All language subtitles for Cats.Eyes.2024.S01E06.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:04,280
Musique grandiose
2
00:00:04,520 --> 00:00:11,840
...
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,480
Musique intrigante
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,000
*-Mesdames et messieurs,
le musée du Louvre
5
00:00:17,200 --> 00:00:18,960
ferme ses portes
dans une heure.
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,840
Merci de commencer Ă vous diriger
vers la sortie.
7
00:00:22,040 --> 00:00:29,320
...
8
00:00:29,560 --> 00:00:31,160
Musique Ă suspense
9
00:00:31,400 --> 00:01:17,920
...
10
00:01:18,160 --> 00:01:19,600
Musique intrigante
11
00:01:19,840 --> 00:01:49,120
...
12
00:01:49,320 --> 00:01:51,120
- Il y a 6 minutes en marchant
13
00:01:51,320 --> 00:01:53,280
de la cour Marly
au labo d'expertise,
14
00:01:53,480 --> 00:01:56,760
donc je dirais 3 en courant,
si vous faites pas les feignasses.
15
00:01:56,960 --> 00:02:02,440
...
16
00:02:02,640 --> 00:02:03,920
(Fait chier.)
17
00:02:04,120 --> 00:02:23,800
...
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,360
Bips de digicode
19
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
Musique sombre
20
00:02:29,160 --> 00:02:41,160
...
21
00:02:41,400 --> 00:02:44,400
"Signé Cat's Eyes",
Anne Sila
22
00:02:44,640 --> 00:02:47,680
...
23
00:02:47,920 --> 00:02:50,840
-Filles d'aujourd'hui
-ENFANTS DE LA FORME
24
00:02:51,040 --> 00:02:53,760
-Nous aimons rire et danser
25
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
Vienne minuit
26
00:02:56,040 --> 00:02:57,840
Quand d'autres s'endorment
27
00:02:58,080 --> 00:02:59,840
Nous devenons pour la nuit
28
00:03:00,080 --> 00:03:02,280
-TROIS VIVES PANTHERES
29
00:03:02,520 --> 00:03:04,720
QUI EN UN ECLAIR
SAVENT BONDIR
30
00:03:04,960 --> 00:03:06,720
SANS UN BRUIT
31
00:03:06,920 --> 00:03:07,960
SOEURS ET SOLIDAIRES
32
00:03:08,200 --> 00:03:10,840
SUR TERRE OU EN L'AIR
33
00:03:11,080 --> 00:03:15,120
RELEVANT TOUS LES DEFIS
34
00:03:15,320 --> 00:03:17,040
CAT'S EYES
35
00:03:18,240 --> 00:03:20,120
SIGNE CAT'S EYES
36
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
CAT'S EYES
37
00:03:24,000 --> 00:03:26,600
SIGNE SIGNE CAT'S EYES
38
00:03:28,440 --> 00:03:31,360
BELLES INCOGNITO
FABULEUX TRIO
39
00:03:31,560 --> 00:03:36,200
AU MEPRIS
DE TOUS LES DANGERS
40
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
CAT'S EYES
41
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
*Musique légÚre
42
00:03:43,840 --> 00:03:55,360
*...
43
00:03:55,560 --> 00:03:56,800
Elle bĂąille.
44
00:03:57,040 --> 00:04:24,880
*...
45
00:04:25,080 --> 00:04:26,120
- Oh, merde.
46
00:04:26,360 --> 00:04:27,840
Elle rit.
47
00:04:28,080 --> 00:04:35,720
*...
48
00:04:35,920 --> 00:04:37,000
- Mmh !
49
00:04:37,200 --> 00:04:39,560
*...
50
00:04:39,760 --> 00:04:42,600
- Tu as bien dormi ?
- Hmm-hmm.
51
00:04:42,800 --> 00:04:46,720
*...
52
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
Et toi ?
53
00:04:48,120 --> 00:04:55,200
*...
54
00:04:55,440 --> 00:04:57,200
T'es belle.
55
00:04:57,440 --> 00:04:58,720
*...
56
00:04:58,920 --> 00:05:00,240
- Toi aussi, t'es belle.
57
00:05:00,440 --> 00:05:22,320
*...
58
00:05:23,320 --> 00:05:25,040
Vous deviez pas
rentrer ce soir ?
59
00:05:28,080 --> 00:05:29,720
- Qu'est-ce que tu fais,
Lili ?
60
00:05:29,960 --> 00:05:31,160
- Ben...
61
00:05:32,600 --> 00:05:34,680
On fait des crĂȘpes.
-Ouais.
62
00:05:35,680 --> 00:05:37,760
Ca t'arrive souvent
d'inviter du monde
63
00:05:37,960 --> 00:05:40,120
quand on n'est pas lĂ ?
- On va tout ranger.
64
00:05:40,360 --> 00:05:41,720
- Toi, vaut mieux partir.
65
00:05:41,960 --> 00:05:43,520
- Mais elle a rien fait,
papa.
66
00:05:43,760 --> 00:05:45,120
- Tu vas dans ta chambre !
67
00:05:45,360 --> 00:05:47,520
- Vous nous engueulez
pour quoi ?
68
00:05:47,760 --> 00:05:49,520
- Ecoute-moi bien, toi.
69
00:05:49,720 --> 00:05:53,120
Tu fais des crĂȘpes avec qui tu veux,
mais pas avec ma fille.
70
00:05:55,880 --> 00:05:58,600
- C'est quoi, votre problĂšme ?
- La prochaine fois
71
00:05:58,800 --> 00:06:01,240
que tu pousses ma fille...
- A faire des crĂȘpes ?
72
00:06:02,880 --> 00:06:04,600
On fait rien de mal !
73
00:06:05,760 --> 00:06:06,960
Tu viens, Lili ?
74
00:06:10,120 --> 00:06:12,320
Lili.
Musique dramatique
75
00:06:12,560 --> 00:06:21,720
...
76
00:06:21,920 --> 00:06:23,080
(Putain...)
77
00:06:23,280 --> 00:06:36,640
...
78
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
Elle sanglote.
79
00:06:38,840 --> 00:06:43,480
...
...
80
00:06:43,680 --> 00:06:45,560
Pas ça. Pas ça.
81
00:06:45,760 --> 00:06:52,480
...
...
82
00:06:52,680 --> 00:06:53,760
Lili !
83
00:06:53,960 --> 00:07:01,560
...
...
84
00:07:03,160 --> 00:07:04,240
Je suis lĂ .
85
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
La porte claque.
86
00:07:09,440 --> 00:07:10,880
-Alex ? Alex...
87
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
Qu'est-ce qu'il y a ?
88
00:07:12,680 --> 00:07:14,880
- On s'est pris la tĂȘte
avec le pĂšre de Lili.
89
00:07:15,080 --> 00:07:16,160
- Pourquoi ?
90
00:07:18,000 --> 00:07:19,080
- Il nous a vues.
91
00:07:19,320 --> 00:07:21,640
- Et alors ?
-Bah, il était ravi.
92
00:07:21,880 --> 00:07:24,000
Il veut mĂȘme payer
notre appart Ă Lyon.
93
00:07:25,840 --> 00:07:27,160
- Tu veux que
je lui parle ?
94
00:07:27,400 --> 00:07:28,760
- Tu veux lui dire quoi ?
95
00:07:28,960 --> 00:07:31,400
"Vous pouvez enlever
votre costume de gros con
96
00:07:31,600 --> 00:07:34,000
"et accepter votre fille
telle qu'elle est" ?
97
00:07:35,160 --> 00:07:38,440
- On peut lui péter la gueule.
- On peut surtout porter plainte.
98
00:07:38,680 --> 00:07:41,880
C'est un délit, l'homophobie.
- Demande Ă Lili son avis.
99
00:07:46,720 --> 00:07:48,080
C'est quoi, ce bordel ?
100
00:07:48,280 --> 00:07:50,320
Vous allez au Louvre
sans rien me dire ?
101
00:07:50,520 --> 00:07:53,120
- En repérage, j'ai croisé la psycho.
- Elle sait
102
00:07:53,360 --> 00:07:56,240
que le "Cat's Eyes" est lĂ -bas,
donc il faut se magner.
103
00:07:56,480 --> 00:07:58,680
- Faut y aller ce soir.
Je vous accompagne.
104
00:07:58,920 --> 00:08:00,520
- Ca va aller
avec ta cheville ?
105
00:08:00,760 --> 00:08:01,920
- Oui, ça va le faire.
106
00:08:03,160 --> 00:08:04,160
- OK.
107
00:08:05,680 --> 00:08:07,560
Musique légÚre
108
00:08:07,760 --> 00:08:10,920
Le "Cat's Eyes" est sûrement
dans la salle d'examen du labo,
109
00:08:11,120 --> 00:08:13,280
oĂč ils font
les analyses scientifiques.
110
00:08:13,480 --> 00:08:14,720
- Et comment tu sais ça ?
111
00:08:14,920 --> 00:08:17,880
- J'ai assisté, avec le taf,
Ă l'expertise d'un tableau.
112
00:08:19,600 --> 00:08:22,360
C'est un labo d'Etat
qui n'appartient pas au Louvre,
113
00:08:22,560 --> 00:08:24,840
mais on est obligé
d'y entrer par le musée.
114
00:08:25,080 --> 00:08:27,880
AccĂšs cour Puget.
Il faut un badge. Ca, Tam a géré.
115
00:08:28,120 --> 00:08:30,400
- J'ai croisé quelques gardiens.
-VoilĂ .
116
00:08:30,640 --> 00:08:32,000
De la cour Puget,
117
00:08:32,240 --> 00:08:33,560
on arrive dans un couloir
118
00:08:33,760 --> 00:08:36,040
qui mĂšne Ă plusieurs salles,
dont le labo,
119
00:08:36,240 --> 00:08:38,880
protégé par un code numérique
qu'il faut trouver.
120
00:08:39,120 --> 00:08:43,160
- Avant d'accéder à la cour Puget,
comment on entre dans le musée ?
121
00:08:43,360 --> 00:08:46,160
C'est fermé la nuit.
On va pas passer par la porte.
122
00:08:46,400 --> 00:08:47,960
...
123
00:08:48,160 --> 00:08:49,640
- On va passer par les toits.
124
00:08:49,880 --> 00:08:51,240
Le plus proche
125
00:08:51,480 --> 00:08:52,560
de la cour Puget,
126
00:08:52,800 --> 00:08:54,760
c'est la verriĂšre
de la cour Marly.
127
00:08:54,960 --> 00:08:56,680
On va descendre par lĂ .
-VoilĂ .
128
00:08:56,920 --> 00:08:59,120
Au moment oĂč on va poser
un pied par terre,
129
00:08:59,320 --> 00:09:01,920
ça va sonner dans tous les sens,
donc il nous reste
130
00:09:02,160 --> 00:09:05,320
un tout petit détail.
C'est savoir comment on va déjouer
131
00:09:05,520 --> 00:09:08,800
le systÚme de sécurité
du musée le mieux gardé du monde.
132
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
- Va falloir un miracle.
133
00:09:11,720 --> 00:09:12,800
-Ouais.
134
00:09:13,000 --> 00:09:16,160
...
135
00:09:18,600 --> 00:09:20,320
- Je crois que j'ai une idée.
136
00:09:20,560 --> 00:09:22,560
Musique entraĂźnante
137
00:09:22,760 --> 00:10:05,760
...
138
00:10:06,000 --> 00:10:07,160
- Je peux jouer ?
- Non.
139
00:10:07,360 --> 00:10:08,320
- Si !
- Comment ça ?
140
00:10:08,560 --> 00:10:10,880
C'est à moi, ça.
Elle est oĂč, ta mĂšre ?
141
00:10:11,120 --> 00:10:14,040
- Il faut pas embĂȘter la dame.
S'il te plaßt, mon chéri.
142
00:10:14,280 --> 00:10:16,000
Excusez-nous.
- Ouais.
143
00:10:16,200 --> 00:10:17,640
...
144
00:10:17,840 --> 00:10:19,200
-Ca va aller, madame ?
145
00:10:19,440 --> 00:10:21,800
- Oui.
C'est juste un enfant.
146
00:10:22,800 --> 00:10:23,880
Merci.
147
00:10:24,080 --> 00:10:51,040
...
148
00:10:51,240 --> 00:10:53,960
C'est bon pour moi, les filles.
Et vous ?
149
00:10:54,200 --> 00:10:55,760
- C'est bon pour moi.
150
00:10:55,960 --> 00:10:57,640
...
151
00:10:57,840 --> 00:11:00,280
Alex, tu en es oĂč ?
152
00:11:01,800 --> 00:11:02,880
Alex ?
153
00:11:04,760 --> 00:11:05,880
Alex ?
*-Attends.
154
00:11:06,080 --> 00:11:07,520
Un vigile me mate chelou.
155
00:11:07,760 --> 00:11:09,720
Musique Ă suspense
156
00:11:09,960 --> 00:11:14,760
...
157
00:11:14,960 --> 00:11:16,160
Ca y est. C'est bon.
158
00:11:16,360 --> 00:11:18,600
*-On se retrouve
devant la pyramide.
159
00:11:18,840 --> 00:11:21,880
Musique entraĂźnante
160
00:11:22,120 --> 00:11:40,360
...
161
00:11:40,560 --> 00:11:42,200
- Bonjour.
Capitaine Chapuis.
162
00:11:42,400 --> 00:11:44,440
- Zineb. Enchantée.
J'ai peu de temps.
163
00:11:44,640 --> 00:11:45,840
- Merci de me recevoir.
164
00:11:51,440 --> 00:11:53,440
Je comprends pas.
Ca fait une semaine
165
00:11:53,640 --> 00:11:56,160
qu'on vous a confié le tableau,
et rien ne bouge.
166
00:11:56,360 --> 00:11:58,960
- Désolée. Entre le Vermeer
retrouvé à Amsterdam
167
00:11:59,160 --> 00:12:02,280
et la conférence qu'on prépare,
on est débordés.
168
00:12:02,480 --> 00:12:03,880
Un téléphone sonne.
169
00:12:04,080 --> 00:12:05,480
Oui ?
170
00:12:05,680 --> 00:12:08,640
Oui, je suis lĂ . Excusez-moi.
J'en ai pour deux minutes.
171
00:12:09,640 --> 00:12:11,640
*Musique orientale
172
00:12:11,840 --> 00:12:16,880
*...
173
00:12:17,080 --> 00:12:19,280
- Tu peux lancer les diapos,
s'il te plaĂźt ?
174
00:12:20,280 --> 00:12:23,160
*-Mesdames, messieurs,
bienvenue à cette conférence
175
00:12:23,400 --> 00:12:25,240
au sujet...
-Monte le son !
176
00:12:25,480 --> 00:12:28,600
*-...au Moyen-Orient.
-Ouais, c'est bien comme ça.
177
00:12:28,840 --> 00:12:31,040
*-Le Yémen est un pays
dont la culture...
178
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
- On y va ?
179
00:12:32,520 --> 00:12:34,400
*-...attire les convoitises.
180
00:12:34,640 --> 00:12:36,720
Les trafiquants profitent
des guerres
181
00:12:36,920 --> 00:12:39,280
et de l'instabilité politique
pour...
182
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
- VoilĂ . C'est ici.
183
00:12:45,480 --> 00:12:46,640
- C'est magnifique.
184
00:12:47,720 --> 00:12:49,600
Il est oĂč, le tableau,
du coup ?
185
00:12:49,800 --> 00:12:51,960
- Par ici.
- Merci.
186
00:12:52,160 --> 00:12:54,160
- Pourquoi
vous voulez vérifier
187
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
que le tableau est toujours lĂ ?
Vous ĂȘtes parano ?
188
00:12:57,200 --> 00:12:59,480
- Il y a des trafiquants
qui sont prĂȘts Ă tout
189
00:12:59,680 --> 00:13:02,000
pour le récupérer.
Je prĂ©fĂšre ĂȘtre prudent.
190
00:13:02,200 --> 00:13:04,960
- Oui, mais il faudrait d'abord
passer par le musée
191
00:13:05,160 --> 00:13:06,600
le plus surveillé au monde.
192
00:13:06,800 --> 00:13:09,320
- Si vous saviez...
Avec eux, tout est possible.
193
00:13:09,520 --> 00:13:11,480
Musique Ă suspense
194
00:13:11,680 --> 00:13:20,640
...
195
00:13:20,840 --> 00:13:22,160
- Ne vous inquiétez pas.
196
00:13:22,360 --> 00:13:23,920
...
197
00:13:24,120 --> 00:13:26,440
Il sera traité
d'ici la fin de la semaine
198
00:13:26,680 --> 00:13:29,720
en suivant le protocole.
Il va nous révéler ses secrets.
199
00:13:29,960 --> 00:13:33,160
- J'aimerais savoir pourquoi
tant de gens lui courent aprĂšs.
200
00:13:33,360 --> 00:13:38,920
...
201
00:13:39,160 --> 00:13:41,120
- Vous en ĂȘtes oĂč
avec le "Cat's Eyes" ?
202
00:13:41,320 --> 00:13:43,160
- Il est en train
de pourrir au labo.
203
00:13:43,360 --> 00:13:45,680
Il faudrait leur mettre
un coup de pression.
204
00:13:45,880 --> 00:13:47,960
- Je m'en charge.
Chassagne a réapparu ?
205
00:13:48,160 --> 00:13:50,880
- Aucune trace de lui.
Il est jamais rentré chez lui.
206
00:13:51,080 --> 00:13:54,280
- J'ai l'impression qu'il est parti
en vacances avec Godard.
207
00:13:54,480 --> 00:13:56,520
- C'est un peu l'idée.
- Je le savais.
208
00:13:56,720 --> 00:13:58,760
Et notre voleuse ?
- Pas de nouveau vol.
209
00:13:58,960 --> 00:14:01,360
Personne ne la connaĂźt
ou ne veut la dénoncer.
210
00:14:01,560 --> 00:14:02,640
- Je comprends pas
211
00:14:02,880 --> 00:14:05,200
qu'il n'y ait aucun rapport
entre les vols.
212
00:14:05,400 --> 00:14:08,600
Entre le kakémono à la tour Eiffel,
le Fragonard chez Godard,
213
00:14:08,800 --> 00:14:10,960
une dizaine de tableaux
Ă Versailles...
214
00:14:11,160 --> 00:14:13,360
Ca n'a pas de sens.
Et puis, le "Cat's Eyes"
215
00:14:13,560 --> 00:14:16,840
qu'elle a voulu récupérer...
C'est un bordel, cette affaire.
216
00:14:17,040 --> 00:14:19,800
- Qui est cette voleuse
qui porte le nom d'un tableau ?
217
00:14:20,000 --> 00:14:22,840
Soit elle veut foutre le bordel
dans le monde de l'art,
218
00:14:23,040 --> 00:14:25,120
soit c'est une vengeance
personnelle.
219
00:14:25,320 --> 00:14:26,920
- On ne sait pas.
- Ces tableaux
220
00:14:27,160 --> 00:14:30,000
ne proviendraient-ils pas tous
du mĂȘme fournisseur ?
221
00:14:30,200 --> 00:14:32,600
- Si on les rassemble,
on a une carte au trésor.
222
00:14:32,800 --> 00:14:35,880
-C'est pas le moment.
- C'est pour détendre l'atmosphÚre.
223
00:14:36,880 --> 00:14:38,160
- Patron, sinon,
224
00:14:38,400 --> 00:14:40,800
autre piste :
celle qu'on appelle "la brute".
225
00:14:41,000 --> 00:14:43,760
Voici le topo.
Une femme masquée nous tire dessus
226
00:14:43,960 --> 00:14:46,400
Ă Versailles.
Une autre tabasse les démineurs
227
00:14:46,600 --> 00:14:49,680
et dit bosser pour Chassagne.
Une troisiĂšme, le soir mĂȘme,
228
00:14:49,880 --> 00:14:53,080
tabasse Durrieux et cherche Godard.
C'est la mĂȘme personne.
229
00:14:53,280 --> 00:14:56,360
Elle a agressé Durrieux
et tué Rupert pour faire le ménage.
230
00:14:56,560 --> 00:14:58,160
- Pourquoi croyez-vous cela ?
231
00:14:58,400 --> 00:15:00,560
- La sécu du Louvre
a repéré une femme
232
00:15:00,760 --> 00:15:02,400
qui a le profil
qui correspond.
233
00:15:02,600 --> 00:15:04,800
Elle est intéressée
par l'accĂšs au labo
234
00:15:05,000 --> 00:15:08,080
oĂč il y a le "Cat's Eyes".
- On a pu l'identifier ?
235
00:15:08,320 --> 00:15:10,320
- Non.
Elle tourne le dos aux caméras.
236
00:15:10,520 --> 00:15:11,960
- Je vais montrer les photos
237
00:15:12,200 --> 00:15:14,400
Ă Durrieux.
On verra si elle la reconnaĂźt.
238
00:15:14,600 --> 00:15:16,520
- Vous me tenez au courant ?
- Oui.
239
00:15:26,840 --> 00:15:29,560
- Je suis désolée.
J'aurais pas dĂ» aller aussi loin.
240
00:15:29,760 --> 00:15:31,480
- Tu l'as dit,
donc tu le pensais.
241
00:15:39,120 --> 00:15:41,760
- Il y a bien un truc
sur lequel j'avais raison.
242
00:15:41,960 --> 00:15:43,840
- De quoi ?
- Tam compte plus pour toi
243
00:15:44,040 --> 00:15:46,000
que ce que tu as voulu
me faire croire.
244
00:15:46,240 --> 00:15:49,440
- J'ai rien voulu te faire croire.
J'en avais pas conscience.
245
00:16:00,560 --> 00:16:02,880
*Musique jazz
246
00:16:03,080 --> 00:16:11,120
*...
247
00:16:11,320 --> 00:16:12,640
Sonnette
248
00:16:12,840 --> 00:16:16,880
*...
249
00:16:17,080 --> 00:16:18,080
Bonsoir, HélÚne.
250
00:16:18,320 --> 00:16:20,200
- Quentin,
que fais-tu lĂ ?
251
00:16:20,440 --> 00:16:23,360
- J'ai quelques questions,
si je vous dérange pas.
252
00:16:23,600 --> 00:16:25,440
- Bien sûr. Entre.
- Merci.
253
00:16:25,640 --> 00:16:29,400
*...
254
00:16:29,640 --> 00:16:31,640
M. Degriaux,
je vous demande pardon.
255
00:16:31,840 --> 00:16:35,000
Je vous laisse quelques minutes.
- Je vous en prie. Bonsoir.
256
00:16:35,200 --> 00:16:37,320
- Bonsoir.
- Je t'en prie. Entre.
257
00:16:38,880 --> 00:16:41,400
- Mme Durrieux ?
Excusez-moi.
258
00:16:41,640 --> 00:16:44,080
Si je prends les deux,
ça fera combien ?
259
00:16:44,320 --> 00:16:47,400
- Les deux ? 150 000.
- 150 000, quand mĂȘme.
260
00:16:47,600 --> 00:16:51,000
- Mais je vous assure que,
dans un an, ça vaut le double.
261
00:16:52,440 --> 00:16:54,360
- Je vais faire
une petite bĂȘtise.
262
00:16:54,600 --> 00:16:57,080
- Je vous laisse réfléchir.
- Merci.
263
00:16:57,280 --> 00:16:58,680
- Je reviens.
- TrĂšs bien.
264
00:17:00,040 --> 00:17:01,560
-Je t'en prie.
Assieds-toi.
265
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
- Merci.
266
00:17:03,200 --> 00:17:11,720
*...
267
00:17:11,920 --> 00:17:14,880
- Alors, vous avez retrouvé
la folle qui m'a agressée ?
268
00:17:15,080 --> 00:17:16,640
- On est sur une piste.
269
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
Est-ce que, cette femme,
270
00:17:19,800 --> 00:17:23,000
ça vous dit quelque chose ?
- Enfin, elle est de dos.
271
00:17:23,240 --> 00:17:24,320
- Oui, je sais,
272
00:17:24,560 --> 00:17:27,720
mais regardez ses vĂȘtements,
son attitude.
273
00:17:27,920 --> 00:17:29,600
Y a pas un truc
qui vous parle ?
274
00:17:29,840 --> 00:17:31,760
- Non.
- OK.
275
00:17:32,000 --> 00:17:35,440
Et ce tableau, est-ce que
ça vous dit quelque chose ?
276
00:17:35,680 --> 00:17:37,960
- Il est Ă Versailles,
celui-lĂ .
277
00:17:38,160 --> 00:17:40,680
Le "Cat's Eyes", 20e siĂšcle,
Frederik Fritz.
278
00:17:42,320 --> 00:17:43,480
- Il a été volé.
279
00:17:44,880 --> 00:17:46,400
C'était pas le plus coté.
280
00:17:48,800 --> 00:17:51,360
OK.
Et ces deux tableaux-lĂ ,
281
00:17:51,600 --> 00:17:53,160
ça vous dit quelque chose ?
282
00:17:55,040 --> 00:17:57,240
C'est un Fragonard
qui était chez Godard,
283
00:17:57,440 --> 00:17:59,440
l'expert que vous connaissez.
284
00:18:03,040 --> 00:18:04,360
- Ca ne me dit rien.
285
00:18:04,600 --> 00:18:07,000
Il paraĂźt que,
avec le capitaine Assaya,
286
00:18:07,240 --> 00:18:08,720
c'est terminé.
287
00:18:08,960 --> 00:18:11,480
- Oui, c'est vrai.
C'est fini avec elle.
288
00:18:11,720 --> 00:18:14,800
- Elle sait pas ce qu'elle perd.
Tam, par contre...
289
00:18:15,040 --> 00:18:18,280
- Je sais ce que vous allez me dire.
On en a parlé avec Tam.
290
00:18:18,480 --> 00:18:20,760
Moi et elle, c'est fini.
C'est du passé.
291
00:18:23,480 --> 00:18:25,760
Je vous laisse les photos.
Vous me rappelez
292
00:18:25,960 --> 00:18:28,120
si vous vous souvenez
de quoi que ce soit.
293
00:18:28,320 --> 00:18:29,800
- Oui.
294
00:18:30,000 --> 00:18:32,520
- Allez. Merci, HélÚne.
Bonne soirée.
295
00:18:32,720 --> 00:18:34,400
Prenez soin de vous.
- Merci.
296
00:18:40,240 --> 00:18:42,240
Musique troublante
297
00:18:42,440 --> 00:18:51,680
...
298
00:18:51,920 --> 00:18:53,320
Et moi qui croyais
299
00:18:53,520 --> 00:18:56,040
que tous ces tableaux
avaient brûlé avec toi...
300
00:18:56,240 --> 00:18:57,440
...
301
00:18:57,680 --> 00:18:58,880
Sonnette
302
00:18:59,080 --> 00:19:03,200
...
303
00:19:03,400 --> 00:19:04,600
...
304
00:19:04,800 --> 00:19:32,040
...
305
00:20:03,880 --> 00:20:05,880
Musique intrigante
306
00:20:06,080 --> 00:20:10,480
...
307
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
Alors, date d'anniversaire
de Sylia.
308
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
Bip d'erreur
309
00:20:14,880 --> 00:20:17,120
...
310
00:20:17,360 --> 00:20:20,280
Tamara,
en juillet 95.
311
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
...
312
00:20:21,720 --> 00:20:23,320
Mince.
313
00:20:24,320 --> 00:20:27,680
Alexia,
en février 2004.
314
00:20:27,880 --> 00:20:31,280
...
315
00:20:31,480 --> 00:20:32,480
...
316
00:20:32,680 --> 00:20:39,560
...
317
00:20:39,760 --> 00:20:41,000
Bah, bien sûr !
Le jour
318
00:20:41,240 --> 00:20:42,560
de ta mort.
319
00:20:42,760 --> 00:21:15,160
...
320
00:21:15,400 --> 00:21:18,520
Mais qu'est-ce que vous fabriquez,
les filles ?
321
00:21:18,720 --> 00:21:25,920
...
322
00:21:39,800 --> 00:21:40,960
- Hmm...
323
00:21:41,160 --> 00:21:42,760
Son téléphone sonne.
324
00:21:42,960 --> 00:21:45,680
...
325
00:21:48,600 --> 00:21:50,000
Oui ?
326
00:21:50,240 --> 00:21:53,480
*-Tu vas ĂȘtre content.
- Tu as récupéré le "Cat's Eyes" ?
327
00:21:53,680 --> 00:21:55,640
*-Pas encore.
Je m'en occupe ce soir.
328
00:21:55,880 --> 00:21:58,680
J'ai convaincu un vigile
de me laisser entrer
329
00:21:58,920 --> 00:22:00,760
dans le musée
et de me conduire
330
00:22:01,000 --> 00:22:03,760
Ă la salle oĂč est le tableau.
- Méfie-toi. Si, toi,
331
00:22:04,000 --> 00:22:06,040
tu l'as trouvé,
les Cat's Eyes aussi.
332
00:22:06,240 --> 00:22:07,760
Tu les sous-estimes.
333
00:22:08,000 --> 00:22:10,120
*-Eh ben, tant mieux.
J'attends que ça.
334
00:22:10,320 --> 00:22:12,520
Si je les croise,
on va bien s'amuser.
335
00:22:12,720 --> 00:22:14,440
- La priorité,
c'est le tableau.
336
00:22:14,680 --> 00:22:16,680
Musique dramatique
337
00:22:16,880 --> 00:22:39,400
...
338
00:22:39,640 --> 00:22:42,040
Musique Ă suspense
339
00:22:42,240 --> 00:22:58,920
...
340
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
Musique entraĂźnante
341
00:23:01,320 --> 00:23:24,240
...
342
00:23:24,440 --> 00:23:26,400
Alarme
343
00:23:26,640 --> 00:23:30,120
- A tous les agents,
mouvement détecté salle 405.
344
00:23:30,320 --> 00:23:31,720
*-On se rend sur place.
345
00:23:31,960 --> 00:23:33,160
...
346
00:23:33,360 --> 00:23:34,560
- OK. Je coupe.
347
00:23:34,760 --> 00:23:36,160
...
348
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
Musique Ă suspense
349
00:23:38,600 --> 00:23:43,480
...
350
00:23:43,720 --> 00:23:45,800
*-RAS. Y a rien, ici.
351
00:23:46,000 --> 00:23:48,240
Alarme
352
00:23:49,240 --> 00:23:50,680
- Ca bouge en 702 aussi.
353
00:23:50,920 --> 00:23:52,480
*-OK. Bien reçu.
354
00:23:52,680 --> 00:23:55,080
- C'est quoi, ce bordel, lĂ ?
- Je sais pas.
355
00:23:55,320 --> 00:23:57,880
...
Musique d'action
356
00:23:58,120 --> 00:24:00,120
...
...
357
00:24:00,360 --> 00:24:03,080
- RAS.
*-OK. Regardez bien au niveau
358
00:24:03,320 --> 00:24:05,200
du sol.
Jin a vu des traits lumineux
359
00:24:05,400 --> 00:24:06,920
qui se déplacent vite.
360
00:24:07,160 --> 00:24:08,920
...
...
361
00:24:09,120 --> 00:24:11,000
Putain, ça bipe en 700,
maintenant !
362
00:24:11,200 --> 00:24:12,840
- Comment ça ?
Je comprends pas.
363
00:24:13,080 --> 00:24:15,000
Je désenclenche
et je coupe la 700.
364
00:24:15,240 --> 00:24:16,680
- OK.
On retourne en 700.
365
00:24:16,920 --> 00:24:24,560
...
366
00:24:24,800 --> 00:24:25,880
...
367
00:24:26,080 --> 00:24:29,320
- Ca bipe en 405.
C'est pas normal, ça.
368
00:24:29,560 --> 00:24:33,120
...
...
369
00:24:33,360 --> 00:24:36,520
*-En 800, l'alarme s'est déclenchée,
mais y a personne.
370
00:24:36,760 --> 00:24:39,440
- A tous les agents,
rendez-vous dans l'aile est.
371
00:24:39,680 --> 00:24:41,440
...
...
372
00:24:41,680 --> 00:24:45,400
...
373
00:24:45,600 --> 00:24:47,920
- Ils sont largués.
Ca marche bien, ton truc.
374
00:24:48,120 --> 00:24:49,840
- Pas mal,
ces petites voitures !
375
00:24:50,080 --> 00:24:51,280
- Bien joué, Alex.
376
00:24:51,520 --> 00:24:53,920
-Merci.
-Bien.
377
00:24:54,160 --> 00:24:56,680
Ca y est. Ils sont tous
dans l'aile d'en face.
378
00:24:56,920 --> 00:24:59,080
On passe en phase 2 ?
-Ouais.
379
00:24:59,320 --> 00:25:01,480
- Mode automatique activé.
380
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
Pim.
381
00:25:02,960 --> 00:25:04,920
- Pam.
- Poum.
382
00:25:05,160 --> 00:25:06,600
- Allez, go.
383
00:25:06,800 --> 00:25:12,240
...
384
00:25:12,480 --> 00:25:19,880
...
...
385
00:25:20,120 --> 00:25:21,280
-Je vous l'ai dit.
386
00:25:21,520 --> 00:25:24,040
J'ai des traits de lumiĂšre
au niveau des bancs.
387
00:25:24,280 --> 00:25:26,360
Ca bipe en 700
et en 702 aussi.
388
00:25:26,600 --> 00:25:32,520
...
389
00:25:32,720 --> 00:25:34,040
-Toujours rien, ici.
390
00:25:34,280 --> 00:25:36,120
*Les détecteurs sont défectueux.
391
00:25:36,320 --> 00:25:38,360
- Il se passe un truc.
C'est pas normal.
392
00:25:38,600 --> 00:25:41,640
...
393
00:25:41,880 --> 00:25:43,120
- Bonsoir. Police.
394
00:25:43,320 --> 00:25:45,320
On a besoin
d'aller au PC de sécurité.
395
00:25:45,560 --> 00:25:56,440
...
396
00:25:56,680 --> 00:26:22,360
...
...
397
00:26:22,560 --> 00:26:23,560
-Ouais.
398
00:26:23,800 --> 00:26:25,400
J'ai qui cour Marly, lĂ ?
399
00:26:25,600 --> 00:26:26,960
Roger, c'est toi ?
400
00:26:27,160 --> 00:26:29,280
*-Je suis pas Ă Marly.
Je suis salle 214.
401
00:26:29,520 --> 00:26:30,680
...
402
00:26:30,880 --> 00:26:33,080
Tu peux désactiver
la salle suivante ?
403
00:26:33,320 --> 00:26:35,240
- OK. C'est désactivé.
404
00:26:35,480 --> 00:26:37,520
- Va voir Ă Marly.
C'est le bordel, ici.
405
00:26:37,720 --> 00:26:39,000
*-OK. J'y vais.
406
00:26:41,200 --> 00:26:44,240
- Bonsoir. Capitaine Chapuis.
Vous avez des intrusions ?
407
00:26:44,440 --> 00:26:47,320
- Oui. Je comprends pas.
Les alarmes sonnent de partout
408
00:26:47,520 --> 00:26:50,520
et on voit personne.
*-Salle 700 pour le PC.
409
00:26:50,720 --> 00:26:52,600
On a trouvé
ce qui foutait ce bordel.
410
00:26:52,800 --> 00:26:54,640
C'est une voiture télécommandée.
411
00:26:54,840 --> 00:26:56,800
...
412
00:26:57,040 --> 00:27:00,120
-Comment c'est possible ?
Des gamins les ont oubliées ?
413
00:27:00,360 --> 00:27:02,800
- Non. Quelqu'un est en train
de les commander.
414
00:27:04,040 --> 00:27:05,200
- Non, mais c'est sûr.
415
00:27:06,680 --> 00:27:09,480
- Putain, le tableau.
Théo, le "Cat's Eyes" !
416
00:27:09,680 --> 00:27:12,480
Il faut qu'on aille au labo.
- Vous ĂȘtes sĂ»r ?
417
00:27:12,680 --> 00:27:15,560
C'est à l'opposé, les alarmes.
- Oui, c'est pour ça.
418
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
- Gwen, ça bouge au Louvre.
419
00:27:17,400 --> 00:27:19,520
Cat's Eyes tente
d'attaquer le labo.
420
00:27:19,760 --> 00:27:20,920
*-C'est pas la brute ?
421
00:27:21,120 --> 00:27:23,640
- Une diversion
avec des voitures téléguidées,
422
00:27:23,880 --> 00:27:25,280
c'est signé Cat's Eyes.
423
00:27:26,680 --> 00:27:28,800
Musique Ă suspense
424
00:27:29,040 --> 00:27:37,240
...
425
00:27:37,480 --> 00:27:40,160
- On peut aussi rentrer au labo
par l'auditorium.
426
00:27:40,400 --> 00:27:42,840
- OK. Théo, tu passes
par l'entrée principale.
427
00:27:43,040 --> 00:27:45,680
- OK, ça marche.
Venez avec moi, s'il vous plaĂźt.
428
00:27:45,880 --> 00:27:56,560
...
429
00:27:56,760 --> 00:27:57,920
- Par lĂ -bas.
430
00:27:58,120 --> 00:28:20,120
...
431
00:28:20,320 --> 00:28:22,920
Vous avez rien de votre cÎté ?
- Non, j'ai rien vu.
432
00:28:23,120 --> 00:28:24,880
- OK.
Ouvrez-nous la porte.
433
00:28:25,080 --> 00:28:27,600
...
434
00:28:27,800 --> 00:28:30,120
*-Nico, viens cour Marly.
On a besoin de toi.
435
00:28:30,320 --> 00:28:31,640
- Bien reçu. J'arrive.
436
00:28:31,840 --> 00:28:47,680
...
437
00:28:47,880 --> 00:28:50,600
- On fouille partout, Théo.
Elle est peut-ĂȘtre ici.
438
00:28:50,800 --> 00:28:52,880
- Impossible d'entrer ici
sans le code.
439
00:28:53,080 --> 00:28:55,600
- Peut-ĂȘtre qu'elle l'a.
- Ho ! Vous faites quoi ?
440
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
- Je fais mon taf.
Vous voyez pas ?
441
00:28:57,800 --> 00:28:59,960
Théo, fouille les caisses,
mĂȘme au fond.
442
00:29:00,160 --> 00:29:02,000
- Non. Sarcophage :
hyper fragile.
443
00:29:02,200 --> 00:29:04,480
- Je fais ce qu'on me dit.
Excusez-moi.
444
00:29:04,680 --> 00:29:06,200
- Ho !
- Pardon. Excusez-moi.
445
00:29:06,400 --> 00:29:08,360
(-Putain, c'est bon.)
Y a le tableau.
446
00:29:08,560 --> 00:29:10,520
On a le "Cat's Eyes".
OK.
447
00:29:10,720 --> 00:29:13,640
- Tout est protégé par un code.
Personne peut entrer.
448
00:29:13,840 --> 00:29:17,120
- On retourne cour Marly,
oĂč ça a sonnĂ© en dernier. Vite.
449
00:29:17,320 --> 00:29:28,800
...
450
00:29:29,000 --> 00:29:30,760
C'est bon ?
On peut y aller ?
451
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
-OK !
452
00:29:32,160 --> 00:29:35,600
...
453
00:29:35,800 --> 00:29:36,840
- Théo, tu restes là .
454
00:29:37,080 --> 00:29:39,800
- Quoi ? Tout seul ?
- Tu m'appelles si ça bouge.
455
00:29:40,000 --> 00:29:42,320
- Audrey pour Jin.
On retourne cour Marly.
456
00:29:42,520 --> 00:29:51,280
...
457
00:29:51,480 --> 00:29:53,560
Il souffle.
458
00:29:53,760 --> 00:29:55,840
(-Vas-y, Théo. Allez.)
459
00:29:56,040 --> 00:29:57,320
...
460
00:29:57,520 --> 00:29:58,880
MaĂźtrise.
461
00:29:59,080 --> 00:30:01,040
MaĂźtrise.
...
462
00:30:01,240 --> 00:30:03,200
T'es un flic, maintenant.
Un vrai.
463
00:30:03,400 --> 00:30:06,800
OK ? Tu attrapes les méchants.
Il peut rien t'arriver.
464
00:30:07,000 --> 00:30:10,160
Personne ne volera
ce tableau.
465
00:30:10,360 --> 00:30:13,280
Personne ne volera ce...
Ah !
466
00:30:13,480 --> 00:30:15,200
Théo halÚte.
467
00:30:15,400 --> 00:30:19,440
...
468
00:30:19,680 --> 00:30:21,720
Montre...
Montre-toi, Cat's Eyes !
469
00:30:21,920 --> 00:30:24,600
Viens ! Je t'attends !
J'ai fait du taekwondo, moi !
470
00:30:24,800 --> 00:30:26,520
Je te défonce !
J'en ai rien Ă foutre !
471
00:30:26,760 --> 00:30:29,200
J'ai plus rien Ă perdre !
- Miaou !
472
00:30:29,440 --> 00:30:30,920
- Ah !
(Allez, je me rends.)
473
00:30:31,120 --> 00:30:33,440
- Chut, chut.
(-Je me rends. Tu as gagné.)
474
00:30:33,640 --> 00:30:35,000
(-T'inquiĂšte pas.)
475
00:30:35,200 --> 00:30:37,080
Tu vas juste faire
un petit dodo.
476
00:30:37,280 --> 00:30:40,080
- Les meufs, c'est ouf.
Tout s'est passé comme prévu.
477
00:30:40,320 --> 00:30:42,960
Ils ont désactivé les alarmes
sur leur passage.
478
00:30:43,160 --> 00:30:44,440
- Tu voulais un miracle ?
479
00:30:44,680 --> 00:30:48,200
Je t'offre Quentin Chapuis.
- C'est quoi, ça ?
480
00:30:48,440 --> 00:30:50,240
-Je sais pas. Je trouvais ça cool.
481
00:30:50,480 --> 00:30:52,160
- Tu regardes trop de films.
482
00:30:52,400 --> 00:30:53,960
- Donne-moi ça.
- On va le cacher
483
00:30:54,160 --> 00:30:56,440
dans l'auditorium.
- Je prends le flingue.
484
00:30:58,560 --> 00:31:01,680
- Il va dormir assez longtemps ?
- Normalement, une heure.
485
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
- Ah, il est lourd !
486
00:31:07,040 --> 00:31:08,760
- Je m'occupe du code
de la porte.
487
00:31:21,520 --> 00:31:24,440
Bips électroniques
488
00:31:25,920 --> 00:31:27,640
*-OK.
Ouvrez-nous la porte.
489
00:31:30,360 --> 00:31:32,520
*-Bien reçu. J'arrive.
- Alors ?
490
00:31:34,680 --> 00:31:37,320
- Elle a son bras devant.
Je vois pas le code.
491
00:31:37,560 --> 00:31:39,240
- Comment on va faire ?
492
00:31:39,480 --> 00:31:41,360
*-Ouvrez-nous la porte.
- Attends.
493
00:31:41,560 --> 00:31:42,800
- Quoi ?
- Chut.
494
00:31:43,040 --> 00:31:44,560
*Mélodie du digicode
495
00:31:44,760 --> 00:31:46,240
Elle fredonne la mélodie.
496
00:31:48,800 --> 00:31:50,160
...
497
00:31:50,360 --> 00:31:51,360
Bip d'erreur
498
00:31:51,600 --> 00:31:53,400
(-Qu'est-ce qu'elle fout ?)
499
00:31:53,640 --> 00:31:55,280
...
...
500
00:31:55,520 --> 00:31:58,520
(-Putain... Fait chier.)
- HĂ©...
501
00:31:58,760 --> 00:31:59,920
...
502
00:32:00,120 --> 00:32:01,520
La porte se déverrouille.
503
00:32:01,760 --> 00:32:02,960
Yes ! Viens.
504
00:32:11,520 --> 00:32:13,480
(La vache !
C'est quoi, ces croûtes ?)
505
00:32:13,680 --> 00:32:15,760
(-Tu déconnes ?
C'est des Vermeer.)
506
00:32:15,960 --> 00:32:18,200
(-Des quoi ?)
(-Laisse tomber.)
507
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
(-Je peux prendre ça
pour ma chambre ?)
508
00:32:23,040 --> 00:32:25,200
(-Tu touches pas.
C'est hyper fragile.)
509
00:32:25,400 --> 00:32:27,440
(-Ca va. Je déconne.)
(-Déconne pas.)
510
00:32:27,640 --> 00:32:30,280
(-Tu m'as dit de blaguer
quand j'étais stressée.)
511
00:32:30,480 --> 00:32:31,480
(-Pas lĂ .)
512
00:32:32,640 --> 00:32:33,880
- Les filles...
513
00:32:41,840 --> 00:32:43,120
- Bon, la carte SD.
514
00:32:47,360 --> 00:32:49,440
- Je crois que
je sens quelque chose.
515
00:32:49,640 --> 00:32:51,560
- Quoi ?
- C'est que j'arrive pas...
516
00:32:51,800 --> 00:32:53,240
-Ouh !
- AH !
517
00:32:57,040 --> 00:32:58,800
- Bonsoir, les petits chats.
518
00:33:08,600 --> 00:33:09,760
Le tableau.
519
00:33:10,680 --> 00:33:11,880
Donnez-le-moi.
520
00:33:14,960 --> 00:33:16,520
(-Non.
521
00:33:16,720 --> 00:33:17,840
(Non, non.)
522
00:33:27,480 --> 00:33:29,520
Musique de tension
- Non !
523
00:33:29,760 --> 00:33:32,600
...
Alexia pousse un cri.
524
00:33:35,120 --> 00:33:37,680
- Allez, tiens ! Prends ça !
- Le tableau.
525
00:33:37,880 --> 00:33:40,600
- Tu fais moins la maligne !
Tu fais moins la maligne !
526
00:33:40,800 --> 00:33:41,920
- Allez, laisse-la !
527
00:33:42,120 --> 00:33:43,600
Musique imposante
528
00:33:43,840 --> 00:33:44,800
- Ah !
529
00:33:45,040 --> 00:33:47,000
- Putain, lĂšve-toi.
Merde, la porte.
530
00:33:47,200 --> 00:33:49,040
Elle est fermée.
- J'ai pas le code.
531
00:33:49,280 --> 00:33:51,960
-Tam, c'est quoi, le code ?
-Déconne pas, putain !
532
00:33:52,160 --> 00:33:53,560
Déconne pas, Tam !
533
00:33:54,760 --> 00:33:56,000
Articule !
534
00:33:56,240 --> 00:33:58,040
- 45...
- 45.
535
00:33:58,240 --> 00:34:00,000
- 4569.
- Ca marche pas.
536
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Putain,
ça marche pas !
537
00:34:01,800 --> 00:34:03,920
- Ca marche pas !
Ca marche pas !
538
00:34:04,120 --> 00:34:05,840
- Les filles...
- J'entends pas !
539
00:34:06,040 --> 00:34:07,480
- Les filles...
- Articule !
540
00:34:07,680 --> 00:34:08,760
- Les filles !
541
00:34:09,000 --> 00:34:11,160
...
542
00:34:11,360 --> 00:34:14,520
La porte est coincée ?
C'est dommage, hein.
543
00:34:14,760 --> 00:34:15,960
Coups de feu
544
00:34:16,200 --> 00:34:23,000
...
545
00:34:23,200 --> 00:34:25,280
- Les touche pas !
Les touche pas !
546
00:34:25,480 --> 00:34:31,200
...
547
00:34:31,440 --> 00:34:33,160
- Petit, petit, petit...
548
00:34:34,160 --> 00:34:35,840
Sors de ta cachette
549
00:34:36,840 --> 00:34:39,120
(ou je t'Ă©crase la tĂȘte.)
550
00:34:39,360 --> 00:35:07,120
...
551
00:35:07,360 --> 00:35:08,640
Allez, viens, toi.
552
00:35:08,880 --> 00:35:12,120
...
553
00:35:12,320 --> 00:35:13,720
-Viens !
- T'en veux aussi ?
554
00:35:13,960 --> 00:35:22,160
...
555
00:35:22,360 --> 00:35:23,560
A tout de suite.
556
00:35:23,760 --> 00:35:26,040
...
Chocs répétés
557
00:35:26,240 --> 00:35:34,280
...
...
558
00:35:34,520 --> 00:35:37,720
...
559
00:35:37,920 --> 00:35:40,240
...
- Non. Non !
560
00:35:40,480 --> 00:35:43,000
...
561
00:35:43,240 --> 00:35:44,400
Les filles !
562
00:35:45,400 --> 00:35:46,640
-Bah, alors,
563
00:35:46,880 --> 00:35:48,880
vous allez oĂč,
les filles ?
564
00:35:49,080 --> 00:35:51,680
Non, partez pas.
Ca commence Ă ĂȘtre drĂŽle.
565
00:35:51,880 --> 00:36:00,560
...
566
00:36:00,800 --> 00:36:01,640
- Tu veux ça,
567
00:36:01,880 --> 00:36:03,920
sale conne ?
Tu t'en fous, d'elles.
568
00:36:04,120 --> 00:36:06,680
Viens chercher le tableau.
Viens chercher.
569
00:36:06,920 --> 00:36:08,040
Viens chercher.
570
00:36:08,960 --> 00:36:09,880
Viens !
571
00:36:10,080 --> 00:36:11,000
Allez, viens !
572
00:36:11,240 --> 00:36:25,480
...
573
00:36:25,680 --> 00:36:28,040
-Viens ici, toi.
Viens ! Ah !
574
00:36:28,240 --> 00:36:29,640
Putain de merde !
575
00:36:29,880 --> 00:36:31,920
...
576
00:36:32,120 --> 00:36:33,520
Ah !
577
00:36:33,720 --> 00:36:36,240
J'arrive !
-Regardez bien derriĂšre les siĂšges.
578
00:36:36,440 --> 00:36:38,600
Attention.
On a entendu des coups de feu.
579
00:36:38,800 --> 00:36:41,640
...
580
00:36:41,840 --> 00:36:44,160
Il ronfle.
581
00:36:44,360 --> 00:36:49,600
...
582
00:36:49,840 --> 00:36:52,640
Musique de tension
583
00:36:52,840 --> 00:37:05,000
...
584
00:37:07,640 --> 00:37:37,840
...
585
00:37:38,040 --> 00:37:39,240
- HĂ© ! Police !
586
00:37:39,480 --> 00:37:41,400
ArrĂȘtez-vous !
HĂ© !
587
00:37:41,600 --> 00:37:46,040
...
588
00:37:46,240 --> 00:37:48,080
ArrĂȘtez-vous,
je vous dis !
589
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
Ho !
590
00:37:49,520 --> 00:38:01,720
...
591
00:38:01,920 --> 00:38:04,240
Ho, arrĂȘte-toi !
C'est fini, les JO de Paris !
592
00:38:04,440 --> 00:38:05,520
HĂ© !
593
00:38:05,720 --> 00:38:10,720
...
594
00:38:29,720 --> 00:38:31,760
Il ronfle.
595
00:38:31,960 --> 00:38:34,120
(-C'est bon. On peut y aller.)
(-OK.)
596
00:38:34,320 --> 00:38:36,200
...
597
00:38:40,840 --> 00:38:42,000
- Ca va ?
598
00:38:43,160 --> 00:38:46,040
(-Je stresse pour Tam.)
(-Hé, ça va aller.
599
00:38:48,160 --> 00:38:51,160
(C'est une Chamade. OK ?
Il n'arrive rien aux Chamade.
600
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
(Allez.
601
00:38:55,200 --> 00:38:57,560
(Viens.)
- Ah... Police.
602
00:38:57,760 --> 00:39:00,160
Excusez-moi.
On est Ă quelle station, lĂ ?
603
00:39:00,360 --> 00:39:01,680
- Je suis désolée.
- Quoi ?
604
00:39:02,440 --> 00:39:04,560
- Oh, putain !
Oh, je suis désolée.
605
00:39:05,440 --> 00:39:07,960
Il a l'air si gentil.
*-Mesdames, messieurs...
606
00:39:08,200 --> 00:39:10,840
- C'est quoi, ce bordel ?
- Je sais pas.
607
00:39:11,040 --> 00:39:13,200
- C'est quoi, ce bordel ?
Comment on fait ?
608
00:39:13,400 --> 00:39:16,000
- Je sais pas. Faut baisser le son.
- Fait chier.
609
00:39:16,240 --> 00:39:18,280
Syl, qu'est-ce que tu fous ?
Aide-moi !
610
00:39:18,520 --> 00:39:20,440
Faut couper le son.
Ils vont venir.
611
00:39:20,680 --> 00:39:23,000
*-Les trafiquants
du monde entier...
612
00:39:23,200 --> 00:39:25,040
- OK, c'est bon.
Viens. On se casse.
613
00:39:25,280 --> 00:39:27,520
- Attends.
-Quoi ?
614
00:39:27,720 --> 00:39:29,120
- Je crois que j'ai vu papa.
615
00:39:29,360 --> 00:39:32,640
- Mais qu'est-ce que tu racontes ?
-C'est une conférence
616
00:39:32,880 --> 00:39:36,440
sur les trafics du Moyen-Orient.
- Quel est le rapport avec papa ?
617
00:39:36,680 --> 00:39:39,320
Musique intrigante
618
00:39:39,520 --> 00:39:40,960
-Papa connaissait des gars
619
00:39:41,200 --> 00:39:44,960
du Moyen-Orient qui voulaient
qu'il vende des oeuvres de lĂ -bas.
620
00:39:45,160 --> 00:39:47,040
-Et alors ?
- Il voulait pas.
621
00:39:47,240 --> 00:39:49,000
Il pensait que
c'était du trafic.
622
00:39:49,240 --> 00:39:52,280
...
623
00:39:52,520 --> 00:39:54,560
- Je suis un peu perdue,
lĂ , Syl.
624
00:39:54,800 --> 00:39:56,520
- C'est lui, lĂ .
625
00:39:56,760 --> 00:39:58,480
Au second plan.
Tu le reconnais ?
626
00:39:58,680 --> 00:39:59,760
- Non.
627
00:40:00,000 --> 00:40:01,640
- Il a vieilli.
Impossible...
628
00:40:03,120 --> 00:40:05,360
-Je comprends pas, lĂ .
Ca veut dire quoi ?
629
00:40:05,560 --> 00:40:07,360
-Ca veut dire
qu'il est pas mort
630
00:40:07,600 --> 00:40:10,240
dans l'incendie.
Musique dramatique
631
00:40:10,480 --> 00:40:16,720
...
632
00:40:16,920 --> 00:40:18,320
Clics d'appareil photo
633
00:40:18,560 --> 00:40:20,960
...
...
634
00:40:21,200 --> 00:40:23,400
...
635
00:40:23,600 --> 00:40:25,000
Viens. On y va.
636
00:40:25,240 --> 00:40:27,160
(-Papa...)
637
00:40:27,400 --> 00:40:34,920
...
638
00:40:35,160 --> 00:41:17,920
...
639
00:41:18,160 --> 00:41:20,640
Quelqu'un approche
en courant.
640
00:41:20,880 --> 00:41:22,120
...
641
00:41:22,360 --> 00:41:24,000
- Par lĂ -bas !
Par lĂ -bas !
642
00:41:27,960 --> 00:41:30,920
-Il y a deux individus prĂšs
de l'auditorium ! Venez !
643
00:41:31,160 --> 00:41:32,400
Musique Ă suspense
644
00:41:32,640 --> 00:41:34,600
...
645
00:41:34,840 --> 00:41:35,840
Elle grogne.
646
00:41:37,240 --> 00:41:38,960
...
Musique rythmée
647
00:41:39,200 --> 00:41:56,920
...
648
00:41:57,160 --> 00:42:00,800
La musique s'assombrit.
649
00:42:01,040 --> 00:42:06,600
...
650
00:42:06,800 --> 00:42:08,280
- HĂ© !
- Oh !
651
00:42:09,960 --> 00:42:13,040
Tamara halĂšte.
652
00:42:13,280 --> 00:42:19,280
...
653
00:42:19,480 --> 00:42:20,680
- Le tableau.
654
00:42:20,880 --> 00:42:22,040
...
655
00:42:22,280 --> 00:42:23,600
LĂąche !
656
00:42:23,800 --> 00:42:28,840
...
657
00:42:29,040 --> 00:42:30,360
Bon, t'es qui, toi ?
658
00:42:30,600 --> 00:42:33,640
Pourquoi tu cours aprĂšs ce tableau ?
Il vaut quoi pour toi ?
659
00:42:33,840 --> 00:42:35,040
...
660
00:42:35,240 --> 00:42:37,640
- HĂ© ! HĂ©, toi !
Police !
661
00:42:37,840 --> 00:42:40,640
LĂąche ton arme !
LĂąche ton arme, je te dis !
662
00:42:40,840 --> 00:42:43,200
Tu lĂąches ton arme !
Pose-la au sol.
663
00:42:43,400 --> 00:42:45,680
Fais ce que je te dis.
Pose-la au sol. VoilĂ .
664
00:42:45,920 --> 00:42:47,640
Coup de feu
Ah !
665
00:42:47,880 --> 00:42:50,080
Musique troublante
Quentin gémit.
666
00:42:50,280 --> 00:43:01,680
...
...
667
00:43:01,880 --> 00:43:02,960
- Quentin ?
668
00:43:03,200 --> 00:43:05,000
Tu m'entends ?
669
00:43:05,240 --> 00:43:08,440
Il faut que tu appuies fort.
Appuie fort.
670
00:43:10,000 --> 00:43:11,560
Appuie fort,
je te dis.
671
00:43:11,800 --> 00:43:13,280
Musique poignante
672
00:43:13,520 --> 00:43:14,520
- Vous ĂȘtes qui ?
673
00:43:14,760 --> 00:43:16,760
...
674
00:43:16,960 --> 00:43:18,840
...
SirĂšnes de police
675
00:43:19,080 --> 00:43:20,560
...
...
676
00:43:20,760 --> 00:43:21,840
Vous ĂȘtes qui ?
677
00:43:22,040 --> 00:43:26,160
...
...
678
00:43:26,360 --> 00:43:27,360
- Appuie.
679
00:43:27,600 --> 00:43:28,520
- POLICE !
680
00:43:28,760 --> 00:43:31,600
-Ecarte-toi de lui !
Ecarte-toi de lui, je te dis !
681
00:43:31,840 --> 00:43:32,920
LĂšve-toi !
682
00:43:33,160 --> 00:43:35,400
LĂšve-toi !
Ecarte-toi de lui !
683
00:43:35,640 --> 00:43:36,640
LĂšve-toi !
684
00:43:36,880 --> 00:43:38,400
Ecarte-toi de lui !
685
00:43:39,840 --> 00:43:41,240
Ecoute-moi !
LĂšve-toi !
686
00:43:41,480 --> 00:43:43,120
Mets les mains sur la tĂȘte.
687
00:43:43,360 --> 00:43:45,920
Fais un pas en arriĂšre,
les mains sur la tĂȘte !
688
00:43:46,160 --> 00:43:49,200
Mats les mains sur la tĂȘte !
Ecarte-toi de lui !
689
00:43:49,440 --> 00:43:50,480
Il gémit.
690
00:43:50,720 --> 00:43:52,040
Mets les mains sur...
691
00:43:53,440 --> 00:43:54,800
Appelle les secours !
692
00:43:55,000 --> 00:44:11,920
...
693
00:44:12,160 --> 00:44:13,400
ArrĂȘte-toi !
694
00:44:13,640 --> 00:44:14,400
Stop !
695
00:44:14,640 --> 00:44:16,880
-ArrĂȘte-toi !
-Tu t'arrĂȘtes !
696
00:44:17,120 --> 00:44:18,880
- Mets-toi Ă genoux,
les mains
697
00:44:19,120 --> 00:44:20,480
derriĂšre la tĂȘte !
698
00:44:20,720 --> 00:44:22,280
Je veux voir ton visage.
699
00:44:22,520 --> 00:44:24,840
Tourne-toi !
Je veux voir ton visage !
700
00:44:25,080 --> 00:44:28,840
...
701
00:44:29,080 --> 00:44:30,360
- ArrĂȘte !
- ArrĂȘte-toi !
702
00:44:30,560 --> 00:44:31,520
- ArrĂȘte-toi !
703
00:44:34,480 --> 00:44:37,200
Brouhaha des policiers
704
00:44:40,320 --> 00:44:42,400
- Regarde lĂ !
- Elle est oĂč ? On voit rien !
705
00:44:44,320 --> 00:44:46,320
SirĂšne d'ambulance
706
00:44:46,520 --> 00:44:51,560
...
707
00:44:51,760 --> 00:44:53,680
- Bouge pas, bouge pas.
Ca va aller.
708
00:44:53,880 --> 00:44:56,920
...
709
00:44:57,120 --> 00:44:58,480
- J'ai mal au bras.
710
00:44:58,680 --> 00:45:01,680
...
711
00:45:01,880 --> 00:45:04,280
- Pourquoi prendre ces risques ?
On arrivait.
712
00:45:04,480 --> 00:45:06,200
...
- Je sais pas.
713
00:45:06,440 --> 00:45:08,200
Je pensais
qu'on allait l'avoir.
714
00:45:08,400 --> 00:45:09,680
...
715
00:45:09,880 --> 00:45:12,160
Qu'on arriverait enfin
Ă savoir qui c'est.
716
00:45:12,400 --> 00:45:14,720
...
717
00:45:14,920 --> 00:45:17,560
C'est pas la voleuse
qui m'a tiré dessus.
718
00:45:17,800 --> 00:45:19,040
C'est la brute.
719
00:45:19,240 --> 00:45:38,640
...
720
00:46:00,040 --> 00:46:01,800
- C'est bon.
J'ai du réseau.
721
00:46:05,280 --> 00:46:06,840
- Alors ?
- Elle répond pas.
722
00:46:08,520 --> 00:46:11,840
Tam, on vient de sortir.
Rappelle dĂšs que tu peux. A toute.
723
00:46:15,600 --> 00:46:18,400
Les oiseaux chantent.
724
00:46:18,600 --> 00:46:20,600
Un moteur vrombit.
725
00:46:20,800 --> 00:46:32,400
...
726
00:46:32,600 --> 00:46:34,800
Les oiseaux chantent.
727
00:46:35,000 --> 00:46:51,080
...
728
00:46:51,320 --> 00:46:52,520
- Tiens.
729
00:46:52,720 --> 00:46:54,480
...
730
00:46:54,680 --> 00:46:55,960
- C'est pas trop tĂŽt.
731
00:46:56,200 --> 00:46:58,000
...
732
00:46:58,200 --> 00:47:00,280
- La prochaine fois,
tu iras toi-mĂȘme.
733
00:47:00,480 --> 00:47:08,840
...
734
00:47:09,040 --> 00:47:11,840
- C'est bien l'original.
- Ah... (Sans déconner.)
735
00:47:12,040 --> 00:47:15,800
...
736
00:47:16,000 --> 00:47:17,920
Il a quoi de spécial,
ce tableau ?
737
00:47:18,120 --> 00:47:19,240
- Aucune idée.
738
00:47:20,760 --> 00:47:22,480
Et ça me plaßt pas.
Tiens.
739
00:47:22,680 --> 00:47:24,800
...
740
00:47:25,040 --> 00:47:27,120
Tiens !
- Et j'en fais quoi ?
741
00:47:27,320 --> 00:47:28,880
- Tu le mets avec les autres.
742
00:47:29,080 --> 00:47:32,120
On va pas pouvoir le refourguer
avant un bon bout de temps.
743
00:47:32,320 --> 00:47:41,920
...
744
00:47:42,120 --> 00:47:44,000
Et les Cat's Eyes ?
745
00:47:44,240 --> 00:47:45,840
- Pas encore.
746
00:47:46,040 --> 00:47:55,760
...
747
00:47:55,960 --> 00:47:57,160
- Prudence...
748
00:47:58,440 --> 00:48:00,520
- Quoi ?
- Tu te ramollis.
749
00:48:00,760 --> 00:48:01,960
(-Connard.)
750
00:48:02,160 --> 00:48:05,600
...
751
00:48:11,760 --> 00:48:12,960
- Tam ?
752
00:48:14,720 --> 00:48:15,800
Tam, t'es lĂ ?
753
00:48:17,120 --> 00:48:18,120
Tam...
754
00:48:21,040 --> 00:48:22,120
Ca va ?
755
00:48:23,520 --> 00:48:24,720
Tam, ça va ?
756
00:48:24,960 --> 00:48:26,840
- Quentin s'est fait
tirer dessus.
757
00:48:28,160 --> 00:48:29,600
Il m'a sauvé la vie,
putain.
758
00:48:30,920 --> 00:48:32,200
-Comment il va ?
759
00:48:35,280 --> 00:48:37,760
- Je crois que ça va.
C'était dans le bras.
760
00:48:38,760 --> 00:48:40,440
- Et le tableau,
il est oĂč ?
761
00:48:41,760 --> 00:48:43,200
- J'ai pas pu le garder.
762
00:48:46,800 --> 00:48:48,200
Mais j'ai récupéré ça.
763
00:48:48,440 --> 00:48:51,280
Musique intrigante
764
00:48:51,480 --> 00:48:52,720
Je vous attendais.
765
00:48:52,960 --> 00:49:03,000
...
766
00:49:03,200 --> 00:49:05,280
- On a trouvé ça,
cette nuit, au Louvre.
767
00:49:05,480 --> 00:49:09,520
...
768
00:49:09,720 --> 00:49:10,800
- Papa ?
769
00:49:11,000 --> 00:49:13,800
...
770
00:49:14,000 --> 00:49:15,840
Attendez.
Mais il est vivant ?
771
00:49:16,040 --> 00:49:18,440
- En tout cas,
il est pas mort dans l'incendie.
772
00:49:18,680 --> 00:49:21,080
- Il l'a fait croire
pour devenir trafiquant.
773
00:49:21,320 --> 00:49:23,640
- Non. Il y a forcément
une explication.
774
00:49:24,920 --> 00:49:26,640
- On va voir
ce qu'il a Ă nous dire.
775
00:49:26,840 --> 00:49:34,000
...
776
00:49:34,240 --> 00:49:36,720
La musique s'intensifie.
777
00:49:36,960 --> 00:49:41,240
...
778
00:49:41,440 --> 00:49:43,440
- Donne la carte.
Non, tiens.
779
00:49:43,640 --> 00:49:45,920
- Tu fais quoi ?
- Il faut un adaptateur.
780
00:49:46,120 --> 00:49:56,320
...
781
00:49:56,520 --> 00:49:57,600
Merci.
782
00:49:57,800 --> 00:50:05,760
...
783
00:50:05,960 --> 00:50:08,200
Musique Ă suspense
784
00:50:08,440 --> 00:50:10,880
- Ca, c'est deux jours
avant sa disparition.
785
00:50:11,120 --> 00:50:14,000
...
786
00:50:14,200 --> 00:50:17,240
*-Si tu t'obstines,
tu vas mettre tes filles en danger.
787
00:50:17,480 --> 00:50:19,840
*-C'est une menace ?
*-Pas du tout.
788
00:50:20,040 --> 00:50:22,360
Si tu veux qu'on s'en tienne
qu'au business,
789
00:50:22,560 --> 00:50:25,720
tu me boucles cette vente
et les suivantes, et tout ira bien.
790
00:50:25,920 --> 00:50:27,240
...
791
00:50:27,440 --> 00:50:29,040
- C'EST LA VOIX D'HELENE.
792
00:50:31,080 --> 00:50:32,600
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
793
00:51:03,750 --> 00:51:03,760
...
63971