All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E16.END
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,010
(+هشدار: گروه سني 15)
1
00:00:03,010 --> 00:00:12,908
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Neginell - DoNyA" :مترجم
1
00:00:16,805 --> 00:00:17,977
... هیچ وقت درست حسابی
2
00:00:20,035 --> 00:00:21,590
خدافظی نکردم
3
00:00:49,295 --> 00:00:50,718
بسلامت
4
00:00:53,064 --> 00:00:54,114
... امیدوارم
5
00:00:55,774 --> 00:00:57,259
موفق باشین
6
00:01:16,424 --> 00:01:20,000
(! قسمت آخر: فعلا با اشتیاق عشق بورز)
7
00:01:20,164 --> 00:01:22,761
(رئیس جانگ سون گیول)
8
00:01:41,914 --> 00:01:45,359
لازم نیست استعفانامه بنویسی
9
00:01:46,724 --> 00:01:48,543
اونی که باید بره منم
10
00:01:49,194 --> 00:01:51,214
اگه می تونستی بمونی
11
00:01:51,664 --> 00:01:53,179
واسه بقیه کارمندا بهتر میشد
12
00:01:53,364 --> 00:01:55,011
درباره رئیس چا
13
00:01:56,465 --> 00:01:58,827
چیزی هست که باید بهتون بگم
14
00:02:00,674 --> 00:02:01,673
اول
15
00:02:01,674 --> 00:02:03,604
برای اولین بار رئیس چا رو -
... ممکنه فکر کنید -
16
00:02:03,605 --> 00:02:04,803
علاقه به تمیز بودن یه نوع شخصیته
17
00:02:04,804 --> 00:02:06,574
تو کنفرانسی درباره اختلاس وسواس دیدم
18
00:02:06,575 --> 00:02:09,978
ولی اگه وقتی نتونن دستاشون رو بشورن
عصبی و مضطرب بشن
19
00:02:10,085 --> 00:02:13,246
هر کسی ممکنه شک کنه
و اینطور فکر کنه
20
00:02:13,615 --> 00:02:17,290
"نکنه بچه ام از بیماری وسواس فکری تو سن کم رنج می بره؟"
21
00:02:18,155 --> 00:02:19,800
اگه بچه تون وسواس داره
22
00:02:20,895 --> 00:02:23,348
حتما برای شما هم خیلی سخته
23
00:02:26,064 --> 00:02:28,388
تقصیر منه که بچه ام اینطوری شد
24
00:02:30,164 --> 00:02:32,263
گفتید بخاطر نوه تون اینجا اومدید؟
25
00:02:32,264 --> 00:02:33,274
بله
26
00:02:33,375 --> 00:02:34,434
چند سالشه؟
27
00:02:34,435 --> 00:02:36,192
دبستانیه؟ راهنمایی؟
28
00:02:37,104 --> 00:02:38,256
... چیزه
29
00:02:39,145 --> 00:02:41,296
گمونم 23 یا24 سالشه
30
00:02:42,474 --> 00:02:45,212
سنم که بالا می ره حافظه امم بد میشه
31
00:02:46,215 --> 00:02:48,477
حتما نوه تون رو خیلی دوست دارین
32
00:02:50,585 --> 00:02:53,585
بعدش یه بار دیگه هم رئیس چا رو دیدم
33
00:02:54,095 --> 00:02:56,044
بعد از اینکه کیم گوم جا فوت کردن
34
00:02:56,824 --> 00:03:00,298
چون با کسی راحت نبودین
نگرانتون بودن
35
00:03:02,034 --> 00:03:05,974
و ازم خواستن که بهتون کمک کنم
36
00:03:08,534 --> 00:03:10,727
چون می دونستن پسرم وسواس داره
37
00:03:11,574 --> 00:03:13,493
احتمالا فکر کردن که می تونن
کاملا بهم اعتماد کنن
38
00:03:15,544 --> 00:03:17,605
منم بخاطر همین دلیل درخواستشون
رو قبول کردم
39
00:03:20,354 --> 00:03:23,991
استعفانامه ام رو از قبل تحویل دادم
40
00:03:25,425 --> 00:03:27,373
حالا که شما تو شرکت نیستین
41
00:03:28,224 --> 00:03:30,214
دلیلی واسه موندن ندارم
42
00:03:34,034 --> 00:03:35,175
بابت همه چیز
43
00:03:38,465 --> 00:03:39,818
خیلی ممنونم
44
00:03:59,284 --> 00:04:00,365
! رئیس
45
00:04:03,525 --> 00:04:05,241
واقعا دارین همینجوری می رین؟
46
00:04:05,664 --> 00:04:07,233
نرید دیگه رئیس
47
00:04:07,234 --> 00:04:08,749
ما چیکار کنیم؟
48
00:04:12,935 --> 00:04:14,573
من آوردمت اینجا
49
00:04:14,574 --> 00:04:17,373
ببخشید که خودم زودتر میرم، دونگ هیون -
رئیس -
50
00:04:17,374 --> 00:04:20,031
اگه اتفاقی واسه مادربزرگ افتاد
فورا بهم خبر بده
51
00:04:21,145 --> 00:04:22,832
قول دادم مسئولیتش رو قبول کنم
52
00:04:24,114 --> 00:04:25,255
پس حس بدی نداشته باش
53
00:04:27,755 --> 00:04:28,826
فیلمت خوب بود
54
00:04:28,914 --> 00:04:32,490
فکر نمی کردم انقدر درباره بازیگری
جدی باشی ولی اشتباه می کردم
55
00:04:33,354 --> 00:04:34,493
باحال بود
56
00:04:34,494 --> 00:04:36,888
جدی بودی
چشمات می درخشید
57
00:04:38,924 --> 00:04:41,864
موفق باشی
حمایتت می کنم
58
00:04:41,965 --> 00:04:43,278
رئیس
59
00:04:46,734 --> 00:04:48,693
و تو یونگ شیک -
بله -
60
00:04:48,905 --> 00:04:51,772
گمونم با این شغل کنار اومدی
61
00:04:52,674 --> 00:04:56,148
مهم نیست که چقدر سخت و خسته کننده ست
62
00:04:56,244 --> 00:04:57,659
تا آخر با لبخند انجامش دادی
63
00:04:57,885 --> 00:04:59,228
منم ازت خیلی یاد گرفتم
64
00:05:00,955 --> 00:05:03,177
ممنون -
رئیس -
65
00:05:14,195 --> 00:05:15,649
... آدم ترسویی که فرار می کنه
66
00:05:17,034 --> 00:05:18,751
می تونه تلاش کنه ولی حد داره
67
00:05:20,335 --> 00:05:21,789
جلوتر رفتن هم سخت تر میشه
68
00:05:23,275 --> 00:05:25,022
تنها کاری که ازم برمیومد
تحمل کردن بود
69
00:05:30,684 --> 00:05:33,745
چی؟
الان چی گفتی؟
70
00:05:34,255 --> 00:05:37,113
دانشگاه نمی ری؟ -
آره، دانشگاه نمی رم -
71
00:05:37,155 --> 00:05:39,853
لازم نیست برم -
ولگرد، انقدر -
72
00:05:39,854 --> 00:05:41,154
پرت و پلا نگو
73
00:05:41,155 --> 00:05:42,254
پس می خوای چیکار بکنی؟
74
00:05:42,255 --> 00:05:44,123
دانشگاه که نمی ری
تکواندو هم که می ذاری کنار
75
00:05:44,124 --> 00:05:46,013
پس می خوای با چی خرجیتو در بیاری، ابله؟
76
00:05:46,565 --> 00:05:50,303
اودل، آدم وقته سنش کمه
می تونه تصمیم های الکی بگیره
77
00:05:50,304 --> 00:05:52,564
ولی وقتی بحثِ شغل باشه
78
00:05:52,565 --> 00:05:55,404
نباید انقدر احساسی تصمیم بگیری
79
00:05:55,405 --> 00:05:57,465
می دونی دیگه اودل؟
"لحظه ای که جا بزنی، تمومه"
80
00:05:57,845 --> 00:05:59,904
"اسلم دانک"
همه سری شو بهت قرض دادم خودم
81
00:05:59,905 --> 00:06:02,299
شماها چتونه؟
کس گفت می خواد از تکواندو بکشه بیرون؟
82
00:06:05,885 --> 00:06:07,369
می خوام بچسبم به تکواندو
83
00:06:07,554 --> 00:06:09,979
چی؟
باز بر می گردی؟
84
00:06:12,054 --> 00:06:14,479
فکرامو کردم
حق با آبجیه
85
00:06:15,554 --> 00:06:17,443
فرار کردن تو کارم نیست
86
00:06:17,994 --> 00:06:21,298
واسه همین تصمیم گرفتم با مشکل رو به رو بشم
اونم با استعدادم
87
00:06:21,664 --> 00:06:24,363
تو مدتی که تعلیقم نمی تونم
تو مسابقه ها شرکت کنم
88
00:06:24,364 --> 00:06:25,863
ولی می تونم به آموزش ادامه بدم
89
00:06:25,864 --> 00:06:28,804
حتی اگه دانشگاهم نرم
می تونم به یه تیم حرفه ای ملحق شم
90
00:06:29,174 --> 00:06:31,225
... اگه بتونم از پس تعلیق یه ساله بر بیام
91
00:06:32,275 --> 00:06:33,457
باشه می تونن باز تعلیقم کنن
92
00:06:37,445 --> 00:06:38,626
تصمیم خوبی گرفتی
93
00:06:48,724 --> 00:06:49,805
! جویون
94
00:06:51,965 --> 00:06:53,106
هی
95
00:06:56,565 --> 00:06:57,675
بیا
96
00:06:59,864 --> 00:07:02,126
اینو باز پیشت داشته باش
تا مدال طلا بگیرم
97
00:07:02,974 --> 00:07:04,086
خواهش می کنم
98
00:07:07,215 --> 00:07:08,528
دیگه احمق نمیشم
99
00:07:09,374 --> 00:07:10,697
جلوی تو قسم می خورم
100
00:07:12,184 --> 00:07:14,941
مین جویون
بهت قول دادم، جدی
101
00:07:16,414 --> 00:07:17,495
هوم؟
102
00:07:22,054 --> 00:07:23,469
! بذارم زمین
103
00:07:23,554 --> 00:07:28,917
(لوازم التحریرِ هیونده)
104
00:07:30,804 --> 00:07:33,734
... اونجا
105
00:07:33,874 --> 00:07:36,763
یه چیز خیلی خیلی محشر پیدا می کنی
106
00:07:37,005 --> 00:07:39,227
چیزی که خیلی برام عزیزه
107
00:07:40,645 --> 00:07:41,886
! آقا
108
00:07:46,015 --> 00:07:47,913
آها تو همونی ای که دندونش
رو گم کرده بود
109
00:07:47,914 --> 00:07:49,065
نونا کجاست؟
110
00:07:50,655 --> 00:07:53,512
ها؟ -
می دونی که، دوست دخترت -
111
00:07:56,395 --> 00:07:57,536
دوست دخترم؟
112
00:07:57,825 --> 00:07:58,935
ولت کرد؟
113
00:08:00,765 --> 00:08:02,885
هوم -
باید باهاش بهتر رفتار می کردی -
114
00:08:04,405 --> 00:08:07,364
همین
باید بهتر باهاش رفتار می کردم
115
00:08:10,905 --> 00:08:13,844
ببینم
می دونی این چیه؟
116
00:08:14,275 --> 00:08:15,557
... آها، این
117
00:08:15,775 --> 00:08:17,562
چیه؟ -
یه بار دیگه -
118
00:08:18,215 --> 00:08:19,743
"یه بار دیگه؟" -
آره -
119
00:08:19,744 --> 00:08:22,341
بهت یه شانس میده که دوباره امتحان کنی
120
00:08:22,885 --> 00:08:24,197
چیز خیلی خوبیه
121
00:08:27,854 --> 00:08:29,024
(جایگاه پنجم)
122
00:08:29,025 --> 00:08:30,723
! هی دونگ هیون
123
00:08:30,724 --> 00:08:33,421
زود باش بیا -
وایسین -
124
00:08:34,195 --> 00:08:35,346
خدافظ
125
00:08:51,644 --> 00:08:53,401
اومدم چون دکتر کیم گفت بیام
126
00:08:54,555 --> 00:08:57,353
ملاقات با بیماری حساسی که
سرطان مرحله چهارم داره
127
00:08:57,425 --> 00:08:59,824
فقط مُسکن خواستم
128
00:08:59,825 --> 00:09:02,016
شنیدم که نمی خواین پرتو درمانی کنین
129
00:09:02,695 --> 00:09:04,584
اون وقت دردش خیلی غیرقابل تحمل میشه
130
00:09:05,224 --> 00:09:06,982
چرا به هیچ کس نگفتی؟
131
00:09:08,565 --> 00:09:11,634
چرا به رسانه ها درباره وضعیتم نگفتی
132
00:09:12,404 --> 00:09:15,364
اون روز مصمم بودی منو تهدید کنی
133
00:09:16,904 --> 00:09:19,602
وجدانت به عنوان یه دکتر
نذاشت اینکارو کنی؟
134
00:09:19,675 --> 00:09:20,927
وجدانم به عنوان یه دکتر؟
135
00:09:23,045 --> 00:09:24,358
احتمالا همینه
136
00:09:25,215 --> 00:09:27,609
راستش از اولم نمی خواستم فاشش کنم
137
00:09:29,185 --> 00:09:31,244
فکر نکردم تهدید کردن با چیزی که
روش نقطه ضعف دارین
138
00:09:32,185 --> 00:09:34,244
چیزی رو تغییر بده
139
00:09:35,154 --> 00:09:38,831
رابطه ت با گیل اوسول چیه؟
140
00:09:39,894 --> 00:09:41,107
... تو هم
141
00:09:42,264 --> 00:09:45,668
یکی از کسایی هستی که ادعا داره
142
00:09:45,904 --> 00:09:47,188
قربانی حادثه جونگانگ دونگه؟
143
00:09:49,474 --> 00:09:50,615
نه
144
00:09:51,845 --> 00:09:54,036
من قربانی اون حادثه نیستم
145
00:09:56,815 --> 00:09:58,258
درواقع یکی از هجومی ها بودم
146
00:10:02,185 --> 00:10:04,184
حروم زاده اول منو بکش
147
00:10:04,185 --> 00:10:06,406
! یه آمبولانس دیگه بفرستین، زود باشین -
عوضیا -
148
00:10:06,524 --> 00:10:08,893
! مامان
149
00:10:08,894 --> 00:10:10,107
! عزیزم؛ عزیزم
150
00:10:10,195 --> 00:10:11,739
خیلی ظالمانه بود
151
00:10:12,595 --> 00:10:14,484
گرچه که می خواین از حقیقت دوری کنین
152
00:10:15,894 --> 00:10:18,257
یه کمال گرا با تمایلات مازوخیستی
153
00:10:19,764 --> 00:10:22,259
یه معتاد به کار که فقط بخاطر بی نقص بودن
به کار علاقه داره
154
00:10:23,404 --> 00:10:26,273
و افسردگی اجتناب ناپذیر چون هرگز
155
00:10:26,274 --> 00:10:27,830
هیچی راضیتون نمی کنه
156
00:10:30,014 --> 00:10:31,863
سعی کردین از همه چی محافظت کنین، مگه نه؟
157
00:10:32,984 --> 00:10:35,378
از شرکت تا خانواده تون
158
00:10:38,124 --> 00:10:39,770
ولی چیو تونستین نگه دارین؟
159
00:10:41,825 --> 00:10:43,108
بنظرم
160
00:10:44,724 --> 00:10:46,744
دیگه به حدِ خودتون رسیدین
161
00:10:52,904 --> 00:10:56,540
آرامبخشی که ازم خواسته بودید رو اگه
با مورفین استفاده کنین
162
00:10:56,575 --> 00:10:59,706
مشکلات تنفسی براتون پیش میاد
پس دیگه توصیفش نمی کنم
163
00:11:01,175 --> 00:11:02,690
اگه دردتون خیلی غیرقابل تحمل شد
164
00:11:03,774 --> 00:11:05,361
لطفا بهم خبر بدید
165
00:11:21,935 --> 00:11:23,076
آقای چوی
166
00:11:23,264 --> 00:11:25,487
اومدی اوسول رو ببینی؟
167
00:11:25,634 --> 00:11:26,745
نه
168
00:11:27,435 --> 00:11:29,020
اومدم تورو ببینم
169
00:11:30,474 --> 00:11:32,019
... اومدم از دکترم
170
00:11:37,545 --> 00:11:38,797
یعنی ازت درخواستی بکنم
171
00:11:42,815 --> 00:11:45,209
هی، گیل اودل پا میشی یا نه؟
172
00:11:45,555 --> 00:11:49,090
بعد از اینکه گفتی می خوای از
اول شروع کنی می گیری تا ظهر می خوابی؟
173
00:11:49,724 --> 00:11:51,794
! پاشو، پاشو بی نم
174
00:11:51,795 --> 00:11:54,360
آموزش صبحم تموم شده -
! همه روز گپیدی -
175
00:11:54,695 --> 00:11:57,391
اینا چیه
تمیز کن خواهشا
176
00:12:00,734 --> 00:12:03,158
"جویون نونا، یعنی جویونی"
177
00:12:04,545 --> 00:12:07,373
"نمی دونم از کی شروع شد ولی نمی تونم بهت فکر نکنم"
178
00:12:07,374 --> 00:12:09,798
"و سخت می تونم رو تمرینم تمرکز کنم"
179
00:12:10,315 --> 00:12:13,880
"به اندازه لگد زدنام دوستت دارم، مین جویون"
180
00:12:14,285 --> 00:12:16,536
"از طرف مردت، گیل اودل"
181
00:12:16,785 --> 00:12:18,383
آهای، چرا نامه مردم رو می خونی؟
182
00:12:18,384 --> 00:12:20,950
هی، از کی تا حالا؟
183
00:12:21,254 --> 00:12:23,477
به چه جراتی عاشق دوست من میشی؟
184
00:12:24,065 --> 00:12:25,164
ول کن
185
00:12:25,165 --> 00:12:26,594
بیا اینجا -
ولم کن -
186
00:12:26,595 --> 00:12:30,301
می خوای با دوست پسر جویون شدن
دوباره از اول شروع کنی یا چی؟
187
00:12:31,134 --> 00:12:32,704
الان می خوای بری بهش زنگ بزنی، نه؟
188
00:12:32,705 --> 00:12:33,816
اوسول
189
00:12:34,675 --> 00:12:36,321
میشه حرف بزنیم؟
190
00:13:39,604 --> 00:13:40,817
آمریکا؟
191
00:13:41,634 --> 00:13:42,644
... ازم خواست که
192
00:13:43,404 --> 00:13:44,556
اینو بهت بدم
193
00:13:49,774 --> 00:13:50,926
می خوای خدافظی کنی؟
194
00:13:51,744 --> 00:13:53,361
فکر نکنم هنوز دیر شده باشه
195
00:13:53,644 --> 00:13:54,664
نه
196
00:13:55,455 --> 00:13:57,303
قبلا خدافظی کردم
197
00:14:07,994 --> 00:14:09,106
متاسفم، رئیس چا
198
00:14:10,035 --> 00:14:11,377
قرار بود کوتاه ترین راه باشم
199
00:14:11,665 --> 00:14:14,564
(به یاد قربانیان حادثه جونگانگ دونگ)
200
00:14:16,004 --> 00:14:17,903
... چیزی که از خسارت منظورتونه
201
00:14:17,904 --> 00:14:19,490
فقط طبق استاندارد های خودتونه
202
00:14:20,974 --> 00:14:23,044
درست مثل رفتارتون تا الان با من
203
00:14:23,045 --> 00:14:24,802
دیگه نه ازتون فرار می کنم
204
00:14:25,185 --> 00:14:26,458
نه نادیدتون می گیرم
205
00:14:27,815 --> 00:14:29,936
چون ازتون می ترسم قایم نمی شم
206
00:14:30,715 --> 00:14:31,967
نه دیگه مضطرب می مونم
207
00:14:32,425 --> 00:14:34,849
نه دیگه حسرت چیزی رو می خورم
208
00:14:35,024 --> 00:14:37,763
چون اونی که باید زجر بکشه
من نیستم بلکه شمایین
209
00:14:37,764 --> 00:14:39,037
... اون لیاقت این همه
210
00:14:40,124 --> 00:14:43,468
درد رو نداره
شما باید درد بکشین
211
00:14:48,075 --> 00:14:49,853
ماشین رو برگردون
212
00:14:50,075 --> 00:14:51,114
چشم رئیس
213
00:15:13,795 --> 00:15:15,714
واسه چی اومدین اینجا؟
214
00:15:16,764 --> 00:15:19,259
انتظار نداشتم دیگه ببینمتون
215
00:15:19,504 --> 00:15:20,514
بله
216
00:15:21,075 --> 00:15:22,145
چیزی هست که
217
00:15:22,874 --> 00:15:25,126
حتما باید بهتون بگم
218
00:15:26,045 --> 00:15:28,296
واسه همین اومدم
219
00:16:15,455 --> 00:16:16,666
راستش
220
00:16:18,065 --> 00:16:21,368
تا حالا همچین کاری نکردم
221
00:16:22,935 --> 00:16:24,247
... نمی دونم
222
00:16:24,864 --> 00:16:26,924
کدوم بهترین راهه
223
00:16:30,305 --> 00:16:33,001
نمی دونم مناسب ترین حرف
224
00:16:34,374 --> 00:16:36,466
چه حرفیه
225
00:16:38,945 --> 00:16:41,207
واقعا هیچی نمی دونم
226
00:17:34,775 --> 00:17:35,987
معذرت می خوام
227
00:17:43,174 --> 00:17:44,528
می دونم که خیلی
228
00:17:46,045 --> 00:17:47,802
برای معذرت خواهی دیره
229
00:17:51,124 --> 00:17:52,236
... خیلی
230
00:17:54,124 --> 00:17:55,307
متاسفم
231
00:18:25,654 --> 00:18:26,796
کافیه
232
00:18:29,194 --> 00:18:30,508
دیگه می تونین برگردین
233
00:18:54,045 --> 00:18:56,912
حتما معذرت خواهی براتون آسون نبوده
234
00:18:59,725 --> 00:19:02,826
ولی دقیقا به همون اندازه بخشیدنتون سخته
235
00:19:04,394 --> 00:19:06,041
وقت نیاز داره
236
00:19:07,164 --> 00:19:08,751
ولی کاری که امروز کردین رو
237
00:19:09,364 --> 00:19:10,677
از یاد نمی برم
238
00:19:13,404 --> 00:19:14,789
بسلامت
239
00:19:19,104 --> 00:19:21,034
حق با تو بود
240
00:19:22,444 --> 00:19:25,546
کسی که باید پشیمون می شد و درد می کشید
241
00:19:26,315 --> 00:19:27,657
من بودم
242
00:19:45,664 --> 00:19:49,038
حرصِ این پیرمرد خیلی بهت سختی داد
243
00:19:50,174 --> 00:19:53,003
هم تو و هم سون گیول رو
244
00:19:53,575 --> 00:19:56,402
خیلی زجر دادم
245
00:20:42,055 --> 00:20:44,620
(پاسپورت)
246
00:23:02,765 --> 00:23:04,108
AG گروهِ
247
00:23:04,565 --> 00:23:07,837
تا به امروز پروژه های زیادی رو
... دوباره توسعه
248
00:23:08,434 --> 00:23:09,703
داده است
249
00:23:09,704 --> 00:23:11,966
گرچه در این پروژه
250
00:23:12,075 --> 00:23:14,427
قربانیانی بودند که جانشون رو فدا کردند
251
00:23:15,545 --> 00:23:16,544
و ما اشتباهات خودمون رو قبول داریم
252
00:23:16,545 --> 00:23:22,153
(AG کنفرانس مطبوعاتی چا سوک هوان، رئیس گروه)
253
00:23:22,154 --> 00:23:23,427
... همه چیز
254
00:23:24,154 --> 00:23:26,144
تقصیر من به عنوان رئیس این گروهه
255
00:23:26,225 --> 00:23:28,114
... مسئولیت تمامش رو
256
00:23:29,225 --> 00:23:30,911
با کناره گیری از مقامم قبول می کنم
257
00:23:31,424 --> 00:23:34,424
... همچین تمام دارایی ام رو
258
00:23:35,434 --> 00:23:36,748
... به این جامعه
259
00:23:38,065 --> 00:23:40,064
هدیه می کنم
260
00:23:40,065 --> 00:23:41,752
سوال دارم -
آقای چا -
261
00:23:46,005 --> 00:23:49,277
هیچ کس از اون حرف نمی زنه
262
00:23:50,374 --> 00:23:53,747
منم جرات ندارم اسمش رو به زبون بیارم
263
00:23:54,614 --> 00:23:56,302
همین که زمان می گذره
264
00:23:57,315 --> 00:24:00,759
خاطراتم ازش توی قلبم کم کم کوچیک تر میشه
265
00:24:16,235 --> 00:24:17,385
یونگ شیک
266
00:24:18,575 --> 00:24:19,715
اوسول
267
00:24:21,444 --> 00:24:23,464
اینجا چیکار می کنین؟
268
00:24:25,045 --> 00:24:26,195
چیکار می خوای بکنیم؟
269
00:24:27,914 --> 00:24:29,126
اومدیم تمیز می کنیم
270
00:24:29,255 --> 00:24:30,870
رئیس ازمون خواست
271
00:24:31,154 --> 00:24:32,842
قبل از اینکه به آمریکا بره
... یعنی
272
00:24:33,424 --> 00:24:35,071
خیلی وقت پیش ازمون خواسته بود
273
00:25:18,134 --> 00:25:19,447
... ولی گاهی
274
00:25:21,634 --> 00:25:22,917
... گاهی اوقات
275
00:25:25,604 --> 00:25:26,817
دلم برات تنگ میشه
276
00:25:38,924 --> 00:25:42,763
(دو سال بعد)
277
00:25:46,624 --> 00:25:47,776
بو میده
278
00:25:48,595 --> 00:25:50,009
هی -
وای خدا -
279
00:25:53,434 --> 00:25:54,546
این یارو کیه؟
280
00:25:54,604 --> 00:25:57,362
چیه؟
به چی زل زدین؟
281
00:25:57,575 --> 00:25:58,685
به چی زل زدین؟
282
00:25:59,745 --> 00:26:01,461
کره خرا
283
00:26:01,674 --> 00:26:02,786
! بکشین کنار
284
00:26:05,285 --> 00:26:07,568
! کنار
285
00:26:15,954 --> 00:26:17,974
برید کنار
به چی نگاه می کنین؟
286
00:26:18,265 --> 00:26:19,305
... چیکار
287
00:26:21,124 --> 00:26:22,812
ای وای حالتون خوبه؟
288
00:26:23,765 --> 00:26:24,846
... آقا
289
00:26:29,434 --> 00:26:31,544
نباید بیرون اینو بخورید
290
00:26:31,545 --> 00:26:33,044
بچه ها چی فکر می کنن؟
291
00:26:33,045 --> 00:26:36,277
هی، کی هستی که بهم امر
و نهی می کنی؟
292
00:26:36,545 --> 00:26:38,030
بدش من
پسش بده
293
00:26:38,384 --> 00:26:39,799
هی -
آقا -
294
00:26:40,045 --> 00:26:41,226
بدش من -
وایسید -
295
00:26:41,485 --> 00:26:43,505
نباید اینکارو بکنید -
! گفتم پسش بده -
296
00:26:43,555 --> 00:26:45,070
عوض -
آقا -
297
00:26:58,704 --> 00:27:00,886
اینجوری خوشتیپ ترین
298
00:27:03,604 --> 00:27:05,462
اینو براتون بندازم دور؟
299
00:27:06,444 --> 00:27:07,516
روز خوش
300
00:27:26,864 --> 00:27:27,975
بله مامان
301
00:27:30,295 --> 00:27:31,780
آره تازه رسیدم
302
00:27:32,535 --> 00:27:34,453
راهو بلدم
نگران نباش
303
00:27:43,644 --> 00:27:45,967
بله قربان
بله
304
00:27:46,614 --> 00:27:48,784
وضعیت چو هیون وو رو چک کردم
305
00:27:48,785 --> 00:27:51,208
تبلیغش رو بعد از تمرینش می ذارم
306
00:27:51,985 --> 00:27:53,066
باشه
307
00:27:54,825 --> 00:27:56,470
سلام اوسول -
سلام -
308
00:27:58,225 --> 00:27:59,336
سلام -
سلام -
309
00:28:02,464 --> 00:28:03,546
سلام
310
00:28:09,204 --> 00:28:11,023
(گیل اوسول)
311
00:28:14,204 --> 00:28:15,474
خانم گیل -
بله؟ -
312
00:28:15,475 --> 00:28:18,074
اینم صورت جلسه ی امروز
ممنون
313
00:28:18,075 --> 00:28:19,095
ممنونم
314
00:28:23,315 --> 00:28:24,395
(برنامه ماهانه چو هیون وو)
315
00:28:25,327 --> 00:28:27,451
(گیل اوسول)
316
00:28:37,134 --> 00:28:38,246
می بینمت -
خدافظ -
317
00:28:45,444 --> 00:28:46,586
الو بابا
318
00:28:48,275 --> 00:28:49,890
تازه از کار اومدم بیرون
319
00:28:52,614 --> 00:28:54,029
هوس چیزی نکردی بخوری؟
320
00:28:54,285 --> 00:28:55,728
امروز حقوق گرفتم
321
00:28:57,255 --> 00:28:58,265
آره
322
00:28:59,485 --> 00:29:00,635
اودل چی؟
323
00:29:17,134 --> 00:29:19,124
جوجه؟ بنظر خوب میاد
324
00:29:19,604 --> 00:29:20,756
آبجو چی؟
325
00:29:21,914 --> 00:29:23,692
باشه
منوی امروز جوجه و آبجوئه
326
00:29:26,315 --> 00:29:27,455
باشه
327
00:29:28,045 --> 00:29:29,731
از چهار راه باید رد شم
قطع می کنم بابا
328
00:29:43,995 --> 00:29:45,216
ممنون
329
00:29:55,714 --> 00:29:58,138
مشتاق دیدار
خانم گیل اوسول
330
00:30:39,785 --> 00:30:40,895
... چطور بود -
... چطور -
331
00:30:54,835 --> 00:30:58,037
کی به کره برگشتین؟
332
00:30:59,005 --> 00:31:02,510
الان از فرودگاه بر می گشتم
333
00:31:12,954 --> 00:31:15,651
الان دیگه خوبین؟
334
00:31:16,124 --> 00:31:17,236
چی؟
335
00:31:22,265 --> 00:31:23,476
خیلی بهتر شدم
336
00:31:24,934 --> 00:31:26,278
نمی دونم قبلنا واسه چی سر هرچی
337
00:31:27,535 --> 00:31:28,887
شلوغ بازی درمیاوردم
338
00:31:33,444 --> 00:31:35,021
تو هنوز همونی گیل اوسول
339
00:31:38,245 --> 00:31:41,073
آها تیپت یکم فرق کرده
340
00:31:43,384 --> 00:31:46,082
ولی هنوز همونی
341
00:31:58,164 --> 00:32:00,589
بابت پدربزرگم متاسفم
342
00:32:03,475 --> 00:32:06,635
می دونم الان مغدرت خواهیم بی فایده ست
343
00:32:08,975 --> 00:32:11,943
بخاطر حادثه مادرت و مسئله ی برادرت
344
00:32:13,985 --> 00:32:17,246
باید قبل از رفتنم معذرت می خواستم
345
00:32:20,025 --> 00:32:21,196
ولی شجاعت نداشتم
346
00:32:25,095 --> 00:32:26,407
نمی دونمم باید چیکار کنم
347
00:32:28,535 --> 00:32:30,080
همش واسه گذشته ست
348
00:32:32,305 --> 00:32:34,083
تقصیر شما نبود
349
00:32:38,874 --> 00:32:40,521
بازم می خواستم معذرت خواهی کنم
350
00:32:42,515 --> 00:32:44,433
نمی دونستم همچین تجربه ای داری
351
00:32:46,545 --> 00:32:48,575
با دوست داشتنت بهت سختی دادم
352
00:32:51,924 --> 00:32:54,511
خیلی حس شرمندگی می کردم
353
00:33:07,134 --> 00:33:08,276
شرمنده
354
00:33:09,035 --> 00:33:10,953
باید برم
355
00:33:16,745 --> 00:33:17,826
وایسا
356
00:33:27,354 --> 00:33:30,557
اگه هنوز فرصا هست
می خوام دوباره شروع کنیم
357
00:33:32,164 --> 00:33:33,811
من و تو از اول
358
00:33:36,464 --> 00:33:37,576
یه شانس دیگه می خوام
359
00:34:11,035 --> 00:34:13,792
اوسول سرده
بیرون چیکار می کنی؟
360
00:34:14,504 --> 00:34:15,645
الان میری خونه؟
361
00:34:18,205 --> 00:34:20,629
گمونم اون مغازه دارو رو آورده
362
00:34:21,575 --> 00:34:23,595
پارسال که شکست
از شرش خلاص نشدن؟
363
00:34:28,044 --> 00:34:30,454
... میگم اگه این آخر هفته
364
00:34:30,455 --> 00:34:31,727
... من امروز
365
00:34:32,055 --> 00:34:33,943
رئیس رو دیدم
366
00:34:38,995 --> 00:34:40,783
برگشته کره
367
00:34:42,665 --> 00:34:44,987
آلودگی هراسیش هم بنظر خیلی بهتر شده
368
00:34:45,834 --> 00:34:48,531
گمونم خیلی بهتر از قبلش شده
369
00:34:50,774 --> 00:34:51,987
برگشته
370
00:34:54,705 --> 00:34:55,956
عالیه
371
00:35:05,455 --> 00:35:06,595
... یهویی -
وای -
372
00:35:06,924 --> 00:35:07,934
اومد
373
00:35:08,995 --> 00:35:10,711
! سون گیول، وای خدا
374
00:35:11,794 --> 00:35:14,895
بی خبر رفتی
بی خبرم اومدی، وای خدا
375
00:35:15,734 --> 00:35:17,008
حال و احوالت خوب بود؟
376
00:35:17,995 --> 00:35:19,903
رئیس یانگ و منشی کیم هم هستن
377
00:35:19,904 --> 00:35:21,146
نگاش کن
378
00:35:21,705 --> 00:35:24,300
گمونم آب و هوای آمریکا خوشتیپ ترت کرده
379
00:35:24,605 --> 00:35:25,716
حالت خوبه؟
380
00:35:26,174 --> 00:35:27,215
بله
381
00:35:27,944 --> 00:35:30,701
ممنون که وقتی نبودم از مامانم
مراقبت می کردین
382
00:35:31,645 --> 00:35:33,705
فکر کنم دیگه بتونم به شما کنار مامانم
383
00:35:34,645 --> 00:35:36,301
اعتماد کنم
384
00:35:43,495 --> 00:35:46,827
لطفا از این به بعدم مراقب مامانم باشین
385
00:35:48,864 --> 00:35:50,552
چی؟ جدی؟
386
00:35:51,595 --> 00:35:54,463
وای، شنیدی؟
387
00:35:55,834 --> 00:35:57,854
الانه که اشکم دربیاد
388
00:36:01,745 --> 00:36:04,572
احمق نباش
چرا گریه می کنی؟
389
00:36:05,614 --> 00:36:07,201
باهاش خوب رفتار می کنم
باشه؟
390
00:36:31,504 --> 00:36:33,191
آقا، پاتون رو گذاشتید روی خرابکاری
391
00:36:35,415 --> 00:36:36,425
هوم؟
392
00:36:38,245 --> 00:36:39,395
وای نه
393
00:36:39,785 --> 00:36:41,027
پامو گذاشتم روی خرابکاری پرنده
394
00:36:44,185 --> 00:36:45,296
چندشه
395
00:36:51,595 --> 00:36:54,193
ببینم تو کی هستی؟
چرا اینجا اومدی؟
396
00:36:54,194 --> 00:36:56,063
... اول نباید شما خودتون رو قبل از
397
00:36:56,064 --> 00:36:58,519
اینکه بپرسین کی ام معرفی کنین؟
به این ادب نمی گن؟
398
00:37:00,364 --> 00:37:01,515
ها؟
399
00:37:01,935 --> 00:37:03,046
! یه جون
400
00:37:05,674 --> 00:37:06,756
رئیس
401
00:37:07,105 --> 00:37:08,185
خانم کوان
402
00:37:15,084 --> 00:37:16,529
چقدر بزرگ شده
403
00:37:17,214 --> 00:37:20,992
راستش فقط حرفش رو شنیده بودم
اولین باره می بینمش
404
00:37:22,325 --> 00:37:25,224
ببینم شما اینجا چیکار می کنی؟
405
00:37:25,225 --> 00:37:28,052
هر هفته میام رئیس چا رو ببینم
406
00:37:28,125 --> 00:37:31,730
خودشون تنهان
کسی نیست مراقبش باشه
407
00:37:32,564 --> 00:37:34,050
گفتم حتما تنها میشن
408
00:37:37,575 --> 00:37:40,171
الان کجاست؟
409
00:37:49,355 --> 00:37:52,213
خیلی وقته بیرون بودید رئیس
410
00:37:53,455 --> 00:37:55,040
دیگه وقتشه برید داخل
411
00:37:59,165 --> 00:38:01,791
این گیاه هارو ببین
412
00:38:02,234 --> 00:38:04,355
هنوز سرده
413
00:38:05,265 --> 00:38:08,163
ولی بنظر میاد منتظر بهارن
414
00:38:26,285 --> 00:38:27,395
بابابزرگ
415
00:38:45,674 --> 00:38:48,300
میگن از رها کردن
416
00:38:49,575 --> 00:38:52,341
چیزای بیشتری گیرت میاد
... پس
417
00:38:53,384 --> 00:38:55,708
درسته
418
00:38:58,015 --> 00:38:59,469
به گذشته که نگاه می کنم
419
00:39:00,325 --> 00:39:02,819
هیچی نبود
420
00:39:03,555 --> 00:39:06,554
تازه الان که همه چیو ول کردم فهمیدم
421
00:39:07,995 --> 00:39:09,145
... شنیدم که
422
00:39:10,895 --> 00:39:13,127
واسه شرکت مدیرهای متخصص استخدام کردین
423
00:39:14,265 --> 00:39:17,103
همه دارایی هاتونم بخشیدین
424
00:39:18,174 --> 00:39:19,357
فکر نمی کردم
425
00:39:20,444 --> 00:39:22,899
هیچ وقت برگردی
426
00:39:24,944 --> 00:39:27,570
فکر کردم دیگه هیچ وقت نمی بینمت
427
00:39:30,214 --> 00:39:31,568
از اینکه برگشتی
428
00:39:32,285 --> 00:39:33,638
ممنونم
429
00:40:09,125 --> 00:40:10,164
نه
430
00:40:10,555 --> 00:40:11,565
نمیشه
431
00:40:12,294 --> 00:40:13,406
بهش نگاه نکن
432
00:40:26,705 --> 00:40:28,443
میشه چند دقیقه امروز همدیگه رو ببینیم؟
433
00:40:28,444 --> 00:40:30,263
همین اطراف میام
434
00:40:34,745 --> 00:40:36,633
چقدر خوشتیپه -
نگاش کن -
435
00:40:36,814 --> 00:40:39,653
وای -
خیلی استایلمه -
436
00:40:40,051 --> 00:40:41,839
ببینش
437
00:40:42,237 --> 00:40:43,650
چقدر خوشتیپه
438
00:40:44,436 --> 00:40:45,678
خوش قیافه ست
439
00:40:47,536 --> 00:40:48,618
ببینش
440
00:40:50,346 --> 00:40:51,418
وای خدا
441
00:40:52,576 --> 00:40:53,586
رئیس؟
442
00:41:11,826 --> 00:41:13,957
با کی حرف می زنه؟
443
00:41:13,996 --> 00:41:15,209
چی می خواد بگه؟
444
00:41:15,366 --> 00:41:16,447
با منه؟
445
00:41:26,616 --> 00:41:28,262
چی شد؟ -
وای نه -
446
00:41:28,647 --> 00:41:30,706
اگه چیزیش شه چی؟ -
رئیس -
447
00:41:31,186 --> 00:41:32,701
فکر کنم افتاد -
وای -
448
00:41:37,027 --> 00:41:38,168
مرسی
449
00:41:38,527 --> 00:41:39,911
ممنون -
خوبین؟ -
450
00:41:40,096 --> 00:41:41,168
چی؟
451
00:41:42,567 --> 00:41:43,981
طناب رو درست نگرفته بودم
452
00:41:45,996 --> 00:41:47,612
این همه دوییدی ببینی حالم خوبه یا نه؟
453
00:41:49,067 --> 00:41:51,662
نه دقیقا
454
00:41:52,237 --> 00:41:53,317
خوشحال شدم
455
00:41:53,636 --> 00:41:55,192
که می بینم نگرانم شدی
456
00:41:55,337 --> 00:41:56,519
اینجا
457
00:41:56,777 --> 00:41:58,161
چیکار می کنین؟
458
00:41:58,277 --> 00:42:00,903
چیزه ... تمرین
459
00:42:05,956 --> 00:42:07,836
پیاممو گرفتی؟
460
00:42:08,757 --> 00:42:10,373
اگه بعدا وقت داری
461
00:42:10,527 --> 00:42:13,688
بیا با من شام بخور -
نه، تا دیروقت کار می کنم -
462
00:42:18,096 --> 00:42:19,713
منتظرت می مونم
463
00:42:21,596 --> 00:42:24,132
کاریت به من نباشه
برو به کارت برس
464
00:42:25,366 --> 00:42:28,205
همونطور که می بینی
منم کار دارم
465
00:42:31,647 --> 00:42:32,757
فایتینگ
466
00:42:39,987 --> 00:42:41,169
اینم از غذاتون
467
00:42:44,527 --> 00:42:46,143
نوش جان -
ممنون
468
00:42:53,837 --> 00:42:55,381
خوشمزه بنظر میاد
469
00:42:56,907 --> 00:42:59,361
تو آمریکا خیلی هوس کرده بودم
1
00:42:59,737 --> 00:43:02,535
نودل هایی که تو سوپِ ماهی کولی
قُل می خورن
2
00:43:03,846 --> 00:43:06,442
قبلا اصلا هوس این جور
چیزها رو نمی کردم
3
00:43:06,916 --> 00:43:09,441
وقتی چیزی از دسترست خارج میشه
تازه قدرشو می فهمی ، مگه نه؟
4
00:43:18,726 --> 00:43:21,282
چرا نمی خوری؟
تو که نودل دوست داری
5
00:43:25,697 --> 00:43:28,323
هیچی قرار نیست عوض بشه
6
00:43:31,806 --> 00:43:34,261
دیگه دیر شده
7
00:43:36,206 --> 00:43:37,459
... دیگه نمیشه جایزه ی
8
00:43:39,416 --> 00:43:40,962
مقام پنجم رو عوض کرد
9
00:43:45,246 --> 00:43:47,407
گیل اوسول -
مغازه ی لوازم التحریری -
10
00:43:47,757 --> 00:43:49,949
دستگاه رو یه سال پیش انداخت دور
11
00:43:51,757 --> 00:43:54,928
ما هم دو سال پیش به هم زدیم
12
00:44:01,996 --> 00:44:04,259
خوشحالم که برگشتی
13
00:44:05,436 --> 00:44:07,255
و خیالم راحت شد که حالت خوبه
14
00:44:08,107 --> 00:44:10,531
ولی دیگه تمومه
15
00:44:14,677 --> 00:44:17,039
ببخشید ، خیلی منتظر موندی
16
00:44:21,587 --> 00:44:23,071
دیگه باید برم
17
00:44:45,206 --> 00:44:46,328
وایسا
18
00:44:47,346 --> 00:44:48,487
وایسا
19
00:44:54,616 --> 00:44:57,112
یه چیزی هست که هنوز بهت نگفتم
20
00:45:00,826 --> 00:45:02,271
خیلی دلم برات تنگ شده بود
21
00:45:04,996 --> 00:45:06,482
.. انگار دارم خواب می بینم که
22
00:45:09,237 --> 00:45:12,035
الان کنارتم
در این حد دلتنگتم
23
00:45:15,677 --> 00:45:16,989
... نمی خوام تحت فشار بذارمت
24
00:45:19,047 --> 00:45:20,289
... که دوستم داشته باشی
25
00:45:22,547 --> 00:45:23,798
یا دوباره منو بپذیری
26
00:45:26,987 --> 00:45:28,169
.. من منتظرِ تو
27
00:45:32,087 --> 00:45:33,370
... می مونم
28
00:45:35,326 --> 00:45:36,943
تا وقتی که فکرهاتو بکنی
29
00:45:43,967 --> 00:45:51,067
"Neginell_DoNyA" :مترجم
30
00:45:55,916 --> 00:45:57,446
... به لطف جناب چوی من فهمیدم
31
00:45:57,447 --> 00:45:59,881
اعتماد به نفس خیلی مهمه
32
00:46:01,616 --> 00:46:04,717
ارواحِ گرام همیشه با من بودن
33
00:46:05,757 --> 00:46:07,978
و من اصلا نمی دونستم -
درسته -
34
00:46:08,197 --> 00:46:10,014
منم تصمیم گرفتم اعتماد به نفس
... داشته باشم و
35
00:46:10,467 --> 00:46:12,083
از نو شروع کنم
36
00:46:12,467 --> 00:46:13,836
من برگشتم
37
00:46:13,837 --> 00:46:14,847
(مدرکِ قبولی)
38
00:46:17,306 --> 00:46:18,377
دکتر بک
39
00:46:20,177 --> 00:46:22,873
مطمئنی قلابی نیست؟
40
00:46:23,777 --> 00:46:26,575
قلابی نیست
41
00:46:27,016 --> 00:46:28,158
... راستش
42
00:46:30,147 --> 00:46:31,662
منم واستون یه خبر دارم
43
00:46:32,857 --> 00:46:34,837
... خب دوستان
44
00:46:36,427 --> 00:46:37,498
من دارم عروسی می کنم
45
00:46:38,087 --> 00:46:40,652
اوا -
مطمئنی قلابی نیست؟ -
46
00:46:42,157 --> 00:46:43,813
همش به لطف توئه
47
00:46:44,197 --> 00:46:45,337
ممنونم
48
00:46:46,467 --> 00:46:48,719
همیشه عین سیریش بهم
چسبیده بودی
49
00:46:49,706 --> 00:46:52,968
یه کم قلبم شکست -
امیدوارم تو هم خوشبخت شی -
50
00:46:54,607 --> 00:46:56,425
شماها چتونه؟
51
00:46:56,877 --> 00:46:58,392
خیلی هم خوشبختم
52
00:46:59,147 --> 00:47:02,509
بیا ، همگی دُنگ گذاشتیم
53
00:47:02,916 --> 00:47:04,027
لطفا قبولش کن
54
00:47:06,016 --> 00:47:09,046
دو ساله داری مجانی درمانمون می کنی
55
00:47:09,487 --> 00:47:12,486
بگیرش ، یه روزی به کارت میاد
56
00:47:12,956 --> 00:47:14,038
مرسی
57
00:47:15,556 --> 00:47:16,677
دستتون درد نکنه
58
00:47:17,297 --> 00:47:19,558
چطوره با هم عکس بگیریم؟
59
00:47:20,197 --> 00:47:23,601
تا آخرین دورهمیـمون رو جشن بگیریم -
خیلی هم خوب -
60
00:47:24,907 --> 00:47:26,135
بیاید اینجا
61
00:47:26,136 --> 00:47:28,055
من کنارِ جناب چوی می شینم
62
00:47:28,737 --> 00:47:29,919
خیلی خب
63
00:47:31,346 --> 00:47:32,519
الان می گیرم
64
00:47:32,677 --> 00:47:34,534
کیمچی
65
00:47:53,136 --> 00:47:54,176
(مسابقات انتخابی المپیک 2020 توکیو)
66
00:47:54,237 --> 00:47:55,781
! بــرو
67
00:47:57,607 --> 00:48:00,161
گیل اودل
68
00:48:01,177 --> 00:48:02,336
گیل اودل
69
00:48:02,337 --> 00:48:04,165
! بزنش اودل
70
00:48:08,677 --> 00:48:11,146
اودل ، به خودت بیا دیگه
71
00:48:11,147 --> 00:48:12,601
!حواسم بهت هست
72
00:48:20,627 --> 00:48:22,273
(گیل اودل 12
پارک جونگ جه 7)
73
00:48:23,297 --> 00:48:24,781
! آبی برنده شد
74
00:48:28,096 --> 00:48:29,349
باریکلا
75
00:48:31,766 --> 00:48:34,075
... گیل اودل -
پسر خودمه -
76
00:48:34,076 --> 00:48:35,506
... آخرین بازیکنی شد -
خودشه -
77
00:48:35,507 --> 00:48:37,245
که به تیم ملی ملحق شد -
مبارکه -
78
00:48:37,246 --> 00:48:39,498
تا در المپیک 2020 شرکت کنند -
تو تیم ملی قبول شد -
79
00:48:40,116 --> 00:48:42,015
گیل ، ورزشکاری از منطقه ی
... دونگ میونگ
80
00:48:42,016 --> 00:48:45,481
... بازیکن آینده داریه که -
سلام -
81
00:48:45,947 --> 00:48:47,816
دیدیش؟
82
00:48:47,817 --> 00:48:50,150
البته ، خودم با پسرم میرم توکیو
83
00:48:52,427 --> 00:48:53,942
ها ، ها؟
84
00:48:55,197 --> 00:48:56,681
تیم ملی؟ مدال طلا؟
85
00:48:56,897 --> 00:48:58,785
حالا ببینیم چی میشه
86
00:48:59,567 --> 00:49:02,798
خیلی خب ، خدافظ
87
00:49:03,166 --> 00:49:04,520
خدایا
88
00:49:05,166 --> 00:49:07,731
همینکه رفته تیم ملی کافیه
مدال طلا هم نگرفت ، نگرفت
89
00:49:09,976 --> 00:49:11,421
چرا انقدر ماشینه تمیز شد؟
90
00:49:13,317 --> 00:49:15,094
اینجا محدوده ی منه
تو کی هستی؟
91
00:49:19,317 --> 00:49:20,499
سلام پدر
92
00:49:20,786 --> 00:49:22,231
حال و احوالتون چطوره؟
93
00:49:22,616 --> 00:49:23,940
ببخشید که زودتر خدمت نرسیدم
94
00:49:24,157 --> 00:49:25,500
تو اینجا چیکار می کنی؟
95
00:49:29,967 --> 00:49:30,977
... خب
96
00:49:32,166 --> 00:49:34,459
دوست دارم از این به بعد
تو کار کمکتون کنم
97
00:49:34,766 --> 00:49:36,655
لطفا بهم اجازه بدید
98
00:49:36,837 --> 00:49:38,483
منو "پدر" صدا نکن
99
00:49:39,237 --> 00:49:41,802
به کمکت هم نیازی ندارم
برو
100
00:49:42,407 --> 00:49:44,830
واستون آسون نیست که منو
بپذیرید
101
00:49:46,177 --> 00:49:47,428
اینو خوب می دونم
102
00:49:48,246 --> 00:49:51,348
و خیلی وقیحم که ازتون می خوام
منو ببخشید
103
00:49:52,246 --> 00:49:53,328
اینو خوب می دونم
104
00:49:55,217 --> 00:49:58,721
... اما بازم این تنها کاریه که
105
00:49:59,797 --> 00:50:00,968
الان می تونم انجام بدم
106
00:50:01,826 --> 00:50:05,300
... لازم نکرده عذرخواهی یا
107
00:50:05,967 --> 00:50:07,047
طلب بخشش کنی
108
00:50:30,326 --> 00:50:31,700
خیلی دلم برات تنگ شده بود
109
00:50:32,286 --> 00:50:33,812
... انگار دارم خواب می بینم که
110
00:50:34,496 --> 00:50:37,325
الان کنارتم
در این حد دلتنگتم
111
00:50:57,016 --> 00:50:58,158
بله؟
112
00:50:59,447 --> 00:51:01,577
چی؟ تصادف؟
113
00:51:13,027 --> 00:51:14,754
کاش با جادو می تونستم
ببینمش
114
00:51:15,237 --> 00:51:16,822
بی بی دی ، با بی دی ، بو
115
00:51:17,636 --> 00:51:19,122
اجی مجی لا ترجی
116
00:51:20,476 --> 00:51:21,718
هاکونا ماتاتا
117
00:51:23,607 --> 00:51:24,717
این ربطی نداره که
118
00:51:43,226 --> 00:51:47,074
دوستم اثاث کشی کرده اینجا
گفت بیام ببینمش
119
00:51:47,136 --> 00:51:51,176
همون مینه سوتا
همون دوستم
120
00:51:51,366 --> 00:51:52,780
راستی ، جایی میری؟
121
00:51:53,436 --> 00:51:54,587
... آ
122
00:51:57,706 --> 00:51:58,756
آره
123
00:51:59,607 --> 00:52:00,858
باشه فهمیدم
124
00:52:07,016 --> 00:52:08,198
بله قربان
125
00:52:09,956 --> 00:52:11,885
بله ، همین الان با تیم در میون گذاشتم
126
00:52:11,886 --> 00:52:13,877
خبرنگارها هنوز بهشون زنگ نزدن
127
00:52:14,456 --> 00:52:16,011
بله ، الان تو راهم
128
00:52:16,257 --> 00:52:17,307
باشه
129
00:52:25,907 --> 00:52:27,492
(اورژانس)
130
00:52:35,246 --> 00:52:37,135
حالش خوب میشه -
ممنون -
131
00:52:39,087 --> 00:52:40,834
چوی هیون وو چطوره؟ -
قربان -
132
00:52:42,116 --> 00:52:43,602
همین الان خوابید
133
00:52:44,127 --> 00:52:45,986
چطوره؟ رو به راهه؟
134
00:52:45,987 --> 00:52:48,495
آره ، آسیب دیدگیش جدی نیست
135
00:52:48,496 --> 00:52:50,265
روی بازی کردنشم تاثیری نمی ذاره
136
00:52:50,266 --> 00:52:52,286
وای خدایا
137
00:52:52,897 --> 00:52:54,785
شکرت خدا
138
00:52:55,897 --> 00:52:57,865
مرسی که این وقت شب اومدی
139
00:52:57,866 --> 00:52:59,251
خواهش می کنم
140
00:53:00,976 --> 00:53:02,047
شما؟
141
00:53:04,806 --> 00:53:05,888
دوست پسرته؟
142
00:53:06,476 --> 00:53:08,972
... نه ، نیست
143
00:53:09,616 --> 00:53:12,415
آیگو ، مرسی این وقت شب رسوندیش
144
00:53:12,416 --> 00:53:14,104
ممنون -
خب -
145
00:53:14,916 --> 00:53:16,644
خوشحالم آسیب دیدگی جدی نیست
146
00:53:17,127 --> 00:53:18,325
وسایلتو بردار بیا بیرون
147
00:53:18,326 --> 00:53:20,216
واسه جبران کارت یه خوراکی
خوشمزه می خرم واسم
148
00:53:20,757 --> 00:53:22,513
نه ، زحمت میشه
149
00:53:22,596 --> 00:53:23,677
شما هم بیا
150
00:53:23,726 --> 00:53:24,736
حتما
151
00:53:32,536 --> 00:53:33,647
ممنون
152
00:53:34,237 --> 00:53:35,287
نه
153
00:53:35,837 --> 00:53:37,423
من بیشتر ازت ممنونم
154
00:53:38,076 --> 00:53:39,188
که گذاشتی کمکت کنم
155
00:53:42,277 --> 00:53:43,459
... تو این دو سال
156
00:53:43,886 --> 00:53:46,473
خیلی باحال تر شدی
157
00:53:59,226 --> 00:54:01,054
حتما خوشحالی ، اوسول
158
00:54:01,397 --> 00:54:04,234
چون همچین دوست پسر قابل اعتمادی داری
159
00:54:08,837 --> 00:54:10,376
بیا برات یه پیک بریزم
160
00:54:10,377 --> 00:54:11,417
باشه
161
00:54:13,817 --> 00:54:14,845
بذارید منم واستون بریزم
162
00:54:14,846 --> 00:54:17,209
آیگو ، دستت درست
163
00:54:20,386 --> 00:54:21,467
بیا
164
00:54:29,197 --> 00:54:30,944
وای چه خوبه
165
00:54:33,567 --> 00:54:35,152
بیا همینجور بخوریم
166
00:54:35,596 --> 00:54:38,435
اوسول ، چرا امروز کم می نوشی؟
167
00:54:39,467 --> 00:54:41,052
لیوانت خالیه
168
00:54:41,377 --> 00:54:42,518
بیا
169
00:54:46,547 --> 00:54:47,627
... من
170
00:54:48,616 --> 00:54:49,960
به جاش می خورم
171
00:54:50,817 --> 00:54:52,564
چه دوست پسر خوبی
172
00:54:57,357 --> 00:54:58,785
بیا ، یه پیک دیگه بخور
173
00:54:58,786 --> 00:54:59,968
حتما
174
00:55:00,197 --> 00:55:01,813
قربان -
بفرما -
175
00:55:05,166 --> 00:55:06,338
نوش
176
00:55:13,976 --> 00:55:15,017
نوش
177
00:55:26,717 --> 00:55:29,584
خوبی؟ می تونی بری خونه؟
178
00:55:34,257 --> 00:55:35,944
تو که زیاد ظرفیت نوشیدن نداری
179
00:55:35,996 --> 00:55:37,815
چرا به جای منم خوردی؟
180
00:55:40,166 --> 00:55:42,535
میشه یه دقیقه اینجا صبر کنی؟
181
00:55:42,536 --> 00:55:44,324
میرم برات تاکسی بگیرم
182
00:55:51,206 --> 00:55:52,317
یه کم دیگه
183
00:55:53,777 --> 00:55:56,644
میشه یه کم دیگه پیشم بمونی؟
184
00:56:26,147 --> 00:56:27,460
... من
185
00:56:30,846 --> 00:56:34,654
توی اون دو سال اصلا فراموشت نکردم
186
00:56:40,757 --> 00:56:42,513
... روزی که با هم خداحافظی کردیم
187
00:56:46,027 --> 00:56:47,884
برای آخرین بار حتی دست های
همو نگرفتیم
188
00:56:50,306 --> 00:56:52,457
این همش مغزمو می خورد
189
00:56:55,476 --> 00:56:57,769
واسه همین رفتم آمریکا
190
00:57:01,877 --> 00:57:04,109
خیلی تو آمریکا زندگی
سختی داشتم
191
00:57:08,686 --> 00:57:10,979
به خاطر تو تونستم تحمل کنم
192
00:57:14,456 --> 00:57:16,376
... می خواستم دفعه ی بعد که می بینمت
193
00:57:19,766 --> 00:57:23,332
آدم رقت انگیزی نباشم
194
00:57:29,936 --> 00:57:31,320
... واقعا
195
00:57:32,677 --> 00:57:34,737
خیلی سعی و تلاش کردم
196
00:57:47,197 --> 00:57:49,550
میشه واسه یه بارم که شده
ازم تعریف کنی؟
197
00:57:59,936 --> 00:58:01,351
... کاش
198
00:58:04,677 --> 00:58:06,697
یه بار واسم می خندیدی
199
00:58:10,987 --> 00:58:12,330
فقط یه بار
200
00:58:54,697 --> 00:58:56,070
کارت حرف نداشت
201
00:58:59,766 --> 00:59:01,109
... من بهت افتخار می کنم
202
00:59:01,496 --> 00:59:02,709
رئیسِ من
203
00:59:13,177 --> 00:59:14,460
... راستش
204
00:59:15,976 --> 00:59:17,299
منم مثل تو بودم
205
00:59:20,886 --> 00:59:22,230
... دو سالِ تمام
206
00:59:24,186 --> 00:59:26,347
یه لحظه ام فراموشت نکردم
207
00:59:29,757 --> 00:59:31,342
چطور فراموش می کردم؟
208
00:59:33,496 --> 00:59:35,284
خیلی دلم برات تنگ شده بود
209
00:59:42,337 --> 00:59:43,791
... می دونم پدر و مادرم
210
00:59:47,217 --> 00:59:48,894
... و حتی اودل
211
00:59:51,186 --> 00:59:53,267
احساسات منو نمی پذیرن
212
00:59:56,616 --> 00:59:58,172
ولی خیلی دلتنگت بودم
213
01:00:01,956 --> 01:00:03,916
شدیدا دلتنگت بودم
214
01:00:10,136 --> 01:00:11,318
متاسفم
215
01:00:13,936 --> 01:00:17,279
گفته بودم کاری نمی کنم
که واسم پشیمونی به بار بیاره
216
01:00:25,447 --> 01:00:26,558
... ولی
217
01:00:27,616 --> 01:00:29,707
چاره ای نداشتم
218
01:00:33,826 --> 01:00:35,443
هیچ چاره ای نداشتم
219
01:01:14,285 --> 01:01:15,800
دیشب سلامت رسیدی خونه؟
220
01:01:16,484 --> 01:01:17,636
... دیشب
221
01:01:18,225 --> 01:01:20,750
حماقت نکردم که؟
222
01:01:43,685 --> 01:01:44,927
امیدوارم دل پیچه نداشته باشی
223
01:01:45,285 --> 01:01:47,749
کار احمقانه ای هم نکردی
نگران نباش
224
01:01:49,524 --> 01:01:50,636
عالیه
225
01:01:56,495 --> 01:01:58,080
چی شده؟
226
01:01:59,194 --> 01:02:00,376
این حرکات جلف چیه؟
227
01:02:02,964 --> 01:02:06,003
چته؟ کی گفته می تونی سر زده
بیای اینجا؟
228
01:02:06,004 --> 01:02:07,559
بهم برخورد ها
229
01:02:08,105 --> 01:02:11,044
داوطلبانه وقتی نبودی از خونه ات
مراقبت کردم
230
01:02:11,745 --> 01:02:14,038
پس بگو چرا انقدر به هم ریخته بود
231
01:02:17,314 --> 01:02:19,880
نوشیدنی می خوای؟ -
مثل اینکه حالت خیلی بهتر شده -
232
01:02:20,484 --> 01:02:21,596
ممنون بابت همه چیز
233
01:02:22,654 --> 01:02:26,362
توصیه هات خیلی بهم کمک کردن
234
01:02:26,895 --> 01:02:30,026
وقتی هم که آمریکا بودم مدام
زیر نظرم داشتی
235
01:02:30,765 --> 01:02:31,846
بابت اون هم ممنونم
236
01:02:32,765 --> 01:02:36,774
حالا که برگشتم ، همه اشو جبران می کنم
237
01:02:39,174 --> 01:02:41,871
آره ، باید جبران کنی
238
01:02:42,605 --> 01:02:44,462
ولی باشه واسه بعد
239
01:02:45,114 --> 01:02:46,185
واسه بعد؟
240
01:02:48,384 --> 01:02:49,799
اوضاعت با اوسول چطوره؟
241
01:02:52,415 --> 01:02:53,526
عالی
242
01:02:53,825 --> 01:02:55,805
حالا دیگه نزدیکشم
243
01:02:57,395 --> 01:02:58,870
همین به تنهایی خوشحالم می کنه
244
01:03:00,665 --> 01:03:04,533
چه عالی ، امیدوارم خوشبخت شید
245
01:03:05,364 --> 01:03:07,384
... هم تو ، هم اوسول
246
01:03:08,364 --> 01:03:10,052
خیلی واسم مهمید
247
01:03:10,205 --> 01:03:12,295
وای تو چت شده؟
چندشم شد
248
01:03:12,575 --> 01:03:15,806
چشه مگه؟ تیریپِ آمریکایی نیست؟
249
01:03:16,274 --> 01:03:17,688
اینکه احساساتت رو به راحتی
بروز بدی
250
01:03:19,214 --> 01:03:21,870
... حالا که حرفش شد چطوره
251
01:03:22,314 --> 01:03:24,880
به تیریپِ آمریکایی سلام علیک کنیم؟
252
01:03:25,154 --> 01:03:28,761
... حتما ، میای با تیریپِ آمریکایی
253
01:03:28,855 --> 01:03:30,198
سلام علیک کنیم؟
254
01:03:30,725 --> 01:03:31,805
بریم تو کارش؟
255
01:03:31,995 --> 01:03:35,530
وای نه ، بیا پایین
نکن
256
01:03:36,094 --> 01:03:37,144
! زیاده رویه
257
01:03:37,835 --> 01:03:39,581
وایسا ، صبر کن
258
01:03:47,174 --> 01:03:49,204
بیفتی رو زمین نمی میری که
259
01:03:49,205 --> 01:03:51,265
یه امتحانی بکن ، یالا
260
01:03:56,515 --> 01:03:58,231
وایسا ، صبر کن
261
01:03:59,214 --> 01:04:01,002
اینجوری بیا دنبالم
262
01:04:01,884 --> 01:04:05,359
قدم اول رو درست برداری
بقیه اش مشکلی نیست
263
01:04:09,125 --> 01:04:10,306
خوبی؟
264
01:04:10,464 --> 01:04:12,515
دستمو بگیر بلند شو
265
01:04:21,305 --> 01:04:23,668
با فاصله قدم بردار -
با فاصله قدم بردارم؟ -
266
01:04:23,875 --> 01:04:26,945
آره همینه ، یاد گرفتی -
قلق ـش داره دستم میاد -
267
01:04:27,984 --> 01:04:29,096
عالیه
268
01:04:30,214 --> 01:04:31,325
همینه -
یاد گرفتم ، ای وای -
269
01:04:32,785 --> 01:04:35,178
خوبی؟ -
آره -
270
01:04:35,524 --> 01:04:38,281
تو که اسکی رو یخ بلد نیستی
واسه چی گفتی بیایم اینجا؟
271
01:04:40,794 --> 01:04:42,309
بیا ، دستمو بگیر
272
01:04:51,375 --> 01:04:52,446
چرا اینجوری نگاهم می کنی؟
273
01:04:53,674 --> 01:04:55,089
رو صورتم چیزی ریخته؟
274
01:04:55,674 --> 01:04:58,138
... اگر اون موقع سمتم دست دراز نمی کردی
275
01:04:59,915 --> 01:05:01,602
تو جایگاهِ الانم نبودم
276
01:05:04,754 --> 01:05:05,866
ممنونم
277
01:05:07,355 --> 01:05:08,466
بابت همه چیز ممنونم
278
01:05:09,924 --> 01:05:13,287
همینطور هم قدر دانت می مونم
279
01:05:16,924 --> 01:05:19,085
چه ضایع ، چی داری می گی؟
280
01:05:24,004 --> 01:05:25,145
بازم تلاش کنم؟
281
01:05:32,544 --> 01:05:33,585
باشه
282
01:05:35,714 --> 01:05:37,633
بریم؟ -
بریم -
283
01:05:39,455 --> 01:05:40,798
دیدی؟ بلدی
284
01:05:42,455 --> 01:05:43,637
کارت خوبه
285
01:05:59,105 --> 01:06:02,276
اوسول ، برو به ها این بگو
صبحانه آماده ست
286
01:06:04,015 --> 01:06:05,862
دکتر چوی ، صبحانه آماده ست
287
01:06:10,585 --> 01:06:11,725
دکتر چوی؟
288
01:06:13,785 --> 01:06:14,895
در بازه که
289
01:06:56,864 --> 01:06:59,722
عادلانه نیست
290
01:07:07,575 --> 01:07:09,868
... واسه آخرین بار دلگرمم کرد
291
01:07:10,205 --> 01:07:11,961
و رفت
292
01:07:17,285 --> 01:07:18,729
اخلاق و آدابِ درست
293
01:07:19,915 --> 01:07:21,500
همه ی ورزشکاران رزمی باید
طبق این دو اصل رفتار کنند
294
01:07:22,554 --> 01:07:26,494
واسه همینه که شما روی دیگر
ورزشکاران رزمی رو سیاه کردید
295
01:07:27,795 --> 01:07:29,885
فهمیدید؟ -
بله استاد -
296
01:07:31,835 --> 01:07:34,360
بسته اومد -
بسته رسیده -
297
01:07:35,005 --> 01:07:36,146
واستون بسته آوردم
298
01:07:38,234 --> 01:07:39,386
داداش
299
01:07:40,375 --> 01:07:43,475
بزن ، بهم چک بزن اگه می خوای
حالم خوب شه
300
01:07:43,545 --> 01:07:45,443
منحرفی چیزیه؟
نمی تونم نگاه کنم
301
01:07:45,444 --> 01:07:46,586
آره ، بیا فقط بخوریم
302
01:07:47,245 --> 01:07:49,063
! بیشتر ، بیشتر
303
01:07:49,314 --> 01:07:51,254
به به ببین کی اومده
304
01:07:51,255 --> 01:07:53,678
آقای منحرف که چک دوست داره
عجب سلبریتی داریم
305
01:07:54,285 --> 01:07:56,446
هی بچه ها
آها ، اینو دیدید؟
306
01:07:56,625 --> 01:08:00,160
از سر صحنه فیلم برداری میام
حتی وقت نکردم لباس عوض کنم
307
01:08:00,224 --> 01:08:01,363
سریالو خیلی دوست دارم
308
01:08:01,364 --> 01:08:02,664
تو فیلم ها هم دیدمت
309
01:08:02,665 --> 01:08:04,957
راستی ، چرا خبر کردی بیایم؟
310
01:08:10,234 --> 01:08:11,284
من خبرتون کردم
311
01:08:13,035 --> 01:08:14,286
رئیس -
رئیس -
312
01:08:16,545 --> 01:08:17,655
! مشتاقِ دیدار
313
01:08:18,575 --> 01:08:19,655
! برگشتید
314
01:08:22,014 --> 01:08:24,004
به سلامتی -
به سلامتی -
315
01:08:28,085 --> 01:08:29,943
ممنون -
ممنون -
316
01:08:35,165 --> 01:08:38,770
راستی ، چرا خبرمون کردید بیایم؟
317
01:08:44,135 --> 01:08:46,629
... خب
318
01:08:47,274 --> 01:08:49,466
... می خواستم ببینمتون تا
319
01:08:51,944 --> 01:08:53,228
دونگ هیون -
بله؟ -
320
01:08:59,654 --> 01:09:00,694
(برنامه ی کسب و کار جدید)
321
01:09:01,484 --> 01:09:02,636
... این
322
01:09:02,724 --> 01:09:04,393
(سرویس نظافت نوینِ پیشرفته)
323
01:09:04,394 --> 01:09:06,344
دوست دارید بهم ملحق شید؟
324
01:09:06,654 --> 01:09:09,250
مثل قدیما می تونیم با هم کار کنیم
325
01:09:09,325 --> 01:09:11,384
منتظرتون بودم که برگردید
326
01:09:12,635 --> 01:09:14,857
منم همینطور ، خیلی دلم براتون تنگ شد
327
01:09:16,434 --> 01:09:17,616
... خب من
328
01:09:19,234 --> 01:09:20,649
درکت می کنم ، جه مین
329
01:09:21,274 --> 01:09:22,403
به همون بازیگریت برس
330
01:09:22,404 --> 01:09:24,374
اینجوری می تونی کمکمون کنی
331
01:09:24,375 --> 01:09:25,525
شرمنده
332
01:09:26,314 --> 01:09:29,577
ولی قول میدم بهتر از هر کسی
واستون تبلیغ کنم
333
01:09:29,684 --> 01:09:32,209
استعدادم رو بهتون هدیه میدم
مدلتون میشم
334
01:09:33,755 --> 01:09:35,270
.. نمیشه -
میشه منم بهتون ملحق شم؟ -
335
01:09:36,184 --> 01:09:37,296
! خانمِ کوآن
336
01:09:40,325 --> 01:09:42,648
رئیس ، دوست دارم دوباره باهاتون کار کنم
337
01:09:43,595 --> 01:09:44,807
قبولم می کنید که؟
338
01:09:49,505 --> 01:09:52,565
خب ، غذا خوردی؟
339
01:09:53,875 --> 01:09:55,995
یه نوشیدنی بزنم؟ -
عالیه -
340
01:09:57,045 --> 01:09:59,143
بفرمائید -
برید کنار بچه ها -
341
01:09:59,144 --> 01:10:01,467
خانم ، یه بطری دیگه سوجو بیار
342
01:10:15,825 --> 01:10:17,653
پیشاپیش ازتون ممنونم -
ممنون -
343
01:10:40,925 --> 01:10:43,247
خیلی خب ، شروع کنیم؟
344
01:10:44,054 --> 01:10:46,014
بریم -
بریم -
345
01:10:47,564 --> 01:10:48,605
بریم
346
01:11:06,944 --> 01:11:08,513
تـــادا
347
01:11:08,514 --> 01:11:09,844
جه مین
348
01:11:09,845 --> 01:11:11,976
سلبریتیـمون اومد
سرت شلوغ نیست؟
349
01:11:12,054 --> 01:11:13,872
یه کم استراحت کنید -
حتما شلوغ نیست دیگه -
350
01:11:14,154 --> 01:11:15,223
فقط همین؟
351
01:11:15,224 --> 01:11:16,454
چه جای خوشگلی
352
01:11:16,455 --> 01:11:18,094
بگو ببینم ، همش همین؟
353
01:11:18,095 --> 01:11:19,205
بازم هست
354
01:11:24,224 --> 01:11:25,649
مدیر برنامه هامه
355
01:11:27,035 --> 01:11:28,045
بله؟
356
01:11:28,505 --> 01:11:29,878
جلسه ی استودیوی فیلم سازی؟
357
01:11:30,665 --> 01:11:32,492
لطفا بهشون بگو نمی تونم بیام
358
01:11:33,974 --> 01:11:35,015
باشه
359
01:11:36,944 --> 01:11:39,844
چیکار می کنید؟
اینجا خونه ی فرشته های جدیدمونه
360
01:11:39,845 --> 01:11:40,955
تمیزش کنید
361
01:11:41,184 --> 01:11:45,729
باشه؟ -
باشه -
362
01:12:17,955 --> 01:12:19,298
واسه امروز کافیه
363
01:12:20,484 --> 01:12:22,676
جان؟ -
خورشید داره زود غروب می کنه -
364
01:12:23,224 --> 01:12:24,841
نمی خوای غذا بخوری؟
365
01:12:25,095 --> 01:12:26,235
من از گرسنگی دارم می میرم
366
01:12:27,965 --> 01:12:29,277
غذا؟
367
01:12:29,724 --> 01:12:30,774
! حتــما
368
01:12:31,135 --> 01:12:33,457
به زودی میام ، غذا رو داغ کن
369
01:12:34,604 --> 01:12:36,150
وسایل رو بیار
370
01:12:36,465 --> 01:12:37,546
چشم ، پدر جان
371
01:13:13,335 --> 01:13:17,042
پس داری مرکز خدمات
نظافت جدید باز می کنی؟
372
01:13:17,444 --> 01:13:18,484
آره
373
01:13:20,114 --> 01:13:21,629
چطور فهیدید؟
374
01:13:22,745 --> 01:13:25,885
رفیق اودل ، یونگ شیک چی چیه
375
01:13:26,285 --> 01:13:27,426
اون بهم گفت
376
01:13:31,795 --> 01:13:35,097
این همه شغل ، چرا گیر دادی به نظافت؟
377
01:13:36,364 --> 01:13:39,798
همونجور که قبلا گفتم
... هنوز تاثیر مثبت نظافت رو
378
01:13:40,734 --> 01:13:44,068
باور دارم
379
01:13:45,974 --> 01:13:47,692
... دیدن لبخند روی لب های مردم رو
380
01:13:47,745 --> 01:13:50,230
بعد از نظافت دوست دارم
381
01:13:51,774 --> 01:13:53,866
انرژیشو دوست دارم
382
01:13:54,715 --> 01:13:55,825
... در ضمن
383
01:13:56,644 --> 01:13:59,846
تو نظافت کارم خیلی درسته
384
01:14:06,354 --> 01:14:07,879
اوسول بهم گفته بود
385
01:14:09,064 --> 01:14:10,741
خودمم یه بار دیدم
386
01:14:12,564 --> 01:14:14,555
آرامگاه مادر اوسول رو می گم
387
01:14:17,604 --> 01:14:19,352
مرسی که اونجا رو تمیز کردی
388
01:14:20,175 --> 01:14:23,377
همیشه مایه ی عذابم بود
کمک بزرگی کردی
389
01:14:24,075 --> 01:14:25,257
حرفشم نزنید
390
01:14:29,085 --> 01:14:30,326
... اوسول
391
01:14:31,354 --> 01:14:33,071
سختی های زیادی کشیده
392
01:14:34,455 --> 01:14:36,878
با این وجود خوشحالم خوب بزرگ شده
393
01:14:37,054 --> 01:14:38,267
... همیشه
394
01:14:39,554 --> 01:14:42,422
نسبت به دخترم عذاب وجدان داشتم
395
01:15:13,194 --> 01:15:14,811
خیلی وقته نیومده بودیم پیشت
396
01:15:17,934 --> 01:15:20,034
امروز بچه ها رو هم با خودم آوردم
397
01:15:20,035 --> 01:15:21,246
عالیه ، نه؟
398
01:15:22,404 --> 01:15:24,704
مامان ، حالت چطوره؟
399
01:15:24,705 --> 01:15:25,803
(جونگ هه وون)
400
01:15:25,804 --> 01:15:28,329
بابا معمولا ما رو با خودش
نمیاره اینجا
401
01:15:29,505 --> 01:15:31,513
شیطونی کرده؟
402
01:15:31,514 --> 01:15:35,221
نه ، با آجومای تو مغازه فقط دوستم
403
01:15:35,245 --> 01:15:36,325
مامان
404
01:15:39,455 --> 01:15:40,930
واسه تیم ملی انتخاب شدم
405
01:15:42,054 --> 01:15:43,297
باحال نیست؟
406
01:15:47,295 --> 01:15:49,648
شماها برید بیرون
407
01:15:50,595 --> 01:15:52,755
باید تنهایی با مامانتون صحبت کنم
408
01:15:53,364 --> 01:15:54,404
خیلی خب
409
01:15:54,465 --> 01:15:55,677
باشه -
بریم -
410
01:15:56,165 --> 01:15:57,478
خوش بگذره
411
01:16:13,184 --> 01:16:14,599
دیگه بزرگ شدن ، نه؟
412
01:16:16,885 --> 01:16:18,594
اودل عین خودم شده
413
01:16:18,595 --> 01:16:20,675
اوسول هم عینِ تو
414
01:16:36,644 --> 01:16:38,028
... فکر کنم
415
01:16:40,014 --> 01:16:43,347
الان دیگه بخشیدمشون
416
01:16:48,184 --> 01:16:51,012
ولی تصمیمش دستِ من نیست
417
01:16:53,154 --> 01:16:56,124
به تو بستگی داره
418
01:17:03,205 --> 01:17:04,820
... می خوام
419
01:17:07,675 --> 01:17:09,564
... کسی که عاشق اوسوله
420
01:17:10,675 --> 01:17:12,735
بهش عشق بورزه
421
01:17:13,814 --> 01:17:15,300
نمی خوام اصلا حسرت بخوره
422
01:17:17,814 --> 01:17:19,672
... می خوام که عاشق باشه
423
01:17:22,255 --> 01:17:23,698
و عاشقش باشن
424
01:17:25,524 --> 01:17:27,544
تا جایی که ممکنه
425
01:17:34,064 --> 01:17:35,348
... موافق
426
01:17:37,564 --> 01:17:39,422
نیستی؟
427
01:17:57,785 --> 01:17:59,168
اومدید
428
01:18:00,295 --> 01:18:02,012
چطور پیش رفت؟
429
01:18:02,095 --> 01:18:03,438
چی بهش گفتید؟
430
01:18:05,835 --> 01:18:07,208
... اون پسره
431
01:18:08,404 --> 01:18:10,757
خیلی مُصره
بهش اجازه میدم
432
01:18:11,804 --> 01:18:14,460
پس معطلش نذار
433
01:18:14,604 --> 01:18:15,988
به اندازه ی کافی صبر کرده
434
01:18:18,245 --> 01:18:19,861
منظورتون چیه؟
435
01:18:20,915 --> 01:18:22,530
سون گیول رو می گم
436
01:18:24,345 --> 01:18:26,334
به نظرم پسر خوبیه
437
01:18:27,285 --> 01:18:29,103
از اولشم همین فکر رو می کردم
438
01:18:30,354 --> 01:18:32,919
مگه نه؟
پسر خوبیه
439
01:18:37,625 --> 01:18:38,978
برو پیشش
440
01:18:40,394 --> 01:18:41,733
منظورتون چیه؟
441
01:18:41,734 --> 01:18:43,623
به مادرتم گفتم
442
01:18:45,535 --> 01:18:46,948
مشکلی نداره
443
01:18:47,875 --> 01:18:49,273
حالا برو ببینش
444
01:18:49,274 --> 01:18:51,022
لازم نیست عذاب وجدان داشته باشی
445
01:18:54,274 --> 01:18:55,558
عیب نداره
446
01:18:56,014 --> 01:18:57,963
من دیگه فراموشش کردم
447
01:18:58,514 --> 01:19:00,101
دیگه نمیرم ببینمش
448
01:19:01,154 --> 01:19:02,497
مطمئنی؟
449
01:19:03,255 --> 01:19:06,385
خیلی خب ، هر جور مایلی
450
01:19:07,854 --> 01:19:10,424
برم اجازه ی مامانتو پس بگیرم
451
01:19:10,425 --> 01:19:12,383
! وایسید
452
01:19:12,965 --> 01:19:15,187
... نمی خواد
453
01:19:17,564 --> 01:19:18,988
یالا برو
454
01:19:19,934 --> 01:19:22,499
برو ، نذار بیشتر انتظار بکشه
455
01:20:07,085 --> 01:20:08,235
گیل اوسول
456
01:20:10,925 --> 01:20:13,854
اینجا چیکار می کنی؟
457
01:20:24,934 --> 01:20:26,433
وایسا
458
01:20:26,434 --> 01:20:28,074
داشتم نظافت می کردم
459
01:20:28,075 --> 01:20:30,196
کلی عرق کردم و کثیفم
460
01:20:30,904 --> 01:20:33,369
بیا دوباره شروع کنیم
461
01:20:34,675 --> 01:20:35,927
... بیا از اول
462
01:20:36,585 --> 01:20:37,695
شروع کنیم
463
01:22:22,024 --> 01:22:24,106
اینم شد اسمِ شرکت؟
464
01:22:24,354 --> 01:22:25,667
مگه چیه؟
من دوسش دارم
465
01:22:34,394 --> 01:22:36,586
(فعلا با عشق و علاقه تمیز کن)
466
01:22:57,285 --> 01:22:59,982
(فعلا با عشق و علاقه تمیز کن)
467
01:23:03,465 --> 01:23:04,535
... فعلا
468
01:23:07,335 --> 01:23:08,445
... با عشق و علاقه
469
01:23:10,404 --> 01:23:12,121
! تمیز کن
470
01:23:16,205 --> 01:23:20,476
به پایان رسید این سریال)
(سریال های دیگر همچنان باقیست
471
01:23:20,500 --> 01:23:26,000
*پرشـين دريــم تيم*
" Neginell - DoNyA" :مترجم
472
01:23:26,024 --> 01:23:30,124
"براي حمايت از مترجم، زيرنويس را از کانال ما دانلود کنيد"
@PersianDreamTeam
473
01:23:32,255 --> 01:23:34,346
..::فعلا با عشق و علاقه تمیز کن::..
73617