All language subtitles for Cats.Eyes.2024.S01E02.PROPER.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW-Wawacity.run_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,840 Musique grandiose 2 00:00:03,040 --> 00:00:11,120 ... 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,280 - D'accord, il y a pas de brunch, ici. 4 00:00:22,240 --> 00:00:23,440 Vous m'avez bien eue. 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,880 - Tu serais pas venue, sinon. - D'accord. 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,480 Il y a pas de brunch. 7 00:00:28,680 --> 00:00:30,200 - Ben quoi ? - Ouais, c'est ça. 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,480 Et donc ? J'ai toujours pas pris mon cafĂ©, moi. 9 00:00:46,240 --> 00:00:47,880 - Tu vois, ces 3 fenĂȘtres ? - Oui. 10 00:00:48,080 --> 00:00:49,600 - C'est le bureau de Godard. 11 00:00:51,200 --> 00:00:53,480 Pour y accĂ©der, on doit descendre en rappel 12 00:00:53,720 --> 00:00:54,720 par les toits. 13 00:00:55,720 --> 00:00:57,200 Tiens, regarde. 14 00:00:58,720 --> 00:01:00,080 - OK, donc t'es folle. 15 00:01:00,280 --> 00:01:02,720 Tu crois vraiment qu'on va cambrioler ce type ? 16 00:01:02,960 --> 00:01:05,680 - On n'a pas le choix. On rentre chez l'expert : 17 00:01:05,920 --> 00:01:08,760 avec son carnet, on identifie le voleur du kakĂ©mono. 18 00:01:09,000 --> 00:01:11,200 Il le faut, pour retrouver le tableau 19 00:01:11,440 --> 00:01:13,600 oĂč tu as cachĂ© la carte mĂ©moire de papa. 20 00:01:13,800 --> 00:01:16,640 -Mais pas du tout ! ArrĂȘtez, les meufs, 2 secondes. 21 00:01:16,880 --> 00:01:18,880 J'ai dit oui pour qu'on se renseigne, 22 00:01:19,080 --> 00:01:20,080 pas pour faire ça. 23 00:01:20,320 --> 00:01:24,160 - Tu voudrais demander Ă  Godard : "Vous bossez avec des trafiquants ?" 24 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 - On va parler Ă  la police. 25 00:01:26,040 --> 00:01:27,320 - A la police ? 26 00:01:27,560 --> 00:01:29,640 - Oui, Ă  police. - Ils pensent que papa 27 00:01:29,880 --> 00:01:32,240 est mort dans un "accident". - Pas Quentin. 28 00:01:33,240 --> 00:01:34,280 - Quoi, Quentin ? 29 00:01:34,520 --> 00:01:37,320 - Il a intĂ©grĂ© la police pour dĂ©couvrir la vĂ©ritĂ©. 30 00:01:37,560 --> 00:01:40,760 - Je te crois pas. - Lui, il te croit, en tout cas. 31 00:01:41,000 --> 00:01:43,200 Il pense que l'enquĂȘte a Ă©tĂ© bĂąclĂ©e. 32 00:01:43,440 --> 00:01:44,480 Musique douce 33 00:01:44,720 --> 00:01:46,200 Allez, viens, Alex. 34 00:01:46,400 --> 00:01:47,960 ... 35 00:01:48,160 --> 00:01:49,680 - Et s'il nous arrĂȘte toutes ? 36 00:01:50,680 --> 00:01:53,440 -AprĂšs tout ce qu'il a fait, tu doutes ? T'es gonflĂ©e. 37 00:01:53,640 --> 00:01:55,160 On peut lui faire confiance. 38 00:01:56,280 --> 00:01:59,760 - Elle a Ă©tĂ© retrouvĂ©e oĂč ? - Dans la forĂȘt de Senlis, ce matin. 39 00:01:59,960 --> 00:02:01,840 Elle a dĂ» ĂȘtre tuĂ©e aprĂšs le vol. 40 00:02:02,040 --> 00:02:04,640 - Une balle dans la tĂȘte. C'est du travail de pro. 41 00:02:04,840 --> 00:02:07,240 - GĂ©nial. Au moins, ça prouve qu'avec Rupert, 42 00:02:07,440 --> 00:02:10,160 on Ă©tait sur la bonne piste. On aurait dĂ» la suivre. 43 00:02:10,360 --> 00:02:13,200 - C'est pas fini, cheffe. Regardez ce que j'ai trouvĂ©. 44 00:02:15,520 --> 00:02:17,320 Regardez, cheffe. - C'est quoi ? 45 00:02:17,520 --> 00:02:19,680 - L'authentification de "La lectrice". 46 00:02:19,920 --> 00:02:22,240 On l'a dĂ©clarĂ©e volĂ©e pendant plus de 60 ans, 47 00:02:22,480 --> 00:02:24,920 jusqu'Ă  ce que cet expert arrive par miracle 48 00:02:25,120 --> 00:02:27,920 Ă  certifier sa provenance et son historique. 49 00:02:28,160 --> 00:02:30,200 -"Thomas Godard", c'est qui, ça ? 50 00:02:30,440 --> 00:02:31,840 Ah, capitaine ! 51 00:02:32,080 --> 00:02:33,840 Merci d'ĂȘtre venue. - T'es lĂ  ? 52 00:02:34,880 --> 00:02:37,200 - Bon, avec le meurtre de Rupert, 53 00:02:37,400 --> 00:02:40,160 l'affaire de la tour Eiffel a pris une autre ampleur. 54 00:02:40,400 --> 00:02:42,600 Vous travaillerez avec le groupe action 55 00:02:42,800 --> 00:02:44,000 du capitaine Assaya. 56 00:02:44,240 --> 00:02:46,720 Salut, les musclĂ©s ! - Salut... 57 00:02:46,960 --> 00:02:48,760 - Vous assurerez. - Oui, cheffe. 58 00:02:49,000 --> 00:02:50,520 - Je vous prĂ©sente pas. - Non. 59 00:02:50,720 --> 00:02:52,360 *Sonnerie 60 00:02:52,600 --> 00:02:54,960 Pardon, excusez-moi. Oui, j'Ă©coute. 61 00:02:55,200 --> 00:02:57,080 - Pourquoi tu m'as pas dit ? 62 00:02:57,320 --> 00:03:00,600 - Je croyais que t'Ă©tais au courant. - Non. Tu savais, ThĂ©o ? 63 00:03:00,840 --> 00:03:02,000 - Ben non. 64 00:03:02,240 --> 00:03:03,280 - Il y a un problĂšme ? 65 00:03:03,520 --> 00:03:06,160 - On est rĂ©trogradĂ©s, genre "on sait pas bosser". 66 00:03:06,360 --> 00:03:08,520 -Les mecs et leur ego. - Aucun rapport. 67 00:03:08,760 --> 00:03:10,040 - On sera ensemble. 68 00:03:10,280 --> 00:03:11,560 Il l'imite. 69 00:03:11,800 --> 00:03:14,360 Bon, vous nous briefez ? *Notification 70 00:03:16,280 --> 00:03:18,720 - Euh... Vas-y, ThĂ©o, commence le brief. 71 00:03:20,720 --> 00:03:21,960 *... 72 00:03:23,240 --> 00:03:25,320 -Alors, je peux avoir votre attention ? 73 00:03:25,560 --> 00:03:28,560 On enquĂȘte sur le vol d'un "kakĂ©mono", un mot japonais, 74 00:03:28,800 --> 00:03:30,280 donc vous ne comprenez pas. 75 00:03:30,520 --> 00:03:33,320 Le reste sera en français. Vous devriez comprendre. 76 00:03:33,520 --> 00:03:34,840 Le kakĂ©mono a Ă©tĂ© dĂ©robĂ© 77 00:03:35,080 --> 00:03:37,520 lors d'une exposition Ă  la tour Eiffel, 78 00:03:37,760 --> 00:03:39,840 exposition dirigĂ©e par Angela Rupert. 79 00:03:40,040 --> 00:03:41,520 La voilĂ  vivante, 80 00:03:41,720 --> 00:03:44,080 et la voilĂ  morte : elle a Ă©tĂ© assassinĂ©e 81 00:03:44,320 --> 00:03:47,120 par notre cambrioleuse. Ca va, vous suivez ? 82 00:03:53,440 --> 00:03:55,440 *SirĂšne de police 83 00:03:55,640 --> 00:04:00,240 *... 84 00:04:00,440 --> 00:04:01,920 *Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 85 00:04:02,120 --> 00:04:04,600 *... 86 00:04:04,800 --> 00:04:06,960 - C'est mon boss. Putain, il me fait chier 87 00:04:07,160 --> 00:04:09,600 mĂȘme pendant ma pause-dĂ©j'. Vas-y, j'arrive. 88 00:04:09,800 --> 00:04:11,880 *... 89 00:04:12,080 --> 00:04:13,240 Oui, M. Maillard ? 90 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 Au loin -Tam ! 91 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 *SirĂšne 92 00:04:27,160 --> 00:04:28,280 Les pneus crissent. 93 00:04:28,520 --> 00:04:29,720 - Attention, connard ! 94 00:04:29,960 --> 00:04:31,600 - Tu fais quoi ? -"Je" fais quoi ? 95 00:04:31,800 --> 00:04:34,160 - Tu dĂ©grades souvent des biens publics ? 96 00:04:34,400 --> 00:04:35,880 - T'as une sirĂšne, et alors ? 97 00:04:36,120 --> 00:04:38,400 - Tes papiers. - Il y a un flic qui m'attend. 98 00:04:38,640 --> 00:04:40,000 - Papiers, je t'ai dit. 99 00:04:40,240 --> 00:04:42,040 -ArrĂȘte, Gwen ! - LĂąche-moi ! 100 00:04:42,280 --> 00:04:44,520 - ArrĂȘte, c'est... C'est Tamara. 101 00:04:44,720 --> 00:04:45,800 C'est Tamara, 102 00:04:46,040 --> 00:04:47,320 la soeur de Sylia. 103 00:04:49,280 --> 00:04:50,560 - Salut, Gwen. - Salut. 104 00:04:56,160 --> 00:04:57,600 - Tam, je te prĂ©sente Gwen. 105 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 - Sa meuf. Je suis sa meuf. 106 00:05:00,000 --> 00:05:01,800 - Eh ben, enchantĂ©e. 107 00:05:02,040 --> 00:05:04,480 - Moi aussi. J'ai un brief. On se voit ce soir. 108 00:05:07,960 --> 00:05:09,520 *SirĂšne -Vous bougez, lĂ  ? 109 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 Les pneus crissent. 110 00:05:12,480 --> 00:05:13,920 - Sympa, ta meuf. 111 00:05:14,160 --> 00:05:15,920 - Elle est pas toujours comme ça. 112 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 Avec la tour Eiffel, on est tendus, en ce moment. 113 00:05:19,040 --> 00:05:20,680 - Pourquoi ? - Ce matin, 114 00:05:20,920 --> 00:05:23,120 on a trouvĂ© la commissaire tuĂ©e par balle. 115 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 VoilĂ ... - Merde. 116 00:05:24,800 --> 00:05:25,920 -On pensait traquer 117 00:05:26,160 --> 00:05:28,280 une voleuse mais c'est une meurtriĂšre. 118 00:05:30,000 --> 00:05:30,840 - C'est chaud. 119 00:05:31,040 --> 00:05:33,000 - Tu es sĂ»r que c'est la mĂȘme personne ? 120 00:05:33,240 --> 00:05:34,920 - C'est forcĂ©ment liĂ©. 121 00:05:35,960 --> 00:05:38,600 Celle qui a fait ça, elle va prendre cher. 122 00:05:40,360 --> 00:05:42,320 Tu voulais quoi, en fait ? 123 00:05:42,520 --> 00:05:43,680 - Euh, oui... 124 00:05:43,920 --> 00:05:46,680 C'Ă©tait pour l'Ă©cole d'Alex, l'annĂ©e prochaine. 125 00:05:46,920 --> 00:05:50,600 Je voulais savoir si elle avait un casier judiciaire... officiel. 126 00:05:50,840 --> 00:05:53,200 - Non, t'inquiĂšte. Tout est clean. 127 00:05:55,120 --> 00:05:57,280 - On oublie Quentin, pas vrai ? - Ouais. 128 00:05:57,480 --> 00:06:00,000 - Pour dĂ©masquer Godard, on attaque cette nuit. 129 00:06:00,200 --> 00:06:02,800 - Tu as entendu pour Rupert ? Tu veux te faire tuer ? 130 00:06:03,000 --> 00:06:05,720 - Tu as une meilleure idĂ©e ? - Peut-ĂȘtre. 131 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 "SignĂ© Cat's Eyes", Anne Sila 132 00:06:10,240 --> 00:06:13,280 ... 133 00:06:13,520 --> 00:06:16,440 -Filles d'aujourd'hui -ENFANTS DE LA FORME 134 00:06:16,640 --> 00:06:19,360 -Nous aimons rire et danser 135 00:06:19,600 --> 00:06:21,400 Vienne minuit 136 00:06:21,640 --> 00:06:23,440 Quand d'autres s'endorment 137 00:06:23,680 --> 00:06:25,440 Nous devenons pour la nuit 138 00:06:25,680 --> 00:06:27,880 -TROIS VIVES PANTHERES 139 00:06:28,120 --> 00:06:30,320 QUI EN UN ECLAIR SAVENT BONDIR 140 00:06:30,560 --> 00:06:33,560 SANS UN BRUIT SOEURS ET SOLIDAIRES 141 00:06:33,800 --> 00:06:36,440 SUR TERRE OU EN L'AIR 142 00:06:36,680 --> 00:06:40,720 RELEVANT TOUS LES DEFIS 143 00:06:40,920 --> 00:06:42,640 CAT'S EYES 144 00:06:43,840 --> 00:06:45,720 SIGNE CAT'S EYES 145 00:06:47,360 --> 00:06:48,560 CAT'S EYES 146 00:06:49,600 --> 00:06:52,200 SIGNE SIGNE CAT'S EYES 147 00:06:54,040 --> 00:06:56,960 BELLES INCOGNITO FABULEUX TRIO 148 00:06:57,160 --> 00:07:01,800 AU MEPRIS DE TOUS LES DANGERS 149 00:07:02,040 --> 00:07:03,400 CAT'S EYES 150 00:07:15,760 --> 00:07:17,000 - Bonsoir. - Bonsoir. 151 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 *Bip 152 00:07:37,160 --> 00:07:38,160 *... 153 00:07:38,360 --> 00:07:40,120 *La porte se dĂ©verrouille. - Tam. 154 00:07:46,960 --> 00:07:48,920 - Tu ne veux pas cambrioler un expert, 155 00:07:49,160 --> 00:07:51,440 mais tu voles des tableaux Ă  ton musĂ©e ? 156 00:07:51,680 --> 00:07:53,240 - Je ne vole pas, j'emprunte. 157 00:07:54,400 --> 00:07:55,440 Regarde. 158 00:07:56,760 --> 00:07:57,840 Parfait, celui-lĂ . 159 00:07:58,040 --> 00:08:00,320 - Personne ne va remarquer qu'il en manque ? 160 00:08:00,520 --> 00:08:03,920 - Non, ils viennent d'arriver. Seul le musĂ©e sait qu'ils sont lĂ . 161 00:08:04,160 --> 00:08:05,600 Regarde comme il est beau. 162 00:08:07,200 --> 00:08:08,720 - C'est quoi, le plan ? 163 00:08:08,960 --> 00:08:10,840 Musique Ă  suspense 164 00:08:11,080 --> 00:08:13,200 ... 165 00:08:13,400 --> 00:08:15,560 - Asseyez-vous, je vous en prie. - Merci. 166 00:08:15,760 --> 00:08:23,320 ... 167 00:08:23,560 --> 00:08:26,120 -Bien, dites-moi ce que je peux faire pour vous. 168 00:08:26,320 --> 00:08:29,160 - Je travaille pour quelqu'un qui souhaite se sĂ©parer 169 00:08:29,360 --> 00:08:30,880 d'oeuvres de grande valeur. 170 00:08:31,120 --> 00:08:32,720 ... - Et ? 171 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 -Et j'aurais besoin 172 00:08:34,600 --> 00:08:35,680 de votre expertise, 173 00:08:35,880 --> 00:08:38,640 d'une proposition d'acquĂ©reur discret et sĂ©rieux. 174 00:08:40,080 --> 00:08:41,800 - Votre client, je le connais ? 175 00:08:43,280 --> 00:08:45,480 - Il souhaite conserver l'anonymat. 176 00:08:45,720 --> 00:08:48,800 - Oui mais malheureusement, je ne suis pas marchand d'art, 177 00:08:50,320 --> 00:08:51,720 mais expert. 178 00:08:51,960 --> 00:08:55,280 - Eh bien, donnez-moi votre regard d'expert sur ma collection. 179 00:08:56,280 --> 00:08:59,120 Dites-moi ce que valent les oeuvres de mon client. 180 00:08:59,320 --> 00:09:01,520 Je suis sĂ»re que vous ne regretterez pas. 181 00:09:01,760 --> 00:09:03,880 - Qui vous a orientĂ©e vers mon cabinet ? 182 00:09:04,120 --> 00:09:05,480 - Des amis d'amis. 183 00:09:05,680 --> 00:09:07,640 ... 184 00:09:07,840 --> 00:09:09,640 Vous savez ce que c'est. 185 00:09:09,840 --> 00:09:12,760 En soirĂ©e, on parle entre gens bien. -Mh-mh. 186 00:09:12,960 --> 00:09:15,520 Tous disent qu'un homme comme vous, c'est rare, 187 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 que vous ĂȘtes l'expert qu'il faut pour rĂ©introduire 188 00:09:18,720 --> 00:09:21,480 sur le marchĂ© des oeuvres dont on a perdu la trace. 189 00:09:21,680 --> 00:09:24,720 - Bon, vous pouvez me montrer ? C'est dans quel style ? 190 00:09:24,960 --> 00:09:43,160 ... 191 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 - Wouah. 192 00:09:48,360 --> 00:09:49,360 Un Hokusai ? 193 00:09:49,600 --> 00:09:51,520 Il est original, incroyable. 194 00:09:53,840 --> 00:09:56,440 - Le cĂ©lĂšbre "Hodogaya, sur la route du Tokaido". 195 00:09:57,480 --> 00:09:58,760 Une estampe rarissime. 196 00:09:59,000 --> 00:10:00,240 - C'est sublime. 197 00:10:01,640 --> 00:10:03,040 J'adore. 198 00:10:05,600 --> 00:10:07,120 OĂč vous l'avez eue ? 199 00:10:09,120 --> 00:10:12,720 - Mon client a hĂ©ritĂ© de tableaux qu'il souhaite vendre au plus vite. 200 00:10:14,920 --> 00:10:17,040 Il paraĂźt que vous ĂȘtes l'expert idĂ©al 201 00:10:17,240 --> 00:10:19,840 pour obtenir d'irrĂ©prochables certificats. 202 00:10:30,480 --> 00:10:33,000 - Avant de faire un certificat, je dois vĂ©rifier 203 00:10:33,240 --> 00:10:34,960 qu'il ne s'agit pas d'une copie. 204 00:10:36,240 --> 00:10:37,560 Mon atelier est juste lĂ . 205 00:10:39,360 --> 00:10:41,480 Vous me suivez ? - Bien sĂ»r. 206 00:11:00,040 --> 00:11:02,480 - Incroyable... Vous dites en avoir d'autres ? 207 00:11:02,680 --> 00:11:04,360 - Oui. J'ai amenĂ© des photos. 208 00:11:04,560 --> 00:11:06,120 Vous voulez voir ? - Ah oui ! 209 00:11:12,720 --> 00:11:14,720 Musique intrigante 210 00:11:14,920 --> 00:11:32,640 ... 211 00:11:32,840 --> 00:11:35,120 -Vous en avez combien d'autres ? - Cinq ! 212 00:11:35,360 --> 00:11:37,720 *L'ordinateur bipe. 213 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 (Allez...) 214 00:11:39,400 --> 00:11:40,240 On toque. 215 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 -M. Godard ! -Oui ? 216 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 La police est lĂ . *Bip de dĂ©connexion 217 00:11:43,920 --> 00:11:48,200 ... 218 00:11:48,400 --> 00:11:50,920 -C'est bon, je peux rentrer, lĂ  ? -Attendez. 219 00:11:51,120 --> 00:11:53,560 -Vous avez un truc Ă  cacher ? -Non, attendez. 220 00:11:53,760 --> 00:11:57,440 ... 221 00:11:57,640 --> 00:12:00,040 - Ce capitaine de police demande Ă  vous voir. 222 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 - Bonjour, M. Godard. - Bonjour. 223 00:12:02,240 --> 00:12:03,880 -Capitaine Chapuis de la DCPJ. 224 00:12:04,080 --> 00:12:05,720 Vous avez 2 minutes ? -Bien sĂ»r. 225 00:12:05,960 --> 00:12:09,840 - Dites-moi, c'est bien vous qui avez authentifiĂ© ce kakĂ©mono ? 226 00:12:10,040 --> 00:12:11,760 - Tout Ă  fait, oui, c'est moi. 227 00:12:11,960 --> 00:12:14,800 - Il a Ă©tĂ© volĂ© il y a 3 jours. On est en train d'enquĂȘter. 228 00:12:15,000 --> 00:12:16,600 Il me faut les justificatifs, 229 00:12:16,800 --> 00:12:18,360 les analyses... *Vibreur 230 00:12:18,560 --> 00:12:20,960 *... 231 00:12:21,160 --> 00:12:22,680 (-Oui, Tam ?) *-Tu t'en sors ? 232 00:12:22,880 --> 00:12:24,840 - Non, c'est la merde. Quentin est lĂ  ! 233 00:12:25,040 --> 00:12:27,320 *-Qu'est-ce qu'il fout lĂ  ? - Il a dĂ» suivre 234 00:12:27,560 --> 00:12:30,440 la mĂȘme piste que nous. Je sais pas s'il m'a reconnue. 235 00:12:30,680 --> 00:12:33,760 *-Calme-toi, respire. - Respirer ? Je vais finir en taule ! 236 00:12:33,960 --> 00:12:36,840 -Oui, Abel va te larguer et tu dealeras pour survivre. 237 00:12:37,040 --> 00:12:38,360 - TrĂšs drĂŽle. Ta gueule. 238 00:12:45,400 --> 00:12:47,720 - Tenez, tout est en ordre. - Merci beaucoup. 239 00:12:47,920 --> 00:12:49,360 Je vous rappelle si besoin. 240 00:12:49,560 --> 00:12:51,400 - Raccompagnez monsieur. - Merci. 241 00:12:51,640 --> 00:12:52,640 Au revoir. 242 00:12:57,040 --> 00:12:59,080 - Alors, vous ĂȘtes sous surveillance ? 243 00:12:59,280 --> 00:13:00,960 - Pardon ? - C'Ă©tait quoi ça ? 244 00:13:02,320 --> 00:13:06,080 La police vous connaĂźt, visiblement. Ils auraient pu voir ce tableau. 245 00:13:06,320 --> 00:13:08,720 Vous n'ĂȘtes peut-ĂȘtre pas la bonne personne. 246 00:13:08,920 --> 00:13:11,880 - Attendez, attendez. Confiez-le-moi, d'accord ? 247 00:13:12,080 --> 00:13:13,640 Je saurai en prendre soin... 248 00:13:15,280 --> 00:13:17,000 en attendant les autres. 249 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Musique intrigante crescendo 250 00:13:20,880 --> 00:13:34,000 ... 251 00:13:34,200 --> 00:13:36,320 Ici, rien ne peut lui arriver. 252 00:13:36,560 --> 00:13:45,040 ... 253 00:13:45,280 --> 00:13:47,480 -C'est le Fragonard dont je t'ai parlĂ©, 254 00:13:47,720 --> 00:13:50,240 "Une jeune fille et son chien", arrivĂ© ce matin. 255 00:13:50,440 --> 00:13:51,600 Musique poignante 256 00:13:51,800 --> 00:13:54,360 Il y en a 3 exemplaires, tous faits au 18e siĂšcle. 257 00:13:55,360 --> 00:13:56,960 C'est beau, hein ? - Oui. 258 00:13:57,160 --> 00:14:06,800 ... 259 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 - Alors ? 260 00:14:13,480 --> 00:14:16,680 - JĂ©rĂŽme, tu me mets un meursault, s'il te plaĂźt ? Merci. 261 00:14:16,880 --> 00:14:18,320 "Jeune fille et son chien" 262 00:14:18,560 --> 00:14:20,920 de Fragonard, ça te dit quelque chose ? 263 00:14:22,160 --> 00:14:24,280 - Tu as trouvĂ© un autre tableau de papa ? 264 00:14:24,480 --> 00:14:26,680 - Je l'ai vu dans le coffre de chez Godard. 265 00:14:27,960 --> 00:14:30,360 - Ca peut ĂȘtre celui de la carte mĂ©moire au pas ? 266 00:14:30,600 --> 00:14:31,600 - Ben... 267 00:14:32,680 --> 00:14:33,720 Oui, enfin... 268 00:14:33,960 --> 00:14:35,040 (-Putain.) 269 00:14:39,120 --> 00:14:41,720 Tu sais ce que ça veut dire, ça ? - Non. Non, Tam. 270 00:14:41,960 --> 00:14:44,600 On vole pas des coffres-forts. On sait pas faire. 271 00:14:44,840 --> 00:14:45,680 - Y a des tutos ! 272 00:14:45,920 --> 00:14:48,880 - Non. On va trouver une meilleure solution ensemble. 273 00:14:49,960 --> 00:14:52,120 On n'en parle pas Ă  Alexia. Pas un mot. 274 00:14:52,320 --> 00:14:53,920 C'est clair ? - TrĂšs bien. 275 00:15:03,600 --> 00:15:05,760 - Tu bossais pas, aujourd'hui ? - Si. 276 00:15:06,000 --> 00:15:07,760 - Dans cette tenue ? 277 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 - Ouais, il y avait un... vernissage au musĂ©e. 278 00:15:11,240 --> 00:15:12,920 Quoi, ça te plaĂźt pas ? 279 00:15:13,160 --> 00:15:14,440 - Si, si, grave. 280 00:15:16,040 --> 00:15:19,080 Benji et Mehdi nous invitent Ă  dĂźner, ce soir. 281 00:15:19,320 --> 00:15:22,280 - Ah non, merde, ce soir, je dĂźne avec les filles. 282 00:15:24,120 --> 00:15:27,160 - OK. Ben si t'as mieux Ă  faire... 283 00:15:27,400 --> 00:15:30,840 - Mais attends, on peut dĂ©caler ? - Non, ils sont lĂ  que ce soir. 284 00:15:31,080 --> 00:15:33,000 - Nous, on peut dĂ©caler, par contre. 285 00:15:33,200 --> 00:15:35,320 C'est bon, on peut faire ça demain soir. 286 00:15:35,560 --> 00:15:38,120 Elle va venir, t'inquiĂšte. - Bon... 287 00:15:38,360 --> 00:15:39,800 - OK. 288 00:15:40,000 --> 00:15:42,280 - Tu joues Ă  quoi ? Tu te fous de moi ? 289 00:15:43,480 --> 00:15:46,320 - Ben non, kiffe avec ton mec, c'est bon. 290 00:15:46,520 --> 00:15:50,400 On rĂ©flĂ©chit chacune de notre cĂŽtĂ©. Il va rien se passer, cette nuit. 291 00:15:50,640 --> 00:15:52,840 - Tu fais rien sans moi, Tam. 292 00:15:53,080 --> 00:15:54,360 - T'inquiĂšte. 293 00:15:54,600 --> 00:15:55,960 - Hop, et voilĂ . 294 00:15:56,160 --> 00:15:57,800 Musique intrigante 295 00:15:58,000 --> 00:16:46,360 ... 296 00:16:46,560 --> 00:16:48,040 Musique enlevĂ©e 297 00:16:48,280 --> 00:17:11,560 ... 298 00:17:13,400 --> 00:17:16,320 -Ecoute-moi, Armand. Ce sont de trĂšs belles piĂšces, 299 00:17:16,520 --> 00:17:20,120 mais c'est pas le bon timing pour les rĂ©introduire sur le marchĂ©. 300 00:17:20,320 --> 00:17:22,640 -Je te comprends pas. - C'est trĂšs simple : 301 00:17:22,840 --> 00:17:24,960 j'arrĂȘte les faux certificats. 302 00:17:25,160 --> 00:17:27,680 On reprendra dans quelques semaines. 303 00:17:27,880 --> 00:17:30,040 - Je comprends pas que... 304 00:17:30,280 --> 00:17:34,520 que tu croies que t'aies le choix. - J'ai la police sur le dos. 305 00:17:34,760 --> 00:17:38,040 Ils sont persuadĂ©s que je suis liĂ© au meurtre de Rupert. 306 00:17:38,280 --> 00:17:42,000 - Elle a cru avoir son mot Ă  dire. - Pardon ? J'ai pas compris. 307 00:17:42,240 --> 00:17:45,920 - J'ai dit : "Elle a cru avoir son mot Ă  dire." 308 00:17:46,160 --> 00:17:47,040 Ils rient. 309 00:17:47,240 --> 00:17:50,320 - C'est quoi, ça, Armand ? C'est des menaces ? 310 00:17:50,560 --> 00:17:54,040 Attention, me confonds pas avec ta marchande d'art minable, 311 00:17:54,240 --> 00:17:55,320 parce que toi 312 00:17:55,560 --> 00:17:58,360 et ton caniche peroxydĂ©, vous le regretteriez. 313 00:17:58,600 --> 00:18:00,440 - Oh ! Il rit. 314 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 - Ca te fait rire ? 315 00:18:01,920 --> 00:18:03,120 ... - Oui. 316 00:18:05,160 --> 00:18:06,400 - C'est moi, l'expert. 317 00:18:06,640 --> 00:18:09,920 C'est moi qui dĂ©cide quand on peut ou quand on peut pas. 318 00:18:11,200 --> 00:18:12,560 C'est clair ou pas ? 319 00:18:12,800 --> 00:18:16,000 Musique douce 320 00:18:16,200 --> 00:18:19,160 - Prudence ? Qu'est-ce que tu en penses, toi ? 321 00:18:19,400 --> 00:18:24,800 ... 322 00:18:25,040 --> 00:18:25,960 Il crie. 323 00:18:26,200 --> 00:18:29,360 ... 324 00:18:29,600 --> 00:18:31,240 Il gĂ©mit. 325 00:18:31,480 --> 00:18:33,040 Elle aboie. 326 00:18:33,240 --> 00:18:36,720 ... 327 00:18:36,960 --> 00:18:40,280 - On n'est pas tout seuls dans cette histoire, Thomas. 328 00:18:41,960 --> 00:18:45,320 Tu vas continuer Ă  blanchir les oeuvres, c'est clair ? 329 00:18:47,560 --> 00:18:50,280 Je repasserai dans 2 jours reprendre les tableaux, 330 00:18:50,520 --> 00:18:52,000 avec leur certificat. 331 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 Et n'oublie pas le Fragonard. 332 00:18:54,800 --> 00:18:56,360 D'ac ? 333 00:18:56,600 --> 00:18:57,920 Il gĂ©mit. 334 00:18:58,160 --> 00:18:59,400 Dacodac ? 335 00:19:01,760 --> 00:19:03,360 Musique pesante 336 00:19:03,560 --> 00:19:10,080 ... 337 00:19:10,320 --> 00:19:12,440 *Notification 338 00:19:12,640 --> 00:19:16,920 ... 339 00:19:17,120 --> 00:19:20,240 - Les certificats de Godard sont en rĂšgle. Il est clean. 340 00:19:21,600 --> 00:19:23,760 - C'est peut-ĂȘtre un trĂšs bon faussaire. 341 00:19:23,960 --> 00:19:25,360 S'il bossait avec Rupert, 342 00:19:25,560 --> 00:19:28,160 c'est peut-ĂȘtre pour l'aider dans son trafic. 343 00:19:32,560 --> 00:19:34,600 Mais attends... Si, c'est Chassagne ! 344 00:19:34,800 --> 00:19:36,720 - Qui ça ? - Qu'est-ce qu'il fait lĂ  ? 345 00:19:36,920 --> 00:19:38,840 C'est un gros marchand d'art. 346 00:19:39,040 --> 00:19:43,000 Si Godard bosse pour lui, il est peut-ĂȘtre dans le coup aussi. 347 00:19:43,200 --> 00:19:45,480 - Il serait en lien avec la mort de Rupert ? 348 00:19:45,680 --> 00:19:48,400 - Je sais pas, mais c'est bizarre... 349 00:19:48,600 --> 00:19:51,040 Prends l'appareil. Prends sa plaque en photo. 350 00:19:51,240 --> 00:19:53,120 - Merde ! - Vas-y, vite, vite, vite ! 351 00:19:53,320 --> 00:19:58,320 Il va partir, dĂ©pĂȘche-toi. -"EY629". "EY629". 352 00:19:58,520 --> 00:20:00,040 - Pourquoi il est lĂ , lui ? 353 00:20:01,560 --> 00:20:04,680 - Eh, mais c'est pas ton ex ? - Si, c'est Tamara ! 354 00:20:07,360 --> 00:20:09,720 Attends, je vais la rejoindre. - Quoi ? 355 00:20:09,920 --> 00:20:11,960 - Vas-y, bouge pas. - Je reste lĂ  ? 356 00:20:12,200 --> 00:20:14,560 Musique intrigante 357 00:20:14,760 --> 00:20:29,200 ... 358 00:20:29,440 --> 00:20:30,960 Elle halĂšte. 359 00:20:31,160 --> 00:20:32,840 ... ... 360 00:20:33,040 --> 00:20:34,320 - Tam ! 361 00:20:34,520 --> 00:20:36,240 ... ... 362 00:20:36,440 --> 00:20:37,800 - Quentin ? 363 00:20:38,000 --> 00:20:40,880 ... 364 00:20:41,080 --> 00:20:42,240 - Ca va ? 365 00:20:44,040 --> 00:20:46,400 - Ca va, et toi ? - Ca va. 366 00:20:47,600 --> 00:20:50,680 Tu fais quoi, lĂ  ? - Ben mon jogging. 367 00:20:52,080 --> 00:20:55,120 - Ton jogging, ici ? - Ben ouais, sur les quais, 368 00:20:55,320 --> 00:20:58,200 comme tout Parisien qui se respecte, quoi. 369 00:20:58,440 --> 00:20:59,640 - OK... 370 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 - Quoi ? 371 00:21:01,880 --> 00:21:04,560 - Non, je sais pas, c'est marrant... 372 00:21:04,760 --> 00:21:06,320 Tu disparais pendant 5 ans, 373 00:21:06,520 --> 00:21:08,840 et je te croise Ă  tous les coins de rue... 374 00:21:09,040 --> 00:21:11,960 C'est bizarre. Enfin, c'est marrant, quoi. 375 00:21:12,200 --> 00:21:15,680 - Je pourrais te dire la mĂȘme chose. - Comment ça ? 376 00:21:15,880 --> 00:21:16,960 - Tu me suis ou quoi ? 377 00:21:17,200 --> 00:21:19,520 - Non, je... Je te suis pas. 378 00:21:19,720 --> 00:21:22,560 Enfin, j'Ă©tais en planque, en fait, et... 379 00:21:22,760 --> 00:21:25,720 Dans le camion. Je t'ai vue passer devant, et... 380 00:21:25,920 --> 00:21:29,000 Je me suis dit que j'allais te dire bonjour. 381 00:21:29,200 --> 00:21:33,000 Enfin, je m'attendais pas Ă  te croiser, quoi, c'est pour ça. 382 00:21:39,360 --> 00:21:42,000 Tu l'as gardĂ©e, du coup ? - De quoi ? 383 00:21:42,240 --> 00:21:44,920 - La bague d'oreille que je t'ai offerte... 384 00:21:45,160 --> 00:21:46,600 - Ca, c'Ă©tait toi ? 385 00:21:48,160 --> 00:21:49,800 - T'as pas oubliĂ©, quand mĂȘme ? 386 00:21:50,000 --> 00:21:53,040 C'Ă©tait notre premier rendez-vous officiel, on va dire. 387 00:21:53,280 --> 00:21:54,640 Tu te rappelles pas ? 388 00:22:01,480 --> 00:22:02,560 - Bon courage. 389 00:22:08,360 --> 00:22:10,440 Musique entraĂźnante 390 00:22:10,640 --> 00:22:12,440 *-Salut, mes petits chimistes ! 391 00:22:12,640 --> 00:22:15,760 Aujourd'hui, on se retrouve pour un tuto un peu spĂ©cial 392 00:22:15,960 --> 00:22:17,400 oĂč je vais vous expliquer 393 00:22:17,600 --> 00:22:20,880 comment ouvrir un coffre-fort avec de l'azote liquide. 394 00:22:21,080 --> 00:22:24,040 Evidemment, petit trigger warning, les chimistes : 395 00:22:24,240 --> 00:22:27,200 vous faites pas ça pour cambrioler votre voisine, 396 00:22:27,440 --> 00:22:30,160 juste si vous avez perdu les clĂ©s de votre coffre. 397 00:22:30,400 --> 00:22:32,720 L'azote liquide, qu'est-ce que c'est ? 398 00:22:32,960 --> 00:22:35,400 C'est un liquide Ă  -196 degrĂ©s, 399 00:22:35,640 --> 00:22:37,520 aussi froid que le coeur de votre ex 400 00:22:37,720 --> 00:22:40,560 qui vous a dit de pas vous en faire pour son collĂšgue, 401 00:22:40,760 --> 00:22:43,160 et lĂ , elle sort avec lui. Hein, Virginie ? 402 00:22:43,400 --> 00:22:44,880 *Il va nous falloir 403 00:22:45,120 --> 00:22:46,800 des lunettes de protection, 404 00:22:47,040 --> 00:22:48,360 des gants, 405 00:22:48,600 --> 00:22:51,680 *et une fois qu'on a ça... (-Il a un pĂšte au casque...) 406 00:22:51,920 --> 00:22:55,440 -...on va tout simplement venir appliquer l'azote liquide 407 00:22:55,680 --> 00:22:57,400 sur tous les points de serrage 408 00:22:57,640 --> 00:22:58,920 du coffre. 409 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 *-Waouh ! 410 00:23:01,120 --> 00:23:03,640 - DeuxiĂšme Ă©tape du tuto : le moment de taper. 411 00:23:03,880 --> 00:23:06,480 On y va bien fort, ça reste un coffre-fort. 412 00:23:06,680 --> 00:23:08,200 Chocs mĂ©talliques 413 00:23:08,440 --> 00:23:10,840 *... Coups au loin 414 00:23:11,080 --> 00:23:12,800 *... ... 415 00:23:13,000 --> 00:23:15,120 Conversation lointaine indistincte 416 00:23:15,320 --> 00:23:21,760 ... 417 00:23:21,960 --> 00:23:25,000 -J'Ă©tais lĂ  le jour oĂč elle l'a fait pour la premiĂšre fois, 418 00:23:25,200 --> 00:23:26,680 elle a choquĂ© tout le monde ! 419 00:23:26,880 --> 00:23:28,240 Oh, c'Ă©tait ouf. 420 00:23:28,440 --> 00:23:30,240 - Viens lĂ , toi. 421 00:23:34,280 --> 00:23:36,640 Ah, ben salut... - Ca va, les filles ? 422 00:23:36,880 --> 00:23:38,560 - Mais t'es dĂ©jĂ  rentrĂ©e ? 423 00:23:38,800 --> 00:23:41,360 - Tu me prĂ©sentes ? - Ben ouais, Lily. 424 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 - Ben enchantĂ©e. 425 00:23:43,000 --> 00:23:46,000 Ca fait plaisir de te rencontrer. - Ben... Pareil. 426 00:23:46,200 --> 00:23:49,720 Alex m'a beaucoup parlĂ© de vous, avec l'AmĂ©rique du Sud, lĂ  ! 427 00:23:49,960 --> 00:23:51,360 - Elle t'a racontĂ© quoi ? 428 00:23:51,560 --> 00:23:54,920 -Les connards qui s'attaquaient Ă  la forĂȘt amazonienne... 429 00:23:55,160 --> 00:23:57,200 Vous avez sautĂ© du barrage Belo Monte 430 00:23:57,400 --> 00:23:59,120 pour dĂ©noncer sa construction. 431 00:23:59,360 --> 00:24:02,760 - Ne crois pas tout ça. Je suis une simple juriste. 432 00:24:04,160 --> 00:24:06,520 Elle rit. 433 00:24:09,200 --> 00:24:11,960 - C'est le mĂȘme que chez Godard. On peut s'entraĂźner. 434 00:24:12,160 --> 00:24:15,840 T'es sĂ»re qu'il n'y a personne ici ? - C'est une zone dĂ©saffectĂ©e. 435 00:24:17,440 --> 00:24:19,440 - Comment tu connais cet endroit ? 436 00:24:19,640 --> 00:24:23,000 - On l'utilise pour faire des expos d'art contemporain. 437 00:24:23,200 --> 00:24:27,040 - C'est bizarre, non ? - Tout est bizarre, en ce moment. 438 00:24:28,280 --> 00:24:30,320 Musique Ă©lectro-pop 439 00:24:30,560 --> 00:24:49,200 ... 440 00:24:49,400 --> 00:24:51,080 Ca fait 2 heures, Tam ! 441 00:24:51,320 --> 00:24:53,280 - Je sais... 442 00:24:53,520 --> 00:24:55,080 - Ca va pas vite, lĂ  ! 443 00:24:55,320 --> 00:24:57,320 - Je sais ! - Va falloir des heures 444 00:24:57,560 --> 00:24:58,680 pour pĂ©ter le truc ! 445 00:24:58,920 --> 00:25:00,200 - Je sais ! 446 00:25:02,040 --> 00:25:04,280 On n'a pas le choix. Un mec vient rĂ©cupĂ©rer 447 00:25:04,520 --> 00:25:07,680 le Fragonard demain, et la carte mĂ©moire, si elle est lĂ . 448 00:25:07,920 --> 00:25:10,760 Ca me laisse la journĂ©e pour m'entraĂźner. 449 00:25:15,720 --> 00:25:18,280 - T'y arriveras pas seule. Je viens avec toi. 450 00:25:18,520 --> 00:25:19,840 L'appareil bipe. 451 00:25:24,600 --> 00:25:26,360 - Tu fais souvent de l'escalade ? 452 00:25:28,040 --> 00:25:30,360 - J'en ai fait il y a un mois, Ă  peine. 453 00:25:39,080 --> 00:25:40,960 Des cloches sonnent. 454 00:25:41,160 --> 00:25:50,080 ... 455 00:25:58,880 --> 00:26:01,320 -Tu fais quoi ? -2 secondes. 456 00:26:04,280 --> 00:26:06,480 Tu veux un Ricola ? - Passe les jumelles. 457 00:26:10,600 --> 00:26:12,840 Ca a l'air de bouger, chez Godard, lĂ . 458 00:26:13,080 --> 00:26:14,360 Tiens, regarde. 459 00:26:17,880 --> 00:26:20,720 - Livreur de sushis, de tapis... C'est un peu mou. 460 00:26:20,920 --> 00:26:22,840 On frappe sur la camionnette. 461 00:26:24,280 --> 00:26:27,040 -Alors, vous avez chopĂ© Capone ? - Toujours rien. 462 00:26:27,240 --> 00:26:28,560 Tu prends le relais ? 463 00:26:28,760 --> 00:26:31,240 - ThĂ©o, tu peux nous laisser, s'il te plaĂźt ? 464 00:26:36,240 --> 00:26:37,520 Merci. 465 00:26:37,720 --> 00:26:42,560 Il ouvre et ferme la porte. 466 00:26:44,680 --> 00:26:47,400 J'ai rĂ©flĂ©chi Ă  ce qu'il s'est passĂ© avant-hier. 467 00:26:47,600 --> 00:26:50,960 - A quoi ? - Avec ton ex. J'ai eu tort. 468 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 - T'inquiĂšte, tu pouvais pas savoir. 469 00:26:53,680 --> 00:26:56,600 - Ben si. - Comment ça ? 470 00:26:56,800 --> 00:26:59,520 - Il reste quelques photos chez toi qui traĂźnent. 471 00:26:59,720 --> 00:27:01,240 J'oublie jamais un visage. 472 00:27:01,440 --> 00:27:03,760 - T'oublies jamais rien, en mĂȘme temps. 473 00:27:03,960 --> 00:27:07,320 - J'ai pas pu m'en empĂȘcher. Je sais qu'elle t'en a fait baver. 474 00:27:09,480 --> 00:27:13,440 - J'en ai de la chance. Tu l'as Ă©clatĂ©e sur le pare-chocs... 475 00:27:13,640 --> 00:27:15,320 Musique douce 476 00:27:15,520 --> 00:27:33,880 ... 477 00:27:34,080 --> 00:27:37,320 GĂ©missements de plaisir Grincements mĂ©talliques 478 00:27:37,520 --> 00:27:41,520 ... ... 479 00:27:41,760 --> 00:27:43,680 - C'est une blague ou quoi ? 480 00:27:43,920 --> 00:27:47,560 ... ... 481 00:27:47,800 --> 00:27:49,480 - Ben alors ? On est curieux ? 482 00:27:49,720 --> 00:27:52,640 - J'en ai rien Ă  foutre, mais tout le monde nous regarde ! 483 00:27:52,880 --> 00:27:55,280 C'est trĂšs marrant, trĂšs, trĂšs marrant. 484 00:27:55,480 --> 00:27:58,280 Humilier un fonctionnaire, bravo. Bien jouĂ©. 485 00:27:58,480 --> 00:27:59,720 - A ton tour ? - Ah non. 486 00:27:59,920 --> 00:28:02,040 - Allez. Allez, viens, mon chĂ©ri. 487 00:28:02,280 --> 00:28:05,360 Ferme la porte. - Alors lĂ , vous ĂȘtes cons. 488 00:28:05,600 --> 00:28:07,320 On est censĂ©s ĂȘtre discrets. 489 00:28:07,560 --> 00:28:10,640 -Il y a la secrĂ©taire de Godard avec les livreurs. 490 00:28:10,840 --> 00:28:12,600 -Tu la connais ? 491 00:28:12,840 --> 00:28:15,400 - Je l'ai croisĂ©e quand j'ai pris les papiers. 492 00:28:15,640 --> 00:28:18,840 Bips Ă©lectroniques 493 00:28:19,040 --> 00:28:20,080 - Ben quoi ? 494 00:28:20,320 --> 00:28:22,480 C'est nos livreurs de tapis. -C'est ça. 495 00:28:22,680 --> 00:28:24,360 ThĂ©o soupire. -Super. 496 00:28:24,560 --> 00:28:27,520 -C'est pas par hasard si Chassagne Ă©tait lĂ  hier soir. 497 00:28:27,720 --> 00:28:29,000 Il va se passer un truc. 498 00:28:29,240 --> 00:28:30,840 Musique intrigante 499 00:28:31,040 --> 00:28:47,320 ... 500 00:28:47,520 --> 00:28:50,440 Une porte s'ouvre et se ferme. 501 00:28:50,640 --> 00:28:52,120 ... 502 00:28:52,320 --> 00:28:54,360 Bruits de pas 503 00:28:54,560 --> 00:29:00,000 ... 504 00:29:00,200 --> 00:29:01,280 - Ca va, vous ? 505 00:29:01,520 --> 00:29:04,720 Je vous dĂ©range pas ? - Tu devais pas ĂȘtre chez Lily ? 506 00:29:04,960 --> 00:29:07,760 - Vous alliez cambrioler Godard sans rien me dire ? 507 00:29:07,960 --> 00:29:08,920 C'est ça, le plan ? 508 00:29:09,160 --> 00:29:12,600 Putain, mais on parle de papa, lĂ  ! Moi aussi, ça me concerne. 509 00:29:12,840 --> 00:29:15,920 Moi aussi, j'ai envie de savoir ! -Je suis dĂ©solĂ©e, 510 00:29:16,160 --> 00:29:18,800 mais tu peux pas venir. Va pas gĂącher ton avenir. 511 00:29:20,200 --> 00:29:21,960 - Tu fais vraiment chier, toi ! 512 00:29:25,400 --> 00:29:26,840 Elle soupire. 513 00:29:27,040 --> 00:29:29,360 ... 514 00:29:29,560 --> 00:29:30,960 On frappe Ă  la porte. 515 00:29:31,160 --> 00:29:32,200 Quoi ? 516 00:29:32,400 --> 00:29:40,080 ... 517 00:29:40,280 --> 00:29:44,200 - On la fera pas changer d'avis, mais tu peux nous aider. 518 00:29:45,920 --> 00:29:48,000 Quand on sera chez Godard, 519 00:29:48,200 --> 00:29:50,280 on va vraiment faire beaucoup de bruit. 520 00:29:50,480 --> 00:29:51,680 Tu dois nous couvrir. 521 00:29:51,880 --> 00:29:53,880 Musique de tension 522 00:29:54,080 --> 00:30:19,480 ... 523 00:30:19,680 --> 00:30:21,440 Allez, capitaine Chapuis... 524 00:30:22,880 --> 00:30:25,480 On suit bien sagement l'expert vĂ©reux... 525 00:30:25,680 --> 00:30:43,840 ... 526 00:30:44,040 --> 00:30:46,400 Grincements de corde 527 00:30:46,600 --> 00:30:50,480 Grincements mĂ©talliques 528 00:30:50,680 --> 00:30:52,640 (-C'est haut, quand mĂȘme.) 529 00:30:52,840 --> 00:30:55,040 (-T'as cru qu'on sautait d'un trottoir ?) 530 00:30:55,240 --> 00:30:57,760 (-Ouais, je prĂ©fĂ©rerais, je crois.) 531 00:30:57,960 --> 00:31:00,400 (-Allez, soeurs et solidaires, on y va.) 532 00:31:00,640 --> 00:31:02,840 (-Allez...) (-On n'a pas toute la nuit.) 533 00:31:05,280 --> 00:31:06,360 - Attends ! -Quoi ? 534 00:31:06,600 --> 00:31:08,240 - J'ai un truc Ă  dire. - AprĂšs. 535 00:31:08,480 --> 00:31:09,720 Y a pas le temps. - Non ! 536 00:31:09,960 --> 00:31:11,560 Tam ! Euh... 537 00:31:11,800 --> 00:31:14,920 L'escalade, j'en ai pas fait depuis que t'es repartie. 538 00:31:15,160 --> 00:31:16,720 - Tu me dis ça maintenant ? 539 00:31:16,960 --> 00:31:19,360 - J'ai dĂ©connĂ©. J'aurais dĂ» te le dire avant. 540 00:31:19,600 --> 00:31:23,040 - Le machin pĂšse un homme mort. Je peux pas le sortir toute seule ! 541 00:31:23,280 --> 00:31:25,360 - J'ai pas dit que j'allais abandonner ! 542 00:31:25,560 --> 00:31:28,280 Je... Je... Elle peine Ă  respirer. 543 00:31:28,480 --> 00:31:29,920 Je partage mes angoisses. 544 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 (-OK.) 545 00:31:34,360 --> 00:31:36,560 (-Eh ben voilĂ , c'est tout !) 546 00:31:36,800 --> 00:31:38,280 (-Bah, viens !) 547 00:31:38,520 --> 00:31:39,520 (-J'arrive !) 548 00:31:40,920 --> 00:31:43,880 (Ca va... Ca va... "Soeurs et solidaires", mon cul !) 549 00:31:44,120 --> 00:31:47,160 Elle hurle. La corde glisse. 550 00:31:47,360 --> 00:31:49,360 Elle halĂšte. Musique intrigante 551 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 ... La corde glisse. 552 00:31:51,800 --> 00:31:55,320 ... ... 553 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 (-Ca va ?) 554 00:31:56,760 --> 00:31:57,800 Elle halĂšte. 555 00:31:58,000 --> 00:31:59,720 (OK.) (-Ouais.) 556 00:32:01,440 --> 00:32:02,560 (-On y va ?) 557 00:32:02,760 --> 00:32:04,240 (-On y va.) (-Allez.) 558 00:32:04,440 --> 00:32:06,680 Musique d'action 559 00:32:06,880 --> 00:32:09,200 ... Elles gĂ©missent d'effort. 560 00:32:09,440 --> 00:32:19,480 ... ... 561 00:32:19,680 --> 00:32:22,560 ... Sylia halĂšte. 562 00:32:22,800 --> 00:32:28,120 ... ... 563 00:32:28,320 --> 00:32:29,760 (-C'est fiable, ton truc ?) 564 00:32:29,960 --> 00:32:31,120 Bips (-Merde...) 565 00:32:31,360 --> 00:32:33,560 Les bips s'accĂ©lĂšrent. - OK... 566 00:32:33,800 --> 00:32:36,080 - Ca devrait brouiller toutes les alarmes. 567 00:32:36,280 --> 00:32:38,160 ... ... 568 00:32:38,360 --> 00:32:40,840 - Euh... D'accord. Comment ça "devrait" ? 569 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 - Tiens. 570 00:32:43,920 --> 00:32:46,160 - Hein ? - Je sais pas, 8 ou 9 fois sur 10. 571 00:32:48,160 --> 00:32:49,360 - C'est pas beaucoup. 572 00:32:50,920 --> 00:32:52,440 - On va vite ĂȘtre fixĂ©es. 573 00:32:53,760 --> 00:32:55,240 Cliquetis et bips 574 00:32:56,520 --> 00:32:58,120 Y a des capteurs aux fenĂȘtres. 575 00:32:58,320 --> 00:33:00,840 Petits coups et grincements de la fenĂȘtre 576 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 ... 577 00:33:04,280 --> 00:33:05,360 Sylia gĂ©mit. 578 00:33:05,560 --> 00:33:07,680 Elles halĂštent. 579 00:33:07,880 --> 00:33:08,920 (Nickel.) 580 00:33:11,440 --> 00:33:14,080 - J'ai tellement foirĂ© ton Ă©ducation, dĂ©solĂ©e. 581 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 Cliquetis 582 00:33:26,720 --> 00:33:27,960 Fermeture Ă  glissiĂšre 583 00:33:54,280 --> 00:33:56,160 Pourquoi c'est lĂ , ça ? - Quoi ? 584 00:33:58,040 --> 00:34:00,560 - Le coffre est derriĂšre. Aide-moi Ă  pousser. 585 00:34:00,760 --> 00:34:01,960 1, 2... 586 00:34:03,120 --> 00:34:04,920 - C'est lourd, cette merde ! 587 00:34:05,120 --> 00:34:07,120 GĂ©missements d'effort 588 00:34:07,320 --> 00:34:10,600 ... 589 00:34:10,800 --> 00:34:11,840 Oh, la vache ! 590 00:34:12,040 --> 00:34:14,040 Elles halĂštent. 591 00:34:14,240 --> 00:34:22,920 ... 592 00:34:25,160 --> 00:34:26,160 Soupir 593 00:34:36,680 --> 00:34:38,680 Musique dynamique 594 00:34:38,880 --> 00:34:45,600 ... 595 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 ... Brouhaha de la ville 596 00:34:48,040 --> 00:34:56,760 ... ... 597 00:34:56,960 --> 00:34:58,040 -Je suis chaud ! 598 00:34:58,240 --> 00:34:59,840 - Viens, on se pose lĂ . 599 00:35:01,600 --> 00:35:04,080 - Alex, tu viens ? On t'attend ! 600 00:35:04,280 --> 00:35:06,120 - Ca va, mec ? - Ouais, ça dit quoi ? 601 00:35:06,320 --> 00:35:11,000 ... ... 602 00:35:11,200 --> 00:35:12,720 - Ca va ? - Ca va et toi ? 603 00:35:12,920 --> 00:35:21,880 ... ... 604 00:35:22,080 --> 00:35:23,680 - Coucou. 605 00:35:25,000 --> 00:35:26,520 - Wouh ! - Tu fais quoi, lĂ  ? 606 00:35:26,720 --> 00:35:28,360 - On n'entend rien, lĂ  ! Allez ! 607 00:35:28,560 --> 00:35:31,280 Je monte le son ! Acclamations 608 00:35:31,480 --> 00:35:33,880 La musique s'intensifie. ... 609 00:35:34,080 --> 00:35:47,920 ... ... 610 00:35:48,160 --> 00:36:03,200 ... 611 00:36:03,440 --> 00:36:05,960 ... Notifications de tĂ©lĂ©phone 612 00:36:06,200 --> 00:36:09,560 ... 613 00:36:09,800 --> 00:36:10,920 - C'est quoi, ça ? 614 00:36:11,160 --> 00:36:12,960 ... 615 00:36:13,200 --> 00:36:16,520 ... GĂ©missements d'effort 616 00:36:16,760 --> 00:36:19,040 Bonsoir. Thomas Godard. 30 rue de Conti. 617 00:36:19,280 --> 00:36:22,600 Mon alarme est dĂ©connectĂ©e. Vous pouvez envoyer une voiture ? 618 00:36:22,840 --> 00:36:25,320 Merci, monsieur. On va faire demi-tour. 619 00:36:25,560 --> 00:36:27,040 Demi-tour ! 620 00:36:27,280 --> 00:36:29,320 Crissement de pneus Coups de klaxon 621 00:36:29,560 --> 00:36:31,200 - Qu'est-ce qu'il fait, lĂ  ? 622 00:36:31,440 --> 00:36:33,640 Qu'est-ce qu'il fout ? - Il fait quoi ? 623 00:36:33,880 --> 00:36:37,520 GĂ©missements d'effort Musique dynamique 624 00:36:37,760 --> 00:36:39,880 ... ... 625 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 Elles halĂštent. 626 00:36:42,800 --> 00:36:43,840 -Je le suis ? 627 00:36:44,080 --> 00:36:45,080 - Ouais, suis-le. 628 00:36:45,320 --> 00:36:46,360 Le lĂąche pas. 629 00:36:46,600 --> 00:36:47,680 Crissement 630 00:36:48,840 --> 00:36:50,040 *-Ici centrale 75. 631 00:36:50,280 --> 00:36:52,640 Potentiel cambriolage du 30 rue de Conti. 632 00:36:52,880 --> 00:36:54,400 Demande d'Ă©quipe sur place. 633 00:36:54,640 --> 00:36:55,800 - C'est chez Godard ! 634 00:36:56,040 --> 00:36:59,360 - C'est notre voleuse, c'est sĂ»r. Vas-y, accĂ©lĂšre ! 635 00:36:59,600 --> 00:37:00,600 - Oui, 2 secondes. 636 00:37:00,800 --> 00:37:02,640 Je manoeuvre, c'est pas facile. 637 00:37:02,880 --> 00:37:04,640 -Topaz 51 pour centrale 75. 638 00:37:04,880 --> 00:37:07,240 On arrive. Individu potentiellement armĂ© 639 00:37:07,440 --> 00:37:10,280 et dangereux. Potentiellement armĂ© et dangereux. 640 00:37:10,480 --> 00:37:12,760 Donc n'intervenez pas avant qu'on arrive. 641 00:37:13,000 --> 00:37:16,400 ... GĂ©missements acharnĂ©s 642 00:37:16,640 --> 00:37:18,360 -Allez, ThĂ©o ! Bouge-toi, lĂ  ! 643 00:37:18,600 --> 00:37:21,240 On le perd. - ArrĂȘtez de me mettre la pression ! 644 00:37:21,480 --> 00:37:23,440 C'est pas facile Ă  conduire, ce truc. 645 00:37:23,680 --> 00:37:25,400 -Je sais. -On pourrait pas avoir 646 00:37:25,600 --> 00:37:26,840 des petites voitures ? 647 00:37:27,080 --> 00:37:30,480 *Musique dynamique SirĂšnes de police 648 00:37:30,680 --> 00:37:33,440 - Y a les flics ! Y a les flics, cachez-vous ! 649 00:37:33,640 --> 00:37:35,840 *... Brouhaha 650 00:37:36,040 --> 00:37:37,960 - Calmez-vous ! Rentrez chez vous ! 651 00:37:38,160 --> 00:37:42,920 *... ... 652 00:37:43,120 --> 00:37:45,440 Je veux voir le responsable ! - On se calme ! 653 00:37:45,640 --> 00:37:46,680 - Allez, on recule ! 654 00:37:46,880 --> 00:37:48,800 *... ... 655 00:37:49,000 --> 00:37:51,200 -Qui est responsable de cette soirĂ©e ? 656 00:37:51,400 --> 00:37:53,680 C'est interdit. Les voisins se plaignent. 657 00:37:53,880 --> 00:37:54,880 - Lily ? Lily ! 658 00:37:56,080 --> 00:37:57,160 - Oh merde ! 659 00:37:58,240 --> 00:37:59,480 On coupe pas le son, OK ? 660 00:37:59,680 --> 00:38:00,800 Viens ! - Quoi ? 661 00:38:01,000 --> 00:38:03,200 *... 662 00:38:03,440 --> 00:38:06,960 *Musique lĂ©gĂšrement Ă©touffĂ©e Brouhaha festif 663 00:38:07,160 --> 00:38:08,640 - Ca suffit, coupez le son ! 664 00:38:08,840 --> 00:38:10,360 - Vous voulez les clĂ©s ? - Oui ! 665 00:38:10,560 --> 00:38:12,560 - Va falloir courir ! - Stop ! Stop ! 666 00:38:12,760 --> 00:38:14,840 *... Brouhaha 667 00:38:15,040 --> 00:38:17,680 *... ... 668 00:38:17,880 --> 00:38:18,960 - Wouh ! 669 00:38:19,160 --> 00:38:21,200 - Vas-y ! Mona ! Mona ! Mona, je suis lĂ  ! 670 00:38:21,400 --> 00:38:22,400 - Alex ! 671 00:38:22,600 --> 00:38:26,040 *... ... 672 00:38:26,240 --> 00:38:27,480 - Vas-y, chope-le ! 673 00:38:27,680 --> 00:38:30,200 Fais pas le malin avec moi ! Donne-moi les clĂ©s ! 674 00:38:30,400 --> 00:38:32,840 - Vas-y, viens ! Viens, viens, viens ! 675 00:38:33,040 --> 00:38:34,760 - Ca suffit, reculez ! - Viens ! 676 00:38:34,960 --> 00:38:36,640 - Reculez ! - Reculez ! 677 00:38:36,880 --> 00:38:38,320 Rires 678 00:38:38,520 --> 00:38:40,960 - Alors, c'est qui, les boss ? - Salut ! 679 00:38:41,160 --> 00:38:48,000 *... 680 00:38:48,240 --> 00:38:50,240 -Eh, tourne-toi ! 681 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 - Oh, fait chier ! 682 00:38:51,680 --> 00:38:53,840 - On va faire un tour. - LĂąchez-moi ! 683 00:38:54,040 --> 00:38:56,600 Vous allez me lĂącher ! Vous avez pas le droit ! 684 00:38:56,800 --> 00:38:58,000 Cri de protestation 685 00:38:58,200 --> 00:38:59,520 - Viens avec moi ! - Non ! 686 00:39:02,240 --> 00:39:04,000 Vibreur de tĂ©lĂ©phone 687 00:39:04,200 --> 00:39:06,840 Musique techno au loin 688 00:39:07,040 --> 00:39:09,280 - Qu'est-ce que tu fais, lĂ  ? 689 00:39:09,480 --> 00:39:11,080 - On arrĂȘte tout ! - Pourquoi ? 690 00:39:11,280 --> 00:39:12,560 - Les flics sont lĂ . 691 00:39:12,760 --> 00:39:14,760 - Comment tu le sais ? - Alex. 692 00:39:14,960 --> 00:39:16,800 - Quoi, Alex ? - Je t'expliquerai. 693 00:39:19,240 --> 00:39:20,360 Une porte claque. 694 00:39:20,560 --> 00:39:23,400 Des pas s'approchent. SirĂšnes de police 695 00:39:23,600 --> 00:39:28,440 ... ... 696 00:39:28,640 --> 00:39:29,800 -Ouvrez cette porte ! 697 00:39:30,000 --> 00:39:33,000 La police arrive ! Vous m'entendez ? Ils sont lĂ  ! 698 00:39:33,200 --> 00:39:35,800 - Syl ! -Ouvrez cette porte ! 699 00:39:36,000 --> 00:39:38,120 Il tambourine Ă  la porte. 700 00:39:38,320 --> 00:39:39,840 Il grogne de rage. 701 00:39:40,040 --> 00:39:42,800 SirĂšnes de police au loin 702 00:39:43,000 --> 00:39:49,160 ... 703 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Oh ! 704 00:39:53,400 --> 00:39:55,520 -Monsieur Godard ? C'est la police ! 705 00:39:55,720 --> 00:39:57,160 -Demande de renforts. 706 00:39:57,360 --> 00:39:59,280 - Ils sont pas loin. Cherchez-les ! 707 00:39:59,480 --> 00:40:01,680 - Pas de trace d'effraction sur la porte. 708 00:40:03,360 --> 00:40:05,120 - On vous a volĂ© quelque chose ? 709 00:40:05,320 --> 00:40:07,560 - Je sais pas. Ils ont forcĂ© le mĂ©canisme. 710 00:40:07,760 --> 00:40:08,840 - Putain de merde... 711 00:40:10,880 --> 00:40:13,320 - Vous faites quoi, lĂ  ? Fouillez l'immeuble ! 712 00:40:13,520 --> 00:40:16,160 - Oh, vous vous calmez ! - Prenez des empreintes ! 713 00:40:16,360 --> 00:40:18,760 - De toute façon, on va embarquer le coffre. 714 00:40:18,960 --> 00:40:22,360 - Attendez, on s'est pas compris. Vous embarquez pas le coffre. 715 00:40:22,560 --> 00:40:25,360 Il reste lĂ , le coffre. J'ai des choses importantes, 716 00:40:25,560 --> 00:40:27,600 des choses de valeur, personnelles ! 717 00:40:27,800 --> 00:40:30,880 - Raison de plus pour l'emmener. - Comment vous me parlez ? 718 00:40:31,080 --> 00:40:33,480 Pour qui vous vous prenez, sale petit Brocs ? 719 00:40:33,680 --> 00:40:35,680 Attention, je connais le prĂ©fet ! 720 00:40:35,880 --> 00:40:37,320 Il va venir ici ! - Ouais, OK. 721 00:40:37,520 --> 00:40:39,120 - DĂ©solĂ© de vous dĂ©ranger. 722 00:40:39,320 --> 00:40:41,880 Il est pas fichĂ© chez Interpol, ce tableau ? 723 00:40:42,080 --> 00:40:44,760 - C'est quoi, ça, monsieur Godard ? C'est quoi, ça ? 724 00:40:44,960 --> 00:40:46,880 - Je... Je veux appeler mon avocat. 725 00:40:47,080 --> 00:40:49,080 - Bien sĂ»r. En attendant, il est 22h23 726 00:40:49,280 --> 00:40:50,720 et vous ĂȘtes en garde Ă  vue. 727 00:40:50,920 --> 00:40:53,040 Claquement au loin - C'est quoi, ça ? 728 00:40:55,560 --> 00:40:57,560 Musique intrigante 729 00:40:57,760 --> 00:40:59,960 ... 730 00:41:00,160 --> 00:41:01,840 Putain, elle est lĂ  ! Venez ! 731 00:41:02,080 --> 00:41:03,320 ... 732 00:41:03,520 --> 00:41:05,000 Quentin grogne d'effort. 733 00:41:05,200 --> 00:41:06,480 - Quentin, tu fais quoi ? 734 00:41:06,680 --> 00:41:09,040 - T'inquiĂšte ! - ThĂ©o, appelle les autres. 735 00:41:09,240 --> 00:41:10,840 -Hein ? -Appelle les autres. 736 00:41:11,040 --> 00:41:13,080 ... ... 737 00:41:13,280 --> 00:41:15,880 ... 738 00:41:16,080 --> 00:41:18,240 -Police ! Spider-Man, arrĂȘte-toi ! 739 00:41:19,440 --> 00:41:20,560 ArrĂȘte-toi ! 740 00:41:20,760 --> 00:41:23,680 Musique trĂ©pidante HalĂštements 741 00:41:23,920 --> 00:42:10,560 ... 742 00:42:10,760 --> 00:42:11,560 Fracas 743 00:42:11,800 --> 00:42:15,160 ArrĂȘte-toi ! Eh ! Reviens ici ! 744 00:42:15,400 --> 00:42:17,760 ... 745 00:42:17,960 --> 00:42:19,400 Non ! Non ! 746 00:42:19,640 --> 00:42:25,480 ... 747 00:42:25,680 --> 00:42:27,040 Eh ! Eh, reviens ! 748 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 ArrĂȘte-toi ! 749 00:42:29,680 --> 00:42:30,840 Stop, tu vas tomber ! 750 00:42:31,080 --> 00:42:32,400 Redescends, allez ! 751 00:42:32,640 --> 00:42:34,600 ... 752 00:42:34,840 --> 00:42:36,600 Putain ! 753 00:42:36,840 --> 00:42:50,240 ... 754 00:42:50,440 --> 00:42:53,040 - Tu peux confirmer l'identitĂ©, s'il te plaĂźt ? 755 00:42:54,560 --> 00:42:57,520 Lily Perez... Alexia Chamade. 756 00:42:57,760 --> 00:43:12,960 ... 757 00:43:13,160 --> 00:43:14,800 - Je suis pas ton petit copain ! 758 00:43:15,000 --> 00:43:17,200 Je vais pas te courir aprĂšs toute la nuit ! 759 00:43:17,440 --> 00:43:21,280 ... 760 00:43:21,520 --> 00:43:23,520 Musique Ă  suspense 761 00:43:23,720 --> 00:43:28,000 ... 762 00:43:28,200 --> 00:43:29,560 Cri de douleur 763 00:43:29,800 --> 00:43:32,080 ... Il grogne de douleur. 764 00:43:32,280 --> 00:43:34,480 ... Il halĂšte. 765 00:43:34,680 --> 00:43:42,040 ... ... 766 00:43:42,240 --> 00:43:44,840 Reviens ! Reviens ! ArrĂȘte-toi ! ArrĂȘte-toi ! 767 00:43:46,400 --> 00:43:47,440 Putain de merde ! 768 00:43:47,640 --> 00:43:54,520 ... 769 00:43:58,480 --> 00:44:01,840 Quentin grogne de douleur. 770 00:44:02,960 --> 00:44:03,760 Cri de rage 771 00:44:04,000 --> 00:44:06,000 Tamara halĂšte. 772 00:44:06,200 --> 00:44:25,160 ... 773 00:44:25,360 --> 00:44:27,360 Musique de tension 774 00:44:27,560 --> 00:44:44,720 ... 775 00:44:44,920 --> 00:44:45,920 ArrĂȘte-toi ! 776 00:44:46,160 --> 00:44:50,320 ... 777 00:44:50,560 --> 00:44:51,680 Quentin crie. 778 00:44:51,880 --> 00:44:53,880 Musique sombre 779 00:44:54,080 --> 00:44:56,720 ... 780 00:44:56,920 --> 00:44:59,280 ... Respiration saccadĂ©e 781 00:44:59,480 --> 00:45:04,440 ... ... 782 00:45:04,680 --> 00:45:06,800 ... 783 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Il gĂ©mit. 784 00:45:09,200 --> 00:45:20,960 ... ... 785 00:45:21,200 --> 00:45:51,480 ... 786 00:45:51,680 --> 00:45:54,240 Il halĂšte. 787 00:45:54,480 --> 00:45:56,320 ... 788 00:45:56,520 --> 00:45:59,080 Attends ! Attends. 789 00:45:59,320 --> 00:46:03,080 ... 790 00:46:03,320 --> 00:46:05,520 - Tiens, il y a Mona. - Va t'asseoir lĂ -bas. 791 00:46:05,720 --> 00:46:07,160 - C'est bon ! - Assieds-toi. 792 00:46:07,360 --> 00:46:09,560 - LĂąche-moi ! - Tu veux que je te remette 793 00:46:09,760 --> 00:46:11,320 les pinces ? - Il est relou ! 794 00:46:11,520 --> 00:46:14,040 - Mona, je vais me faire dĂ©foncer par mes darons ! 795 00:46:14,240 --> 00:46:15,640 - Ca suffit. - Tu te calmes. 796 00:46:15,840 --> 00:46:16,840 - Ca va, c'est bon. 797 00:46:19,320 --> 00:46:21,040 Moi aussi, je suis dans la merde. 798 00:46:31,200 --> 00:46:33,200 Elle halĂšte. 799 00:46:34,920 --> 00:46:42,880 ... 800 00:46:45,960 --> 00:46:52,600 ... 801 00:46:52,800 --> 00:46:55,080 - Les flics ont appelĂ©, Alexia est au poste. 802 00:46:55,280 --> 00:46:57,600 Je t'avais dit de la laisser en dehors de ça. 803 00:47:02,400 --> 00:47:04,160 - C'est long, lĂ . 804 00:47:04,360 --> 00:47:06,920 -Y a pas une clope, lĂ , pour moi ? - Lily Perez ? 805 00:47:07,160 --> 00:47:08,240 Votre pĂšre est lĂ . 806 00:47:08,440 --> 00:47:10,040 Vous pouvez y aller. - OK. 807 00:47:11,360 --> 00:47:12,360 Bon, Ă  toute. 808 00:47:12,560 --> 00:47:13,560 - A toute. 809 00:47:14,880 --> 00:47:15,880 - Suivez-moi. 810 00:47:16,080 --> 00:47:18,600 -Yo, Lily, t'inquiĂšte, c'est bon, c'est bon. 811 00:47:22,200 --> 00:47:24,920 - AĂŻe. - Garde ton Ă©nergie, ça te servira. 812 00:47:25,120 --> 00:47:26,840 - Me touche pas ! - Allez, avance. 813 00:47:27,080 --> 00:47:30,160 - Salut, papa. - Ouais, allez, on y va. 814 00:47:30,400 --> 00:47:32,680 - Au revoir. - Au revoir, messieurs. 815 00:47:34,200 --> 00:47:35,640 - Monsieur le brigadier ? 816 00:47:35,840 --> 00:47:38,000 On y va quand ? J'Ă©tais avant le monsieur. 817 00:47:38,200 --> 00:47:41,800 - Vous n'avez pas bien compris. La petite Chamade, c'est du sĂ©rieux. 818 00:47:42,000 --> 00:47:44,840 - Vous avez fait vite. - DĂ©solĂ©e, on dormait. Alors ? 819 00:47:45,040 --> 00:47:47,280 - Alors ça craint. Ils veulent la garder. 820 00:47:47,480 --> 00:47:50,120 - Ca fait plusieurs fois qu'elle est interpellĂ©e, 821 00:47:50,320 --> 00:47:52,720 l'OPJ veut la prĂ©senter devant le procureur. 822 00:47:52,920 --> 00:47:54,960 Il dĂ©cidera quand elle sortira. 823 00:47:56,160 --> 00:47:58,200 - Bah voilĂ , il fallait que ça arrive. 824 00:47:59,200 --> 00:48:01,480 Elle avait son entretien pour son Ă©cole. 825 00:48:01,680 --> 00:48:05,280 - Elle me l'a pas dit, je savais pas. - Evidemment, t'es la soeur cool, 826 00:48:05,480 --> 00:48:06,560 ça t'intĂ©resse pas. 827 00:48:06,800 --> 00:48:08,360 - Ca m'intĂ©resse pas ? - Non. 828 00:48:08,560 --> 00:48:11,240 - Evidemment que si ! - Mais vous avez quel Ăąge ? 829 00:48:11,480 --> 00:48:13,400 Vous me faites chier. Vous Ă©tiez oĂč ? 830 00:48:13,640 --> 00:48:15,080 Elle avait besoin de vous. 831 00:48:15,320 --> 00:48:16,840 - Comment tu oses me dire ça ? 832 00:48:17,040 --> 00:48:19,400 Ca fait 15 ans que je suis lĂ  pour protĂ©ger. 833 00:48:19,600 --> 00:48:21,200 - On voit le rĂ©sultat. - Quoi ? 834 00:48:21,440 --> 00:48:23,640 - Sans dĂ©conner ? Tu t'es cassĂ©e il y a 5 ans. 835 00:48:23,840 --> 00:48:25,680 Tu reviens, "on voit le rĂ©sultat" ? 836 00:48:25,880 --> 00:48:27,280 -Sans dĂ©conner ? - Mais... 837 00:48:27,480 --> 00:48:30,000 - Oh ! ArrĂȘtez de vous engueuler ! 838 00:48:31,160 --> 00:48:32,760 Quand allez-vous comprendre 839 00:48:33,000 --> 00:48:35,120 que vous avez besoin l'une de l'autre ? 840 00:48:35,320 --> 00:48:38,760 Prenez vos responsabilitĂ©s. Toi, tu vas appeler Quentin 841 00:48:38,960 --> 00:48:40,960 car on a besoin de lui. Bonne nuit ! 842 00:48:45,560 --> 00:48:47,560 SirĂšnes 843 00:48:47,760 --> 00:48:52,480 ... 844 00:49:01,880 --> 00:49:04,520 - Alors ? - Bah... J'ai fait ce que j'ai pu. 845 00:49:04,720 --> 00:49:07,240 LĂ , on va Ă©viter le procureur, je pense, mais... 846 00:49:07,440 --> 00:49:09,760 Les collĂšgues veulent rien laisser passer, 847 00:49:09,960 --> 00:49:11,680 ils vont la garder encore un peu. 848 00:49:12,840 --> 00:49:14,880 - Put... Elle va rater son entretien. 849 00:49:15,120 --> 00:49:16,760 -Ouais, je suis dĂ©solĂ©. 850 00:49:17,000 --> 00:49:18,960 - Ils t'attendent pour signer. - OK. 851 00:49:25,160 --> 00:49:27,560 - Ca va ? - Ah oui, t'inquiĂšte, c'est rien, ça. 852 00:49:32,440 --> 00:49:33,440 - Merci. 853 00:49:33,680 --> 00:49:36,280 - T'es ouf. C'est normal. 854 00:49:36,520 --> 00:49:37,840 - Non, c'est pas normal. 855 00:49:39,240 --> 00:49:41,200 T'as toujours Ă©tĂ© comme ça, toi. 856 00:49:43,800 --> 00:49:45,400 Syl m'a dit que t'Ă©tais devenu 857 00:49:45,640 --> 00:49:46,640 flic pour papa. 858 00:49:49,680 --> 00:49:51,520 - J'espĂ©rais te faire revenir. 859 00:49:53,880 --> 00:49:55,960 - Quentin. On y va ? 860 00:49:57,080 --> 00:49:58,080 - A toute. 861 00:49:58,280 --> 00:50:02,920 ... 862 00:50:13,440 --> 00:50:16,240 Voix moqueuse -"Quentin. On y va..." 863 00:50:31,520 --> 00:50:32,960 - T'aurais pas dĂ» faire ça. 864 00:50:34,280 --> 00:50:35,280 - Je sais. 865 00:50:36,680 --> 00:50:38,200 - Nous non plus d'ailleurs. 866 00:50:43,640 --> 00:50:45,160 Maintenant, on se dit tout. 867 00:50:46,680 --> 00:50:47,680 - OK. 868 00:50:48,840 --> 00:50:49,920 Et du coup... 869 00:50:51,440 --> 00:50:53,280 (Vous avez rĂ©cupĂ©rĂ© le tableau ?) 870 00:50:57,400 --> 00:50:59,920 Mais les meufs ! Putain, on se dit tout ou quoi ? 871 00:51:00,160 --> 00:51:03,120 Quelqu'un toque Ă  la porte. -Bonjour, on vient chercher 872 00:51:03,320 --> 00:51:04,600 un gros colis, a priori. 873 00:51:04,840 --> 00:51:06,280 - Il est lourd, on l'a laissĂ© 874 00:51:06,480 --> 00:51:08,360 en salle d'expertise. Suivez-moi. 875 00:51:13,400 --> 00:51:16,120 Vous allez y arriver Ă  2 ? - Vous inquiĂ©tez pas. 876 00:51:26,400 --> 00:51:28,720 - Bonjour. Une signature, s'il vous plaĂźt. 877 00:51:28,920 --> 00:51:29,960 - Merci, monsieur. 878 00:51:34,160 --> 00:51:36,560 - C'est pas un peu gros pour une carte mĂ©moire ? 879 00:51:37,560 --> 00:51:39,880 - Ca aurait Ă©tĂ© trop long de forcer le coffre. 880 00:51:41,480 --> 00:51:42,920 Elle a eu une putain d'idĂ©e. 881 00:51:44,960 --> 00:51:47,200 Musique douce entraĂźnante 882 00:51:47,440 --> 00:51:49,840 ... 883 00:51:50,480 --> 00:51:53,040 - Attends, attends. ArrĂȘte, j'ai une idĂ©e. 884 00:51:53,280 --> 00:52:17,720 ... 885 00:52:21,800 --> 00:52:23,560 - Ah ouais, quand mĂȘme. 886 00:52:23,800 --> 00:52:25,800 Outil Ă©lectrique 887 00:52:26,000 --> 00:52:31,920 ... 888 00:52:32,120 --> 00:52:33,680 - Vas-y, Tam. - Ouais. 889 00:53:03,120 --> 00:53:04,120 - A toi l'honneur. 890 00:53:16,600 --> 00:53:19,560 - Elle est pas lĂ . - Il y a pas la carte mĂ©moire ? 891 00:53:19,760 --> 00:53:20,760 - Non. 892 00:53:24,520 --> 00:53:26,360 On a fait tout ça pour rien. 893 00:53:26,600 --> 00:53:27,680 En soupirant Non. 894 00:53:41,160 --> 00:53:43,200 - Les filles ? - Quoi ? 895 00:53:43,400 --> 00:53:46,160 - C'est la liste des tableaux expertisĂ©s par Godard. 896 00:53:46,400 --> 00:53:49,400 Il y a les propriĂ©taires, les dates, leur provenance. 897 00:53:49,640 --> 00:53:51,720 Musique intrigante Il y a mĂȘme 898 00:53:51,960 --> 00:53:54,080 des tableaux de papa. -Montre. 899 00:53:54,320 --> 00:53:59,640 ... 900 00:53:59,840 --> 00:54:00,840 Il y en a plein. 901 00:54:02,080 --> 00:54:03,800 Ils appartiennent au mĂȘme mec. 902 00:54:05,520 --> 00:54:07,440 Armand Chassagne, ça me parle. 903 00:54:08,440 --> 00:54:09,560 - C'est qui, ce gars ? 904 00:54:12,400 --> 00:54:13,960 - Ouais, c'est ça. 905 00:54:14,200 --> 00:54:17,520 C'est un gros marchand d'art. Il a une mauvaise rĂ©putation. 906 00:54:18,760 --> 00:54:21,320 - Je l'ai vu chez Godard avec l'autre folle. 907 00:54:22,480 --> 00:54:23,480 T'as vu ? 908 00:54:24,480 --> 00:54:26,680 Il fait une vente privĂ©e dans 2 semaines. 909 00:54:26,920 --> 00:54:27,880 - OĂč ça ? - OĂč ça ? 910 00:54:28,080 --> 00:54:29,040 - Ici. 911 00:54:30,200 --> 00:54:31,440 - Bah on a qu'Ă  y aller. 912 00:54:31,680 --> 00:54:34,640 - Pour faire quoi ? - Pour trouver les tableaux de papa. 913 00:54:34,880 --> 00:54:38,600 - Et ma carte mĂ©moire, on espĂšre. - On peut pas rentrer comme ça. 914 00:54:38,800 --> 00:54:40,680 - On n'est pas obligĂ©es de demander. 915 00:54:40,920 --> 00:54:41,960 - Tu apprends vite. 916 00:54:43,320 --> 00:54:44,440 - Euh... Attendez. 917 00:54:45,840 --> 00:54:48,280 On va pas cambrioler le chĂąteau de Versailles. 918 00:54:48,520 --> 00:54:50,440 - Si personne nous laisse rentrer. 919 00:54:52,240 --> 00:54:55,640 - Je te l'ai dit, Syl. Pour papa, j'irai jusqu'au bout. 920 00:54:55,880 --> 00:55:02,400 ... 921 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 - OK, on y va. 922 00:55:03,800 --> 00:55:14,120 ... 923 00:55:14,320 --> 00:55:16,160 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 77286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.