All language subtitles for Cats.Eyes.2024.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,880 Musique grandiose 2 00:00:03,080 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,480 -Et vous croyez que vous allez vous en sortir comme ça ? 4 00:00:16,560 --> 00:00:18,440 Quand on vole les gens, 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,840 on finit toujours par payer l'addition. 6 00:00:22,000 --> 00:00:24,200 Tue-les. Coup de feu 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,880 Autre coup de feu Hurlement 8 00:00:26,080 --> 00:00:27,480 Dernier coup de feu 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,760 ... 10 00:00:34,960 --> 00:00:37,800 - C'est le 5e qu'on matte et ça finit toujours pareil. 11 00:00:38,000 --> 00:00:40,600 VoilĂ  ce qui nous attend si on fonce tĂȘte baissĂ©e. 12 00:00:41,600 --> 00:00:44,440 - On t'a jamais dit que c'Ă©tait sans risque. 13 00:00:44,680 --> 00:00:47,680 Si t'as une solution, je t'en prie ! - Je sais pas encore. 14 00:00:47,920 --> 00:00:50,240 Ce que je sais, c'est que son RDV Ă  La DĂ©fense, 15 00:00:50,440 --> 00:00:52,440 c'est un piĂšge. On impose nos rĂšgles, 16 00:00:52,680 --> 00:00:55,600 on les prend au dĂ©pourvu. - On fait l'Ă©change ailleurs. 17 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 - Parc Monceau ? 18 00:00:59,600 --> 00:01:00,600 Y a un tunnel. 19 00:01:00,840 --> 00:01:02,520 - Non, impossible de sortir. 20 00:01:02,760 --> 00:01:04,880 - Bercy ! C'est tout ouvert, parfait ! 21 00:01:05,120 --> 00:01:06,160 -Non, 22 00:01:06,400 --> 00:01:07,880 trop exposĂ©, justement. 23 00:01:09,600 --> 00:01:11,000 - Et pourquoi pas une gare ? 24 00:01:11,240 --> 00:01:14,560 - Non, ça va semer la panique gĂ©nĂ©rale avec un colis suspect. 25 00:01:15,560 --> 00:01:18,760 - Enfin bon, y a un moment, faut bien choisir quelque chose. 26 00:01:18,960 --> 00:01:20,440 On va dire quoi Ă  Chassagne ? 27 00:01:20,680 --> 00:01:23,880 - On prend le temps de rĂ©pondre, ils sont je sais pas combien, 28 00:01:24,080 --> 00:01:25,880 on est 3, faut ĂȘtre plus malignes. 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,520 - Alors on prend des risques. 30 00:01:29,840 --> 00:01:32,400 - Tu dĂ©connes ? Prendre des risques ? 31 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 On fait que ça depuis ton retour. 32 00:01:34,560 --> 00:01:36,920 - Qu'est-ce que t'insinues ? - Rien que lĂ , 33 00:01:37,160 --> 00:01:40,160 regarde oĂč on vit, un repaire de serial killer ! 34 00:01:40,400 --> 00:01:41,560 - Et c'est de ma faute ? 35 00:01:41,800 --> 00:01:44,280 - Bah ouais, tu nous fais faire des conneries, 36 00:01:44,520 --> 00:01:46,000 je vais me faire virer 37 00:01:46,240 --> 00:01:49,360 et mon couple va exploser. Donc ouais, c'est de ta faute ! 38 00:01:49,560 --> 00:01:52,200 Maintenant, tu me laisses gĂ©rer. - Tu fous quoi ? 39 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 - Bah t'as pas entendu ? 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,480 Je suis la source de tous ses problĂšmes. 41 00:01:57,680 --> 00:01:59,560 - Non, mais Tam... -Tu sais quoi ? 42 00:01:59,800 --> 00:02:02,120 On rĂ©cupĂšre la carte mĂ©moire et adieu. 43 00:02:02,360 --> 00:02:04,280 - C'est ça. -Putain, mais Tam ! 44 00:02:04,480 --> 00:02:06,120 - Drama queen, je te jure. 45 00:02:06,360 --> 00:02:08,320 - Et tu la laisses ? - Je vais me gĂȘner. 46 00:02:08,560 --> 00:02:11,840 Elle va descendre chez HĂ©lĂšne et remonter sagement. 47 00:02:12,080 --> 00:02:14,680 - Elle a pris toutes ses affaires, cette fois. 48 00:02:20,040 --> 00:02:23,040 "SignĂ© Cat's Eyes", Anne Sila 49 00:02:23,280 --> 00:02:26,320 ... 50 00:02:26,560 --> 00:02:29,480 -Filles d'aujourd'hui -ENFANTS DE LA FORME 51 00:02:29,680 --> 00:02:32,400 -Nous aimons rire et danser (Et danser) 52 00:02:32,640 --> 00:02:34,440 Vienne minuit 53 00:02:34,680 --> 00:02:38,480 Quand d'autres s'endorment Nous devenons pour la nuit 54 00:02:38,720 --> 00:02:40,920 -TROIS VIVES PANTHERES 55 00:02:41,160 --> 00:02:43,360 QUI EN UN ECLAIR SAVENT BONDIR 56 00:02:43,600 --> 00:02:45,360 SANS UN BRUIT 57 00:02:45,560 --> 00:02:48,880 SOEURS ET SOLIDAIRES SUR TERRE OU EN L'AIR 58 00:02:49,080 --> 00:02:53,760 RELEVANT TOUS LES DEFIS 59 00:02:53,960 --> 00:02:55,680 CAT'S EYES 60 00:02:56,880 --> 00:02:58,760 SIGNE CAT'S EYES 61 00:03:00,400 --> 00:03:02,400 CAT'S EYES 62 00:03:02,600 --> 00:03:05,240 SIGNE SIGNE CAT'S EYES 63 00:03:07,080 --> 00:03:10,000 BELLES INCOGNITO FABULEUX TRIO 64 00:03:10,200 --> 00:03:14,880 AU MEPRIS DE TOUS LES DANGERS 65 00:03:15,080 --> 00:03:16,440 CAT'S EYES 66 00:03:32,200 --> 00:03:34,520 - Tu me sauves la vie. - C'est normal. 67 00:03:37,000 --> 00:03:39,400 C'est moins le bordel que quand t'Ă©tais lĂ . 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,480 Re-bienvenue chez toi, du coup. 69 00:03:45,680 --> 00:03:47,800 - T'as rien touchĂ© ? - Hmm. 70 00:03:48,000 --> 00:03:51,400 J'hĂ©sitais Ă  le lĂącher, depuis que je suis chez Gwen mais... 71 00:03:51,600 --> 00:03:53,200 je crois que je suis attachĂ©. 72 00:03:56,800 --> 00:03:58,760 - Tu la rĂ©pareras jamais, en fait ! 73 00:03:58,960 --> 00:04:00,560 - Beh non ! 74 00:04:00,760 --> 00:04:02,840 Tu me connais, je suis pas bricoleur. 75 00:04:03,040 --> 00:04:05,080 - En mĂȘme temps, c'est un bon souvenir. 76 00:04:05,280 --> 00:04:06,280 - Hmm. 77 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 Ah oui, je te remets l'eau. 78 00:04:10,560 --> 00:04:12,760 - T'inquiĂšte, je resterai pas longtemps. 79 00:04:12,960 --> 00:04:15,360 - J'en doute pas, partir, ça, tu sais faire. 80 00:04:16,720 --> 00:04:18,120 Tu repars Ă  l'Ă©tranger ? 81 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 - Je sais pas. 82 00:04:21,480 --> 00:04:23,880 J'ai encore 2 ou 3 trucs Ă  faire et je verrai. 83 00:04:24,080 --> 00:04:25,480 - Toujours aussi clair. 84 00:04:26,680 --> 00:04:29,120 C'est avec Alex ou Sylia que tu t'es engueulĂ©e ? 85 00:04:29,320 --> 00:04:30,480 - Avec personne. 86 00:04:32,240 --> 00:04:35,360 - Ouais, c'est Sylia, quoi. - Tellement chiante ! 87 00:04:35,560 --> 00:04:37,600 - Ca a toujours Ă©tĂ© comme ça entre vous. 88 00:04:38,960 --> 00:04:41,400 Vous ĂȘtes pareilles, toutes les 2, tu le sais. 89 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 -Ouais. 90 00:04:45,880 --> 00:04:48,680 - Ouais, je sais pas... Ca, c'est bon, ça marche. 91 00:04:48,880 --> 00:04:50,600 Tiens, il reste mĂȘme une biĂšre. 92 00:04:51,760 --> 00:04:54,040 Elle est mĂȘme pas pĂ©rimĂ©e. - Envoie. 93 00:04:54,240 --> 00:04:56,200 - Elle est pas fraĂźche. - Je m'en fous. 94 00:04:56,400 --> 00:04:58,200 - T'es sĂ»re ? - Je t'en supplie. 95 00:04:58,400 --> 00:04:59,160 - OK ! 96 00:04:59,400 --> 00:05:03,520 Musique vaporeuse 97 00:05:03,720 --> 00:05:05,520 Tiens. (-Merci ! ) 98 00:05:05,720 --> 00:05:07,120 (-De rien ! ) 99 00:05:07,320 --> 00:05:24,920 ... 100 00:05:25,120 --> 00:05:27,120 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone ... 101 00:05:27,320 --> 00:05:31,240 ... ... 102 00:05:31,440 --> 00:05:32,560 Faut que j'y aille. 103 00:05:32,760 --> 00:05:34,160 C'est pour le taf. 104 00:05:34,360 --> 00:05:37,680 ... 105 00:05:37,880 --> 00:05:39,200 - Merci pour tout. 106 00:05:39,400 --> 00:05:43,240 ... 107 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 (-Allez.) 108 00:05:44,640 --> 00:05:55,080 ... 109 00:05:55,280 --> 00:05:57,120 La porte claque. ... 110 00:05:57,320 --> 00:06:06,560 ... 111 00:06:06,760 --> 00:06:09,360 Brouhaha et rires en fond *Musique en fond 112 00:06:09,560 --> 00:06:15,560 ... *... 113 00:06:15,760 --> 00:06:17,840 - T'as 2 min ? 2 min ! - T'as l'impression 114 00:06:18,040 --> 00:06:22,040 que j'ai le temps, lĂ  ? - Abel, Abel, s'te plaĂźt, viens. 115 00:06:23,760 --> 00:06:24,760 S'te plaĂźt ! 116 00:06:26,280 --> 00:06:27,320 BientĂŽt, 117 00:06:27,520 --> 00:06:29,480 je pourrai tout t'expliquer. 118 00:06:29,680 --> 00:06:30,680 - Super. 119 00:06:31,680 --> 00:06:33,680 Bah tu me raconteras Ă  ce moment-lĂ . 120 00:06:33,880 --> 00:06:40,480 ... *... 121 00:06:40,680 --> 00:06:42,280 - Eh, 122 00:06:42,480 --> 00:06:44,480 ça concerne la mort de mon pĂšre. 123 00:06:44,680 --> 00:06:49,120 ... *... 124 00:06:49,320 --> 00:06:51,360 J'ai juste besoin d'un peu de temps. 125 00:06:51,560 --> 00:06:54,160 J'ai juste besoin que tu me fasses confiance. 126 00:06:54,360 --> 00:06:56,960 (-Et comment tu veux que je te fasse confiance ? ) 127 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 T'arrĂȘtes pas de me mentir. 128 00:07:00,200 --> 00:07:03,520 Dans ma tĂȘte, ça bouillonne, j'imagine tout et n'importe quoi, 129 00:07:03,720 --> 00:07:06,720 que tu vois quelqu'un... - Tu sais bien que c'est pas ça ! 130 00:07:06,920 --> 00:07:09,280 - Comment je suis censĂ© savoir ? Comment ? 131 00:07:11,240 --> 00:07:13,520 Tu pourrais ĂȘtre une criminelle en cavale ! 132 00:07:13,760 --> 00:07:21,400 ... *... 133 00:07:21,600 --> 00:07:24,000 - Et si je te disais que c'est ça, hein ? 134 00:07:25,720 --> 00:07:29,520 Que j'Ă©tais devenue une voleuse pour trouver la vĂ©ritĂ© sur mon pĂšre 135 00:07:29,720 --> 00:07:32,200 et que je faisais des braquages avec mes soeurs ? 136 00:07:32,440 --> 00:07:34,000 - Ah oui, ça explique tout. 137 00:07:34,200 --> 00:07:36,480 Et demain, t'attaques la Banque de France ? 138 00:07:36,680 --> 00:07:38,160 - Je vole pas pour l'argent. 139 00:07:39,680 --> 00:07:42,680 - Dommage, on en aurait besoin pour notre appart de rĂȘve. 140 00:07:42,880 --> 00:07:45,320 ... *... 141 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 Pardon. 142 00:07:46,720 --> 00:07:50,080 ... *... 143 00:07:50,280 --> 00:07:51,920 Ah, bah tiens. 144 00:07:52,120 --> 00:07:53,720 Tes complices qui te cherchent. 145 00:07:53,960 --> 00:08:07,680 ... *... 146 00:08:07,920 --> 00:08:09,480 - Chassagne m'a relancĂ©e. 147 00:08:09,680 --> 00:08:11,440 ... *... 148 00:08:11,640 --> 00:08:14,800 Faut qu'on rĂ©ponde ! - Ouais, quand on aura une solution. 149 00:08:15,000 --> 00:08:18,160 - C'est pour ça qu'on est lĂ . - C'est pas le moment, vraiment. 150 00:08:18,360 --> 00:08:21,000 - Y aura jamais de bon moment, avec toi. 151 00:08:21,200 --> 00:08:24,800 - Tu rentres pas trop tard, toi. -Vas-y, c'est ça, casse-toi ! 152 00:08:25,000 --> 00:08:31,680 ... *... 153 00:08:31,880 --> 00:08:34,680 - Excusez-moi, excusez-moi de vous dĂ©ranger ! 154 00:08:34,880 --> 00:08:36,840 ... 155 00:08:37,040 --> 00:08:38,880 Bonsoir. 156 00:08:39,080 --> 00:08:42,720 J'aimerais inviter les 2 personnes les plus importantes de ma vie 157 00:08:42,920 --> 00:08:44,400 Ă  me rejoindre sur scĂšne. 158 00:08:45,600 --> 00:08:46,560 Mes 2 soeurs. 159 00:08:46,800 --> 00:08:50,280 ... 160 00:08:50,480 --> 00:08:52,680 Ca te fait marrer, toi ? Ca te fait marrer ? 161 00:08:52,880 --> 00:08:54,200 ... 162 00:08:54,400 --> 00:08:56,760 Musique rock Wouh ! 163 00:08:56,960 --> 00:08:59,080 ... 164 00:08:59,280 --> 00:09:03,280 -Chez moi les forĂȘts se balancent Et les toits grattent le ciel 165 00:09:04,840 --> 00:09:08,680 Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont Ă©ternelles 166 00:09:10,240 --> 00:09:14,320 Chez moi les loups sont Ă  nos portes Et tous les enfants les comprennent 167 00:09:14,520 --> 00:09:15,680 - J'ai pas envie, lĂ . 168 00:09:15,880 --> 00:09:19,720 -ON ENTEND LES CRIS DE NEW YORK ET LES BATEAUX SUR LA SEINE 169 00:09:21,320 --> 00:09:23,880 VA POUR TES FORETS TES LOUPS TES GRATTE-CIEL 170 00:09:24,080 --> 00:09:26,640 VA POUR LES TORRENTS TES NEIGES ETERNELLES 171 00:09:26,840 --> 00:09:29,160 J'HABITE OU TES YEUX BRILLENT OU TON SANG COULE 172 00:09:29,360 --> 00:09:31,400 OU TES BRAS ME SERRENT - T'es chiante ! 173 00:09:31,600 --> 00:09:34,320 -J'IRAI OU TU IRAS -Ouh tou-lou-lou 174 00:09:34,520 --> 00:09:36,880 -MON PAYS SERA TOI -Ouh tou-lou-lou 175 00:09:37,080 --> 00:09:38,480 -J'IRAI OU TU IRAS 176 00:09:38,680 --> 00:09:41,160 QU'IMPORTE LA PLACE QU'IMPORTE L'ENDROIT 177 00:09:41,360 --> 00:09:43,280 - Non, vraiment, j'ai pas envie. 178 00:09:43,480 --> 00:09:47,200 -JE VEUX DES COCOTIERS DES PLAGES ET DES PALMIERS SOUS LE VENT 179 00:09:48,760 --> 00:09:52,680 LE FEU DU SOLEIL AU VISAGE ET LE BLEU DES OCEANS 180 00:09:54,320 --> 00:09:58,280 JE VEUX DES CHAMEAUX DES MIRAGES ET DES DESERTS ENVOUTANTS 181 00:09:59,800 --> 00:10:03,360 DES CARAVANES ET DES VOYAGES COMME SUR LES DEPLIANTS 182 00:10:05,280 --> 00:10:07,800 VA POUR TES COCOTIERS TES RIVAGES 183 00:10:08,000 --> 00:10:10,520 VA POUR TES LAGONS TOUT BLEU BALANCANT 184 00:10:10,720 --> 00:10:15,320 J'HABITE OU L'AMOUR EST UN VILLAGE LA OU L'ON M'ATTEND 185 00:10:15,520 --> 00:10:18,240 J'IRAI OU TU IRAS -Ouh tou-lou-lou 186 00:10:18,440 --> 00:10:20,880 -MON PAYS SERA TOI -Ouh tou-lou-lou 187 00:10:21,080 --> 00:10:22,400 -J'IRAI OU TU IRAS 188 00:10:22,600 --> 00:10:25,480 QU'IMPORTE LA PLACE QU'IMPORTE L'ENDROIT 189 00:10:25,680 --> 00:10:27,400 -Wouh ouh ! 190 00:10:27,600 --> 00:10:30,120 -PRENDS TES CLIQUES ET TES CLAQUES ET TES REVES ET TA VIE 191 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 TES MOTS TES TABERNACLES ET TA LANGUE D'ICI 192 00:10:33,040 --> 00:10:35,840 L'ESCAMPETTE ET LA POUDRE ET LA FILLE DE L'AIR 193 00:10:36,080 --> 00:10:38,400 MONTRE-MOI TES EDENS MONTRE-MOI TES ENFERS 194 00:10:38,640 --> 00:10:42,080 TES NORD ET PUIS TES SUD ET TES ZESTES D'OUEST 195 00:10:42,280 --> 00:10:44,200 ... 196 00:10:44,400 --> 00:10:46,480 - Sylia ! -SYLIA ! 197 00:10:46,680 --> 00:10:49,600 SYLIA ! SYLIA ! SYLIA ! 198 00:10:49,840 --> 00:10:51,720 - Sylia, Sylia, Sylia, Sylia ! 199 00:10:51,920 --> 00:10:54,720 ... 200 00:10:54,920 --> 00:10:57,520 -Prends tes cliques et tes claques Et tes rĂȘves et ta vie 201 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 Tes mots tes tabernacles Et ta langue d'ici 202 00:11:00,160 --> 00:11:02,920 L'escampette et la poudre Et la fille de l'air 203 00:11:03,120 --> 00:11:05,320 -MONTRE-MOI TES EDENS MONTRE-MOI TES ENFERS 204 00:11:05,560 --> 00:11:09,360 CHEZ MOI LES FORETS SE BALANCENT ET LES TOITS GRATTENT LE CIEL 205 00:11:11,080 --> 00:11:14,840 LES EAUX DES TORRENTS SONT VIOLENCE ET LES NEIGES SONT ETERNELLES 206 00:11:15,080 --> 00:11:16,440 -Tous sur une table ! 207 00:11:16,640 --> 00:11:18,360 -CHEZ MOI LES LOUPS SONT A NOS PORTES 208 00:11:18,560 --> 00:11:20,960 ET TOUS LES ENFANTS LES COMPRENNENT 209 00:11:22,080 --> 00:11:25,800 ON ENTEND LES CRIS DE NEW YORK ET LES BATEAUX SUR LA SEINE 210 00:11:28,040 --> 00:11:30,560 -On vous aime, on vous aime ! 211 00:11:30,760 --> 00:11:35,040 -J'AIME TES ENVIES J'AIME TA LUMIERE -Ta lumiĂšre 212 00:11:35,240 --> 00:11:38,240 -Quand tu les Ă©claires -QUAND TU LES ECLAIRES 213 00:11:38,440 --> 00:11:40,520 J'IRAI OU TU IRAS OUH TOU-LOU-LOU 214 00:11:40,720 --> 00:11:43,080 MON PAYS SERA TOI OUH TOU-LOU-LOU 215 00:11:43,280 --> 00:11:44,680 J'IRAI OU TU IRAS 216 00:11:44,880 --> 00:11:47,920 QU'IMPORTE LA PLACE QU'IMPORTE L'ENDROIT 217 00:11:48,120 --> 00:11:50,640 Exclamations et applaudissements 218 00:11:50,840 --> 00:11:57,440 ... 219 00:11:57,640 --> 00:12:00,600 *La musique reprend en fond. 220 00:12:00,840 --> 00:12:18,200 *... 221 00:12:18,400 --> 00:12:21,120 - Tu chantes super bien. - Ouais, je sais. 222 00:12:22,120 --> 00:12:23,760 - Je peux t'offrir un verre ? 223 00:12:24,920 --> 00:12:26,360 - Je bois pas, en tournĂ©e. 224 00:12:26,560 --> 00:12:28,160 - Ah bah ouais, je comprends. 225 00:12:28,360 --> 00:12:32,120 *... 226 00:12:32,320 --> 00:12:33,600 Dommage. 227 00:12:33,800 --> 00:12:38,160 *... 228 00:12:38,360 --> 00:12:39,560 - Bah dis donc ! 229 00:12:39,760 --> 00:12:45,040 *... 230 00:12:45,280 --> 00:12:47,440 -Prends tes cliques et tes claques - Chut ! 231 00:12:57,280 --> 00:12:58,480 Tamara soupire. 232 00:13:01,760 --> 00:13:02,760 - Hou ! 233 00:13:06,680 --> 00:13:08,960 - Les filles. - Quoi ? 234 00:13:10,680 --> 00:13:12,280 - On fait quoi avec Chassagne ? 235 00:13:17,280 --> 00:13:20,480 -Dis-lui qu'on veut pas La DĂ©fense, on cherche un autre plan. 236 00:13:20,720 --> 00:13:22,560 Il a pas le choix, on a ses tableaux. 237 00:13:26,400 --> 00:13:27,600 (-OK.) 238 00:13:31,680 --> 00:13:34,000 - Eh, t'inquiĂšte. 239 00:13:35,120 --> 00:13:37,360 Je suis sĂ»re que ça va s'arranger. 240 00:13:37,560 --> 00:13:39,760 T'as vu comment il te regardait ce soir ? 241 00:13:41,680 --> 00:13:43,640 - C'est mignon, mais on a plus 15 ans. 242 00:13:48,080 --> 00:13:49,480 - Je suis dĂ©solĂ©e, Syl. 243 00:13:53,840 --> 00:13:55,200 - Bonne nuit, les meufs. 244 00:13:55,400 --> 00:13:56,800 -Bonne nuit ! 245 00:14:00,040 --> 00:14:03,080 Bon, et toi, alors ? - Quoi, moi ? 246 00:14:03,280 --> 00:14:05,160 - Fais pas genre, le mec du bar, 247 00:14:05,360 --> 00:14:07,360 tu vas l'appeler ? - Mais non. 248 00:14:09,720 --> 00:14:11,360 - Je le savais. - Quoi ? 249 00:14:11,560 --> 00:14:13,120 - En fait, t'es sur Quentin ! 250 00:14:14,080 --> 00:14:15,520 Bon, ceci dit, lui aussi. 251 00:14:17,160 --> 00:14:19,360 - Il a une meuf. - Et alors, on s'en fout. 252 00:14:20,600 --> 00:14:22,600 Si tu l'aimes encore, dis-lui. 253 00:14:22,800 --> 00:14:25,600 T'as rien Ă  perdre. (-Je sais pas.) 254 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 - Allez, je vais me coucher. 255 00:14:31,680 --> 00:14:32,720 (Appelle-le.) 256 00:14:32,920 --> 00:14:34,920 Musique Ă©lectro planante 257 00:14:35,120 --> 00:15:07,160 ... 258 00:15:07,360 --> 00:15:09,360 -Du mouvement, du cĂŽtĂ© de Chassagne ? 259 00:15:09,560 --> 00:15:12,000 - Euh... non, toujours rien, lĂ . 260 00:15:12,200 --> 00:15:15,760 - Il va tout faire pour trouver la voleuse qui a ruinĂ© sa vente. 261 00:15:15,960 --> 00:15:19,680 ThĂ©o, tu te charges de la filoche, demain, en remplacement de Mehdi. 262 00:15:19,880 --> 00:15:22,080 - Attends, tout seul ? - A ton avis ? 263 00:15:22,280 --> 00:15:23,760 Bon, cafĂ© pour tout le monde ? 264 00:15:24,000 --> 00:15:26,280 - Non, merci. - Je vais au distributeur. 265 00:15:26,480 --> 00:15:28,480 Tu veux rien ? - Non, c'est bon, merci. 266 00:15:32,400 --> 00:15:35,400 *-RĂ©pondeur de Quentin Chapuis, laissez un message. 267 00:15:46,160 --> 00:16:00,120 ... 268 00:16:00,320 --> 00:16:01,960 - AllĂŽ ? *-Ouais, c'est moi. 269 00:16:02,160 --> 00:16:03,760 - Ca va, je te dĂ©range pas ? 270 00:16:03,960 --> 00:16:06,360 - Bah non, c'est moi qui te rappelle, donc... 271 00:16:06,560 --> 00:16:09,560 - Oui, c'est vrai. En fait, je voulais te... 272 00:16:09,760 --> 00:16:11,680 te remercier pour l'appart. 273 00:16:11,880 --> 00:16:13,680 - Bah non, c'est normal, t'es ouf. 274 00:16:14,680 --> 00:16:16,400 *-Et euh... 275 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 ... 276 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 Tu voudrais boire un verre ? 277 00:16:20,200 --> 00:16:21,800 - Euh, que... quand ? 278 00:16:23,000 --> 00:16:24,200 *-Maintenant ? 279 00:16:25,600 --> 00:16:28,520 - Euh, non, lĂ , je peux pas, je suis au taf avec Gwen 280 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 *et... 281 00:16:30,800 --> 00:16:32,000 DĂ©jĂ , elle m'en veut 282 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 parce que je t'ai prĂȘtĂ© l'appart. 283 00:16:34,720 --> 00:16:37,120 - Non, c'est pas une bonne idĂ©e, t'as raison. 284 00:16:37,320 --> 00:16:40,440 Je vais te laisser bosser. *-Je suis dĂ©solĂ©, je... 285 00:16:40,640 --> 00:16:42,840 - Salut. *-Bah, bisous. 286 00:16:43,040 --> 00:17:01,640 ... 287 00:17:05,360 --> 00:17:08,960 Un appareil bipe. 288 00:17:09,160 --> 00:17:11,160 Bruit de vaisselle 289 00:17:13,880 --> 00:17:18,880 ... 290 00:17:22,280 --> 00:17:25,600 - Eh ! DĂ©solĂ© pour le bruit, je suis Ă  la bourre pour le boulot. 291 00:17:25,800 --> 00:17:28,760 Je t'ai fait un cafĂ©. - C'est gentil, tu bosses dans quoi ? 292 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 - Bah je suis guide. - Comme ma soeur ! 293 00:17:31,160 --> 00:17:32,640 Elle bosse dans un musĂ©e. 294 00:17:32,840 --> 00:17:35,040 - Ah non, moi, c'est guide sur les pĂ©niches. 295 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 - Guide sur les pĂ©niches ? 296 00:17:37,160 --> 00:17:40,720 - Bah ouais, "ladies and gentlemen, welcome to Paris", ha ha ! 297 00:17:40,960 --> 00:17:42,760 - Ca doit ĂȘtre chiant de parler 298 00:17:43,000 --> 00:17:45,560 Ă  des gens qui t'Ă©coutent pas. -Moi, j'adore ça. 299 00:17:46,560 --> 00:17:49,480 En vrai, c'est cool, des gens diffĂ©rents chaque jour 300 00:17:49,680 --> 00:17:51,000 et t'es isolĂ© du monde, 301 00:17:51,200 --> 00:17:53,480 de la circulation, de la ville, c'est... 302 00:17:53,680 --> 00:17:55,280 C'est calme, ça fait du bien. 303 00:17:56,280 --> 00:17:57,520 Je t'emmĂšnerai, 304 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 si tu veux, visite privĂ©e. - Grave ! 305 00:17:59,760 --> 00:18:01,760 - Ouais ? Salut ! 306 00:18:01,960 --> 00:18:03,240 - Salut. 307 00:18:06,200 --> 00:18:07,840 Musique trĂ©pidante 308 00:18:08,040 --> 00:18:37,560 ... 309 00:18:37,760 --> 00:18:41,040 *-Elle a modifiĂ© le lieu d'Ă©change, rappelle tout le monde. 310 00:18:41,240 --> 00:18:52,520 ... 311 00:18:52,720 --> 00:18:54,640 - Ah, putain ! J'en fous partout. 312 00:18:55,800 --> 00:18:56,840 Fait chier ! 313 00:18:57,040 --> 00:18:58,560 Quentin ? 314 00:18:58,760 --> 00:19:01,240 Y a Chassagne et sa clique, il se passe un truc. 315 00:19:01,440 --> 00:19:03,000 - Tu les as en filature ? 316 00:19:03,200 --> 00:19:05,680 - Bah non, tu m'as dit d'attendre. 317 00:19:05,880 --> 00:19:07,280 ... 318 00:19:07,480 --> 00:19:10,000 (-Putain, t'es con ou quoi, toi ? ) 319 00:19:10,200 --> 00:19:11,160 - Mais ça va ! 320 00:19:11,360 --> 00:19:13,960 - Bouffer au distributeur, t'y vas en courant ! 321 00:19:14,160 --> 00:19:16,240 - ArrĂȘte de crier, c'est bon, j'y vais ! 322 00:19:16,440 --> 00:19:18,920 J'ai pas signĂ© pour ça, je te ferai remarquer ! 323 00:19:19,120 --> 00:19:20,800 ... 324 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 - OK. 325 00:19:22,200 --> 00:19:24,120 ... 326 00:19:24,320 --> 00:19:26,720 Vous avez casĂ© tous les tableaux ? *-Ouais, 327 00:19:26,920 --> 00:19:29,440 on se retrouve Ă  la pĂ©niche. - OK, j'arrive. 328 00:19:29,640 --> 00:19:36,080 ... 329 00:19:36,280 --> 00:19:37,800 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone ... 330 00:19:38,000 --> 00:19:41,120 ... ... 331 00:19:41,320 --> 00:19:43,360 Lily ? *-Des mecs m'ont agressĂ©e, 332 00:19:43,560 --> 00:19:46,760 ils m'ont volĂ© mon pendentif. - Quoi ? T'es oĂč ? Ca va ? 333 00:19:46,960 --> 00:19:49,840 -Sur le parvis de la bibli' François Mitterrand. 334 00:19:50,040 --> 00:19:52,440 J'ai trop la haine ! *-Vas-y, Alex, viens, Ă  3, 335 00:19:52,640 --> 00:19:55,240 on va les dĂ©foncer ! - Tu bouges pas, j'arrive, OK ? 336 00:19:55,440 --> 00:20:22,120 ... 337 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone ... 338 00:20:24,520 --> 00:20:26,440 ... - C'est lui. 339 00:20:26,640 --> 00:20:28,400 ... ... 340 00:20:28,600 --> 00:20:30,600 AllĂŽ ? *-Oui, allĂŽ Tam ? 341 00:20:30,800 --> 00:20:33,120 - Ouais, ça va ? Je suis dans la queue, lĂ . 342 00:20:33,360 --> 00:20:36,360 -Attends, je suis lĂ , regarde derriĂšre toi, lĂ  ! 343 00:20:38,520 --> 00:20:39,880 - Ah ! Ca va ? 344 00:20:40,080 --> 00:20:41,560 -Je viens te chercher ? 345 00:20:41,760 --> 00:20:43,160 - OK, Ă  tout de suite. 346 00:20:45,200 --> 00:20:46,840 Il arrive, faut que j'y aille. 347 00:20:47,040 --> 00:20:49,160 - Sans Alex ? - J'ai pas le choix, 348 00:20:49,360 --> 00:20:52,520 ça va ĂȘtre chelou, sinon. - Mais qu'est-ce qu'elle fout ? 349 00:20:52,720 --> 00:20:56,040 - Elle va arriver, le bateau part dans 10 min, ça va le faire. 350 00:20:56,240 --> 00:20:57,720 -Tam ? 351 00:20:59,440 --> 00:21:00,560 Ca va ? - Et toi ? 352 00:21:00,760 --> 00:21:02,360 - Ouais, je t'emmĂšne ? - Ouais. 353 00:21:05,640 --> 00:21:08,160 ... Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 354 00:21:08,360 --> 00:21:11,680 - Putain, si je suis pas avec elles dans un quart d'heure, 355 00:21:11,880 --> 00:21:14,160 je vais me faire dĂ©foncer ! 356 00:21:14,360 --> 00:21:38,040 ... 357 00:21:38,240 --> 00:21:40,280 - T'es oĂč ? Je te mets sur haut-parleur. 358 00:21:40,480 --> 00:21:43,480 Alors, ça dit quoi ? *-Chassagne en visuel sur les quais. 359 00:21:44,560 --> 00:21:45,280 - Il fait quoi ? 360 00:21:45,520 --> 00:21:47,520 - Il fait quoi ? Bah, je sais pas. 361 00:21:49,160 --> 00:21:51,560 Il fait des Ă©tirements devant un bateau-bus. 362 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 - Il est oĂč, ton arrĂȘt ? *-MusĂ©e d'Orsay. 363 00:21:56,200 --> 00:21:59,440 - OK, bouge pas. *-Attends, ouais, c'est ça, 364 00:21:59,640 --> 00:22:02,240 pour monter dans une pĂ©niche, je monte avec lui ? 365 00:22:02,440 --> 00:22:05,800 - Non, il va te repĂ©rer ! *-Oh, je sais me faire discret. 366 00:22:07,560 --> 00:22:08,920 T'as entendu ce que j'ai dit ? 367 00:22:10,680 --> 00:22:11,720 AllĂŽ ? 368 00:22:11,960 --> 00:22:15,120 - Tu bouges pas, je monte avant lui Ă  l'arrĂȘt HĂŽtel de Ville ! 369 00:22:15,360 --> 00:22:26,440 ... 370 00:22:26,640 --> 00:22:28,040 - Ils sont encore lĂ . 371 00:22:28,280 --> 00:22:29,080 C'est eux ! 372 00:22:29,280 --> 00:22:34,920 ... 373 00:22:35,160 --> 00:22:37,240 - Ca va, les bouffons, on dĂ©range pas ? 374 00:22:37,440 --> 00:22:40,440 - Bah lĂ , un peu. - Ferme ta gueule, rends le collier. 375 00:22:40,640 --> 00:22:44,120 Rends le collier, putain. - Eh, tu fais quoi, ma jolie ? 376 00:22:44,320 --> 00:22:46,760 Brouhaha d'insultes ... 377 00:22:46,960 --> 00:22:49,000 ... - Il est oĂč, le collier ? 378 00:22:49,200 --> 00:22:51,200 - C'est bon ! ... 379 00:22:51,440 --> 00:22:54,320 ... 380 00:22:54,520 --> 00:22:56,880 Je peux pas te le donner si tu me tapes, lĂ  ! 381 00:22:57,080 --> 00:22:58,960 -Gros tocard ! - Bouffon, va. 382 00:22:59,160 --> 00:23:01,800 - Bouge ! - Grande gueule, petite bite, va. 383 00:23:02,000 --> 00:23:03,240 ... 384 00:23:03,440 --> 00:23:05,000 Ca va ? - Ca va et toi ? 385 00:23:05,200 --> 00:23:07,880 - Ouais. - Barrez-vous, bande de gouinasses ! 386 00:23:08,080 --> 00:23:10,640 ... 387 00:23:10,840 --> 00:23:12,720 - T'as dit quoi ? - Tu vas faire quoi ? 388 00:23:12,920 --> 00:23:13,960 - Vas-y, viens ! 389 00:23:14,160 --> 00:23:20,200 ... 390 00:23:20,400 --> 00:23:23,240 Oh, les gars, ramenez-vous ! - Vas-y, viens, cours ! 391 00:23:23,440 --> 00:23:25,920 - Vas-y, trace, trace, trace ! 392 00:23:26,120 --> 00:23:27,520 ... 393 00:23:27,720 --> 00:23:28,960 - Vas-y, magne ! 394 00:23:29,160 --> 00:23:30,160 -Fils de pute ! 395 00:23:30,360 --> 00:23:31,800 ... 396 00:23:32,000 --> 00:23:33,800 -Shoote-la, vas-y, shoote-la ! 397 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 ... - Pardon, excusez-moi. 398 00:23:36,200 --> 00:23:38,000 ... Pardon. 399 00:23:38,200 --> 00:23:47,800 ... 400 00:23:48,000 --> 00:23:49,320 - Oui, bonjour ? 401 00:23:49,520 --> 00:23:54,080 ... 402 00:23:54,280 --> 00:23:56,080 - Qu'est-ce qu'il fout lĂ , ce con ? 403 00:23:57,080 --> 00:23:59,240 Air Ă  l'accordĂ©on au loin 404 00:23:59,480 --> 00:24:07,880 ... 405 00:24:08,080 --> 00:24:10,480 - J'en pouvais plus ! Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 406 00:24:10,680 --> 00:24:12,320 Je suis dĂ©solĂ©e. - T'inquiĂšte. 407 00:24:13,320 --> 00:24:15,360 - Ouais ! *-Y a Quentin qu'est lĂ . 408 00:24:15,560 --> 00:24:17,560 - Quoi ? *-Il est montĂ© sur la pĂ©niche. 409 00:24:17,760 --> 00:24:19,320 - Merde. - Ca va ? 410 00:24:19,520 --> 00:24:21,360 - Ouais ! Ouais, non, c'est juste, 411 00:24:21,560 --> 00:24:24,440 en fait, c'est urgent. T'as quelque chose Ă  boire, ici ? 412 00:24:24,640 --> 00:24:27,400 - Ouais, y a un bar, si tu veux. - Tu me ramĂšnes de l'eau ? 413 00:24:27,600 --> 00:24:29,120 Je t'attends en haut. - Vas-y. 414 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 (-Fait chier ! ) 415 00:24:37,360 --> 00:24:39,800 Mais il est toujours lĂ , c'est pas possible ! 416 00:24:40,000 --> 00:24:41,600 *-Ouais, c'est trop dangereux, 417 00:24:41,840 --> 00:24:44,480 faut tout arrĂȘter. - C'est hors de question. 418 00:24:44,680 --> 00:24:47,040 *-Comment ça ? Tu vas te faire griller, lĂ  ! 419 00:24:47,240 --> 00:24:48,800 - Des nouvelles d'Alexia ? 420 00:24:49,000 --> 00:24:50,720 -Non, mais c'est pas la question. 421 00:24:50,960 --> 00:24:54,160 Avec Quentin Ă  bord, c'est mort, il est pas lĂ  par hasard. 422 00:24:54,360 --> 00:24:57,200 ... 423 00:24:57,400 --> 00:24:59,640 - On maintient le plan, on va improviser. 424 00:24:59,840 --> 00:25:01,080 Pour Quentin, je gĂšre. 425 00:25:01,280 --> 00:25:03,120 Air d'Edith Piaf au piano 426 00:25:03,320 --> 00:25:19,360 ... 427 00:25:19,560 --> 00:25:20,560 - Salut. 428 00:25:21,600 --> 00:25:22,760 - Quentin ? - Salut ! 429 00:25:22,960 --> 00:25:24,200 - Tu fais quoi ici ? 430 00:25:24,400 --> 00:25:27,800 - Et toi, tu fais quoi ici ? - Bah, Nico m'a invitĂ©e 431 00:25:28,000 --> 00:25:30,840 Ă  faire un tour sur la pĂ©niche. D'ailleurs, pardon : 432 00:25:31,040 --> 00:25:33,320 Quentin, Nico, Nico, Quentin. - Salut. 433 00:25:33,520 --> 00:25:35,680 - EnchantĂ©. Vous vous connaissez d'oĂč ? 434 00:25:35,880 --> 00:25:39,440 - C'est ton pĂšre ou... - Non, c'est mon ex et il est flic, 435 00:25:39,640 --> 00:25:42,040 il adore poser des questions. - C'est bon ? 436 00:25:45,200 --> 00:25:48,360 T'as bien choisi ton jour, je suis en pleine opĂ©ration. 437 00:25:48,560 --> 00:25:50,040 - Sur une pĂ©niche ? - Oui. 438 00:25:50,240 --> 00:25:52,040 - Ton truc, c'est plus les musĂ©es ? 439 00:25:55,200 --> 00:25:57,560 - Dis-moi, tu fais quoi dans la vie, Nico ? 440 00:25:58,600 --> 00:26:02,000 - Moi, je bosse sur cette pĂ©niche. Enfin, pas lĂ , j'ai emmenĂ© Tam 441 00:26:02,200 --> 00:26:04,840 faire une petite visite privĂ©e. - C'est gentil. 442 00:26:07,000 --> 00:26:09,640 - Eh bah c'est bien. Amusez-vous bien. 443 00:26:10,640 --> 00:26:12,440 Salut, Nico. - Merci ! 444 00:26:12,640 --> 00:26:14,040 Waouh... 445 00:26:15,120 --> 00:26:17,200 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Il est adorable, 446 00:26:17,400 --> 00:26:18,800 ton ex. - J'ai honte. 447 00:26:21,560 --> 00:26:22,960 Je suis dĂ©solĂ©e. - Ca va. 448 00:26:25,360 --> 00:26:27,520 T'es dĂ©jĂ  allĂ©e en haut de la tour Eiffel ? 449 00:26:29,040 --> 00:26:31,440 - Une fois. Mais j'ai eu le vertige. 450 00:26:31,640 --> 00:26:33,040 - Ah ouais ? - Hmm. 451 00:26:33,240 --> 00:27:08,040 ... 452 00:27:12,040 --> 00:27:13,600 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 453 00:27:13,800 --> 00:27:15,160 - T'es oĂč, putain, Alex ? 454 00:27:15,360 --> 00:27:17,920 - DĂ©solĂ©e, j'ai eu un tout petit contre-temps ! 455 00:27:18,120 --> 00:27:20,480 - La pĂ©niche est partie, on Ă©tait Ă  HĂŽtel de Ville, 456 00:27:20,720 --> 00:27:22,280 Tam est partie sans toi. 457 00:27:22,480 --> 00:27:25,760 - J'arrive, je monte en mĂȘme temps que Chassagne au 2e arrĂȘt ! 458 00:27:25,960 --> 00:27:27,720 - T'es oĂč ? *-Je suis en route ! 459 00:27:27,920 --> 00:27:29,920 Attends, il est oĂč, le 2e arrĂȘt ? 460 00:27:30,120 --> 00:27:31,320 - MusĂ©e d'Orsay ! 461 00:27:31,520 --> 00:27:33,640 - Ah oui, OK, bon bah vas-y, j'arrive. 462 00:27:33,840 --> 00:27:34,880 Plouf ! 463 00:27:35,080 --> 00:27:37,560 - Alex ? Musique trĂ©pidante 464 00:27:37,760 --> 00:27:40,400 *Bip bip ... 465 00:27:40,600 --> 00:28:05,800 ... 466 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 *-Salut ! C'est Alex, je suis pas lĂ , 467 00:28:08,200 --> 00:28:10,240 mais laisse-moi un message ! Ou pas. 468 00:28:10,440 --> 00:28:40,840 ... 469 00:28:41,040 --> 00:28:42,920 Sonnerie de message ... 470 00:28:43,120 --> 00:28:57,360 ... 471 00:28:57,560 --> 00:28:58,560 - AllĂŽ ? 472 00:28:59,560 --> 00:29:03,320 - Si vous voulez revoir vos tableaux, montez en dernier sur la pĂ©niche. 473 00:29:03,520 --> 00:29:04,720 - Et oĂč sont-ils ? 474 00:29:05,720 --> 00:29:07,120 - Faites ce que je vous dis. 475 00:29:07,320 --> 00:29:10,720 ... 476 00:29:10,920 --> 00:29:13,240 - LĂąchez pas cette pĂ©niche un seul instant. 477 00:29:13,440 --> 00:29:17,800 ... 478 00:29:18,000 --> 00:29:19,880 - Tiens, tu me trouves ça, 479 00:29:20,080 --> 00:29:21,480 je veux savoir qui c'est. 480 00:29:21,680 --> 00:29:39,320 ... 481 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 - Chassagne monte avec une grosse mallette. 482 00:29:42,040 --> 00:29:45,280 - Qui peut contenir un tableau. *-OK, vas-y, c'est bon, 483 00:29:45,480 --> 00:29:47,480 je descends, je me dĂ©pĂȘche, je me dĂ©pĂȘche. 484 00:29:47,720 --> 00:29:54,600 ... 485 00:29:54,840 --> 00:29:56,040 - Bonjour, monsieur. 486 00:29:57,640 --> 00:30:00,240 - C'est bon, il est entrĂ©. Je le vois, t'inquiĂšte. 487 00:30:00,440 --> 00:30:04,800 ... 488 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone ... 489 00:30:07,200 --> 00:30:09,520 ... - AllĂŽ ? 490 00:30:09,720 --> 00:30:11,760 - Dirigez-vous sur le pont extĂ©rieur, 491 00:30:11,960 --> 00:30:14,200 asseyez-vous devant, rangĂ©e de gauche. 492 00:30:14,400 --> 00:30:18,000 - Je crois que tu as pas bien saisi Ă  qui tu as affaire, connasse. 493 00:30:19,000 --> 00:30:20,640 Je vais te retrouver. 494 00:30:20,840 --> 00:30:23,480 Je vais t'Ă©craser comme une petite merde 495 00:30:23,680 --> 00:30:25,760 que tu es, tu l'entends, ça ? 496 00:30:25,960 --> 00:30:27,040 Petite merde ! 497 00:30:27,240 --> 00:30:30,080 *-Si vous voulez revoir vos tableaux, 498 00:30:30,280 --> 00:30:33,160 pont extĂ©rieur, assis devant, rangĂ©e de gauche, 499 00:30:33,360 --> 00:30:36,000 place 82. - TrĂšs bien. 500 00:30:36,200 --> 00:31:09,000 ... 501 00:31:09,200 --> 00:31:11,960 Place 82, j'y suis, je fais quoi, maintenant ? 502 00:31:13,000 --> 00:31:16,200 - Maintenant, vous vous dĂ©tendez et vous profitez de la vue ! 503 00:31:16,400 --> 00:31:21,000 ... 504 00:31:21,200 --> 00:31:23,920 - Quelqu'un lui donne des consignes au tĂ©lĂ©phone. 505 00:31:29,680 --> 00:31:32,240 -Mis Ă  part ton ex, non, on a rien. -Cherche, 506 00:31:32,440 --> 00:31:34,480 y a forcĂ©ment quelqu'un qui observe. 507 00:31:34,680 --> 00:31:35,880 Allez, Ă  toute. 508 00:31:36,080 --> 00:31:38,240 ... 509 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 C'est beau, hein ? Je vais me poser avec vous, 510 00:31:41,200 --> 00:31:44,440 si ça vous embĂȘte pas. - Bah non, c'est un peu gĂȘnant, lĂ . 511 00:31:45,800 --> 00:31:48,200 - Moi, ça me dĂ©range pas, il est plutĂŽt mignon. 512 00:31:50,360 --> 00:31:53,960 SirĂšne de pĂ©niche 513 00:31:55,880 --> 00:31:58,040 - Laisse tomber, c'est pas son genre, viens. 514 00:31:58,280 --> 00:32:00,440 Valse romantique 515 00:32:00,680 --> 00:32:07,680 ... 516 00:32:07,880 --> 00:32:09,080 *-Salut ! C'est Alex, 517 00:32:09,280 --> 00:32:12,480 je suis pas lĂ , mais laisse-moi un message ! Ou pas. 518 00:32:12,680 --> 00:32:16,680 ... 519 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 (Oh non ! ) 520 00:32:18,120 --> 00:32:26,960 ... 521 00:32:27,160 --> 00:32:28,560 - C'est beau. - C'est beau ! 522 00:32:28,760 --> 00:32:31,120 *-Pourquoi tu m'as pas dit qu'elle Ă©tait lĂ  ? 523 00:32:31,320 --> 00:32:33,280 - Mais je savais pas ! C'est en montant, 524 00:32:33,520 --> 00:32:36,640 je l'ai vue avec son mec, ou son pote, bref, il l'a invitĂ©e. 525 00:32:36,840 --> 00:32:38,800 - Tu trouves pas bizarre qu'elle soit 526 00:32:39,000 --> 00:32:40,640 juste Ă  cĂŽtĂ© du mec qu'on file ? 527 00:32:40,840 --> 00:32:43,040 - Oui, mais ça veut rien dire, le hasard ? 528 00:32:43,240 --> 00:32:45,080 *Elle est pas bĂȘte au point 529 00:32:45,280 --> 00:32:47,800 de trafiquer avec un mec devant ma gueule. 530 00:32:48,000 --> 00:32:50,840 Elle prend la mallette et elle saute dans la Seine ? 531 00:32:51,040 --> 00:32:53,440 Vas-y, c'est pas le moment, laisse tomber. 532 00:32:53,640 --> 00:32:55,520 *-Ouais, c'est ça, salut. - A toute. 533 00:32:55,720 --> 00:33:14,640 ... 534 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 - Putain ! 535 00:33:16,840 --> 00:33:18,000 Fait chier ! 536 00:33:18,200 --> 00:33:21,960 SirĂšne de la pĂ©niche Applaudissements 537 00:33:22,160 --> 00:33:27,960 ... 538 00:33:41,440 --> 00:33:42,600 Sonnerie de message 539 00:33:44,480 --> 00:33:45,960 Musique intrigante 540 00:33:46,200 --> 00:33:56,320 ... 541 00:33:56,520 --> 00:33:59,640 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone ... 542 00:33:59,840 --> 00:34:00,640 - AllĂŽ ? 543 00:34:02,000 --> 00:34:03,840 - Bien installĂ©, M. Chassagne ? 544 00:34:04,040 --> 00:34:06,360 - Oui, je suis bien installĂ©, oui. 545 00:34:06,560 --> 00:34:08,640 *-Parfait, regardez sous votre siĂšge, 546 00:34:08,840 --> 00:34:11,000 y a des jumelles, prenez-les. 547 00:34:11,200 --> 00:34:23,760 ... 548 00:34:23,960 --> 00:34:25,160 - Et ensuite ? 549 00:34:26,400 --> 00:34:28,560 - Ensuite, vous regardez en face de vous. 550 00:34:28,760 --> 00:34:31,400 ... 551 00:34:31,600 --> 00:34:33,520 *Regardez bien, vous la voyez ? 552 00:34:33,720 --> 00:34:35,040 - Oui, je la vois, lĂ . 553 00:34:35,240 --> 00:34:37,640 *-Regardez bien les fenĂȘtres, sous le pont. 554 00:34:39,000 --> 00:34:41,480 La dĂ©co vous plaĂźt ? Je l'ai faite pour vous, 555 00:34:41,680 --> 00:34:43,080 M. Chassagne. Il grogne. 556 00:34:43,320 --> 00:34:47,080 Si vous voulez les rĂ©cupĂ©rer, faites exactement ce que je dis. 557 00:34:47,280 --> 00:34:50,080 Sous votre siĂšge, y a une clef, vous allez la prendre. 558 00:34:50,280 --> 00:34:52,560 Elle ouvre la pĂ©niche oĂč sont vos tableaux. 559 00:34:52,760 --> 00:34:54,000 S'il vous prend l'idĂ©e 560 00:34:54,200 --> 00:34:55,640 d'envoyer vos hommes, 561 00:34:55,840 --> 00:34:59,360 n'y pensez mĂȘme pas, un pas de cĂŽtĂ©, je fais tout exploser, compris ? 562 00:35:00,800 --> 00:35:02,000 - Oui, c'est compris. 563 00:35:03,000 --> 00:35:05,600 - Au prochain arrĂȘt, vous laissez votre mallette 564 00:35:05,800 --> 00:35:08,760 sous votre siĂšge et vous descendez tranquillement. 565 00:35:08,960 --> 00:35:12,440 Je vous rappellerai et vous rĂ©cupĂ©rerez vos tableaux. 566 00:35:12,640 --> 00:35:15,040 - OK, connasse. -Je suis sĂ»re que le vieux, 567 00:35:15,240 --> 00:35:17,080 Ă  cĂŽtĂ©, il est coincĂ©, regarde. 568 00:35:17,280 --> 00:35:20,200 Monsieur ? Monsieur, excusez-moi. 569 00:35:21,200 --> 00:35:22,880 - Oui ? - Est-ce que vous me... 570 00:35:23,080 --> 00:35:25,680 Est-ce que vous me trouvez jolie ? - Pardon ? 571 00:35:25,880 --> 00:35:27,240 - Je suis directe, 572 00:35:27,440 --> 00:35:28,960 vous me trouvez jolie ? 573 00:35:29,160 --> 00:35:32,680 - Ecoutez, foutez-moi la paix, je ne suis pas ouvert d'esprit. 574 00:35:33,680 --> 00:35:35,880 Me fais pas chier, d'accord ? 575 00:35:37,720 --> 00:35:39,120 - Tant pis pour vous. 576 00:35:58,200 --> 00:36:01,360 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 577 00:36:01,560 --> 00:36:02,760 - AllĂŽ ? 578 00:36:02,960 --> 00:36:13,560 ... 579 00:36:13,760 --> 00:36:17,360 Messieurs-dames, s'il vous plaĂźt, vers la sortie, rapidement ! 580 00:36:17,560 --> 00:36:19,600 To the exit, please, quick ! 581 00:36:19,800 --> 00:36:23,480 On se lĂšve, s'il vous plaĂźt, rapidement, vers la sortie ! 582 00:36:23,680 --> 00:36:27,240 Messieurs-dames, la sortie ! Y a une urgence, madame. 583 00:36:27,440 --> 00:36:29,240 - C'est sĂ©rieux ? - TrĂšs sĂ©rieux, 584 00:36:29,440 --> 00:36:30,880 je t'expliquerai aprĂšs. 585 00:36:31,120 --> 00:36:32,720 Monsieur, french, english ? 586 00:36:32,920 --> 00:36:35,160 To the exit, please, fast, to the exit ! 587 00:36:35,360 --> 00:36:38,280 Monsieur, s'il vous plaĂźt, on y va, messieurs-dames, 588 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 on se dĂ©pĂȘche ! 589 00:36:43,280 --> 00:36:45,920 S'il vous plaĂźt, on se dĂ©pĂȘche, c'est trop lent ! 590 00:36:46,120 --> 00:36:49,120 - Pardon, police, il se passe quoi ? - Un colis suspect. 591 00:36:49,320 --> 00:36:50,920 - Colis suspect ? Attendez. 592 00:36:51,120 --> 00:36:53,160 Vous parlez de la valise, lĂ -bas ? 593 00:36:53,360 --> 00:36:55,480 Calmez-vous, y a rien, dans la valise, 594 00:36:55,680 --> 00:36:57,880 on veut un flagrant dĂ©lit sur un trafiquant. 595 00:36:58,120 --> 00:37:00,960 - Vous prenez le risque ? - Je vous dis qu'y a rien ! 596 00:37:01,160 --> 00:37:02,760 - Moi, je prĂ©fĂšre pas, OK ? 597 00:37:02,960 --> 00:37:04,160 - C'est bon, c'est bon. 598 00:37:04,400 --> 00:37:06,960 - J'ai la procĂ©dure, je prĂ©viens vos collĂšgues. 599 00:37:07,160 --> 00:37:08,360 - OK, OK. 600 00:37:08,560 --> 00:37:10,760 - Ladies and gentlemen, please, let's go ! 601 00:37:10,960 --> 00:37:13,480 - Gwen, ils Ă©vacuent la pĂ©niche, t'es oĂč ? 602 00:37:13,680 --> 00:37:16,800 - On suit les hommes de Chassagne, on est lĂ  dans 2 min. 603 00:37:17,000 --> 00:37:18,720 *-Y a une alerte Ă  la bombe, lĂ , 604 00:37:18,920 --> 00:37:21,680 ils croient que la mallette de Chassagne est piĂ©gĂ©e, 605 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 ils en ont rien Ă  foutre de ce que je dis. 606 00:37:24,160 --> 00:37:26,760 - Et ton ex, elle est oĂč ? *-Je suis Ă  cĂŽtĂ©, 607 00:37:26,960 --> 00:37:29,160 elle est avec son mec, elle a rien Ă  voir. 608 00:37:29,360 --> 00:37:30,920 Boucle le pĂ©rimĂštre et fais 609 00:37:31,120 --> 00:37:32,720 une vĂ©rif' sur tout le monde, 610 00:37:32,920 --> 00:37:35,000 y a forcĂ©ment quelqu'un de suspect. 611 00:37:35,200 --> 00:37:37,240 - Je m'en occupe. Tu bouges pas ! 612 00:37:37,440 --> 00:37:38,640 Tu les surveilles. 613 00:37:43,200 --> 00:37:44,480 Musique chaloupĂ©e 614 00:37:44,680 --> 00:37:51,120 ... 615 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 SirĂšne 616 00:37:52,840 --> 00:37:57,080 ... ... 617 00:37:57,280 --> 00:38:07,280 ... 618 00:38:07,480 --> 00:38:10,000 - Ils vont exploser mon tableau, ces cons. 619 00:38:10,200 --> 00:38:12,200 Musique rock 620 00:38:12,400 --> 00:38:21,800 ... 621 00:38:22,000 --> 00:38:24,400 - Le colis est au 1er Ă©tage, sur votre droite. 622 00:38:24,600 --> 00:38:51,800 ... 623 00:38:52,040 --> 00:38:54,200 Alors ? - On a rien dĂ©tectĂ© de suspect. 624 00:38:54,400 --> 00:38:56,840 On prend pas de risque, on l'ouvrira au labo. 625 00:38:57,040 --> 00:38:59,000 Je te tiens au courant ! 626 00:38:59,200 --> 00:39:00,200 -OK. 627 00:39:00,400 --> 00:39:28,360 ... 628 00:39:28,560 --> 00:39:30,440 - Ils partent avec mon tableau, lĂ . 629 00:39:30,680 --> 00:39:32,560 - C'est elle, c'est la voleuse. 630 00:39:32,760 --> 00:39:35,880 Elles le rĂ©cupĂšrent tranquillement devant tout le monde. 631 00:39:36,080 --> 00:39:37,600 (-Hah, putain ! ) 632 00:39:37,800 --> 00:39:39,680 - Je vais me les faire. ... 633 00:39:49,760 --> 00:40:22,440 ... 634 00:40:22,680 --> 00:40:24,640 Allez, tout le monde descend. 635 00:40:24,840 --> 00:40:28,000 Je veux juste rĂ©cupĂ©rer ce qui m'appartient, OK ? 636 00:40:28,200 --> 00:40:30,000 Allez, ouvre. - Je peux pas. 637 00:40:30,200 --> 00:40:31,600 - Ouvre. - Je peux pas, 638 00:40:31,800 --> 00:40:35,880 ça marche que de l'intĂ©rieur. - Ah, OK, toc toc toc ! 639 00:40:36,880 --> 00:40:38,040 Y a quelqu'un ? 640 00:40:38,240 --> 00:40:40,040 ... 641 00:40:40,240 --> 00:40:44,000 Allez, on ouvre sinon, ce soir, c'est compotĂ©e de cervelle, hein ? 642 00:40:45,320 --> 00:40:47,680 Elles ont pas l'air de t'aimer, tes copines. 643 00:40:47,880 --> 00:40:52,480 Dis-leur d'ouvrir cette putain de porte ! 644 00:40:52,680 --> 00:40:54,080 - Ouvrez, putain ! 645 00:40:54,280 --> 00:40:56,200 - Ha ha ha, 1 ! 646 00:40:56,440 --> 00:40:58,640 - Ouvrez ! - 2 ! 647 00:41:00,200 --> 00:41:01,800 -Ouvrez ! - 3 ! 648 00:41:05,280 --> 00:41:06,400 La mallette. 649 00:41:08,400 --> 00:41:09,480 - Quentin ! 650 00:41:10,800 --> 00:41:13,480 Une meuf de Chassagne braque les dĂ©mineurs. 651 00:41:13,680 --> 00:41:15,200 *-J'arrive, les perds pas ! 652 00:41:15,400 --> 00:41:18,800 - Comment je les retiens ? *-Fais diversion, t'es flic ou pas ? 653 00:41:19,000 --> 00:41:20,800 - Faire diversion ? Quentin ! 654 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Musique cocasse 655 00:41:23,200 --> 00:41:32,720 ... 656 00:41:32,960 --> 00:41:34,600 Police ! AĂŻe ! 657 00:41:35,720 --> 00:41:37,040 ThĂ©o grogne de douleur. 658 00:41:37,280 --> 00:41:38,800 - C'est qui, ce con ? 659 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 -Je sais pas, il est pas de chez nous. 660 00:41:41,200 --> 00:41:45,440 Crissement de pneus SirĂšne 661 00:41:45,640 --> 00:41:48,760 ... ... 662 00:41:50,640 --> 00:41:52,120 - Police, lĂąche ton arme ! 663 00:41:52,360 --> 00:41:55,680 - Tout va bien, ne tirez pas, j'ai bien compris vos instructions, 664 00:41:55,880 --> 00:41:58,120 monsieur l'officier. -Braquer un flic, 665 00:41:58,320 --> 00:41:59,720 c'est pas une bonne idĂ©e. 666 00:41:59,920 --> 00:42:02,360 - Ces dĂ©mineurs sont pas des forces de police. 667 00:42:02,560 --> 00:42:04,160 - LĂąche ton arme. Ton arme ! 668 00:42:04,360 --> 00:42:06,240 - Je vais le faire, je vais le faire ! 669 00:42:06,440 --> 00:42:08,880 Je vais le poser, voilĂ . Qu'on soit d'accord : 670 00:42:09,080 --> 00:42:12,400 la mallette ne contient pas de bombe et je vais vous le prouver. 671 00:42:12,640 --> 00:42:15,320 C'est un tableau qui appartient Ă  un client 672 00:42:15,520 --> 00:42:17,920 qui m'a payĂ©e pour le rĂ©cupĂ©rer, d'accord ? 673 00:42:18,120 --> 00:42:19,640 Vas-y, ouvre. - Touche pas ! 674 00:42:19,840 --> 00:42:22,360 - Ta gueule ! Vas-y, ouvre la mallette, 675 00:42:22,560 --> 00:42:25,320 3 fois 0, vas-y, 0, 0, 0. 676 00:42:27,440 --> 00:42:28,720 - Tu risques 10 ans, lĂ . 677 00:42:28,920 --> 00:42:30,880 - Ca ne risque rien, je vous dis. 678 00:42:33,720 --> 00:42:34,680 Clic d'ouverture 679 00:42:45,040 --> 00:42:47,440 - Mains en l'air, t'es en Ă©tat d'arrestation ! 680 00:42:47,640 --> 00:42:49,800 LĂšve les mains ! - Bien jouĂ©, ThĂ©o ! 681 00:42:54,240 --> 00:42:56,200 Bruit de rembobinage 682 00:42:56,400 --> 00:42:58,040 - Alex, t'es oĂč, putain ? 683 00:42:59,600 --> 00:43:01,200 - Putain ! 684 00:43:04,160 --> 00:43:06,320 Musique hip-hop 685 00:43:06,520 --> 00:44:03,280 ... 686 00:44:03,480 --> 00:44:06,120 - Est-ce que... est-ce que vous me trouvez jolie ? 687 00:44:06,320 --> 00:44:08,600 - Pardon ? -Je me permets d'ĂȘtre directe. 688 00:44:08,800 --> 00:44:10,080 -Foutez-moi la paix. 689 00:44:10,280 --> 00:44:11,840 Me fais pas chier. 690 00:44:12,040 --> 00:44:18,360 ... 691 00:44:18,560 --> 00:44:19,560 -Gwen ! 692 00:44:22,000 --> 00:44:24,520 On a arrĂȘtĂ© celle qui a agressĂ© les dĂ©mineurs, 693 00:44:24,720 --> 00:44:27,720 mais y a rien dans la valise, ni tableau, ni rançon. 694 00:44:27,960 --> 00:44:30,600 - Alors il fout quoi ici, Chassagne ? - J'en sais rien. 695 00:44:30,800 --> 00:44:33,000 - Il a rien rĂ©cupĂ©rĂ© ? Si y a eu un Ă©change, 696 00:44:33,200 --> 00:44:35,800 le voleur est encore lĂ . On fouille tout le monde. 697 00:44:37,800 --> 00:44:40,600 Assaya Ă  tous. *-On Ă©coute. 698 00:44:40,800 --> 00:44:44,480 - Faut procĂ©der Ă  une fouille de passagers pour un vol de tableau. 699 00:44:44,680 --> 00:44:47,000 *L'alerte Ă  la bombe Ă©tait une diversion, 700 00:44:47,200 --> 00:44:50,200 un passager doit l'avoir sur lui. - OK, bien reçu. 701 00:44:50,400 --> 00:44:52,600 Musique intrigante Messieurs-dames, 702 00:44:52,800 --> 00:44:55,840 suite Ă  une alerte, on va devoir procĂ©der Ă  une fouille. 703 00:44:56,040 --> 00:44:58,160 -OOOH ! - Veuillez voir mes collĂšgues, 704 00:44:58,360 --> 00:45:00,200 calmement, s'il vous plaĂźt. 705 00:45:00,400 --> 00:45:02,720 -Messieurs-dames, nous allons procĂ©der 706 00:45:02,920 --> 00:45:06,240 Ă  une fouille de vos affaires, merci de vous diriger par ici. 707 00:45:06,440 --> 00:45:10,320 ... 708 00:45:10,520 --> 00:45:12,200 - Tam, j'ai vu avec l'Ă©quipage, 709 00:45:12,400 --> 00:45:14,920 on va pouvoir Ă©viter la fouille. - GĂ©nial ! 710 00:45:15,120 --> 00:45:19,000 ... 711 00:45:19,200 --> 00:45:20,800 - Pardon ! - Pardon. 712 00:45:21,000 --> 00:45:25,040 ... 713 00:45:25,240 --> 00:45:26,840 - Pardon, excusez-nous. 714 00:45:28,400 --> 00:45:30,640 C'est bon ? -C'est bon pour vous, allez-y. 715 00:45:30,840 --> 00:45:33,080 - Merci. - Je suis dĂ©solĂ©, ça a tout gĂąchĂ©. 716 00:45:33,280 --> 00:45:36,120 - T'inquiĂšte, pas de souci. Je suis grave Ă  la bourre 717 00:45:36,320 --> 00:45:39,440 avec ce bordel, faut que j'y aille. - OK, t'as mon numĂ©ro. 718 00:45:39,640 --> 00:45:41,840 - Ouais, merci encore, salut ! - Salut ! 719 00:45:42,040 --> 00:45:49,280 ... 720 00:45:49,480 --> 00:45:51,600 - Laissez-moi, je suis de la compagnie. 721 00:45:51,800 --> 00:46:06,400 ... 722 00:46:06,600 --> 00:46:07,280 - Non ! 723 00:46:08,840 --> 00:46:10,480 ArrĂȘtez, vous me faites mal. 724 00:46:10,720 --> 00:46:13,840 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 725 00:46:14,040 --> 00:46:16,400 Je veux pas avoir l'air d'insister, hein, 726 00:46:16,600 --> 00:46:19,680 mais je dois rĂ©pondre. - Je crois que t'as pas compris. 727 00:46:19,880 --> 00:46:21,600 Tiens. Allez, donne ta main ! 728 00:46:22,600 --> 00:46:25,120 Musique d'action 729 00:46:25,360 --> 00:46:26,720 - ArrĂȘte tes conneries, putain ! 730 00:46:26,960 --> 00:46:28,960 - Ferme ta gueule, mon tĂ©lĂ©phone. 731 00:46:29,160 --> 00:46:30,720 ... 732 00:46:30,920 --> 00:46:32,080 *-Ah, Prudence, 733 00:46:32,320 --> 00:46:34,480 je suis au niveau du pont d'IĂ©na, 734 00:46:34,680 --> 00:46:37,920 j'ai notre petite voleuse, c'est elle qui a le tableau. 735 00:46:38,120 --> 00:46:39,960 - J'arrive dans une minute. 736 00:46:40,200 --> 00:46:42,160 ... 737 00:46:42,400 --> 00:46:44,600 DĂ©solĂ©e, les mecs, je dois vous laisser. 738 00:46:44,800 --> 00:46:49,840 ... 739 00:46:52,040 --> 00:46:53,080 Rroarr ! 740 00:46:53,280 --> 00:46:55,480 Musique intrigante 741 00:46:55,680 --> 00:47:02,720 ... 742 00:47:02,920 --> 00:47:06,480 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone ... 743 00:47:06,680 --> 00:47:07,720 - Ouais ? 744 00:47:07,920 --> 00:47:09,280 - Chassagne derriĂšre. 745 00:47:10,400 --> 00:47:12,600 - OK. (Merde ! ) 746 00:47:12,800 --> 00:47:33,920 ... 747 00:47:34,160 --> 00:47:36,200 - Elle est oĂč ? - Comment ça, elle est oĂč ? 748 00:47:36,400 --> 00:47:38,520 Tu l'as pas vue ? - Elle ressemble Ă  quoi ? 749 00:47:38,760 --> 00:47:41,320 - Elle a les cheveux noirs, un blouson clair, 750 00:47:41,520 --> 00:47:43,520 des bottes noires, je sais pas, moi ! 751 00:47:43,720 --> 00:47:46,040 - Comment t'as pu la perdre ? Tu sers Ă  rien ! 752 00:47:46,240 --> 00:47:47,920 ... 753 00:47:48,120 --> 00:47:50,560 - Qu'est-ce que ça me fait chier ! 754 00:47:50,760 --> 00:48:23,520 ... 755 00:48:23,720 --> 00:48:25,520 - Ca va ? - Oui ! 756 00:48:25,720 --> 00:48:27,280 Ca va ! 757 00:48:27,480 --> 00:48:51,800 ... 758 00:49:14,600 --> 00:49:15,960 - Armand. -Hm-mm. 759 00:49:17,160 --> 00:49:18,640 - Aidez-moi. -Evidemment, 760 00:49:18,840 --> 00:49:20,040 bien Ă©videmment. 761 00:49:30,320 --> 00:49:32,000 - Mes jambes ! 762 00:49:39,600 --> 00:49:42,200 Vous arrivez les mains vides, Ă  ce que je vois ? 763 00:49:43,280 --> 00:49:44,680 - On s'est fait avoir. 764 00:49:45,720 --> 00:49:48,120 La police a rĂ©cupĂ©rĂ© les tableaux de la vente. 765 00:49:49,120 --> 00:49:50,600 - Et il a perdu le Cat's Eyes. 766 00:49:52,000 --> 00:49:53,480 - Qui est derriĂšre ces vols ? 767 00:49:55,000 --> 00:49:57,320 - Je ne sais pas, une bande de jeunes femmes, 768 00:49:57,560 --> 00:50:00,000 qui signent Cat's Eyes, comme le tableau. 769 00:50:00,200 --> 00:50:02,120 - J'aime pas beaucoup leur humour. 770 00:50:02,320 --> 00:50:04,080 Chassagne soupire. - Ecoutez, 771 00:50:04,280 --> 00:50:07,680 la vente Ă  Versailles a quand mĂȘme, on a quand mĂȘme, bah... 772 00:50:07,880 --> 00:50:10,160 on a quand mĂȘme rĂ©cupĂ©rĂ© 150 millions de... 773 00:50:10,360 --> 00:50:13,080 - Oh, il me parle d'argent, c'est d'un vulgaire ! 774 00:50:13,320 --> 00:50:16,640 Moi, je parle de pouvoir, d'autoritĂ©, de respect, Chassagne ! 775 00:50:16,840 --> 00:50:20,160 Comment je vous respecterais si vous ne vous respectez pas ? 776 00:50:20,360 --> 00:50:22,320 - Je vais les retrouver, monsieur. 777 00:50:24,480 --> 00:50:28,240 - Pourquoi Ă©changer ce tableau prĂ©cisĂ©ment contre tous les autres ? 778 00:50:28,440 --> 00:50:30,960 Visiblement, elles courent pas aprĂšs l'argent. 779 00:50:32,120 --> 00:50:34,760 Bon, Chassagne, 780 00:50:34,960 --> 00:50:37,400 trouvez-moi qui sont ces filles 781 00:50:37,600 --> 00:50:39,920 et, rappelez-vous : nos 10 ans 782 00:50:40,120 --> 00:50:41,800 de collaboration et d'amitiĂ© 783 00:50:42,800 --> 00:50:44,920 comptent particuliĂšrement Ă  mes yeux. 784 00:50:45,120 --> 00:50:46,160 Allez. 785 00:50:46,360 --> 00:50:48,240 Je vous fais confiance. 786 00:50:48,440 --> 00:50:50,320 Ma soeur va vous raccompagner. 787 00:50:51,360 --> 00:50:53,360 - TrĂšs bien, monsieur, trĂšs bien. 788 00:51:02,240 --> 00:51:04,960 - C'est ahurissant, ces nouvelles, petite soeur. 789 00:51:05,160 --> 00:51:06,760 62 millions de perte sĂšche. 790 00:51:07,920 --> 00:51:09,120 - Il m'a pas aidĂ©e. 791 00:51:10,520 --> 00:51:13,560 Je pensais qu'il valait mieux. - Je te l'avais dit ! 792 00:51:13,760 --> 00:51:16,160 On peut pas se permettre de perdre notre statut 793 00:51:16,400 --> 00:51:18,160 Ă  cause d'un imbĂ©cile pareil. 794 00:51:21,000 --> 00:51:23,360 Tue-le. Fais-le disparaĂźtre. 795 00:51:24,320 --> 00:51:26,320 Ensuite, tous ces tableaux, 796 00:51:27,640 --> 00:51:30,640 qu'on a essayĂ© d'Ă©couler avec cet imbĂ©cile, 797 00:51:30,880 --> 00:51:32,280 me font penser Ă  quelqu'un. 798 00:51:33,280 --> 00:51:34,760 - Qui ça ? 799 00:51:34,960 --> 00:51:36,160 - Une femme. 800 00:51:42,920 --> 00:51:45,280 J'aimerais bien que tu lui rendes visite. 801 00:52:06,840 --> 00:52:08,840 Musique rock 802 00:52:09,040 --> 00:52:49,360 ... 803 00:52:49,600 --> 00:52:52,680 -C'est comme ça 804 00:52:52,920 --> 00:52:55,000 La la la - Fais pas ça. 805 00:52:56,000 --> 00:52:57,760 Je vais retrouver ces filles. 806 00:52:57,960 --> 00:52:59,160 ... 807 00:52:59,360 --> 00:53:01,160 (Fais pas ça, je te dis.) 808 00:53:01,360 --> 00:53:06,080 -Sans fin du venin Qui me fait mal au coeur 809 00:53:06,760 --> 00:53:09,600 Quand le serpent Chaloupe et console 810 00:53:09,800 --> 00:53:11,440 Oh oh faut que j'move 811 00:53:11,640 --> 00:53:16,680 L'ami Sadi s'enlise Et lĂ  ça fait peur 812 00:53:16,880 --> 00:53:22,800 Si c'est ça Ah la la la la 813 00:53:23,000 --> 00:53:25,800 Ca le susurre A mes entournures 814 00:53:26,040 --> 00:53:28,480 Oh oh faut que j'move 815 00:53:28,680 --> 00:53:32,600 Ca me grince Jusque pendant la nuit 816 00:53:32,800 --> 00:53:35,440 Ah c'est comme ça Ca plonge et ça vire 817 00:53:35,680 --> 00:53:39,240 - Connard ! -Ah ah faut que j'move 818 00:53:39,440 --> 00:53:43,920 Et ça gĂȘne quoi Quand y a pas de plaisir 819 00:53:44,120 --> 00:53:47,320 C'est comme ça Ahaah haaah haaah 820 00:53:47,520 --> 00:53:50,000 La la la la la 821 00:53:50,200 --> 00:53:53,080 La lala lala lala lalala 822 00:53:53,280 --> 00:53:55,480 Rire hystĂ©rique 823 00:53:55,680 --> 00:53:59,000 La lala lala lala lala 824 00:54:01,000 --> 00:54:03,520 La lala lala lala -OK, donc lĂ , 825 00:54:03,760 --> 00:54:07,080 vous ĂȘtes en train de me dire que vous n'avez arrĂȘtĂ© personne ? 826 00:54:07,280 --> 00:54:08,400 - Mais on a rĂ©cupĂ©rĂ© 827 00:54:08,600 --> 00:54:10,240 une dizaine de tableaux. 828 00:54:10,440 --> 00:54:11,640 - Et Chassagne ? 829 00:54:11,840 --> 00:54:13,880 - Il est toujours pas rentrĂ© chez lui. 830 00:54:14,080 --> 00:54:16,280 DĂšs qu'il y est, on y va, on l'interroge. 831 00:54:16,480 --> 00:54:18,040 Mais y a surtout autre chose. 832 00:54:18,240 --> 00:54:20,120 Des gens ont vu une femme bizarre 833 00:54:20,320 --> 00:54:22,200 mettre un paquet sous une guĂ©rite. 834 00:54:22,400 --> 00:54:24,360 - Ce paquet, vous l'avez rĂ©cupĂ©rĂ© ? 835 00:54:24,560 --> 00:54:26,640 - On a mis des hommes en planque pas loin, 836 00:54:26,840 --> 00:54:29,760 si la voleuse vient le chercher, on l'embarque direct. 837 00:54:30,000 --> 00:54:32,720 - On attend le retour des camĂ©ras de surveillance. 838 00:54:32,920 --> 00:54:35,160 - Hmm. - On saura vite Ă  qui on a affaire. 839 00:54:36,240 --> 00:54:39,440 Musique chaloupĂ©e 840 00:54:39,640 --> 00:54:55,320 ... 841 00:54:55,520 --> 00:54:58,040 - Bon, on fout quoi ? On va chercher ce tableau ? 842 00:54:58,240 --> 00:54:59,320 - Non, 843 00:54:59,520 --> 00:55:01,760 les flics y sont encore, on ira demain. 844 00:55:02,000 --> 00:55:04,080 -Pour une fois, je suis d'accord avec elle. 845 00:55:04,280 --> 00:55:06,440 Il est bien planquĂ© pour la nuit au chaud. 846 00:55:06,640 --> 00:55:07,720 - Je vais voir Abel. 847 00:55:07,920 --> 00:55:10,120 ... 848 00:55:10,320 --> 00:55:12,320 Je vais essayer de rattraper le coup. 849 00:55:13,640 --> 00:55:15,880 - Bon, eh bah moi, je vais voir Lily ! 850 00:55:16,080 --> 00:55:18,440 Ses parents sont pas lĂ  ce soir. 851 00:55:18,640 --> 00:55:21,800 ... 852 00:55:22,000 --> 00:55:23,040 - Bonne soirĂ©e. 853 00:55:24,160 --> 00:55:25,360 - Bonne chance. 854 00:55:28,440 --> 00:55:32,560 -Burn burn My mind is on fire 855 00:55:32,760 --> 00:55:34,640 And higher 856 00:55:34,840 --> 00:55:38,840 Burn burn I'm getting much stronger 857 00:55:39,040 --> 00:55:40,800 Oh hooh 858 00:55:41,000 --> 00:55:44,800 Burn burn My mind is on fire 859 00:55:45,000 --> 00:55:46,640 And higher 860 00:55:46,880 --> 00:55:51,000 Burn burn I'm getting much stronger 861 00:55:51,200 --> 00:55:53,000 Oh hooh 862 00:55:53,200 --> 00:56:04,640 ... 863 00:56:04,840 --> 00:56:06,480 My old name 864 00:56:07,840 --> 00:56:09,640 Touched by the river 865 00:56:10,880 --> 00:56:13,280 Can't you hear me now 866 00:56:13,480 --> 00:56:16,480 Behind your proud houses 867 00:56:16,680 --> 00:56:18,720 Got to let me down 868 00:56:19,720 --> 00:56:22,000 My battered body 869 00:56:23,240 --> 00:56:25,000 Got to walk around 870 00:56:25,720 --> 00:56:28,120 To lose myself again 871 00:56:31,280 --> 00:56:33,120 I wanna shine a light 872 00:56:34,360 --> 00:56:37,080 With a desperate feeling 873 00:56:37,280 --> 00:56:39,320 Wanna shine a light 874 00:56:40,560 --> 00:56:42,640 A hole disappearing 875 00:56:44,000 --> 00:56:47,960 Burn burn My mind is on fire 876 00:56:48,160 --> 00:56:49,920 And higher 877 00:56:50,120 --> 00:56:54,000 Burn burn I'm getting much stronger 878 00:56:54,200 --> 00:56:56,040 Oh hooh 879 00:56:57,440 --> 00:56:59,240 - Est-ce que tu veux m'Ă©pouser ? 880 00:56:59,440 --> 00:57:01,240 ... 881 00:57:01,440 --> 00:57:02,440 (-Ouais ! ) 882 00:57:02,640 --> 00:57:06,840 ... 883 00:57:07,040 --> 00:57:08,480 (Oui, je veux ! ) -My old land 884 00:57:08,680 --> 00:57:12,600 Burn burn My mind is on fire 885 00:57:12,800 --> 00:57:14,520 And higher 886 00:57:14,720 --> 00:57:18,720 Burn burn I'm getting much stronger 887 00:57:18,960 --> 00:57:20,360 Oh hooh 888 00:57:20,560 --> 00:57:32,160 ... 889 00:58:00,080 --> 00:58:01,320 - HĂ©lĂšne Durrieux ? 890 00:58:01,520 --> 00:58:02,720 - Oui. 891 00:58:04,000 --> 00:58:05,200 - Je vais ĂȘtre brĂšve. 892 00:58:05,400 --> 00:58:08,480 Merci de rĂ©pondre Ă  mes questions. Musique Ă  suspense 893 00:58:08,720 --> 00:58:15,880 ... 894 00:58:16,080 --> 00:58:17,920 Coups violents 895 00:58:18,120 --> 00:58:21,400 ... 896 00:58:21,600 --> 00:58:23,200 Quelqu'un sonne. 897 00:58:23,400 --> 00:58:26,040 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 898 00:58:57,190 --> 00:58:57,200 ... 79304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.