Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,968
Biće podijeljeni, oče
protiv sina i sin protiv oca,
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,088
majka protiv ćerke
i ćerka protiv majke...
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,208
Misliš li da sam došao donijeti mir
na zemlji? Došao sam da donesem
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,328
vatra na zemlji, i kako želim
već je bio zapaljen!
5
00:00:09,480 --> 00:00:10,447
Jevanđelje po Luki
6
00:00:18,440 --> 00:00:20,363
MAGIC BOX predstavlja
7
00:00:30,760 --> 00:00:32,171
DIRTY SOUL
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,607
Tipično, kupujete kavijar
a zatim ostavite u frižideru.
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,243
I ne zaboravite očistiti
sudoper za tobom!
10
00:01:01,760 --> 00:01:04,604
- Draga, imamo li nešto za jelo?
- Ne.
11
00:01:05,440 --> 00:01:07,568
Mogao sam da donesem
umesto toga medved!
12
00:01:16,360 --> 00:01:18,806
- Gde si?
- Dolazim!
13
00:01:36,920 --> 00:01:39,002
Hoćeš malo šećera?
14
00:01:42,840 --> 00:01:46,561
- Šta je s tobom?
- Ne znam. Čini se da bole oči.
15
00:01:50,960 --> 00:01:52,962
Pokreni se!
16
00:01:54,040 --> 00:01:55,769
sta ima
17
00:01:56,760 --> 00:01:58,489
Ne idi na spavanje!
18
00:01:59,880 --> 00:02:01,166
sta je s tobom?
19
00:02:02,680 --> 00:02:03,647
sta ima
20
00:02:53,960 --> 00:02:56,645
Annie!
Mora li biti tako glasno?
21
00:02:58,040 --> 00:02:59,326
Tiše!
22
00:03:03,320 --> 00:03:06,688
Šta ćemo mu svirati?
Šta se tati dopalo?
23
00:03:07,080 --> 00:03:10,323
- Merkur ili U2.
- Dobri Bože...
24
00:03:10,800 --> 00:03:13,644
Klasično ili nešto tužno.
25
00:03:25,600 --> 00:03:27,284
Svidelo mu se ovo?
26
00:03:30,640 --> 00:03:32,210
Vidi.
27
00:03:33,840 --> 00:03:36,161
Sad, sad mala moja...
28
00:03:38,200 --> 00:03:41,568
Zubi, pranje, obuci se,
moram krenuti dalje.
29
00:03:48,200 --> 00:03:49,361
Ostavi to!
30
00:03:49,520 --> 00:03:52,922
Ponaša se kao da je vlasnik mesta!
31
00:03:56,480 --> 00:03:59,404
Ne zaboravite očistiti
kupka za tobom!
32
00:03:59,640 --> 00:04:03,008
- Nateraj ga da izostavi sranje!
- Opet stvaraš?
33
00:04:03,200 --> 00:04:05,407
Budite uljudni prema njemu.
34
00:04:06,080 --> 00:04:08,082
Hvala. Sviđaš mu se.
35
00:04:10,480 --> 00:04:13,689
Samo da bi se napravilo
sebi udobno ovde!
36
00:04:14,040 --> 00:04:18,125
on je ovdje kod kuće,
pa nauči već živjeti s tim!
37
00:04:18,440 --> 00:04:22,365
Stvari su bezveze i
Neću ti dozvoliti da zabrljaš, OK?
38
00:04:22,520 --> 00:04:25,569
Bilo je super
kada smo nas dvoje bili sami!
39
00:04:27,600 --> 00:04:31,161
Ne želim da budem sama.
Izvini.
40
00:04:46,560 --> 00:04:47,527
Odgovara mu.
41
00:04:51,600 --> 00:04:56,640
Kao i uvek.
Idemo, moramo krenuti.
42
00:05:27,440 --> 00:05:28,851
Seko...
43
00:05:32,240 --> 00:05:36,211
- Poznaješ nekoga?
- To su ljubavnici.
44
00:05:37,600 --> 00:05:41,844
Mama je našla njegov dnevnik.
Posljednji je bio broj 322.
45
00:05:42,080 --> 00:05:44,321
To je ona u bijelom.
46
00:06:01,720 --> 00:06:03,210
ko je to?
47
00:06:06,040 --> 00:06:07,166
Ne znam.
48
00:06:34,200 --> 00:06:37,761
- Dobićeš dijabetes, prestani.
- Daj mi cigaretu.
49
00:06:38,080 --> 00:06:40,560
- Samo prenesi duplo brzo!
- Da li ti smeta...
50
00:06:40,760 --> 00:06:43,730
Možete pokupiti urnu tamo,
Ja sam to platio.
51
00:06:44,320 --> 00:06:47,290
Razveo se od mene zbog tebe,
tako da ga možete ljubazno zadržati.
52
00:06:47,440 --> 00:06:49,681
- Ali nemam gde da ga stavim!
- Zar ti nije kupio studio?
53
00:06:49,840 --> 00:06:54,209
- Neće zauzeti mnogo prostora sada.
- Izvinite, mogu li ga uzeti?
54
00:06:54,440 --> 00:06:58,411
- A ko si ti?
- Ja sam njegov sin Vladimir...
55
00:07:00,360 --> 00:07:02,567
DNK je potvrdio da je on moj otac
56
00:07:03,680 --> 00:07:07,321
On je to tajio od tebe,
ali to više nije važno, zar ne?
57
00:07:07,760 --> 00:07:12,368
Dakle, svi smo pobrojani
i ispravno. Moje saučešće!
58
00:07:16,560 --> 00:07:18,528
Devojke, idemo!
59
00:07:19,120 --> 00:07:23,967
Odnesite ga kod trgovca polovnih.
Ključevi, Jana! Vozite oprezno.
60
00:07:24,520 --> 00:07:27,649
- Daj mi poruku!
- Svi ćemo se naći kod kuće!
61
00:07:32,480 --> 00:07:34,164
Uzmi joj tu čokoladu!
62
00:07:44,800 --> 00:07:48,486
Tata je djelovao nekako zadovoljno
da je sve gotovo.
63
00:07:49,720 --> 00:07:53,042
Prema dnevniku
to je bio pravi podvig.
64
00:07:54,520 --> 00:07:57,444
Dolaziš li kupiti
Jan poklon?
65
00:07:58,320 --> 00:07:59,287
Pa, sad...
66
00:08:00,480 --> 00:08:03,927
- Kakva je proslava?
- Petogodišnjica.
67
00:08:04,080 --> 00:08:06,890
- Čekaj, vraćam se za sekund.
- OK.
68
00:08:20,440 --> 00:08:21,930
- Evo.
- Hvala.
69
00:08:26,960 --> 00:08:28,291
dolazim.
70
00:08:46,440 --> 00:08:47,646
Zdravo.
71
00:08:51,320 --> 00:08:56,929
- Zdravo. Čiji auto?
- Nasljedstvo od tate.
72
00:08:57,960 --> 00:09:00,964
Onda otvori.
Ispod volana.
73
00:09:06,360 --> 00:09:09,330
To je stari banger,
ali, barem, dizel.
74
00:09:09,920 --> 00:09:13,811
- Za šta ćeš ga prodati?
- Ne znam, trideset... Pazi!
75
00:09:15,520 --> 00:09:17,443
Možda trideset pet.
76
00:09:20,440 --> 00:09:22,681
Ali samo zato što si to ti.
77
00:09:25,080 --> 00:09:27,606
pozovite nas,
imate broj.
78
00:09:28,600 --> 00:09:30,841
čekaj,
treba da popuni papire.
79
00:09:31,040 --> 00:09:34,362
Zar ne možemo da se nađemo
uveče i potpisati?
80
00:09:37,960 --> 00:09:39,928
Još te voli, hej?
81
00:09:42,240 --> 00:09:45,449
- Vrati se uskoro ljubavi.
- Vratiću se. -Nema problema.
82
00:09:45,600 --> 00:09:50,606
cure! Prelepo ili šta?
Da li ti se sviđa?
83
00:10:01,320 --> 00:10:05,325
- Zdravo.
- Zdravo. Promenio si brave?
84
00:10:06,520 --> 00:10:08,010
Da.
85
00:10:09,720 --> 00:10:13,884
- Zdravo.
- Nešto ima? -Ne. Ništa.
86
00:10:16,320 --> 00:10:19,244
- Šta ona govori?
- Jesi li kupio Pokemone?
87
00:10:20,560 --> 00:10:25,202
zaboravio...
Ali obećavam da ću ih kupiti.
88
00:10:28,040 --> 00:10:29,929
- Uzmi kafu?
- Da.
89
00:10:30,080 --> 00:10:33,243
- Zašto me nisi nazvala?
- Moj tata je umro.
90
00:10:33,400 --> 00:10:37,530
Kremiran danas.
Hteo sam da vas vidim oboje.
91
00:10:37,680 --> 00:10:41,002
Znam da zvuči loše
ali jedva ste ga poznavali, zar ne?
92
00:10:47,960 --> 00:10:52,170
- Da sviram? -Bajka?
- Crvenkapica?
93
00:10:56,400 --> 00:10:59,324
- Šta ona govori?
- Izgleda da smrdiš kao vuk.
94
00:10:59,640 --> 00:11:02,928
- Već ste kupili mašinu za veš?
- Ne još.
95
00:11:52,120 --> 00:11:54,930
Halo?
96
00:12:06,480 --> 00:12:07,447
Da, ko je to?
97
00:12:07,600 --> 00:12:10,683
Mrs. Turkova, kreditne kartice.
Da li je gospodin Rames kod kuće?
98
00:12:10,880 --> 00:12:12,370
Ne, on je na sajmu.
99
00:12:12,520 --> 00:12:16,127
- Da li mu je kartica ukradena?
- Izvinite?
100
00:12:16,520 --> 00:12:19,888
Kartica je korištena u Parizu.
101
00:12:20,040 --> 00:12:21,804
Uglavnom na ženskoj odjeći.
102
00:12:22,000 --> 00:12:24,367
- Račun je duboko u minusu.
- Šta?
103
00:12:24,520 --> 00:12:28,570
U dugovima. Hotel niti večera
u Moulin Rougeu je pokriveno.
104
00:12:28,760 --> 00:12:33,209
- Ali moj muž je u Brnu.
- Da blokiramo karticu?
105
00:12:33,480 --> 00:12:39,283
Ne znam. On će se vratiti
uveče. On će te nazvati.
106
00:12:39,720 --> 00:12:42,610
- Hvala. Zbogom.
- Zbogom.
107
00:13:01,480 --> 00:13:04,529
- Jesi li dobio barem auto?
- Čak ni pepeo.
108
00:13:06,120 --> 00:13:07,645
- Evo šećera.
- Hvala.
109
00:13:07,960 --> 00:13:10,201
- Marcel, ja...
- I mleko.
110
00:13:13,800 --> 00:13:16,644
Želim da ti se vratim.
111
00:13:22,080 --> 00:13:25,766
Koliko dugo si vrištao
da se gušiš sa nama?
112
00:13:29,880 --> 00:13:33,362
Nikada nisi naučio Natalie
znakovni jezik ispravno.
113
00:13:35,200 --> 00:13:37,931
oprosti,
ali u tome nema smisla.
114
00:13:40,720 --> 00:13:42,768
imaš li nešto
za doručak?
115
00:13:43,440 --> 00:13:48,571
Naravno.
Malo keksa i mlijeka.
116
00:14:12,000 --> 00:14:15,561
- Zdravo Jana.
- Zdravo.
117
00:14:17,760 --> 00:14:19,444
Slavite nešto?
118
00:14:22,640 --> 00:14:29,125
Čekaj! Isuse. Danas je!
Jebote, potpuno sam zaboravio.
119
00:14:30,120 --> 00:14:31,929
Kako je bilo u Brnu?
120
00:14:32,160 --> 00:14:37,121
sta? Nemački ugovor nije
potpiši do popodneva...
121
00:14:38,040 --> 00:14:40,441
- Izvini.
- U redu je.
122
00:14:41,440 --> 00:14:44,762
- Na stolu je poklon.
- Hm. Hvala puno.
123
00:14:49,600 --> 00:14:52,570
To je predivno. Hvala ti.
124
00:14:53,560 --> 00:14:58,361
- I ja imam nešto za tebe.
- Nisi trebao.
125
00:15:08,040 --> 00:15:12,409
To je bilo stvarno lijepo.
Mnogo bolje nego ikad prije.
126
00:15:13,680 --> 00:15:15,330
Da.
127
00:15:17,360 --> 00:15:20,523
Da li mislite da jeste
jer smo razvedeni?
128
00:15:21,400 --> 00:15:25,291
- Ili više nema osećaja?
- Nisam siguran, ali...
129
00:15:27,080 --> 00:15:29,162
Bio si divan.
130
00:15:30,720 --> 00:15:34,042
Hteo sam da budem
najbolja zena na svetu,
131
00:15:34,840 --> 00:15:37,923
Bio sam nervozan sa tobom
čak iu krevetu.
132
00:15:40,040 --> 00:15:42,725
Imaš li koga sada?
133
00:15:47,280 --> 00:15:49,044
Osećam se stid.
134
00:15:51,240 --> 00:15:55,086
da li biste vjerovali
neko preko neta.
135
00:15:55,560 --> 00:15:57,881
- Šta?
- Zvuči ludo, zar ne?
136
00:16:00,080 --> 00:16:03,084
Osećam se kao školarka.
137
00:16:03,760 --> 00:16:07,003
Razmijenili smo neke
dve stotine e-mailova.
138
00:16:07,160 --> 00:16:11,165
Prelepa su duga slova.
Iznad svega su iskreni.
139
00:16:12,440 --> 00:16:15,842
Osećam se dobro. Alergija je nestala
140
00:16:16,480 --> 00:16:19,768
i moj osip je nestao.
141
00:16:20,440 --> 00:16:23,967
- Ali kako?
- Otišao si.
142
00:16:25,640 --> 00:16:28,211
Izgleda da sam bio alergičan na tebe.
143
00:16:28,480 --> 00:16:31,086
Tvoj miris, tvoje prisustvo.
144
00:16:31,240 --> 00:16:35,006
- Čekaj, alergičan? meni?
- Konsultant je tako rekao.
145
00:16:35,160 --> 00:16:38,528
Neko je alergičan
mačkama, psima,
146
00:16:38,720 --> 00:16:41,041
Imam ga kod tebe.
147
00:16:41,360 --> 00:16:44,364
- To je malo čudno, zar ne?
- Da.
148
00:16:44,600 --> 00:16:50,528
Sa psima i mačkama mogu
razumijem, ali jesam li pas?
149
00:16:53,960 --> 00:17:00,002
To je apsurdno. Sigurno nije
provesti sedam godina sa psom.
150
00:17:01,120 --> 00:17:05,728
Ti si ovdje dva sata, a ja sam
već grebanje. Pa šta je to?
151
00:17:06,160 --> 00:17:08,447
Znaš šta?
152
00:17:10,280 --> 00:17:14,251
Lagao sam.
Opet sam bio primoran da ti lažem.
153
00:17:14,720 --> 00:17:16,529
Ostavi to!
154
00:17:16,680 --> 00:17:19,650
Moram da lažem jer ti jesi
apsolutno ne voli seks.
155
00:17:20,440 --> 00:17:22,010
Molim te, samo ostavi!
156
00:17:22,160 --> 00:17:25,448
Normalnim ženama to ne smeta
iskakanje nekoliko ili malo oralnog.
157
00:17:25,640 --> 00:17:28,166
- Razboliš se samo od žumanca.
- Revoltiran si!
158
00:17:28,360 --> 00:17:31,011
Znaš da je to ono što mrzim!
159
00:17:33,640 --> 00:17:38,089
Tvoja pretjerana krvava higijena!
Tu dobijate osip!
160
00:17:53,240 --> 00:17:55,846
Izbacila sam tortu.
Nisi ga ni dodirnuo.
161
00:17:56,000 --> 00:17:58,651
Sljedeći put kupi u radnji.
162
00:18:00,720 --> 00:18:04,327
- Zar ti se nije dopao ukus?
- Samo sam ga malo spalio.
163
00:18:07,520 --> 00:18:11,844
- Nisi bio nigde blizu Brna
- O čemu pričaš?
164
00:18:13,000 --> 00:18:16,925
Kao rezultat tvog pariskog dobacivanja
Vaša kartica je skoro blokirana.
165
00:18:19,760 --> 00:18:24,129
Gdje si ovo smislio?
To je gomila gluposti.
166
00:18:24,640 --> 00:18:26,563
Onda mi reci šta se desilo.
167
00:18:29,200 --> 00:18:32,249
sta? šta je to?
168
00:18:34,320 --> 00:18:38,530
Gazda je na kraju otišao u Pariz.
Jer je zaboravio svoju karticu
169
00:18:38,680 --> 00:18:43,163
pitao me je
ako bi mogao da pozajmi moju.
170
00:18:43,840 --> 00:18:47,322
- Misliš da...?
- Kako znaš šta ja mislim?
171
00:18:47,480 --> 00:18:50,324
Ja samo mislim da ti misliš...
172
00:18:50,480 --> 00:18:52,084
- Šta ja mislim?
- Verovatno mislite
173
00:18:52,240 --> 00:18:56,450
da sam bio u Parizu i kupio
stvari za nekog drugog.
174
00:18:56,600 --> 00:19:01,242
Da, bio si tamo sa svojim
ljubavnik i kupio joj poklone.
175
00:19:01,520 --> 00:19:03,443
- Bojiš se priznati, OK?
- Sa kojim ljubavnikom?
176
00:19:03,800 --> 00:19:06,531
- Pretpostavljao si da neću saznati?
- To je glupost!
177
00:19:06,680 --> 00:19:09,684
Mislio si da sam toliko glup
da bih sedeo ovde
178
00:19:09,840 --> 00:19:12,161
i oprati donji veš'?
179
00:19:12,400 --> 00:19:15,165
Dosta mi je tvog sranja!
180
00:19:15,760 --> 00:19:19,526
Bila je na glečeru sa tobom
u proleće, sada u Parizu!
181
00:19:19,680 --> 00:19:22,729
Znaš da sam tamo bio sam!
Zvonio si kao detektiv.
182
00:19:22,880 --> 00:19:26,202
Naravno, svi su pocrveneli, nije
pogledao me u oči i promucao.
183
00:19:26,360 --> 00:19:28,328
Sramota me je što ne znaš skijati.
184
00:19:28,480 --> 00:19:30,608
Čistiš sneg i padaš sa lifta!
185
00:19:30,760 --> 00:19:33,969
A gdje sam trebao naučiti?
U kuhinji?
186
00:19:34,120 --> 00:19:37,249
Barem znam da si neveran!
187
00:19:37,560 --> 00:19:40,211
Iznenađen sam da nisam uhvatio
nešto od tebe!
188
00:19:40,360 --> 00:19:44,968
- Odmori, to je apsurdno.
- Znate šta je apsurdno?
189
00:19:45,240 --> 00:19:48,323
Kod kuće si skoro impotentan
a ti odjuriš negdje drugdje.
190
00:19:48,480 --> 00:19:51,882
- Ostavi me na miru i idi u krevet!
- Ne diraj me!
191
00:19:52,040 --> 00:19:54,725
To je i moj stan i mogu
radi šta hoću ovde!
192
00:19:54,880 --> 00:20:00,364
Samo shvati koliko je momaka
takva žena je imala!
193
00:20:00,680 --> 00:20:03,968
Dosta mi je! Sranje!
194
00:20:07,440 --> 00:20:09,408
Tražili ste to!
195
00:20:17,600 --> 00:20:23,528
Je li to način da se drži viljuška?
Držite ga kako treba.
196
00:20:28,560 --> 00:20:31,450
Ne usuđuj se staviti u mašinu za pranje veša!
197
00:20:31,600 --> 00:20:33,841
Ne gutaj! Neće nestati.
198
00:20:34,040 --> 00:20:38,125
Pusti je, neće uspeti
ipak model, zar ne?
199
00:20:45,280 --> 00:20:47,408
Trebalo bi se baviti nekim sportom!
Pogledaj njenu figuru!
200
00:20:47,560 --> 00:20:50,086
Ona bi trebala učiti ili će u suprotnom
izbaciti je iz srednje škole.
201
00:20:50,240 --> 00:20:54,006
Cijeli dan bulji u zid
i guta čokoladu. To je OK?
202
00:20:54,160 --> 00:20:58,290
Tvoj tata ne umire
svaki dan. Ostavi je na miru.
203
00:21:05,680 --> 00:21:12,131
I planirao sam kako ću
brinem o tebi, brinem o tebi...
204
00:21:16,000 --> 00:21:19,766
Ali ja to nikad ne želim
završiti na ovaj način.
205
00:21:20,480 --> 00:21:26,089
I ti misliš da ja znam? gledam
naprijed što ćeš me premlatiti?
206
00:21:27,080 --> 00:21:30,402
- Nikad to više neću uraditi.
- To uvek kažeš.
207
00:21:30,560 --> 00:21:34,610
Zaista, nikad to neću učiniti.
Zakleću se u šta god želiš.
208
00:21:34,760 --> 00:21:39,004
Ovako to završava.
Moja guza je ljubičasta tri dana.
209
00:21:40,640 --> 00:21:45,487
Uvek ste govorili: Jesmo
ista imena, Jana i Jan.
210
00:21:46,160 --> 00:21:48,049
To nije slučajnost.
211
00:21:52,160 --> 00:21:54,481
Želiš da se razvedeš?
212
00:21:59,800 --> 00:22:01,768
Spavaj, kasno je.
213
00:22:10,560 --> 00:22:14,281
Jako boli.
214
00:22:17,520 --> 00:22:21,809
I hladno mi je. Zagrij me.
215
00:22:37,040 --> 00:22:41,045
- Nisam ovako spavao godinama.
- Spavaj.
216
00:22:45,200 --> 00:22:48,682
Ne usuđuj se
opet tvoja ledja.
217
00:22:59,000 --> 00:23:00,570
sta ima
218
00:23:02,480 --> 00:23:06,405
Znam da je tvoj otac umro
ali fali nam brojeva!
219
00:23:06,800 --> 00:23:10,327
Ako sve bude glatko
Vraćam se u ponedjeljak.
220
00:23:10,480 --> 00:23:13,563
Glatko?
Mislio sam da je kremacija gotova.
221
00:23:13,760 --> 00:23:16,001
Imam neke ženske stvari
Moram da se sredim.
222
00:23:16,160 --> 00:23:19,642
Izluđuješ me.
Budite sigurni da ste ovdje u ponedjeljak!
223
00:23:19,800 --> 00:23:21,211
ZAHTJEVI ZA RAZVOD
224
00:23:34,080 --> 00:23:38,642
NASTANITE SE ZA SAT
UZ IGRALIŠTE. LYLYLY
225
00:23:41,240 --> 00:23:45,325
Zdravo, ja sam. Moram ti reći
da ne mogu danas.
226
00:23:46,080 --> 00:23:49,721
Ne dolazi u obzir.
Moram se upoznati. Računam na to.
227
00:23:52,520 --> 00:23:56,241
OK, za sat vremena
pored igrališta. Vidimo se.
228
00:24:00,600 --> 00:24:05,447
Pa, kupiću malo sira
i hulahopke u Amsterdamu.
229
00:24:05,640 --> 00:24:09,850
Dva bež i jedan par sa a
crna čipka, g-string, parfem.
230
00:24:10,040 --> 00:24:13,601
zdravo, Susie,
vidimo se na igralištu.
231
00:24:13,800 --> 00:24:17,691
S kim stalno pričaš?
Požuri ili ću propustiti avion.
232
00:24:17,840 --> 00:24:22,164
- Doneću ti pijanicu!
- Za ime boga, idemo!
233
00:24:26,240 --> 00:24:28,527
- Kada ćemo se naći?
- Nisam siguran, Alenka.
234
00:24:28,680 --> 00:24:32,321
Moram ići u Ministarstvo.
Zvaću, OK? Ciao.
235
00:24:32,680 --> 00:24:34,728
Ali sutra se vraćam u normalu.
236
00:24:35,240 --> 00:24:38,005
- Zbogom doktore.
- Zbogom.
237
00:24:43,200 --> 00:24:45,680
Jučer sam sreo Jacoba
na stepenicama.
238
00:24:46,040 --> 00:24:50,125
Pozvao me na zabavu...
239
00:24:50,720 --> 00:24:54,725
NE SMIJETE JESTI ČOKOLADU!
240
00:24:58,400 --> 00:25:00,846
Dobro jutro. Sedi.
241
00:25:03,360 --> 00:25:06,682
Dozvolite mi da vam predstavim novog učenika.
Njegovo ime je David.
242
00:25:06,840 --> 00:25:11,129
Nadam se da ćeš mu pomoći
sve. Idi i sjedi tamo.
243
00:25:19,240 --> 00:25:23,928
Izbacili su ga iz Nemca
škola. Saksija za uzgoj u podrumu.
244
00:25:24,120 --> 00:25:26,088
Divan poklon.
245
00:25:30,200 --> 00:25:33,568
- Jesi li mu rekao?
- Ne, želim da bude iznenađenje.
246
00:25:33,760 --> 00:25:38,129
Ne znam. Toliko novca...
247
00:25:38,280 --> 00:25:42,569
Dobili biste novu kuhinju
ili praznik za to. I boli.
248
00:25:42,720 --> 00:25:45,724
Ovo mi je posljednja prilika.
249
00:25:46,880 --> 00:25:48,769
- Zdravo.
- Zdravo.
250
00:25:55,480 --> 00:25:57,289
Idi i igraj se.
251
00:26:01,440 --> 00:26:05,843
Evo njegove užine. Vidjet ćeš me
do pola osam. Dugujem ti, Susie.
252
00:26:11,600 --> 00:26:13,125
Hajde!
253
00:26:20,280 --> 00:26:23,523
- Čekaj! ovdje...
- Da.
254
00:26:26,520 --> 00:26:28,124
Mislim na tebe.
255
00:26:36,520 --> 00:26:38,488
To je on!
256
00:26:40,640 --> 00:26:42,927
- Zdravo, Jan!
- Zdravo.
257
00:26:43,320 --> 00:26:45,926
Onda preživeti. Vidi auto
i mislim u sebi... jesi li to ti?
258
00:26:46,640 --> 00:26:50,440
- Kako si?
- Ja? Stalno u pokretu.
259
00:26:54,280 --> 00:26:58,649
Želite li nekad piće?
Karin je sklupčana kod kuće kao i uvijek.
260
00:26:58,800 --> 00:27:01,724
Izvući ću je.
Čuvaj se. Ciao.
261
00:27:03,560 --> 00:27:08,521
- Čekaj. Nešto sam rekao.
- Užasne igle u mojim nogama.
262
00:27:08,800 --> 00:27:10,165
Idi u studio.
263
00:27:10,320 --> 00:27:13,767
Ne možemo. Vratio sam ključ.
Istina je da nisam bio u Brnu.
264
00:27:13,920 --> 00:27:15,888
- Moram ići kući.
- Ne, nećeš.
265
00:27:16,200 --> 00:27:20,000
Neću biti kod kuće. Za tri dana
ona treba da spava sa nama.
266
00:27:20,160 --> 00:27:22,527
- Gde je ona?
- Niste slučajno ljubomorni?
267
00:27:23,600 --> 00:27:26,444
- Ima nekoga?
- Jesi li iznenađen?
268
00:27:44,560 --> 00:27:46,210
Idemo!
269
00:27:51,840 --> 00:27:53,524
Čekaj!
270
00:27:57,040 --> 00:27:58,849
Pokreni se!
271
00:28:00,240 --> 00:28:02,811
- Dobar dan.
- Dobar dečko. Jan!
272
00:28:04,760 --> 00:28:06,524
- Šta ima, tata?
- Ništa.
273
00:28:07,080 --> 00:28:11,449
- Fudbal je počeo, to je sve.
- Znam. Hvala, tata.
274
00:28:23,480 --> 00:28:25,608
Samo pređite na sto.
275
00:28:36,040 --> 00:28:38,327
ne boj se,
Biće sve u redu.
276
00:28:39,480 --> 00:28:40,970
Počećemo.
277
00:28:45,240 --> 00:28:48,244
Došli ste
na ekran baš na vrijeme...
278
00:28:48,400 --> 00:28:52,166
Zdravo, Jan. Prespavat ću
kod Karins'. Nazvat ću.
279
00:28:52,320 --> 00:28:54,607
Ovi vječni rivali
imaju super tehniku
280
00:28:54,800 --> 00:28:58,600
i fizički su na pesmi.
Neka nas iznenade.
281
00:28:58,760 --> 00:29:01,047
Prvi prolaz je usmjeren
kod kapitena opozicije.
282
00:29:01,200 --> 00:29:04,363
Pogledajte njegovo izvanredno kretanje tijela
i divi se njegovim veštinama sa loptom.
283
00:29:04,520 --> 00:29:08,241
Ušao je u kazneni prostor.
Tamo je stvarno kao kod kuće.
284
00:29:08,400 --> 00:29:11,882
Pazi! Ne smije se zaboraviti
dvostruka zamjena gostiju.
285
00:29:12,800 --> 00:29:16,771
U međuvremenu, posjetioci imaju
ponovo pokrenut. Adams snažno uskače.
286
00:29:16,920 --> 00:29:21,289
Držao je defanzivca, ali možda,
sve je bilo malo preagresivno.
287
00:29:21,440 --> 00:29:24,250
Igra počinje
da se fizički.
288
00:29:25,200 --> 00:29:28,090
Domaći udarci sa gola
i započinje novi kontranapad.
289
00:29:28,280 --> 00:29:32,171
Čini se da je sjajna razmjena
idu ka cilju.
290
00:29:32,360 --> 00:29:38,129
Ryan Giggs stiže tamo.
Centar bi mogao biti uperen u njega.
291
00:29:38,280 --> 00:29:41,284
Tako je. A posjetioci
bekovi prave faul. Penal.
292
00:29:41,480 --> 00:29:44,848
I to je gol.
293
00:29:45,200 --> 00:29:47,248
Tiho, tiho!
294
00:29:47,440 --> 00:29:54,244
Domaćini vode 1:0
i izgleda da zadržavaju apetit.
295
00:29:54,440 --> 00:29:55,805
Na takvoj vrućini krv ključa.
296
00:29:56,960 --> 00:29:58,849
Tiho, ne viči!
297
00:30:00,320 --> 00:30:02,448
Tiho, tiho, drži se...
298
00:30:03,360 --> 00:30:05,328
Tišina!
299
00:30:11,760 --> 00:30:14,923
Jesi li lud?
Umalo me ugušio!
300
00:30:33,120 --> 00:30:36,249
U Parizu izgleda da nisi
gurni mi glavu u jastuk.
301
00:30:40,280 --> 00:30:44,001
Kako je lagati
u krevetu tvojih najboljih prijatelja?
302
00:30:44,560 --> 00:30:48,610
Trebao si zadržati
studio stan.
303
00:31:09,400 --> 00:31:13,405
- To je on.
- Mora da ima šesto čulo.
304
00:31:14,720 --> 00:31:15,687
Začepi!
305
00:31:18,080 --> 00:31:19,047
Sranje!
306
00:31:28,000 --> 00:31:32,164
Jana se požalila da samo praviš
voli kad je udariš.
307
00:31:32,960 --> 00:31:37,921
- Neka vrsta noviteta?
- Smeće. Samo gluposti.
308
00:31:38,200 --> 00:31:40,441
Nije prvi put...
309
00:31:40,600 --> 00:31:45,766
U ovoj porodici to je jedino
oblik komunikacije. Čuješ to?
310
00:31:46,040 --> 00:31:48,884
Ne hodaj okolo u svom
donje rublje! On je sada tvoj tata.
311
00:31:49,040 --> 00:31:50,929
Pa, nateraj ga da nauči da kuca
kada ulazim u moju sobu!
312
00:31:51,560 --> 00:31:53,767
- Ne laži! dodji ovamo...
- Nema šanse!
313
00:31:53,920 --> 00:31:56,685
- Ne izmišljaj stvari!
- Pogledaj se u ogledalo!
314
00:31:56,840 --> 00:31:59,491
Sranje! Pa, otišao si
ovaj put preko vrha!
315
00:31:59,880 --> 00:32:04,568
- Otvori!
- Udaraš Emu, prokleta neznalice!
316
00:32:04,760 --> 00:32:08,003
Ponašajte se pristojno prema njemu!
lepo te molim...
317
00:32:08,160 --> 00:32:10,162
Svejedno će te ostaviti
kao i svi prethodni.
318
00:32:11,800 --> 00:32:13,290
Ostavi me na miru!
319
00:32:20,240 --> 00:32:23,687
- Jesi li joj rekao?
- Ne još. -Kako to?
320
00:32:24,640 --> 00:32:27,883
- Nije bio pravi trenutak.
- To stalno govoriš.
321
00:32:28,720 --> 00:32:31,929
- Mi smo kao dva leša...
- Tišina! Samo se vežite!
322
00:32:32,080 --> 00:32:35,846
- Slušaj me na trenutak!
- Isuse, čuli su nas!
323
00:32:36,000 --> 00:32:37,331
Čekaj ovdje!
324
00:32:37,680 --> 00:32:39,330
- Jan...
- I ćuti!
325
00:32:43,040 --> 00:32:44,769
- Zaključana je!
- Šta ima?
326
00:32:44,920 --> 00:32:46,729
- SZO?
- Ona stoji na prozoru!
327
00:32:47,000 --> 00:32:49,924
- Molim vas pomozite ili će skočiti!
- Gde skočiti?
328
00:32:50,720 --> 00:32:52,529
Čekaj! Bugger!
329
00:32:52,720 --> 00:32:55,087
- Ona je gore! Hajde!
- OK. Isuse Hriste!
330
00:32:55,280 --> 00:32:57,806
Do sada mi je bilo
sa svojom porodicom!
331
00:32:58,240 --> 00:33:02,723
- Otvori!
- Annie, ja sam, Jan!
332
00:33:02,960 --> 00:33:04,485
Požurite i otvorite
ili ću razvaliti vrata!
333
00:33:04,640 --> 00:33:08,008
Pustite je da skoči!
Kladim se da neće. Samo igraj glumu.
334
00:33:08,160 --> 00:33:12,245
Annie, draga, pod stresom sam,
sve je to previše za mene.
335
00:33:12,400 --> 00:33:16,121
Molim te, pusti me unutra!
molim te...
336
00:33:16,800 --> 00:33:19,724
Annie...
337
00:33:20,080 --> 00:33:21,684
otvori, molim te...
338
00:33:23,840 --> 00:33:27,367
- Uđi. Ali samo ti.
- Annie, ja sam, Jan.
339
00:33:29,040 --> 00:33:32,522
o čemu razmišljaš?
o čemu razmišljaš?
340
00:33:34,960 --> 00:33:38,043
- Ti me ne voliš.
- Znaš dobro da te volim.
341
00:33:38,760 --> 00:33:41,001
- Lažeš.
- Kunem se.
342
00:33:44,840 --> 00:33:47,081
- Pa, nisu nas čuli.
- Volim biftek.
343
00:33:47,240 --> 00:33:50,050
I nije me briga
ako nas neko vidi. Idemo!
344
00:33:50,200 --> 00:33:53,488
Karin draga, molim te ostani ovdje.
Skuvaću odrezak.
345
00:33:53,680 --> 00:33:57,844
Odmrzavam meso.
Biće prokleto kako ti se sviđa.
346
00:33:58,080 --> 00:33:59,650
Prokletstvo!
347
00:34:02,040 --> 00:34:03,883
- Jana je!
- Onda uzmi.
348
00:34:04,040 --> 00:34:05,963
- Jana je!
- Pa, uzmi.
349
00:34:06,120 --> 00:34:08,600
- Trebalo je da bude kod tebe!
- Pa?!
350
00:34:11,800 --> 00:34:13,211
Ne javljam se.
351
00:34:14,960 --> 00:34:17,884
Uradio si to
zbog njega, zar ne?
352
00:34:18,960 --> 00:34:23,602
Moj je rekao ako dobijem grudi
umanji će me ostaviti.
353
00:34:23,760 --> 00:34:25,489
Da li shvatate?
354
00:34:26,520 --> 00:34:31,208
- Sviđaš mi se takav kakav jesi.
- Samo sam ljubomoran.
355
00:34:31,360 --> 00:34:35,445
Sa ovim ne mogu bar-plesati.
To je ono o čemu se radi.
356
00:34:40,000 --> 00:34:44,483
- Pa, zavidim ti.
- Šta? Grudi?
357
00:34:47,320 --> 00:34:49,004
br.
358
00:34:51,800 --> 00:34:54,121
Zdravo, Susie, je li bio dobar?
359
00:34:54,720 --> 00:35:00,090
- Nema problema i doručkovao sam.
- Gde si krenuo? Čekaj!
360
00:35:03,600 --> 00:35:07,366
Pogledaj svoje mjesto
i vaše stanje.
361
00:35:07,960 --> 00:35:10,531
Nezdrav način života.
Ti si samo koža i kost.
362
00:35:12,000 --> 00:35:15,163
Idi i pronađi
prava žena sa ?at.
363
00:35:18,120 --> 00:35:23,251
Sve će se promeniti posle emisije.
Idem da slikam u Novu Gvineju.
364
00:35:23,400 --> 00:35:28,008
Tamo žive plemena
u drveću. Ja ću biti jedan od njih.
365
00:35:28,360 --> 00:35:33,048
Bez ikakve civilizacije.
To je izgubljeni raj.
366
00:35:33,640 --> 00:35:40,091
Ostani ovde. Uz vašu sreću hoće
progutati te. I imaš dete.
367
00:35:43,760 --> 00:35:47,481
- Mlada gospođo, ovo vam je ispalo.
- Hvala ti...
368
00:35:47,640 --> 00:35:49,927
Hugo, ustani i ne vrišti.
369
00:35:50,560 --> 00:35:52,562
Čuješ, ne plači!
370
00:35:59,360 --> 00:36:01,124
Hugo, ne vrišti!
371
00:36:28,400 --> 00:36:29,890
Odmori se!
372
00:36:30,560 --> 00:36:35,407
Zdravo! Ja sam kuci! sta ima
373
00:37:00,200 --> 00:37:04,250
Zdravo. gdje si bio?
Zašto se nisi javio na telefon?
374
00:37:04,560 --> 00:37:06,210
Bio sam u supermarketu
375
00:37:08,440 --> 00:37:13,287
Ali zvao sam cijelu noć.
Mobilni kao i glavna linija.
376
00:37:14,200 --> 00:37:18,683
Punjač je u autu i čistač
izbio telefon iz utičnice.
377
00:37:18,920 --> 00:37:22,163
imam cepajucu glavobolju,
migrena.
378
00:37:22,320 --> 00:37:24,766
Odvedi Huga u vrtić.
On je spreman.
379
00:37:28,640 --> 00:37:34,409
Autori tragedija. Najpoznatiji
su Eshil, Sofokle, Euripid.
380
00:37:34,880 --> 00:37:40,728
Od njih su dobijali svoje subjekte
odnos čoveka prema društvu...
381
00:37:41,120 --> 00:37:45,603
Taj je izašao sa svima
4. godine. Totalno isjeckana.
382
00:37:45,800 --> 00:37:49,486
Možete sipati litar vina
u onu u crnoj majici.
383
00:37:49,640 --> 00:37:52,484
- Šta je sa onim pored nje?
- Uzaludan slučaj. Devica.
384
00:37:54,120 --> 00:37:58,489
- Šta?
- Pogledaj to dupe! Nema iznenađenja!
385
00:37:59,200 --> 00:38:02,044
- Nema šanse, ne dam...
- Smeće!
386
00:38:02,360 --> 00:38:06,922
Jebe samo u njenu glavu, u špijunu
magazin. Čeka svog princa.
387
00:38:09,080 --> 00:38:15,850
Eshil, rođen 525. pne, dobro poznat
kao autor trilogija,
388
00:38:16,280 --> 00:38:20,205
najpoznatija je Orestija,
jedini preživjeli...
389
00:38:21,880 --> 00:38:25,168
- Ko ti stalno šalje poruke?
- Prijateljice. Da li vam smeta?
390
00:38:26,520 --> 00:38:31,686
Oh, tako sam uzbuđen zbog tebe
honorar vezice, prsti, sitni gležnjevi...
391
00:38:32,160 --> 00:38:33,730
Jasno sam ti rekao!
392
00:38:33,920 --> 00:38:37,003
Kada počnete da radite malo
body-building i vide se rezultati!
393
00:38:39,160 --> 00:38:43,563
Znaš li kako se to zove?
"Tyrant Fitness"!
394
00:38:46,040 --> 00:38:49,283
Nikada neću biti Švarceneger,
pomiri se sa tim.
395
00:38:49,440 --> 00:38:52,569
Na vrhu je koža.
Znaš da to ne mogu podnijeti.
396
00:38:53,160 --> 00:38:56,403
To je zato što ga nisi promešao.
397
00:38:56,880 --> 00:39:00,566
Odlazak u solarij i operu!
398
00:39:00,920 --> 00:39:05,289
Nećete me odvesti tamo danas!
Ne podnosim cvileće užase!
399
00:39:06,120 --> 00:39:08,202
Uzmite malo aspirina i vitamina.
400
00:39:14,240 --> 00:39:17,244
- Pusti me!
- Osjećat ćeš se bolje!
401
00:39:21,480 --> 00:39:26,168
- Izvinite, ponestalo je papira...
- Dajte mi mira barem ovdje!
402
00:39:31,440 --> 00:39:34,842
- Ko ti stalno šalje poruke?
- To je s posla, izvini.
403
00:39:38,920 --> 00:39:40,763
Odakle ti novac?
404
00:39:42,680 --> 00:39:44,205
Sačuvao sam.
405
00:39:59,760 --> 00:40:02,206
Nisi to trebao uraditi.
406
00:40:03,000 --> 00:40:04,968
Ionako nećeš napraviti model.
407
00:40:05,680 --> 00:40:06,841
Nije to poenta.
408
00:40:07,120 --> 00:40:09,168
- Ručak!
- Hvala. -Uživaj.
409
00:40:11,160 --> 00:40:12,571
Hvala puno.
410
00:40:14,000 --> 00:40:16,924
Mogli smo dobiti
kućni bioskop za novac.
411
00:40:18,160 --> 00:40:19,844
Hoćeš malo?
412
00:40:32,120 --> 00:40:34,771
Znaš kad si me nahranio
ovako zadnji put?
413
00:40:37,880 --> 00:40:41,601
Da, sjećam se.
Kad sam vjerovao da si trudna.
414
00:40:42,240 --> 00:40:46,689
Nismo čak ni razmijenili prstenje
bila si u tolikoj žurbi.
415
00:40:47,760 --> 00:40:49,808
Moram da piškim.
416
00:40:53,680 --> 00:40:56,445
- Da pozovem medicinsku sestru?
- Ne.
417
00:40:56,840 --> 00:41:01,846
- Moram da idem.
- Trebaće samo sekund.
418
00:41:04,720 --> 00:41:06,370
Pažljivo!
419
00:41:43,360 --> 00:41:44,725
Gdje je princ?
420
00:41:56,280 --> 00:41:57,725
Mrdaj dupe, debeli!
421
00:41:57,880 --> 00:42:00,884
Pokreni se! Mašina za meso!
422
00:42:02,320 --> 00:42:04,641
Pogledaj je! Rhino!
423
00:42:11,120 --> 00:42:14,488
- Hajde da se igramo, zaboravi na nju...
- Zdravo.
424
00:42:24,000 --> 00:42:26,890
Koliko dugujem? švorc smo...
425
00:42:27,040 --> 00:42:29,407
Zauzvrat možete čuvati Huga.
426
00:42:30,520 --> 00:42:33,251
Ne shvataš
kako mi je drago što te imam.
427
00:42:36,400 --> 00:42:40,485
Sačekaj, ne budi glup.
To je tada bio ludi slučaj.
428
00:42:43,520 --> 00:42:44,965
Izvini.
429
00:42:46,200 --> 00:42:47,725
ne shvatas...
430
00:42:49,960 --> 00:42:52,691
Ne shvatate kako momci
idi mi na živce!
431
00:42:54,360 --> 00:42:56,840
Jeze me od njih.
432
00:42:59,040 --> 00:43:03,921
Bilo bi mi bolje da sam sam
ili sa nekim poput tebe.
433
00:43:04,200 --> 00:43:06,168
Šta bi nam nedostajalo?
434
00:43:06,960 --> 00:43:09,122
Draga! Ja sam kuci!
435
00:43:10,360 --> 00:43:13,409
Na aerodromu je bila bomba!
Možemo u bioskop!
436
00:43:15,480 --> 00:43:20,042
Ne trudi se da izuješ cipele
i uhvati Huga. Boli me glava.
437
00:43:20,680 --> 00:43:22,091
Pa, mrdaj!
438
00:43:28,240 --> 00:43:31,369
zdravo...
Dobar dan, zdravo!
439
00:43:34,480 --> 00:43:36,244
Dobar dan.
440
00:43:37,080 --> 00:43:40,368
sta ima Šta misliš?
441
00:43:40,560 --> 00:43:43,962
Da sam došao u loše vrijeme!
442
00:43:44,120 --> 00:43:47,044
Vidi, samo uhvati Huga
ili dođite i pridružite nam se!
443
00:43:47,320 --> 00:43:49,288
Idemo, u redu je.
444
00:43:59,920 --> 00:44:02,730
- Izvini.
- Nema potrebe.
445
00:44:09,400 --> 00:44:12,131
Pa, šta ćemo imati?
Hajde.
446
00:44:16,880 --> 00:44:18,450
Pomozi sebi.
447
00:44:18,960 --> 00:44:24,410
- Ja to ne jedem.
- Ne voliš slatke stvari? Zašto?
448
00:44:27,000 --> 00:44:28,764
Samo nije moj ukus.
449
00:44:29,840 --> 00:44:36,041
Moraš malo zasladiti život.
Umro je i moj stari. Znam.
450
00:44:36,440 --> 00:44:38,044
Uzmi malo!
451
00:44:39,560 --> 00:44:44,043
- Pa, samo ću probati.
- Plus, mama je poludjela.
452
00:44:44,240 --> 00:44:49,280
Mislila je da želi dete.
U trideset petoj! Sjajno, hej?
453
00:45:04,440 --> 00:45:06,204
Izvini, seko.
454
00:45:14,920 --> 00:45:17,890
- Zdravo, šta radiš!
- Glupa krava.
455
00:45:39,000 --> 00:45:40,604
Sranje, ne vidim ništa.
456
00:45:42,880 --> 00:45:45,451
kučko... lezbejka...
457
00:45:46,960 --> 00:45:51,329
- Kučko, lezbejka...
- Šta je to? Ne govori to.
458
00:45:52,280 --> 00:45:57,605
- Kučko, lezbejka...
- Ne govori to!
459
00:46:17,760 --> 00:46:19,569
Trening za Olimpijske igre?
460
00:46:20,760 --> 00:46:22,410
sta radis ovde?
461
00:46:23,480 --> 00:46:26,211
Došao sam da pušim.
Hoćeš malo?
462
00:46:27,320 --> 00:46:30,642
- Ne sada.
- Sad, sad, nikad nisi...
463
00:46:31,760 --> 00:46:36,243
- Kao šta...?
- Kao da nikad nisu pravilno kamenovani?
464
00:46:37,760 --> 00:46:40,604
Stalno pušim sa svojom sestrom.
465
00:46:40,920 --> 00:46:42,968
Čekao sam
za tebe godinama.
466
00:46:43,240 --> 00:46:45,720
Ema! Ema!
467
00:46:49,960 --> 00:46:52,122
Ne izbjegavaj me.
468
00:47:06,040 --> 00:47:09,408
Uspio sam prodati samo jednu.
Najmanji.
469
00:47:10,120 --> 00:47:11,690
Hvala.
470
00:47:12,920 --> 00:47:13,887
Zdravo.
471
00:47:34,800 --> 00:47:38,964
Jana! Zašto sjediš ovdje?
Idemo!
472
00:47:40,280 --> 00:47:44,365
- Pokreni se ili ćemo zakasniti.
- Primetili ste nešto?
473
00:47:44,520 --> 00:47:47,285
Šta kao?
Bili ste kod frizera?
474
00:47:49,880 --> 00:47:51,689
pogledaj...
475
00:47:57,920 --> 00:48:00,446
Ne bi radije
obući nešto drugo?
476
00:48:02,800 --> 00:48:04,564
- Zdravo!
- Zdravo.
477
00:48:05,920 --> 00:48:08,321
- Ovo je Karin, a ovo Alice.
- Drago mi je.
478
00:48:08,480 --> 00:48:13,407
šta nosiš? dobri bože...
Pa, uživajte.
479
00:48:18,160 --> 00:48:23,803
Hvala... pa druže,
Dosta mi je svega.
480
00:48:24,600 --> 00:48:28,650
- Osećam se kao... idiot.
- Šta ima?
481
00:48:30,960 --> 00:48:33,531
- Pogledaj je!
- Na koga?
482
00:48:34,600 --> 00:48:39,367
U Karin, naravno! Pogledaj!
Primetili ste koje mišiće ima?
483
00:48:39,640 --> 00:48:43,406
Ne mislite valjda
liči na momka?
484
00:48:44,880 --> 00:48:46,325
sta?
485
00:48:47,200 --> 00:48:50,522
Da ima
nešto muško.
486
00:48:51,320 --> 00:48:54,369
- Skloni se.
- Pogledaj kako treba.
487
00:48:55,760 --> 00:48:57,683
Ona mi pravi prljavštinu.
488
00:48:59,600 --> 00:49:04,527
- Ne šalite se! Sa kim?
- Sa ženom.
489
00:49:05,680 --> 00:49:10,925
Na kraju sam prevaren
od strane žene. Da li shvatate?
490
00:49:11,480 --> 00:49:14,609
Još bolje nego biti
prevario tip.
491
00:49:14,760 --> 00:49:17,843
Ako se razvedem od nje
Izgubit ću Huga.
492
00:49:18,360 --> 00:49:20,044
On ionako nije tvoj.
493
00:49:20,240 --> 00:49:25,167
Pa da, ali ja ga volim.
Kao moj.
494
00:49:27,320 --> 00:49:33,168
Pogledaj je! Vidiš te oči?
Kako im možeš vjerovati?
495
00:49:33,960 --> 00:49:39,524
Svejedno je tvoja žena ovde.
Dovoljno da povraćaš!
496
00:49:40,000 --> 00:49:42,321
- Sve će biti u redu.
- Svi su isti!
497
00:49:43,360 --> 00:49:44,850
dodji ovamo...
498
00:49:58,400 --> 00:50:00,368
Dobro veče.
499
00:50:00,640 --> 00:50:02,130
Zdravo.
500
00:50:16,720 --> 00:50:19,200
- Tužilaštvo, hvala.
- Gut
501
00:50:28,000 --> 00:50:31,322
- Šta nije u redu?
- Ne znam. Nešto što sam jeo.
502
00:50:31,840 --> 00:50:34,002
Ti si to uradio
zbog njega?
503
00:50:35,160 --> 00:50:38,448
Da. Ali ne mislim
bilo je efikasno.
504
00:50:39,480 --> 00:50:44,646
Mislim da je malo sa strane.
Da ti kažem nešto? Ili Franta?
505
00:50:45,600 --> 00:50:47,364
br.
506
00:50:48,840 --> 00:50:51,764
Možda ćutiš.
507
00:50:52,960 --> 00:50:55,201
Da li se još uvek svađate?
508
00:50:55,960 --> 00:51:01,091
U poslednje vreme ne toliko.
U poslednje vreme je postao malo civilizovan.
509
00:51:02,600 --> 00:51:05,126
Čini mi se kao da nije
siguran šta treba da uradi.
510
00:51:09,600 --> 00:51:14,481
Užasno sam ljubomorna. Želim da znam
šta ona radi bolje od mene.
511
00:51:18,360 --> 00:51:23,730
u stanju sam da slušam,
čitanje njegovih SMS poruka itd...
512
00:51:24,400 --> 00:51:28,246
Znam da sam glup
ali jednostavno ne mogu pomoći.
513
00:51:28,640 --> 00:51:32,122
Ko užasno voli, dobije
strašno ljubomoran. To je normalno
514
00:51:33,360 --> 00:51:38,321
- U tom slučaju, Jan me nikad nije volela.
- Zato što nije imao razloga.
515
00:51:40,560 --> 00:51:43,006
Nikad to ne bih uradio.
516
00:51:43,200 --> 00:51:47,364
Misli na sebe. Niko drugi
uradiće to za vas. Idemo!
517
00:51:51,920 --> 00:51:54,651
- Možeš li mi dati nešto novca?
- Zašto?
518
00:51:54,880 --> 00:51:58,248
Za hotel.
Mom sinu treba spavanje.
519
00:51:59,320 --> 00:52:01,766
- Jesi li poslao novac tamo?
- Ne, nisam.
520
00:52:01,920 --> 00:52:06,130
Bio sam tamo!
Ništa na računu.
521
00:52:07,880 --> 00:52:11,202
Sljedeća stanica Novi Prosek.
522
00:52:37,880 --> 00:52:39,370
Ubodeš se?
523
00:52:40,800 --> 00:52:42,165
br.
524
00:52:50,840 --> 00:52:55,209
- Moramo imati dovoljno za hranu.
- Samo ne možeš da držiš za gotovinu!
525
00:52:55,480 --> 00:52:58,802
- Ti stvarno voziš?
- Naravno da taksiram.
526
00:52:59,880 --> 00:53:03,646
Ako ne ovdje, vjerovatno na putu.
527
00:53:05,040 --> 00:53:08,362
Vidi, ovo nije prvi put
uradio si ovo meni...
528
00:53:10,800 --> 00:53:13,167
Ne diraj me!
Dovoljno dobar za to, zar ne?
529
00:53:14,240 --> 00:53:17,130
Dosta mi je!
530
00:53:17,560 --> 00:53:20,689
Annie, otvori!
531
00:53:34,240 --> 00:53:35,480
Budite oprezni!
532
00:53:39,480 --> 00:53:42,324
Pazi! Nemoj prevrnuti tatu!
533
00:53:46,880 --> 00:53:50,965
- Ne idi!
- Spavaj, tu sam sa tobom!
534
00:54:30,440 --> 00:54:33,364
Na putu je, tu sam.
535
00:54:34,840 --> 00:54:36,444
Sve je OK.
536
00:54:37,920 --> 00:54:41,606
Tvoj sin voli cveklu.
Pa, ljepotica više kao.
537
00:54:43,280 --> 00:54:45,282
Ona... ko je ona?
538
00:54:46,000 --> 00:54:51,723
To je moja žena, bivša...
Kraj. Konačno.
539
00:54:53,680 --> 00:54:55,603
Pa... a zašto?
540
00:54:57,480 --> 00:55:02,202
Jer... jer znamo...
jedno drugo iz srednje škole,
541
00:55:03,960 --> 00:55:09,808
sve smo rekli, razumeli smo
jedni sa drugima, razgovarali o tome...
542
00:55:11,280 --> 00:55:14,363
I zašto onda kraj - zašto konačan?
543
00:55:15,200 --> 00:55:22,891
Bila je alergična na mene.
Bio sam njen terijer.
544
00:55:25,320 --> 00:55:28,244
- Razumijete? -Ne.
- Ni ja ne razumem.
545
00:55:28,480 --> 00:55:35,921
- A ona? ko je ona?
- Neka vrsta ljubavnika, razumeš?
546
00:55:36,440 --> 00:55:39,205
- Ljubavnik?
- Ljubavnik...
547
00:55:39,440 --> 00:55:43,445
Sa njom ništa osim seksa.
548
00:55:44,800 --> 00:55:49,089
Takođe prokleto beskorisno jer si ti
nisam mogao ni o čemu da razgovara sa njom.
549
00:55:51,840 --> 00:55:56,129
Kako se kaže na ruskom
nesrećni umetnik. Razumiješ?
550
00:55:56,720 --> 00:56:00,361
- Ja sam jadni sin...
- Ti jedan durak.
551
00:56:01,400 --> 00:56:04,449
Tačno. Idiot - na mestu.
552
00:56:23,240 --> 00:56:25,049
Laku noc.
553
00:56:38,680 --> 00:56:40,728
Čekaj, ja...
554
00:56:44,320 --> 00:56:47,529
- To je bila ona?
- To je bio Karel sa posla.
555
00:56:49,480 --> 00:56:51,130
U pola 12 uveče?
556
00:56:52,440 --> 00:56:54,841
OK, to je bila ona.
557
00:56:57,600 --> 00:56:59,967
- Šta je htela?
- Ne znam.
558
00:57:00,480 --> 00:57:04,007
Mogao bi biti malo tolerantniji.
559
00:57:05,040 --> 00:57:07,964
- U čemu?
- Pa u svemu.
560
00:57:08,400 --> 00:57:13,964
Siguran sam da ste se poznavali
razumeli biste se.
561
00:57:14,480 --> 00:57:17,882
- Gde bi bilo ovo razumevanje?
- U svemu.
562
00:57:18,040 --> 00:57:22,409
Videla bi da nas sva trojica
bio bi ovdje...
563
00:57:23,840 --> 00:57:29,244
- Živimo zajedno? Ti, ja i ona?
- Ne, nisam na to mislio.
564
00:57:41,160 --> 00:57:43,766
Kupovala sam, prala, peglala.
565
00:57:43,960 --> 00:57:47,407
organizovao sam praznik,
bioskop, donji veš.
566
00:57:49,160 --> 00:57:51,083
Kakvo sam ti zlo učinio?
567
00:57:53,240 --> 00:57:58,280
- Idi u krevet. Nema svrhe.
- Vodio sam te da se mešaš sa elitom.
568
00:57:58,480 --> 00:58:02,610
Vidio si svijet sa mnom.
Amerika, Tajland...
569
00:58:03,040 --> 00:58:06,761
Hteo si nešto i
Rekao sam OK, samo idi i kupi.
570
00:58:06,920 --> 00:58:11,528
Htela si da budeš model. Kupio sam
ti nos i ušiju ti uši.
571
00:58:12,880 --> 00:58:14,803
- Nisam to trebao učiniti!
- Ali zašto ne?
572
00:58:14,960 --> 00:58:19,363
- Hteo sam!
- Pa, nemoj se žaliti onda!
573
00:58:20,120 --> 00:58:22,248
ali...
574
00:58:23,840 --> 00:58:27,845
Pogledaj se!
Izgledaš kao polovna guma!
575
00:58:33,720 --> 00:58:38,282
- Shvatate li šta ste predložili?
- Spavaj, bila je to glupa ideja.
576
00:58:38,440 --> 00:58:40,488
Šta biste osećali
ako sam ti rekao
577
00:58:40,640 --> 00:58:43,883
taj moj ljubavnik
bi živeli ovde sa nama?
578
00:58:44,040 --> 00:58:46,691
To je drugačije, zar ne?
Nemaš nikog drugog.
579
00:58:46,840 --> 00:58:51,164
Kako znaš?
Možda sam imao puno ljubavnika.
580
00:58:51,360 --> 00:58:53,442
- Samo ne znaš.
- Smeće!
581
00:58:54,240 --> 00:58:57,130
- Čak me i ne zanima ko je to bio?
- Ko je to bio?
582
00:58:57,400 --> 00:58:59,368
Nisam siguran jer
bilo ih je toliko.
583
00:58:59,560 --> 00:59:03,121
Ali jednog od njih sam zaista volio
i ostavio ga zbog tebe.
584
00:59:03,400 --> 00:59:05,926
- Kakva sam ja krava!
- Ko je to bio? Da li ga poznajem?
585
00:59:06,080 --> 00:59:07,525
- Da, znaš.
- Ko je to?
586
00:59:07,680 --> 00:59:10,206
On je stvarno druželjubiv.
Naći ćeš se. Kuvaćete zajedno,
587
00:59:10,400 --> 00:59:12,562
imaćeš decu za mene,
to će biti smijeh!
588
00:59:12,720 --> 00:59:16,964
- Ko je to? Daj ga ovamo!
- Nas četvoro ćemo živeti zajedno!
589
00:59:17,400 --> 00:59:20,768
- Daj taj mobilni ovamo!
- Šta je LY? Volim te?
590
00:59:21,040 --> 00:59:26,570
Vi ste par morona, kako nisko!
To je sve što možeš? Ovo?
591
00:59:26,880 --> 00:59:30,089
- Pa, ti si prava budala!
- Gubljenje vremena!
592
00:59:31,800 --> 00:59:33,609
laku noc ti...
593
00:59:35,400 --> 00:59:38,085
- Ti kretenu!
- Krava!
594
00:59:40,320 --> 00:59:41,685
Jedan veliki moron!
595
00:59:42,800 --> 00:59:45,724
- Šta ima?
- To je sestra.
596
00:59:46,080 --> 00:59:50,005
Igrao se sa mamom do
bila je spremna za ludnicu.
597
00:59:52,760 --> 00:59:55,570
Kako znaš da me želiš
a ne neko drugi?
598
00:59:56,080 --> 01:00:00,642
volim te. Na prvi pogled.
599
01:00:01,080 --> 01:00:02,684
Zašto?
600
01:00:02,880 --> 01:00:08,649
nemam pristojnu figuru,
nije ni pametan.
601
01:00:11,160 --> 01:00:14,881
Ponekad osećam
potpuno nepoželjan.
602
01:00:15,120 --> 01:00:20,763
Pa. Imas prelepu...
kosa. Divno, crveno.
603
01:00:27,200 --> 01:00:32,650
Ne ovde, voleo bih da jeste
negde drugde. Uz more.
604
01:00:33,520 --> 01:00:36,171
Mjesec iznad sa zvijezdama.
605
01:00:36,400 --> 01:00:41,691
Vjetar šušti
more žubori.
606
01:01:01,520 --> 01:01:02,487
Spavaš?
607
01:01:04,160 --> 01:01:06,083
Ne. Niet
608
01:01:39,360 --> 01:01:42,762
Čuješ! Ja ću skočiti!
To je na tvojoj savesti!
609
01:01:43,840 --> 01:01:46,969
Pazi da ne padneš!
610
01:01:49,440 --> 01:01:52,205
Ne radi to, slomit ćeš nogu!
611
01:01:52,360 --> 01:01:55,443
Skočite i ne pravite takvu buku!
612
01:01:55,600 --> 01:01:57,329
Čovek ne može ni da zaspi!
613
01:01:58,200 --> 01:02:00,726
- Samo ih ostavi, tata...
- Odakle si ispuzao?
614
01:02:01,400 --> 01:02:05,325
Tata, molim te, samo ih ostavi
i idi u krevet.
615
01:02:08,800 --> 01:02:10,325
Ćao, ćao!
616
01:02:13,000 --> 01:02:14,525
Mama!
617
01:02:14,840 --> 01:02:17,491
Mama, gdje si?
Mama, dođi brzo!
618
01:02:18,520 --> 01:02:19,931
Dolazim... Boze moj...
619
01:02:27,360 --> 01:02:29,203
mali trenutak...
620
01:02:31,080 --> 01:02:32,525
sta ima
621
01:02:33,400 --> 01:02:36,085
- Mama, gde si bila?
- Ovde sam.
622
01:02:36,920 --> 01:02:40,242
Spavaj, samo ružan san.
Jeste.
623
01:02:41,640 --> 01:02:43,324
Spavaj tako...
624
01:02:44,880 --> 01:02:48,009
- Jelena!
- Lepo spavaj.
625
01:02:53,920 --> 01:02:55,490
Izvinite!
626
01:03:17,880 --> 01:03:20,611
Sipajte čaj!
Lonac na kuhinjskoj dasci!
627
01:03:22,800 --> 01:03:26,600
Dobro. DA.
Biću tamo posle deset.
628
01:03:27,040 --> 01:03:28,610
Zdravo.
629
01:03:36,360 --> 01:03:37,885
To nije ništa.
630
01:03:43,320 --> 01:03:44,845
Šta je ovo?
631
01:03:56,200 --> 01:03:57,850
Mama, peni...
632
01:03:59,560 --> 01:04:03,042
Kupio sam ti ruske pecive!
Kao kod kuće.
633
01:04:26,920 --> 01:04:30,163
Seks na mreži? Jelena!
634
01:04:44,560 --> 01:04:47,006
OK, dolazim!
635
01:04:48,760 --> 01:04:50,444
- Da li je ovde?
- Ne.
636
01:04:52,520 --> 01:04:54,443
Pomoći ću ti da očistiš.
637
01:04:59,000 --> 01:05:01,810
Izgledalo je kao da ćeš ubiti
jedno drugom sinoć.
638
01:05:01,960 --> 01:05:06,409
- Pogledaj šta mi je uradio.
- Da, ljubav ponekad boli.
639
01:05:06,560 --> 01:05:11,043
Da si pravi otac
ti bi razgovarao s njim.
640
01:05:11,960 --> 01:05:16,602
Sranje, pao kao olovo.
Za tri dana dobio temperaturu, 40 plus.
641
01:05:16,920 --> 01:05:21,209
Znojio se kao svinja. Onda je došao
ovdje i sve je sjebano.
642
01:05:23,280 --> 01:05:24,884
Sledeći!
643
01:05:27,560 --> 01:05:32,441
- Zašto insistiraš na testu krvi?
- Seo sam na iglu.
644
01:05:34,640 --> 01:05:39,771
Na korišćenoj igli.
I to nije sve.
645
01:05:43,760 --> 01:05:48,641
imao sam odnos...
vjerovatno sa prostitutkom
646
01:05:49,720 --> 01:05:55,966
a kontakt je vjerovatno bio...
sigurno nezaštićena. Totalno.
647
01:05:56,520 --> 01:06:01,560
Čestitam. U potpunosti dijelim tvoje
zabrinutost, ali moraćete da sačekate.
648
01:06:01,760 --> 01:06:04,047
Saznaćemo za tri meseca
649
01:06:04,200 --> 01:06:06,771
kada se formiraju antitela
650
01:06:06,920 --> 01:06:11,050
Antitela. Ali trebam
odmah znati!
651
01:06:11,960 --> 01:06:16,204
Trebalo se drugačije ponašati!
Vidimo se za tri meseca!
652
01:06:16,440 --> 01:06:18,204
Sestro, sledeća!
653
01:06:22,960 --> 01:06:25,440
Jana, sad sad...
654
01:06:33,720 --> 01:06:35,370
Imao razlog?
655
01:06:35,680 --> 01:06:39,605
Misliš da može postojati razlog
da prebijem ženu?
656
01:06:40,200 --> 01:06:42,168
Nije to mislio.
657
01:06:49,440 --> 01:06:55,447
Da si ljubazniji prema meni
Mogao bih da ti se odužim.
658
01:06:59,360 --> 01:07:01,408
Isti si kao on!
659
01:07:01,560 --> 01:07:05,406
- Samo se iselite vas dvoje!
- Zašto da se selim?
660
01:07:05,600 --> 01:07:09,969
Moj novac je bio uključen
kada ste kupili ovo ljubavno gnijezdo!
661
01:07:10,280 --> 01:07:12,647
Mogli biste biti zahvalniji!
662
01:07:29,640 --> 01:07:32,166
Nagazio sam ti naočare.
663
01:07:33,480 --> 01:07:36,768
- Šta si rekao?
- Da sam ti stao na naočare.
664
01:07:38,120 --> 01:07:40,122
- Na čemu?
- Na naočare.
665
01:07:41,680 --> 01:07:46,004
- Lezi na pod. Nisam ih vidio.
- Razbio si mi naočare!
666
01:07:46,200 --> 01:07:49,044
- Nisam hteo to da uradim.
- Prokletstvo, gdje je pojačivač?
667
01:07:49,320 --> 01:07:52,927
Čak se i ne sećaš
više gde stavljate stvari.
668
01:07:53,240 --> 01:07:57,962
- Štaviše, ti si gluv. -Šta?
- Gluv si kao dovratak.
669
01:07:58,160 --> 01:08:01,562
I proklinjem dan
Upoznao sam tvog sina!
670
01:08:01,760 --> 01:08:04,331
Samo se slobodno
i daj mi jednog poput njega!
671
01:08:04,520 --> 01:08:08,206
Ja ne tucim zene.
Sklonite kantu i očistite se!
672
01:08:33,680 --> 01:08:40,040
Završio sam kao životinja.
Ja jednostavno postojim.
673
01:08:43,440 --> 01:08:45,647
Dakle, završilo se kao i obično.
674
01:08:48,320 --> 01:08:51,608
Osim što je stvarno ostavljen.
675
01:08:52,680 --> 01:08:57,049
Činjenica je da su naše šminke
uvek bili tako lepi.
676
01:08:58,720 --> 01:09:01,724
Ne znam šta da radim.
677
01:09:03,640 --> 01:09:06,211
Prepisaću jače lekove.
678
01:09:06,520 --> 01:09:09,524
Ne, nisam sišao sa svog rokera!
679
01:09:09,800 --> 01:09:13,327
Daću ti Deprex 80
samo da budem na sigurnoj strani.
680
01:09:40,080 --> 01:09:41,650
Pokvaren je.
681
01:09:44,040 --> 01:09:46,805
- Ujak će to popraviti.
- Daj to ovde.
682
01:09:49,400 --> 01:09:51,926
- Evo.
- Hvala.
683
01:10:19,800 --> 01:10:21,006
Karin!
684
01:10:21,840 --> 01:10:25,322
Karin, otvori!
685
01:10:26,400 --> 01:10:29,927
- Šta ako razvali vrata?
- Ne brini! To su sigurnosna vrata.
686
01:10:30,080 --> 01:10:33,846
- Otvori! Oborit ću ih!
- Trudna sam.
687
01:10:38,240 --> 01:10:40,607
- Sa mnom?
- Ko drugi?
688
01:10:42,680 --> 01:10:47,481
- Ne preduzimate mere predostrožnosti?
- Pobijedio si ih.
689
01:10:48,840 --> 01:10:53,209
- Kako? Prestali ste, zar ne?
- Ne, čitao sam o tome.
690
01:10:53,400 --> 01:10:56,563
Kad si nevjeran, činiš
duplo više sperme nego normalno.
691
01:10:56,720 --> 01:10:58,563
To je naučno dokazano.
692
01:10:58,840 --> 01:11:01,605
- Nisi zadovoljan?
- Oh, ja sam...
693
01:11:03,960 --> 01:11:08,443
Glavna stvar je da to morate sortirati
sa Janom brzo i nežno.
694
01:11:09,280 --> 01:11:13,365
Mogli bismo joj kupiti garsonjeru
i useliti se u svoju kuću.
695
01:11:13,640 --> 01:11:14,766
sta ti mislis
696
01:11:14,960 --> 01:11:16,962
Karin! Prokletstvo!
697
01:11:41,160 --> 01:11:42,844
- Šta je to?
- Mogu li ući?
698
01:11:43,120 --> 01:11:45,248
Odjuri u solarij,
uđi.
699
01:11:46,600 --> 01:11:50,127
- Otišao si negde?
- Upravo sam ti rekao. sta nije u redu?
700
01:11:50,280 --> 01:11:51,281
Razvodim se od njega.
701
01:11:51,480 --> 01:11:54,882
Daj malo.
Uvek to kažeš.
702
01:11:55,040 --> 01:11:57,008
Ali ovaj put to mislim.
703
01:11:59,480 --> 01:12:03,121
Naš brak je bezvrijedan.
Od samog početka.
704
01:12:04,200 --> 01:12:07,522
Trebala bi imati djecu.
705
01:12:07,720 --> 01:12:10,326
Bila bih baka, ali bi
pomoći ti. Neka budu djeca!
706
01:12:10,840 --> 01:12:12,569
Sada će samo razvod pomoći.
707
01:12:16,240 --> 01:12:21,406
- Uradi to i prestani da pričaš o tome.
- Nisam tako nagao kao ti.
708
01:12:24,000 --> 01:12:27,925
Želim da prodam ovu kuću.
Treba mi svoj ?at.
709
01:12:28,640 --> 01:12:34,249
Propali ste!
Prodao sam stan da bih se uselio!
710
01:12:34,480 --> 01:12:37,450
Imam pravo!
Nisam sretan ovdje.
711
01:12:37,640 --> 01:12:41,611
Odjednom. Upozorio sam te
Udala sam se za njega zbog tebe
712
01:12:42,280 --> 01:12:44,965
- Imao si svoje mišljenje.
- Pa da, samo iz inata.
713
01:12:45,880 --> 01:12:47,450
- Zbog mene?
- Naravno.
714
01:12:47,600 --> 01:12:49,887
Udala sam se za prvog momka
715
01:12:50,040 --> 01:12:54,170
samo da ne bi imali
da svjedočim vašim ljubavnim aferama.
716
01:12:56,280 --> 01:13:00,524
- Slušaj, prestani da histerišeš!
- Vrati mi ono što si uzeo!
717
01:13:01,280 --> 01:13:07,481
- Zaboga, šta sam uzeo?
- Detinjstvo, odrastanje. Dosta?
718
01:13:10,840 --> 01:13:15,846
- Tvoj zeznuti život je moja greška?
- Da. I nikad ti neću oprostiti.
719
01:13:19,560 --> 01:13:23,645
- Zbog čega, zaboga?
- Gledaju tvoji ljubavnici.
720
01:13:23,800 --> 01:13:26,326
Jedan od njih je pokušao da me siluje,
ili se ne sećaš?
721
01:13:26,520 --> 01:13:28,761
I kao rezultat toga sam ga izbacio.
Sjećaš li se toga?
722
01:13:28,920 --> 01:13:30,251
sjećam se.
723
01:13:30,600 --> 01:13:34,241
pogledaj ovdje dušo,
I ja imam pravo na svoj život.
724
01:13:34,440 --> 01:13:38,206
Zašto je uvijek na mom računu?
Kako sam mogao biti tako glup?
725
01:13:40,120 --> 01:13:43,203
Gubi se!
Vrati se kad se oporaviš!
726
01:13:46,080 --> 01:13:48,651
Nikad se neću oporaviti!
727
01:13:49,320 --> 01:13:51,163
Jana?
728
01:14:26,800 --> 01:14:30,805
Zdravo. Samo dolazim po stvari.
729
01:14:33,960 --> 01:14:38,010
Imate li nešto za jelo?
Užasno sam gladan. Molim te.
730
01:14:43,320 --> 01:14:45,527
- Dobar dan!
- Šta?
731
01:14:45,840 --> 01:14:47,330
Zdravo.
732
01:14:56,600 --> 01:14:58,250
Dolaziš živjeti ovdje?
733
01:14:59,360 --> 01:15:01,169
- Četrnaest?
- DA.
734
01:15:01,400 --> 01:15:03,801
Mama, mama!
Ovdje novo u susjedstvu!
735
01:15:22,000 --> 01:15:26,722
Ponekad je boljelo, ali je bilo
predivno. Natjerao si me da kažem
736
01:15:27,120 --> 01:15:32,729
da sam bio tvoje sunce
život, rekao sam: ja sam tvoje sunce.
737
01:15:37,120 --> 01:15:39,122
Nisam te tjerao.
738
01:15:39,560 --> 01:15:43,281
Ali uvek si mi pritiskao glavu
u jastuk i rekao drugačije
739
01:15:43,480 --> 01:15:46,324
- Dobićete batine.
- Nije bilo tako.
740
01:15:47,000 --> 01:15:52,404
Ali nije mi smetalo.
Osjećao sam da pripadam nekome.
741
01:15:54,000 --> 01:15:57,607
Do tada nisam pripadao
bilo kome. Dok nisi došao.
742
01:15:58,720 --> 01:16:02,042
Osim što te nije bilo briga.
743
01:16:04,560 --> 01:16:05,925
Jesi li me ikada volio?
744
01:16:07,680 --> 01:16:10,763
Nakon pet godina
medeni mjesec je gotov.
745
01:17:12,280 --> 01:17:14,487
To je samo ogrebotina.
746
01:17:14,720 --> 01:17:20,443
Kako da upoznam muškarce?
Uvek si bio maestro u tome.
747
01:17:23,200 --> 01:17:24,804
Pa možda...
748
01:17:27,280 --> 01:17:30,602
Moraš nekako...
749
01:17:31,800 --> 01:17:35,282
Jednostavno imate
da pogledam momka...
750
01:17:38,600 --> 01:17:41,922
i daj mu
malo hrabrosti. Probaj.
751
01:17:46,160 --> 01:17:48,288
Ne gledaj me kao psa!
752
01:17:49,480 --> 01:17:56,011
Moraš biti... seksi.
Sjaj u oku.
753
01:17:56,960 --> 01:18:02,649
Shvatili ste?
Morate ga ohrabriti.
754
01:18:03,400 --> 01:18:08,930
Prisilite ga da ustane
i dođi i reci...
755
01:18:13,520 --> 01:18:14,646
Nešto. Probaj.
756
01:18:18,200 --> 01:18:21,807
Znaš šta, idi i kupi psa.
Beznadežni slučajevi to rade kao ti.
757
01:18:21,960 --> 01:18:26,841
Nisam glumica kao ti.
Ne želim ništa da igram...
758
01:18:27,360 --> 01:18:31,160
- OK, idem. Ciao!
- Čekaj!
759
01:18:31,840 --> 01:18:34,969
- Zašto si tako naslikan?
- Izvodim Emu u šetnju.
760
01:18:35,920 --> 01:18:38,082
Zašto je tako našminkana?
761
01:18:40,720 --> 01:18:44,042
Ja sam izabrao praznik,
bioskop, donji veš.
762
01:18:44,840 --> 01:18:50,290
I na kraju mi je to rekla
ona me smatra totalno odbojnim!
763
01:18:51,680 --> 01:18:53,330
Pa ti si durak.
764
01:18:54,400 --> 01:18:59,281
- Probati rusko pecivo? molim te...
- Ne, ne sada hvala.
765
01:18:59,520 --> 01:19:04,082
Trenutno sam na ovome.
766
01:19:07,120 --> 01:19:08,884
uzmite sebe...
767
01:19:11,440 --> 01:19:13,807
- Banana?
- Da, ukus banane.
768
01:19:14,840 --> 01:19:17,810
- Odmor za posao.
- Na posao?
769
01:19:18,560 --> 01:19:20,369
DA.
770
01:19:22,960 --> 01:19:24,564
Tvoja?
771
01:19:30,800 --> 01:19:34,088
Zbogom.
Prijatno veče...
772
01:19:36,400 --> 01:19:38,368
- To je Annie.
- Zdravo!
773
01:19:38,720 --> 01:19:41,485
Gdje si ti
nestati na prije?
774
01:19:41,640 --> 01:19:43,768
Polako, daj ovdje.
775
01:19:47,320 --> 01:19:51,530
- Daj mi dim.
- Davide!
776
01:19:51,680 --> 01:19:55,366
- Idemo dalje!
- Oladi! Dva Red-bula i votke!
777
01:20:11,320 --> 01:20:13,846
Pazite, psa ćete kamenovati!
778
01:20:27,640 --> 01:20:29,085
Davide!
779
01:20:30,400 --> 01:20:32,880
- Idem!
- Gde?
780
01:20:35,320 --> 01:20:36,731
Annie!
781
01:20:38,160 --> 01:20:39,810
Emmie!
782
01:20:43,000 --> 01:20:43,967
Odlazimo kući.
783
01:20:49,120 --> 01:20:52,249
Zdravo Karin, imam nešto
za tebe. Siđi dole, hoćeš li?
784
01:20:55,560 --> 01:20:57,927
- Izvinite, imate li dizalicu?
- Da.
785
01:21:01,040 --> 01:21:03,122
- Hvala.
- Šta je to?
786
01:21:04,720 --> 01:21:07,087
Čekaj! Daj ga ovamo!
Vrati ga!
787
01:21:07,320 --> 01:21:10,210
ostavio si nešto iza sebe,
moj dobri prijatelju!
788
01:21:10,360 --> 01:21:13,489
sta to radis? Ti si lud!
789
01:21:13,800 --> 01:21:16,849
moj dobar prijatelj...
790
01:21:19,480 --> 01:21:24,327
Nemate svog muža?
Nemate svoj?
791
01:21:24,600 --> 01:21:26,568
Prestani, Jana, prestani!
792
01:21:27,880 --> 01:21:31,805
- Jesi li dobro?
- Šta radiš ovde?
793
01:21:32,120 --> 01:21:34,282
Prestani! Prokletstvo!
794
01:21:34,480 --> 01:21:37,211
- Šta radiš ovde?
- Ostavi to na miru!
795
01:21:41,960 --> 01:21:43,610
Jana, dobro sad!
796
01:21:45,440 --> 01:21:50,924
- Umalo si me ubio!
- Ti si ludak.
797
01:22:14,680 --> 01:22:17,650
- Želiš li pozvati taksi?
- Uzeću svoje.
798
01:22:17,840 --> 01:22:19,490
- Pozajmi mi nešto novca.
- Ja sam švorc.
799
01:22:19,640 --> 01:22:21,244
- Ne, nisi.
- Da, jesam.
800
01:22:24,200 --> 01:22:28,091
Davide, vrati se sa mnom.
Mama neće reći ni riječ.
801
01:22:28,240 --> 01:22:32,006
- Ne mogu. Moram da se vratim.
- Zašto? -Čekaju me.
802
01:22:36,840 --> 01:22:39,286
- Šta je s tobom?
- Ništa.
803
01:22:53,880 --> 01:22:56,804
Stavite malo spanaća na to,
to će pomoći.
804
01:23:03,560 --> 01:23:06,882
- Mama, čekaj da zaspim.
- Naravno da hoću.
805
01:23:13,040 --> 01:23:15,884
spavaj...
806
01:23:55,040 --> 01:23:56,246
Zdravo.
807
01:23:56,480 --> 01:24:00,166
Dobar dan, mogu li govoriti
sa Jelenom Obrazcov?
808
01:24:01,240 --> 01:24:03,766
- Ovo je privatnik.
- Znam.
809
01:24:04,840 --> 01:24:09,368
Rečeno mi je da je mogu naći ovdje.
Mogu li razgovarati s njom?
810
01:24:10,240 --> 01:24:12,083
Pa, pogledaću.
811
01:24:16,600 --> 01:24:18,250
Izvini, ona nije ovde.
812
01:24:20,040 --> 01:24:21,849
Dođi ovamo.
813
01:24:24,680 --> 01:24:29,242
Moram razgovarati s njom.
Znate li da li je zdrava?
814
01:24:30,440 --> 01:24:32,249
Jeleni misliš?
815
01:24:33,720 --> 01:24:35,404
Ne, nestala je.
816
01:24:35,720 --> 01:24:39,202
Izgleda da nema vizu
zbog nekog pregleda.
817
01:24:39,440 --> 01:24:43,764
Ne moram da objašnjavam
kakav pregled, zar ne?
818
01:24:44,040 --> 01:24:45,405
Zdravo.
819
01:25:25,480 --> 01:25:27,642
- Gde si bio?
- Ne tiče te se.
820
01:25:28,880 --> 01:25:32,487
Ne budi drzak. Reci mi gde
bio si. Tvoje oči izgledaju čudno.
821
01:25:32,960 --> 01:25:37,602
- Treba mi novac. Za tablete.
- Jesi li bolestan?
822
01:25:38,400 --> 01:25:41,609
Zaista nisam bolestan. Need
pilula za jutro, to je sve.
823
01:25:42,480 --> 01:25:45,529
- Šta?
- Ne želim da završim kao ti.
824
01:25:50,960 --> 01:25:54,521
da sam kao ti,
ti ne bi bio ovde!
825
01:25:58,400 --> 01:26:01,483
U slučaju smrti ili nesreće
826
01:26:01,640 --> 01:26:05,361
vaša žena i ćerka
dobija petsto hiljada.
827
01:26:06,040 --> 01:26:09,601
Plaćanje osiguranja će
platiti u dvije rate.
828
01:26:09,800 --> 01:26:12,371
Molimo dođite i potpišite.
829
01:26:18,800 --> 01:26:22,805
Takođe potpišite zakletvu
nisu svjesni bilo kakve bolesti.
830
01:26:22,960 --> 01:26:25,201
- Jesi li dobro?
- Ništa, trčao sam.
831
01:26:25,360 --> 01:26:28,967
Inače sam zdrav kao vol.
832
01:27:08,040 --> 01:27:09,201
sta ima
833
01:27:12,120 --> 01:27:14,487
- Zdravo.
- Zdravo.
834
01:27:21,200 --> 01:27:25,364
- Šta nije u redu sa tvojim očima?
- Nešto je ušlo u njih.
835
01:27:26,360 --> 01:27:28,567
- Richard!
- Da!
836
01:27:30,640 --> 01:27:35,601
- Idemo da kupimo krevetac!
- Imam mušteriju ovde.
837
01:27:48,160 --> 01:27:49,889
Jeste li parkirali?
838
01:27:52,320 --> 01:27:54,322
Onda se vratila?
839
01:27:55,480 --> 01:27:58,484
Pozvoniću
kada bude spremno.
840
01:28:01,560 --> 01:28:07,442
Zar ne biste mogli da ga isprobate sa mnom?
Mislim da ga treba podesiti.
841
01:28:11,320 --> 01:28:13,641
- Žao mi je.
- Šta?
842
01:28:13,840 --> 01:28:16,684
Pa to ja nikad
izašao sa tobom.
843
01:28:24,320 --> 01:28:26,527
Zašto si došao danas?
844
01:28:33,240 --> 01:28:36,210
Sve vreme
Mogu misliti samo na tebe.
845
01:28:41,280 --> 01:28:46,320
Čekaj, ovo neće moći.
846
01:28:46,920 --> 01:28:48,410
Zašto?
847
01:28:50,080 --> 01:28:53,926
Ja to želim drugačije od tebe.
848
01:28:54,960 --> 01:28:57,804
- Kako to misliš?
- Pa, kao...
849
01:28:58,800 --> 01:29:03,328
Vidimo se osim tebe
ne smije se zaljubiti u mene, OK?
850
01:29:03,480 --> 01:29:04,766
sta?
851
01:29:07,000 --> 01:29:10,049
Pokušajte da razumete. Imam ženu
i čekamo dete.
852
01:29:10,240 --> 01:29:13,403
Seks je seks i veza...
853
01:29:17,760 --> 01:29:21,446
- Kako znaš da je tvoje dijete?
- Molim te, ostavi to na miru!
854
01:29:21,800 --> 01:29:26,124
Ti si jadno kopile! Ona to polaže
na vrata i trčiš?
855
01:29:26,560 --> 01:29:29,643
- Sačekaj, znaš nešto?
- Svi znaju, osim tebe!
856
01:29:29,800 --> 01:29:33,122
- Samo sranje!
- Hajde priznaj!
857
01:29:33,400 --> 01:29:36,882
Dok si ležao ispod auta
ležala je ispod nekog drugog.
858
01:29:37,040 --> 01:29:40,761
- Umukni!
- Misliš da će ga klinac promijeniti?
859
01:29:41,040 --> 01:29:42,963
- Žao mi te je.
- Sranje, umukni!
860
01:29:43,160 --> 01:29:44,525
tata!
861
01:30:04,600 --> 01:30:06,443
Možeš li nam reći, Jacob?
862
01:30:10,920 --> 01:30:14,129
- Nemaš vremena danas?
- Ne.
863
01:30:14,520 --> 01:30:17,000
A sada: Da sam znao
Pozvao bih te.
864
01:30:17,200 --> 01:30:20,602
Zapišite tačan odgovor
u vašoj svesci.
865
01:30:30,920 --> 01:30:36,484
Porodica, svinjo. Svinja, igračke...
866
01:30:38,000 --> 01:30:40,287
Igračke, igračke...
867
01:30:48,520 --> 01:30:50,887
Igračke, igračke...
868
01:30:52,800 --> 01:30:58,284
Donio sam ti Pokemone.
869
01:31:09,600 --> 01:31:11,568
- Zdravo.
- Zdravo.
870
01:31:14,120 --> 01:31:17,090
- Dobro se držiš?
- Da. sta je sa tobom?
871
01:31:17,920 --> 01:31:19,206
Da, nema problema.
872
01:31:20,920 --> 01:31:23,526
- Odgovara ti.
- Hvala.
873
01:31:26,200 --> 01:31:28,089
Niste se predomislili?
874
01:31:29,200 --> 01:31:31,487
- Gospodin i gđa Rames?
- Da.
875
01:31:31,960 --> 01:31:33,246
Uđi.
876
01:32:38,080 --> 01:32:40,367
sta dodjavola? Hej!
877
01:33:43,560 --> 01:33:47,326
Odakle ti novac?
Ukrasti ga? Zaključaće te!
878
01:33:47,480 --> 01:33:48,447
br.
879
01:34:01,280 --> 01:34:03,169
Jesi li bolestan?
880
01:34:06,720 --> 01:34:08,484
Lažljivce!
881
01:34:10,920 --> 01:34:14,402
Nećeš umrijeti na meni, zar ne...
882
01:34:18,080 --> 01:34:20,560
Volim te puno.
883
01:34:20,920 --> 01:34:26,689
Sada moraš biti fin prema mami.
884
01:34:38,160 --> 01:34:39,969
Uključite mobilni!
885
01:34:41,080 --> 01:34:42,684
Mama!
886
01:35:02,600 --> 01:35:04,329
Znate li šta je najgore?
887
01:35:04,920 --> 01:35:09,960
Kad je sve na potoku
Radije bih vratio sat.
888
01:35:10,600 --> 01:35:14,321
Znaš, i ja.
Svi bulje u moje grudi.
889
01:35:14,640 --> 01:35:19,521
svi oni kažu:
Vidi, kako strše.
890
01:35:21,040 --> 01:35:25,329
- Čuvam za drugu operaciju.
- Ne, to bi bila šteta.
891
01:35:27,400 --> 01:35:30,051
- Odoh ja.
- Nema žurbe, zar ne?
892
01:35:30,240 --> 01:35:33,369
- Rekli smo za poslednje piće.
- Pa, završi.
893
01:35:33,560 --> 01:35:35,369
- Čekaj.
- Ne mogu.
894
01:35:35,560 --> 01:35:38,803
Sretan X i sretna nova
i sve to. Mogu li te poljubiti?
895
01:35:42,240 --> 01:35:45,528
Moram da šetam psa. ćao.
896
01:35:47,880 --> 01:35:53,011
- Mogu li te nazvati nekad?
- Ne. Zaista ne.
897
01:35:55,440 --> 01:35:58,762
- Zdravo.
- Zdravo. Sve najbolje.
898
01:35:59,120 --> 01:36:03,728
- Kako si?
- OK, hvala. -Ko je to?
899
01:36:03,920 --> 01:36:07,447
- Kako si, čoveče?
- Zdravo, Frantisek.
900
01:36:11,440 --> 01:36:13,522
- Zdravo.
- Gde si bio?
901
01:36:14,240 --> 01:36:18,689
Ništa ne radi, ništa ne radi.
Samo ne znam šta ima.
902
01:36:19,080 --> 01:36:22,641
Šta ti je to na licu?
Čiji je to posao?
903
01:36:22,840 --> 01:36:25,411
- Molim te, samo idi na spavanje.
- Ali mobilni i dalje rade, zar ne?
904
01:36:25,560 --> 01:36:29,121
- Ko ti šalje poruke?
- Verovatno Karel sa posla, zar ne?
905
01:36:29,560 --> 01:36:33,360
- Naravno, Karel je.
- Pitam te ko je!
906
01:36:33,560 --> 01:36:35,642
- Karel, OK?
- Dakle, Karel je, da?
907
01:36:35,800 --> 01:36:37,928
Spavaj i ćuti!
908
01:36:40,120 --> 01:36:41,849
Ostavi me na miru!
909
01:36:46,480 --> 01:36:49,051
Ti kopile, možda ćeš sada
zapamti ko ti šalje poruke!
910
01:36:49,200 --> 01:36:51,680
Jesi li lud?
Sranje! To boli!
911
01:36:51,920 --> 01:36:58,007
Da se nisi usudio da me diraš! Ja sam
trudna, ti odvratni seronjo!
912
01:36:58,160 --> 01:36:59,924
Kretenu! to boli,
prestani ti kravo!
913
01:37:17,520 --> 01:37:19,807
Zašto si se mučio sa mnom?
914
01:37:41,040 --> 01:37:42,565
Evo ga.
915
01:37:43,520 --> 01:37:47,002
- Ja sam negativan?
- Šta si očekivao?
916
01:37:55,640 --> 01:37:58,484
Samo se gubi, seronjo!
917
01:38:00,440 --> 01:38:03,205
Ostavite auto ovde!
Registrovano je na moje ime!
918
01:38:03,440 --> 01:38:07,968
- Kupio sam ga, razumeš?
- Pogledaj se!
919
01:38:09,800 --> 01:38:11,802
Ti svinjo!
920
01:38:28,080 --> 01:38:29,809
Zdravo.
921
01:38:29,960 --> 01:38:35,000
- Zdravo.
- Došao sam da se pozdravim.
922
01:38:36,280 --> 01:38:40,569
Donio sam ti održavanje
za dvije godine. Prodao sam studio.
923
01:38:40,960 --> 01:38:43,327
- Imaš li nešto ostalo?
- Da. Dovoljno za avionsku kartu.
924
01:38:43,480 --> 01:38:47,246
- Jesi li mi doneo Pokemone?
- Zaboravio sam.
925
01:38:47,400 --> 01:38:51,325
- Gde letiš?
- U Novu Gvineju. Za farbanje.
926
01:38:51,720 --> 01:38:53,484
Hoćeš li ih donijeti sutra?
927
01:38:55,720 --> 01:38:58,963
Ne. Odlazim.
Poslaću ti papagaja.
928
01:38:59,240 --> 01:39:01,208
Ne želim papagaja!
929
01:39:01,560 --> 01:39:05,804
Zašto ne?
Uvek si ga pratio.
930
01:39:06,160 --> 01:39:09,209
Želim da tata ostane s nama ovdje!
931
01:39:13,400 --> 01:39:14,890
U koliko sati je let?
932
01:39:16,720 --> 01:39:18,006
Uveče.
933
01:39:19,360 --> 01:39:22,091
- Zbogom.
- Ćao.
934
01:39:29,080 --> 01:39:30,969
Idi po njega! Pozovi ga!
935
01:39:36,480 --> 01:39:40,201
Hajde, počećemo sa ribom.
Neko zvoni.
936
01:39:40,560 --> 01:39:42,289
To je tata! Vratio se...
937
01:39:42,640 --> 01:39:44,529
Možda je samo nešto ostavio...
938
01:39:49,120 --> 01:39:50,281
Imate li nešto za večeru?
939
01:39:50,840 --> 01:39:55,846
Otvori! dovraga,
otvori vrata! Sranje!
940
01:39:56,840 --> 01:39:59,081
Mama, otvori, Deda Mraz je...
941
01:39:59,280 --> 01:40:01,965
Djed Mraz dolazi tek uveče.
942
01:40:02,120 --> 01:40:03,406
Idi i igraj se.
943
01:40:07,160 --> 01:40:11,882
Samo mi daj par šamara
ako mislim da ponovo izlazim sa momkom.
944
01:40:22,400 --> 01:40:25,609
Jebi ga!
945
01:40:37,800 --> 01:40:39,802
- Dobro veče.
- Dobro veče.
946
01:40:40,160 --> 01:40:41,321
Pozdrav svim godišnjim dobima!
947
01:40:41,840 --> 01:40:44,047
Pretpostavio sam da si mi nedostajao.
948
01:40:44,240 --> 01:40:46,607
Umesto poklona
Spakovao sam svoje kofere.
949
01:40:46,960 --> 01:40:49,566
- U planine?
- Ne baš.
950
01:40:49,840 --> 01:40:53,640
Moj partner je odlučio da provede Božić
negde drugde sa nekim drugim.
951
01:40:53,920 --> 01:40:56,685
- Dobro. Žao mi je zbog toga.
- Ne spominji to.
952
01:40:57,640 --> 01:41:01,361
Pokreni se momci! Hajde!
Freddie! Balon!
953
01:41:01,760 --> 01:41:02,886
A šta je s tobom?
954
01:41:03,240 --> 01:41:07,245
Želite li probati moju salatu?
da vidim da li je ispalo OK?
955
01:41:07,760 --> 01:41:11,446
Dobra ideja. Zauzvrat
možete probati moju riblju čorbu.
956
01:41:11,600 --> 01:41:13,409
- Zvuči dobro.
- Prvi put sam uspeo.
957
01:41:17,440 --> 01:41:21,206
To izgleda kao znak
trebalo je da se desi.
958
01:41:23,280 --> 01:41:26,523
Pa, šta je s tobom?
Obucite klizaljke!
959
01:41:26,920 --> 01:41:31,687
Nema vremena da se igra teško dobiti.
Hajde, idemo na večeru...
960
01:44:52,400 --> 01:44:56,371
titlovi kreirani za MAGIC BOX
by A W studio Praha, 2005
69063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.