All language subtitles for Cats.Eyes.2024.S01E06.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,280 Musique grandiose 2 00:00:04,520 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,480 Musique intrigante 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,000 *-Mesdames et messieurs, le musĂ©e du Louvre 5 00:00:17,200 --> 00:00:18,960 ferme ses portes dans une heure. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,840 Merci de commencer Ă  vous diriger vers la sortie. 7 00:00:22,040 --> 00:00:29,320 ... 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,160 Musique Ă  suspense 9 00:00:31,400 --> 00:01:17,920 ... 10 00:01:18,160 --> 00:01:19,600 Musique intrigante 11 00:01:19,840 --> 00:01:49,120 ... 12 00:01:49,320 --> 00:01:51,120 - Il y a 6 minutes en marchant 13 00:01:51,320 --> 00:01:53,280 de la cour Marly au labo d'expertise, 14 00:01:53,480 --> 00:01:56,760 donc je dirais 3 en courant, si vous faites pas les feignasses. 15 00:01:56,960 --> 00:02:02,440 ... 16 00:02:02,640 --> 00:02:03,920 (Fait chier.) 17 00:02:04,120 --> 00:02:23,800 ... 18 00:02:24,000 --> 00:02:26,360 Bips de digicode 19 00:02:26,560 --> 00:02:28,960 Musique sombre 20 00:02:29,160 --> 00:02:41,160 ... 21 00:02:41,400 --> 00:02:44,400 "SignĂ© Cat's Eyes", Anne Sila 22 00:02:44,640 --> 00:02:47,680 ... 23 00:02:47,920 --> 00:02:50,840 -Filles d'aujourd'hui -ENFANTS DE LA FORME 24 00:02:51,040 --> 00:02:53,760 -Nous aimons rire et danser 25 00:02:54,000 --> 00:02:55,800 Vienne minuit 26 00:02:56,040 --> 00:02:57,840 Quand d'autres s'endorment 27 00:02:58,080 --> 00:02:59,840 Nous devenons pour la nuit 28 00:03:00,080 --> 00:03:02,280 -TROIS VIVES PANTHERES 29 00:03:02,520 --> 00:03:04,720 QUI EN UN ECLAIR SAVENT BONDIR 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,720 SANS UN BRUIT 31 00:03:06,920 --> 00:03:07,960 SOEURS ET SOLIDAIRES 32 00:03:08,200 --> 00:03:10,840 SUR TERRE OU EN L'AIR 33 00:03:11,080 --> 00:03:15,120 RELEVANT TOUS LES DEFIS 34 00:03:15,320 --> 00:03:17,040 CAT'S EYES 35 00:03:18,240 --> 00:03:20,120 SIGNE CAT'S EYES 36 00:03:21,760 --> 00:03:22,960 CAT'S EYES 37 00:03:24,000 --> 00:03:26,600 SIGNE SIGNE CAT'S EYES 38 00:03:28,440 --> 00:03:31,360 BELLES INCOGNITO FABULEUX TRIO 39 00:03:31,560 --> 00:03:36,200 AU MEPRIS DE TOUS LES DANGERS 40 00:03:36,440 --> 00:03:37,800 CAT'S EYES 41 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 *Musique lĂ©gĂšre 42 00:03:43,840 --> 00:03:55,360 *... 43 00:03:55,560 --> 00:03:56,800 Elle bĂąille. 44 00:03:57,040 --> 00:04:24,880 *... 45 00:04:25,080 --> 00:04:26,120 - Oh, merde. 46 00:04:26,360 --> 00:04:27,840 Elle rit. 47 00:04:28,080 --> 00:04:35,720 *... 48 00:04:35,920 --> 00:04:37,000 - Mmh ! 49 00:04:37,200 --> 00:04:39,560 *... 50 00:04:39,760 --> 00:04:42,600 - Tu as bien dormi ? - Hmm-hmm. 51 00:04:42,800 --> 00:04:46,720 *... 52 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 Et toi ? 53 00:04:48,120 --> 00:04:55,200 *... 54 00:04:55,440 --> 00:04:57,200 T'es belle. 55 00:04:57,440 --> 00:04:58,720 *... 56 00:04:58,920 --> 00:05:00,240 - Toi aussi, t'es belle. 57 00:05:00,440 --> 00:05:22,320 *... 58 00:05:23,320 --> 00:05:25,040 Vous deviez pas rentrer ce soir ? 59 00:05:28,080 --> 00:05:29,720 - Qu'est-ce que tu fais, Lili ? 60 00:05:29,960 --> 00:05:31,160 - Ben... 61 00:05:32,600 --> 00:05:34,680 On fait des crĂȘpes. -Ouais. 62 00:05:35,680 --> 00:05:37,760 Ca t'arrive souvent d'inviter du monde 63 00:05:37,960 --> 00:05:40,120 quand on n'est pas lĂ  ? - On va tout ranger. 64 00:05:40,360 --> 00:05:41,720 - Toi, vaut mieux partir. 65 00:05:41,960 --> 00:05:43,520 - Mais elle a rien fait, papa. 66 00:05:43,760 --> 00:05:45,120 - Tu vas dans ta chambre ! 67 00:05:45,360 --> 00:05:47,520 - Vous nous engueulez pour quoi ? 68 00:05:47,760 --> 00:05:49,520 - Ecoute-moi bien, toi. 69 00:05:49,720 --> 00:05:53,120 Tu fais des crĂȘpes avec qui tu veux, mais pas avec ma fille. 70 00:05:55,880 --> 00:05:58,600 - C'est quoi, votre problĂšme ? - La prochaine fois 71 00:05:58,800 --> 00:06:01,240 que tu pousses ma fille... - A faire des crĂȘpes ? 72 00:06:02,880 --> 00:06:04,600 On fait rien de mal ! 73 00:06:05,760 --> 00:06:06,960 Tu viens, Lili ? 74 00:06:10,120 --> 00:06:12,320 Lili. Musique dramatique 75 00:06:12,560 --> 00:06:21,720 ... 76 00:06:21,920 --> 00:06:23,080 (Putain...) 77 00:06:23,280 --> 00:06:36,640 ... 78 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 Elle sanglote. 79 00:06:38,840 --> 00:06:43,480 ... ... 80 00:06:43,680 --> 00:06:45,560 Pas ça. Pas ça. 81 00:06:45,760 --> 00:06:52,480 ... ... 82 00:06:52,680 --> 00:06:53,760 Lili ! 83 00:06:53,960 --> 00:07:01,560 ... ... 84 00:07:03,160 --> 00:07:04,240 Je suis lĂ . 85 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 La porte claque. 86 00:07:09,440 --> 00:07:10,880 -Alex ? Alex... 87 00:07:11,120 --> 00:07:12,440 Qu'est-ce qu'il y a ? 88 00:07:12,680 --> 00:07:14,880 - On s'est pris la tĂȘte avec le pĂšre de Lili. 89 00:07:15,080 --> 00:07:16,160 - Pourquoi ? 90 00:07:18,000 --> 00:07:19,080 - Il nous a vues. 91 00:07:19,320 --> 00:07:21,640 - Et alors ? -Bah, il Ă©tait ravi. 92 00:07:21,880 --> 00:07:24,000 Il veut mĂȘme payer notre appart Ă  Lyon. 93 00:07:25,840 --> 00:07:27,160 - Tu veux que je lui parle ? 94 00:07:27,400 --> 00:07:28,760 - Tu veux lui dire quoi ? 95 00:07:28,960 --> 00:07:31,400 "Vous pouvez enlever votre costume de gros con 96 00:07:31,600 --> 00:07:34,000 "et accepter votre fille telle qu'elle est" ? 97 00:07:35,160 --> 00:07:38,440 - On peut lui pĂ©ter la gueule. - On peut surtout porter plainte. 98 00:07:38,680 --> 00:07:41,880 C'est un dĂ©lit, l'homophobie. - Demande Ă  Lili son avis. 99 00:07:46,720 --> 00:07:48,080 C'est quoi, ce bordel ? 100 00:07:48,280 --> 00:07:50,320 Vous allez au Louvre sans rien me dire ? 101 00:07:50,520 --> 00:07:53,120 - En repĂ©rage, j'ai croisĂ© la psycho. - Elle sait 102 00:07:53,360 --> 00:07:56,240 que le "Cat's Eyes" est lĂ -bas, donc il faut se magner. 103 00:07:56,480 --> 00:07:58,680 - Faut y aller ce soir. Je vous accompagne. 104 00:07:58,920 --> 00:08:00,520 - Ca va aller avec ta cheville ? 105 00:08:00,760 --> 00:08:01,920 - Oui, ça va le faire. 106 00:08:03,160 --> 00:08:04,160 - OK. 107 00:08:05,680 --> 00:08:07,560 Musique lĂ©gĂšre 108 00:08:07,760 --> 00:08:10,920 Le "Cat's Eyes" est sĂ»rement dans la salle d'examen du labo, 109 00:08:11,120 --> 00:08:13,280 oĂč ils font les analyses scientifiques. 110 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 - Et comment tu sais ça ? 111 00:08:14,920 --> 00:08:17,880 - J'ai assistĂ©, avec le taf, Ă  l'expertise d'un tableau. 112 00:08:19,600 --> 00:08:22,360 C'est un labo d'Etat qui n'appartient pas au Louvre, 113 00:08:22,560 --> 00:08:24,840 mais on est obligĂ© d'y entrer par le musĂ©e. 114 00:08:25,080 --> 00:08:27,880 AccĂšs cour Puget. Il faut un badge. Ca, Tam a gĂ©rĂ©. 115 00:08:28,120 --> 00:08:30,400 - J'ai croisĂ© quelques gardiens. -VoilĂ . 116 00:08:30,640 --> 00:08:32,000 De la cour Puget, 117 00:08:32,240 --> 00:08:33,560 on arrive dans un couloir 118 00:08:33,760 --> 00:08:36,040 qui mĂšne Ă  plusieurs salles, dont le labo, 119 00:08:36,240 --> 00:08:38,880 protĂ©gĂ© par un code numĂ©rique qu'il faut trouver. 120 00:08:39,120 --> 00:08:43,160 - Avant d'accĂ©der Ă  la cour Puget, comment on entre dans le musĂ©e ? 121 00:08:43,360 --> 00:08:46,160 C'est fermĂ© la nuit. On va pas passer par la porte. 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,960 ... 123 00:08:48,160 --> 00:08:49,640 - On va passer par les toits. 124 00:08:49,880 --> 00:08:51,240 Le plus proche 125 00:08:51,480 --> 00:08:52,560 de la cour Puget, 126 00:08:52,800 --> 00:08:54,760 c'est la verriĂšre de la cour Marly. 127 00:08:54,960 --> 00:08:56,680 On va descendre par lĂ . -VoilĂ . 128 00:08:56,920 --> 00:08:59,120 Au moment oĂč on va poser un pied par terre, 129 00:08:59,320 --> 00:09:01,920 ça va sonner dans tous les sens, donc il nous reste 130 00:09:02,160 --> 00:09:05,320 un tout petit dĂ©tail. C'est savoir comment on va dĂ©jouer 131 00:09:05,520 --> 00:09:08,800 le systĂšme de sĂ©curitĂ© du musĂ©e le mieux gardĂ© du monde. 132 00:09:09,840 --> 00:09:11,480 - Va falloir un miracle. 133 00:09:11,720 --> 00:09:12,800 -Ouais. 134 00:09:13,000 --> 00:09:16,160 ... 135 00:09:18,600 --> 00:09:20,320 - Je crois que j'ai une idĂ©e. 136 00:09:20,560 --> 00:09:22,560 Musique entraĂźnante 137 00:09:22,760 --> 00:10:05,760 ... 138 00:10:06,000 --> 00:10:07,160 - Je peux jouer ? - Non. 139 00:10:07,360 --> 00:10:08,320 - Si ! - Comment ça ? 140 00:10:08,560 --> 00:10:10,880 C'est Ă  moi, ça. Elle est oĂč, ta mĂšre ? 141 00:10:11,120 --> 00:10:14,040 - Il faut pas embĂȘter la dame. S'il te plaĂźt, mon chĂ©ri. 142 00:10:14,280 --> 00:10:16,000 Excusez-nous. - Ouais. 143 00:10:16,200 --> 00:10:17,640 ... 144 00:10:17,840 --> 00:10:19,200 -Ca va aller, madame ? 145 00:10:19,440 --> 00:10:21,800 - Oui. C'est juste un enfant. 146 00:10:22,800 --> 00:10:23,880 Merci. 147 00:10:24,080 --> 00:10:51,040 ... 148 00:10:51,240 --> 00:10:53,960 C'est bon pour moi, les filles. Et vous ? 149 00:10:54,200 --> 00:10:55,760 - C'est bon pour moi. 150 00:10:55,960 --> 00:10:57,640 ... 151 00:10:57,840 --> 00:11:00,280 Alex, tu en es oĂč ? 152 00:11:01,800 --> 00:11:02,880 Alex ? 153 00:11:04,760 --> 00:11:05,880 Alex ? *-Attends. 154 00:11:06,080 --> 00:11:07,520 Un vigile me mate chelou. 155 00:11:07,760 --> 00:11:09,720 Musique Ă  suspense 156 00:11:09,960 --> 00:11:14,760 ... 157 00:11:14,960 --> 00:11:16,160 Ca y est. C'est bon. 158 00:11:16,360 --> 00:11:18,600 *-On se retrouve devant la pyramide. 159 00:11:18,840 --> 00:11:21,880 Musique entraĂźnante 160 00:11:22,120 --> 00:11:40,360 ... 161 00:11:40,560 --> 00:11:42,200 - Bonjour. Capitaine Chapuis. 162 00:11:42,400 --> 00:11:44,440 - Zineb. EnchantĂ©e. J'ai peu de temps. 163 00:11:44,640 --> 00:11:45,840 - Merci de me recevoir. 164 00:11:51,440 --> 00:11:53,440 Je comprends pas. Ca fait une semaine 165 00:11:53,640 --> 00:11:56,160 qu'on vous a confiĂ© le tableau, et rien ne bouge. 166 00:11:56,360 --> 00:11:58,960 - DĂ©solĂ©e. Entre le Vermeer retrouvĂ© Ă  Amsterdam 167 00:11:59,160 --> 00:12:02,280 et la confĂ©rence qu'on prĂ©pare, on est dĂ©bordĂ©s. 168 00:12:02,480 --> 00:12:03,880 Un tĂ©lĂ©phone sonne. 169 00:12:04,080 --> 00:12:05,480 Oui ? 170 00:12:05,680 --> 00:12:08,640 Oui, je suis lĂ . Excusez-moi. J'en ai pour deux minutes. 171 00:12:09,640 --> 00:12:11,640 *Musique orientale 172 00:12:11,840 --> 00:12:16,880 *... 173 00:12:17,080 --> 00:12:19,280 - Tu peux lancer les diapos, s'il te plaĂźt ? 174 00:12:20,280 --> 00:12:23,160 *-Mesdames, messieurs, bienvenue Ă  cette confĂ©rence 175 00:12:23,400 --> 00:12:25,240 au sujet... -Monte le son ! 176 00:12:25,480 --> 00:12:28,600 *-...au Moyen-Orient. -Ouais, c'est bien comme ça. 177 00:12:28,840 --> 00:12:31,040 *-Le YĂ©men est un pays dont la culture... 178 00:12:31,280 --> 00:12:32,280 - On y va ? 179 00:12:32,520 --> 00:12:34,400 *-...attire les convoitises. 180 00:12:34,640 --> 00:12:36,720 Les trafiquants profitent des guerres 181 00:12:36,920 --> 00:12:39,280 et de l'instabilitĂ© politique pour... 182 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 - VoilĂ . C'est ici. 183 00:12:45,480 --> 00:12:46,640 - C'est magnifique. 184 00:12:47,720 --> 00:12:49,600 Il est oĂč, le tableau, du coup ? 185 00:12:49,800 --> 00:12:51,960 - Par ici. - Merci. 186 00:12:52,160 --> 00:12:54,160 - Pourquoi vous voulez vĂ©rifier 187 00:12:54,400 --> 00:12:57,000 que le tableau est toujours lĂ  ? Vous ĂȘtes parano ? 188 00:12:57,200 --> 00:12:59,480 - Il y a des trafiquants qui sont prĂȘts Ă  tout 189 00:12:59,680 --> 00:13:02,000 pour le rĂ©cupĂ©rer. Je prĂ©fĂšre ĂȘtre prudent. 190 00:13:02,200 --> 00:13:04,960 - Oui, mais il faudrait d'abord passer par le musĂ©e 191 00:13:05,160 --> 00:13:06,600 le plus surveillĂ© au monde. 192 00:13:06,800 --> 00:13:09,320 - Si vous saviez... Avec eux, tout est possible. 193 00:13:09,520 --> 00:13:11,480 Musique Ă  suspense 194 00:13:11,680 --> 00:13:20,640 ... 195 00:13:20,840 --> 00:13:22,160 - Ne vous inquiĂ©tez pas. 196 00:13:22,360 --> 00:13:23,920 ... 197 00:13:24,120 --> 00:13:26,440 Il sera traitĂ© d'ici la fin de la semaine 198 00:13:26,680 --> 00:13:29,720 en suivant le protocole. Il va nous rĂ©vĂ©ler ses secrets. 199 00:13:29,960 --> 00:13:33,160 - J'aimerais savoir pourquoi tant de gens lui courent aprĂšs. 200 00:13:33,360 --> 00:13:38,920 ... 201 00:13:39,160 --> 00:13:41,120 - Vous en ĂȘtes oĂč avec le "Cat's Eyes" ? 202 00:13:41,320 --> 00:13:43,160 - Il est en train de pourrir au labo. 203 00:13:43,360 --> 00:13:45,680 Il faudrait leur mettre un coup de pression. 204 00:13:45,880 --> 00:13:47,960 - Je m'en charge. Chassagne a rĂ©apparu ? 205 00:13:48,160 --> 00:13:50,880 - Aucune trace de lui. Il est jamais rentrĂ© chez lui. 206 00:13:51,080 --> 00:13:54,280 - J'ai l'impression qu'il est parti en vacances avec Godard. 207 00:13:54,480 --> 00:13:56,520 - C'est un peu l'idĂ©e. - Je le savais. 208 00:13:56,720 --> 00:13:58,760 Et notre voleuse ? - Pas de nouveau vol. 209 00:13:58,960 --> 00:14:01,360 Personne ne la connaĂźt ou ne veut la dĂ©noncer. 210 00:14:01,560 --> 00:14:02,640 - Je comprends pas 211 00:14:02,880 --> 00:14:05,200 qu'il n'y ait aucun rapport entre les vols. 212 00:14:05,400 --> 00:14:08,600 Entre le kakĂ©mono Ă  la tour Eiffel, le Fragonard chez Godard, 213 00:14:08,800 --> 00:14:10,960 une dizaine de tableaux Ă  Versailles... 214 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 Ca n'a pas de sens. Et puis, le "Cat's Eyes" 215 00:14:13,560 --> 00:14:16,840 qu'elle a voulu rĂ©cupĂ©rer... C'est un bordel, cette affaire. 216 00:14:17,040 --> 00:14:19,800 - Qui est cette voleuse qui porte le nom d'un tableau ? 217 00:14:20,000 --> 00:14:22,840 Soit elle veut foutre le bordel dans le monde de l'art, 218 00:14:23,040 --> 00:14:25,120 soit c'est une vengeance personnelle. 219 00:14:25,320 --> 00:14:26,920 - On ne sait pas. - Ces tableaux 220 00:14:27,160 --> 00:14:30,000 ne proviendraient-ils pas tous du mĂȘme fournisseur ? 221 00:14:30,200 --> 00:14:32,600 - Si on les rassemble, on a une carte au trĂ©sor. 222 00:14:32,800 --> 00:14:35,880 -C'est pas le moment. - C'est pour dĂ©tendre l'atmosphĂšre. 223 00:14:36,880 --> 00:14:38,160 - Patron, sinon, 224 00:14:38,400 --> 00:14:40,800 autre piste : celle qu'on appelle "la brute". 225 00:14:41,000 --> 00:14:43,760 Voici le topo. Une femme masquĂ©e nous tire dessus 226 00:14:43,960 --> 00:14:46,400 Ă  Versailles. Une autre tabasse les dĂ©mineurs 227 00:14:46,600 --> 00:14:49,680 et dit bosser pour Chassagne. Une troisiĂšme, le soir mĂȘme, 228 00:14:49,880 --> 00:14:53,080 tabasse Durrieux et cherche Godard. C'est la mĂȘme personne. 229 00:14:53,280 --> 00:14:56,360 Elle a agressĂ© Durrieux et tuĂ© Rupert pour faire le mĂ©nage. 230 00:14:56,560 --> 00:14:58,160 - Pourquoi croyez-vous cela ? 231 00:14:58,400 --> 00:15:00,560 - La sĂ©cu du Louvre a repĂ©rĂ© une femme 232 00:15:00,760 --> 00:15:02,400 qui a le profil qui correspond. 233 00:15:02,600 --> 00:15:04,800 Elle est intĂ©ressĂ©e par l'accĂšs au labo 234 00:15:05,000 --> 00:15:08,080 oĂč il y a le "Cat's Eyes". - On a pu l'identifier ? 235 00:15:08,320 --> 00:15:10,320 - Non. Elle tourne le dos aux camĂ©ras. 236 00:15:10,520 --> 00:15:11,960 - Je vais montrer les photos 237 00:15:12,200 --> 00:15:14,400 Ă  Durrieux. On verra si elle la reconnaĂźt. 238 00:15:14,600 --> 00:15:16,520 - Vous me tenez au courant ? - Oui. 239 00:15:26,840 --> 00:15:29,560 - Je suis dĂ©solĂ©e. J'aurais pas dĂ» aller aussi loin. 240 00:15:29,760 --> 00:15:31,480 - Tu l'as dit, donc tu le pensais. 241 00:15:39,120 --> 00:15:41,760 - Il y a bien un truc sur lequel j'avais raison. 242 00:15:41,960 --> 00:15:43,840 - De quoi ? - Tam compte plus pour toi 243 00:15:44,040 --> 00:15:46,000 que ce que tu as voulu me faire croire. 244 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 - J'ai rien voulu te faire croire. J'en avais pas conscience. 245 00:16:00,560 --> 00:16:02,880 *Musique jazz 246 00:16:03,080 --> 00:16:11,120 *... 247 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 Sonnette 248 00:16:12,840 --> 00:16:16,880 *... 249 00:16:17,080 --> 00:16:18,080 Bonsoir, HĂ©lĂšne. 250 00:16:18,320 --> 00:16:20,200 - Quentin, que fais-tu lĂ  ? 251 00:16:20,440 --> 00:16:23,360 - J'ai quelques questions, si je vous dĂ©range pas. 252 00:16:23,600 --> 00:16:25,440 - Bien sĂ»r. Entre. - Merci. 253 00:16:25,640 --> 00:16:29,400 *... 254 00:16:29,640 --> 00:16:31,640 M. Degriaux, je vous demande pardon. 255 00:16:31,840 --> 00:16:35,000 Je vous laisse quelques minutes. - Je vous en prie. Bonsoir. 256 00:16:35,200 --> 00:16:37,320 - Bonsoir. - Je t'en prie. Entre. 257 00:16:38,880 --> 00:16:41,400 - Mme Durrieux ? Excusez-moi. 258 00:16:41,640 --> 00:16:44,080 Si je prends les deux, ça fera combien ? 259 00:16:44,320 --> 00:16:47,400 - Les deux ? 150 000. - 150 000, quand mĂȘme. 260 00:16:47,600 --> 00:16:51,000 - Mais je vous assure que, dans un an, ça vaut le double. 261 00:16:52,440 --> 00:16:54,360 - Je vais faire une petite bĂȘtise. 262 00:16:54,600 --> 00:16:57,080 - Je vous laisse rĂ©flĂ©chir. - Merci. 263 00:16:57,280 --> 00:16:58,680 - Je reviens. - TrĂšs bien. 264 00:17:00,040 --> 00:17:01,560 -Je t'en prie. Assieds-toi. 265 00:17:01,800 --> 00:17:03,000 - Merci. 266 00:17:03,200 --> 00:17:11,720 *... 267 00:17:11,920 --> 00:17:14,880 - Alors, vous avez retrouvĂ© la folle qui m'a agressĂ©e ? 268 00:17:15,080 --> 00:17:16,640 - On est sur une piste. 269 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 Est-ce que, cette femme, 270 00:17:19,800 --> 00:17:23,000 ça vous dit quelque chose ? - Enfin, elle est de dos. 271 00:17:23,240 --> 00:17:24,320 - Oui, je sais, 272 00:17:24,560 --> 00:17:27,720 mais regardez ses vĂȘtements, son attitude. 273 00:17:27,920 --> 00:17:29,600 Y a pas un truc qui vous parle ? 274 00:17:29,840 --> 00:17:31,760 - Non. - OK. 275 00:17:32,000 --> 00:17:35,440 Et ce tableau, est-ce que ça vous dit quelque chose ? 276 00:17:35,680 --> 00:17:37,960 - Il est Ă  Versailles, celui-lĂ . 277 00:17:38,160 --> 00:17:40,680 Le "Cat's Eyes", 20e siĂšcle, Frederik Fritz. 278 00:17:42,320 --> 00:17:43,480 - Il a Ă©tĂ© volĂ©. 279 00:17:44,880 --> 00:17:46,400 C'Ă©tait pas le plus cotĂ©. 280 00:17:48,800 --> 00:17:51,360 OK. Et ces deux tableaux-lĂ , 281 00:17:51,600 --> 00:17:53,160 ça vous dit quelque chose ? 282 00:17:55,040 --> 00:17:57,240 C'est un Fragonard qui Ă©tait chez Godard, 283 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 l'expert que vous connaissez. 284 00:18:03,040 --> 00:18:04,360 - Ca ne me dit rien. 285 00:18:04,600 --> 00:18:07,000 Il paraĂźt que, avec le capitaine Assaya, 286 00:18:07,240 --> 00:18:08,720 c'est terminĂ©. 287 00:18:08,960 --> 00:18:11,480 - Oui, c'est vrai. C'est fini avec elle. 288 00:18:11,720 --> 00:18:14,800 - Elle sait pas ce qu'elle perd. Tam, par contre... 289 00:18:15,040 --> 00:18:18,280 - Je sais ce que vous allez me dire. On en a parlĂ© avec Tam. 290 00:18:18,480 --> 00:18:20,760 Moi et elle, c'est fini. C'est du passĂ©. 291 00:18:23,480 --> 00:18:25,760 Je vous laisse les photos. Vous me rappelez 292 00:18:25,960 --> 00:18:28,120 si vous vous souvenez de quoi que ce soit. 293 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 - Oui. 294 00:18:30,000 --> 00:18:32,520 - Allez. Merci, HĂ©lĂšne. Bonne soirĂ©e. 295 00:18:32,720 --> 00:18:34,400 Prenez soin de vous. - Merci. 296 00:18:40,240 --> 00:18:42,240 Musique troublante 297 00:18:42,440 --> 00:18:51,680 ... 298 00:18:51,920 --> 00:18:53,320 Et moi qui croyais 299 00:18:53,520 --> 00:18:56,040 que tous ces tableaux avaient brĂ»lĂ© avec toi... 300 00:18:56,240 --> 00:18:57,440 ... 301 00:18:57,680 --> 00:18:58,880 Sonnette 302 00:18:59,080 --> 00:19:03,200 ... 303 00:19:03,400 --> 00:19:04,600 ... 304 00:19:04,800 --> 00:19:32,040 ... 305 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 Musique intrigante 306 00:20:06,080 --> 00:20:10,480 ... 307 00:20:10,720 --> 00:20:13,440 Alors, date d'anniversaire de Sylia. 308 00:20:13,640 --> 00:20:14,640 Bip d'erreur 309 00:20:14,880 --> 00:20:17,120 ... 310 00:20:17,360 --> 00:20:20,280 Tamara, en juillet 95. 311 00:20:20,480 --> 00:20:21,480 ... 312 00:20:21,720 --> 00:20:23,320 Mince. 313 00:20:24,320 --> 00:20:27,680 Alexia, en fĂ©vrier 2004. 314 00:20:27,880 --> 00:20:31,280 ... 315 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 ... 316 00:20:32,680 --> 00:20:39,560 ... 317 00:20:39,760 --> 00:20:41,000 Bah, bien sĂ»r ! Le jour 318 00:20:41,240 --> 00:20:42,560 de ta mort. 319 00:20:42,760 --> 00:21:15,160 ... 320 00:21:15,400 --> 00:21:18,520 Mais qu'est-ce que vous fabriquez, les filles ? 321 00:21:18,720 --> 00:21:25,920 ... 322 00:21:39,800 --> 00:21:40,960 - Hmm... 323 00:21:41,160 --> 00:21:42,760 Son tĂ©lĂ©phone sonne. 324 00:21:42,960 --> 00:21:45,680 ... 325 00:21:48,600 --> 00:21:50,000 Oui ? 326 00:21:50,240 --> 00:21:53,480 *-Tu vas ĂȘtre content. - Tu as rĂ©cupĂ©rĂ© le "Cat's Eyes" ? 327 00:21:53,680 --> 00:21:55,640 *-Pas encore. Je m'en occupe ce soir. 328 00:21:55,880 --> 00:21:58,680 J'ai convaincu un vigile de me laisser entrer 329 00:21:58,920 --> 00:22:00,760 dans le musĂ©e et de me conduire 330 00:22:01,000 --> 00:22:03,760 Ă  la salle oĂč est le tableau. - MĂ©fie-toi. Si, toi, 331 00:22:04,000 --> 00:22:06,040 tu l'as trouvĂ©, les Cat's Eyes aussi. 332 00:22:06,240 --> 00:22:07,760 Tu les sous-estimes. 333 00:22:08,000 --> 00:22:10,120 *-Eh ben, tant mieux. J'attends que ça. 334 00:22:10,320 --> 00:22:12,520 Si je les croise, on va bien s'amuser. 335 00:22:12,720 --> 00:22:14,440 - La prioritĂ©, c'est le tableau. 336 00:22:14,680 --> 00:22:16,680 Musique dramatique 337 00:22:16,880 --> 00:22:39,400 ... 338 00:22:39,640 --> 00:22:42,040 Musique Ă  suspense 339 00:22:42,240 --> 00:22:58,920 ... 340 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 Musique entraĂźnante 341 00:23:01,320 --> 00:23:24,240 ... 342 00:23:24,440 --> 00:23:26,400 Alarme 343 00:23:26,640 --> 00:23:30,120 - A tous les agents, mouvement dĂ©tectĂ© salle 405. 344 00:23:30,320 --> 00:23:31,720 *-On se rend sur place. 345 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 ... 346 00:23:33,360 --> 00:23:34,560 - OK. Je coupe. 347 00:23:34,760 --> 00:23:36,160 ... 348 00:23:36,400 --> 00:23:38,400 Musique Ă  suspense 349 00:23:38,600 --> 00:23:43,480 ... 350 00:23:43,720 --> 00:23:45,800 *-RAS. Y a rien, ici. 351 00:23:46,000 --> 00:23:48,240 Alarme 352 00:23:49,240 --> 00:23:50,680 - Ca bouge en 702 aussi. 353 00:23:50,920 --> 00:23:52,480 *-OK. Bien reçu. 354 00:23:52,680 --> 00:23:55,080 - C'est quoi, ce bordel, lĂ  ? - Je sais pas. 355 00:23:55,320 --> 00:23:57,880 ... Musique d'action 356 00:23:58,120 --> 00:24:00,120 ... ... 357 00:24:00,360 --> 00:24:03,080 - RAS. *-OK. Regardez bien au niveau 358 00:24:03,320 --> 00:24:05,200 du sol. Jin a vu des traits lumineux 359 00:24:05,400 --> 00:24:06,920 qui se dĂ©placent vite. 360 00:24:07,160 --> 00:24:08,920 ... ... 361 00:24:09,120 --> 00:24:11,000 Putain, ça bipe en 700, maintenant ! 362 00:24:11,200 --> 00:24:12,840 - Comment ça ? Je comprends pas. 363 00:24:13,080 --> 00:24:15,000 Je dĂ©senclenche et je coupe la 700. 364 00:24:15,240 --> 00:24:16,680 - OK. On retourne en 700. 365 00:24:16,920 --> 00:24:24,560 ... 366 00:24:24,800 --> 00:24:25,880 ... 367 00:24:26,080 --> 00:24:29,320 - Ca bipe en 405. C'est pas normal, ça. 368 00:24:29,560 --> 00:24:33,120 ... ... 369 00:24:33,360 --> 00:24:36,520 *-En 800, l'alarme s'est dĂ©clenchĂ©e, mais y a personne. 370 00:24:36,760 --> 00:24:39,440 - A tous les agents, rendez-vous dans l'aile est. 371 00:24:39,680 --> 00:24:41,440 ... ... 372 00:24:41,680 --> 00:24:45,400 ... 373 00:24:45,600 --> 00:24:47,920 - Ils sont larguĂ©s. Ca marche bien, ton truc. 374 00:24:48,120 --> 00:24:49,840 - Pas mal, ces petites voitures ! 375 00:24:50,080 --> 00:24:51,280 - Bien jouĂ©, Alex. 376 00:24:51,520 --> 00:24:53,920 -Merci. -Bien. 377 00:24:54,160 --> 00:24:56,680 Ca y est. Ils sont tous dans l'aile d'en face. 378 00:24:56,920 --> 00:24:59,080 On passe en phase 2 ? -Ouais. 379 00:24:59,320 --> 00:25:01,480 - Mode automatique activĂ©. 380 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 Pim. 381 00:25:02,960 --> 00:25:04,920 - Pam. - Poum. 382 00:25:05,160 --> 00:25:06,600 - Allez, go. 383 00:25:06,800 --> 00:25:12,240 ... 384 00:25:12,480 --> 00:25:19,880 ... ... 385 00:25:20,120 --> 00:25:21,280 -Je vous l'ai dit. 386 00:25:21,520 --> 00:25:24,040 J'ai des traits de lumiĂšre au niveau des bancs. 387 00:25:24,280 --> 00:25:26,360 Ca bipe en 700 et en 702 aussi. 388 00:25:26,600 --> 00:25:32,520 ... 389 00:25:32,720 --> 00:25:34,040 -Toujours rien, ici. 390 00:25:34,280 --> 00:25:36,120 *Les dĂ©tecteurs sont dĂ©fectueux. 391 00:25:36,320 --> 00:25:38,360 - Il se passe un truc. C'est pas normal. 392 00:25:38,600 --> 00:25:41,640 ... 393 00:25:41,880 --> 00:25:43,120 - Bonsoir. Police. 394 00:25:43,320 --> 00:25:45,320 On a besoin d'aller au PC de sĂ©curitĂ©. 395 00:25:45,560 --> 00:25:56,440 ... 396 00:25:56,680 --> 00:26:22,360 ... ... 397 00:26:22,560 --> 00:26:23,560 -Ouais. 398 00:26:23,800 --> 00:26:25,400 J'ai qui cour Marly, lĂ  ? 399 00:26:25,600 --> 00:26:26,960 Roger, c'est toi ? 400 00:26:27,160 --> 00:26:29,280 *-Je suis pas Ă  Marly. Je suis salle 214. 401 00:26:29,520 --> 00:26:30,680 ... 402 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 Tu peux dĂ©sactiver la salle suivante ? 403 00:26:33,320 --> 00:26:35,240 - OK. C'est dĂ©sactivĂ©. 404 00:26:35,480 --> 00:26:37,520 - Va voir Ă  Marly. C'est le bordel, ici. 405 00:26:37,720 --> 00:26:39,000 *-OK. J'y vais. 406 00:26:41,200 --> 00:26:44,240 - Bonsoir. Capitaine Chapuis. Vous avez des intrusions ? 407 00:26:44,440 --> 00:26:47,320 - Oui. Je comprends pas. Les alarmes sonnent de partout 408 00:26:47,520 --> 00:26:50,520 et on voit personne. *-Salle 700 pour le PC. 409 00:26:50,720 --> 00:26:52,600 On a trouvĂ© ce qui foutait ce bordel. 410 00:26:52,800 --> 00:26:54,640 C'est une voiture tĂ©lĂ©commandĂ©e. 411 00:26:54,840 --> 00:26:56,800 ... 412 00:26:57,040 --> 00:27:00,120 -Comment c'est possible ? Des gamins les ont oubliĂ©es ? 413 00:27:00,360 --> 00:27:02,800 - Non. Quelqu'un est en train de les commander. 414 00:27:04,040 --> 00:27:05,200 - Non, mais c'est sĂ»r. 415 00:27:06,680 --> 00:27:09,480 - Putain, le tableau. ThĂ©o, le "Cat's Eyes" ! 416 00:27:09,680 --> 00:27:12,480 Il faut qu'on aille au labo. - Vous ĂȘtes sĂ»r ? 417 00:27:12,680 --> 00:27:15,560 C'est Ă  l'opposĂ©, les alarmes. - Oui, c'est pour ça. 418 00:27:15,800 --> 00:27:17,200 - Gwen, ça bouge au Louvre. 419 00:27:17,400 --> 00:27:19,520 Cat's Eyes tente d'attaquer le labo. 420 00:27:19,760 --> 00:27:20,920 *-C'est pas la brute ? 421 00:27:21,120 --> 00:27:23,640 - Une diversion avec des voitures tĂ©lĂ©guidĂ©es, 422 00:27:23,880 --> 00:27:25,280 c'est signĂ© Cat's Eyes. 423 00:27:26,680 --> 00:27:28,800 Musique Ă  suspense 424 00:27:29,040 --> 00:27:37,240 ... 425 00:27:37,480 --> 00:27:40,160 - On peut aussi rentrer au labo par l'auditorium. 426 00:27:40,400 --> 00:27:42,840 - OK. ThĂ©o, tu passes par l'entrĂ©e principale. 427 00:27:43,040 --> 00:27:45,680 - OK, ça marche. Venez avec moi, s'il vous plaĂźt. 428 00:27:45,880 --> 00:27:56,560 ... 429 00:27:56,760 --> 00:27:57,920 - Par lĂ -bas. 430 00:27:58,120 --> 00:28:20,120 ... 431 00:28:20,320 --> 00:28:22,920 Vous avez rien de votre cĂŽtĂ© ? - Non, j'ai rien vu. 432 00:28:23,120 --> 00:28:24,880 - OK. Ouvrez-nous la porte. 433 00:28:25,080 --> 00:28:27,600 ... 434 00:28:27,800 --> 00:28:30,120 *-Nico, viens cour Marly. On a besoin de toi. 435 00:28:30,320 --> 00:28:31,640 - Bien reçu. J'arrive. 436 00:28:31,840 --> 00:28:47,680 ... 437 00:28:47,880 --> 00:28:50,600 - On fouille partout, ThĂ©o. Elle est peut-ĂȘtre ici. 438 00:28:50,800 --> 00:28:52,880 - Impossible d'entrer ici sans le code. 439 00:28:53,080 --> 00:28:55,600 - Peut-ĂȘtre qu'elle l'a. - Ho ! Vous faites quoi ? 440 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 - Je fais mon taf. Vous voyez pas ? 441 00:28:57,800 --> 00:28:59,960 ThĂ©o, fouille les caisses, mĂȘme au fond. 442 00:29:00,160 --> 00:29:02,000 - Non. Sarcophage : hyper fragile. 443 00:29:02,200 --> 00:29:04,480 - Je fais ce qu'on me dit. Excusez-moi. 444 00:29:04,680 --> 00:29:06,200 - Ho ! - Pardon. Excusez-moi. 445 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 (-Putain, c'est bon.) Y a le tableau. 446 00:29:08,560 --> 00:29:10,520 On a le "Cat's Eyes". OK. 447 00:29:10,720 --> 00:29:13,640 - Tout est protĂ©gĂ© par un code. Personne peut entrer. 448 00:29:13,840 --> 00:29:17,120 - On retourne cour Marly, oĂč ça a sonnĂ© en dernier. Vite. 449 00:29:17,320 --> 00:29:28,800 ... 450 00:29:29,000 --> 00:29:30,760 C'est bon ? On peut y aller ? 451 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 -OK ! 452 00:29:32,160 --> 00:29:35,600 ... 453 00:29:35,800 --> 00:29:36,840 - ThĂ©o, tu restes lĂ . 454 00:29:37,080 --> 00:29:39,800 - Quoi ? Tout seul ? - Tu m'appelles si ça bouge. 455 00:29:40,000 --> 00:29:42,320 - Audrey pour Jin. On retourne cour Marly. 456 00:29:42,520 --> 00:29:51,280 ... 457 00:29:51,480 --> 00:29:53,560 Il souffle. 458 00:29:53,760 --> 00:29:55,840 (-Vas-y, ThĂ©o. Allez.) 459 00:29:56,040 --> 00:29:57,320 ... 460 00:29:57,520 --> 00:29:58,880 MaĂźtrise. 461 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 MaĂźtrise. ... 462 00:30:01,240 --> 00:30:03,200 T'es un flic, maintenant. Un vrai. 463 00:30:03,400 --> 00:30:06,800 OK ? Tu attrapes les mĂ©chants. Il peut rien t'arriver. 464 00:30:07,000 --> 00:30:10,160 Personne ne volera ce tableau. 465 00:30:10,360 --> 00:30:13,280 Personne ne volera ce... Ah ! 466 00:30:13,480 --> 00:30:15,200 ThĂ©o halĂšte. 467 00:30:15,400 --> 00:30:19,440 ... 468 00:30:19,680 --> 00:30:21,720 Montre... Montre-toi, Cat's Eyes ! 469 00:30:21,920 --> 00:30:24,600 Viens ! Je t'attends ! J'ai fait du taekwondo, moi ! 470 00:30:24,800 --> 00:30:26,520 Je te dĂ©fonce ! J'en ai rien Ă  foutre ! 471 00:30:26,760 --> 00:30:29,200 J'ai plus rien Ă  perdre ! - Miaou ! 472 00:30:29,440 --> 00:30:30,920 - Ah ! (Allez, je me rends.) 473 00:30:31,120 --> 00:30:33,440 - Chut, chut. (-Je me rends. Tu as gagnĂ©.) 474 00:30:33,640 --> 00:30:35,000 (-T'inquiĂšte pas.) 475 00:30:35,200 --> 00:30:37,080 Tu vas juste faire un petit dodo. 476 00:30:37,280 --> 00:30:40,080 - Les meufs, c'est ouf. Tout s'est passĂ© comme prĂ©vu. 477 00:30:40,320 --> 00:30:42,960 Ils ont dĂ©sactivĂ© les alarmes sur leur passage. 478 00:30:43,160 --> 00:30:44,440 - Tu voulais un miracle ? 479 00:30:44,680 --> 00:30:48,200 Je t'offre Quentin Chapuis. - C'est quoi, ça ? 480 00:30:48,440 --> 00:30:50,240 -Je sais pas. Je trouvais ça cool. 481 00:30:50,480 --> 00:30:52,160 - Tu regardes trop de films. 482 00:30:52,400 --> 00:30:53,960 - Donne-moi ça. - On va le cacher 483 00:30:54,160 --> 00:30:56,440 dans l'auditorium. - Je prends le flingue. 484 00:30:58,560 --> 00:31:01,680 - Il va dormir assez longtemps ? - Normalement, une heure. 485 00:31:03,200 --> 00:31:04,400 - Ah, il est lourd ! 486 00:31:07,040 --> 00:31:08,760 - Je m'occupe du code de la porte. 487 00:31:21,520 --> 00:31:24,440 Bips Ă©lectroniques 488 00:31:25,920 --> 00:31:27,640 *-OK. Ouvrez-nous la porte. 489 00:31:30,360 --> 00:31:32,520 *-Bien reçu. J'arrive. - Alors ? 490 00:31:34,680 --> 00:31:37,320 - Elle a son bras devant. Je vois pas le code. 491 00:31:37,560 --> 00:31:39,240 - Comment on va faire ? 492 00:31:39,480 --> 00:31:41,360 *-Ouvrez-nous la porte. - Attends. 493 00:31:41,560 --> 00:31:42,800 - Quoi ? - Chut. 494 00:31:43,040 --> 00:31:44,560 *MĂ©lodie du digicode 495 00:31:44,760 --> 00:31:46,240 Elle fredonne la mĂ©lodie. 496 00:31:48,800 --> 00:31:50,160 ... 497 00:31:50,360 --> 00:31:51,360 Bip d'erreur 498 00:31:51,600 --> 00:31:53,400 (-Qu'est-ce qu'elle fout ?) 499 00:31:53,640 --> 00:31:55,280 ... ... 500 00:31:55,520 --> 00:31:58,520 (-Putain... Fait chier.) - HĂ©... 501 00:31:58,760 --> 00:31:59,920 ... 502 00:32:00,120 --> 00:32:01,520 La porte se dĂ©verrouille. 503 00:32:01,760 --> 00:32:02,960 Yes ! Viens. 504 00:32:11,520 --> 00:32:13,480 (La vache ! C'est quoi, ces croĂ»tes ?) 505 00:32:13,680 --> 00:32:15,760 (-Tu dĂ©connes ? C'est des Vermeer.) 506 00:32:15,960 --> 00:32:18,200 (-Des quoi ?) (-Laisse tomber.) 507 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 (-Je peux prendre ça pour ma chambre ?) 508 00:32:23,040 --> 00:32:25,200 (-Tu touches pas. C'est hyper fragile.) 509 00:32:25,400 --> 00:32:27,440 (-Ca va. Je dĂ©conne.) (-DĂ©conne pas.) 510 00:32:27,640 --> 00:32:30,280 (-Tu m'as dit de blaguer quand j'Ă©tais stressĂ©e.) 511 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 (-Pas lĂ .) 512 00:32:32,640 --> 00:32:33,880 - Les filles... 513 00:32:41,840 --> 00:32:43,120 - Bon, la carte SD. 514 00:32:47,360 --> 00:32:49,440 - Je crois que je sens quelque chose. 515 00:32:49,640 --> 00:32:51,560 - Quoi ? - C'est que j'arrive pas... 516 00:32:51,800 --> 00:32:53,240 -Ouh ! - AH ! 517 00:32:57,040 --> 00:32:58,800 - Bonsoir, les petits chats. 518 00:33:08,600 --> 00:33:09,760 Le tableau. 519 00:33:10,680 --> 00:33:11,880 Donnez-le-moi. 520 00:33:14,960 --> 00:33:16,520 (-Non. 521 00:33:16,720 --> 00:33:17,840 (Non, non.) 522 00:33:27,480 --> 00:33:29,520 Musique de tension - Non ! 523 00:33:29,760 --> 00:33:32,600 ... Alexia pousse un cri. 524 00:33:35,120 --> 00:33:37,680 - Allez, tiens ! Prends ça ! - Le tableau. 525 00:33:37,880 --> 00:33:40,600 - Tu fais moins la maligne ! Tu fais moins la maligne ! 526 00:33:40,800 --> 00:33:41,920 - Allez, laisse-la ! 527 00:33:42,120 --> 00:33:43,600 Musique imposante 528 00:33:43,840 --> 00:33:44,800 - Ah ! 529 00:33:45,040 --> 00:33:47,000 - Putain, lĂšve-toi. Merde, la porte. 530 00:33:47,200 --> 00:33:49,040 Elle est fermĂ©e. - J'ai pas le code. 531 00:33:49,280 --> 00:33:51,960 -Tam, c'est quoi, le code ? -DĂ©conne pas, putain ! 532 00:33:52,160 --> 00:33:53,560 DĂ©conne pas, Tam ! 533 00:33:54,760 --> 00:33:56,000 Articule ! 534 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 - 45... - 45. 535 00:33:58,240 --> 00:34:00,000 - 4569. - Ca marche pas. 536 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Putain, ça marche pas ! 537 00:34:01,800 --> 00:34:03,920 - Ca marche pas ! Ca marche pas ! 538 00:34:04,120 --> 00:34:05,840 - Les filles... - J'entends pas ! 539 00:34:06,040 --> 00:34:07,480 - Les filles... - Articule ! 540 00:34:07,680 --> 00:34:08,760 - Les filles ! 541 00:34:09,000 --> 00:34:11,160 ... 542 00:34:11,360 --> 00:34:14,520 La porte est coincĂ©e ? C'est dommage, hein. 543 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 Coups de feu 544 00:34:16,200 --> 00:34:23,000 ... 545 00:34:23,200 --> 00:34:25,280 - Les touche pas ! Les touche pas ! 546 00:34:25,480 --> 00:34:31,200 ... 547 00:34:31,440 --> 00:34:33,160 - Petit, petit, petit... 548 00:34:34,160 --> 00:34:35,840 Sors de ta cachette 549 00:34:36,840 --> 00:34:39,120 (ou je t'Ă©crase la tĂȘte.) 550 00:34:39,360 --> 00:35:07,120 ... 551 00:35:07,360 --> 00:35:08,640 Allez, viens, toi. 552 00:35:08,880 --> 00:35:12,120 ... 553 00:35:12,320 --> 00:35:13,720 -Viens ! - T'en veux aussi ? 554 00:35:13,960 --> 00:35:22,160 ... 555 00:35:22,360 --> 00:35:23,560 A tout de suite. 556 00:35:23,760 --> 00:35:26,040 ... Chocs rĂ©pĂ©tĂ©s 557 00:35:26,240 --> 00:35:34,280 ... ... 558 00:35:34,520 --> 00:35:37,720 ... 559 00:35:37,920 --> 00:35:40,240 ... - Non. Non ! 560 00:35:40,480 --> 00:35:43,000 ... 561 00:35:43,240 --> 00:35:44,400 Les filles ! 562 00:35:45,400 --> 00:35:46,640 -Bah, alors, 563 00:35:46,880 --> 00:35:48,880 vous allez oĂč, les filles ? 564 00:35:49,080 --> 00:35:51,680 Non, partez pas. Ca commence Ă  ĂȘtre drĂŽle. 565 00:35:51,880 --> 00:36:00,560 ... 566 00:36:00,800 --> 00:36:01,640 - Tu veux ça, 567 00:36:01,880 --> 00:36:03,920 sale conne ? Tu t'en fous, d'elles. 568 00:36:04,120 --> 00:36:06,680 Viens chercher le tableau. Viens chercher. 569 00:36:06,920 --> 00:36:08,040 Viens chercher. 570 00:36:08,960 --> 00:36:09,880 Viens ! 571 00:36:10,080 --> 00:36:11,000 Allez, viens ! 572 00:36:11,240 --> 00:36:25,480 ... 573 00:36:25,680 --> 00:36:28,040 -Viens ici, toi. Viens ! Ah ! 574 00:36:28,240 --> 00:36:29,640 Putain de merde ! 575 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 ... 576 00:36:32,120 --> 00:36:33,520 Ah ! 577 00:36:33,720 --> 00:36:36,240 J'arrive ! -Regardez bien derriĂšre les siĂšges. 578 00:36:36,440 --> 00:36:38,600 Attention. On a entendu des coups de feu. 579 00:36:38,800 --> 00:36:41,640 ... 580 00:36:41,840 --> 00:36:44,160 Il ronfle. 581 00:36:44,360 --> 00:36:49,600 ... 582 00:36:49,840 --> 00:36:52,640 Musique de tension 583 00:36:52,840 --> 00:37:05,000 ... 584 00:37:07,640 --> 00:37:37,840 ... 585 00:37:38,040 --> 00:37:39,240 - HĂ© ! Police ! 586 00:37:39,480 --> 00:37:41,400 ArrĂȘtez-vous ! HĂ© ! 587 00:37:41,600 --> 00:37:46,040 ... 588 00:37:46,240 --> 00:37:48,080 ArrĂȘtez-vous, je vous dis ! 589 00:37:48,320 --> 00:37:49,320 Ho ! 590 00:37:49,520 --> 00:38:01,720 ... 591 00:38:01,920 --> 00:38:04,240 Ho, arrĂȘte-toi ! C'est fini, les JO de Paris ! 592 00:38:04,440 --> 00:38:05,520 HĂ© ! 593 00:38:05,720 --> 00:38:10,720 ... 594 00:38:29,720 --> 00:38:31,760 Il ronfle. 595 00:38:31,960 --> 00:38:34,120 (-C'est bon. On peut y aller.) (-OK.) 596 00:38:34,320 --> 00:38:36,200 ... 597 00:38:40,840 --> 00:38:42,000 - Ca va ? 598 00:38:43,160 --> 00:38:46,040 (-Je stresse pour Tam.) (-HĂ©, ça va aller. 599 00:38:48,160 --> 00:38:51,160 (C'est une Chamade. OK ? Il n'arrive rien aux Chamade. 600 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 (Allez. 601 00:38:55,200 --> 00:38:57,560 (Viens.) - Ah... Police. 602 00:38:57,760 --> 00:39:00,160 Excusez-moi. On est Ă  quelle station, lĂ  ? 603 00:39:00,360 --> 00:39:01,680 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Quoi ? 604 00:39:02,440 --> 00:39:04,560 - Oh, putain ! Oh, je suis dĂ©solĂ©e. 605 00:39:05,440 --> 00:39:07,960 Il a l'air si gentil. *-Mesdames, messieurs... 606 00:39:08,200 --> 00:39:10,840 - C'est quoi, ce bordel ? - Je sais pas. 607 00:39:11,040 --> 00:39:13,200 - C'est quoi, ce bordel ? Comment on fait ? 608 00:39:13,400 --> 00:39:16,000 - Je sais pas. Faut baisser le son. - Fait chier. 609 00:39:16,240 --> 00:39:18,280 Syl, qu'est-ce que tu fous ? Aide-moi ! 610 00:39:18,520 --> 00:39:20,440 Faut couper le son. Ils vont venir. 611 00:39:20,680 --> 00:39:23,000 *-Les trafiquants du monde entier... 612 00:39:23,200 --> 00:39:25,040 - OK, c'est bon. Viens. On se casse. 613 00:39:25,280 --> 00:39:27,520 - Attends. -Quoi ? 614 00:39:27,720 --> 00:39:29,120 - Je crois que j'ai vu papa. 615 00:39:29,360 --> 00:39:32,640 - Mais qu'est-ce que tu racontes ? -C'est une confĂ©rence 616 00:39:32,880 --> 00:39:36,440 sur les trafics du Moyen-Orient. - Quel est le rapport avec papa ? 617 00:39:36,680 --> 00:39:39,320 Musique intrigante 618 00:39:39,520 --> 00:39:40,960 -Papa connaissait des gars 619 00:39:41,200 --> 00:39:44,960 du Moyen-Orient qui voulaient qu'il vende des oeuvres de lĂ -bas. 620 00:39:45,160 --> 00:39:47,040 -Et alors ? - Il voulait pas. 621 00:39:47,240 --> 00:39:49,000 Il pensait que c'Ă©tait du trafic. 622 00:39:49,240 --> 00:39:52,280 ... 623 00:39:52,520 --> 00:39:54,560 - Je suis un peu perdue, lĂ , Syl. 624 00:39:54,800 --> 00:39:56,520 - C'est lui, lĂ . 625 00:39:56,760 --> 00:39:58,480 Au second plan. Tu le reconnais ? 626 00:39:58,680 --> 00:39:59,760 - Non. 627 00:40:00,000 --> 00:40:01,640 - Il a vieilli. Impossible... 628 00:40:03,120 --> 00:40:05,360 -Je comprends pas, lĂ . Ca veut dire quoi ? 629 00:40:05,560 --> 00:40:07,360 -Ca veut dire qu'il est pas mort 630 00:40:07,600 --> 00:40:10,240 dans l'incendie. Musique dramatique 631 00:40:10,480 --> 00:40:16,720 ... 632 00:40:16,920 --> 00:40:18,320 Clics d'appareil photo 633 00:40:18,560 --> 00:40:20,960 ... ... 634 00:40:21,200 --> 00:40:23,400 ... 635 00:40:23,600 --> 00:40:25,000 Viens. On y va. 636 00:40:25,240 --> 00:40:27,160 (-Papa...) 637 00:40:27,400 --> 00:40:34,920 ... 638 00:40:35,160 --> 00:41:17,920 ... 639 00:41:18,160 --> 00:41:20,640 Quelqu'un approche en courant. 640 00:41:20,880 --> 00:41:22,120 ... 641 00:41:22,360 --> 00:41:24,000 - Par lĂ -bas ! Par lĂ -bas ! 642 00:41:27,960 --> 00:41:30,920 -Il y a deux individus prĂšs de l'auditorium ! Venez ! 643 00:41:31,160 --> 00:41:32,400 Musique Ă  suspense 644 00:41:32,640 --> 00:41:34,600 ... 645 00:41:34,840 --> 00:41:35,840 Elle grogne. 646 00:41:37,240 --> 00:41:38,960 ... Musique rythmĂ©e 647 00:41:39,200 --> 00:41:56,920 ... 648 00:41:57,160 --> 00:42:00,800 La musique s'assombrit. 649 00:42:01,040 --> 00:42:06,600 ... 650 00:42:06,800 --> 00:42:08,280 - HĂ© ! - Oh ! 651 00:42:09,960 --> 00:42:13,040 Tamara halĂšte. 652 00:42:13,280 --> 00:42:19,280 ... 653 00:42:19,480 --> 00:42:20,680 - Le tableau. 654 00:42:20,880 --> 00:42:22,040 ... 655 00:42:22,280 --> 00:42:23,600 LĂąche ! 656 00:42:23,800 --> 00:42:28,840 ... 657 00:42:29,040 --> 00:42:30,360 Bon, t'es qui, toi ? 658 00:42:30,600 --> 00:42:33,640 Pourquoi tu cours aprĂšs ce tableau ? Il vaut quoi pour toi ? 659 00:42:33,840 --> 00:42:35,040 ... 660 00:42:35,240 --> 00:42:37,640 - HĂ© ! HĂ©, toi ! Police ! 661 00:42:37,840 --> 00:42:40,640 LĂąche ton arme ! LĂąche ton arme, je te dis ! 662 00:42:40,840 --> 00:42:43,200 Tu lĂąches ton arme ! Pose-la au sol. 663 00:42:43,400 --> 00:42:45,680 Fais ce que je te dis. Pose-la au sol. VoilĂ . 664 00:42:45,920 --> 00:42:47,640 Coup de feu Ah ! 665 00:42:47,880 --> 00:42:50,080 Musique troublante Quentin gĂ©mit. 666 00:42:50,280 --> 00:43:01,680 ... ... 667 00:43:01,880 --> 00:43:02,960 - Quentin ? 668 00:43:03,200 --> 00:43:05,000 Tu m'entends ? 669 00:43:05,240 --> 00:43:08,440 Il faut que tu appuies fort. Appuie fort. 670 00:43:10,000 --> 00:43:11,560 Appuie fort, je te dis. 671 00:43:11,800 --> 00:43:13,280 Musique poignante 672 00:43:13,520 --> 00:43:14,520 - Vous ĂȘtes qui ? 673 00:43:14,760 --> 00:43:16,760 ... 674 00:43:16,960 --> 00:43:18,840 ... SirĂšnes de police 675 00:43:19,080 --> 00:43:20,560 ... ... 676 00:43:20,760 --> 00:43:21,840 Vous ĂȘtes qui ? 677 00:43:22,040 --> 00:43:26,160 ... ... 678 00:43:26,360 --> 00:43:27,360 - Appuie. 679 00:43:27,600 --> 00:43:28,520 - POLICE ! 680 00:43:28,760 --> 00:43:31,600 -Ecarte-toi de lui ! Ecarte-toi de lui, je te dis ! 681 00:43:31,840 --> 00:43:32,920 LĂšve-toi ! 682 00:43:33,160 --> 00:43:35,400 LĂšve-toi ! Ecarte-toi de lui ! 683 00:43:35,640 --> 00:43:36,640 LĂšve-toi ! 684 00:43:36,880 --> 00:43:38,400 Ecarte-toi de lui ! 685 00:43:39,840 --> 00:43:41,240 Ecoute-moi ! LĂšve-toi ! 686 00:43:41,480 --> 00:43:43,120 Mets les mains sur la tĂȘte. 687 00:43:43,360 --> 00:43:45,920 Fais un pas en arriĂšre, les mains sur la tĂȘte ! 688 00:43:46,160 --> 00:43:49,200 Mats les mains sur la tĂȘte ! Ecarte-toi de lui ! 689 00:43:49,440 --> 00:43:50,480 Il gĂ©mit. 690 00:43:50,720 --> 00:43:52,040 Mets les mains sur... 691 00:43:53,440 --> 00:43:54,800 Appelle les secours ! 692 00:43:55,000 --> 00:44:11,920 ... 693 00:44:12,160 --> 00:44:13,400 ArrĂȘte-toi ! 694 00:44:13,640 --> 00:44:14,400 Stop ! 695 00:44:14,640 --> 00:44:16,880 -ArrĂȘte-toi ! -Tu t'arrĂȘtes ! 696 00:44:17,120 --> 00:44:18,880 - Mets-toi Ă  genoux, les mains 697 00:44:19,120 --> 00:44:20,480 derriĂšre la tĂȘte ! 698 00:44:20,720 --> 00:44:22,280 Je veux voir ton visage. 699 00:44:22,520 --> 00:44:24,840 Tourne-toi ! Je veux voir ton visage ! 700 00:44:25,080 --> 00:44:28,840 ... 701 00:44:29,080 --> 00:44:30,360 - ArrĂȘte ! - ArrĂȘte-toi ! 702 00:44:30,560 --> 00:44:31,520 - ArrĂȘte-toi ! 703 00:44:34,480 --> 00:44:37,200 Brouhaha des policiers 704 00:44:40,320 --> 00:44:42,400 - Regarde lĂ  ! - Elle est oĂč ? On voit rien ! 705 00:44:44,320 --> 00:44:46,320 SirĂšne d'ambulance 706 00:44:46,520 --> 00:44:51,560 ... 707 00:44:51,760 --> 00:44:53,680 - Bouge pas, bouge pas. Ca va aller. 708 00:44:53,880 --> 00:44:56,920 ... 709 00:44:57,120 --> 00:44:58,480 - J'ai mal au bras. 710 00:44:58,680 --> 00:45:01,680 ... 711 00:45:01,880 --> 00:45:04,280 - Pourquoi prendre ces risques ? On arrivait. 712 00:45:04,480 --> 00:45:06,200 ... - Je sais pas. 713 00:45:06,440 --> 00:45:08,200 Je pensais qu'on allait l'avoir. 714 00:45:08,400 --> 00:45:09,680 ... 715 00:45:09,880 --> 00:45:12,160 Qu'on arriverait enfin Ă  savoir qui c'est. 716 00:45:12,400 --> 00:45:14,720 ... 717 00:45:14,920 --> 00:45:17,560 C'est pas la voleuse qui m'a tirĂ© dessus. 718 00:45:17,800 --> 00:45:19,040 C'est la brute. 719 00:45:19,240 --> 00:45:38,640 ... 720 00:46:00,040 --> 00:46:01,800 - C'est bon. J'ai du rĂ©seau. 721 00:46:05,280 --> 00:46:06,840 - Alors ? - Elle rĂ©pond pas. 722 00:46:08,520 --> 00:46:11,840 Tam, on vient de sortir. Rappelle dĂšs que tu peux. A toute. 723 00:46:15,600 --> 00:46:18,400 Les oiseaux chantent. 724 00:46:18,600 --> 00:46:20,600 Un moteur vrombit. 725 00:46:20,800 --> 00:46:32,400 ... 726 00:46:32,600 --> 00:46:34,800 Les oiseaux chantent. 727 00:46:35,000 --> 00:46:51,080 ... 728 00:46:51,320 --> 00:46:52,520 - Tiens. 729 00:46:52,720 --> 00:46:54,480 ... 730 00:46:54,680 --> 00:46:55,960 - C'est pas trop tĂŽt. 731 00:46:56,200 --> 00:46:58,000 ... 732 00:46:58,200 --> 00:47:00,280 - La prochaine fois, tu iras toi-mĂȘme. 733 00:47:00,480 --> 00:47:08,840 ... 734 00:47:09,040 --> 00:47:11,840 - C'est bien l'original. - Ah... (Sans dĂ©conner.) 735 00:47:12,040 --> 00:47:15,800 ... 736 00:47:16,000 --> 00:47:17,920 Il a quoi de spĂ©cial, ce tableau ? 737 00:47:18,120 --> 00:47:19,240 - Aucune idĂ©e. 738 00:47:20,760 --> 00:47:22,480 Et ça me plaĂźt pas. Tiens. 739 00:47:22,680 --> 00:47:24,800 ... 740 00:47:25,040 --> 00:47:27,120 Tiens ! - Et j'en fais quoi ? 741 00:47:27,320 --> 00:47:28,880 - Tu le mets avec les autres. 742 00:47:29,080 --> 00:47:32,120 On va pas pouvoir le refourguer avant un bon bout de temps. 743 00:47:32,320 --> 00:47:41,920 ... 744 00:47:42,120 --> 00:47:44,000 Et les Cat's Eyes ? 745 00:47:44,240 --> 00:47:45,840 - Pas encore. 746 00:47:46,040 --> 00:47:55,760 ... 747 00:47:55,960 --> 00:47:57,160 - Prudence... 748 00:47:58,440 --> 00:48:00,520 - Quoi ? - Tu te ramollis. 749 00:48:00,760 --> 00:48:01,960 (-Connard.) 750 00:48:02,160 --> 00:48:05,600 ... 751 00:48:11,760 --> 00:48:12,960 - Tam ? 752 00:48:14,720 --> 00:48:15,800 Tam, t'es lĂ  ? 753 00:48:17,120 --> 00:48:18,120 Tam... 754 00:48:21,040 --> 00:48:22,120 Ca va ? 755 00:48:23,520 --> 00:48:24,720 Tam, ça va ? 756 00:48:24,960 --> 00:48:26,840 - Quentin s'est fait tirer dessus. 757 00:48:28,160 --> 00:48:29,600 Il m'a sauvĂ© la vie, putain. 758 00:48:30,920 --> 00:48:32,200 -Comment il va ? 759 00:48:35,280 --> 00:48:37,760 - Je crois que ça va. C'Ă©tait dans le bras. 760 00:48:38,760 --> 00:48:40,440 - Et le tableau, il est oĂč ? 761 00:48:41,760 --> 00:48:43,200 - J'ai pas pu le garder. 762 00:48:46,800 --> 00:48:48,200 Mais j'ai rĂ©cupĂ©rĂ© ça. 763 00:48:48,440 --> 00:48:51,280 Musique intrigante 764 00:48:51,480 --> 00:48:52,720 Je vous attendais. 765 00:48:52,960 --> 00:49:03,000 ... 766 00:49:03,200 --> 00:49:05,280 - On a trouvĂ© ça, cette nuit, au Louvre. 767 00:49:05,480 --> 00:49:09,520 ... 768 00:49:09,720 --> 00:49:10,800 - Papa ? 769 00:49:11,000 --> 00:49:13,800 ... 770 00:49:14,000 --> 00:49:15,840 Attendez. Mais il est vivant ? 771 00:49:16,040 --> 00:49:18,440 - En tout cas, il est pas mort dans l'incendie. 772 00:49:18,680 --> 00:49:21,080 - Il l'a fait croire pour devenir trafiquant. 773 00:49:21,320 --> 00:49:23,640 - Non. Il y a forcĂ©ment une explication. 774 00:49:24,920 --> 00:49:26,640 - On va voir ce qu'il a Ă  nous dire. 775 00:49:26,840 --> 00:49:34,000 ... 776 00:49:34,240 --> 00:49:36,720 La musique s'intensifie. 777 00:49:36,960 --> 00:49:41,240 ... 778 00:49:41,440 --> 00:49:43,440 - Donne la carte. Non, tiens. 779 00:49:43,640 --> 00:49:45,920 - Tu fais quoi ? - Il faut un adaptateur. 780 00:49:46,120 --> 00:49:56,320 ... 781 00:49:56,520 --> 00:49:57,600 Merci. 782 00:49:57,800 --> 00:50:05,760 ... 783 00:50:05,960 --> 00:50:08,200 Musique Ă  suspense 784 00:50:08,440 --> 00:50:10,880 - Ca, c'est deux jours avant sa disparition. 785 00:50:11,120 --> 00:50:14,000 ... 786 00:50:14,200 --> 00:50:17,240 *-Si tu t'obstines, tu vas mettre tes filles en danger. 787 00:50:17,480 --> 00:50:19,840 *-C'est une menace ? *-Pas du tout. 788 00:50:20,040 --> 00:50:22,360 Si tu veux qu'on s'en tienne qu'au business, 789 00:50:22,560 --> 00:50:25,720 tu me boucles cette vente et les suivantes, et tout ira bien. 790 00:50:25,920 --> 00:50:27,240 ... 791 00:50:27,440 --> 00:50:29,040 - C'EST LA VOIX D'HELENE. 792 00:50:31,080 --> 00:50:32,600 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 793 00:51:03,750 --> 00:51:03,760 ... 63971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.