All language subtitles for Cats.Eyes.2024.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,080
Musique grandiose
2
00:00:02,280 --> 00:00:11,840
...
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,000
Musique de tension
4
00:00:15,200 --> 00:00:41,160
...
5
00:00:41,360 --> 00:00:44,480
- Tam, y a 3 véhicules dont
un gros camion, ça peut ĂȘtre eux.
6
00:00:44,720 --> 00:00:49,280
...
7
00:00:49,520 --> 00:00:51,200
Tu me dis
quand tu les vois, Tam ?
8
00:00:51,440 --> 00:00:54,960
...
9
00:00:55,160 --> 00:00:56,400
- Ouais, ils sont lĂ .
10
00:00:56,600 --> 00:01:01,680
...
11
00:01:01,880 --> 00:01:04,320
-Bienvenue, M. Chassagne.
(-On a Chassagne
12
00:01:05,520 --> 00:01:07,040
*et celle qui m'a tiré dessus
13
00:01:07,280 --> 00:01:08,800
Ă la tour Eiffel.
La folle !)
14
00:01:09,040 --> 00:01:10,160
-Vous me suivez ?
15
00:01:10,360 --> 00:01:12,800
(-Ils rentrent les tableaux
dans le chĂąteau.)
16
00:01:13,040 --> 00:01:14,800
- Alex, ça va ĂȘtre Ă toi,
prĂȘte ?
17
00:01:15,040 --> 00:01:18,240
-Les portes ouvrent dans 10 min.
Vous rejoindrez vos salles.
18
00:01:18,440 --> 00:01:20,040
*-Alex ?
-N'oubliez pas,
19
00:01:20,240 --> 00:01:23,400
aujourd'hui, on reçoit
plein de classes d'école primaire.
20
00:01:23,600 --> 00:01:26,160
*-Alex, tu te fous de moi ?
-Restez en alerte !
21
00:01:26,360 --> 00:01:29,520
*-Tu voulais faire partie
de l'équipe, c'est maintenant.
22
00:01:29,720 --> 00:01:31,760
RepĂšre oĂč ils stockent
les tableaux.
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,800
Alex ?
- Je peux pas parler.
24
00:01:35,240 --> 00:01:36,960
- Mlle Chamade,
qu'ai-je dit ?
25
00:01:39,320 --> 00:01:41,200
- Fermeté et courtoisie,
madame.
26
00:01:43,160 --> 00:01:44,320
- Venez me voir.
27
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
Mlle Chamade,
28
00:01:50,880 --> 00:01:54,120
je vous ai prise en renfort,
car votre soeur m'a parlé
29
00:01:54,360 --> 00:01:55,560
de votre passion.
30
00:01:55,800 --> 00:01:57,640
- Oui.
- Ne me faites pas regretter.
31
00:01:57,840 --> 00:01:59,160
*Propos étouffés
32
00:01:59,400 --> 00:02:02,920
*...
33
00:02:03,160 --> 00:02:06,280
Pourquoi vous vous tortillez ?
Ici, on se tient droite !
34
00:02:06,520 --> 00:02:08,280
(-Faut
que j'aille faire pipi.)
35
00:02:08,520 --> 00:02:10,560
- Ah, mais vite. 2 minutes !
- Merci.
36
00:02:12,640 --> 00:02:15,080
-Bien, mesdemoiselles,
vous n'oublierez pas
37
00:02:15,320 --> 00:02:18,920
d'indiquer aux visiteurs...
*-Merde, impossible d'ĂȘtre seule.
38
00:02:19,120 --> 00:02:22,560
Putain, Alex, tu foutais quoi ?
- On s'en fout. Je te raconterai.
39
00:02:22,760 --> 00:02:25,800
*-Bon, ils sont rentrés
par l'aile est. Grouille-toi.
40
00:02:26,040 --> 00:02:27,800
Allez, allez, allez !
41
00:02:28,040 --> 00:02:30,280
"My Sharona", The Knack
42
00:02:30,520 --> 00:02:35,640
...
43
00:02:35,840 --> 00:02:38,080
...
- Pardon !
44
00:02:38,280 --> 00:02:39,800
- Oh !
- Poussez-vous !
45
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
- Ca va pas ?
46
00:02:42,160 --> 00:02:44,760
- Pardon, pardon !
- Doucement, mademoiselle !
47
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
- Attention !
48
00:02:47,080 --> 00:02:49,160
...
49
00:02:49,360 --> 00:02:50,680
- Vous avez pété un cùble ?
50
00:02:51,880 --> 00:02:53,320
- Hop lĂ !
- Merci !
51
00:02:53,520 --> 00:02:58,960
...
52
00:02:59,160 --> 00:03:00,600
Pardon !
53
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
- On court pas !
54
00:03:03,480 --> 00:03:05,440
On court pas dans le chĂąteau !
- Ca va !
55
00:03:05,640 --> 00:03:11,400
...
56
00:03:11,600 --> 00:03:13,400
- Doucement,
faites attention !
57
00:03:13,600 --> 00:03:15,240
- Pas les mĂŽmes,
pas les mĂŽmes !
58
00:03:15,440 --> 00:03:17,240
-On respecte les consignes.
59
00:03:17,440 --> 00:03:20,160
Les enfants, on ne court pas !
Doucement, Julia !
60
00:03:22,240 --> 00:03:23,680
- C'est bon, je les vois.
61
00:03:23,880 --> 00:03:31,000
...
62
00:03:33,280 --> 00:03:34,560
(Ils vont au sous-sol.)
63
00:03:36,560 --> 00:03:38,360
- Par ici, je vous en prie.
64
00:03:40,000 --> 00:03:41,160
*-Combien ils sont ?
65
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
(-7.)
*-OK.
66
00:03:42,600 --> 00:03:44,240
- Je vous accompagne au stock.
67
00:03:44,480 --> 00:03:45,760
(-Ils vont au stock.)
68
00:03:46,000 --> 00:03:47,560
Je passe par les escaliers.
69
00:03:48,800 --> 00:03:50,800
Musique intense
70
00:03:51,000 --> 00:04:07,120
...
71
00:04:07,360 --> 00:04:09,640
-Ce sera par lĂ , messieurs.
72
00:04:09,880 --> 00:04:11,880
Musique de tension
73
00:04:12,120 --> 00:05:02,760
...
74
00:05:02,960 --> 00:05:03,960
*Bip
75
00:05:04,200 --> 00:05:23,520
...
76
00:05:23,720 --> 00:05:27,000
-Je veux 4 hommes en permanence
pour surveiller nos tableaux.
77
00:05:27,200 --> 00:05:29,720
-M. Chassagne,
vos lots sont en sécurité ici.
78
00:05:29,920 --> 00:05:32,360
-Moi, on vient de me voler
2 piĂšces majeures
79
00:05:32,560 --> 00:05:35,240
en moins d'une semaine,
et y en a pour 8 millions,
80
00:05:35,440 --> 00:05:37,480
alors je ne fais confiance
Ă personne.
81
00:05:37,720 --> 00:05:39,040
- C'est Versailles, ici.
82
00:05:39,240 --> 00:05:41,520
Cette réserve
est d'une sécurité absolue.
83
00:05:41,720 --> 00:05:43,880
- On va laisser des hommes Ă nous.
- OK.
84
00:05:44,080 --> 00:05:45,600
- OK.
- Je vais faire au mieux.
85
00:05:45,840 --> 00:05:48,120
...
86
00:05:48,320 --> 00:05:50,840
- T'as des nouvelles
de cet incapable de Godard ?
87
00:05:51,960 --> 00:05:54,120
- Il a disparu juste aprĂšs
sa garde Ă vue.
88
00:05:55,280 --> 00:05:57,840
Il fallait le neutraliser
dÚs qu'il a paniqué.
89
00:05:58,040 --> 00:06:00,760
...
90
00:06:00,960 --> 00:06:03,000
- Comment faire
pour les certificats ?
91
00:06:03,240 --> 00:06:06,640
Faut trouver un autre faussaire.
Fait chier. Et mon Fragonard ?
92
00:06:06,840 --> 00:06:08,720
-La fille de la tour Eiffel
qui a volé
93
00:06:08,960 --> 00:06:11,360
la paire.
-Si elle veut s'en prendre Ă moi,
94
00:06:11,560 --> 00:06:13,600
elle sera pas déçue.
-M. Chassagne ?
95
00:06:13,840 --> 00:06:15,160
- Oui ?
- Bonne nouvelle,
96
00:06:15,360 --> 00:06:18,440
je peux vous avoir d'autres badges.
- C'est formidable.
97
00:06:18,640 --> 00:06:21,040
- J'ai besoin
que vous et vos hommes veniez.
98
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
- TrĂšs bien.
99
00:06:22,440 --> 00:06:27,120
...
100
00:06:27,320 --> 00:06:29,240
Les gars, let's go !
101
00:06:29,440 --> 00:06:36,240
...
102
00:06:36,480 --> 00:06:37,960
*4 bips
103
00:06:38,200 --> 00:06:40,360
Une porte se ferme.
*Bip d'activation
104
00:06:41,880 --> 00:06:43,280
(-Tam, tu me reçois ?)
105
00:06:43,520 --> 00:06:44,800
- Oui.
*(-Maintenant.
106
00:06:45,960 --> 00:06:47,120
Ils sont sortis.)
107
00:06:47,360 --> 00:06:49,200
- OK, je les attends,
108
00:06:49,440 --> 00:06:51,120
puis tu m'amĂšnes le badge.
109
00:06:51,360 --> 00:06:53,120
(-Non, je m'en occupe.)
- Quoi ?
110
00:06:53,360 --> 00:06:55,280
*-Non, Alex, y a un plan,
tu le suis !
111
00:06:55,520 --> 00:06:56,680
- Syl, je gĂšre.
112
00:06:56,920 --> 00:07:01,200
...
113
00:07:01,440 --> 00:07:03,960
(-Attends, attends. Alex ?)
-Quoi ?
114
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
(-Ils étaient combien ?)
*(7.)
115
00:07:06,200 --> 00:07:07,480
-Par ici, messieurs.
116
00:07:07,720 --> 00:07:09,720
(-J'en compte 6, lĂ .)
117
00:07:09,960 --> 00:07:11,840
- Quoi ?
- Putain, il y a pas la psycho.
118
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
Elle est dedans.
Bouge pas.
119
00:07:13,760 --> 00:07:15,360
*Tu rentres pas, d'accord ?
120
00:07:15,600 --> 00:07:17,440
...
121
00:07:17,640 --> 00:07:18,440
-Y a personne,
122
00:07:18,680 --> 00:07:21,240
je le sais.
- Non, non, non !
123
00:07:22,640 --> 00:07:24,600
La porte s'ouvre.
124
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
...
125
00:07:26,480 --> 00:07:28,440
Quelqu'un court.
126
00:07:28,680 --> 00:07:30,440
- ComplĂštement parano,
elle,
127
00:07:30,680 --> 00:07:32,160
je te jure.
128
00:07:32,400 --> 00:07:36,440
...
129
00:07:36,680 --> 00:07:39,560
*Bips répétés
Verrouillage de la porte
130
00:07:39,800 --> 00:07:41,720
Musique Ă suspense
131
00:07:41,960 --> 00:08:05,320
...
132
00:08:05,560 --> 00:08:09,000
Tamara halĂšte.
133
00:08:09,200 --> 00:08:13,200
- C'est vraiment épuisant
d'ĂȘtre ta soeur, Ă©puisant !
134
00:08:13,400 --> 00:08:15,680
...
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,960
"Signé Cat's Eyes",
Anne Sila
136
00:08:18,160 --> 00:08:22,200
...
137
00:08:22,440 --> 00:08:25,320
-Filles d'aujourd'hui
-ENFANTS DE LA FORME
138
00:08:25,520 --> 00:08:28,280
-Nous aimons rire et danser
139
00:08:28,520 --> 00:08:30,320
Vienne minuit
140
00:08:30,560 --> 00:08:32,360
Quand d'autres s'endorment
141
00:08:32,600 --> 00:08:34,360
Nous devenons pour la nuit
142
00:08:34,600 --> 00:08:36,800
-TROIS VIVES PANTHERES
143
00:08:37,040 --> 00:08:39,240
QUI EN UN ECLAIR
SAVENT BONDIR
144
00:08:39,480 --> 00:08:41,120
SANS UN BRUIT
145
00:08:41,320 --> 00:08:42,480
SOEURS ET SOLIDAIRES
146
00:08:42,720 --> 00:08:45,360
SUR TERRE OU EN L'AIR
147
00:08:45,600 --> 00:08:49,600
RELEVANT TOUS LES DEFIS
148
00:08:49,800 --> 00:08:51,560
CAT'S EYES
149
00:08:52,720 --> 00:08:54,640
SIGNE CAT'S EYES
150
00:08:56,280 --> 00:08:57,440
CAT'S EYES
151
00:08:58,480 --> 00:09:01,080
SIGNE SIGNE CAT'S EYES
152
00:09:02,960 --> 00:09:05,840
BELLES INCOGNITO
FABULEUX TRIO
153
00:09:06,040 --> 00:09:10,760
AU MEPRIS
DE TOUS LES DANGERS
154
00:09:10,960 --> 00:09:12,280
CAT'S EYES
155
00:09:16,160 --> 00:09:18,160
Musique intrigante
156
00:09:18,360 --> 00:09:25,640
...
157
00:09:25,840 --> 00:09:28,000
- Café, commissaire ?
- Pas maintenant.
158
00:09:28,200 --> 00:09:30,840
- Ouais, ben,
c'est bon, ça va !
159
00:09:31,040 --> 00:09:46,920
...
160
00:09:47,120 --> 00:09:48,400
- 10 000 euros l'entrée
161
00:09:48,640 --> 00:09:50,680
pour une vente costumée
Ă Versailles ?
162
00:09:50,880 --> 00:09:52,720
- C'est le principe
de ces soirées :
163
00:09:52,920 --> 00:09:55,240
payer une grosse somme
et ĂȘtre entre riches.
164
00:09:55,480 --> 00:09:57,640
- Vous attendez
que je pÚte un PEL pour ça ?
165
00:09:57,880 --> 00:10:00,200
- Non, on veut juste
s'infiltrer, nous.
166
00:10:00,400 --> 00:10:02,560
- Chassagne fait
une vente aux enchĂšres.
167
00:10:02,800 --> 00:10:05,640
- On pense qu'il refourguera
des tableaux volés
168
00:10:05,880 --> 00:10:08,200
blanchis par Godard.
- L'expert véreux.
169
00:10:08,400 --> 00:10:10,280
- Oui, mais ça va,
je vois qui c'est.
170
00:10:11,800 --> 00:10:14,800
Si on prouve pas qu'ils sont volés,
vous espérez quoi ?
171
00:10:15,040 --> 00:10:18,680
- C'est une soirée privée,
pas entre petits notables du coin.
172
00:10:18,920 --> 00:10:21,720
- Beaucoup seront lĂ
pour dépenser gros et en cash.
173
00:10:21,960 --> 00:10:24,280
Ils ont un tableau
qui se revend légalement.
174
00:10:24,520 --> 00:10:25,400
- Et on les chope.
175
00:10:25,640 --> 00:10:28,400
- Vous avez répété combien de temps
votre numéro ?
176
00:10:28,640 --> 00:10:30,120
- Pardon ?
- Toute la soirée.
177
00:10:31,360 --> 00:10:32,440
- C'est bien joli.
178
00:10:32,680 --> 00:10:34,880
Quel rapport avec la voleuse
et la mort
179
00:10:35,120 --> 00:10:36,640
de Rupert ?
-Avant sa mort,
180
00:10:36,880 --> 00:10:39,360
on voulait le commanditaire
de l'expo. Je dis
181
00:10:39,600 --> 00:10:40,800
que c'est Chassagne.
182
00:10:41,040 --> 00:10:42,440
- Vous pouvez le prouver ?
183
00:10:42,680 --> 00:10:44,040
- En plus d'un joli flag.
184
00:10:44,280 --> 00:10:46,320
- On tape Chassagne,
et Ă nous la moula.
185
00:10:49,720 --> 00:10:52,800
Moula, c'est la thune, cheffe,
c'est le blé, le...
186
00:10:53,040 --> 00:10:55,000
- La moula.
Par contre,
187
00:10:55,240 --> 00:10:58,720
vous vous démerdez
pour entrer et sortir. Clair ?
188
00:10:58,960 --> 00:11:01,160
- OK.
- Ca marche. Merci, cheffe.
189
00:11:02,920 --> 00:11:05,320
- Je te l'avais dit.
- Bien vu. T'avais raison.
190
00:11:05,520 --> 00:11:07,280
- Toujours.
- Vous ĂȘtes au courant
191
00:11:07,480 --> 00:11:09,800
que c'est une soirée
avec costume d'époque ?
192
00:11:10,000 --> 00:11:12,080
Personnellement,
j'ai pas ça chez moi.
193
00:11:12,280 --> 00:11:14,280
- Tes chemises,
elles sont d'époque.
194
00:11:15,360 --> 00:11:17,600
- C'est de la fripe.
- De la vieille fripe.
195
00:11:17,800 --> 00:11:19,120
- Je peux te parler ?
- Oui.
196
00:11:19,320 --> 00:11:21,640
- C'est toujours vieux.
- LĂ , c'est antique.
197
00:11:21,840 --> 00:11:24,160
- D'accord.
Je loue rien sans ĂȘtre dĂ©frayĂ©.
198
00:11:24,400 --> 00:11:26,440
On m'a déjà fait le coup,
c'est bon.
199
00:11:26,640 --> 00:11:29,600
C'est pas écrit "pigeon" !
- Alors, il se passe quoi ?
200
00:11:31,480 --> 00:11:34,640
- J'ai rien dit Ă Bruneau,
mais j'ai une idée pour la voleuse.
201
00:11:34,840 --> 00:11:37,600
- Ah oui ? Vas-y, dis.
- J'ai vérifié.
202
00:11:37,800 --> 00:11:40,320
Les vols ont commencé
depuis le retour de ton ex.
203
00:11:47,680 --> 00:11:49,960
- T'as vérifié quoi ?
C'est quoi, ce délire ?
204
00:11:50,160 --> 00:11:52,320
- A son arrivée,
elle est Ă la tour Eiffel,
205
00:11:52,520 --> 00:11:56,080
et tu l'as croisée dans le quartier
de Godard avant le cambriolage.
206
00:11:56,320 --> 00:11:59,160
- Elle courait et au moment du vol,
elle était avec moi.
207
00:11:59,400 --> 00:12:01,080
Tu veux quoi ?
- Alibi parfait.
208
00:12:01,280 --> 00:12:02,720
Autant de coĂŻncidences,
209
00:12:02,960 --> 00:12:05,840
c'est suspect.
- Tu tapes une phase. C'est mon ex.
210
00:12:06,080 --> 00:12:07,800
- Mais on doit l'interroger.
211
00:12:09,720 --> 00:12:11,080
- Tu fais chier, sérieux.
212
00:12:12,440 --> 00:12:13,840
- Fais-moi confiance.
213
00:12:14,080 --> 00:12:17,520
Musique intrigante
214
00:12:17,760 --> 00:12:20,480
Une porte s'ouvre et se referme.
-C'est moi !
215
00:12:20,720 --> 00:12:21,960
Oh lĂ lĂ ,
216
00:12:22,160 --> 00:12:25,560
j'en peux plus. Je sais dire
en 25 langues oĂč sont les toilettes.
217
00:12:25,800 --> 00:12:27,600
-Pourquoi t'as pas suivi le plan ?
218
00:12:27,800 --> 00:12:30,080
- Bah, simplement
parce qu'il était pété.
219
00:12:30,320 --> 00:12:32,680
- Non, parce que tu prends rien
au sérieux.
220
00:12:32,880 --> 00:12:33,920
On faisait le guet
221
00:12:34,160 --> 00:12:36,360
pendant que Tam
fouillait les tableaux.
222
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
- Tu soûles, je veux jouer !
223
00:12:38,200 --> 00:12:39,360
- Tu crois qu'on joue ?
224
00:12:39,560 --> 00:12:42,200
Et la meuf de la tour Eiffel
qui s'est fait buter ?
225
00:12:42,440 --> 00:12:43,840
-C'est pas le moment !
226
00:12:44,840 --> 00:12:46,440
Ils ont triplé la sécurité.
227
00:12:46,640 --> 00:12:48,800
On pourra plus entrer
avant la vente.
228
00:12:49,040 --> 00:12:52,280
Si on veut récupérer les tableaux
de papa et la carte mémoire,
229
00:12:52,480 --> 00:12:55,720
il faut s'infiltrer demain soir.
- Ce qu'on voulait éviter.
230
00:12:55,960 --> 00:12:58,200
- Tu peux me faire embaucher
comme Alexia ?
231
00:12:58,400 --> 00:12:59,480
- Non, impossible.
232
00:12:59,720 --> 00:13:02,320
- Et HélÚne ? Je sais pas,
elle bosse Ă la galerie.
233
00:13:02,520 --> 00:13:05,480
- On la laisse en dehors de ça,
c'est trop dangereux.
234
00:13:05,720 --> 00:13:07,640
Je vais demander Ă Maillard.
235
00:13:07,880 --> 00:13:10,400
- Super.
- Pas du tout. Son boss la déteste.
236
00:13:10,600 --> 00:13:12,920
Il va jamais l'aider.
Faut qu'on gĂšre.
237
00:13:13,160 --> 00:13:15,040
- Non, on va rien gérer.
Toi non plus.
238
00:13:15,240 --> 00:13:16,400
T'éteins la lumiÚre.
239
00:13:16,600 --> 00:13:18,680
C'est pas Versailles, ici,
et prépare
240
00:13:18,920 --> 00:13:20,560
ton entretien de sport-étude.
241
00:13:20,760 --> 00:13:22,920
- Tu te fous de moi ?
Tu m'éjectes ?
242
00:13:23,160 --> 00:13:25,440
- Je fais rien,
tu t'es éjectée toute seule.
243
00:13:25,680 --> 00:13:27,800
- C'est comme ça ?
- Oui.
244
00:13:28,040 --> 00:13:29,880
- Soeurs et solidaires, mon cul !
245
00:13:30,120 --> 00:13:31,480
-Ca n'a rien Ă voir, rien !
246
00:13:31,680 --> 00:13:34,680
-Mais bien sûr ! Toujours à faire
ses grands discours.
247
00:13:34,920 --> 00:13:37,800
-Ca serait quand mĂȘme
un peu plus facile Ă 3 qu'Ă 2.
248
00:13:38,040 --> 00:13:39,240
- Tam, sois de mon cÎté.
249
00:13:39,440 --> 00:13:42,120
Ces mecs sont sérieux,
et je suis la responsable.
250
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
Tu fais quoi ?
251
00:13:44,880 --> 00:13:47,600
Tu vas oĂč, lĂ ?
- Je me casse, ça se voit pas ?
252
00:13:47,840 --> 00:13:48,680
- Tu dĂźnes ici ?
253
00:13:48,920 --> 00:13:50,120
Alex,
254
00:13:50,360 --> 00:13:51,960
tu rentres dĂźner ou pas ?
-Non !
255
00:13:52,160 --> 00:13:54,120
Musique intense
256
00:13:54,360 --> 00:14:26,200
...
257
00:14:26,440 --> 00:14:28,360
Rires
258
00:14:28,560 --> 00:14:42,880
...
259
00:14:43,080 --> 00:14:46,800
- C'est quoi, cette tĂȘte ?
- Je me suis pris la tĂȘte avec Sylia.
260
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
Elle m'a trop soûlée,
putain.
261
00:14:49,600 --> 00:14:53,160
...
262
00:14:53,400 --> 00:14:55,560
- Pourquoi elle t'a pris la tĂȘte ?
- Bah...
263
00:14:55,760 --> 00:14:58,400
Comme d'hab,
elle stresse sur mon avenir,
264
00:14:58,600 --> 00:15:00,400
et je sais pas,
ça me vénÚre.
265
00:15:00,640 --> 00:15:03,320
- DĂšs que je fais une erreur,
elle me tombe dessus.
266
00:15:04,320 --> 00:15:06,880
Je suis plus un enfant !
Pourquoi elle fait ça ?
267
00:15:07,120 --> 00:15:09,720
- On est censées rejoindre
le sport-études à Lyon
268
00:15:09,920 --> 00:15:12,000
l'an prochain,
tu te fais gauler 2 fois
269
00:15:12,240 --> 00:15:14,960
par les flics en une semaine...
- Et alors ?
270
00:15:15,160 --> 00:15:17,760
- Elle flippe, c'est tout !
- Ca va.
271
00:15:17,960 --> 00:15:21,160
- Mes parents aussi, ils ont peur.
- T'es de son cÎté ou quoi ?
272
00:15:21,360 --> 00:15:23,360
- Je suis de mon cÎté,
tu crois quoi ?
273
00:15:23,600 --> 00:15:25,360
Je veux pas ĂȘtre seule Ă Lyon.
274
00:15:25,600 --> 00:15:27,320
- T'inquiÚte pas, ça risque pas.
275
00:15:36,440 --> 00:15:38,320
Elle va voir
de quoi je suis capable.
276
00:15:39,400 --> 00:15:41,480
- Tu lĂąches jamais rien,
toi, en fait.
277
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
T'es grave.
278
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
Le moteur vrombit.
279
00:15:49,440 --> 00:15:56,640
...
280
00:16:06,440 --> 00:16:08,840
- Sois pas en retard pour ce soir.
- Pardon ?
281
00:16:10,800 --> 00:16:12,120
- Tu te fous de ma gueule ?
282
00:16:12,360 --> 00:16:13,600
L'anniversaire de JB.
283
00:16:15,800 --> 00:16:18,520
- T'y as cru, hein ?
- C'est ça.
284
00:16:18,720 --> 00:16:22,200
- C'est à quelle heure, déjà ?
- 21h, au café.
285
00:16:22,400 --> 00:16:23,720
- 21h au café.
286
00:16:23,960 --> 00:16:26,760
- C'est ça, au café.
Allez, bisous.
287
00:16:26,960 --> 00:16:29,160
- Sois prudent.
- A ce soir !
288
00:16:29,400 --> 00:16:32,720
Le moteur vrombit.
289
00:16:34,720 --> 00:16:37,520
- Putain, 21h au café...
Mais quelle conne !
290
00:16:38,680 --> 00:16:41,880
- Tam, je récupÚre les invitations,
je suis lĂ dans une heure.
291
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
Ouais.
292
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
Musique intrigante
293
00:16:45,520 --> 00:16:55,120
...
294
00:16:55,320 --> 00:16:57,320
On sonne.
295
00:16:57,560 --> 00:17:00,760
On toque Ă la porte.
On sonne.
296
00:17:00,960 --> 00:17:02,440
- T'as oublié tes clés ?
297
00:17:02,640 --> 00:17:04,360
...
298
00:17:04,560 --> 00:17:07,160
J'espĂšre que tu seras
plus concentrée ce soir.
299
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
2 secondes.
300
00:17:11,240 --> 00:17:14,720
- Elle nous fait quoi, lĂ ?
- Je sais pas.
301
00:17:19,880 --> 00:17:21,400
Gwen, t'abuses, sérieux.
302
00:17:24,280 --> 00:17:27,080
Cavalcade dans l'escalier
303
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
- Voilà , désolée.
304
00:17:28,480 --> 00:17:31,880
J'avais des sous-vĂȘtements
qui traĂźnaient, c'Ă©tait gĂȘnant.
305
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
Venez.
306
00:17:44,160 --> 00:17:45,480
Installez-vous.
307
00:17:46,720 --> 00:17:48,840
Je vous propose Ă boire ?
- Non, ça va.
308
00:17:49,040 --> 00:17:51,360
On a des questions Ă te poser.
- OK.
309
00:17:51,560 --> 00:17:54,760
- On t'a vue prĂšs d'une scĂšne
de vol avec effraction.
310
00:17:54,960 --> 00:17:57,960
- Ah ? Si je peux aider,
y a pas de souci.
311
00:17:58,160 --> 00:18:00,760
- Tu faisais quoi,
le soir oĂč Alex a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e,
312
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
entre 21h et 23h ?
313
00:18:02,160 --> 00:18:04,880
- Euh, je crois que je dormais.
Ouais, je dormais.
314
00:18:05,080 --> 00:18:06,000
- A 21h ?
315
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
- Bah, le jet-lag.
316
00:18:07,440 --> 00:18:10,680
C'est Sylia qui m'a réveillée
quand Durrieux a téléphoné.
317
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
- OK.
318
00:18:12,080 --> 00:18:15,040
Quand tu faisais ton footing,
t'as rien vu de spécial ?
319
00:18:16,160 --> 00:18:18,200
- A part toi, rien.
320
00:18:18,440 --> 00:18:20,880
- Tu faisais quoi Ă la tour Eiffel
il y a 15 jours ?
321
00:18:21,120 --> 00:18:23,320
- J'ai vu de la lumiĂšre...
- Tam, sérieux !
322
00:18:23,520 --> 00:18:25,680
- Je t'ai dit,
on était invitées avec Syl,
323
00:18:25,880 --> 00:18:27,520
mais j'y suis allée seule.
324
00:18:27,760 --> 00:18:31,240
Mon pĂšre adorait l'art japonais.
Ca m'a rappelé des souvenirs.
325
00:18:31,440 --> 00:18:33,880
- T'es revenue en France
pour les souvenirs ?
326
00:18:35,040 --> 00:18:36,440
- J'ai plus que ça.
327
00:18:37,480 --> 00:18:38,800
Ca et mon sac de voyage.
328
00:18:39,000 --> 00:18:42,200
Tu meurs d'envie de le fouiller,
donc surtout, te gĂȘnes pas !
329
00:18:42,400 --> 00:18:45,880
- Calme-toi, on fait notre taf.
- Justement, je propose, vas-y !
330
00:18:46,120 --> 00:18:49,600
- Quoi, t'as plus envie ?
- Je peux utiliser les toilettes ?
331
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
- Bien sûr.
332
00:18:53,320 --> 00:18:55,520
Je t'accompagne ?
- C'est bon, je connais.
333
00:18:56,960 --> 00:18:59,160
- Pas ceux du couloir,
ils sont bouchés.
334
00:18:59,360 --> 00:19:02,000
Non, ceux de la chambre d'Alexia.
335
00:19:02,200 --> 00:19:04,520
Au fond Ă gauche,
mais tu connais la maison.
336
00:19:08,840 --> 00:19:11,080
- Qu'est-ce que t'as ?
Calme-toi un peu !
337
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
- Que moi, je me calme ?
La meuf, elle rentre,
338
00:19:13,760 --> 00:19:15,800
elle nous prend
pour des criminelles !
339
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
- C'est son taf.
340
00:19:17,240 --> 00:19:20,000
- Elle est un peu rentre-dedans,
mais elle est super,
341
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
donc tranquille.
342
00:19:21,440 --> 00:19:24,320
- On va pas devenir copines.
- Qu'est-ce que t'en sais ?
343
00:19:24,520 --> 00:19:27,840
- Je sais mĂȘme pas oĂč je serai
dans une semaine, donc arrĂȘte.
344
00:19:29,320 --> 00:19:30,520
Elle soupire.
345
00:19:34,000 --> 00:19:35,880
Mais tu fais quoi, lĂ ?
346
00:19:37,640 --> 00:19:39,960
Tu rentres pas dans la chambre
de ma soeur !
347
00:19:42,800 --> 00:19:44,680
Musique intrigante
348
00:19:44,920 --> 00:19:49,720
...
349
00:19:49,920 --> 00:19:52,920
- Il y a 5 ans, Quentin
était en miettes et moi j'étais là .
350
00:19:53,120 --> 00:19:56,160
Il a compris que tout le monde
n'était pas comme toi.
351
00:19:57,560 --> 00:19:59,440
- Ca, il l'a compris dÚs le lycée.
352
00:19:59,680 --> 00:20:02,720
- Je sais pas Ă quoi tu joues
mais tu lui feras pas de mal.
353
00:20:02,960 --> 00:20:06,600
- Je suis pas venue piquer ton mec.
Tu peux arrĂȘter tes conneries.
354
00:20:07,920 --> 00:20:10,120
- Vous faites quoi, sérieux ?
- Rien.
355
00:20:10,360 --> 00:20:12,040
...
356
00:20:12,280 --> 00:20:13,680
- C'est bon, Gwen, on y va.
357
00:20:13,880 --> 00:20:22,960
...
358
00:20:23,160 --> 00:20:24,560
C'est bon, t'es contente ?
359
00:20:24,760 --> 00:20:28,600
...
360
00:20:28,800 --> 00:20:30,000
La porte claque en bas.
361
00:20:30,200 --> 00:20:33,520
Grincement et fracas
362
00:20:33,760 --> 00:20:54,840
...
363
00:20:55,040 --> 00:20:58,880
- Vous ĂȘtes belles, je vous dĂ©teste.
- Estime-toi heureuse d'ĂȘtre lĂ .
364
00:21:00,080 --> 00:21:03,800
Cette fois, tu restes Ă ta place.
- Ca fait 20 fois que tu le dis.
365
00:21:04,000 --> 00:21:06,800
- Ouais, bah...
- Quelle idée de porter un corset !
366
00:21:08,120 --> 00:21:09,440
C'est un enfer, ce truc !
367
00:21:09,640 --> 00:21:14,920
...
368
00:21:15,120 --> 00:21:18,320
- Alex, fais gaffe Ă la caisse.
Y a 2000 balles de caution.
369
00:21:18,520 --> 00:21:20,320
- Me tente pas !
- Oh !
370
00:21:20,520 --> 00:21:22,160
- Regarde devant toi !
371
00:21:26,520 --> 00:21:29,520
Musique précieuse
372
00:21:29,760 --> 00:21:43,840
...
373
00:21:44,080 --> 00:21:45,240
(-Qui sommes-nous ?)
374
00:21:45,440 --> 00:21:48,440
(-Comtesse de Saint-Laurent
et baronne de Garrigue.)
375
00:21:48,680 --> 00:21:54,640
...
376
00:21:54,880 --> 00:21:56,240
(Qu'est-ce qu'il y a ?)
377
00:21:57,720 --> 00:22:00,120
(-J'ai dit Ă Abel
que je serais à 21h au café.)
378
00:22:00,320 --> 00:22:03,560
(-Quoi ?
Pourquoi tu lui as dit ça ?)
379
00:22:04,680 --> 00:22:08,080
(-C'est l'anniv de JB, j'ai pas osé
dire que je serais pas lĂ .)
380
00:22:08,320 --> 00:22:10,600
(-T'y seras pas.)
(-On sera efficaces.)
381
00:22:10,840 --> 00:22:12,200
(-Bien sûr...)
382
00:22:12,440 --> 00:22:16,120
...
383
00:22:16,360 --> 00:22:17,360
- Tenez.
384
00:22:18,400 --> 00:22:19,400
Bonsoir.
385
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Brouhaha
...
386
00:22:23,200 --> 00:22:47,240
...
...
387
00:22:47,440 --> 00:22:51,240
- La vente est dans 30 minutes,
faut trouver les tableaux de papa.
388
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
- On se sépare.
389
00:22:53,920 --> 00:22:55,920
Musique intrigante
390
00:22:56,120 --> 00:23:42,360
...
391
00:23:42,560 --> 00:23:44,560
(-J'ai mis la carte
dans ce tableau.)
392
00:23:44,800 --> 00:23:45,880
(Le "Cat's Eyes".)
393
00:23:46,080 --> 00:23:49,680
...
394
00:23:49,880 --> 00:23:53,280
(-T'es sûre de toi ?)
(-Certaine.)
395
00:23:53,520 --> 00:23:55,920
...
396
00:23:56,120 --> 00:23:57,960
(Je me souviens, maintenant.)
397
00:23:58,200 --> 00:24:00,200
Musique douce
398
00:24:00,400 --> 00:24:03,800
...
399
00:24:04,000 --> 00:24:05,080
(A toi de jouer.)
400
00:24:05,280 --> 00:24:27,880
...
401
00:24:28,080 --> 00:24:31,320
- Oh, pardon !
Je suis désolé. Excusez-moi, madame.
402
00:24:32,400 --> 00:24:33,240
Pardon.
403
00:24:33,480 --> 00:24:36,480
Laissez-moi regarder.
Laissez-moi regarder ça.
404
00:24:36,680 --> 00:24:39,320
Musique précieuse
405
00:24:40,480 --> 00:24:42,560
Je vais vous nettoyer ça.
406
00:24:42,800 --> 00:24:47,400
...
407
00:24:47,600 --> 00:24:49,240
(-Quoi ?)
(-Y a Quentin.)
408
00:24:49,480 --> 00:24:52,800
(-Merde. Il t'a reconnue ?)
(-Je sais pas.)
409
00:24:53,000 --> 00:24:57,240
...
410
00:24:57,440 --> 00:24:59,440
(Il va me coller, ce con !)
411
00:24:59,680 --> 00:25:02,040
-Madame, je peux
vous nettoyer la robe.
412
00:25:02,280 --> 00:25:04,720
(-Je peux pas m'occuper du mur
maintenant.)
413
00:25:04,960 --> 00:25:06,280
- J'y vais Ă ta place.
414
00:25:06,480 --> 00:25:08,680
Tu t'occupes des enchĂšres
et moi du mur.
415
00:25:08,920 --> 00:25:11,960
(-J'y connais rien !)
(-T'as rien Ă faire.)
416
00:25:12,200 --> 00:25:15,160
(Tu repĂšres juste
qui achĂšte le "Cat's Eyes".)
417
00:25:15,400 --> 00:25:17,560
(AprĂšs, ils restockent
les oeuvres
418
00:25:17,800 --> 00:25:19,680
(et d'ici lĂ ,
j'aurai pété le mur.)
419
00:25:19,880 --> 00:25:21,880
(On prend l'oeuvre, bye-bye !)
420
00:25:22,120 --> 00:25:25,280
(-Il va me reconnaĂźtre.)
(-T'as ton masque, tu parles pas.)
421
00:25:25,520 --> 00:25:27,520
Tam respire lentement.
422
00:25:27,720 --> 00:25:30,520
...
423
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
Musique de tension
424
00:25:32,920 --> 00:25:35,920
...
425
00:25:36,120 --> 00:25:39,000
- Encore une fois, désolé.
On va s'asseoir lĂ -bas
426
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
et je vais vous nettoyer
ce qu'il y a sur votre robe.
427
00:25:42,400 --> 00:25:44,560
Je suis maladroit, hein.
428
00:25:44,800 --> 00:25:58,920
...
429
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
*Le téléphone sonne.
430
00:26:01,160 --> 00:26:04,120
- AllĂŽ ?
*-Alex, j'ai pris la place de Tam.
431
00:26:04,360 --> 00:26:07,440
Envoie-moi la carte des sous-sols.
- Y a un problĂšme ?
432
00:26:07,640 --> 00:26:08,920
*-Non, envoie la carte.
433
00:26:09,160 --> 00:26:13,440
...
434
00:26:13,680 --> 00:26:15,880
- C'est une belle robe,
en tout cas.
435
00:26:16,120 --> 00:26:17,120
Magnifique.
436
00:26:17,320 --> 00:26:28,960
...
437
00:26:29,160 --> 00:26:31,800
Je pense que ça devrait aller.
Faudrait juste
438
00:26:32,040 --> 00:26:33,840
laisser sécher
et ça ira.
439
00:26:34,080 --> 00:26:36,560
Toutes mes excuses, encore.
Vraiment désolé.
440
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Bonne soirée.
441
00:26:40,680 --> 00:26:43,480
Tamara soupire de soulagement.
442
00:26:46,120 --> 00:26:47,320
- Que veux-tu dire ?
443
00:26:49,080 --> 00:26:52,280
-On a sorti des oeuvres qu'on garde
depuis plus de 10 ans.
444
00:26:52,520 --> 00:26:53,720
Pourquoi on a attendu ?
445
00:26:55,120 --> 00:26:57,640
- Elles sont liées
Ă la mort d'un des nĂŽtres.
446
00:26:57,880 --> 00:26:59,520
-Un braquage qui a mal tourné ?
447
00:26:59,720 --> 00:27:03,320
-Non, un de nos marchands a eu
les yeux plus gros que le ventre.
448
00:27:03,520 --> 00:27:05,920
Sa galerie
a malencontreusement brûlé.
449
00:27:08,320 --> 00:27:09,920
On frappe 3 coups de marteau.
450
00:27:12,240 --> 00:27:13,680
- Mesdames et messieurs,
451
00:27:15,120 --> 00:27:18,680
nous allons débuter cette vente
que vous attendez tous.
452
00:27:19,920 --> 00:27:23,640
Vous avez pu admirer les oeuvres
et j'espĂšre
453
00:27:23,840 --> 00:27:26,560
que vous saurez ĂȘtre Ă la hauteur
454
00:27:26,760 --> 00:27:28,760
de ces piĂšces incomparables.
455
00:27:28,960 --> 00:27:32,840
Gauguin, Rubens,
456
00:27:33,040 --> 00:27:35,680
Fragonard et bien d'autres encore !
457
00:27:38,080 --> 00:27:40,680
Nous allons démarrer
458
00:27:42,040 --> 00:27:43,520
par un Modigliani.
459
00:27:46,320 --> 00:27:48,720
"Le portrait d'Anna Zborowska".
460
00:27:48,920 --> 00:27:50,920
Musique mystérieuse
461
00:27:51,120 --> 00:28:17,880
...
462
00:28:18,120 --> 00:28:19,800
Fermeture éclair
463
00:28:20,040 --> 00:28:26,280
...
464
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
Musique rock
465
00:28:28,720 --> 00:28:36,640
...
466
00:28:36,880 --> 00:28:39,000
Cris d'effort
...
467
00:28:39,240 --> 00:28:40,600
2 millions pour le 48.
468
00:28:40,840 --> 00:28:42,040
2 millions pour le 48.
469
00:28:42,280 --> 00:28:45,640
...
...
470
00:28:45,880 --> 00:28:49,040
2 millions pour le 48.
3 millions pour le 13.
471
00:28:49,280 --> 00:29:00,440
...
...
472
00:29:00,680 --> 00:29:02,040
3,5 millions pour le 22.
473
00:29:02,280 --> 00:29:06,760
...
...
474
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Tamara halĂšte.
475
00:29:09,200 --> 00:29:16,440
...
476
00:29:16,680 --> 00:29:19,880
Le téléphone vibre.
4 millions pour le 15.
477
00:29:20,120 --> 00:29:21,320
4 millions pour le 15.
478
00:29:21,520 --> 00:29:23,320
...
479
00:29:23,560 --> 00:29:24,640
*Tonalité
480
00:29:24,880 --> 00:29:27,240
4,5 millions pour le 23.
481
00:29:27,480 --> 00:29:28,720
- Tam !
(*-Attends.)
482
00:29:28,960 --> 00:29:31,800
-5 millions pour le 41 !
(-Qu'est-ce qu'il y a ?)
483
00:29:32,040 --> 00:29:34,240
En haletant
- Je vais pas avoir le temps !
484
00:29:34,440 --> 00:29:35,920
*-J'ai rien compris.
485
00:29:36,160 --> 00:29:38,360
*-J'aurai pas le temps
de démolir le mur
486
00:29:38,560 --> 00:29:41,080
avant la fin de la vente !
(-Tu as besoin de quoi ?)
487
00:29:41,320 --> 00:29:42,160
- De temps !
488
00:29:42,400 --> 00:29:44,280
(-Du temps ?
Qu'est-ce que je fais ?)
489
00:29:44,520 --> 00:29:46,840
Musique rock
- Fais durer la vente !
490
00:29:47,080 --> 00:29:50,280
...
491
00:29:50,480 --> 00:29:52,920
-6,5 millions pour le 22.
492
00:29:53,160 --> 00:29:54,960
...
493
00:29:55,200 --> 00:29:56,720
7 millions pour le 73 !
494
00:29:58,440 --> 00:30:00,400
7 millions pour le 73 !
495
00:30:00,640 --> 00:30:02,280
...
496
00:30:02,520 --> 00:30:05,520
7 millions pour le 73.
Qui dit mieux ?
497
00:30:05,760 --> 00:30:07,640
...
Cri de rage
498
00:30:07,880 --> 00:30:09,240
7 millions...
499
00:30:09,440 --> 00:30:11,800
7,5 millions pour le 22 !
7,5 millions
500
00:30:12,040 --> 00:30:12,880
pour le 22 !
501
00:30:13,120 --> 00:30:14,680
...
...
502
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
Une fois !
503
00:30:16,480 --> 00:30:18,160
8 millions pour le 73 !
504
00:30:19,440 --> 00:30:22,080
...
...
505
00:30:23,360 --> 00:30:25,040
8,5 millions pour le 22 !
506
00:30:25,280 --> 00:30:27,760
9 millions pour le 73 !
507
00:30:28,920 --> 00:30:30,200
9,5 millions pour le 22 !
508
00:30:30,440 --> 00:30:31,680
Cri de rage
509
00:30:31,880 --> 00:30:33,400
- Putain, c'est dur !
510
00:30:33,600 --> 00:30:34,680
...
511
00:30:34,880 --> 00:30:36,320
Je suis passée !
512
00:30:36,560 --> 00:30:47,080
...
...
513
00:30:47,320 --> 00:30:49,320
Maillet
- 10 millions pour le 73 !
514
00:30:49,560 --> 00:30:50,880
Bravo !
515
00:30:51,120 --> 00:30:54,240
Applaudissements
516
00:30:54,480 --> 00:30:57,040
...
517
00:30:57,240 --> 00:30:59,240
(-Je m'en fous, je paye pas.)
518
00:30:59,480 --> 00:31:01,320
Perceuse et chute de pierres
519
00:31:01,520 --> 00:31:03,400
-Maintenant,
nous allons procéder
520
00:31:03,600 --> 00:31:05,520
Ă la vente
de notre derniĂšre oeuvre,
521
00:31:05,760 --> 00:31:09,680
le "Cat's Eye",
de Frédéric Fritz.
522
00:31:10,680 --> 00:31:12,640
Elle soupire.
Sa mise Ă prix...
523
00:31:12,840 --> 00:31:14,200
est de 3 millions !
524
00:31:15,920 --> 00:31:17,520
Allons-y ! 3 millions...
525
00:31:18,640 --> 00:31:21,000
3 millions...
526
00:31:21,240 --> 00:31:23,080
3,5 millions pour le 33 !
527
00:31:24,280 --> 00:31:25,520
4 millions pour le 17 !
528
00:31:26,760 --> 00:31:28,280
4 millions pour le 17 ?
529
00:31:28,520 --> 00:31:30,520
Musique Ă suspense
Elle halĂšte.
530
00:31:30,720 --> 00:31:33,400
...
531
00:31:33,600 --> 00:31:34,840
6 millions pour le 73.
532
00:31:36,600 --> 00:31:38,680
6,5 millions pour le 22 !
533
00:31:38,920 --> 00:31:40,720
7 millions pour le 73 !
534
00:31:42,520 --> 00:31:44,120
7 millions pour le 73...
535
00:31:44,320 --> 00:31:45,600
7,5 millions pour le 22 !
536
00:31:46,800 --> 00:31:48,040
7,5 millions...
537
00:31:48,280 --> 00:31:50,720
...
Sylia halĂšte.
538
00:31:50,920 --> 00:32:00,080
...
539
00:32:00,320 --> 00:32:02,400
Vibreur
7,5 millions pour le 22 !
540
00:32:02,640 --> 00:32:05,080
...
2 fois...
541
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Maillet
542
00:32:06,880 --> 00:32:09,160
Adjugé-vendu pour le 22 !
543
00:32:09,360 --> 00:32:11,920
7,5 millions !
Applaudissements
544
00:32:13,080 --> 00:32:14,960
Félicitations
pour l'acquisition
545
00:32:15,200 --> 00:32:17,280
de ce magnifique tableau !
546
00:32:17,520 --> 00:32:19,280
Conversations mĂȘlĂ©es
547
00:32:19,480 --> 00:32:20,960
Vibreur de téléphone
548
00:32:22,440 --> 00:32:24,400
(-Ouais ?)
*-Alors, t'en es oĂč ?
549
00:32:24,600 --> 00:32:26,920
(-Ils descendent
les derniers tableaux.
550
00:32:27,120 --> 00:32:29,920
(L'acheteur du "Cat's Eye",
c'est le numéro 22.)
551
00:32:30,120 --> 00:32:32,120
Conversations mĂȘlĂ©es
552
00:32:32,320 --> 00:32:47,280
...
553
00:32:47,480 --> 00:32:51,000
- J'ai vu 3 acheteurs soupçonnés
de blanchiment et trafic d'armes.
554
00:32:51,200 --> 00:32:53,320
On peut les prendre en flag.
- OK.
555
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
- Quoi ?
556
00:32:55,920 --> 00:32:58,240
- Je cherche une meuf bizarre
que j'ai vue.
557
00:32:58,440 --> 00:33:00,720
- Genre ?
- Elle enchérissait sur tout
558
00:33:00,920 --> 00:33:03,720
et n'importe quoi,
comme pour faire durer la vente.
559
00:33:03,920 --> 00:33:06,800
- On l'a peut-ĂȘtre embauchĂ©e
pour faire durer la vente.
560
00:33:07,000 --> 00:33:08,800
- Je sais pas,
elle était cheloue.
561
00:33:09,000 --> 00:33:11,520
Je crois que c'est elle,
avec la robe bleue.
562
00:33:11,760 --> 00:33:14,080
- Attends, cette robe...
Je l'ai déjà vue.
563
00:33:14,280 --> 00:33:15,280
-Hein ?
564
00:33:15,520 --> 00:33:16,680
- Je l'ai vue chez Tam.
565
00:33:16,880 --> 00:33:19,200
- Vas-y, recommence pas.
N'importe quoi.
566
00:33:19,400 --> 00:33:20,440
Musique sombre
567
00:33:20,640 --> 00:33:22,240
- Je reviens.
- Putain, Gwen !
568
00:33:22,440 --> 00:33:26,240
...
569
00:33:28,160 --> 00:33:30,760
- Pardon, je vous ai pris
pour quelqu'un d'autre.
570
00:33:30,960 --> 00:33:32,640
- Elle a bu...
- Désolé.
571
00:33:32,840 --> 00:33:35,120
- Excusez-nous.
Vous voulez du champagne ?
572
00:33:35,360 --> 00:33:36,600
Suivez-moi.
- Pardon.
573
00:33:37,920 --> 00:33:39,960
Tu fais quoi, lĂ ?
Tu veux nous cramer ?
574
00:33:41,800 --> 00:33:44,520
- C'est bon.
- L'infiltration, ça te parle ?
575
00:33:44,720 --> 00:33:46,040
- C'est bon, je t'ai dit.
576
00:33:46,240 --> 00:33:48,560
- ArrĂȘte tes conneries.
Tu vas nous griller.
577
00:33:48,800 --> 00:33:51,120
Musique classique
Conversations mĂȘlĂ©es
578
00:33:51,320 --> 00:34:06,320
...
...
579
00:34:06,520 --> 00:34:07,680
Bouge, y a la vieille.
580
00:34:07,880 --> 00:34:09,560
- Quoi ?
- La vieille Durrieux !
581
00:34:09,760 --> 00:34:17,800
...
...
582
00:34:18,000 --> 00:34:20,840
- Quentin, qu'est-ce que tu fais ?
Tu me fuis ?
583
00:34:21,080 --> 00:34:22,640
- Du champagne ?
Oui, madame.
584
00:34:22,880 --> 00:34:25,520
(-Ah ! Me dis pas
que t'es sous couverture !
585
00:34:25,720 --> 00:34:28,800
(Oh... Ca, c'est tout moi.
Et moi qui te saute dessus !
586
00:34:29,000 --> 00:34:30,760
(Je suis vraiment pas discrĂšte.)
587
00:34:30,960 --> 00:34:32,080
(-Bonne soirée.)
588
00:34:32,280 --> 00:34:34,120
- Quentin !
(-Chut !)
589
00:34:34,320 --> 00:34:36,520
(-Mais attends, je...
J'y vais, j'y vais.
590
00:34:36,720 --> 00:34:38,240
(Avant, je voudrais savoir.
591
00:34:38,440 --> 00:34:40,400
(Quel effet ça t'a fait,
de voir Tam ?
592
00:34:40,640 --> 00:34:42,320
(Ca t'a fait plaisir ?)
593
00:34:42,520 --> 00:34:45,000
(-HélÚne, c'est pas
le moment de parler de ça.)
594
00:34:45,240 --> 00:34:47,440
(-Ca t'a fait plaisir.
595
00:34:47,640 --> 00:34:48,840
(Parce que je crois
596
00:34:49,080 --> 00:34:50,920
(que ça lui a fait
plaisir aussi.)
597
00:34:52,320 --> 00:34:53,600
(-C'est trĂšs bien.)
598
00:34:53,800 --> 00:34:55,040
Bonne soirée, madame.
599
00:34:55,240 --> 00:34:57,600
Conversations mĂȘlĂ©es
600
00:34:57,800 --> 00:35:01,160
...
Musique classique d'ambiance
601
00:35:01,400 --> 00:35:11,760
...
...
602
00:35:11,960 --> 00:35:13,600
*-T'es oĂč, lĂ ?
- Je te rejoins.
603
00:35:13,800 --> 00:35:18,800
...
...
604
00:35:19,040 --> 00:35:21,360
-Mesdames et messieurs,
place Ă la musique !
605
00:35:21,560 --> 00:35:24,360
Le bal commence et nous amĂšne
toutes les folies !
606
00:35:27,840 --> 00:35:29,120
- Voulez-vous danser ?
607
00:35:30,440 --> 00:35:32,200
En italien
608
00:35:32,400 --> 00:35:41,200
...
609
00:35:43,360 --> 00:35:50,160
...
610
00:35:56,080 --> 00:35:58,800
...
611
00:35:59,000 --> 00:36:00,240
Musique classique
612
00:36:00,480 --> 00:36:45,800
...
613
00:36:46,000 --> 00:36:48,640
(-Psst ! Tam, c'est moi !
C'est Alex !)
614
00:36:48,840 --> 00:36:51,000
(-Alex ?)
(-T'es bien dans la merde !)
615
00:36:51,200 --> 00:36:58,240
...
616
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
(-Pas du tout !
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?)
617
00:37:00,880 --> 00:37:02,320
(-Je suis votre back-up !)
618
00:37:02,560 --> 00:37:17,800
...
619
00:37:18,040 --> 00:37:20,800
Tamara reprend sa respiration.
620
00:37:22,800 --> 00:37:24,240
En italien
621
00:37:26,600 --> 00:37:29,960
Musique électro
622
00:37:30,160 --> 00:37:55,960
...
623
00:37:56,200 --> 00:37:59,280
Heureusement que j'étais là !
- Sylia va pas ĂȘtre contente.
624
00:37:59,480 --> 00:38:01,160
...
Alex crie.
625
00:38:01,400 --> 00:38:03,560
Elles halĂštent.
626
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
Syl !
627
00:38:06,720 --> 00:38:07,720
Syl !
628
00:38:10,240 --> 00:38:11,680
Syl !
629
00:38:11,880 --> 00:38:12,880
(-Chut ! Chut !)
630
00:38:13,120 --> 00:38:14,720
(Y a les hommes de Chassagne
631
00:38:14,960 --> 00:38:16,680
(qui emballent les tableaux !
632
00:38:16,880 --> 00:38:19,120
(Pourquoi t'es lĂ ?)
(-Elle m'a aidée.)
633
00:38:19,360 --> 00:38:20,680
(-Je veux rien savoir !)
634
00:38:24,240 --> 00:38:26,360
-File-moi la caisse.
-Ouais.
635
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
Y en a d'autres ?
-C'est la derniĂšre.
636
00:38:28,640 --> 00:38:29,640
-OK, on repassera
637
00:38:29,880 --> 00:38:31,600
dans une heure.
-D'accord.
638
00:38:31,840 --> 00:38:32,880
File-moi les clés.
639
00:38:33,120 --> 00:38:35,040
La porte se verrouille.
640
00:38:35,280 --> 00:38:36,560
(-On y va.)
(-Vas-y.)
641
00:38:44,560 --> 00:38:45,600
Grognements
642
00:38:45,840 --> 00:38:47,720
Vas-y, avance !
- Ah !
643
00:38:47,920 --> 00:38:49,680
- Tu marches sur ma robe, lĂ !
644
00:38:49,920 --> 00:38:50,840
-Désolée !
645
00:38:51,080 --> 00:38:52,360
- C'est bon ?
- AĂŻe aĂŻe aĂŻe.
646
00:38:52,600 --> 00:38:54,680
Tamara soupire.
647
00:38:58,840 --> 00:39:00,680
- Ils sont lĂ , les filles,
648
00:39:00,920 --> 00:39:02,840
les tableaux.
- Oh !
649
00:39:03,040 --> 00:39:06,520
- Comment trouver le "Cat's Eye" ?
- L'acheteur, c'est le 22.
650
00:39:07,760 --> 00:39:08,960
- J'en ai un !
651
00:39:09,200 --> 00:39:10,800
- Moi aussi !
- Moi aussi !
652
00:39:11,000 --> 00:39:13,480
Bah, il en a acheté combien ?
-Beaucoup.
653
00:39:15,320 --> 00:39:16,480
Avec le papier bulle,
654
00:39:16,720 --> 00:39:18,400
on voit rien !
- Faut déballer.
655
00:39:22,040 --> 00:39:23,040
- Faites gaffe.
656
00:39:23,280 --> 00:39:24,800
Faites gaffe aux tableaux.
657
00:39:26,040 --> 00:39:28,920
Quelqu'un déverrouille la porte.
658
00:39:31,400 --> 00:39:32,440
- Vous faites quoi ?
659
00:39:32,680 --> 00:39:35,720
- Enfin ! Je suis la comtesse
de Ségur, je me suis perdue
660
00:39:35,960 --> 00:39:37,560
avec mes laquaises !
661
00:39:41,240 --> 00:39:43,320
- Baisse ta lampe.
- Mmh ?
662
00:39:43,520 --> 00:39:45,040
- Baisse ta lampe !
- AĂŻe !
663
00:39:45,240 --> 00:39:46,240
- Quoi ?
664
00:39:48,200 --> 00:39:50,320
Elle crie d'effort.
Musique dynamique
665
00:39:50,560 --> 00:39:52,000
Elle crie de rage.
666
00:39:52,200 --> 00:39:55,480
...
667
00:39:55,720 --> 00:39:57,120
- Allez, bonsoir !
668
00:39:57,360 --> 00:40:00,840
...
669
00:40:01,040 --> 00:40:02,440
J'ai pas arrĂȘtĂ© l'aĂŻkido.
670
00:40:02,680 --> 00:40:04,840
...
Il grogne de rage.
671
00:40:05,080 --> 00:40:06,360
...
672
00:40:06,600 --> 00:40:09,080
Mais il va appeler du renfort.
-On fait quoi ?
673
00:40:09,320 --> 00:40:11,600
- On se grouille !
-Y en a combien, de 22 ?
674
00:40:11,840 --> 00:40:12,840
- 4 ici !
675
00:40:13,080 --> 00:40:13,880
- Y a connasses
676
00:40:14,120 --> 00:40:15,920
qui piquent des tableaux !
- Zut !
677
00:40:16,160 --> 00:40:17,560
- Venez !
Cri de rage
678
00:40:18,600 --> 00:40:19,800
Coups de feu
679
00:40:20,040 --> 00:40:21,880
- Tant pis,
on se casse d'ici.
680
00:40:22,120 --> 00:40:24,080
- Je repars pas
sans le "Cat's Eye".
681
00:40:24,320 --> 00:40:27,080
- Tam, il faut qu'on se casse.
- Pas sans le tableau !
682
00:40:27,320 --> 00:40:29,360
- Tam, regarde-moi !
ArrĂȘte ! Stop !
683
00:40:29,600 --> 00:40:31,240
- LĂąche-moi !
- Ecoute-moi !
684
00:40:31,440 --> 00:40:33,720
Tam ! Ils sont en train
de tirer, lĂ !
685
00:40:33,960 --> 00:40:37,160
- Je vais faire diversion !
Prenez les tableaux.
686
00:40:38,720 --> 00:40:40,120
- OK.
687
00:40:40,360 --> 00:40:42,360
Musique techno
688
00:40:42,560 --> 00:40:51,120
...
689
00:40:51,360 --> 00:40:53,600
Sonnerie
- J'écoute.
690
00:40:53,840 --> 00:40:55,720
*Propos brouillés
Quoi ?
691
00:40:55,920 --> 00:40:58,080
*-On a volé les tableaux
au sous-sol !
692
00:40:58,280 --> 00:40:59,400
- J'envoie du monde.
693
00:41:00,880 --> 00:41:03,200
Descends voir,
on nous a volé des tableaux.
694
00:41:03,400 --> 00:41:08,960
...
695
00:41:09,160 --> 00:41:11,520
Pousse-toi !
Pousse-toi !
696
00:41:11,720 --> 00:41:15,560
...
697
00:41:15,760 --> 00:41:17,360
On nous a volé des tableaux.
698
00:41:17,560 --> 00:41:19,320
Prudence est en bas.
On fait quoi ?
699
00:41:19,520 --> 00:41:21,600
...
700
00:41:21,800 --> 00:41:24,480
- Vous tirez Ă vue.
- Bien.
701
00:41:24,720 --> 00:41:26,720
...
Coups de feu
702
00:41:26,920 --> 00:41:31,800
...
...
703
00:41:32,040 --> 00:41:33,400
- Pousse-toi !
704
00:41:33,600 --> 00:41:37,800
...
705
00:41:38,040 --> 00:41:40,440
...
...
706
00:41:40,680 --> 00:41:42,040
Grincement métallique
707
00:41:43,920 --> 00:41:46,080
Musique techno au loin
708
00:41:46,280 --> 00:41:54,560
...
709
00:42:09,080 --> 00:42:12,000
Restez lĂ .
Personne ne sort vivant de ce trou.
710
00:42:25,400 --> 00:42:27,040
Des pas résonnent.
711
00:42:27,280 --> 00:42:28,840
-DĂ©pĂȘche-toi, Alex !
712
00:42:29,080 --> 00:42:30,880
Grouille !
713
00:42:32,720 --> 00:42:34,400
- Chacun son tour, la psycho !
714
00:42:34,600 --> 00:42:36,440
Allez, viens me chercher !
Viens !
715
00:42:36,640 --> 00:42:39,840
Musique intense
716
00:42:40,080 --> 00:42:42,760
Musique électro
717
00:42:42,960 --> 00:42:44,040
- Mademoiselle !
718
00:42:44,240 --> 00:42:53,040
...
719
00:42:53,240 --> 00:42:55,480
Vous avez laissé tomber
votre mouchoir.
720
00:42:55,680 --> 00:43:02,360
...
721
00:43:02,560 --> 00:43:04,480
- J'espĂšre que Tam va assurer.
722
00:43:04,720 --> 00:43:06,720
La musique continue au loin.
723
00:43:06,920 --> 00:43:26,400
...
724
00:43:26,600 --> 00:43:29,760
...
Des pas s'approchent.
725
00:43:29,960 --> 00:43:31,640
- Eh !
- Police ! ArrĂȘte-toi !
726
00:43:31,840 --> 00:43:35,040
- Oh ! ArrĂȘte-toi !
Prudence charge son arme.
727
00:43:35,240 --> 00:43:37,320
- Fais gaffe, elle est armée.
728
00:43:37,560 --> 00:43:38,400
Quentin !
729
00:43:38,600 --> 00:43:41,280
- Putain !
Coups de feu
730
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
- Ca va ?
- Ca va.
731
00:43:42,680 --> 00:43:44,400
On y va ! On y va !
732
00:43:44,600 --> 00:43:46,120
Eh ! Reviens ici !
733
00:43:48,240 --> 00:43:50,720
Tiens, elle est lĂ !
ArrĂȘte-toi, je te dis !
734
00:43:50,920 --> 00:43:52,960
-ArrĂȘte-toi !
-Eh !
735
00:43:53,160 --> 00:43:54,160
-ArrĂȘte-toi !
736
00:43:55,640 --> 00:43:57,960
Tamara reprend son souffle.
737
00:43:58,200 --> 00:44:01,240
Pas au loin
738
00:44:01,480 --> 00:44:03,480
Respiration haletante
739
00:44:03,680 --> 00:44:05,440
...
740
00:44:05,640 --> 00:44:07,720
-Elle est oĂč, lĂ ?
-J'en sais rien.
741
00:44:07,920 --> 00:44:10,080
Tamara gémit d'effort.
742
00:44:10,280 --> 00:44:13,040
...
743
00:44:16,480 --> 00:44:21,160
...
744
00:44:21,360 --> 00:44:23,240
-Eh !
-Quentin ! T'es oĂč ?
745
00:44:23,440 --> 00:44:25,040
-Reviens !
-Quentin !
746
00:44:25,240 --> 00:44:27,720
-Tu peux pas t'échapper !
Ca sert Ă rien !
747
00:44:27,920 --> 00:44:28,920
Eh !
748
00:44:29,120 --> 00:44:30,200
Tamara grogne.
749
00:44:31,320 --> 00:44:33,720
Elle halĂšte.
750
00:44:39,240 --> 00:44:42,360
Musique Ă suspense
751
00:44:42,600 --> 00:44:46,920
...
752
00:44:47,120 --> 00:44:48,480
-Quentin ! Ca va ?
753
00:44:48,720 --> 00:44:50,360
RĂ©ponds ! T'es oĂč ?
754
00:44:50,560 --> 00:44:52,360
...
755
00:44:52,600 --> 00:44:54,600
...
Des pas s'approchent.
756
00:44:54,800 --> 00:44:56,600
...
...
757
00:44:56,800 --> 00:44:57,840
- Bouge plus.
758
00:44:59,680 --> 00:45:03,040
...
759
00:45:03,280 --> 00:45:04,840
-Pose ton arme.
760
00:45:05,040 --> 00:45:13,640
...
761
00:45:13,880 --> 00:45:14,920
Bye-bye, poulet.
762
00:45:15,160 --> 00:45:17,520
...
763
00:45:17,760 --> 00:45:20,520
Musique dynamique
764
00:45:20,760 --> 00:45:21,920
-Police ! Bouge pas !
765
00:45:22,160 --> 00:45:23,680
Jette ton arme !
766
00:45:23,920 --> 00:45:26,920
...
767
00:45:27,400 --> 00:45:29,080
-Police !
-ArrĂȘte-toi ou je tire !
768
00:45:29,280 --> 00:45:30,640
-Bouge pas !
Quentin, elle est lĂ !
769
00:45:30,880 --> 00:45:33,240
Elle est lĂ !
Bouge pas, je te dis !
770
00:45:33,480 --> 00:45:35,280
ArrĂȘte-toi !
ArrĂȘte-toi ou je tire !
771
00:45:35,480 --> 00:45:36,440
- Redescends !
772
00:45:36,640 --> 00:45:38,320
Redescends !
- Descends !
773
00:45:38,560 --> 00:45:40,200
Fait chier !
Viens.
774
00:45:40,440 --> 00:45:41,440
Allez.
775
00:45:43,080 --> 00:45:46,800
Musique Ă suspense
Elle halĂšte.
776
00:45:47,000 --> 00:46:04,960
...
...
777
00:46:05,200 --> 00:46:12,280
...
778
00:46:15,360 --> 00:46:18,640
...
779
00:46:18,880 --> 00:46:21,680
- C'est bon, je suis sortie.
Je suis plus loin,
780
00:46:21,920 --> 00:46:24,440
en direction du chĂąteau.
Rapprochez-vous.
781
00:46:24,640 --> 00:46:25,880
...
782
00:46:26,080 --> 00:46:27,680
Je suis...
Je suis lĂ .
783
00:46:27,880 --> 00:46:28,880
LĂ !
784
00:46:29,080 --> 00:46:37,400
...
785
00:46:37,600 --> 00:46:38,600
-Vas-y, monte.
786
00:46:38,840 --> 00:46:40,040
Monte, monte, monte.
787
00:46:40,240 --> 00:46:43,760
...
788
00:46:44,000 --> 00:46:44,800
- Ca va ?
789
00:46:46,240 --> 00:46:47,480
Essoufflée
- Nickel.
790
00:46:47,720 --> 00:46:49,240
Vas-y, démarre.
791
00:46:49,480 --> 00:46:51,480
Elle halĂšte.
792
00:46:51,680 --> 00:46:53,480
...
793
00:46:53,720 --> 00:46:56,040
- Franchement,
c'était pas si compliqué.
794
00:46:56,240 --> 00:46:58,240
J'aurais pu
faire diversion aussi.
795
00:46:58,480 --> 00:47:00,960
En plus, c'était risqué
de changer de robe.
796
00:47:01,160 --> 00:47:02,680
- Je t'en supplie, tais-toi.
797
00:47:02,880 --> 00:47:04,920
-Alex, on te laissera jamais
faire ça.
798
00:47:05,160 --> 00:47:07,560
OK ?
Alexia ronchonne.
799
00:47:07,800 --> 00:47:09,960
- Sans moi, vous auriez été
dans la merde.
800
00:47:10,960 --> 00:47:11,920
-J'avoue
801
00:47:12,160 --> 00:47:14,160
que tu m'as bien aidée
avec Quentin.
802
00:47:14,400 --> 00:47:16,680
- VoilĂ !
Bon bah c'est bon, j'ai mérité
803
00:47:16,920 --> 00:47:20,200
ma place dans l'équipe ?
- Occupe-toi de la carte SD, déjà .
804
00:47:20,400 --> 00:47:21,680
Ouvrez les tableaux.
805
00:47:21,920 --> 00:47:23,920
Musique calme
806
00:47:24,120 --> 00:47:25,640
- Tu m'aides ?
-Ouais.
807
00:47:25,840 --> 00:47:28,640
...
808
00:47:28,880 --> 00:47:31,200
Oh.
- Attends.
809
00:47:31,400 --> 00:47:35,040
...
810
00:47:35,280 --> 00:47:38,160
Eh ! C'était pas ouf,
mon idée de mettre les tableaux
811
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
sous la robe ?
Avoue.
812
00:47:39,760 --> 00:47:42,480
-Faites pas de bruit,
il faut que j'appelle Abel.
813
00:47:42,680 --> 00:47:45,080
Ouais, mon amour, c'est moi.
Euh...
814
00:47:45,320 --> 00:47:48,080
Je suis désolée,
on a fini un peu tard, lĂ .
815
00:47:48,280 --> 00:47:50,720
Je pars, donc je serai lĂ
d'ici une demi-heure.
816
00:47:50,920 --> 00:47:51,920
A tout de suite.
817
00:47:52,120 --> 00:47:56,440
...
818
00:47:56,640 --> 00:47:59,160
- Aux coups de feu,
les renforts ont été appelés.
819
00:47:59,360 --> 00:48:01,800
On a pu saisir tout ça.
- Du liquide non déclaré.
820
00:48:02,000 --> 00:48:04,840
Des invités se sont volatilisés.
- TrĂšs belle saisie.
821
00:48:05,040 --> 00:48:07,800
- Merci, cheffe.
Et notre voleuse, vous avez avancé ?
822
00:48:08,000 --> 00:48:10,640
- C'est la mĂȘme que chez Godard.
Gwen avait raison.
823
00:48:10,840 --> 00:48:13,000
Elle était aussi
Ă la vente aux enchĂšres.
824
00:48:13,200 --> 00:48:15,480
- Vous avez pu l'identifier ?
- Non, désolé.
825
00:48:15,720 --> 00:48:18,320
On sait qu'elle a volé
une dizaine de tableaux.
826
00:48:18,520 --> 00:48:21,440
...
827
00:48:21,680 --> 00:48:24,720
- Il y a pas de "Cat's Eyes".
- Il en reste un.
828
00:48:24,960 --> 00:48:28,000
...
829
00:48:28,240 --> 00:48:29,320
- Alors ?
830
00:48:30,840 --> 00:48:31,840
- Attends.
831
00:48:33,840 --> 00:48:36,320
Musique intrigante
832
00:48:36,520 --> 00:48:37,920
Fait chier, putain !
833
00:48:38,120 --> 00:48:41,840
...
834
00:48:42,040 --> 00:48:43,240
- Tam, t'es sûre
835
00:48:43,480 --> 00:48:44,760
que c'est le numéro 22
836
00:48:45,000 --> 00:48:46,840
qui a acheté le "Cat's Eyes" ?
- Oui !
837
00:48:47,040 --> 00:48:49,600
(Fait chier).
- On l'a oublié là -bas.
838
00:48:50,840 --> 00:48:52,840
Musique pesante
839
00:48:53,040 --> 00:48:55,480
- On était si proches
du but, quoi.
840
00:48:55,720 --> 00:49:09,000
...
841
00:49:12,400 --> 00:49:13,400
- Merci.
842
00:49:14,880 --> 00:49:16,920
- Merci.
- Vous allez planquer tout ça ?
843
00:49:17,120 --> 00:49:18,600
- Ouais.
- OK.
844
00:49:18,800 --> 00:49:19,800
-A toute.
- Ouais.
845
00:49:51,360 --> 00:49:52,560
- Viens, on va parler.
846
00:49:52,760 --> 00:49:54,760
Elle halĂšte.
847
00:49:54,960 --> 00:50:09,760
...
848
00:50:09,960 --> 00:50:12,160
- Abel.
- Tu sais, ce que c'était, ce soir ?
849
00:50:13,600 --> 00:50:14,720
- Bah l'anniv de JB.
850
00:50:14,960 --> 00:50:17,160
- Putain, mĂȘme ça,
tu t'en souviens pas.
851
00:50:18,880 --> 00:50:20,840
C'était l'anniversaire
de nos 3 ans.
852
00:50:21,080 --> 00:50:22,680
(-Oh putain).
- Eh bah ouais.
853
00:50:22,880 --> 00:50:24,520
Et moi,
j'organise un dĂźner
854
00:50:24,760 --> 00:50:26,600
avec nos amis.
Je suis un connard.
855
00:50:28,080 --> 00:50:30,360
- Je suis désolée.
- Mais oui, t'es désolée.
856
00:50:30,600 --> 00:50:33,160
Tu vas mettre ça
sur le dos de Tam, c'est ça ?
857
00:50:33,400 --> 00:50:35,720
T'as 2 heures de retard.
Tu m'appelles pas.
858
00:50:35,920 --> 00:50:38,120
Tu t'es pas dit
que j'allais m'inquiéter ?
859
00:50:42,400 --> 00:50:45,120
- J'étais au musée,
il y avait une soirée, j'ai...
860
00:50:45,320 --> 00:50:46,800
Je pouvais pas t'appeler.
861
00:50:47,960 --> 00:50:49,000
- T'étais au musée ?
862
00:50:49,200 --> 00:50:51,200
Musique dramatique
863
00:50:51,400 --> 00:50:53,080
...
864
00:50:53,280 --> 00:50:55,440
Regarde-moi
et dis que t'étais au musée.
865
00:50:56,520 --> 00:51:01,560
...
866
00:51:01,760 --> 00:51:02,760
C'est con, hein.
867
00:51:03,920 --> 00:51:05,320
J'y suis passé, au musée.
868
00:51:05,520 --> 00:51:07,560
...
869
00:51:07,760 --> 00:51:10,480
Il y avait personne, pas de soirée.
Tu y étais pas.
870
00:51:10,680 --> 00:51:16,680
...
871
00:51:16,880 --> 00:51:18,720
Tu vois quelqu'un ?
- Non.
872
00:51:20,240 --> 00:51:21,240
Non.
873
00:51:21,440 --> 00:51:22,960
...
874
00:51:23,200 --> 00:51:25,720
OK, j'étais pas au musée.
J'y suis mĂȘme pas allĂ©e
875
00:51:25,920 --> 00:51:27,800
de la journée, au musée,
d'accord ?
876
00:51:28,960 --> 00:51:30,440
C'est...
C'est compliqué.
877
00:51:30,640 --> 00:51:33,360
Il faut que tu me fasses confiance.
- Explique-moi,
878
00:51:33,560 --> 00:51:35,640
qu'est-ce qui est compliqué ?
Dis-moi.
879
00:51:35,840 --> 00:51:45,600
...
880
00:51:45,800 --> 00:51:47,880
T'as des choses
personnelles à régler,
881
00:51:48,080 --> 00:51:49,600
dont moi,
je fais pas partie.
882
00:51:51,760 --> 00:51:53,480
Je te laisse
régler ces choses.
883
00:51:53,680 --> 00:51:55,520
...
884
00:51:55,720 --> 00:51:57,480
On se verra
quand tu l'auras fait.
885
00:51:57,680 --> 00:52:13,320
...
886
00:52:13,520 --> 00:52:14,840
- Il y a forcément
un moyen
887
00:52:15,080 --> 00:52:18,480
de récupérer cette carte mémoire.
- On a qu'à trouver l'identité
888
00:52:18,680 --> 00:52:20,760
du 22 et on débarque chez lui.
-Non, non.
889
00:52:21,760 --> 00:52:24,560
Avec cette histoire,
la vente a dĂ» ĂȘtre suspendue.
890
00:52:24,760 --> 00:52:26,640
Chassagne doit avoir
les tableaux.
891
00:52:26,840 --> 00:52:28,880
- Tu veux retourner Ă Marseille ?
- Non.
892
00:52:30,040 --> 00:52:31,480
J'ai une meilleure idée.
893
00:52:31,680 --> 00:52:33,720
- Quoi ?
- On va lui proposer un échange.
894
00:52:34,720 --> 00:52:36,040
Tous les tableaux qu'on a
895
00:52:37,040 --> 00:52:39,880
contre un seul,
le "Cat's Eyes".
896
00:52:40,120 --> 00:52:41,120
- OK.
897
00:52:45,240 --> 00:52:46,880
Bah, qu'est-ce
que tu fous lĂ ?
898
00:52:51,520 --> 00:52:52,920
- C'est la merde
avec Abel.
899
00:52:56,720 --> 00:52:58,320
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
900
00:52:59,440 --> 00:53:02,880
- Il m'a envoyée chier.
Je crois qu'il veut faire une pause.
901
00:53:03,080 --> 00:53:04,680
Ca va trop loin.
(-Put...)
902
00:53:04,920 --> 00:53:08,640
- Je sais pas si je peux continuer.
Je fous en l'air mon couple.
903
00:53:10,640 --> 00:53:12,280
- C'est bientÎt terminé,
Syl.
904
00:53:12,480 --> 00:53:14,480
Musique intrigante
905
00:53:14,680 --> 00:53:16,200
On a une idée
pour le tableau.
906
00:53:17,360 --> 00:53:18,520
- Oui, j'ai entendu.
907
00:53:20,520 --> 00:53:23,320
Tu crois vraiment
qu'on a les épaules pour se frotter
908
00:53:23,520 --> 00:53:25,320
Ă un mec comme Chassagne ?
-Ouais.
909
00:53:25,520 --> 00:53:27,120
On peut le faire.
Coups de feu
910
00:53:27,320 --> 00:53:56,360
...
...
911
00:53:56,560 --> 00:54:02,920
...
912
00:54:03,120 --> 00:54:06,160
- Combien de pertes ?
- 50 millions.
913
00:54:07,680 --> 00:54:09,120
Avec la descente
des flics,
914
00:54:09,320 --> 00:54:12,040
beaucoup de nos clients
ont perdu tout leur argent.
915
00:54:13,040 --> 00:54:15,480
Si on retrouve pas ces tableaux,
on est morts,
916
00:54:15,680 --> 00:54:17,160
toi et moi.
917
00:54:18,640 --> 00:54:19,640
- Surtout toi.
918
00:54:19,840 --> 00:54:23,560
...
919
00:54:23,760 --> 00:54:25,720
Je vais faire le tour
de nos contacts.
920
00:54:26,720 --> 00:54:29,440
Je vais la retrouver, cette fille.
Notification
921
00:54:29,640 --> 00:54:31,640
J'en fais une affaire
personnelle.
922
00:54:33,120 --> 00:54:35,320
Merci.
Il soupire.
923
00:54:35,520 --> 00:54:42,840
...
924
00:54:43,080 --> 00:54:45,360
Dis oui, on va les défoncer.
Rendez-vous
925
00:54:45,600 --> 00:54:47,040
demain, 13h,
à La Défense.
926
00:54:47,240 --> 00:54:50,000
...
927
00:54:50,200 --> 00:54:51,600
Coups de feu
928
00:54:51,800 --> 00:55:15,240
...
...
929
00:55:15,440 --> 00:55:17,440
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
930
00:55:49,070 --> 00:55:49,080
...
77157