 Ne znam. Toliko novca... 247 00:25:38,280 --> 00:25:42,569 Dobili biste novu kuhinju ili praznik za to. I boli. 248 00:25:42,720 --> 00:25:45,724 Ovo mi je posljednja prilika. 249 00:25:46,880 --> 00:25:48,769 - Zdravo. - Zdravo. 250 00:25:55,480 --> 00:25:57,289 Idi i igraj se. 251 00:26:01,440 --> 00:26:05,843 Evo njegove užine. Vidjet ćeš me do pola osam. Dugujem ti, Susie. 252 00:26:11,600 --> 00:26:13,125 Hajde! 253 00:26:20,280 --> 00:26:23,523 - Čekaj! ovdje... - Da. 254 00:26:26,520 --> 00:26:28,124 Mislim na tebe. 255 00:26:36,520 --> 00:26:38,488 To je on! 256 00:26:40,640 --> 00:26:42,927 - Zdravo, Jan! - Zdravo. 257 00:26:43,320 --> 00:26:45,926 Onda preživeti. Vidi auto i mislim u sebi... jesi li to ti? 258 00:26:46,640 --> 00:26:50,440 - Kako si? - Ja? Stalno u pokretu. 259 00:26:54,280 --> 00:26:58,649 Želite li nekad piće? Karin je sklupčana kod kuće kao i uvijek. 260 00:26:58,800 --> 00:27:01,724 Izvući ću je. Čuvaj se. Ciao. 261 00:27:03,560 --> 00:27:08,521 - Čekaj. Nešto sam rekao. - Užasne igle u mojim nogama. 262 00:27:08,800 --> 00:27:10,165 Idi u studio. 263 00:27:10,320 --> 00:27:13,767 Ne možemo. Vratio sam ključ. Istina je da nisam bio u Brnu. 264 00:27:13,920 --> 00:27:15,888 - Moram ići kući. - Ne, nećeš. 265 00:27:16,200 --> 00:27:20,000 Neću biti kod kuće. Za tri dana ona treba da spava sa nama. 266 00:27:20,160 --> 00:27:22,527 - Gde je ona? - Niste slučajno ljubomorni? 267 00:27:23,600 --> 00:27:26,444 - Ima nekoga? - Jesi li iznenađen? 268 00:27:44,560 --> 00:27:46,210 Idemo! 269 00:27:51,840 --> 00:27:53,524 Čekaj! 270 00:27:57,040 --> 00:27:58,849 Pokreni se! 271 00:28:00,240 --> 00:28:02,811 - Dobar dan. - Dobar dečko. Jan! 272 00:28:04,760 --> 00:28:06,524 - Šta ima, tata? - Ništa. 273 00:28:07,080 --> 00:28:11,449 - Fudbal je počeo, to je sve. - Znam. Hvala, tata. 274 00:28:23,480 --> 00:28:25,608 Samo pređite na sto. 275 00:28:36,040 --> 00:28:38,327 ne boj se, Biće sve u redu. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,970 Počećemo. 277 00:28:45,240 --> 00:28:48,244 Došli ste na ekran baš na vrijeme... 278 00:28:48,400 --> 00:28:52,166 Zdravo, Jan. Prespavat ću kod Karins'. Nazvat ću. 279 00:28:52,320 --> 00:28:54,607 Ovi vječni rivali imaju super tehniku 280 00:28:54,800 --> 00:28:58,600 i fizički su na pesmi. Neka nas iznenade. 281 00:28:58,760 --> 00:29:01,047 Prvi prolaz je usmjeren kod kapitena opozicije. 282 00:29:01,200 --> 00:29:04,363 Pogledajte njegovo izvanredno kretanje tijela i divi se njegovim veštinama sa loptom. 283 00:29:04,520 --> 00:29:08,241 Ušao je u kazneni prostor. Tamo je stvarno kao kod kuće. 284 00:29:08,400 --> 00:29:11,882 Pazi! Ne smije se zaboraviti dvostruka zamjena gostiju. 285 00:29:12,800 --> 00:29:16,771 U međuvremenu, posjetioci imaju ponovo pokrenut. Adams snažno uskače. 286 00:29:16,920 --> 00:29:21,289 Držao je defanzivca, ali možda, sve je bilo malo preagresivno. 287 00:29:21,440 --> 00:29:24,250 Igra počinje da se fizički. 288 00:29:25,200 --> 00:29:28,090 Domaći udarci sa gola i započinje novi kontranapad. 289 00:29:28,280 --> 00:29:32,171 Čini se da je sjajna razmjena idu ka cilju. 290 00:29:32,360 --> 00:29:38,129 Ryan Giggs stiže tamo. Centar bi mogao biti uperen u njega. 291 00:29:38,280 --> 00:29:41,284 Tako je. A posjetioci bekovi prave faul. Penal. 292 00:29:41,480 --> 00:29:44,848 I to je gol. 293 00:29:45,200 --> 00:29:47,248 Tiho, tiho! 294 00:29:47,440 --> 00:29:54,244 Domaćini vode 1:0 i izgleda da zadržavaju apetit. 295 00:29:54,440 --> 00:29:55,805 Na takvoj vrućini krv ključa. 296 00:29:56,960 --> 00:29:58,849 Tiho, ne viči! 297 00:30:00,320 --> 00:30:02,448 Tiho, tiho, drži se... 298 00:30:03,360 --> 00:30:05,328 Tišina! 299 00:30:11,760 --> 00:30:14,923 Jesi li lud? Umalo me ugušio! 300 00:30:33,120 --> 00:30:36,249 U Parizu izgleda da nisi gurni mi glavu u jastuk. 301 00:30:40,280 --> 00:30:44,001 Kako je lagati u krevetu tvojih najboljih prijatelja? 302 00:30:44,560 --> 00:30:48,610 Trebao si zadržati studio stan. 303 00:31:09,400 --> 00:31:13,405 - To je on. - Mora da ima šesto čulo. 304 00:31:14,720 --> 00:31:15,687 Začepi! 305 00:31:18,080 --> 00:31:19,047 Sranje! 306 00:31:28,000 --> 00:31:32,164 Jana se požalila da samo praviš voli kad je udariš. 307 00:31:32,960 --> 00:31:37,921 - Neka vrsta noviteta? - Smeće. Samo gluposti. 308 00:31:38,200 --> 00:31:40,441 Nije prvi put... 309 00:31:40,600 --> 00:31:45,766 U ovoj porodici to je jedino oblik komunikacije. Čuješ to? 310 00:31:46,040 --> 00:31:48,884 Ne hodaj okolo u svom donje rublje! On je sada tvoj tata. 311 00:31:49,040 --> 00:31:50,929 Pa, nateraj ga da nauči da kuca kada ulazim u moju sobu! 312 00:31:51,560 --> 00:31:53,767 - Ne laži! dodji ovamo... - Nema šanse! 313 00:31:53,920 --> 00:31:56,685 - Ne izmišljaj stvari! - Pogledaj se u ogledalo! 314 00:31:56,840 --> 00:31:59,491 Sranje! Pa, otišao si ovaj put preko vrha! 315 00:31:59,880 --> 00:32:04,568 - Otvori! - Udaraš Emu, prokleta neznalice! 316 00:32:04,760 --> 00:32:08,003 Ponašajte se pristojno prema njemu! lepo te molim... 317 00:32:08,160 --> 00:32:10,162 Svejedno će te ostaviti kao i svi prethodni. 318 00:32:11,800 --> 00:32:13,290 Ostavi me na miru! 319 00:32:20,240 --> 00:32:23,687 - Jesi li joj rekao? - Ne još. -Kako to? 320 00:32:24,640 --> 00:32:27,883 - Nije bio pravi trenutak. - To stalno govoriš. 321 00:32:28,720 --> 00:32:31,929 - Mi smo kao dva leša... - Tišina! Samo se vežite! 322 00:32:32,080 --> 00:32:35,846 - Slušaj me na trenutak! - Isuse, čuli su nas! 323 00:32:36,000 --> 00:32:37,331 Čekaj ovdje! 324 00:32:37,680 --> 00:32:39,330 - Jan... - I ćuti! 325 00:32:43,040 --> 00:32:44,769 - Zaključana je! - Šta ima? 326 00:32:44,920 --> 00:32:46,729 - SZO? - Ona stoji na prozoru! 327 00:32:47,000 --> 00:32:49,924 - Molim vas pomozite ili će skočiti! - Gde skočiti? 328 00:32:50,720 --> 00:32:52,529 Čekaj! Bugger! 329 00:32:52,720 --> 00:32:55,087 - Ona je gore! Hajde! - OK. Isuse Hriste! 330 00:32:55,280 --> 00:32:57,806 Do sada mi je bilo sa svojom porodicom! 331 00:32:58,240 --> 00:33:02,723 - Otvori! - Annie, ja sam, Jan! 332 00:33:02,960 --> 00:33:04,485 Požurite i otvorite ili ću razvaliti vrata! 333 00:33:04,640 --> 00:33:08,008 Pustite je da skoči! Kladim se da neće. Samo igraj glumu. 334 00:33:08,160 --> 00:33:12,245 Annie, draga, pod stresom sam, sve je to previše za mene. 335 00:33:12,400 --> 00:33:16,121 Molim te, pusti me unutra! molim te... 336 00:33:16,800 --> 00:33:19,724 Annie... 337 00:33:20,080 --> 00:33:21,684 otvori, molim te... 338 00:33:23,840 --> 00:33:27,367 - Uđi. Ali samo ti. - Annie, ja sam, Jan. 339 00:33:29,040 --> 00:33:32,522 o čemu razmišljaš? o čemu razmišljaš? 340 00:33:34,960 --> 00:33:38,043 - Ti me ne voliš. - Znaš dobro da te volim. 341 00:33:38,760 --> 00:33:41,001 - Lažeš. - Kunem se. 342 00:33:44,840 --> 00:33:47,081 - Pa, nisu nas čuli. - Volim biftek. 343 00:33:47,240 --> 00:33:50,050 I nije me briga ako nas neko vidi. Idemo! 344 00:33:50,200 --> 00:33:53,488 Karin draga, molim te ostani ovdje. Skuvaću odrezak. 345 00:33:53,680 --> 00:33:57,844 Odmrzavam meso. Biće prokleto kako ti se sviđa. 346 00:33:58,080 --> 00:33:59,650 Prokletstvo! 347 00:34:02,040 --> 00:34:03,883 - Jana je! - Onda uzmi. 348 00:34:04,040 --> 00:34:05,963 - Jana je! - Pa, uzmi. 349 00:34:06,120 --> 00:34:08,600 - Trebalo je da bude kod tebe! - Pa?! 350 00:34:11,800 --> 00:34:13,211 Ne javljam se. 351 00:34:14,960 --> 00:34:17,884 Uradio si to zbog njega, zar ne? 352 00:34:18,960 --> 00:34:23,602 Moj je rekao ako dobijem grudi umanji će me ostaviti. 353 00:34:23,760 --> 00:34:25,489 Da li shvatate? 354 00:34:26,520 --> 00:34:31,208 - Sviđaš mi se takav kakav jesi. - Samo sam ljubomoran. 355 00:34:31,360 --> 00:34:35,445 Sa ovim ne mogu bar-plesati. To je ono o čemu se radi. 356 00:34:40,000 --> 00:34:44,483 - Pa, zavidim ti. - Šta? Grudi? 357 00:34:47,320 --> 00:34:49,004 br. 358 00:34:51,800 --> 00:34:54,121 Zdravo, Susie, je li bio dobar? 359 00:34:54,720 --> 00:35:00,090 - Nema problema i doručkovao sam. - Gde si krenuo? Čekaj! 360 00:35:03,600 --> 00:35:07,366 Pogledaj svoje mjesto i vaše stanje. 361 00:35:07,960 --> 00:35:10,531 Nezdrav način života. Ti si samo koža i kost. 362 00:35:12,000 --> 00:35:15,163 Idi i pronađi prava žena sa ?at. 363 00:35:18,120 --> 00:35:23,251 Sve će se promeniti posle emisije. Idem da slikam u Novu Gvineju. 364 00:35:23,400 --> 00:35:28,008 Tamo žive plemena u drveću. Ja ću biti jedan od njih. 365 00:35:28,360 --> 00:35:33,048 Bez ikakve civilizacije. To je izgubljeni raj. 366 00:35:33,640 --> 00:35:40,091 Ostani ovde. Uz vašu sreću hoće progutati te. I imaš dete. 367 00:35:43,760 --> 00:35:47,481 - Mlada gospođo, ovo vam je ispalo. - Hvala ti... 368 00:35:47,640 --> 00:35:49,927 Hugo, ustani i ne vrišti. 369 00:35:50,560 --> 00:35:52,562 Čuješ, ne plači! 370 00:35:59,360 --> 00:36:01,124 Hugo, ne vrišti! 371 00:36:28,400 --> 00:36:29,890 Odmori se! 372 00:36:30,560 --> 00:36:35,407 Zdravo! Ja sam kuci! sta ima 373 00:37:00,200 --> 00:37:04,250 Zdravo. gdje si bio? Zašto se nisi javio na telefon? 374 00:37:04,560 --> 00:37:06,210 Bio sam u supermarketu 375 00:37:08,440 --> 00:37:13,287 Ali zvao sam cijelu noć. Mobilni kao i glavna linija. 376 00:37:14,200 --> 00:37:18,683 Punjač je u autu i čistač izbio telefon iz utičnice. 377 00:37:18,920 --> 00:37:22,163 imam cepajucu glavobolju, migrena. 378 00:37:22,320 --> 00:37:24,766 Odvedi Huga u vrtić. On je spreman. 379 00:37:28,640 --> 00:37:34,409 Autori tragedija. Najpoznatiji su Eshil, Sofokle, Euripid. 380 00:37:34,880 --> 00:37:40,728 Od njih su dobijali svoje subjekte odnos čoveka prema društvu... 381 00:37:41,120 --> 00:37:45,603 Taj je izašao sa svima 4. godine. Totalno isjeckana. 382 00:37:45,800 --> 00:37:49,486 Možete sipati litar vina u onu u crnoj majici. 383 00:37:49,640 --> 00:37:52,484 - Šta je sa onim pored nje? - Uzaludan slučaj. Devica. 384 00:37:54,120 --> 00:37:58,489 - Šta? - Pogledaj to dupe! Nema iznenađenja! 385 00:37:59,200 --> 00:38:02,044 - Nema šanse, ne dam... - Smeće! 386 00:38:02,360 --> 00:38:06,922 Jebe samo u njenu glavu, u špijunu magazin. Čeka svog princa. 387 00:38:09,080 --> 00:38:15,850 Eshil, rođen 525. pne, dobro poznat kao autor trilogija, 388 00:38:16,280 --> 00:38:20,205 najpoznatija je Orestija, jedini preživjeli... 389 00:38:21,880 --> 00:38:25,168 - Ko ti stalno šalje poruke? - Prijateljice. Da li vam smeta? 390 00:38:26,520 --> 00:38:31,686 Oh, tako sam uzbuđen zbog tebe honorar vezice, prsti, sitni gležnjevi... 391 00:38:32,160 --> 00:38:33,730 Jasno sam ti rekao! 392 00:38:33,920 --> 00:38:37,003 Kada počnete da radite malo body-building i vide se rezultati! 393 00:38:39,160 --> 00:38:43,563 Znaš li kako se to zove? "Tyrant Fitness"! 394 00:38:46,040 --> 00:38:49,283 Nikada neću biti Švarceneger, pomiri se sa tim. 395 00:38:49,440 --> 00:38:52,569 Na vrhu je koža. Znaš da to ne mogu podnijeti. 396 00:38:53,160 --> 00:38:56,403 To je zato što ga nisi promešao. 397 00:38:56,880 --> 00:39:00,566 Odlazak u solarij i operu! 398 00:39:00,920 --> 00:39:05,289 Nećete me odvesti tamo danas! Ne podnosim cvileće užase! 399 00:39:06,120 --> 00:39:08,202 Uzmite malo aspirina i vitamina. 400 00:39:14,240 --> 00:39:17,244 - Pusti me! - Osjećat ćeš se bolje! 401 00:39:21,480 --> 00:39:26,168 - Izvinite, ponestalo je papira... - Dajte mi mira barem ovdje! 402 00:39:31,440 --> 00:39:34,842 - Ko ti stalno šalje poruke? - To je s posla, izvini. 403 00:39:38,920 --> 00:39:40,763 Odakle ti novac? 404 00:39:42,680 --> 00:39:44,205 Sačuvao sam. 405 00:39:59,760 --> 00:40:02,206 Nisi to trebao uraditi. 406 00:40:03,000 --> 00:40:04,968 Ionako nećeš napraviti model. 407 00:40:05,680 --> 00:40:06,841 Nije to poenta. 408 00:40:07,120 --> 00:40:09,168 - Ručak! - Hvala. -Uživaj. 409 00:40:11,160 --> 00:40:12,571 Hvala puno. 410 00:40:14,000 --> 00:40:16,924 Mogli smo dobiti kućni bioskop za novac. 411 00:40:18,160 --> 00:40:19,844 Hoćeš malo? 412 00:40:32,120 --> 00:40:34,771 Znaš kad si me nahranio ovako zadnji put? 413 00:40:37,880 --> 00:40:41,601 Da, sjećam se. Kad sam vjerovao da si trudna. 414 00:40:42,240 --> 00:40:46,689 Nismo čak ni razmijenili prstenje bila si u tolikoj žurbi. 415 00:40:47,760 --> 00:40:49,808 Moram da piškim. 416 00:40:53,680 --> 00:40:56,445 - Da pozovem medicinsku sestru? - Ne. 417 00:40:56,840 --> 00:41:01,846 - Moram da idem. - Trebaće samo sekund. 418 00:41:04,720 --> 00:41:06,370 Pažljivo! 419 00:41:43,360 --> 00:41:44,725 Gdje je princ? 420 00:41:56,280 --> 00:41:57,725 Mrdaj dupe, debeli! 421 00:41:57,880 --> 00:42:00,884 Pokreni se! Mašina za meso! 422 00:42:02,320 --> 00:42:04,641 Pogledaj je! Rhino! 423 00:42:11,120 --> 00:42:14,488 - Hajde da se igramo, zaboravi na nju... - Zdravo. 424 00:42:24,000 --> 00:42:26,890 Koliko dugujem? švorc smo... 425 00:42:27,040 --> 00:42:29,407 Zauzvrat možete čuvati Huga. 426 00:42:30,520 --> 00:42:33,251 Ne shvataš kako mi je drago što te imam. 427 00:42:36,400 --> 00:42:40,485 Sačekaj, ne budi glup. To je tada bio ludi slučaj. 428 00:42:43,520 --> 00:42:44,965 Izvini. 429 00:42:46,200 --> 00:42:47,725 ne shvatas... 430 00:42:49,960 --> 00:42:52,691 Ne shvatate kako momci idi mi na živce! 431 00:42:54,360 --> 00:42:56,840 Jeze me od njih. 432 00:42:59,040 --> 00:43:03,921 Bilo bi mi bolje da sam sam ili sa nekim poput tebe. 433 00:43:04,200 --> 00:43:06,168 Šta bi nam nedostajalo? 434 00:43:06,960 --> 00:43:09,122 Draga! Ja sam kuci! 435 00:43:10,360 --> 00:43:13,409 Na aerodromu je bila bomba! Možemo u bioskop! 436 00:43:15,480 --> 00:43:20,042 Ne trudi se da izuješ cipele i uhvati Huga. Boli me glava. 437 00:43:20,680 --> 00:43:22,091 Pa, mrdaj! 438 00:43:28,240 --> 00:43:31,369 zdravo... Dobar dan, zdravo! 439 00:43:34,480 --> 00:43:36,244 Dobar dan. 440 00:43:37,080 --> 00:43:40,368 sta ima Šta misliš? 441 00:43:40,560 --> 00:43:43,962 Da sam došao u loše vrijeme! 442 00:43:44,120 --> 00:43:47,044 Vidi, samo uhvati Huga ili dođite i pridružite nam se! 443 00:43:47,320 --> 00:43:49,288 Idemo, u redu je. 444 00:43:59,920 --> 00:44:02,730 - Izvini. - Nema potrebe. 445 00:44:09,400 --> 00:44:12,131 Pa, šta ćemo imati? Hajde. 446 00:44:16,880 --> 00:44:18,450 Pomozi sebi. 447 00:44:18,960 --> 00:44:24,410 - Ja to ne jedem. - Ne voliš slatke stvari? Zašto? 448 00:44:27,000 --> 00:44:28,764 Samo nije moj ukus. 449 00:44:29,840 --> 00:44:36,041 Moraš malo zasladiti život. Umro je i moj stari. Znam. 450 00:44:36,440 --> 00:44:38,044 Uzmi malo! 451 00:44:39,560 --> 00:44:44,043 - Pa, samo ću probati. - Plus, mama je poludjela. 452 00:44:44,240 --> 00:44:49,280 Mislila je da želi dete. U trideset petoj! Sjajno, hej? 453 00:45:04,440 --> 00:45:06,204 Izvini, seko. 454 00:45:14,920 --> 00:45:17,890 - Zdravo, šta radiš! - Glupa krava. 455 00:45:39,000 --> 00:45:40,604 Sranje, ne vidim ništa. 456 00:45:42,880 --> 00:45:45,451 kučko... lezbejka... 457 00:45:46,960 --> 00:45:51,329 - Kučko, lezbejka... - Šta je to? Ne govori to. 458 00:45:52,280 --> 00:45:57,605 - Kučko, lezbejka... - Ne govori to! 459 00:46:17,760 --> 00:46:19,569 Trening za Olimpijske igre? 460 00:46:20,760 --> 00:46:22,410 sta radis ovde? 461 00:46:23,480 --> 00:46:26,211 Došao sam da pušim. Hoćeš malo? 462 00:46:27,320 --> 00:46:30,642 - Ne sada. - Sad, sad, nikad nisi... 463 00:46:31,760 --> 00:46:36,243 - Kao šta...? - Kao da nikad nisu pravilno kamenovani? 464 00:46:37,760 --> 00:46:40,604 Stalno pušim sa svojom sestrom. 465 00:46:40,920 --> 00:46:42,968 Čekao sam za tebe godinama. 466 00:46:43,240 --> 00:46:45,720 Ema! Ema! 467 00:46:49,960 --> 00:46:52,122 Ne izbjegavaj me. 468 00:47:06,040 --> 00:47:09,408 Uspio sam prodati samo jednu. Najmanji. 469 00:47:10,120 --> 00:47:11,690 Hvala. 470 00:47:12,920 --> 00:47:13,887 Zdravo. 471 00:47:34,800 --> 00:47:38,964 Jana! Zašto sjediš ovdje? Idemo! 472 00:47:40,280 --> 00:47:44,365 - Pokreni se ili ćemo zakasniti. - Primetili ste nešto? 473 00:47:44,520 --> 00:47:47,285 Šta kao? Bili ste kod frizera? 474 00:47:49,880 --> 00:47:51,689 pogledaj... 475 00:47:57,920 --> 00:48:00,446 Ne bi radije obući nešto drugo? 476 00:48:02,800 --> 00:48:04,564 - Zdravo! - Zdravo. 477 00:48:05,920 --> 00:48:08,321 - Ovo je Karin, a ovo Alice. - Drago mi je. 478 00:48:08,480 --> 00:48:13,407 šta nosiš? dobri bože... Pa, uživajte. 479 00:48:18,160 --> 00:48:23,803 Hvala... pa druže, Dosta mi je svega. 480 00:48:24,600 --> 00:48:28,650 - Osećam se kao... idiot. - Šta ima? 481 00:48:30,960 --> 00:48:33,531 - Pogledaj je! - Na koga? 482 00:48:34,600 --> 00:48:39,367 U Karin, naravno! Pogledaj! Primetili ste koje mišiće ima? 483 00:48:39,640 --> 00:48:43,406 Ne mislite valjda liči na momka? 484 00:48:44,880 --> 00:48:46,325 sta? 485 00:48:47,200 --> 00:48:50,522 Da ima nešto muško. 486 00:48:51,320 --> 00:48:54,369 - Skloni se. - Pogledaj kako treba. 487 00:48:55,760 --> 00:48:57,683 Ona mi pravi prljavštinu. 488 00:48:59,600 --> 00:49:04,527 - Ne šalite se! Sa kim? - Sa ženom. 489 00:49:05,680 --> 00:49:10,925 Na kraju sam prevaren od strane žene. Da li shvatate? 490 00:49:11,480 --> 00:49:14,609 Još bolje nego biti prevario tip. 491 00:49:14,760 --> 00:49:17,843 Ako se razvedem od nje Izgubit ću Huga. 492 00:49:18,360 --> 00:49:20,044 On ionako nije tvoj. 493 00:49:20,240 --> 00:49:25,167 Pa da, ali ja ga volim. Kao moj. 494 00:49:27,320 --> 00:49:33,168 Pogledaj je! Vidiš te oči? Kako im možeš vjerovati? 495 00:49:33,960 --> 00:49:39,524 Svejedno je tvoja žena ovde. Dovoljno da povraćaš! 496 00:49:40,000 --> 00:49:42,321 - Sve će biti u redu. - Svi su isti! 497 00:49:43,360 --> 00:49:44,850 dodji ovamo... 498 00:49:58,400 --> 00:50:00,368 Dobro veče. 499 00:50:00,640 --> 00:50:02,130 Zdravo. 500 00:50:16,720 --> 00:50:19,200 - Tužilaštvo, hvala. - Gut 501 00:50:28,000 --> 00:50:31,322 - Šta nije u redu? - Ne znam. Nešto što sam jeo. 502 00:50:31,840 --> 00:50:34,002 Ti si to uradio zbog njega? 503 00:50:35,160 --> 00:50:38,448 Da. Ali ne mislim bilo je efikasno. 504 00:50:39,480 --> 00:50:44,646 Mislim da je malo sa strane. Da ti kažem nešto? Ili Franta? 505 00:50:45,600 --> 00:50:47,364 br. 506 00:50:48,840 --> 00:50:51,764 Možda ćutiš. 507 00:50:52,960 --> 00:50:55,201 Da li se još uvek svađate? 508 00:50:55,960 --> 00:51:01,091 U poslednje vreme ne toliko. U poslednje vreme je postao malo civilizovan. 509 00:51:02,600 --> 00:51:05,126 Čini mi se kao da nije siguran šta treba da uradi. 510 00:51:09,600 --> 00:51:14,481 Užasno sam ljubomorna. Želim da znam šta ona radi bolje od mene. 511 00:51:18,360 --> 00:51:23,730 u stanju sam da slušam, čitanje njegovih SMS poruka itd... 512 00:51:24,400 --> 00:51:28,246 Znam da sam glup ali jednostavno ne mogu pomoći. 513 00:51:28,640 --> 00:51:32,122 Ko užasno voli, dobije strašno ljubomoran. To je normalno 514 00:51:33,360 --> 00:51:38,321 - U tom slučaju, Jan me nikad nije volela. - Zato što nije imao razloga. 515 00:51:40,560 --> 00:51:43,006 Nikad to ne bih uradio. 516 00:51:43,200 --> 00:51:47,364 Misli na sebe. Niko drugi uradiće to za vas. Idemo! 517 00:51:51,920 --> 00:51:54,651 - Možeš li mi dati nešto novca? - Zašto? 518 00:51:54,880 --> 00:51:58,248 Za hotel. Mom sinu treba spavanje. 519 00:51:59,320 --> 00:52:01,766 - Jesi li poslao novac tamo? - Ne, nisam. 520 00:52:01,920 --> 00:52:06,130 Bio sam tamo! Ništa na računu. 521 00:52:07,880 --> 00:52:11,202 Sljedeća stanica Novi Prosek. 522 00:52:37,880 --> 00:52:39,370 Ubodeš se? 523 00:52:40,800 --> 00:52:42,165 br. 524 00:52:50,840 --> 00:52:55,209 - Moramo imati dovoljno za hranu. - Samo ne možeš da držiš za gotovinu! 525 00:52:55,480 --> 00:52:58,802 - Ti stvarno voziš? - Naravno da taksiram. 526 00:52:59,880 --> 00:53:03,646 Ako ne ovdje, vjerovatno na putu. 527 00:53:05,040 --> 00:53:08,362 Vidi, ovo nije prvi put uradio si ovo meni... 528 00:53:10,800 --> 00:53:13,167 Ne diraj me! Dovoljno dobar za to, zar ne? 529 00:53:14,240 --> 00:53:17,130 Dosta mi je! 530 00:53:17,560 --> 00:53:20,689 Annie, otvori! 531 00:53:34,240 --> 00:53:35,480 Budite oprezni! 532 00:53:39,480 --> 00:53:42,324 Pazi! Nemoj prevrnuti tatu! 533 00:53:46,880 --> 00:53:50,965 - Ne idi! - Spavaj, tu sam sa tobom! 534 00:54:30,440 --> 00:54:33,364 Na putu je, tu sam. 535 00:54:34,840 --> 00:54:36,444 Sve je OK. 536 00:54:37,920 --> 00:54:41,606 Tvoj sin voli cveklu. Pa, ljepotica više kao. 537 00:54:43,280 --> 00:54:45,282 Ona... ko je ona? 538 00:54:46,000 --> 00:54:51,723 To je moja žena, bivša... Kraj. Konačno. 539 00:54:53,680 --> 00:54:55,603 Pa... a zašto? 540 00:54:57,480 --> 00:55:02,202 Jer... jer znamo... jedno drugo iz srednje škole, 541 00:55:03,960 --> 00:55:09,808 sve smo rekli, razumeli smo jedni sa drugima, razgovarali o tome... 542 00:55:11,280 --> 00:55:14,363 I zašto onda kraj - zašto konačan? 543 00:55:15,200 --> 00:55:22,891 Bila je alergična na mene. Bio sam njen terijer. 544 00:55:25,320 --> 00:55:28,244 - Razumijete? -Ne. - Ni ja ne razumem. 545 00:55:28,480 --> 00:55:35,921 - A ona? ko je ona? - Neka vrsta ljubavnika, razumeš? 546 00:55:36,440 --> 00:55:39,205 - Ljubavnik? - Ljubavnik... 547 00:55:39,440 --> 00:55:43,445 Sa njom ništa osim seksa. 548 00:55:44,800 --> 00:55:49,089 Takođe prokleto beskorisno jer si ti nisam mogao ni o čemu da razgovara sa njom. 549 00:55:51,840 --> 00:55:56,129 Kako se kaže na ruskom nesrećni umetnik. Razumiješ? 550 00:55:56,720 --> 00:56:00,361 - Ja sam jadni sin... - Ti jedan durak. 551 00:56:01,400 --> 00:56:04,449 Tačno. Idiot - na mestu. 552 00:56:23,240 --> 00:56:25,049 Laku noc. 553 00:56:38,680 --> 00:56:40,728 Čekaj, ja... 554 00:56:44,320 --> 00:56:47,529 - To je bila ona? - To je bio Karel sa posla. 555 00:56:49,480 --> 00:56:51,130 U pola 12 uveče? 556 00:56:52,440 --> 00:56:54,841 OK, to je bila ona. 557 00:56:57,600 --> 00:56:59,967 - Šta je htela? - Ne znam. 558 00:57:00,480 --> 00:57:04,007 Mogao bi biti malo tolerantniji. 559 00:57:05,040 --> 00:57:07,964 - U čemu? - Pa u svemu. 560 00:57:08,400 --> 00:57:13,964 Siguran sam da ste se poznavali razumeli biste se. 561 00:57:14,480 --> 00:57:17,882 - Gde bi bilo ovo razumevanje? - U svemu. 562 00:57:18,040 --> 00:57:22,409 Videla bi da nas sva trojica bio bi ovdje... 563 00:57:23,840 --> 00:57:29,244 - Živimo zajedno? Ti, ja i ona? - Ne, nisam na to mislio. 564 00:57:41,160 --> 00:57:43,766 Kupovala sam, prala, peglala. 565 00:57:43,960 --> 00:57:47,407 organizovao sam praznik, bioskop, donji veš. 566 00:57:49,160 --> 00:57:51,083 Kakvo sam ti zlo učinio? 567 00:57:53,240 --> 00:57:58,280 - Idi u krevet. Nema svrhe. - Vodio sam te da se mešaš sa elitom. 568 00:57:58,480 --> 00:58:02,610 Vidio si svijet sa mnom. Amerika, Tajland... 569 00:58:03,040 --> 00:58:06,761 Hteo si nešto i Rekao sam OK, samo idi i kupi. 570 00:58:06,920 --> 00:58:11,528 Htela si da budeš model. Kupio sam ti nos i ušiju ti uši. 571 00:58:12,880 --> 00:58:14,803 - Nisam to trebao učiniti! - Ali zašto ne? 572 00:58:14,960 --> 00:58:19,363 - Hteo sam! - Pa, nemoj se žaliti onda! 573 00:58:20,120 --> 00:58:22,248 ali... 574 00:58:23,840 --> 00:58:27,845 Pogledaj se! Izgledaš kao polovna guma! 575 00:58:33,720 --> 00:58:38,282 - Shvatate li šta ste predložili? - Spavaj, bila je to glupa ideja. 576 00:58:38,440 --> 00:58:40,488 Šta biste osećali ako sam ti rekao 577 00:58:40,640 --> 00:58:43,883 taj moj ljubavnik bi živeli ovde sa nama? 578 00:58:44,040 --> 00:58:46,691 To je drugačije, zar ne? Nemaš nikog drugog. 579 00:58:46,840 --> 00:58:51,164 Kako znaš? Možda sam imao puno ljubavnika. 580 00:58:51,360 --> 00:58:53,442 - Samo ne znaš. - Smeće! 581 00:58:54,240 --> 00:58:57,130 - Čak me i ne zanima ko je to bio? - Ko je to bio? 582 00:58:57,400 --> 00:58:59,368 Nisam siguran jer bilo ih je toliko. 583 00:58:59,560 --> 00:59:03,121 Ali jednog od njih sam zaista volio i ostavio ga zbog tebe. 584 00:59:03,400 --> 00:59:05,926 - Kakva sam ja krava! - Ko je to bio? Da li ga poznajem? 585 00:59:06,080 --> 00:59:07,525 - Da, znaš. - Ko je to? 586 00:59:07,680 --> 00:59:10,206 On je stvarno druželjubiv. Naći ćeš se. Kuvaćete zajedno, 587 00:59:10,400 --> 00:59:12,562 imaćeš decu za mene, to će biti smijeh! 588 00:59:12,720 --> 00:59:16,964 - Ko je to? Daj ga ovamo! - Nas četvoro ćemo živeti zajedno! 589 00:59:17,400 --> 00:59:20,768 - Daj taj mobilni ovamo! - Šta je LY? Volim te? 590 00:59:21,040 --> 00:59:26,570 Vi ste par morona, kako nisko! To je sve što možeš? Ovo? 591 00:59:26,880 --> 00:59:30,089 - Pa, ti si prava budala! - Gubljenje vremena! 592 00:59:31,800 --> 00:59:33,609 laku noc ti... 593 00:59:35,400 --> 00:59:38,085 - Ti kretenu! - Krava! 594 00:59:40,320 --> 00:59:41,685 Jedan veliki moron! 595 00:59:42,800 --> 00:59:45,724 - Šta ima? - To je sestra. 596 00:59:46,080 --> 00:59:50,005 Igrao se sa mamom do bila je spremna za ludnicu. 597 00:59:52,760 --> 00:59:55,570 Kako znaš da me želiš a ne neko drugi? 598 00:59:56,080 --> 01:00:00,642 volim te. Na prvi pogled. 599 01:00:01,080 --> 01:00:02,684 Zašto? 600 01:00:02,880 --> 01:00:08,649 nemam pristojnu figuru, nije ni pametan. 601 01:00:11,160 --> 01:00:14,881 Ponekad osećam potpuno nepoželjan. 602 01:00:15,120 --> 01:00:20,763 Pa. Imas prelepu... kosa. Divno, crveno. 603 01:00:27,200 --> 01:00:32,650 Ne ovde, voleo bih da jeste negde drugde. Uz more. 604 01:00:33,520 --> 01:00:36,171 Mjesec iznad sa zvijezdama. 605 01:00:36,400 --> 01:00:41,691 Vjetar šušti more žubori. 606 01:01:01,520 --> 01:01:02,487 Spavaš? 607 01:01:04,160 --> 01:01:06,083 Ne. Niet 608 01:01:39,360 --> 01:01:42,762 Čuješ! Ja ću skočiti! To je na tvojoj savesti! 609 01:01:43,840 --> 01:01:46,969 Pazi da ne padneš! 610 01:01:49,440 --> 01:01:52,205 Ne radi to, slomit ćeš nogu! 611 01:01:52,360 --> 01:01:55,443 Skočite i ne pravite takvu buku! 612 01:01:55,600 --> 01:01:57,329 Čovek ne može ni da zaspi! 613 01:01:58,200 --> 01:02:00,726 - Samo ih ostavi, tata... - Odakle si ispuzao? 614 01:02:01,400 --> 01:02:05,325 Tata, molim te, samo ih ostavi i idi u krevet. 615 01:02:08,800 --> 01:02:10,325 Ćao, ćao! 616 01:02:13,000 --> 01:02:14,525 Mama! 617 01:02:14,840 --> 01:02:17,491 Mama, gdje si? Mama, dođi brzo! 618 01:02:18,520 --> 01:02:19,931 Dolazim... Boze moj... 619 01:02:27,360 --> 01:02:29,203 mali trenutak... 620 01:02:31,080 --> 01:02:32,525 sta ima 621 01:02:33,400 --> 01:02:36,085 - Mama, gde si bila? - Ovde sam. 622 01:02:36,920 --> 01:02:40,242 Spavaj, samo ružan san. Jeste. 623 01:02:41,640 --> 01:02:43,324 Spavaj tako... 624 01:02:44,880 --> 01:02:48,009 - Jelena! - Lepo spavaj. 625 01:02:53,920 --> 01:02:55,490 Izvinite! 626 01:03:17,880 --> 01:03:20,611 Sipajte čaj! Lonac na kuhinjskoj dasci! 627 01:03:22,800 --> 01:03:26,600 Dobro. DA. Biću tamo posle deset. 628 01:03:27,040 --> 01:03:28,610 Zdravo. 629 01:03:36,360 --> 01:03:37,885 To nije ništa. 630 01:03:43,320 --> 01:03:44,845 Šta je ovo? 631 01:03:56,200 --> 01:03:57,850 Mama, peni... 632 01:03:59,560 --> 01:04:03,042 Kupio sam ti ruske pecive! Kao kod kuće. 633 01:04:26,920 --> 01:04:30,163 Seks na mreži? Jelena! 634 01:04:44,560 --> 01:04:47,006 OK, dolazim! 635 01:04:48,760 --> 01:04:50,444 - Da li je ovde? - Ne. 636 01:04:52,520 --> 01:04:54,443 Pomoći ću ti da očistiš. 637 01:04:59,000 --> 01:05:01,810 Izgledalo je kao da ćeš ubiti jedno drugom sinoć. 638 01:05:01,960 --> 01:05:06,409 - Pogledaj šta mi je uradio. - Da, ljubav ponekad boli. 639 01:05:06,560 --> 01:05:11,043 Da si pravi otac ti bi razgovarao s njim. 640 01:05:11,960 --> 01:05:16,602 Sranje, pao kao olovo. Za tri dana dobio temperaturu, 40 plus. 641 01:05:16,920 --> 01:05:21,209 Znojio se kao svinja. Onda je došao ovdje i sve je sjebano. 642 01:05:23,280 --> 01:05:24,884 Sledeći! 643 01:05:27,560 --> 01:05:32,441 - Zašto insistiraš na testu krvi? - Seo sam na iglu. 644 01:05:34,640 --> 01:05:39,771 Na korišćenoj igli. I to nije sve. 645 01:05:43,760 --> 01:05:48,641 imao sam odnos... vjerovatno sa prostitutkom 646 01:05:49,720 --> 01:05:55,966 a kontakt je vjerovatno bio... sigurno nezaštićena. Totalno. 647 01:05:56,520 --> 01:06:01,560 Čestitam. U potpunosti dijelim tvoje zabrinutost, ali moraćete da sačekate. 648 01:06:01,760 --> 01:06:04,047 Saznaćemo za tri meseca 649 01:06:04,200 --> 01:06:06,771 kada se formiraju antitela 650 01:06:06,920 --> 01:06:11,050 Antitela. Ali trebam odmah znati! 651 01:06:11,960 --> 01:06:16,204 Trebalo se drugačije ponašati! Vidimo se za tri meseca! 652 01:06:16,440 --> 01:06:18,204 Sestro, sledeća! 653 01:06:22,960 --> 01:06:25,440 Jana, sad sad... 654 01:06:33,720 --> 01:06:35,370 Imao razlog? 655 01:06:35,680 --> 01:06:39,605 Misliš da može postojati razlog da prebijem ženu? 656 01:06:40,200 --> 01:06:42,168 Nije to mislio. 657 01:06:49,440 --> 01:06:55,447 Da si ljubazniji prema meni Mogao bih da ti se odužim. 658 01:06:59,360 --> 01:07:01,408 Isti si kao on! 659 01:07:01,560 --> 01:07:05,406 - Samo se iselite vas dvoje! - Zašto da se selim? 660 01:07:05,600 --> 01:07:09,969 Moj novac je bio uključen kada ste kupili ovo ljubavno gnijezdo! 661 01:07:10,280 --> 01:07:12,647 Mogli biste biti zahvalniji! 662 01:07:29,640 --> 01:07:32,166 Nagazio sam ti naočare. 663 01:07:33,480 --> 01:07:36,768 - Šta si rekao? - Da sam ti stao na naočare. 664 01:07:38,120 --> 01:07:40,122 - Na čemu? - Na naočare. 665 01:07:41,680 --> 01:07:46,004 - Lezi na pod. Nisam ih vidio. - Razbio si mi naočare! 666 01:07:46,200 --> 01:07:49,044 - Nisam hteo to da uradim. - Prokletstvo, gdje je pojačivač? 667 01:07:49,320 --> 01:07:52,927 Čak se i ne sećaš više gde stavljate stvari. 668 01:07:53,240 --> 01:07:57,962 - Štaviše, ti si gluv. -Šta? - Gluv si kao dovratak. 669 01:07:58,160 --> 01:08:01,562 I proklinjem dan Upoznao sam tvog sina! 670 01:08:01,760 --> 01:08:04,331 Samo se slobodno i daj mi jednog poput njega! 671 01:08:04,520 --> 01:08:08,206 Ja ne tucim zene. Sklonite kantu i očistite se! 672 01:08:33,680 --> 01:08:40,040 Završio sam kao životinja. Ja jednostavno postojim. 673 01:08:43,440 --> 01:08:45,647 Dakle, završilo se kao i obično. 674 01:08:48,320 --> 01:08:51,608 Osim što je stvarno ostavljen. 675 01:08:52,680 --> 01:08:57,049 Činjenica je da su naše šminke uvek bili tako lepi. 676 01:08:58,720 --> 01:09:01,724 Ne znam šta da radim. 677 01:09:03,640 --> 01:09:06,211 Prepisaću jače lekove. 678 01:09:06,520 --> 01:09:09,524 Ne, nisam sišao sa svog rokera! 679 01:09:09,800 --> 01:09:13,327 Daću ti Deprex 80 samo da budem na sigurnoj strani. 680 01:09:40,080 --> 01:09:41,650 Pokvaren je. 681 01:09:44,040 --> 01:09:46,805 - Ujak će to popraviti. - Daj to ovde. 682 01:09:49,400 --> 01:09:51,926 - Evo. - Hvala. 683 01:10:19,800 --> 01:10:21,006 Karin! 684 01:10:21,840 --> 01:10:25,322 Karin, otvori! 685 01:10:26,400 --> 01:10:29,927 - Šta ako razvali vrata? - Ne brini! To su sigurnosna vrata. 686 01:10:30,080 --> 01:10:33,846 - Otvori! Oborit ću ih! - Trudna sam. 687 01:10:38,240 --> 01:10:40,607 - Sa mnom? - Ko drugi? 688 01:10:42,680 --> 01:10:47,481 - Ne preduzimate mere predostrožnosti? - Pobijedio si ih. 689 01:10:48,840 --> 01:10:53,209 - Kako? Prestali ste, zar ne? - Ne, čitao sam o tome. 690 01:10:53,400 --> 01:10:56,563 Kad si nevjeran, činiš duplo više sperme nego normalno. 691 01:10:56,720 --> 01:10:58,563 To je naučno dokazano. 692 01:10:58,840 --> 01:11:01,605 - Nisi zadovoljan? - Oh, ja sam... 693 01:11:03,960 --> 01:11:08,443 Glavna stvar je da to morate sortirati sa Janom brzo i nežno. 694 01:11:09,280 --> 01:11:13,365 Mogli bismo joj kupiti garsonjeru i useliti se u svoju kuću. 695 01:11:13,640 --> 01:11:14,766 sta ti mislis 696 01:11:14,960 --> 01:11:16,962 Karin! Prokletstvo! 697 01:11:41,160 --> 01:11:42,844 - Šta je to? - Mogu li ući? 698 01:11:43,120 --> 01:11:45,248 Odjuri u solarij, uđi. 699 01:11:46,600 --> 01:11:50,127 - Otišao si negde? - Upravo sam ti rekao. sta nije u redu? 700 01:11:50,280 --> 01:11:51,281 Razvodim se od njega. 701 01:11:51,480 --> 01:11:54,882 Daj malo. Uvek to kažeš. 702 01:11:55,040 --> 01:11:57,008 Ali ovaj put to mislim. 703 01:11:59,480 --> 01:12:03,121 Naš brak je bezvrijedan. Od samog početka. 704 01:12:04,200 --> 01:12:07,522 Trebala bi imati djecu. 705 01:12:07,720 --> 01:12:10,326 Bila bih baka, ali bi pomoći ti. Neka budu djeca! 706 01:12:10,840 --> 01:12:12,569 Sada će samo razvod pomoći. 707 01:12:16,240 --> 01:12:21,406 - Uradi to i prestani da pričaš o tome. - Nisam tako nagao kao ti. 708 01:12:24,000 --> 01:12:27,925 Želim da prodam ovu kuću. Treba mi svoj ?at. 709 01:12:28,640 --> 01:12:34,249 Propali ste! Prodao sam stan da bih se uselio! 710 01:12:34,480 --> 01:12:37,450 Imam pravo! Nisam sretan ovdje. 711 01:12:37,640 --> 01:12:41,611 Odjednom. Upozorio sam te Udala sam se za njega zbog tebe 712 01:12:42,280 --> 01:12:44,965 - Imao si svoje mišljenje. - Pa da, samo iz inata. 713 01:12:45,880 --> 01:12:47,450 - Zbog mene? - Naravno. 714 01:12:47,600 --> 01:12:49,887 Udala sam se za prvog momka 715 01:12:50,040 --> 01:12:54,170 samo da ne bi imali da svjedočim vašim ljubavnim aferama. 716 01:12:56,280 --> 01:13:00,524 - Slušaj, prestani da histerišeš! - Vrati mi ono što si uzeo! 717 01:13:01,280 --> 01:13:07,481 - Zaboga, šta sam uzeo? - Detinjstvo, odrastanje. Dosta? 718 01:13:10,840 --> 01:13:15,846 - Tvoj zeznuti život je moja greška? - Da. I nikad ti neću oprostiti. 719 01:13:19,560 --> 01:13:23,645 - Zbog čega, zaboga? - Gledaju tvoji ljubavnici. 720 01:13:23,800 --> 01:13:26,326 Jedan od njih je pokušao da me siluje, ili se ne sećaš? 721 01:13:26,520 --> 01:13:28,761 I kao rezultat toga sam ga izbacio. Sjećaš li se toga? 722 01:13:28,920 --> 01:13:30,251 sjećam se. 723 01:13:30,600 --> 01:13:34,241 pogledaj ovdje dušo, I ja imam pravo na svoj život. 724 01:13:34,440 --> 01:13:38,206 Zašto je uvijek na mom računu? Kako sam mogao biti tako glup? 725 01:13:40,120 --> 01:13:43,203 Gubi se! Vrati se kad se oporaviš! 726 01:13:46,080 --> 01:13:48,651 Nikad se neću oporaviti! 727 01:13:49,320 --> 01:13:51,163 Jana? 728 01:14:26,800 --> 01:14:30,805 Zdravo. Samo dolazim po stvari. 729 01:14:33,960 --> 01:14:38,010 Imate li nešto za jelo? Užasno sam gladan. Molim te. 730 01:14:43,320 --> 01:14:45,527 - Dobar dan! - Šta? 731 01:14:45,840 --> 01:14:47,330 Zdravo. 732 01:14:56,600 --> 01:14:58,250 Dolaziš živjeti ovdje? 733 01:14:59,360 --> 01:15:01,169 - Četrnaest? - DA. 734 01:15:01,400 --> 01:15:03,801 Mama, mama! Ovdje novo u susjedstvu! 735 01:15:22,000 --> 01:15:26,722 Ponekad je boljelo, ali je bilo predivno. Natjerao si me da kažem 736 01:15:27,120 --> 01:15:32,729 da sam bio tvoje sunce život, rekao sam: ja sam tvoje sunce. 737 01:15:37,120 --> 01:15:39,122 Nisam te tjerao. 738 01:15:39,560 --> 01:15:43,281 Ali uvek si mi pritiskao glavu u jastuk i rekao drugačije 739 01:15:43,480 --> 01:15:46,324 - Dobićete batine. - Nije bilo tako. 740 01:15:47,000 --> 01:15:52,404 Ali nije mi smetalo. Osjećao sam da pripadam nekome. 741 01:15:54,000 --> 01:15:57,607 Do tada nisam pripadao bilo kome. Dok nisi došao. 742 01:15:58,720 --> 01:16:02,042 Osim što te nije bilo briga. 743 01:16:04,560 --> 01:16:05,925 Jesi li me ikada volio? 744 01:16:07,680 --> 01:16:10,763 Nakon pet godina medeni mjesec je gotov. 745 01:17:12,280 --> 01:17:14,487 To je samo ogrebotina. 746 01:17:14,720 --> 01:17:20,443 Kako da upoznam muškarce? Uvek si bio maestro u tome. 747 01:17:23,200 --> 01:17:24,804 Pa možda... 748 01:17:27,280 --> 01:17:30,602 Moraš nekako... 749 01:17:31,800 --> 01:17:35,282 Jednostavno imate da pogledam momka... 750 01:17:38,600 --> 01:17:41,922 i daj mu malo hrabrosti. Probaj. 751 01:17:46,160 --> 01:17:48,288 Ne gledaj me kao psa! 752 01:17:49,480 --> 01:17:56,011 Moraš biti... seksi. Sjaj u oku. 753 01:17:56,960 --> 01:18:02,649 Shvatili ste? Morate ga ohrabriti. 754 01:18:03,400 --> 01:18:08,930 Prisilite ga da ustane i dođi i reci... 755 01:18:13,520 --> 01:18:14,646 Nešto. Probaj. 756 01:18:18,200 --> 01:18:21,807 Znaš šta, idi i kupi psa. Beznadežni slučajevi to rade kao ti. 757 01:18:21,960 --> 01:18:26,841 Nisam glumica kao ti. Ne želim ništa da igram... 758 01:18:27,360 --> 01:18:31,160 - OK, idem. Ciao! - Čekaj! 759 01:18:31,840 --> 01:18:34,969 - Zašto si tako naslikan? - Izvodim Emu u šetnju. 760 01:18:35,920 --> 01:18:38,082 Zašto je tako našminkana? 761 01:18:40,720 --> 01:18:44,042 Ja sam izabrao praznik, bioskop, donji veš. 762 01:18:44,840 --> 01:18:50,290 I na kraju mi ​​je to rekla ona me smatra totalno odbojnim! 763 01:18:51,680 --> 01:18:53,330 Pa ti si durak. 764 01:18:54,400 --> 01:18:59,281 - Probati rusko pecivo? molim te... - Ne, ne sada hvala. 765 01:18:59,520 --> 01:19:04,082 Trenutno sam na ovome. 766 01:19:07,120 --> 01:19:08,884 uzmite sebe... 767 01:19:11,440 --> 01:19:13,807 - Banana? - Da, ukus banane. 768 01:19:14,840 --> 01:19:17,810 - Odmor za posao. - Na posao? 769 01:19:18,560 --> 01:19:20,369 DA. 770 01:19:22,960 --> 01:19:24,564 Tvoja? 771 01:19:30,800 --> 01:19:34,088 Zbogom. Prijatno veče... 772 01:19:36,400 --> 01:19:38,368 - To je Annie. - Zdravo! 773 01:19:38,720 --> 01:19:41,485 Gdje si ti nestati na prije? 774 01:19:41,640 --> 01:19:43,768 Polako, daj ovdje. 775 01:19:47,320 --> 01:19:51,530 - Daj mi dim. - Davide! 776 01:19:51,680 --> 01:19:55,366 - Idemo dalje! - Oladi! Dva Red-bula i votke! 777 01:20:11,320 --> 01:20:13,846 Pazite, psa ćete kamenovati! 778 01:20:27,640 --> 01:20:29,085 Davide! 779 01:20:30,400 --> 01:20:32,880 - Idem! - Gde? 780 01:20:35,320 --> 01:20:36,731 Annie! 781 01:20:38,160 --> 01:20:39,810 Emmie! 782 01:20:43,000 --> 01:20:43,967 Odlazimo kući. 783 01:20:49,120 --> 01:20:52,249 Zdravo Karin, imam nešto za tebe. Siđi dole, hoćeš li? 784 01:20:55,560 --> 01:20:57,927 - Izvinite, imate li dizalicu? - Da. 785 01:21:01,040 --> 01:21:03,122 - Hvala. - Šta je to? 786 01:21:04,720 --> 01:21:07,087 Čekaj! Daj ga ovamo! Vrati ga! 787 01:21:07,320 --> 01:21:10,210 ostavio si nešto iza sebe, moj dobri prijatelju! 788 01:21:10,360 --> 01:21:13,489 sta to radis? Ti si lud! 789 01:21:13,800 --> 01:21:16,849 moj dobar prijatelj... 790 01:21:19,480 --> 01:21:24,327 Nemate svog muža? Nemate svoj? 791 01:21:24,600 --> 01:21:26,568 Prestani, Jana, prestani! 792 01:21:27,880 --> 01:21:31,805 - Jesi li dobro? - Šta radiš ovde? 793 01:21:32,120 --> 01:21:34,282 Prestani! Prokletstvo! 794 01:21:34,480 --> 01:21:37,211 - Šta radiš ovde? - Ostavi to na miru! 795 01:21:41,960 --> 01:21:43,610 Jana, dobro sad! 796 01:21:45,440 --> 01:21:50,924 - Umalo si me ubio! - Ti si ludak. 797 01:22:14,680 --> 01:22:17,650 - Želiš li pozvati taksi? - Uzeću svoje. 798 01:22:17,840 --> 01:22:19,490 - Pozajmi mi nešto novca. - Ja sam švorc. 799 01:22:19,640 --> 01:22:21,244 - Ne, nisi. - Da, jesam. 800 01:22:24,200 --> 01:22:28,091 Davide, vrati se sa mnom. Mama neće reći ni riječ. 801 01:22:28,240 --> 01:22:32,006 - Ne mogu. Moram da se vratim. - Zašto? -Čekaju me. 802 01:22:36,840 --> 01:22:39,286 - Šta je s tobom? - Ništa. 803 01:22:53,880 --> 01:22:56,804 Stavite malo spanaća na to, to će pomoći. 804 01:23:03,560 --> 01:23:06,882 - Mama, čekaj da zaspim. - Naravno da hoću. 805 01:23:13,040 --> 01:23:15,884 spavaj... 806 01:23:55,040 --> 01:23:56,246 Zdravo. 807 01:23:56,480 --> 01:24:00,166 Dobar dan, mogu li govoriti sa Jelenom Obrazcov? 808 01:24:01,240 --> 01:24:03,766 - Ovo je privatnik. - Znam. 809 01:24:04,840 --> 01:24:09,368 Rečeno mi je da je mogu naći ovdje. Mogu li razgovarati s njom? 810 01:24:10,240 --> 01:24:12,083 Pa, pogledaću. 811 01:24:16,600 --> 01:24:18,250 Izvini, ona nije ovde. 812 01:24:20,040 --> 01:24:21,849 Dođi ovamo. 813 01:24:24,680 --> 01:24:29,242 Moram razgovarati s njom. Znate li da li je zdrava? 814 01:24:30,440 --> 01:24:32,249 Jeleni misliš? 815 01:24:33,720 --> 01:24:35,404 Ne, nestala je. 816 01:24:35,720 --> 01:24:39,202 Izgleda da nema vizu zbog nekog pregleda. 817 01:24:39,440 --> 01:24:43,764 Ne moram da objašnjavam kakav pregled, zar ne? 818 01:24:44,040 --> 01:24:45,405 Zdravo. 819 01:25:25,480 --> 01:25:27,642 - Gde si bio? - Ne tiče te se. 820 01:25:28,880 --> 01:25:32,487 Ne budi drzak. Reci mi gde bio si. Tvoje oči izgledaju čudno. 821 01:25:32,960 --> 01:25:37,602 - Treba mi novac. Za tablete. - Jesi li bolestan? 822 01:25:38,400 --> 01:25:41,609 Zaista nisam bolestan. Need pilula za jutro, to je sve. 823 01:25:42,480 --> 01:25:45,529 - Šta? - Ne želim da završim kao ti. 824 01:25:50,960 --> 01:25:54,521 da sam kao ti, ti ne bi bio ovde! 825 01:25:58,400 --> 01:26:01,483 U slučaju smrti ili nesreće 826 01:26:01,640 --> 01:26:05,361 vaša žena i ćerka dobija petsto hiljada. 827 01:26:06,040 --> 01:26:09,601 Plaćanje osiguranja će platiti u dvije rate. 828 01:26:09,800 --> 01:26:12,371 Molimo dođite i potpišite. 829 01:26:18,800 --> 01:26:22,805 Takođe potpišite zakletvu nisu svjesni bilo kakve bolesti. 830 01:26:22,960 --> 01:26:25,201 - Jesi li dobro? - Ništa, trčao sam. 831 01:26:25,360 --> 01:26:28,967 Inače sam zdrav kao vol. 832 01:27:08,040 --> 01:27:09,201 sta ima 833 01:27:12,120 --> 01:27:14,487 - Zdravo. - Zdravo. 834 01:27:21,200 --> 01:27:25,364 - Šta nije u redu sa tvojim očima? - Nešto je ušlo u njih. 835 01:27:26,360 --> 01:27:28,567 - Richard! - Da! 836 01:27:30,640 --> 01:27:35,601 - Idemo da kupimo krevetac! - Imam mušteriju ovde. 837 01:27:48,160 --> 01:27:49,889 Jeste li parkirali? 838 01:27:52,320 --> 01:27:54,322 Onda se vratila? 839 01:27:55,480 --> 01:27:58,484 Pozvoniću kada bude spremno. 840 01:28:01,560 --> 01:28:07,442 Zar ne biste mogli da ga isprobate sa mnom? Mislim da ga treba podesiti. 841 01:28:11,320 --> 01:28:13,641 - Žao mi je. - Šta? 842 01:28:13,840 --> 01:28:16,684 Pa to ja nikad izašao sa tobom. 843 01:28:24,320 --> 01:28:26,527 Zašto si došao danas? 844 01:28:33,240 --> 01:28:36,210 Sve vreme Mogu misliti samo na tebe. 845 01:28:41,280 --> 01:28:46,320 Čekaj, ovo neće moći. 846 01:28:46,920 --> 01:28:48,410 Zašto? 847 01:28:50,080 --> 01:28:53,926 Ja to želim drugačije od tebe. 848 01:28:54,960 --> 01:28:57,804 - Kako to misliš? - Pa, kao... 849 01:28:58,800 --> 01:29:03,328 Vidimo se osim tebe ne smije se zaljubiti u mene, OK? 850 01:29:03,480 --> 01:29:04,766 sta? 851 01:29:07,000 --> 01:29:10,049 Pokušajte da razumete. Imam ženu i čekamo dete. 852 01:29:10,240 --> 01:29:13,403 Seks je seks i veza... 853 01:29:17,760 --> 01:29:21,446 - Kako znaš da je tvoje dijete? - Molim te, ostavi to na miru! 854 01:29:21,800 --> 01:29:26,124 Ti si jadno kopile! Ona to polaže na vrata i trčiš? 855 01:29:26,560 --> 01:29:29,643 - Sačekaj, znaš nešto? - Svi znaju, osim tebe! 856 01:29:29,800 --> 01:29:33,122 - Samo sranje! - Hajde priznaj! 857 01:29:33,400 --> 01:29:36,882 Dok si ležao ispod auta ležala je ispod nekog drugog. 858 01:29:37,040 --> 01:29:40,761 - Umukni! - Misliš da će ga klinac promijeniti? 859 01:29:41,040 --> 01:29:42,963 - Žao mi te je. - Sranje, umukni! 860 01:29:43,160 --> 01:29:44,525 tata! 861 01:30:04,600 --> 01:30:06,443 Možeš li nam reći, Jacob? 862 01:30:10,920 --> 01:30:14,129 - Nemaš vremena danas? - Ne. 863 01:30:14,520 --> 01:30:17,000 A sada: Da sam znao Pozvao bih te. 864 01:30:17,200 --> 01:30:20,602 Zapišite tačan odgovor u vašoj svesci. 865 01:30:30,920 --> 01:30:36,484 Porodica, svinjo. Svinja, igračke... 866 01:30:38,000 --> 01:30:40,287 Igračke, igračke... 867 01:30:48,520 --> 01:30:50,887 Igračke, igračke... 868 01:30:52,800 --> 01:30:58,284 Donio sam ti Pokemone. 869 01:31:09,600 --> 01:31:11,568 - Zdravo. - Zdravo. 870 01:31:14,120 --> 01:31:17,090 - Dobro se držiš? - Da. sta je sa tobom? 871 01:31:17,920 --> 01:31:19,206 Da, nema problema. 872 01:31:20,920 --> 01:31:23,526 - Odgovara ti. - Hvala. 873 01:31:26,200 --> 01:31:28,089 Niste se predomislili? 874 01:31:29,200 --> 01:31:31,487 - Gospodin i gđa Rames? - Da. 875 01:31:31,960 --> 01:31:33,246 Uđi. 876 01:32:38,080 --> 01:32:40,367 sta dodjavola? Hej! 877 01:33:43,560 --> 01:33:47,326 Odakle ti novac? Ukrasti ga? Zaključaće te! 878 01:33:47,480 --> 01:33:48,447 br. 879 01:34:01,280 --> 01:34:03,169 Jesi li bolestan? 880 01:34:06,720 --> 01:34:08,484 Lažljivce! 881 01:34:10,920 --> 01:34:14,402 Nećeš umrijeti na meni, zar ne... 882 01:34:18,080 --> 01:34:20,560 Volim te puno. 883 01:34:20,920 --> 01:34:26,689 Sada moraš biti fin prema mami. 884 01:34:38,160 --> 01:34:39,969 Uključite mobilni! 885 01:34:41,080 --> 01:34:42,684 Mama! 886 01:35:02,600 --> 01:35:04,329 Znate li šta je najgore? 887 01:35:04,920 --> 01:35:09,960 Kad je sve na potoku Radije bih vratio sat. 888 01:35:10,600 --> 01:35:14,321 Znaš, i ja. Svi bulje u moje grudi. 889 01:35:14,640 --> 01:35:19,521 svi oni kažu: Vidi, kako strše. 890 01:35:21,040 --> 01:35:25,329 - Čuvam za drugu operaciju. - Ne, to bi bila šteta. 891 01:35:27,400 --> 01:35:30,051 - Odoh ja. - Nema žurbe, zar ne? 892 01:35:30,240 --> 01:35:33,369 - Rekli smo za poslednje piće. - Pa, završi. 893 01:35:33,560 --> 01:35:35,369 - Čekaj. - Ne mogu. 894 01:35:35,560 --> 01:35:38,803 Sretan X i sretna nova i sve to. Mogu li te poljubiti? 895 01:35:42,240 --> 01:35:45,528 Moram da šetam psa. ćao. 896 01:35:47,880 --> 01:35:53,011 - Mogu li te nazvati nekad? - Ne. Zaista ne. 897 01:35:55,440 --> 01:35:58,762 - Zdravo. - Zdravo. Sve najbolje. 898 01:35:59,120 --> 01:36:03,728 - Kako si? - OK, hvala. -Ko je to? 899 01:36:03,920 --> 01:36:07,447 - Kako si, čoveče? - Zdravo, Frantisek. 900 01:36:11,440 --> 01:36:13,522 - Zdravo. - Gde si bio? 901 01:36:14,240 --> 01:36:18,689 Ništa ne radi, ništa ne radi. Samo ne znam šta ima. 902 01:36:19,080 --> 01:36:22,641 Šta ti je to na licu? Čiji je to posao? 903 01:36:22,840 --> 01:36:25,411 - Molim te, samo idi na spavanje. - Ali mobilni i dalje rade, zar ne? 904 01:36:25,560 --> 01:36:29,121 - Ko ti šalje poruke? - Verovatno Karel sa posla, zar ne? 905 01:36:29,560 --> 01:36:33,360 - Naravno, Karel je. - Pitam te ko je! 906 01:36:33,560 --> 01:36:35,642 - Karel, OK? - Dakle, Karel je, da? 907 01:36:35,800 --> 01:36:37,928 Spavaj i ćuti! 908 01:36:40,120 --> 01:36:41,849 Ostavi me na miru! 909 01:36:46,480 --> 01:36:49,051 Ti kopile, možda ćeš sada zapamti ko ti šalje poruke! 910 01:36:49,200 --> 01:36:51,680 Jesi li lud? Sranje! To boli! 911 01:36:51,920 --> 01:36:58,007 Da se nisi usudio da me diraš! Ja sam trudna, ti odvratni seronjo! 912 01:36:58,160 --> 01:36:59,924 Kretenu! to boli, prestani ti kravo! 913 01:37:17,520 --> 01:37:19,807 Zašto si se mučio sa mnom? 914 01:37:41,040 --> 01:37:42,565 Evo ga. 915 01:37:43,520 --> 01:37:47,002 - Ja sam negativan? - Šta si očekivao? 916 01:37:55,640 --> 01:37:58,484 Samo se gubi, seronjo! 917 01:38:00,440 --> 01:38:03,205 Ostavite auto ovde! Registrovano je na moje ime! 918 01:38:03,440 --> 01:38:07,968 - Kupio sam ga, razumeš? - Pogledaj se! 919 01:38:09,800 --> 01:38:11,802 Ti svinjo! 920 01:38:28,080 --> 01:38:29,809 Zdravo. 921 01:38:29,960 --> 01:38:35,000 - Zdravo. - Došao sam da se pozdravim. 922 01:38:36,280 --> 01:38:40,569 Donio sam ti održavanje za dvije godine. Prodao sam studio. 923 01:38:40,960 --> 01:38:43,327 - Imaš li nešto ostalo? - Da. Dovoljno za avionsku kartu. 924 01:38:43,480 --> 01:38:47,246 - Jesi li mi doneo Pokemone? - Zaboravio sam. 925 01:38:47,400 --> 01:38:51,325 - Gde letiš? - U Novu Gvineju. Za farbanje. 926 01:38:51,720 --> 01:38:53,484 Hoćeš li ih donijeti sutra? 927 01:38:55,720 --> 01:38:58,963 Ne. Odlazim. Poslaću ti papagaja. 928 01:38:59,240 --> 01:39:01,208 Ne želim papagaja! 929 01:39:01,560 --> 01:39:05,804 Zašto ne? Uvek si ga pratio. 930 01:39:06,160 --> 01:39:09,209 Želim da tata ostane s nama ovdje! 931 01:39:13,400 --> 01:39:14,890 U koliko sati je let? 932 01:39:16,720 --> 01:39:18,006 Uveče. 933 01:39:19,360 --> 01:39:22,091 - Zbogom. - Ćao. 934 01:39:29,080 --> 01:39:30,969 Idi po njega! Pozovi ga! 935 01:39:36,480 --> 01:39:40,201 Hajde, počećemo sa ribom. Neko zvoni. 936 01:39:40,560 --> 01:39:42,289 To je tata! Vratio se... 937 01:39:42,640 --> 01:39:44,529 Možda je samo nešto ostavio... 938 01:39:49,120 --> 01:39:50,281 Imate li nešto za večeru? 939 01:39:50,840 --> 01:39:55,846 Otvori! dovraga, otvori vrata! Sranje! 940 01:39:56,840 --> 01:39:59,081 Mama, otvori, Deda Mraz je... 941 01:39:59,280 --> 01:40:01,965 Djed Mraz dolazi tek uveče. 942 01:40:02,120 --> 01:40:03,406 Idi i igraj se. 943 01:40:07,160 --> 01:40:11,882 Samo mi daj par šamara ako mislim da ponovo izlazim sa momkom. 944 01:40:22,400 --> 01:40:25,609 Jebi ga! 945 01:40:37,800 --> 01:40:39,802 - Dobro veče. - Dobro veče. 946 01:40:40,160 --> 01:40:41,321 Pozdrav svim godišnjim dobima! 947 01:40:41,840 --> 01:40:44,047 Pretpostavio sam da si mi nedostajao. 948 01:40:44,240 --> 01:40:46,607 Umesto poklona Spakovao sam svoje kofere. 949 01:40:46,960 --> 01:40:49,566 - U planine? - Ne baš. 950 01:40:49,840 --> 01:40:53,640 Moj partner je odlučio da provede Božić negde drugde sa nekim drugim. 951 01:40:53,920 --> 01:40:56,685 - Dobro. Žao mi je zbog toga. - Ne spominji to. 952 01:40:57,640 --> 01:41:01,361 Pokreni se momci! Hajde! Freddie! Balon! 953 01:41:01,760 --> 01:41:02,886 A šta je s tobom? 954 01:41:03,240 --> 01:41:07,245 Želite li probati moju salatu? da vidim da li je ispalo OK? 955 01:41:07,760 --> 01:41:11,446 Dobra ideja. Zauzvrat možete probati moju riblju čorbu. 956 01:41:11,600 --> 01:41:13,409 - Zvuči dobro. - Prvi put sam uspeo. 957 01:41:17,440 --> 01:41:21,206 To izgleda kao znak trebalo je da se desi. 958 01:41:23,280 --> 01:41:26,523 Pa, šta je s tobom? Obucite klizaljke! 959 01:41:26,920 --> 01:41:31,687 Nema vremena da se igra teško dobiti. Hajde, idemo na večeru... 960 01:44:52,400 --> 01:44:56,371 titlovi kreirani za MAGIC BOX by A W studio Praha, 2005 69063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.