All language subtitles for Cats.Eyes.2024.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,080 Musique grandiose 2 00:00:02,280 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,000 Musique de tension 4 00:00:15,200 --> 00:00:41,160 ... 5 00:00:41,360 --> 00:00:44,480 - Tam, y a 3 vĂ©hicules dont un gros camion, ça peut ĂȘtre eux. 6 00:00:44,720 --> 00:00:49,280 ... 7 00:00:49,520 --> 00:00:51,200 Tu me dis quand tu les vois, Tam ? 8 00:00:51,440 --> 00:00:54,960 ... 9 00:00:55,160 --> 00:00:56,400 - Ouais, ils sont lĂ . 10 00:00:56,600 --> 00:01:01,680 ... 11 00:01:01,880 --> 00:01:04,320 -Bienvenue, M. Chassagne. (-On a Chassagne 12 00:01:05,520 --> 00:01:07,040 *et celle qui m'a tirĂ© dessus 13 00:01:07,280 --> 00:01:08,800 Ă  la tour Eiffel. La folle !) 14 00:01:09,040 --> 00:01:10,160 -Vous me suivez ? 15 00:01:10,360 --> 00:01:12,800 (-Ils rentrent les tableaux dans le chĂąteau.) 16 00:01:13,040 --> 00:01:14,800 - Alex, ça va ĂȘtre Ă  toi, prĂȘte ? 17 00:01:15,040 --> 00:01:18,240 -Les portes ouvrent dans 10 min. Vous rejoindrez vos salles. 18 00:01:18,440 --> 00:01:20,040 *-Alex ? -N'oubliez pas, 19 00:01:20,240 --> 00:01:23,400 aujourd'hui, on reçoit plein de classes d'Ă©cole primaire. 20 00:01:23,600 --> 00:01:26,160 *-Alex, tu te fous de moi ? -Restez en alerte ! 21 00:01:26,360 --> 00:01:29,520 *-Tu voulais faire partie de l'Ă©quipe, c'est maintenant. 22 00:01:29,720 --> 00:01:31,760 RepĂšre oĂč ils stockent les tableaux. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,800 Alex ? - Je peux pas parler. 24 00:01:35,240 --> 00:01:36,960 - Mlle Chamade, qu'ai-je dit ? 25 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 - FermetĂ© et courtoisie, madame. 26 00:01:43,160 --> 00:01:44,320 - Venez me voir. 27 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Mlle Chamade, 28 00:01:50,880 --> 00:01:54,120 je vous ai prise en renfort, car votre soeur m'a parlĂ© 29 00:01:54,360 --> 00:01:55,560 de votre passion. 30 00:01:55,800 --> 00:01:57,640 - Oui. - Ne me faites pas regretter. 31 00:01:57,840 --> 00:01:59,160 *Propos Ă©touffĂ©s 32 00:01:59,400 --> 00:02:02,920 *... 33 00:02:03,160 --> 00:02:06,280 Pourquoi vous vous tortillez ? Ici, on se tient droite ! 34 00:02:06,520 --> 00:02:08,280 (-Faut que j'aille faire pipi.) 35 00:02:08,520 --> 00:02:10,560 - Ah, mais vite. 2 minutes ! - Merci. 36 00:02:12,640 --> 00:02:15,080 -Bien, mesdemoiselles, vous n'oublierez pas 37 00:02:15,320 --> 00:02:18,920 d'indiquer aux visiteurs... *-Merde, impossible d'ĂȘtre seule. 38 00:02:19,120 --> 00:02:22,560 Putain, Alex, tu foutais quoi ? - On s'en fout. Je te raconterai. 39 00:02:22,760 --> 00:02:25,800 *-Bon, ils sont rentrĂ©s par l'aile est. Grouille-toi. 40 00:02:26,040 --> 00:02:27,800 Allez, allez, allez ! 41 00:02:28,040 --> 00:02:30,280 "My Sharona", The Knack 42 00:02:30,520 --> 00:02:35,640 ... 43 00:02:35,840 --> 00:02:38,080 ... - Pardon ! 44 00:02:38,280 --> 00:02:39,800 - Oh ! - Poussez-vous ! 45 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 - Ca va pas ? 46 00:02:42,160 --> 00:02:44,760 - Pardon, pardon ! - Doucement, mademoiselle ! 47 00:02:45,880 --> 00:02:46,880 - Attention ! 48 00:02:47,080 --> 00:02:49,160 ... 49 00:02:49,360 --> 00:02:50,680 - Vous avez pĂ©tĂ© un cĂąble ? 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,320 - Hop lĂ  ! - Merci ! 51 00:02:53,520 --> 00:02:58,960 ... 52 00:02:59,160 --> 00:03:00,600 Pardon ! 53 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 - On court pas ! 54 00:03:03,480 --> 00:03:05,440 On court pas dans le chĂąteau ! - Ca va ! 55 00:03:05,640 --> 00:03:11,400 ... 56 00:03:11,600 --> 00:03:13,400 - Doucement, faites attention ! 57 00:03:13,600 --> 00:03:15,240 - Pas les mĂŽmes, pas les mĂŽmes ! 58 00:03:15,440 --> 00:03:17,240 -On respecte les consignes. 59 00:03:17,440 --> 00:03:20,160 Les enfants, on ne court pas ! Doucement, Julia ! 60 00:03:22,240 --> 00:03:23,680 - C'est bon, je les vois. 61 00:03:23,880 --> 00:03:31,000 ... 62 00:03:33,280 --> 00:03:34,560 (Ils vont au sous-sol.) 63 00:03:36,560 --> 00:03:38,360 - Par ici, je vous en prie. 64 00:03:40,000 --> 00:03:41,160 *-Combien ils sont ? 65 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 (-7.) *-OK. 66 00:03:42,600 --> 00:03:44,240 - Je vous accompagne au stock. 67 00:03:44,480 --> 00:03:45,760 (-Ils vont au stock.) 68 00:03:46,000 --> 00:03:47,560 Je passe par les escaliers. 69 00:03:48,800 --> 00:03:50,800 Musique intense 70 00:03:51,000 --> 00:04:07,120 ... 71 00:04:07,360 --> 00:04:09,640 -Ce sera par lĂ , messieurs. 72 00:04:09,880 --> 00:04:11,880 Musique de tension 73 00:04:12,120 --> 00:05:02,760 ... 74 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 *Bip 75 00:05:04,200 --> 00:05:23,520 ... 76 00:05:23,720 --> 00:05:27,000 -Je veux 4 hommes en permanence pour surveiller nos tableaux. 77 00:05:27,200 --> 00:05:29,720 -M. Chassagne, vos lots sont en sĂ©curitĂ© ici. 78 00:05:29,920 --> 00:05:32,360 -Moi, on vient de me voler 2 piĂšces majeures 79 00:05:32,560 --> 00:05:35,240 en moins d'une semaine, et y en a pour 8 millions, 80 00:05:35,440 --> 00:05:37,480 alors je ne fais confiance Ă  personne. 81 00:05:37,720 --> 00:05:39,040 - C'est Versailles, ici. 82 00:05:39,240 --> 00:05:41,520 Cette rĂ©serve est d'une sĂ©curitĂ© absolue. 83 00:05:41,720 --> 00:05:43,880 - On va laisser des hommes Ă  nous. - OK. 84 00:05:44,080 --> 00:05:45,600 - OK. - Je vais faire au mieux. 85 00:05:45,840 --> 00:05:48,120 ... 86 00:05:48,320 --> 00:05:50,840 - T'as des nouvelles de cet incapable de Godard ? 87 00:05:51,960 --> 00:05:54,120 - Il a disparu juste aprĂšs sa garde Ă  vue. 88 00:05:55,280 --> 00:05:57,840 Il fallait le neutraliser dĂšs qu'il a paniquĂ©. 89 00:05:58,040 --> 00:06:00,760 ... 90 00:06:00,960 --> 00:06:03,000 - Comment faire pour les certificats ? 91 00:06:03,240 --> 00:06:06,640 Faut trouver un autre faussaire. Fait chier. Et mon Fragonard ? 92 00:06:06,840 --> 00:06:08,720 -La fille de la tour Eiffel qui a volĂ© 93 00:06:08,960 --> 00:06:11,360 la paire. -Si elle veut s'en prendre Ă  moi, 94 00:06:11,560 --> 00:06:13,600 elle sera pas déçue. -M. Chassagne ? 95 00:06:13,840 --> 00:06:15,160 - Oui ? - Bonne nouvelle, 96 00:06:15,360 --> 00:06:18,440 je peux vous avoir d'autres badges. - C'est formidable. 97 00:06:18,640 --> 00:06:21,040 - J'ai besoin que vous et vos hommes veniez. 98 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 - TrĂšs bien. 99 00:06:22,440 --> 00:06:27,120 ... 100 00:06:27,320 --> 00:06:29,240 Les gars, let's go ! 101 00:06:29,440 --> 00:06:36,240 ... 102 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 *4 bips 103 00:06:38,200 --> 00:06:40,360 Une porte se ferme. *Bip d'activation 104 00:06:41,880 --> 00:06:43,280 (-Tam, tu me reçois ?) 105 00:06:43,520 --> 00:06:44,800 - Oui. *(-Maintenant. 106 00:06:45,960 --> 00:06:47,120 Ils sont sortis.) 107 00:06:47,360 --> 00:06:49,200 - OK, je les attends, 108 00:06:49,440 --> 00:06:51,120 puis tu m'amĂšnes le badge. 109 00:06:51,360 --> 00:06:53,120 (-Non, je m'en occupe.) - Quoi ? 110 00:06:53,360 --> 00:06:55,280 *-Non, Alex, y a un plan, tu le suis ! 111 00:06:55,520 --> 00:06:56,680 - Syl, je gĂšre. 112 00:06:56,920 --> 00:07:01,200 ... 113 00:07:01,440 --> 00:07:03,960 (-Attends, attends. Alex ?) -Quoi ? 114 00:07:04,200 --> 00:07:06,000 (-Ils Ă©taient combien ?) *(7.) 115 00:07:06,200 --> 00:07:07,480 -Par ici, messieurs. 116 00:07:07,720 --> 00:07:09,720 (-J'en compte 6, lĂ .) 117 00:07:09,960 --> 00:07:11,840 - Quoi ? - Putain, il y a pas la psycho. 118 00:07:12,080 --> 00:07:13,520 Elle est dedans. Bouge pas. 119 00:07:13,760 --> 00:07:15,360 *Tu rentres pas, d'accord ? 120 00:07:15,600 --> 00:07:17,440 ... 121 00:07:17,640 --> 00:07:18,440 -Y a personne, 122 00:07:18,680 --> 00:07:21,240 je le sais. - Non, non, non ! 123 00:07:22,640 --> 00:07:24,600 La porte s'ouvre. 124 00:07:24,840 --> 00:07:26,240 ... 125 00:07:26,480 --> 00:07:28,440 Quelqu'un court. 126 00:07:28,680 --> 00:07:30,440 - ComplĂštement parano, elle, 127 00:07:30,680 --> 00:07:32,160 je te jure. 128 00:07:32,400 --> 00:07:36,440 ... 129 00:07:36,680 --> 00:07:39,560 *Bips rĂ©pĂ©tĂ©s Verrouillage de la porte 130 00:07:39,800 --> 00:07:41,720 Musique Ă  suspense 131 00:07:41,960 --> 00:08:05,320 ... 132 00:08:05,560 --> 00:08:09,000 Tamara halĂšte. 133 00:08:09,200 --> 00:08:13,200 - C'est vraiment Ă©puisant d'ĂȘtre ta soeur, Ă©puisant ! 134 00:08:13,400 --> 00:08:15,680 ... 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,960 "SignĂ© Cat's Eyes", Anne Sila 136 00:08:18,160 --> 00:08:22,200 ... 137 00:08:22,440 --> 00:08:25,320 -Filles d'aujourd'hui -ENFANTS DE LA FORME 138 00:08:25,520 --> 00:08:28,280 -Nous aimons rire et danser 139 00:08:28,520 --> 00:08:30,320 Vienne minuit 140 00:08:30,560 --> 00:08:32,360 Quand d'autres s'endorment 141 00:08:32,600 --> 00:08:34,360 Nous devenons pour la nuit 142 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 -TROIS VIVES PANTHERES 143 00:08:37,040 --> 00:08:39,240 QUI EN UN ECLAIR SAVENT BONDIR 144 00:08:39,480 --> 00:08:41,120 SANS UN BRUIT 145 00:08:41,320 --> 00:08:42,480 SOEURS ET SOLIDAIRES 146 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 SUR TERRE OU EN L'AIR 147 00:08:45,600 --> 00:08:49,600 RELEVANT TOUS LES DEFIS 148 00:08:49,800 --> 00:08:51,560 CAT'S EYES 149 00:08:52,720 --> 00:08:54,640 SIGNE CAT'S EYES 150 00:08:56,280 --> 00:08:57,440 CAT'S EYES 151 00:08:58,480 --> 00:09:01,080 SIGNE SIGNE CAT'S EYES 152 00:09:02,960 --> 00:09:05,840 BELLES INCOGNITO FABULEUX TRIO 153 00:09:06,040 --> 00:09:10,760 AU MEPRIS DE TOUS LES DANGERS 154 00:09:10,960 --> 00:09:12,280 CAT'S EYES 155 00:09:16,160 --> 00:09:18,160 Musique intrigante 156 00:09:18,360 --> 00:09:25,640 ... 157 00:09:25,840 --> 00:09:28,000 - CafĂ©, commissaire ? - Pas maintenant. 158 00:09:28,200 --> 00:09:30,840 - Ouais, ben, c'est bon, ça va ! 159 00:09:31,040 --> 00:09:46,920 ... 160 00:09:47,120 --> 00:09:48,400 - 10 000 euros l'entrĂ©e 161 00:09:48,640 --> 00:09:50,680 pour une vente costumĂ©e Ă  Versailles ? 162 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 - C'est le principe de ces soirĂ©es : 163 00:09:52,920 --> 00:09:55,240 payer une grosse somme et ĂȘtre entre riches. 164 00:09:55,480 --> 00:09:57,640 - Vous attendez que je pĂšte un PEL pour ça ? 165 00:09:57,880 --> 00:10:00,200 - Non, on veut juste s'infiltrer, nous. 166 00:10:00,400 --> 00:10:02,560 - Chassagne fait une vente aux enchĂšres. 167 00:10:02,800 --> 00:10:05,640 - On pense qu'il refourguera des tableaux volĂ©s 168 00:10:05,880 --> 00:10:08,200 blanchis par Godard. - L'expert vĂ©reux. 169 00:10:08,400 --> 00:10:10,280 - Oui, mais ça va, je vois qui c'est. 170 00:10:11,800 --> 00:10:14,800 Si on prouve pas qu'ils sont volĂ©s, vous espĂ©rez quoi ? 171 00:10:15,040 --> 00:10:18,680 - C'est une soirĂ©e privĂ©e, pas entre petits notables du coin. 172 00:10:18,920 --> 00:10:21,720 - Beaucoup seront lĂ  pour dĂ©penser gros et en cash. 173 00:10:21,960 --> 00:10:24,280 Ils ont un tableau qui se revend lĂ©galement. 174 00:10:24,520 --> 00:10:25,400 - Et on les chope. 175 00:10:25,640 --> 00:10:28,400 - Vous avez rĂ©pĂ©tĂ© combien de temps votre numĂ©ro ? 176 00:10:28,640 --> 00:10:30,120 - Pardon ? - Toute la soirĂ©e. 177 00:10:31,360 --> 00:10:32,440 - C'est bien joli. 178 00:10:32,680 --> 00:10:34,880 Quel rapport avec la voleuse et la mort 179 00:10:35,120 --> 00:10:36,640 de Rupert ? -Avant sa mort, 180 00:10:36,880 --> 00:10:39,360 on voulait le commanditaire de l'expo. Je dis 181 00:10:39,600 --> 00:10:40,800 que c'est Chassagne. 182 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 - Vous pouvez le prouver ? 183 00:10:42,680 --> 00:10:44,040 - En plus d'un joli flag. 184 00:10:44,280 --> 00:10:46,320 - On tape Chassagne, et Ă  nous la moula. 185 00:10:49,720 --> 00:10:52,800 Moula, c'est la thune, cheffe, c'est le blĂ©, le... 186 00:10:53,040 --> 00:10:55,000 - La moula. Par contre, 187 00:10:55,240 --> 00:10:58,720 vous vous dĂ©merdez pour entrer et sortir. Clair ? 188 00:10:58,960 --> 00:11:01,160 - OK. - Ca marche. Merci, cheffe. 189 00:11:02,920 --> 00:11:05,320 - Je te l'avais dit. - Bien vu. T'avais raison. 190 00:11:05,520 --> 00:11:07,280 - Toujours. - Vous ĂȘtes au courant 191 00:11:07,480 --> 00:11:09,800 que c'est une soirĂ©e avec costume d'Ă©poque ? 192 00:11:10,000 --> 00:11:12,080 Personnellement, j'ai pas ça chez moi. 193 00:11:12,280 --> 00:11:14,280 - Tes chemises, elles sont d'Ă©poque. 194 00:11:15,360 --> 00:11:17,600 - C'est de la fripe. - De la vieille fripe. 195 00:11:17,800 --> 00:11:19,120 - Je peux te parler ? - Oui. 196 00:11:19,320 --> 00:11:21,640 - C'est toujours vieux. - LĂ , c'est antique. 197 00:11:21,840 --> 00:11:24,160 - D'accord. Je loue rien sans ĂȘtre dĂ©frayĂ©. 198 00:11:24,400 --> 00:11:26,440 On m'a dĂ©jĂ  fait le coup, c'est bon. 199 00:11:26,640 --> 00:11:29,600 C'est pas Ă©crit "pigeon" ! - Alors, il se passe quoi ? 200 00:11:31,480 --> 00:11:34,640 - J'ai rien dit Ă  Bruneau, mais j'ai une idĂ©e pour la voleuse. 201 00:11:34,840 --> 00:11:37,600 - Ah oui ? Vas-y, dis. - J'ai vĂ©rifiĂ©. 202 00:11:37,800 --> 00:11:40,320 Les vols ont commencĂ© depuis le retour de ton ex. 203 00:11:47,680 --> 00:11:49,960 - T'as vĂ©rifiĂ© quoi ? C'est quoi, ce dĂ©lire ? 204 00:11:50,160 --> 00:11:52,320 - A son arrivĂ©e, elle est Ă  la tour Eiffel, 205 00:11:52,520 --> 00:11:56,080 et tu l'as croisĂ©e dans le quartier de Godard avant le cambriolage. 206 00:11:56,320 --> 00:11:59,160 - Elle courait et au moment du vol, elle Ă©tait avec moi. 207 00:11:59,400 --> 00:12:01,080 Tu veux quoi ? - Alibi parfait. 208 00:12:01,280 --> 00:12:02,720 Autant de coĂŻncidences, 209 00:12:02,960 --> 00:12:05,840 c'est suspect. - Tu tapes une phase. C'est mon ex. 210 00:12:06,080 --> 00:12:07,800 - Mais on doit l'interroger. 211 00:12:09,720 --> 00:12:11,080 - Tu fais chier, sĂ©rieux. 212 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 - Fais-moi confiance. 213 00:12:14,080 --> 00:12:17,520 Musique intrigante 214 00:12:17,760 --> 00:12:20,480 Une porte s'ouvre et se referme. -C'est moi ! 215 00:12:20,720 --> 00:12:21,960 Oh lĂ  lĂ , 216 00:12:22,160 --> 00:12:25,560 j'en peux plus. Je sais dire en 25 langues oĂč sont les toilettes. 217 00:12:25,800 --> 00:12:27,600 -Pourquoi t'as pas suivi le plan ? 218 00:12:27,800 --> 00:12:30,080 - Bah, simplement parce qu'il Ă©tait pĂ©tĂ©. 219 00:12:30,320 --> 00:12:32,680 - Non, parce que tu prends rien au sĂ©rieux. 220 00:12:32,880 --> 00:12:33,920 On faisait le guet 221 00:12:34,160 --> 00:12:36,360 pendant que Tam fouillait les tableaux. 222 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 - Tu soĂ»les, je veux jouer ! 223 00:12:38,200 --> 00:12:39,360 - Tu crois qu'on joue ? 224 00:12:39,560 --> 00:12:42,200 Et la meuf de la tour Eiffel qui s'est fait buter ? 225 00:12:42,440 --> 00:12:43,840 -C'est pas le moment ! 226 00:12:44,840 --> 00:12:46,440 Ils ont triplĂ© la sĂ©curitĂ©. 227 00:12:46,640 --> 00:12:48,800 On pourra plus entrer avant la vente. 228 00:12:49,040 --> 00:12:52,280 Si on veut rĂ©cupĂ©rer les tableaux de papa et la carte mĂ©moire, 229 00:12:52,480 --> 00:12:55,720 il faut s'infiltrer demain soir. - Ce qu'on voulait Ă©viter. 230 00:12:55,960 --> 00:12:58,200 - Tu peux me faire embaucher comme Alexia ? 231 00:12:58,400 --> 00:12:59,480 - Non, impossible. 232 00:12:59,720 --> 00:13:02,320 - Et HĂ©lĂšne ? Je sais pas, elle bosse Ă  la galerie. 233 00:13:02,520 --> 00:13:05,480 - On la laisse en dehors de ça, c'est trop dangereux. 234 00:13:05,720 --> 00:13:07,640 Je vais demander Ă  Maillard. 235 00:13:07,880 --> 00:13:10,400 - Super. - Pas du tout. Son boss la dĂ©teste. 236 00:13:10,600 --> 00:13:12,920 Il va jamais l'aider. Faut qu'on gĂšre. 237 00:13:13,160 --> 00:13:15,040 - Non, on va rien gĂ©rer. Toi non plus. 238 00:13:15,240 --> 00:13:16,400 T'Ă©teins la lumiĂšre. 239 00:13:16,600 --> 00:13:18,680 C'est pas Versailles, ici, et prĂ©pare 240 00:13:18,920 --> 00:13:20,560 ton entretien de sport-Ă©tude. 241 00:13:20,760 --> 00:13:22,920 - Tu te fous de moi ? Tu m'Ă©jectes ? 242 00:13:23,160 --> 00:13:25,440 - Je fais rien, tu t'es Ă©jectĂ©e toute seule. 243 00:13:25,680 --> 00:13:27,800 - C'est comme ça ? - Oui. 244 00:13:28,040 --> 00:13:29,880 - Soeurs et solidaires, mon cul ! 245 00:13:30,120 --> 00:13:31,480 -Ca n'a rien Ă  voir, rien ! 246 00:13:31,680 --> 00:13:34,680 -Mais bien sĂ»r ! Toujours Ă  faire ses grands discours. 247 00:13:34,920 --> 00:13:37,800 -Ca serait quand mĂȘme un peu plus facile Ă  3 qu'Ă  2. 248 00:13:38,040 --> 00:13:39,240 - Tam, sois de mon cĂŽtĂ©. 249 00:13:39,440 --> 00:13:42,120 Ces mecs sont sĂ©rieux, et je suis la responsable. 250 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 Tu fais quoi ? 251 00:13:44,880 --> 00:13:47,600 Tu vas oĂč, lĂ  ? - Je me casse, ça se voit pas ? 252 00:13:47,840 --> 00:13:48,680 - Tu dĂźnes ici ? 253 00:13:48,920 --> 00:13:50,120 Alex, 254 00:13:50,360 --> 00:13:51,960 tu rentres dĂźner ou pas ? -Non ! 255 00:13:52,160 --> 00:13:54,120 Musique intense 256 00:13:54,360 --> 00:14:26,200 ... 257 00:14:26,440 --> 00:14:28,360 Rires 258 00:14:28,560 --> 00:14:42,880 ... 259 00:14:43,080 --> 00:14:46,800 - C'est quoi, cette tĂȘte ? - Je me suis pris la tĂȘte avec Sylia. 260 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 Elle m'a trop soĂ»lĂ©e, putain. 261 00:14:49,600 --> 00:14:53,160 ... 262 00:14:53,400 --> 00:14:55,560 - Pourquoi elle t'a pris la tĂȘte ? - Bah... 263 00:14:55,760 --> 00:14:58,400 Comme d'hab, elle stresse sur mon avenir, 264 00:14:58,600 --> 00:15:00,400 et je sais pas, ça me vĂ©nĂšre. 265 00:15:00,640 --> 00:15:03,320 - DĂšs que je fais une erreur, elle me tombe dessus. 266 00:15:04,320 --> 00:15:06,880 Je suis plus un enfant ! Pourquoi elle fait ça ? 267 00:15:07,120 --> 00:15:09,720 - On est censĂ©es rejoindre le sport-Ă©tudes Ă  Lyon 268 00:15:09,920 --> 00:15:12,000 l'an prochain, tu te fais gauler 2 fois 269 00:15:12,240 --> 00:15:14,960 par les flics en une semaine... - Et alors ? 270 00:15:15,160 --> 00:15:17,760 - Elle flippe, c'est tout ! - Ca va. 271 00:15:17,960 --> 00:15:21,160 - Mes parents aussi, ils ont peur. - T'es de son cĂŽtĂ© ou quoi ? 272 00:15:21,360 --> 00:15:23,360 - Je suis de mon cĂŽtĂ©, tu crois quoi ? 273 00:15:23,600 --> 00:15:25,360 Je veux pas ĂȘtre seule Ă  Lyon. 274 00:15:25,600 --> 00:15:27,320 - T'inquiĂšte pas, ça risque pas. 275 00:15:36,440 --> 00:15:38,320 Elle va voir de quoi je suis capable. 276 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 - Tu lĂąches jamais rien, toi, en fait. 277 00:15:43,840 --> 00:15:44,840 T'es grave. 278 00:15:47,240 --> 00:15:49,240 Le moteur vrombit. 279 00:15:49,440 --> 00:15:56,640 ... 280 00:16:06,440 --> 00:16:08,840 - Sois pas en retard pour ce soir. - Pardon ? 281 00:16:10,800 --> 00:16:12,120 - Tu te fous de ma gueule ? 282 00:16:12,360 --> 00:16:13,600 L'anniversaire de JB. 283 00:16:15,800 --> 00:16:18,520 - T'y as cru, hein ? - C'est ça. 284 00:16:18,720 --> 00:16:22,200 - C'est Ă  quelle heure, dĂ©jĂ  ? - 21h, au cafĂ©. 285 00:16:22,400 --> 00:16:23,720 - 21h au cafĂ©. 286 00:16:23,960 --> 00:16:26,760 - C'est ça, au cafĂ©. Allez, bisous. 287 00:16:26,960 --> 00:16:29,160 - Sois prudent. - A ce soir ! 288 00:16:29,400 --> 00:16:32,720 Le moteur vrombit. 289 00:16:34,720 --> 00:16:37,520 - Putain, 21h au cafĂ©... Mais quelle conne ! 290 00:16:38,680 --> 00:16:41,880 - Tam, je rĂ©cupĂšre les invitations, je suis lĂ  dans une heure. 291 00:16:42,080 --> 00:16:43,080 Ouais. 292 00:16:43,320 --> 00:16:45,320 Musique intrigante 293 00:16:45,520 --> 00:16:55,120 ... 294 00:16:55,320 --> 00:16:57,320 On sonne. 295 00:16:57,560 --> 00:17:00,760 On toque Ă  la porte. On sonne. 296 00:17:00,960 --> 00:17:02,440 - T'as oubliĂ© tes clĂ©s ? 297 00:17:02,640 --> 00:17:04,360 ... 298 00:17:04,560 --> 00:17:07,160 J'espĂšre que tu seras plus concentrĂ©e ce soir. 299 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 2 secondes. 300 00:17:11,240 --> 00:17:14,720 - Elle nous fait quoi, lĂ  ? - Je sais pas. 301 00:17:19,880 --> 00:17:21,400 Gwen, t'abuses, sĂ©rieux. 302 00:17:24,280 --> 00:17:27,080 Cavalcade dans l'escalier 303 00:17:27,280 --> 00:17:28,280 - VoilĂ , dĂ©solĂ©e. 304 00:17:28,480 --> 00:17:31,880 J'avais des sous-vĂȘtements qui traĂźnaient, c'Ă©tait gĂȘnant. 305 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Venez. 306 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 Installez-vous. 307 00:17:46,720 --> 00:17:48,840 Je vous propose Ă  boire ? - Non, ça va. 308 00:17:49,040 --> 00:17:51,360 On a des questions Ă  te poser. - OK. 309 00:17:51,560 --> 00:17:54,760 - On t'a vue prĂšs d'une scĂšne de vol avec effraction. 310 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 - Ah ? Si je peux aider, y a pas de souci. 311 00:17:58,160 --> 00:18:00,760 - Tu faisais quoi, le soir oĂč Alex a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e, 312 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 entre 21h et 23h ? 313 00:18:02,160 --> 00:18:04,880 - Euh, je crois que je dormais. Ouais, je dormais. 314 00:18:05,080 --> 00:18:06,000 - A 21h ? 315 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 - Bah, le jet-lag. 316 00:18:07,440 --> 00:18:10,680 C'est Sylia qui m'a rĂ©veillĂ©e quand Durrieux a tĂ©lĂ©phonĂ©. 317 00:18:10,880 --> 00:18:11,880 - OK. 318 00:18:12,080 --> 00:18:15,040 Quand tu faisais ton footing, t'as rien vu de spĂ©cial ? 319 00:18:16,160 --> 00:18:18,200 - A part toi, rien. 320 00:18:18,440 --> 00:18:20,880 - Tu faisais quoi Ă  la tour Eiffel il y a 15 jours ? 321 00:18:21,120 --> 00:18:23,320 - J'ai vu de la lumiĂšre... - Tam, sĂ©rieux ! 322 00:18:23,520 --> 00:18:25,680 - Je t'ai dit, on Ă©tait invitĂ©es avec Syl, 323 00:18:25,880 --> 00:18:27,520 mais j'y suis allĂ©e seule. 324 00:18:27,760 --> 00:18:31,240 Mon pĂšre adorait l'art japonais. Ca m'a rappelĂ© des souvenirs. 325 00:18:31,440 --> 00:18:33,880 - T'es revenue en France pour les souvenirs ? 326 00:18:35,040 --> 00:18:36,440 - J'ai plus que ça. 327 00:18:37,480 --> 00:18:38,800 Ca et mon sac de voyage. 328 00:18:39,000 --> 00:18:42,200 Tu meurs d'envie de le fouiller, donc surtout, te gĂȘnes pas ! 329 00:18:42,400 --> 00:18:45,880 - Calme-toi, on fait notre taf. - Justement, je propose, vas-y ! 330 00:18:46,120 --> 00:18:49,600 - Quoi, t'as plus envie ? - Je peux utiliser les toilettes ? 331 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 - Bien sĂ»r. 332 00:18:53,320 --> 00:18:55,520 Je t'accompagne ? - C'est bon, je connais. 333 00:18:56,960 --> 00:18:59,160 - Pas ceux du couloir, ils sont bouchĂ©s. 334 00:18:59,360 --> 00:19:02,000 Non, ceux de la chambre d'Alexia. 335 00:19:02,200 --> 00:19:04,520 Au fond Ă  gauche, mais tu connais la maison. 336 00:19:08,840 --> 00:19:11,080 - Qu'est-ce que t'as ? Calme-toi un peu ! 337 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 - Que moi, je me calme ? La meuf, elle rentre, 338 00:19:13,760 --> 00:19:15,800 elle nous prend pour des criminelles ! 339 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 - C'est son taf. 340 00:19:17,240 --> 00:19:20,000 - Elle est un peu rentre-dedans, mais elle est super, 341 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 donc tranquille. 342 00:19:21,440 --> 00:19:24,320 - On va pas devenir copines. - Qu'est-ce que t'en sais ? 343 00:19:24,520 --> 00:19:27,840 - Je sais mĂȘme pas oĂč je serai dans une semaine, donc arrĂȘte. 344 00:19:29,320 --> 00:19:30,520 Elle soupire. 345 00:19:34,000 --> 00:19:35,880 Mais tu fais quoi, lĂ  ? 346 00:19:37,640 --> 00:19:39,960 Tu rentres pas dans la chambre de ma soeur ! 347 00:19:42,800 --> 00:19:44,680 Musique intrigante 348 00:19:44,920 --> 00:19:49,720 ... 349 00:19:49,920 --> 00:19:52,920 - Il y a 5 ans, Quentin Ă©tait en miettes et moi j'Ă©tais lĂ . 350 00:19:53,120 --> 00:19:56,160 Il a compris que tout le monde n'Ă©tait pas comme toi. 351 00:19:57,560 --> 00:19:59,440 - Ca, il l'a compris dĂšs le lycĂ©e. 352 00:19:59,680 --> 00:20:02,720 - Je sais pas Ă  quoi tu joues mais tu lui feras pas de mal. 353 00:20:02,960 --> 00:20:06,600 - Je suis pas venue piquer ton mec. Tu peux arrĂȘter tes conneries. 354 00:20:07,920 --> 00:20:10,120 - Vous faites quoi, sĂ©rieux ? - Rien. 355 00:20:10,360 --> 00:20:12,040 ... 356 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 - C'est bon, Gwen, on y va. 357 00:20:13,880 --> 00:20:22,960 ... 358 00:20:23,160 --> 00:20:24,560 C'est bon, t'es contente ? 359 00:20:24,760 --> 00:20:28,600 ... 360 00:20:28,800 --> 00:20:30,000 La porte claque en bas. 361 00:20:30,200 --> 00:20:33,520 Grincement et fracas 362 00:20:33,760 --> 00:20:54,840 ... 363 00:20:55,040 --> 00:20:58,880 - Vous ĂȘtes belles, je vous dĂ©teste. - Estime-toi heureuse d'ĂȘtre lĂ . 364 00:21:00,080 --> 00:21:03,800 Cette fois, tu restes Ă  ta place. - Ca fait 20 fois que tu le dis. 365 00:21:04,000 --> 00:21:06,800 - Ouais, bah... - Quelle idĂ©e de porter un corset ! 366 00:21:08,120 --> 00:21:09,440 C'est un enfer, ce truc ! 367 00:21:09,640 --> 00:21:14,920 ... 368 00:21:15,120 --> 00:21:18,320 - Alex, fais gaffe Ă  la caisse. Y a 2000 balles de caution. 369 00:21:18,520 --> 00:21:20,320 - Me tente pas ! - Oh ! 370 00:21:20,520 --> 00:21:22,160 - Regarde devant toi ! 371 00:21:26,520 --> 00:21:29,520 Musique prĂ©cieuse 372 00:21:29,760 --> 00:21:43,840 ... 373 00:21:44,080 --> 00:21:45,240 (-Qui sommes-nous ?) 374 00:21:45,440 --> 00:21:48,440 (-Comtesse de Saint-Laurent et baronne de Garrigue.) 375 00:21:48,680 --> 00:21:54,640 ... 376 00:21:54,880 --> 00:21:56,240 (Qu'est-ce qu'il y a ?) 377 00:21:57,720 --> 00:22:00,120 (-J'ai dit Ă  Abel que je serais Ă  21h au cafĂ©.) 378 00:22:00,320 --> 00:22:03,560 (-Quoi ? Pourquoi tu lui as dit ça ?) 379 00:22:04,680 --> 00:22:08,080 (-C'est l'anniv de JB, j'ai pas osĂ© dire que je serais pas lĂ .) 380 00:22:08,320 --> 00:22:10,600 (-T'y seras pas.) (-On sera efficaces.) 381 00:22:10,840 --> 00:22:12,200 (-Bien sĂ»r...) 382 00:22:12,440 --> 00:22:16,120 ... 383 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 - Tenez. 384 00:22:18,400 --> 00:22:19,400 Bonsoir. 385 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Brouhaha ... 386 00:22:23,200 --> 00:22:47,240 ... ... 387 00:22:47,440 --> 00:22:51,240 - La vente est dans 30 minutes, faut trouver les tableaux de papa. 388 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 - On se sĂ©pare. 389 00:22:53,920 --> 00:22:55,920 Musique intrigante 390 00:22:56,120 --> 00:23:42,360 ... 391 00:23:42,560 --> 00:23:44,560 (-J'ai mis la carte dans ce tableau.) 392 00:23:44,800 --> 00:23:45,880 (Le "Cat's Eyes".) 393 00:23:46,080 --> 00:23:49,680 ... 394 00:23:49,880 --> 00:23:53,280 (-T'es sĂ»re de toi ?) (-Certaine.) 395 00:23:53,520 --> 00:23:55,920 ... 396 00:23:56,120 --> 00:23:57,960 (Je me souviens, maintenant.) 397 00:23:58,200 --> 00:24:00,200 Musique douce 398 00:24:00,400 --> 00:24:03,800 ... 399 00:24:04,000 --> 00:24:05,080 (A toi de jouer.) 400 00:24:05,280 --> 00:24:27,880 ... 401 00:24:28,080 --> 00:24:31,320 - Oh, pardon ! Je suis dĂ©solĂ©. Excusez-moi, madame. 402 00:24:32,400 --> 00:24:33,240 Pardon. 403 00:24:33,480 --> 00:24:36,480 Laissez-moi regarder. Laissez-moi regarder ça. 404 00:24:36,680 --> 00:24:39,320 Musique prĂ©cieuse 405 00:24:40,480 --> 00:24:42,560 Je vais vous nettoyer ça. 406 00:24:42,800 --> 00:24:47,400 ... 407 00:24:47,600 --> 00:24:49,240 (-Quoi ?) (-Y a Quentin.) 408 00:24:49,480 --> 00:24:52,800 (-Merde. Il t'a reconnue ?) (-Je sais pas.) 409 00:24:53,000 --> 00:24:57,240 ... 410 00:24:57,440 --> 00:24:59,440 (Il va me coller, ce con !) 411 00:24:59,680 --> 00:25:02,040 -Madame, je peux vous nettoyer la robe. 412 00:25:02,280 --> 00:25:04,720 (-Je peux pas m'occuper du mur maintenant.) 413 00:25:04,960 --> 00:25:06,280 - J'y vais Ă  ta place. 414 00:25:06,480 --> 00:25:08,680 Tu t'occupes des enchĂšres et moi du mur. 415 00:25:08,920 --> 00:25:11,960 (-J'y connais rien !) (-T'as rien Ă  faire.) 416 00:25:12,200 --> 00:25:15,160 (Tu repĂšres juste qui achĂšte le "Cat's Eyes".) 417 00:25:15,400 --> 00:25:17,560 (AprĂšs, ils restockent les oeuvres 418 00:25:17,800 --> 00:25:19,680 (et d'ici lĂ , j'aurai pĂ©tĂ© le mur.) 419 00:25:19,880 --> 00:25:21,880 (On prend l'oeuvre, bye-bye !) 420 00:25:22,120 --> 00:25:25,280 (-Il va me reconnaĂźtre.) (-T'as ton masque, tu parles pas.) 421 00:25:25,520 --> 00:25:27,520 Tam respire lentement. 422 00:25:27,720 --> 00:25:30,520 ... 423 00:25:30,720 --> 00:25:32,720 Musique de tension 424 00:25:32,920 --> 00:25:35,920 ... 425 00:25:36,120 --> 00:25:39,000 - Encore une fois, dĂ©solĂ©. On va s'asseoir lĂ -bas 426 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 et je vais vous nettoyer ce qu'il y a sur votre robe. 427 00:25:42,400 --> 00:25:44,560 Je suis maladroit, hein. 428 00:25:44,800 --> 00:25:58,920 ... 429 00:25:59,160 --> 00:26:00,960 *Le tĂ©lĂ©phone sonne. 430 00:26:01,160 --> 00:26:04,120 - AllĂŽ ? *-Alex, j'ai pris la place de Tam. 431 00:26:04,360 --> 00:26:07,440 Envoie-moi la carte des sous-sols. - Y a un problĂšme ? 432 00:26:07,640 --> 00:26:08,920 *-Non, envoie la carte. 433 00:26:09,160 --> 00:26:13,440 ... 434 00:26:13,680 --> 00:26:15,880 - C'est une belle robe, en tout cas. 435 00:26:16,120 --> 00:26:17,120 Magnifique. 436 00:26:17,320 --> 00:26:28,960 ... 437 00:26:29,160 --> 00:26:31,800 Je pense que ça devrait aller. Faudrait juste 438 00:26:32,040 --> 00:26:33,840 laisser sĂ©cher et ça ira. 439 00:26:34,080 --> 00:26:36,560 Toutes mes excuses, encore. Vraiment dĂ©solĂ©. 440 00:26:36,800 --> 00:26:37,800 Bonne soirĂ©e. 441 00:26:40,680 --> 00:26:43,480 Tamara soupire de soulagement. 442 00:26:46,120 --> 00:26:47,320 - Que veux-tu dire ? 443 00:26:49,080 --> 00:26:52,280 -On a sorti des oeuvres qu'on garde depuis plus de 10 ans. 444 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Pourquoi on a attendu ? 445 00:26:55,120 --> 00:26:57,640 - Elles sont liĂ©es Ă  la mort d'un des nĂŽtres. 446 00:26:57,880 --> 00:26:59,520 -Un braquage qui a mal tournĂ© ? 447 00:26:59,720 --> 00:27:03,320 -Non, un de nos marchands a eu les yeux plus gros que le ventre. 448 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Sa galerie a malencontreusement brĂ»lĂ©. 449 00:27:08,320 --> 00:27:09,920 On frappe 3 coups de marteau. 450 00:27:12,240 --> 00:27:13,680 - Mesdames et messieurs, 451 00:27:15,120 --> 00:27:18,680 nous allons dĂ©buter cette vente que vous attendez tous. 452 00:27:19,920 --> 00:27:23,640 Vous avez pu admirer les oeuvres et j'espĂšre 453 00:27:23,840 --> 00:27:26,560 que vous saurez ĂȘtre Ă  la hauteur 454 00:27:26,760 --> 00:27:28,760 de ces piĂšces incomparables. 455 00:27:28,960 --> 00:27:32,840 Gauguin, Rubens, 456 00:27:33,040 --> 00:27:35,680 Fragonard et bien d'autres encore ! 457 00:27:38,080 --> 00:27:40,680 Nous allons dĂ©marrer 458 00:27:42,040 --> 00:27:43,520 par un Modigliani. 459 00:27:46,320 --> 00:27:48,720 "Le portrait d'Anna Zborowska". 460 00:27:48,920 --> 00:27:50,920 Musique mystĂ©rieuse 461 00:27:51,120 --> 00:28:17,880 ... 462 00:28:18,120 --> 00:28:19,800 Fermeture Ă©clair 463 00:28:20,040 --> 00:28:26,280 ... 464 00:28:26,520 --> 00:28:28,520 Musique rock 465 00:28:28,720 --> 00:28:36,640 ... 466 00:28:36,880 --> 00:28:39,000 Cris d'effort ... 467 00:28:39,240 --> 00:28:40,600 2 millions pour le 48. 468 00:28:40,840 --> 00:28:42,040 2 millions pour le 48. 469 00:28:42,280 --> 00:28:45,640 ... ... 470 00:28:45,880 --> 00:28:49,040 2 millions pour le 48. 3 millions pour le 13. 471 00:28:49,280 --> 00:29:00,440 ... ... 472 00:29:00,680 --> 00:29:02,040 3,5 millions pour le 22. 473 00:29:02,280 --> 00:29:06,760 ... ... 474 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 Tamara halĂšte. 475 00:29:09,200 --> 00:29:16,440 ... 476 00:29:16,680 --> 00:29:19,880 Le tĂ©lĂ©phone vibre. 4 millions pour le 15. 477 00:29:20,120 --> 00:29:21,320 4 millions pour le 15. 478 00:29:21,520 --> 00:29:23,320 ... 479 00:29:23,560 --> 00:29:24,640 *TonalitĂ© 480 00:29:24,880 --> 00:29:27,240 4,5 millions pour le 23. 481 00:29:27,480 --> 00:29:28,720 - Tam ! (*-Attends.) 482 00:29:28,960 --> 00:29:31,800 -5 millions pour le 41 ! (-Qu'est-ce qu'il y a ?) 483 00:29:32,040 --> 00:29:34,240 En haletant - Je vais pas avoir le temps ! 484 00:29:34,440 --> 00:29:35,920 *-J'ai rien compris. 485 00:29:36,160 --> 00:29:38,360 *-J'aurai pas le temps de dĂ©molir le mur 486 00:29:38,560 --> 00:29:41,080 avant la fin de la vente ! (-Tu as besoin de quoi ?) 487 00:29:41,320 --> 00:29:42,160 - De temps ! 488 00:29:42,400 --> 00:29:44,280 (-Du temps ? Qu'est-ce que je fais ?) 489 00:29:44,520 --> 00:29:46,840 Musique rock - Fais durer la vente ! 490 00:29:47,080 --> 00:29:50,280 ... 491 00:29:50,480 --> 00:29:52,920 -6,5 millions pour le 22. 492 00:29:53,160 --> 00:29:54,960 ... 493 00:29:55,200 --> 00:29:56,720 7 millions pour le 73 ! 494 00:29:58,440 --> 00:30:00,400 7 millions pour le 73 ! 495 00:30:00,640 --> 00:30:02,280 ... 496 00:30:02,520 --> 00:30:05,520 7 millions pour le 73. Qui dit mieux ? 497 00:30:05,760 --> 00:30:07,640 ... Cri de rage 498 00:30:07,880 --> 00:30:09,240 7 millions... 499 00:30:09,440 --> 00:30:11,800 7,5 millions pour le 22 ! 7,5 millions 500 00:30:12,040 --> 00:30:12,880 pour le 22 ! 501 00:30:13,120 --> 00:30:14,680 ... ... 502 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 Une fois ! 503 00:30:16,480 --> 00:30:18,160 8 millions pour le 73 ! 504 00:30:19,440 --> 00:30:22,080 ... ... 505 00:30:23,360 --> 00:30:25,040 8,5 millions pour le 22 ! 506 00:30:25,280 --> 00:30:27,760 9 millions pour le 73 ! 507 00:30:28,920 --> 00:30:30,200 9,5 millions pour le 22 ! 508 00:30:30,440 --> 00:30:31,680 Cri de rage 509 00:30:31,880 --> 00:30:33,400 - Putain, c'est dur ! 510 00:30:33,600 --> 00:30:34,680 ... 511 00:30:34,880 --> 00:30:36,320 Je suis passĂ©e ! 512 00:30:36,560 --> 00:30:47,080 ... ... 513 00:30:47,320 --> 00:30:49,320 Maillet - 10 millions pour le 73 ! 514 00:30:49,560 --> 00:30:50,880 Bravo ! 515 00:30:51,120 --> 00:30:54,240 Applaudissements 516 00:30:54,480 --> 00:30:57,040 ... 517 00:30:57,240 --> 00:30:59,240 (-Je m'en fous, je paye pas.) 518 00:30:59,480 --> 00:31:01,320 Perceuse et chute de pierres 519 00:31:01,520 --> 00:31:03,400 -Maintenant, nous allons procĂ©der 520 00:31:03,600 --> 00:31:05,520 Ă  la vente de notre derniĂšre oeuvre, 521 00:31:05,760 --> 00:31:09,680 le "Cat's Eye", de FrĂ©dĂ©ric Fritz. 522 00:31:10,680 --> 00:31:12,640 Elle soupire. Sa mise Ă  prix... 523 00:31:12,840 --> 00:31:14,200 est de 3 millions ! 524 00:31:15,920 --> 00:31:17,520 Allons-y ! 3 millions... 525 00:31:18,640 --> 00:31:21,000 3 millions... 526 00:31:21,240 --> 00:31:23,080 3,5 millions pour le 33 ! 527 00:31:24,280 --> 00:31:25,520 4 millions pour le 17 ! 528 00:31:26,760 --> 00:31:28,280 4 millions pour le 17 ? 529 00:31:28,520 --> 00:31:30,520 Musique Ă  suspense Elle halĂšte. 530 00:31:30,720 --> 00:31:33,400 ... 531 00:31:33,600 --> 00:31:34,840 6 millions pour le 73. 532 00:31:36,600 --> 00:31:38,680 6,5 millions pour le 22 ! 533 00:31:38,920 --> 00:31:40,720 7 millions pour le 73 ! 534 00:31:42,520 --> 00:31:44,120 7 millions pour le 73... 535 00:31:44,320 --> 00:31:45,600 7,5 millions pour le 22 ! 536 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 7,5 millions... 537 00:31:48,280 --> 00:31:50,720 ... Sylia halĂšte. 538 00:31:50,920 --> 00:32:00,080 ... 539 00:32:00,320 --> 00:32:02,400 Vibreur 7,5 millions pour le 22 ! 540 00:32:02,640 --> 00:32:05,080 ... 2 fois... 541 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Maillet 542 00:32:06,880 --> 00:32:09,160 AdjugĂ©-vendu pour le 22 ! 543 00:32:09,360 --> 00:32:11,920 7,5 millions ! Applaudissements 544 00:32:13,080 --> 00:32:14,960 FĂ©licitations pour l'acquisition 545 00:32:15,200 --> 00:32:17,280 de ce magnifique tableau ! 546 00:32:17,520 --> 00:32:19,280 Conversations mĂȘlĂ©es 547 00:32:19,480 --> 00:32:20,960 Vibreur de tĂ©lĂ©phone 548 00:32:22,440 --> 00:32:24,400 (-Ouais ?) *-Alors, t'en es oĂč ? 549 00:32:24,600 --> 00:32:26,920 (-Ils descendent les derniers tableaux. 550 00:32:27,120 --> 00:32:29,920 (L'acheteur du "Cat's Eye", c'est le numĂ©ro 22.) 551 00:32:30,120 --> 00:32:32,120 Conversations mĂȘlĂ©es 552 00:32:32,320 --> 00:32:47,280 ... 553 00:32:47,480 --> 00:32:51,000 - J'ai vu 3 acheteurs soupçonnĂ©s de blanchiment et trafic d'armes. 554 00:32:51,200 --> 00:32:53,320 On peut les prendre en flag. - OK. 555 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 - Quoi ? 556 00:32:55,920 --> 00:32:58,240 - Je cherche une meuf bizarre que j'ai vue. 557 00:32:58,440 --> 00:33:00,720 - Genre ? - Elle enchĂ©rissait sur tout 558 00:33:00,920 --> 00:33:03,720 et n'importe quoi, comme pour faire durer la vente. 559 00:33:03,920 --> 00:33:06,800 - On l'a peut-ĂȘtre embauchĂ©e pour faire durer la vente. 560 00:33:07,000 --> 00:33:08,800 - Je sais pas, elle Ă©tait cheloue. 561 00:33:09,000 --> 00:33:11,520 Je crois que c'est elle, avec la robe bleue. 562 00:33:11,760 --> 00:33:14,080 - Attends, cette robe... Je l'ai dĂ©jĂ  vue. 563 00:33:14,280 --> 00:33:15,280 -Hein ? 564 00:33:15,520 --> 00:33:16,680 - Je l'ai vue chez Tam. 565 00:33:16,880 --> 00:33:19,200 - Vas-y, recommence pas. N'importe quoi. 566 00:33:19,400 --> 00:33:20,440 Musique sombre 567 00:33:20,640 --> 00:33:22,240 - Je reviens. - Putain, Gwen ! 568 00:33:22,440 --> 00:33:26,240 ... 569 00:33:28,160 --> 00:33:30,760 - Pardon, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre. 570 00:33:30,960 --> 00:33:32,640 - Elle a bu... - DĂ©solĂ©. 571 00:33:32,840 --> 00:33:35,120 - Excusez-nous. Vous voulez du champagne ? 572 00:33:35,360 --> 00:33:36,600 Suivez-moi. - Pardon. 573 00:33:37,920 --> 00:33:39,960 Tu fais quoi, lĂ  ? Tu veux nous cramer ? 574 00:33:41,800 --> 00:33:44,520 - C'est bon. - L'infiltration, ça te parle ? 575 00:33:44,720 --> 00:33:46,040 - C'est bon, je t'ai dit. 576 00:33:46,240 --> 00:33:48,560 - ArrĂȘte tes conneries. Tu vas nous griller. 577 00:33:48,800 --> 00:33:51,120 Musique classique Conversations mĂȘlĂ©es 578 00:33:51,320 --> 00:34:06,320 ... ... 579 00:34:06,520 --> 00:34:07,680 Bouge, y a la vieille. 580 00:34:07,880 --> 00:34:09,560 - Quoi ? - La vieille Durrieux ! 581 00:34:09,760 --> 00:34:17,800 ... ... 582 00:34:18,000 --> 00:34:20,840 - Quentin, qu'est-ce que tu fais ? Tu me fuis ? 583 00:34:21,080 --> 00:34:22,640 - Du champagne ? Oui, madame. 584 00:34:22,880 --> 00:34:25,520 (-Ah ! Me dis pas que t'es sous couverture ! 585 00:34:25,720 --> 00:34:28,800 (Oh... Ca, c'est tout moi. Et moi qui te saute dessus ! 586 00:34:29,000 --> 00:34:30,760 (Je suis vraiment pas discrĂšte.) 587 00:34:30,960 --> 00:34:32,080 (-Bonne soirĂ©e.) 588 00:34:32,280 --> 00:34:34,120 - Quentin ! (-Chut !) 589 00:34:34,320 --> 00:34:36,520 (-Mais attends, je... J'y vais, j'y vais. 590 00:34:36,720 --> 00:34:38,240 (Avant, je voudrais savoir. 591 00:34:38,440 --> 00:34:40,400 (Quel effet ça t'a fait, de voir Tam ? 592 00:34:40,640 --> 00:34:42,320 (Ca t'a fait plaisir ?) 593 00:34:42,520 --> 00:34:45,000 (-HĂ©lĂšne, c'est pas le moment de parler de ça.) 594 00:34:45,240 --> 00:34:47,440 (-Ca t'a fait plaisir. 595 00:34:47,640 --> 00:34:48,840 (Parce que je crois 596 00:34:49,080 --> 00:34:50,920 (que ça lui a fait plaisir aussi.) 597 00:34:52,320 --> 00:34:53,600 (-C'est trĂšs bien.) 598 00:34:53,800 --> 00:34:55,040 Bonne soirĂ©e, madame. 599 00:34:55,240 --> 00:34:57,600 Conversations mĂȘlĂ©es 600 00:34:57,800 --> 00:35:01,160 ... Musique classique d'ambiance 601 00:35:01,400 --> 00:35:11,760 ... ... 602 00:35:11,960 --> 00:35:13,600 *-T'es oĂč, lĂ  ? - Je te rejoins. 603 00:35:13,800 --> 00:35:18,800 ... ... 604 00:35:19,040 --> 00:35:21,360 -Mesdames et messieurs, place Ă  la musique ! 605 00:35:21,560 --> 00:35:24,360 Le bal commence et nous amĂšne toutes les folies ! 606 00:35:27,840 --> 00:35:29,120 - Voulez-vous danser ? 607 00:35:30,440 --> 00:35:32,200 En italien 608 00:35:32,400 --> 00:35:41,200 ... 609 00:35:43,360 --> 00:35:50,160 ... 610 00:35:56,080 --> 00:35:58,800 ... 611 00:35:59,000 --> 00:36:00,240 Musique classique 612 00:36:00,480 --> 00:36:45,800 ... 613 00:36:46,000 --> 00:36:48,640 (-Psst ! Tam, c'est moi ! C'est Alex !) 614 00:36:48,840 --> 00:36:51,000 (-Alex ?) (-T'es bien dans la merde !) 615 00:36:51,200 --> 00:36:58,240 ... 616 00:36:58,440 --> 00:37:00,680 (-Pas du tout ! Qu'est-ce que tu fous lĂ  ?) 617 00:37:00,880 --> 00:37:02,320 (-Je suis votre back-up !) 618 00:37:02,560 --> 00:37:17,800 ... 619 00:37:18,040 --> 00:37:20,800 Tamara reprend sa respiration. 620 00:37:22,800 --> 00:37:24,240 En italien 621 00:37:26,600 --> 00:37:29,960 Musique Ă©lectro 622 00:37:30,160 --> 00:37:55,960 ... 623 00:37:56,200 --> 00:37:59,280 Heureusement que j'Ă©tais lĂ  ! - Sylia va pas ĂȘtre contente. 624 00:37:59,480 --> 00:38:01,160 ... Alex crie. 625 00:38:01,400 --> 00:38:03,560 Elles halĂštent. 626 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 Syl ! 627 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 Syl ! 628 00:38:10,240 --> 00:38:11,680 Syl ! 629 00:38:11,880 --> 00:38:12,880 (-Chut ! Chut !) 630 00:38:13,120 --> 00:38:14,720 (Y a les hommes de Chassagne 631 00:38:14,960 --> 00:38:16,680 (qui emballent les tableaux ! 632 00:38:16,880 --> 00:38:19,120 (Pourquoi t'es lĂ  ?) (-Elle m'a aidĂ©e.) 633 00:38:19,360 --> 00:38:20,680 (-Je veux rien savoir !) 634 00:38:24,240 --> 00:38:26,360 -File-moi la caisse. -Ouais. 635 00:38:26,560 --> 00:38:28,440 Y en a d'autres ? -C'est la derniĂšre. 636 00:38:28,640 --> 00:38:29,640 -OK, on repassera 637 00:38:29,880 --> 00:38:31,600 dans une heure. -D'accord. 638 00:38:31,840 --> 00:38:32,880 File-moi les clĂ©s. 639 00:38:33,120 --> 00:38:35,040 La porte se verrouille. 640 00:38:35,280 --> 00:38:36,560 (-On y va.) (-Vas-y.) 641 00:38:44,560 --> 00:38:45,600 Grognements 642 00:38:45,840 --> 00:38:47,720 Vas-y, avance ! - Ah ! 643 00:38:47,920 --> 00:38:49,680 - Tu marches sur ma robe, lĂ  ! 644 00:38:49,920 --> 00:38:50,840 -DĂ©solĂ©e ! 645 00:38:51,080 --> 00:38:52,360 - C'est bon ? - AĂŻe aĂŻe aĂŻe. 646 00:38:52,600 --> 00:38:54,680 Tamara soupire. 647 00:38:58,840 --> 00:39:00,680 - Ils sont lĂ , les filles, 648 00:39:00,920 --> 00:39:02,840 les tableaux. - Oh ! 649 00:39:03,040 --> 00:39:06,520 - Comment trouver le "Cat's Eye" ? - L'acheteur, c'est le 22. 650 00:39:07,760 --> 00:39:08,960 - J'en ai un ! 651 00:39:09,200 --> 00:39:10,800 - Moi aussi ! - Moi aussi ! 652 00:39:11,000 --> 00:39:13,480 Bah, il en a achetĂ© combien ? -Beaucoup. 653 00:39:15,320 --> 00:39:16,480 Avec le papier bulle, 654 00:39:16,720 --> 00:39:18,400 on voit rien ! - Faut dĂ©baller. 655 00:39:22,040 --> 00:39:23,040 - Faites gaffe. 656 00:39:23,280 --> 00:39:24,800 Faites gaffe aux tableaux. 657 00:39:26,040 --> 00:39:28,920 Quelqu'un dĂ©verrouille la porte. 658 00:39:31,400 --> 00:39:32,440 - Vous faites quoi ? 659 00:39:32,680 --> 00:39:35,720 - Enfin ! Je suis la comtesse de SĂ©gur, je me suis perdue 660 00:39:35,960 --> 00:39:37,560 avec mes laquaises ! 661 00:39:41,240 --> 00:39:43,320 - Baisse ta lampe. - Mmh ? 662 00:39:43,520 --> 00:39:45,040 - Baisse ta lampe ! - AĂŻe ! 663 00:39:45,240 --> 00:39:46,240 - Quoi ? 664 00:39:48,200 --> 00:39:50,320 Elle crie d'effort. Musique dynamique 665 00:39:50,560 --> 00:39:52,000 Elle crie de rage. 666 00:39:52,200 --> 00:39:55,480 ... 667 00:39:55,720 --> 00:39:57,120 - Allez, bonsoir ! 668 00:39:57,360 --> 00:40:00,840 ... 669 00:40:01,040 --> 00:40:02,440 J'ai pas arrĂȘtĂ© l'aĂŻkido. 670 00:40:02,680 --> 00:40:04,840 ... Il grogne de rage. 671 00:40:05,080 --> 00:40:06,360 ... 672 00:40:06,600 --> 00:40:09,080 Mais il va appeler du renfort. -On fait quoi ? 673 00:40:09,320 --> 00:40:11,600 - On se grouille ! -Y en a combien, de 22 ? 674 00:40:11,840 --> 00:40:12,840 - 4 ici ! 675 00:40:13,080 --> 00:40:13,880 - Y a connasses 676 00:40:14,120 --> 00:40:15,920 qui piquent des tableaux ! - Zut ! 677 00:40:16,160 --> 00:40:17,560 - Venez ! Cri de rage 678 00:40:18,600 --> 00:40:19,800 Coups de feu 679 00:40:20,040 --> 00:40:21,880 - Tant pis, on se casse d'ici. 680 00:40:22,120 --> 00:40:24,080 - Je repars pas sans le "Cat's Eye". 681 00:40:24,320 --> 00:40:27,080 - Tam, il faut qu'on se casse. - Pas sans le tableau ! 682 00:40:27,320 --> 00:40:29,360 - Tam, regarde-moi ! ArrĂȘte ! Stop ! 683 00:40:29,600 --> 00:40:31,240 - LĂąche-moi ! - Ecoute-moi ! 684 00:40:31,440 --> 00:40:33,720 Tam ! Ils sont en train de tirer, lĂ  ! 685 00:40:33,960 --> 00:40:37,160 - Je vais faire diversion ! Prenez les tableaux. 686 00:40:38,720 --> 00:40:40,120 - OK. 687 00:40:40,360 --> 00:40:42,360 Musique techno 688 00:40:42,560 --> 00:40:51,120 ... 689 00:40:51,360 --> 00:40:53,600 Sonnerie - J'Ă©coute. 690 00:40:53,840 --> 00:40:55,720 *Propos brouillĂ©s Quoi ? 691 00:40:55,920 --> 00:40:58,080 *-On a volĂ© les tableaux au sous-sol ! 692 00:40:58,280 --> 00:40:59,400 - J'envoie du monde. 693 00:41:00,880 --> 00:41:03,200 Descends voir, on nous a volĂ© des tableaux. 694 00:41:03,400 --> 00:41:08,960 ... 695 00:41:09,160 --> 00:41:11,520 Pousse-toi ! Pousse-toi ! 696 00:41:11,720 --> 00:41:15,560 ... 697 00:41:15,760 --> 00:41:17,360 On nous a volĂ© des tableaux. 698 00:41:17,560 --> 00:41:19,320 Prudence est en bas. On fait quoi ? 699 00:41:19,520 --> 00:41:21,600 ... 700 00:41:21,800 --> 00:41:24,480 - Vous tirez Ă  vue. - Bien. 701 00:41:24,720 --> 00:41:26,720 ... Coups de feu 702 00:41:26,920 --> 00:41:31,800 ... ... 703 00:41:32,040 --> 00:41:33,400 - Pousse-toi ! 704 00:41:33,600 --> 00:41:37,800 ... 705 00:41:38,040 --> 00:41:40,440 ... ... 706 00:41:40,680 --> 00:41:42,040 Grincement mĂ©tallique 707 00:41:43,920 --> 00:41:46,080 Musique techno au loin 708 00:41:46,280 --> 00:41:54,560 ... 709 00:42:09,080 --> 00:42:12,000 Restez lĂ . Personne ne sort vivant de ce trou. 710 00:42:25,400 --> 00:42:27,040 Des pas rĂ©sonnent. 711 00:42:27,280 --> 00:42:28,840 -DĂ©pĂȘche-toi, Alex ! 712 00:42:29,080 --> 00:42:30,880 Grouille ! 713 00:42:32,720 --> 00:42:34,400 - Chacun son tour, la psycho ! 714 00:42:34,600 --> 00:42:36,440 Allez, viens me chercher ! Viens ! 715 00:42:36,640 --> 00:42:39,840 Musique intense 716 00:42:40,080 --> 00:42:42,760 Musique Ă©lectro 717 00:42:42,960 --> 00:42:44,040 - Mademoiselle ! 718 00:42:44,240 --> 00:42:53,040 ... 719 00:42:53,240 --> 00:42:55,480 Vous avez laissĂ© tomber votre mouchoir. 720 00:42:55,680 --> 00:43:02,360 ... 721 00:43:02,560 --> 00:43:04,480 - J'espĂšre que Tam va assurer. 722 00:43:04,720 --> 00:43:06,720 La musique continue au loin. 723 00:43:06,920 --> 00:43:26,400 ... 724 00:43:26,600 --> 00:43:29,760 ... Des pas s'approchent. 725 00:43:29,960 --> 00:43:31,640 - Eh ! - Police ! ArrĂȘte-toi ! 726 00:43:31,840 --> 00:43:35,040 - Oh ! ArrĂȘte-toi ! Prudence charge son arme. 727 00:43:35,240 --> 00:43:37,320 - Fais gaffe, elle est armĂ©e. 728 00:43:37,560 --> 00:43:38,400 Quentin ! 729 00:43:38,600 --> 00:43:41,280 - Putain ! Coups de feu 730 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 - Ca va ? - Ca va. 731 00:43:42,680 --> 00:43:44,400 On y va ! On y va ! 732 00:43:44,600 --> 00:43:46,120 Eh ! Reviens ici ! 733 00:43:48,240 --> 00:43:50,720 Tiens, elle est lĂ  ! ArrĂȘte-toi, je te dis ! 734 00:43:50,920 --> 00:43:52,960 -ArrĂȘte-toi ! -Eh ! 735 00:43:53,160 --> 00:43:54,160 -ArrĂȘte-toi ! 736 00:43:55,640 --> 00:43:57,960 Tamara reprend son souffle. 737 00:43:58,200 --> 00:44:01,240 Pas au loin 738 00:44:01,480 --> 00:44:03,480 Respiration haletante 739 00:44:03,680 --> 00:44:05,440 ... 740 00:44:05,640 --> 00:44:07,720 -Elle est oĂč, lĂ  ? -J'en sais rien. 741 00:44:07,920 --> 00:44:10,080 Tamara gĂ©mit d'effort. 742 00:44:10,280 --> 00:44:13,040 ... 743 00:44:16,480 --> 00:44:21,160 ... 744 00:44:21,360 --> 00:44:23,240 -Eh ! -Quentin ! T'es oĂč ? 745 00:44:23,440 --> 00:44:25,040 -Reviens ! -Quentin ! 746 00:44:25,240 --> 00:44:27,720 -Tu peux pas t'Ă©chapper ! Ca sert Ă  rien ! 747 00:44:27,920 --> 00:44:28,920 Eh ! 748 00:44:29,120 --> 00:44:30,200 Tamara grogne. 749 00:44:31,320 --> 00:44:33,720 Elle halĂšte. 750 00:44:39,240 --> 00:44:42,360 Musique Ă  suspense 751 00:44:42,600 --> 00:44:46,920 ... 752 00:44:47,120 --> 00:44:48,480 -Quentin ! Ca va ? 753 00:44:48,720 --> 00:44:50,360 RĂ©ponds ! T'es oĂč ? 754 00:44:50,560 --> 00:44:52,360 ... 755 00:44:52,600 --> 00:44:54,600 ... Des pas s'approchent. 756 00:44:54,800 --> 00:44:56,600 ... ... 757 00:44:56,800 --> 00:44:57,840 - Bouge plus. 758 00:44:59,680 --> 00:45:03,040 ... 759 00:45:03,280 --> 00:45:04,840 -Pose ton arme. 760 00:45:05,040 --> 00:45:13,640 ... 761 00:45:13,880 --> 00:45:14,920 Bye-bye, poulet. 762 00:45:15,160 --> 00:45:17,520 ... 763 00:45:17,760 --> 00:45:20,520 Musique dynamique 764 00:45:20,760 --> 00:45:21,920 -Police ! Bouge pas ! 765 00:45:22,160 --> 00:45:23,680 Jette ton arme ! 766 00:45:23,920 --> 00:45:26,920 ... 767 00:45:27,400 --> 00:45:29,080 -Police ! -ArrĂȘte-toi ou je tire ! 768 00:45:29,280 --> 00:45:30,640 -Bouge pas ! Quentin, elle est lĂ  ! 769 00:45:30,880 --> 00:45:33,240 Elle est lĂ  ! Bouge pas, je te dis ! 770 00:45:33,480 --> 00:45:35,280 ArrĂȘte-toi ! ArrĂȘte-toi ou je tire ! 771 00:45:35,480 --> 00:45:36,440 - Redescends ! 772 00:45:36,640 --> 00:45:38,320 Redescends ! - Descends ! 773 00:45:38,560 --> 00:45:40,200 Fait chier ! Viens. 774 00:45:40,440 --> 00:45:41,440 Allez. 775 00:45:43,080 --> 00:45:46,800 Musique Ă  suspense Elle halĂšte. 776 00:45:47,000 --> 00:46:04,960 ... ... 777 00:46:05,200 --> 00:46:12,280 ... 778 00:46:15,360 --> 00:46:18,640 ... 779 00:46:18,880 --> 00:46:21,680 - C'est bon, je suis sortie. Je suis plus loin, 780 00:46:21,920 --> 00:46:24,440 en direction du chĂąteau. Rapprochez-vous. 781 00:46:24,640 --> 00:46:25,880 ... 782 00:46:26,080 --> 00:46:27,680 Je suis... Je suis lĂ . 783 00:46:27,880 --> 00:46:28,880 LĂ  ! 784 00:46:29,080 --> 00:46:37,400 ... 785 00:46:37,600 --> 00:46:38,600 -Vas-y, monte. 786 00:46:38,840 --> 00:46:40,040 Monte, monte, monte. 787 00:46:40,240 --> 00:46:43,760 ... 788 00:46:44,000 --> 00:46:44,800 - Ca va ? 789 00:46:46,240 --> 00:46:47,480 EssoufflĂ©e - Nickel. 790 00:46:47,720 --> 00:46:49,240 Vas-y, dĂ©marre. 791 00:46:49,480 --> 00:46:51,480 Elle halĂšte. 792 00:46:51,680 --> 00:46:53,480 ... 793 00:46:53,720 --> 00:46:56,040 - Franchement, c'Ă©tait pas si compliquĂ©. 794 00:46:56,240 --> 00:46:58,240 J'aurais pu faire diversion aussi. 795 00:46:58,480 --> 00:47:00,960 En plus, c'Ă©tait risquĂ© de changer de robe. 796 00:47:01,160 --> 00:47:02,680 - Je t'en supplie, tais-toi. 797 00:47:02,880 --> 00:47:04,920 -Alex, on te laissera jamais faire ça. 798 00:47:05,160 --> 00:47:07,560 OK ? Alexia ronchonne. 799 00:47:07,800 --> 00:47:09,960 - Sans moi, vous auriez Ă©tĂ© dans la merde. 800 00:47:10,960 --> 00:47:11,920 -J'avoue 801 00:47:12,160 --> 00:47:14,160 que tu m'as bien aidĂ©e avec Quentin. 802 00:47:14,400 --> 00:47:16,680 - VoilĂ  ! Bon bah c'est bon, j'ai mĂ©ritĂ© 803 00:47:16,920 --> 00:47:20,200 ma place dans l'Ă©quipe ? - Occupe-toi de la carte SD, dĂ©jĂ . 804 00:47:20,400 --> 00:47:21,680 Ouvrez les tableaux. 805 00:47:21,920 --> 00:47:23,920 Musique calme 806 00:47:24,120 --> 00:47:25,640 - Tu m'aides ? -Ouais. 807 00:47:25,840 --> 00:47:28,640 ... 808 00:47:28,880 --> 00:47:31,200 Oh. - Attends. 809 00:47:31,400 --> 00:47:35,040 ... 810 00:47:35,280 --> 00:47:38,160 Eh ! C'Ă©tait pas ouf, mon idĂ©e de mettre les tableaux 811 00:47:38,360 --> 00:47:39,520 sous la robe ? Avoue. 812 00:47:39,760 --> 00:47:42,480 -Faites pas de bruit, il faut que j'appelle Abel. 813 00:47:42,680 --> 00:47:45,080 Ouais, mon amour, c'est moi. Euh... 814 00:47:45,320 --> 00:47:48,080 Je suis dĂ©solĂ©e, on a fini un peu tard, lĂ . 815 00:47:48,280 --> 00:47:50,720 Je pars, donc je serai lĂ  d'ici une demi-heure. 816 00:47:50,920 --> 00:47:51,920 A tout de suite. 817 00:47:52,120 --> 00:47:56,440 ... 818 00:47:56,640 --> 00:47:59,160 - Aux coups de feu, les renforts ont Ă©tĂ© appelĂ©s. 819 00:47:59,360 --> 00:48:01,800 On a pu saisir tout ça. - Du liquide non dĂ©clarĂ©. 820 00:48:02,000 --> 00:48:04,840 Des invitĂ©s se sont volatilisĂ©s. - TrĂšs belle saisie. 821 00:48:05,040 --> 00:48:07,800 - Merci, cheffe. Et notre voleuse, vous avez avancĂ© ? 822 00:48:08,000 --> 00:48:10,640 - C'est la mĂȘme que chez Godard. Gwen avait raison. 823 00:48:10,840 --> 00:48:13,000 Elle Ă©tait aussi Ă  la vente aux enchĂšres. 824 00:48:13,200 --> 00:48:15,480 - Vous avez pu l'identifier ? - Non, dĂ©solĂ©. 825 00:48:15,720 --> 00:48:18,320 On sait qu'elle a volĂ© une dizaine de tableaux. 826 00:48:18,520 --> 00:48:21,440 ... 827 00:48:21,680 --> 00:48:24,720 - Il y a pas de "Cat's Eyes". - Il en reste un. 828 00:48:24,960 --> 00:48:28,000 ... 829 00:48:28,240 --> 00:48:29,320 - Alors ? 830 00:48:30,840 --> 00:48:31,840 - Attends. 831 00:48:33,840 --> 00:48:36,320 Musique intrigante 832 00:48:36,520 --> 00:48:37,920 Fait chier, putain ! 833 00:48:38,120 --> 00:48:41,840 ... 834 00:48:42,040 --> 00:48:43,240 - Tam, t'es sĂ»re 835 00:48:43,480 --> 00:48:44,760 que c'est le numĂ©ro 22 836 00:48:45,000 --> 00:48:46,840 qui a achetĂ© le "Cat's Eyes" ? - Oui ! 837 00:48:47,040 --> 00:48:49,600 (Fait chier). - On l'a oubliĂ© lĂ -bas. 838 00:48:50,840 --> 00:48:52,840 Musique pesante 839 00:48:53,040 --> 00:48:55,480 - On Ă©tait si proches du but, quoi. 840 00:48:55,720 --> 00:49:09,000 ... 841 00:49:12,400 --> 00:49:13,400 - Merci. 842 00:49:14,880 --> 00:49:16,920 - Merci. - Vous allez planquer tout ça ? 843 00:49:17,120 --> 00:49:18,600 - Ouais. - OK. 844 00:49:18,800 --> 00:49:19,800 -A toute. - Ouais. 845 00:49:51,360 --> 00:49:52,560 - Viens, on va parler. 846 00:49:52,760 --> 00:49:54,760 Elle halĂšte. 847 00:49:54,960 --> 00:50:09,760 ... 848 00:50:09,960 --> 00:50:12,160 - Abel. - Tu sais, ce que c'Ă©tait, ce soir ? 849 00:50:13,600 --> 00:50:14,720 - Bah l'anniv de JB. 850 00:50:14,960 --> 00:50:17,160 - Putain, mĂȘme ça, tu t'en souviens pas. 851 00:50:18,880 --> 00:50:20,840 C'Ă©tait l'anniversaire de nos 3 ans. 852 00:50:21,080 --> 00:50:22,680 (-Oh putain). - Eh bah ouais. 853 00:50:22,880 --> 00:50:24,520 Et moi, j'organise un dĂźner 854 00:50:24,760 --> 00:50:26,600 avec nos amis. Je suis un connard. 855 00:50:28,080 --> 00:50:30,360 - Je suis dĂ©solĂ©e. - Mais oui, t'es dĂ©solĂ©e. 856 00:50:30,600 --> 00:50:33,160 Tu vas mettre ça sur le dos de Tam, c'est ça ? 857 00:50:33,400 --> 00:50:35,720 T'as 2 heures de retard. Tu m'appelles pas. 858 00:50:35,920 --> 00:50:38,120 Tu t'es pas dit que j'allais m'inquiĂ©ter ? 859 00:50:42,400 --> 00:50:45,120 - J'Ă©tais au musĂ©e, il y avait une soirĂ©e, j'ai... 860 00:50:45,320 --> 00:50:46,800 Je pouvais pas t'appeler. 861 00:50:47,960 --> 00:50:49,000 - T'Ă©tais au musĂ©e ? 862 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 Musique dramatique 863 00:50:51,400 --> 00:50:53,080 ... 864 00:50:53,280 --> 00:50:55,440 Regarde-moi et dis que t'Ă©tais au musĂ©e. 865 00:50:56,520 --> 00:51:01,560 ... 866 00:51:01,760 --> 00:51:02,760 C'est con, hein. 867 00:51:03,920 --> 00:51:05,320 J'y suis passĂ©, au musĂ©e. 868 00:51:05,520 --> 00:51:07,560 ... 869 00:51:07,760 --> 00:51:10,480 Il y avait personne, pas de soirĂ©e. Tu y Ă©tais pas. 870 00:51:10,680 --> 00:51:16,680 ... 871 00:51:16,880 --> 00:51:18,720 Tu vois quelqu'un ? - Non. 872 00:51:20,240 --> 00:51:21,240 Non. 873 00:51:21,440 --> 00:51:22,960 ... 874 00:51:23,200 --> 00:51:25,720 OK, j'Ă©tais pas au musĂ©e. J'y suis mĂȘme pas allĂ©e 875 00:51:25,920 --> 00:51:27,800 de la journĂ©e, au musĂ©e, d'accord ? 876 00:51:28,960 --> 00:51:30,440 C'est... C'est compliquĂ©. 877 00:51:30,640 --> 00:51:33,360 Il faut que tu me fasses confiance. - Explique-moi, 878 00:51:33,560 --> 00:51:35,640 qu'est-ce qui est compliquĂ© ? Dis-moi. 879 00:51:35,840 --> 00:51:45,600 ... 880 00:51:45,800 --> 00:51:47,880 T'as des choses personnelles Ă  rĂ©gler, 881 00:51:48,080 --> 00:51:49,600 dont moi, je fais pas partie. 882 00:51:51,760 --> 00:51:53,480 Je te laisse rĂ©gler ces choses. 883 00:51:53,680 --> 00:51:55,520 ... 884 00:51:55,720 --> 00:51:57,480 On se verra quand tu l'auras fait. 885 00:51:57,680 --> 00:52:13,320 ... 886 00:52:13,520 --> 00:52:14,840 - Il y a forcĂ©ment un moyen 887 00:52:15,080 --> 00:52:18,480 de rĂ©cupĂ©rer cette carte mĂ©moire. - On a qu'Ă  trouver l'identitĂ© 888 00:52:18,680 --> 00:52:20,760 du 22 et on dĂ©barque chez lui. -Non, non. 889 00:52:21,760 --> 00:52:24,560 Avec cette histoire, la vente a dĂ» ĂȘtre suspendue. 890 00:52:24,760 --> 00:52:26,640 Chassagne doit avoir les tableaux. 891 00:52:26,840 --> 00:52:28,880 - Tu veux retourner Ă  Marseille ? - Non. 892 00:52:30,040 --> 00:52:31,480 J'ai une meilleure idĂ©e. 893 00:52:31,680 --> 00:52:33,720 - Quoi ? - On va lui proposer un Ă©change. 894 00:52:34,720 --> 00:52:36,040 Tous les tableaux qu'on a 895 00:52:37,040 --> 00:52:39,880 contre un seul, le "Cat's Eyes". 896 00:52:40,120 --> 00:52:41,120 - OK. 897 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Bah, qu'est-ce que tu fous lĂ  ? 898 00:52:51,520 --> 00:52:52,920 - C'est la merde avec Abel. 899 00:52:56,720 --> 00:52:58,320 - Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 900 00:52:59,440 --> 00:53:02,880 - Il m'a envoyĂ©e chier. Je crois qu'il veut faire une pause. 901 00:53:03,080 --> 00:53:04,680 Ca va trop loin. (-Put...) 902 00:53:04,920 --> 00:53:08,640 - Je sais pas si je peux continuer. Je fous en l'air mon couple. 903 00:53:10,640 --> 00:53:12,280 - C'est bientĂŽt terminĂ©, Syl. 904 00:53:12,480 --> 00:53:14,480 Musique intrigante 905 00:53:14,680 --> 00:53:16,200 On a une idĂ©e pour le tableau. 906 00:53:17,360 --> 00:53:18,520 - Oui, j'ai entendu. 907 00:53:20,520 --> 00:53:23,320 Tu crois vraiment qu'on a les Ă©paules pour se frotter 908 00:53:23,520 --> 00:53:25,320 Ă  un mec comme Chassagne ? -Ouais. 909 00:53:25,520 --> 00:53:27,120 On peut le faire. Coups de feu 910 00:53:27,320 --> 00:53:56,360 ... ... 911 00:53:56,560 --> 00:54:02,920 ... 912 00:54:03,120 --> 00:54:06,160 - Combien de pertes ? - 50 millions. 913 00:54:07,680 --> 00:54:09,120 Avec la descente des flics, 914 00:54:09,320 --> 00:54:12,040 beaucoup de nos clients ont perdu tout leur argent. 915 00:54:13,040 --> 00:54:15,480 Si on retrouve pas ces tableaux, on est morts, 916 00:54:15,680 --> 00:54:17,160 toi et moi. 917 00:54:18,640 --> 00:54:19,640 - Surtout toi. 918 00:54:19,840 --> 00:54:23,560 ... 919 00:54:23,760 --> 00:54:25,720 Je vais faire le tour de nos contacts. 920 00:54:26,720 --> 00:54:29,440 Je vais la retrouver, cette fille. Notification 921 00:54:29,640 --> 00:54:31,640 J'en fais une affaire personnelle. 922 00:54:33,120 --> 00:54:35,320 Merci. Il soupire. 923 00:54:35,520 --> 00:54:42,840 ... 924 00:54:43,080 --> 00:54:45,360 Dis oui, on va les dĂ©foncer. Rendez-vous 925 00:54:45,600 --> 00:54:47,040 demain, 13h, Ă  La DĂ©fense. 926 00:54:47,240 --> 00:54:50,000 ... 927 00:54:50,200 --> 00:54:51,600 Coups de feu 928 00:54:51,800 --> 00:55:15,240 ... ... 929 00:55:15,440 --> 00:55:17,440 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 930 00:55:49,070 --> 00:55:49,080 ... 77157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.