All language subtitles for Cats.Eyes.2024.S01E02.PROPER.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW-Wawacity.run_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,840
Musique grandiose
2
00:00:03,040 --> 00:00:11,120
...
3
00:00:15,400 --> 00:00:17,280
- D'accord,
il y a pas de brunch, ici.
4
00:00:22,240 --> 00:00:23,440
Vous m'avez bien eue.
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,880
- Tu serais pas venue, sinon.
- D'accord.
6
00:00:27,440 --> 00:00:28,480
Il y a pas de brunch.
7
00:00:28,680 --> 00:00:30,200
- Ben quoi ?
- Ouais, c'est ça.
8
00:00:42,040 --> 00:00:44,480
Et donc ? J'ai toujours pas pris
mon café, moi.
9
00:00:46,240 --> 00:00:47,880
- Tu vois, ces 3 fenĂȘtres ?
- Oui.
10
00:00:48,080 --> 00:00:49,600
- C'est le bureau de Godard.
11
00:00:51,200 --> 00:00:53,480
Pour y accéder,
on doit descendre en rappel
12
00:00:53,720 --> 00:00:54,720
par les toits.
13
00:00:55,720 --> 00:00:57,200
Tiens, regarde.
14
00:00:58,720 --> 00:01:00,080
- OK, donc t'es folle.
15
00:01:00,280 --> 00:01:02,720
Tu crois vraiment
qu'on va cambrioler ce type ?
16
00:01:02,960 --> 00:01:05,680
- On n'a pas le choix.
On rentre chez l'expert :
17
00:01:05,920 --> 00:01:08,760
avec son carnet,
on identifie le voleur du kakémono.
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
Il le faut,
pour retrouver le tableau
19
00:01:11,440 --> 00:01:13,600
oĂč tu as cachĂ©
la carte mémoire de papa.
20
00:01:13,800 --> 00:01:16,640
-Mais pas du tout !
ArrĂȘtez, les meufs, 2 secondes.
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,880
J'ai dit oui
pour qu'on se renseigne,
22
00:01:19,080 --> 00:01:20,080
pas pour faire ça.
23
00:01:20,320 --> 00:01:24,160
- Tu voudrais demander Ă Godard :
"Vous bossez avec des trafiquants ?"
24
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
- On va parler Ă la police.
25
00:01:26,040 --> 00:01:27,320
- A la police ?
26
00:01:27,560 --> 00:01:29,640
- Oui, Ă police.
- Ils pensent que papa
27
00:01:29,880 --> 00:01:32,240
est mort dans un "accident".
- Pas Quentin.
28
00:01:33,240 --> 00:01:34,280
- Quoi, Quentin ?
29
00:01:34,520 --> 00:01:37,320
- Il a intégré la police
pour découvrir la vérité.
30
00:01:37,560 --> 00:01:40,760
- Je te crois pas.
- Lui, il te croit, en tout cas.
31
00:01:41,000 --> 00:01:43,200
Il pense que l'enquĂȘte
a été bùclée.
32
00:01:43,440 --> 00:01:44,480
Musique douce
33
00:01:44,720 --> 00:01:46,200
Allez, viens, Alex.
34
00:01:46,400 --> 00:01:47,960
...
35
00:01:48,160 --> 00:01:49,680
- Et s'il nous arrĂȘte toutes ?
36
00:01:50,680 --> 00:01:53,440
-AprĂšs tout ce qu'il a fait,
tu doutes ? T'es gonflée.
37
00:01:53,640 --> 00:01:55,160
On peut lui faire confiance.
38
00:01:56,280 --> 00:01:59,760
- Elle a Ă©tĂ© retrouvĂ©e oĂč ?
- Dans la forĂȘt de Senlis, ce matin.
39
00:01:59,960 --> 00:02:01,840
Elle a dĂ» ĂȘtre tuĂ©e
aprĂšs le vol.
40
00:02:02,040 --> 00:02:04,640
- Une balle dans la tĂȘte.
C'est du travail de pro.
41
00:02:04,840 --> 00:02:07,240
- Génial. Au moins,
ça prouve qu'avec Rupert,
42
00:02:07,440 --> 00:02:10,160
on était sur la bonne piste.
On aurait dĂ» la suivre.
43
00:02:10,360 --> 00:02:13,200
- C'est pas fini, cheffe.
Regardez ce que j'ai trouvé.
44
00:02:15,520 --> 00:02:17,320
Regardez, cheffe.
- C'est quoi ?
45
00:02:17,520 --> 00:02:19,680
- L'authentification
de "La lectrice".
46
00:02:19,920 --> 00:02:22,240
On l'a déclarée volée
pendant plus de 60 ans,
47
00:02:22,480 --> 00:02:24,920
jusqu'Ă ce que cet expert
arrive par miracle
48
00:02:25,120 --> 00:02:27,920
Ă certifier sa provenance
et son historique.
49
00:02:28,160 --> 00:02:30,200
-"Thomas Godard",
c'est qui, ça ?
50
00:02:30,440 --> 00:02:31,840
Ah, capitaine !
51
00:02:32,080 --> 00:02:33,840
Merci d'ĂȘtre venue.
- T'es lĂ ?
52
00:02:34,880 --> 00:02:37,200
- Bon,
avec le meurtre de Rupert,
53
00:02:37,400 --> 00:02:40,160
l'affaire de la tour Eiffel
a pris une autre ampleur.
54
00:02:40,400 --> 00:02:42,600
Vous travaillerez
avec le groupe action
55
00:02:42,800 --> 00:02:44,000
du capitaine Assaya.
56
00:02:44,240 --> 00:02:46,720
Salut, les musclés !
- Salut...
57
00:02:46,960 --> 00:02:48,760
- Vous assurerez.
- Oui, cheffe.
58
00:02:49,000 --> 00:02:50,520
- Je vous présente pas.
- Non.
59
00:02:50,720 --> 00:02:52,360
*Sonnerie
60
00:02:52,600 --> 00:02:54,960
Pardon, excusez-moi.
Oui, j'écoute.
61
00:02:55,200 --> 00:02:57,080
- Pourquoi tu m'as pas dit ?
62
00:02:57,320 --> 00:03:00,600
- Je croyais que t'étais au courant.
- Non. Tu savais, Théo ?
63
00:03:00,840 --> 00:03:02,000
- Ben non.
64
00:03:02,240 --> 00:03:03,280
- Il y a un problĂšme ?
65
00:03:03,520 --> 00:03:06,160
- On est rétrogradés,
genre "on sait pas bosser".
66
00:03:06,360 --> 00:03:08,520
-Les mecs et leur ego.
- Aucun rapport.
67
00:03:08,760 --> 00:03:10,040
- On sera ensemble.
68
00:03:10,280 --> 00:03:11,560
Il l'imite.
69
00:03:11,800 --> 00:03:14,360
Bon, vous nous briefez ?
*Notification
70
00:03:16,280 --> 00:03:18,720
- Euh... Vas-y, Théo,
commence le brief.
71
00:03:20,720 --> 00:03:21,960
*...
72
00:03:23,240 --> 00:03:25,320
-Alors, je peux avoir
votre attention ?
73
00:03:25,560 --> 00:03:28,560
On enquĂȘte sur le vol
d'un "kakémono", un mot japonais,
74
00:03:28,800 --> 00:03:30,280
donc vous ne comprenez pas.
75
00:03:30,520 --> 00:03:33,320
Le reste sera en français.
Vous devriez comprendre.
76
00:03:33,520 --> 00:03:34,840
Le kakémono a été dérobé
77
00:03:35,080 --> 00:03:37,520
lors d'une exposition
Ă la tour Eiffel,
78
00:03:37,760 --> 00:03:39,840
exposition dirigée
par Angela Rupert.
79
00:03:40,040 --> 00:03:41,520
La voilĂ vivante,
80
00:03:41,720 --> 00:03:44,080
et la voilĂ morte :
elle a été assassinée
81
00:03:44,320 --> 00:03:47,120
par notre cambrioleuse.
Ca va, vous suivez ?
82
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
*SirĂšne de police
83
00:03:55,640 --> 00:04:00,240
*...
84
00:04:00,440 --> 00:04:01,920
*Sonnerie de téléphone
85
00:04:02,120 --> 00:04:04,600
*...
86
00:04:04,800 --> 00:04:06,960
- C'est mon boss.
Putain, il me fait chier
87
00:04:07,160 --> 00:04:09,600
mĂȘme pendant ma pause-dĂ©j'.
Vas-y, j'arrive.
88
00:04:09,800 --> 00:04:11,880
*...
89
00:04:12,080 --> 00:04:13,240
Oui, M. Maillard ?
90
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
Au loin
-Tam !
91
00:04:25,920 --> 00:04:26,960
*SirĂšne
92
00:04:27,160 --> 00:04:28,280
Les pneus crissent.
93
00:04:28,520 --> 00:04:29,720
- Attention, connard !
94
00:04:29,960 --> 00:04:31,600
- Tu fais quoi ?
-"Je" fais quoi ?
95
00:04:31,800 --> 00:04:34,160
- Tu dégrades souvent
des biens publics ?
96
00:04:34,400 --> 00:04:35,880
- T'as une sirĂšne, et alors ?
97
00:04:36,120 --> 00:04:38,400
- Tes papiers.
- Il y a un flic qui m'attend.
98
00:04:38,640 --> 00:04:40,000
- Papiers, je t'ai dit.
99
00:04:40,240 --> 00:04:42,040
-ArrĂȘte, Gwen !
- LĂąche-moi !
100
00:04:42,280 --> 00:04:44,520
- ArrĂȘte, c'est...
C'est Tamara.
101
00:04:44,720 --> 00:04:45,800
C'est Tamara,
102
00:04:46,040 --> 00:04:47,320
la soeur de Sylia.
103
00:04:49,280 --> 00:04:50,560
- Salut, Gwen.
- Salut.
104
00:04:56,160 --> 00:04:57,600
- Tam, je te présente Gwen.
105
00:04:57,840 --> 00:04:59,760
- Sa meuf.
Je suis sa meuf.
106
00:05:00,000 --> 00:05:01,800
- Eh ben, enchantée.
107
00:05:02,040 --> 00:05:04,480
- Moi aussi. J'ai un brief.
On se voit ce soir.
108
00:05:07,960 --> 00:05:09,520
*SirĂšne
-Vous bougez, lĂ ?
109
00:05:09,760 --> 00:05:11,040
Les pneus crissent.
110
00:05:12,480 --> 00:05:13,920
- Sympa, ta meuf.
111
00:05:14,160 --> 00:05:15,920
- Elle est pas toujours
comme ça.
112
00:05:16,120 --> 00:05:18,800
Avec la tour Eiffel,
on est tendus, en ce moment.
113
00:05:19,040 --> 00:05:20,680
- Pourquoi ?
- Ce matin,
114
00:05:20,920 --> 00:05:23,120
on a trouvé la commissaire
tuée par balle.
115
00:05:23,360 --> 00:05:24,600
VoilĂ ...
- Merde.
116
00:05:24,800 --> 00:05:25,920
-On pensait traquer
117
00:05:26,160 --> 00:05:28,280
une voleuse
mais c'est une meurtriĂšre.
118
00:05:30,000 --> 00:05:30,840
- C'est chaud.
119
00:05:31,040 --> 00:05:33,000
- Tu es sûr
que c'est la mĂȘme personne ?
120
00:05:33,240 --> 00:05:34,920
- C'est forcément lié.
121
00:05:35,960 --> 00:05:38,600
Celle qui a fait ça,
elle va prendre cher.
122
00:05:40,360 --> 00:05:42,320
Tu voulais quoi,
en fait ?
123
00:05:42,520 --> 00:05:43,680
- Euh, oui...
124
00:05:43,920 --> 00:05:46,680
C'était pour l'école d'Alex,
l'année prochaine.
125
00:05:46,920 --> 00:05:50,600
Je voulais savoir si elle avait
un casier judiciaire... officiel.
126
00:05:50,840 --> 00:05:53,200
- Non, t'inquiĂšte.
Tout est clean.
127
00:05:55,120 --> 00:05:57,280
- On oublie Quentin, pas vrai ?
- Ouais.
128
00:05:57,480 --> 00:06:00,000
- Pour démasquer Godard,
on attaque cette nuit.
129
00:06:00,200 --> 00:06:02,800
- Tu as entendu pour Rupert ?
Tu veux te faire tuer ?
130
00:06:03,000 --> 00:06:05,720
- Tu as une meilleure idée ?
- Peut-ĂȘtre.
131
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
"Signé Cat's Eyes",
Anne Sila
132
00:06:10,240 --> 00:06:13,280
...
133
00:06:13,520 --> 00:06:16,440
-Filles d'aujourd'hui
-ENFANTS DE LA FORME
134
00:06:16,640 --> 00:06:19,360
-Nous aimons rire et danser
135
00:06:19,600 --> 00:06:21,400
Vienne minuit
136
00:06:21,640 --> 00:06:23,440
Quand d'autres s'endorment
137
00:06:23,680 --> 00:06:25,440
Nous devenons pour la nuit
138
00:06:25,680 --> 00:06:27,880
-TROIS VIVES PANTHERES
139
00:06:28,120 --> 00:06:30,320
QUI EN UN ECLAIR
SAVENT BONDIR
140
00:06:30,560 --> 00:06:33,560
SANS UN BRUIT
SOEURS ET SOLIDAIRES
141
00:06:33,800 --> 00:06:36,440
SUR TERRE OU EN L'AIR
142
00:06:36,680 --> 00:06:40,720
RELEVANT TOUS LES DEFIS
143
00:06:40,920 --> 00:06:42,640
CAT'S EYES
144
00:06:43,840 --> 00:06:45,720
SIGNE CAT'S EYES
145
00:06:47,360 --> 00:06:48,560
CAT'S EYES
146
00:06:49,600 --> 00:06:52,200
SIGNE
SIGNE CAT'S EYES
147
00:06:54,040 --> 00:06:56,960
BELLES INCOGNITO
FABULEUX TRIO
148
00:06:57,160 --> 00:07:01,800
AU MEPRIS
DE TOUS LES DANGERS
149
00:07:02,040 --> 00:07:03,400
CAT'S EYES
150
00:07:15,760 --> 00:07:17,000
- Bonsoir.
- Bonsoir.
151
00:07:23,280 --> 00:07:24,280
*Bip
152
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
*...
153
00:07:38,360 --> 00:07:40,120
*La porte se déverrouille.
- Tam.
154
00:07:46,960 --> 00:07:48,920
- Tu ne veux pas cambrioler
un expert,
155
00:07:49,160 --> 00:07:51,440
mais tu voles des tableaux
à ton musée ?
156
00:07:51,680 --> 00:07:53,240
- Je ne vole pas,
j'emprunte.
157
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
Regarde.
158
00:07:56,760 --> 00:07:57,840
Parfait, celui-lĂ .
159
00:07:58,040 --> 00:08:00,320
- Personne ne va remarquer
qu'il en manque ?
160
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
- Non, ils viennent d'arriver.
Seul le musée sait qu'ils sont là .
161
00:08:04,160 --> 00:08:05,600
Regarde comme il est beau.
162
00:08:07,200 --> 00:08:08,720
- C'est quoi, le plan ?
163
00:08:08,960 --> 00:08:10,840
Musique Ă suspense
164
00:08:11,080 --> 00:08:13,200
...
165
00:08:13,400 --> 00:08:15,560
- Asseyez-vous, je vous en prie.
- Merci.
166
00:08:15,760 --> 00:08:23,320
...
167
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
-Bien, dites-moi
ce que je peux faire pour vous.
168
00:08:26,320 --> 00:08:29,160
- Je travaille pour quelqu'un
qui souhaite se séparer
169
00:08:29,360 --> 00:08:30,880
d'oeuvres de grande valeur.
170
00:08:31,120 --> 00:08:32,720
...
- Et ?
171
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
-Et j'aurais besoin
172
00:08:34,600 --> 00:08:35,680
de votre expertise,
173
00:08:35,880 --> 00:08:38,640
d'une proposition
d'acquéreur discret et sérieux.
174
00:08:40,080 --> 00:08:41,800
- Votre client,
je le connais ?
175
00:08:43,280 --> 00:08:45,480
- Il souhaite conserver l'anonymat.
176
00:08:45,720 --> 00:08:48,800
- Oui mais malheureusement,
je ne suis pas marchand d'art,
177
00:08:50,320 --> 00:08:51,720
mais expert.
178
00:08:51,960 --> 00:08:55,280
- Eh bien, donnez-moi votre regard
d'expert sur ma collection.
179
00:08:56,280 --> 00:08:59,120
Dites-moi ce que valent
les oeuvres de mon client.
180
00:08:59,320 --> 00:09:01,520
Je suis sûre
que vous ne regretterez pas.
181
00:09:01,760 --> 00:09:03,880
- Qui vous a orientée
vers mon cabinet ?
182
00:09:04,120 --> 00:09:05,480
- Des amis d'amis.
183
00:09:05,680 --> 00:09:07,640
...
184
00:09:07,840 --> 00:09:09,640
Vous savez ce que c'est.
185
00:09:09,840 --> 00:09:12,760
En soirée, on parle entre gens bien.
-Mh-mh.
186
00:09:12,960 --> 00:09:15,520
Tous disent qu'un homme
comme vous, c'est rare,
187
00:09:15,760 --> 00:09:18,520
que vous ĂȘtes l'expert
qu'il faut pour réintroduire
188
00:09:18,720 --> 00:09:21,480
sur le marché des oeuvres
dont on a perdu la trace.
189
00:09:21,680 --> 00:09:24,720
- Bon, vous pouvez me montrer ?
C'est dans quel style ?
190
00:09:24,960 --> 00:09:43,160
...
191
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
- Wouah.
192
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
Un Hokusai ?
193
00:09:49,600 --> 00:09:51,520
Il est original,
incroyable.
194
00:09:53,840 --> 00:09:56,440
- Le célÚbre "Hodogaya,
sur la route du Tokaido".
195
00:09:57,480 --> 00:09:58,760
Une estampe rarissime.
196
00:09:59,000 --> 00:10:00,240
- C'est sublime.
197
00:10:01,640 --> 00:10:03,040
J'adore.
198
00:10:05,600 --> 00:10:07,120
OĂč vous l'avez eue ?
199
00:10:09,120 --> 00:10:12,720
- Mon client a hérité de tableaux
qu'il souhaite vendre au plus vite.
200
00:10:14,920 --> 00:10:17,040
Il paraĂźt que vous ĂȘtes
l'expert idéal
201
00:10:17,240 --> 00:10:19,840
pour obtenir
d'irréprochables certificats.
202
00:10:30,480 --> 00:10:33,000
- Avant de faire un certificat,
je dois vérifier
203
00:10:33,240 --> 00:10:34,960
qu'il ne s'agit pas
d'une copie.
204
00:10:36,240 --> 00:10:37,560
Mon atelier est juste lĂ .
205
00:10:39,360 --> 00:10:41,480
Vous me suivez ?
- Bien sûr.
206
00:11:00,040 --> 00:11:02,480
- Incroyable...
Vous dites en avoir d'autres ?
207
00:11:02,680 --> 00:11:04,360
- Oui.
J'ai amené des photos.
208
00:11:04,560 --> 00:11:06,120
Vous voulez voir ?
- Ah oui !
209
00:11:12,720 --> 00:11:14,720
Musique intrigante
210
00:11:14,920 --> 00:11:32,640
...
211
00:11:32,840 --> 00:11:35,120
-Vous en avez combien d'autres ?
- Cinq !
212
00:11:35,360 --> 00:11:37,720
*L'ordinateur bipe.
213
00:11:37,920 --> 00:11:39,160
(Allez...)
214
00:11:39,400 --> 00:11:40,240
On toque.
215
00:11:40,440 --> 00:11:41,440
-M. Godard !
-Oui ?
216
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
La police est lĂ .
*Bip de déconnexion
217
00:11:43,920 --> 00:11:48,200
...
218
00:11:48,400 --> 00:11:50,920
-C'est bon, je peux rentrer, lĂ ?
-Attendez.
219
00:11:51,120 --> 00:11:53,560
-Vous avez un truc Ă cacher ?
-Non, attendez.
220
00:11:53,760 --> 00:11:57,440
...
221
00:11:57,640 --> 00:12:00,040
- Ce capitaine de police
demande Ă vous voir.
222
00:12:00,240 --> 00:12:02,000
- Bonjour, M. Godard.
- Bonjour.
223
00:12:02,240 --> 00:12:03,880
-Capitaine Chapuis de la DCPJ.
224
00:12:04,080 --> 00:12:05,720
Vous avez 2 minutes ?
-Bien sûr.
225
00:12:05,960 --> 00:12:09,840
- Dites-moi, c'est bien vous
qui avez authentifié ce kakémono ?
226
00:12:10,040 --> 00:12:11,760
- Tout Ă fait,
oui, c'est moi.
227
00:12:11,960 --> 00:12:14,800
- Il a été volé il y a 3 jours.
On est en train d'enquĂȘter.
228
00:12:15,000 --> 00:12:16,600
Il me faut les justificatifs,
229
00:12:16,800 --> 00:12:18,360
les analyses...
*Vibreur
230
00:12:18,560 --> 00:12:20,960
*...
231
00:12:21,160 --> 00:12:22,680
(-Oui, Tam ?)
*-Tu t'en sors ?
232
00:12:22,880 --> 00:12:24,840
- Non, c'est la merde.
Quentin est lĂ !
233
00:12:25,040 --> 00:12:27,320
*-Qu'est-ce qu'il fout lĂ ?
- Il a dĂ» suivre
234
00:12:27,560 --> 00:12:30,440
la mĂȘme piste que nous.
Je sais pas s'il m'a reconnue.
235
00:12:30,680 --> 00:12:33,760
*-Calme-toi, respire.
- Respirer ? Je vais finir en taule !
236
00:12:33,960 --> 00:12:36,840
-Oui, Abel va te larguer
et tu dealeras pour survivre.
237
00:12:37,040 --> 00:12:38,360
- TrĂšs drĂŽle. Ta gueule.
238
00:12:45,400 --> 00:12:47,720
- Tenez, tout est en ordre.
- Merci beaucoup.
239
00:12:47,920 --> 00:12:49,360
Je vous rappelle si besoin.
240
00:12:49,560 --> 00:12:51,400
- Raccompagnez monsieur.
- Merci.
241
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Au revoir.
242
00:12:57,040 --> 00:12:59,080
- Alors,
vous ĂȘtes sous surveillance ?
243
00:12:59,280 --> 00:13:00,960
- Pardon ?
- C'était quoi ça ?
244
00:13:02,320 --> 00:13:06,080
La police vous connaĂźt, visiblement.
Ils auraient pu voir ce tableau.
245
00:13:06,320 --> 00:13:08,720
Vous n'ĂȘtes peut-ĂȘtre pas
la bonne personne.
246
00:13:08,920 --> 00:13:11,880
- Attendez, attendez.
Confiez-le-moi, d'accord ?
247
00:13:12,080 --> 00:13:13,640
Je saurai en prendre soin...
248
00:13:15,280 --> 00:13:17,000
en attendant les autres.
249
00:13:18,640 --> 00:13:20,640
Musique intrigante crescendo
250
00:13:20,880 --> 00:13:34,000
...
251
00:13:34,200 --> 00:13:36,320
Ici, rien ne peut lui arriver.
252
00:13:36,560 --> 00:13:45,040
...
253
00:13:45,280 --> 00:13:47,480
-C'est le Fragonard
dont je t'ai parlé,
254
00:13:47,720 --> 00:13:50,240
"Une jeune fille et son chien",
arrivé ce matin.
255
00:13:50,440 --> 00:13:51,600
Musique poignante
256
00:13:51,800 --> 00:13:54,360
Il y en a 3 exemplaires,
tous faits au 18e siĂšcle.
257
00:13:55,360 --> 00:13:56,960
C'est beau, hein ?
- Oui.
258
00:13:57,160 --> 00:14:06,800
...
259
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
- Alors ?
260
00:14:13,480 --> 00:14:16,680
- JérÎme, tu me mets un meursault,
s'il te plaĂźt ? Merci.
261
00:14:16,880 --> 00:14:18,320
"Jeune fille et son chien"
262
00:14:18,560 --> 00:14:20,920
de Fragonard,
ça te dit quelque chose ?
263
00:14:22,160 --> 00:14:24,280
- Tu as trouvé
un autre tableau de papa ?
264
00:14:24,480 --> 00:14:26,680
- Je l'ai vu dans le coffre
de chez Godard.
265
00:14:27,960 --> 00:14:30,360
- Ca peut ĂȘtre celui
de la carte mémoire au pas ?
266
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
- Ben...
267
00:14:32,680 --> 00:14:33,720
Oui, enfin...
268
00:14:33,960 --> 00:14:35,040
(-Putain.)
269
00:14:39,120 --> 00:14:41,720
Tu sais ce que ça veut dire, ça ?
- Non. Non, Tam.
270
00:14:41,960 --> 00:14:44,600
On vole pas des coffres-forts.
On sait pas faire.
271
00:14:44,840 --> 00:14:45,680
- Y a des tutos !
272
00:14:45,920 --> 00:14:48,880
- Non. On va trouver
une meilleure solution ensemble.
273
00:14:49,960 --> 00:14:52,120
On n'en parle pas Ă Alexia.
Pas un mot.
274
00:14:52,320 --> 00:14:53,920
C'est clair ?
- TrĂšs bien.
275
00:15:03,600 --> 00:15:05,760
- Tu bossais pas, aujourd'hui ?
- Si.
276
00:15:06,000 --> 00:15:07,760
- Dans cette tenue ?
277
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
- Ouais, il y avait un... vernissage
au musée.
278
00:15:11,240 --> 00:15:12,920
Quoi, ça te plaßt pas ?
279
00:15:13,160 --> 00:15:14,440
- Si, si, grave.
280
00:15:16,040 --> 00:15:19,080
Benji et Mehdi nous invitent
Ă dĂźner, ce soir.
281
00:15:19,320 --> 00:15:22,280
- Ah non, merde, ce soir,
je dĂźne avec les filles.
282
00:15:24,120 --> 00:15:27,160
- OK.
Ben si t'as mieux Ă faire...
283
00:15:27,400 --> 00:15:30,840
- Mais attends, on peut décaler ?
- Non, ils sont lĂ que ce soir.
284
00:15:31,080 --> 00:15:33,000
- Nous, on peut décaler,
par contre.
285
00:15:33,200 --> 00:15:35,320
C'est bon,
on peut faire ça demain soir.
286
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
Elle va venir, t'inquiĂšte.
- Bon...
287
00:15:38,360 --> 00:15:39,800
- OK.
288
00:15:40,000 --> 00:15:42,280
- Tu joues Ă quoi ?
Tu te fous de moi ?
289
00:15:43,480 --> 00:15:46,320
- Ben non, kiffe avec ton mec,
c'est bon.
290
00:15:46,520 --> 00:15:50,400
On réfléchit chacune de notre cÎté.
Il va rien se passer, cette nuit.
291
00:15:50,640 --> 00:15:52,840
- Tu fais rien sans moi, Tam.
292
00:15:53,080 --> 00:15:54,360
- T'inquiĂšte.
293
00:15:54,600 --> 00:15:55,960
- Hop, et voilĂ .
294
00:15:56,160 --> 00:15:57,800
Musique intrigante
295
00:15:58,000 --> 00:16:46,360
...
296
00:16:46,560 --> 00:16:48,040
Musique enlevée
297
00:16:48,280 --> 00:17:11,560
...
298
00:17:13,400 --> 00:17:16,320
-Ecoute-moi, Armand.
Ce sont de trĂšs belles piĂšces,
299
00:17:16,520 --> 00:17:20,120
mais c'est pas le bon timing
pour les réintroduire sur le marché.
300
00:17:20,320 --> 00:17:22,640
-Je te comprends pas.
- C'est trĂšs simple :
301
00:17:22,840 --> 00:17:24,960
j'arrĂȘte les faux certificats.
302
00:17:25,160 --> 00:17:27,680
On reprendra dans quelques semaines.
303
00:17:27,880 --> 00:17:30,040
- Je comprends pas que...
304
00:17:30,280 --> 00:17:34,520
que tu croies que t'aies le choix.
- J'ai la police sur le dos.
305
00:17:34,760 --> 00:17:38,040
Ils sont persuadés que je suis lié
au meurtre de Rupert.
306
00:17:38,280 --> 00:17:42,000
- Elle a cru avoir son mot Ă dire.
- Pardon ? J'ai pas compris.
307
00:17:42,240 --> 00:17:45,920
- J'ai dit :
"Elle a cru avoir son mot Ă dire."
308
00:17:46,160 --> 00:17:47,040
Ils rient.
309
00:17:47,240 --> 00:17:50,320
- C'est quoi, ça, Armand ?
C'est des menaces ?
310
00:17:50,560 --> 00:17:54,040
Attention, me confonds pas
avec ta marchande d'art minable,
311
00:17:54,240 --> 00:17:55,320
parce que toi
312
00:17:55,560 --> 00:17:58,360
et ton caniche peroxydé,
vous le regretteriez.
313
00:17:58,600 --> 00:18:00,440
- Oh !
Il rit.
314
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
- Ca te fait rire ?
315
00:18:01,920 --> 00:18:03,120
...
- Oui.
316
00:18:05,160 --> 00:18:06,400
- C'est moi, l'expert.
317
00:18:06,640 --> 00:18:09,920
C'est moi qui décide quand on peut
ou quand on peut pas.
318
00:18:11,200 --> 00:18:12,560
C'est clair ou pas ?
319
00:18:12,800 --> 00:18:16,000
Musique douce
320
00:18:16,200 --> 00:18:19,160
- Prudence ?
Qu'est-ce que tu en penses, toi ?
321
00:18:19,400 --> 00:18:24,800
...
322
00:18:25,040 --> 00:18:25,960
Il crie.
323
00:18:26,200 --> 00:18:29,360
...
324
00:18:29,600 --> 00:18:31,240
Il gémit.
325
00:18:31,480 --> 00:18:33,040
Elle aboie.
326
00:18:33,240 --> 00:18:36,720
...
327
00:18:36,960 --> 00:18:40,280
- On n'est pas tout seuls
dans cette histoire, Thomas.
328
00:18:41,960 --> 00:18:45,320
Tu vas continuer Ă blanchir
les oeuvres, c'est clair ?
329
00:18:47,560 --> 00:18:50,280
Je repasserai dans 2 jours
reprendre les tableaux,
330
00:18:50,520 --> 00:18:52,000
avec leur certificat.
331
00:18:52,240 --> 00:18:54,560
Et n'oublie pas le Fragonard.
332
00:18:54,800 --> 00:18:56,360
D'ac ?
333
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
Il gémit.
334
00:18:58,160 --> 00:18:59,400
Dacodac ?
335
00:19:01,760 --> 00:19:03,360
Musique pesante
336
00:19:03,560 --> 00:19:10,080
...
337
00:19:10,320 --> 00:19:12,440
*Notification
338
00:19:12,640 --> 00:19:16,920
...
339
00:19:17,120 --> 00:19:20,240
- Les certificats de Godard
sont en rĂšgle. Il est clean.
340
00:19:21,600 --> 00:19:23,760
- C'est peut-ĂȘtre
un trĂšs bon faussaire.
341
00:19:23,960 --> 00:19:25,360
S'il bossait avec Rupert,
342
00:19:25,560 --> 00:19:28,160
c'est peut-ĂȘtre pour l'aider
dans son trafic.
343
00:19:32,560 --> 00:19:34,600
Mais attends...
Si, c'est Chassagne !
344
00:19:34,800 --> 00:19:36,720
- Qui ça ?
- Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
345
00:19:36,920 --> 00:19:38,840
C'est un gros marchand d'art.
346
00:19:39,040 --> 00:19:43,000
Si Godard bosse pour lui,
il est peut-ĂȘtre dans le coup aussi.
347
00:19:43,200 --> 00:19:45,480
- Il serait en lien
avec la mort de Rupert ?
348
00:19:45,680 --> 00:19:48,400
- Je sais pas,
mais c'est bizarre...
349
00:19:48,600 --> 00:19:51,040
Prends l'appareil.
Prends sa plaque en photo.
350
00:19:51,240 --> 00:19:53,120
- Merde !
- Vas-y, vite, vite, vite !
351
00:19:53,320 --> 00:19:58,320
Il va partir, dĂ©pĂȘche-toi.
-"EY629". "EY629".
352
00:19:58,520 --> 00:20:00,040
- Pourquoi il est lĂ , lui ?
353
00:20:01,560 --> 00:20:04,680
- Eh, mais c'est pas ton ex ?
- Si, c'est Tamara !
354
00:20:07,360 --> 00:20:09,720
Attends, je vais la rejoindre.
- Quoi ?
355
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
- Vas-y, bouge pas.
- Je reste lĂ ?
356
00:20:12,200 --> 00:20:14,560
Musique intrigante
357
00:20:14,760 --> 00:20:29,200
...
358
00:20:29,440 --> 00:20:30,960
Elle halĂšte.
359
00:20:31,160 --> 00:20:32,840
...
...
360
00:20:33,040 --> 00:20:34,320
- Tam !
361
00:20:34,520 --> 00:20:36,240
...
...
362
00:20:36,440 --> 00:20:37,800
- Quentin ?
363
00:20:38,000 --> 00:20:40,880
...
364
00:20:41,080 --> 00:20:42,240
- Ca va ?
365
00:20:44,040 --> 00:20:46,400
- Ca va, et toi ?
- Ca va.
366
00:20:47,600 --> 00:20:50,680
Tu fais quoi, lĂ ?
- Ben mon jogging.
367
00:20:52,080 --> 00:20:55,120
- Ton jogging, ici ?
- Ben ouais, sur les quais,
368
00:20:55,320 --> 00:20:58,200
comme tout Parisien
qui se respecte, quoi.
369
00:20:58,440 --> 00:20:59,640
- OK...
370
00:21:00,640 --> 00:21:01,640
- Quoi ?
371
00:21:01,880 --> 00:21:04,560
- Non, je sais pas, c'est marrant...
372
00:21:04,760 --> 00:21:06,320
Tu disparais pendant 5 ans,
373
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
et je te croise
Ă tous les coins de rue...
374
00:21:09,040 --> 00:21:11,960
C'est bizarre.
Enfin, c'est marrant, quoi.
375
00:21:12,200 --> 00:21:15,680
- Je pourrais te dire la mĂȘme chose.
- Comment ça ?
376
00:21:15,880 --> 00:21:16,960
- Tu me suis ou quoi ?
377
00:21:17,200 --> 00:21:19,520
- Non, je...
Je te suis pas.
378
00:21:19,720 --> 00:21:22,560
Enfin, j'étais en planque,
en fait, et...
379
00:21:22,760 --> 00:21:25,720
Dans le camion.
Je t'ai vue passer devant, et...
380
00:21:25,920 --> 00:21:29,000
Je me suis dit
que j'allais te dire bonjour.
381
00:21:29,200 --> 00:21:33,000
Enfin, je m'attendais pas
à te croiser, quoi, c'est pour ça.
382
00:21:39,360 --> 00:21:42,000
Tu l'as gardée, du coup ?
- De quoi ?
383
00:21:42,240 --> 00:21:44,920
- La bague d'oreille
que je t'ai offerte...
384
00:21:45,160 --> 00:21:46,600
- Ca, c'était toi ?
385
00:21:48,160 --> 00:21:49,800
- T'as pas oubliĂ©, quand mĂȘme ?
386
00:21:50,000 --> 00:21:53,040
C'était notre premier
rendez-vous officiel, on va dire.
387
00:21:53,280 --> 00:21:54,640
Tu te rappelles pas ?
388
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
- Bon courage.
389
00:22:08,360 --> 00:22:10,440
Musique entraĂźnante
390
00:22:10,640 --> 00:22:12,440
*-Salut, mes petits chimistes !
391
00:22:12,640 --> 00:22:15,760
Aujourd'hui, on se retrouve
pour un tuto un peu spécial
392
00:22:15,960 --> 00:22:17,400
oĂč je vais vous expliquer
393
00:22:17,600 --> 00:22:20,880
comment ouvrir un coffre-fort
avec de l'azote liquide.
394
00:22:21,080 --> 00:22:24,040
Evidemment, petit trigger warning,
les chimistes :
395
00:22:24,240 --> 00:22:27,200
vous faites pas ça
pour cambrioler votre voisine,
396
00:22:27,440 --> 00:22:30,160
juste si vous avez perdu
les clés de votre coffre.
397
00:22:30,400 --> 00:22:32,720
L'azote liquide,
qu'est-ce que c'est ?
398
00:22:32,960 --> 00:22:35,400
C'est un liquide
à -196 degrés,
399
00:22:35,640 --> 00:22:37,520
aussi froid
que le coeur de votre ex
400
00:22:37,720 --> 00:22:40,560
qui vous a dit de pas vous en faire
pour son collĂšgue,
401
00:22:40,760 --> 00:22:43,160
et lĂ , elle sort avec lui.
Hein, Virginie ?
402
00:22:43,400 --> 00:22:44,880
*Il va nous falloir
403
00:22:45,120 --> 00:22:46,800
des lunettes de protection,
404
00:22:47,040 --> 00:22:48,360
des gants,
405
00:22:48,600 --> 00:22:51,680
*et une fois qu'on a ça...
(-Il a un pĂšte au casque...)
406
00:22:51,920 --> 00:22:55,440
-...on va tout simplement
venir appliquer l'azote liquide
407
00:22:55,680 --> 00:22:57,400
sur tous les points de serrage
408
00:22:57,640 --> 00:22:58,920
du coffre.
409
00:22:59,120 --> 00:23:00,880
*-Waouh !
410
00:23:01,120 --> 00:23:03,640
- DeuxiÚme étape du tuto :
le moment de taper.
411
00:23:03,880 --> 00:23:06,480
On y va bien fort,
ça reste un coffre-fort.
412
00:23:06,680 --> 00:23:08,200
Chocs métalliques
413
00:23:08,440 --> 00:23:10,840
*...
Coups au loin
414
00:23:11,080 --> 00:23:12,800
*...
...
415
00:23:13,000 --> 00:23:15,120
Conversation lointaine indistincte
416
00:23:15,320 --> 00:23:21,760
...
417
00:23:21,960 --> 00:23:25,000
-J'Ă©tais lĂ le jour oĂč elle l'a fait
pour la premiĂšre fois,
418
00:23:25,200 --> 00:23:26,680
elle a choqué tout le monde !
419
00:23:26,880 --> 00:23:28,240
Oh, c'était ouf.
420
00:23:28,440 --> 00:23:30,240
- Viens lĂ , toi.
421
00:23:34,280 --> 00:23:36,640
Ah, ben salut...
- Ca va, les filles ?
422
00:23:36,880 --> 00:23:38,560
- Mais t'es déjà rentrée ?
423
00:23:38,800 --> 00:23:41,360
- Tu me présentes ?
- Ben ouais, Lily.
424
00:23:41,560 --> 00:23:42,760
- Ben enchantée.
425
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Ca fait plaisir de te rencontrer.
- Ben... Pareil.
426
00:23:46,200 --> 00:23:49,720
Alex m'a beaucoup parlé de vous,
avec l'Amérique du Sud, là !
427
00:23:49,960 --> 00:23:51,360
- Elle t'a raconté quoi ?
428
00:23:51,560 --> 00:23:54,920
-Les connards qui s'attaquaient
Ă la forĂȘt amazonienne...
429
00:23:55,160 --> 00:23:57,200
Vous avez sauté
du barrage Belo Monte
430
00:23:57,400 --> 00:23:59,120
pour dénoncer sa construction.
431
00:23:59,360 --> 00:24:02,760
- Ne crois pas tout ça.
Je suis une simple juriste.
432
00:24:04,160 --> 00:24:06,520
Elle rit.
433
00:24:09,200 --> 00:24:11,960
- C'est le mĂȘme que chez Godard.
On peut s'entraĂźner.
434
00:24:12,160 --> 00:24:15,840
T'es sûre qu'il n'y a personne ici ?
- C'est une zone désaffectée.
435
00:24:17,440 --> 00:24:19,440
- Comment tu connais cet endroit ?
436
00:24:19,640 --> 00:24:23,000
- On l'utilise pour faire
des expos d'art contemporain.
437
00:24:23,200 --> 00:24:27,040
- C'est bizarre, non ?
- Tout est bizarre, en ce moment.
438
00:24:28,280 --> 00:24:30,320
Musique électro-pop
439
00:24:30,560 --> 00:24:49,200
...
440
00:24:49,400 --> 00:24:51,080
Ca fait 2 heures, Tam !
441
00:24:51,320 --> 00:24:53,280
- Je sais...
442
00:24:53,520 --> 00:24:55,080
- Ca va pas vite, lĂ !
443
00:24:55,320 --> 00:24:57,320
- Je sais !
- Va falloir des heures
444
00:24:57,560 --> 00:24:58,680
pour péter le truc !
445
00:24:58,920 --> 00:25:00,200
- Je sais !
446
00:25:02,040 --> 00:25:04,280
On n'a pas le choix.
Un mec vient récupérer
447
00:25:04,520 --> 00:25:07,680
le Fragonard demain,
et la carte mémoire, si elle est là .
448
00:25:07,920 --> 00:25:10,760
Ca me laisse la journée
pour m'entraĂźner.
449
00:25:15,720 --> 00:25:18,280
- T'y arriveras pas seule.
Je viens avec toi.
450
00:25:18,520 --> 00:25:19,840
L'appareil bipe.
451
00:25:24,600 --> 00:25:26,360
- Tu fais souvent de l'escalade ?
452
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
- J'en ai fait
il y a un mois, Ă peine.
453
00:25:39,080 --> 00:25:40,960
Des cloches sonnent.
454
00:25:41,160 --> 00:25:50,080
...
455
00:25:58,880 --> 00:26:01,320
-Tu fais quoi ?
-2 secondes.
456
00:26:04,280 --> 00:26:06,480
Tu veux un Ricola ?
- Passe les jumelles.
457
00:26:10,600 --> 00:26:12,840
Ca a l'air de bouger,
chez Godard, lĂ .
458
00:26:13,080 --> 00:26:14,360
Tiens, regarde.
459
00:26:17,880 --> 00:26:20,720
- Livreur de sushis, de tapis...
C'est un peu mou.
460
00:26:20,920 --> 00:26:22,840
On frappe sur la camionnette.
461
00:26:24,280 --> 00:26:27,040
-Alors, vous avez chopé Capone ?
- Toujours rien.
462
00:26:27,240 --> 00:26:28,560
Tu prends le relais ?
463
00:26:28,760 --> 00:26:31,240
- Théo, tu peux nous laisser,
s'il te plaĂźt ?
464
00:26:36,240 --> 00:26:37,520
Merci.
465
00:26:37,720 --> 00:26:42,560
Il ouvre et ferme la porte.
466
00:26:44,680 --> 00:26:47,400
J'ai réfléchi
à ce qu'il s'est passé avant-hier.
467
00:26:47,600 --> 00:26:50,960
- A quoi ?
- Avec ton ex. J'ai eu tort.
468
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
- T'inquiĂšte,
tu pouvais pas savoir.
469
00:26:53,680 --> 00:26:56,600
- Ben si.
- Comment ça ?
470
00:26:56,800 --> 00:26:59,520
- Il reste quelques photos chez toi
qui traĂźnent.
471
00:26:59,720 --> 00:27:01,240
J'oublie jamais un visage.
472
00:27:01,440 --> 00:27:03,760
- T'oublies jamais rien,
en mĂȘme temps.
473
00:27:03,960 --> 00:27:07,320
- J'ai pas pu m'en empĂȘcher.
Je sais qu'elle t'en a fait baver.
474
00:27:09,480 --> 00:27:13,440
- J'en ai de la chance.
Tu l'as éclatée sur le pare-chocs...
475
00:27:13,640 --> 00:27:15,320
Musique douce
476
00:27:15,520 --> 00:27:33,880
...
477
00:27:34,080 --> 00:27:37,320
Gémissements de plaisir
Grincements métalliques
478
00:27:37,520 --> 00:27:41,520
...
...
479
00:27:41,760 --> 00:27:43,680
- C'est une blague ou quoi ?
480
00:27:43,920 --> 00:27:47,560
...
...
481
00:27:47,800 --> 00:27:49,480
- Ben alors ?
On est curieux ?
482
00:27:49,720 --> 00:27:52,640
- J'en ai rien Ă foutre,
mais tout le monde nous regarde !
483
00:27:52,880 --> 00:27:55,280
C'est trĂšs marrant,
trĂšs, trĂšs marrant.
484
00:27:55,480 --> 00:27:58,280
Humilier un fonctionnaire, bravo.
Bien joué.
485
00:27:58,480 --> 00:27:59,720
- A ton tour ?
- Ah non.
486
00:27:59,920 --> 00:28:02,040
- Allez.
Allez, viens, mon chéri.
487
00:28:02,280 --> 00:28:05,360
Ferme la porte.
- Alors lĂ , vous ĂȘtes cons.
488
00:28:05,600 --> 00:28:07,320
On est censĂ©s ĂȘtre discrets.
489
00:28:07,560 --> 00:28:10,640
-Il y a la secrétaire de Godard
avec les livreurs.
490
00:28:10,840 --> 00:28:12,600
-Tu la connais ?
491
00:28:12,840 --> 00:28:15,400
- Je l'ai croisée
quand j'ai pris les papiers.
492
00:28:15,640 --> 00:28:18,840
Bips électroniques
493
00:28:19,040 --> 00:28:20,080
- Ben quoi ?
494
00:28:20,320 --> 00:28:22,480
C'est nos livreurs de tapis.
-C'est ça.
495
00:28:22,680 --> 00:28:24,360
Théo soupire.
-Super.
496
00:28:24,560 --> 00:28:27,520
-C'est pas par hasard
si Chassagne était là hier soir.
497
00:28:27,720 --> 00:28:29,000
Il va se passer un truc.
498
00:28:29,240 --> 00:28:30,840
Musique intrigante
499
00:28:31,040 --> 00:28:47,320
...
500
00:28:47,520 --> 00:28:50,440
Une porte s'ouvre et se ferme.
501
00:28:50,640 --> 00:28:52,120
...
502
00:28:52,320 --> 00:28:54,360
Bruits de pas
503
00:28:54,560 --> 00:29:00,000
...
504
00:29:00,200 --> 00:29:01,280
- Ca va, vous ?
505
00:29:01,520 --> 00:29:04,720
Je vous dérange pas ?
- Tu devais pas ĂȘtre chez Lily ?
506
00:29:04,960 --> 00:29:07,760
- Vous alliez cambrioler Godard
sans rien me dire ?
507
00:29:07,960 --> 00:29:08,920
C'est ça, le plan ?
508
00:29:09,160 --> 00:29:12,600
Putain, mais on parle de papa, lĂ !
Moi aussi, ça me concerne.
509
00:29:12,840 --> 00:29:15,920
Moi aussi, j'ai envie de savoir !
-Je suis désolée,
510
00:29:16,160 --> 00:29:18,800
mais tu peux pas venir.
Va pas gĂącher ton avenir.
511
00:29:20,200 --> 00:29:21,960
- Tu fais vraiment chier, toi !
512
00:29:25,400 --> 00:29:26,840
Elle soupire.
513
00:29:27,040 --> 00:29:29,360
...
514
00:29:29,560 --> 00:29:30,960
On frappe Ă la porte.
515
00:29:31,160 --> 00:29:32,200
Quoi ?
516
00:29:32,400 --> 00:29:40,080
...
517
00:29:40,280 --> 00:29:44,200
- On la fera pas changer d'avis,
mais tu peux nous aider.
518
00:29:45,920 --> 00:29:48,000
Quand on sera chez Godard,
519
00:29:48,200 --> 00:29:50,280
on va vraiment faire
beaucoup de bruit.
520
00:29:50,480 --> 00:29:51,680
Tu dois nous couvrir.
521
00:29:51,880 --> 00:29:53,880
Musique de tension
522
00:29:54,080 --> 00:30:19,480
...
523
00:30:19,680 --> 00:30:21,440
Allez, capitaine Chapuis...
524
00:30:22,880 --> 00:30:25,480
On suit bien sagement
l'expert véreux...
525
00:30:25,680 --> 00:30:43,840
...
526
00:30:44,040 --> 00:30:46,400
Grincements de corde
527
00:30:46,600 --> 00:30:50,480
Grincements métalliques
528
00:30:50,680 --> 00:30:52,640
(-C'est haut, quand mĂȘme.)
529
00:30:52,840 --> 00:30:55,040
(-T'as cru qu'on sautait
d'un trottoir ?)
530
00:30:55,240 --> 00:30:57,760
(-Ouais, je préférerais,
je crois.)
531
00:30:57,960 --> 00:31:00,400
(-Allez, soeurs et solidaires,
on y va.)
532
00:31:00,640 --> 00:31:02,840
(-Allez...)
(-On n'a pas toute la nuit.)
533
00:31:05,280 --> 00:31:06,360
- Attends !
-Quoi ?
534
00:31:06,600 --> 00:31:08,240
- J'ai un truc Ă dire.
- AprĂšs.
535
00:31:08,480 --> 00:31:09,720
Y a pas le temps.
- Non !
536
00:31:09,960 --> 00:31:11,560
Tam ! Euh...
537
00:31:11,800 --> 00:31:14,920
L'escalade, j'en ai pas fait
depuis que t'es repartie.
538
00:31:15,160 --> 00:31:16,720
- Tu me dis ça maintenant ?
539
00:31:16,960 --> 00:31:19,360
- J'ai déconné.
J'aurais dĂ» te le dire avant.
540
00:31:19,600 --> 00:31:23,040
- Le machin pĂšse un homme mort.
Je peux pas le sortir toute seule !
541
00:31:23,280 --> 00:31:25,360
- J'ai pas dit
que j'allais abandonner !
542
00:31:25,560 --> 00:31:28,280
Je... Je...
Elle peine Ă respirer.
543
00:31:28,480 --> 00:31:29,920
Je partage mes angoisses.
544
00:31:33,120 --> 00:31:34,120
(-OK.)
545
00:31:34,360 --> 00:31:36,560
(-Eh ben voilĂ , c'est tout !)
546
00:31:36,800 --> 00:31:38,280
(-Bah, viens !)
547
00:31:38,520 --> 00:31:39,520
(-J'arrive !)
548
00:31:40,920 --> 00:31:43,880
(Ca va... Ca va...
"Soeurs et solidaires", mon cul !)
549
00:31:44,120 --> 00:31:47,160
Elle hurle.
La corde glisse.
550
00:31:47,360 --> 00:31:49,360
Elle halĂšte.
Musique intrigante
551
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
...
La corde glisse.
552
00:31:51,800 --> 00:31:55,320
...
...
553
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
(-Ca va ?)
554
00:31:56,760 --> 00:31:57,800
Elle halĂšte.
555
00:31:58,000 --> 00:31:59,720
(OK.)
(-Ouais.)
556
00:32:01,440 --> 00:32:02,560
(-On y va ?)
557
00:32:02,760 --> 00:32:04,240
(-On y va.)
(-Allez.)
558
00:32:04,440 --> 00:32:06,680
Musique d'action
559
00:32:06,880 --> 00:32:09,200
...
Elles gémissent d'effort.
560
00:32:09,440 --> 00:32:19,480
...
...
561
00:32:19,680 --> 00:32:22,560
...
Sylia halĂšte.
562
00:32:22,800 --> 00:32:28,120
...
...
563
00:32:28,320 --> 00:32:29,760
(-C'est fiable, ton truc ?)
564
00:32:29,960 --> 00:32:31,120
Bips
(-Merde...)
565
00:32:31,360 --> 00:32:33,560
Les bips s'accélÚrent.
- OK...
566
00:32:33,800 --> 00:32:36,080
- Ca devrait brouiller
toutes les alarmes.
567
00:32:36,280 --> 00:32:38,160
...
...
568
00:32:38,360 --> 00:32:40,840
- Euh... D'accord.
Comment ça "devrait" ?
569
00:32:41,040 --> 00:32:42,040
- Tiens.
570
00:32:43,920 --> 00:32:46,160
- Hein ?
- Je sais pas, 8 ou 9 fois sur 10.
571
00:32:48,160 --> 00:32:49,360
- C'est pas beaucoup.
572
00:32:50,920 --> 00:32:52,440
- On va vite ĂȘtre fixĂ©es.
573
00:32:53,760 --> 00:32:55,240
Cliquetis et bips
574
00:32:56,520 --> 00:32:58,120
Y a des capteurs aux fenĂȘtres.
575
00:32:58,320 --> 00:33:00,840
Petits coups et grincements
de la fenĂȘtre
576
00:33:01,040 --> 00:33:03,040
...
577
00:33:04,280 --> 00:33:05,360
Sylia gémit.
578
00:33:05,560 --> 00:33:07,680
Elles halĂštent.
579
00:33:07,880 --> 00:33:08,920
(Nickel.)
580
00:33:11,440 --> 00:33:14,080
- J'ai tellement foiré
ton éducation, désolée.
581
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Cliquetis
582
00:33:26,720 --> 00:33:27,960
Fermeture Ă glissiĂšre
583
00:33:54,280 --> 00:33:56,160
Pourquoi c'est là , ça ?
- Quoi ?
584
00:33:58,040 --> 00:34:00,560
- Le coffre est derriĂšre.
Aide-moi Ă pousser.
585
00:34:00,760 --> 00:34:01,960
1, 2...
586
00:34:03,120 --> 00:34:04,920
- C'est lourd, cette merde !
587
00:34:05,120 --> 00:34:07,120
Gémissements d'effort
588
00:34:07,320 --> 00:34:10,600
...
589
00:34:10,800 --> 00:34:11,840
Oh, la vache !
590
00:34:12,040 --> 00:34:14,040
Elles halĂštent.
591
00:34:14,240 --> 00:34:22,920
...
592
00:34:25,160 --> 00:34:26,160
Soupir
593
00:34:36,680 --> 00:34:38,680
Musique dynamique
594
00:34:38,880 --> 00:34:45,600
...
595
00:34:45,840 --> 00:34:47,840
...
Brouhaha de la ville
596
00:34:48,040 --> 00:34:56,760
...
...
597
00:34:56,960 --> 00:34:58,040
-Je suis chaud !
598
00:34:58,240 --> 00:34:59,840
- Viens, on se pose lĂ .
599
00:35:01,600 --> 00:35:04,080
- Alex, tu viens ?
On t'attend !
600
00:35:04,280 --> 00:35:06,120
- Ca va, mec ?
- Ouais, ça dit quoi ?
601
00:35:06,320 --> 00:35:11,000
...
...
602
00:35:11,200 --> 00:35:12,720
- Ca va ?
- Ca va et toi ?
603
00:35:12,920 --> 00:35:21,880
...
...
604
00:35:22,080 --> 00:35:23,680
- Coucou.
605
00:35:25,000 --> 00:35:26,520
- Wouh !
- Tu fais quoi, lĂ ?
606
00:35:26,720 --> 00:35:28,360
- On n'entend rien, lĂ !
Allez !
607
00:35:28,560 --> 00:35:31,280
Je monte le son !
Acclamations
608
00:35:31,480 --> 00:35:33,880
La musique s'intensifie.
...
609
00:35:34,080 --> 00:35:47,920
...
...
610
00:35:48,160 --> 00:36:03,200
...
611
00:36:03,440 --> 00:36:05,960
...
Notifications de téléphone
612
00:36:06,200 --> 00:36:09,560
...
613
00:36:09,800 --> 00:36:10,920
- C'est quoi, ça ?
614
00:36:11,160 --> 00:36:12,960
...
615
00:36:13,200 --> 00:36:16,520
...
Gémissements d'effort
616
00:36:16,760 --> 00:36:19,040
Bonsoir. Thomas Godard.
30 rue de Conti.
617
00:36:19,280 --> 00:36:22,600
Mon alarme est déconnectée.
Vous pouvez envoyer une voiture ?
618
00:36:22,840 --> 00:36:25,320
Merci, monsieur.
On va faire demi-tour.
619
00:36:25,560 --> 00:36:27,040
Demi-tour !
620
00:36:27,280 --> 00:36:29,320
Crissement de pneus
Coups de klaxon
621
00:36:29,560 --> 00:36:31,200
- Qu'est-ce qu'il fait, lĂ ?
622
00:36:31,440 --> 00:36:33,640
Qu'est-ce qu'il fout ?
- Il fait quoi ?
623
00:36:33,880 --> 00:36:37,520
Gémissements d'effort
Musique dynamique
624
00:36:37,760 --> 00:36:39,880
...
...
625
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
Elles halĂštent.
626
00:36:42,800 --> 00:36:43,840
-Je le suis ?
627
00:36:44,080 --> 00:36:45,080
- Ouais, suis-le.
628
00:36:45,320 --> 00:36:46,360
Le lĂąche pas.
629
00:36:46,600 --> 00:36:47,680
Crissement
630
00:36:48,840 --> 00:36:50,040
*-Ici centrale 75.
631
00:36:50,280 --> 00:36:52,640
Potentiel cambriolage
du 30 rue de Conti.
632
00:36:52,880 --> 00:36:54,400
Demande d'équipe sur place.
633
00:36:54,640 --> 00:36:55,800
- C'est chez Godard !
634
00:36:56,040 --> 00:36:59,360
- C'est notre voleuse, c'est sûr.
Vas-y, accélÚre !
635
00:36:59,600 --> 00:37:00,600
- Oui, 2 secondes.
636
00:37:00,800 --> 00:37:02,640
Je manoeuvre,
c'est pas facile.
637
00:37:02,880 --> 00:37:04,640
-Topaz 51 pour centrale 75.
638
00:37:04,880 --> 00:37:07,240
On arrive.
Individu potentiellement armé
639
00:37:07,440 --> 00:37:10,280
et dangereux.
Potentiellement armé et dangereux.
640
00:37:10,480 --> 00:37:12,760
Donc n'intervenez pas
avant qu'on arrive.
641
00:37:13,000 --> 00:37:16,400
...
Gémissements acharnés
642
00:37:16,640 --> 00:37:18,360
-Allez, Théo !
Bouge-toi, lĂ !
643
00:37:18,600 --> 00:37:21,240
On le perd.
- ArrĂȘtez de me mettre la pression !
644
00:37:21,480 --> 00:37:23,440
C'est pas facile Ă conduire,
ce truc.
645
00:37:23,680 --> 00:37:25,400
-Je sais.
-On pourrait pas avoir
646
00:37:25,600 --> 00:37:26,840
des petites voitures ?
647
00:37:27,080 --> 00:37:30,480
*Musique dynamique
SirĂšnes de police
648
00:37:30,680 --> 00:37:33,440
- Y a les flics !
Y a les flics, cachez-vous !
649
00:37:33,640 --> 00:37:35,840
*...
Brouhaha
650
00:37:36,040 --> 00:37:37,960
- Calmez-vous !
Rentrez chez vous !
651
00:37:38,160 --> 00:37:42,920
*...
...
652
00:37:43,120 --> 00:37:45,440
Je veux voir le responsable !
- On se calme !
653
00:37:45,640 --> 00:37:46,680
- Allez, on recule !
654
00:37:46,880 --> 00:37:48,800
*...
...
655
00:37:49,000 --> 00:37:51,200
-Qui est responsable
de cette soirée ?
656
00:37:51,400 --> 00:37:53,680
C'est interdit.
Les voisins se plaignent.
657
00:37:53,880 --> 00:37:54,880
- Lily ? Lily !
658
00:37:56,080 --> 00:37:57,160
- Oh merde !
659
00:37:58,240 --> 00:37:59,480
On coupe pas le son, OK ?
660
00:37:59,680 --> 00:38:00,800
Viens !
- Quoi ?
661
00:38:01,000 --> 00:38:03,200
*...
662
00:38:03,440 --> 00:38:06,960
*Musique légÚrement étouffée
Brouhaha festif
663
00:38:07,160 --> 00:38:08,640
- Ca suffit, coupez le son !
664
00:38:08,840 --> 00:38:10,360
- Vous voulez les clés ?
- Oui !
665
00:38:10,560 --> 00:38:12,560
- Va falloir courir !
- Stop ! Stop !
666
00:38:12,760 --> 00:38:14,840
*...
Brouhaha
667
00:38:15,040 --> 00:38:17,680
*...
...
668
00:38:17,880 --> 00:38:18,960
- Wouh !
669
00:38:19,160 --> 00:38:21,200
- Vas-y ! Mona ! Mona !
Mona, je suis lĂ !
670
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
- Alex !
671
00:38:22,600 --> 00:38:26,040
*...
...
672
00:38:26,240 --> 00:38:27,480
- Vas-y, chope-le !
673
00:38:27,680 --> 00:38:30,200
Fais pas le malin avec moi !
Donne-moi les clés !
674
00:38:30,400 --> 00:38:32,840
- Vas-y, viens !
Viens, viens, viens !
675
00:38:33,040 --> 00:38:34,760
- Ca suffit, reculez !
- Viens !
676
00:38:34,960 --> 00:38:36,640
- Reculez !
- Reculez !
677
00:38:36,880 --> 00:38:38,320
Rires
678
00:38:38,520 --> 00:38:40,960
- Alors, c'est qui, les boss ?
- Salut !
679
00:38:41,160 --> 00:38:48,000
*...
680
00:38:48,240 --> 00:38:50,240
-Eh, tourne-toi !
681
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
- Oh, fait chier !
682
00:38:51,680 --> 00:38:53,840
- On va faire un tour.
- LĂąchez-moi !
683
00:38:54,040 --> 00:38:56,600
Vous allez me lĂącher !
Vous avez pas le droit !
684
00:38:56,800 --> 00:38:58,000
Cri de protestation
685
00:38:58,200 --> 00:38:59,520
- Viens avec moi !
- Non !
686
00:39:02,240 --> 00:39:04,000
Vibreur de téléphone
687
00:39:04,200 --> 00:39:06,840
Musique techno au loin
688
00:39:07,040 --> 00:39:09,280
- Qu'est-ce que tu fais, lĂ ?
689
00:39:09,480 --> 00:39:11,080
- On arrĂȘte tout !
- Pourquoi ?
690
00:39:11,280 --> 00:39:12,560
- Les flics sont lĂ .
691
00:39:12,760 --> 00:39:14,760
- Comment tu le sais ?
- Alex.
692
00:39:14,960 --> 00:39:16,800
- Quoi, Alex ?
- Je t'expliquerai.
693
00:39:19,240 --> 00:39:20,360
Une porte claque.
694
00:39:20,560 --> 00:39:23,400
Des pas s'approchent.
SirĂšnes de police
695
00:39:23,600 --> 00:39:28,440
...
...
696
00:39:28,640 --> 00:39:29,800
-Ouvrez cette porte !
697
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
La police arrive !
Vous m'entendez ? Ils sont lĂ !
698
00:39:33,200 --> 00:39:35,800
- Syl !
-Ouvrez cette porte !
699
00:39:36,000 --> 00:39:38,120
Il tambourine Ă la porte.
700
00:39:38,320 --> 00:39:39,840
Il grogne de rage.
701
00:39:40,040 --> 00:39:42,800
SirĂšnes de police au loin
702
00:39:43,000 --> 00:39:49,160
...
703
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
Oh !
704
00:39:53,400 --> 00:39:55,520
-Monsieur Godard ?
C'est la police !
705
00:39:55,720 --> 00:39:57,160
-Demande de renforts.
706
00:39:57,360 --> 00:39:59,280
- Ils sont pas loin.
Cherchez-les !
707
00:39:59,480 --> 00:40:01,680
- Pas de trace d'effraction
sur la porte.
708
00:40:03,360 --> 00:40:05,120
- On vous a volé quelque chose ?
709
00:40:05,320 --> 00:40:07,560
- Je sais pas.
Ils ont forcé le mécanisme.
710
00:40:07,760 --> 00:40:08,840
- Putain de merde...
711
00:40:10,880 --> 00:40:13,320
- Vous faites quoi, lĂ ?
Fouillez l'immeuble !
712
00:40:13,520 --> 00:40:16,160
- Oh, vous vous calmez !
- Prenez des empreintes !
713
00:40:16,360 --> 00:40:18,760
- De toute façon,
on va embarquer le coffre.
714
00:40:18,960 --> 00:40:22,360
- Attendez, on s'est pas compris.
Vous embarquez pas le coffre.
715
00:40:22,560 --> 00:40:25,360
Il reste lĂ , le coffre.
J'ai des choses importantes,
716
00:40:25,560 --> 00:40:27,600
des choses de valeur,
personnelles !
717
00:40:27,800 --> 00:40:30,880
- Raison de plus pour l'emmener.
- Comment vous me parlez ?
718
00:40:31,080 --> 00:40:33,480
Pour qui vous vous prenez,
sale petit Brocs ?
719
00:40:33,680 --> 00:40:35,680
Attention,
je connais le préfet !
720
00:40:35,880 --> 00:40:37,320
Il va venir ici !
- Ouais, OK.
721
00:40:37,520 --> 00:40:39,120
- Désolé de vous déranger.
722
00:40:39,320 --> 00:40:41,880
Il est pas fiché chez Interpol,
ce tableau ?
723
00:40:42,080 --> 00:40:44,760
- C'est quoi, ça, monsieur Godard ?
C'est quoi, ça ?
724
00:40:44,960 --> 00:40:46,880
- Je... Je veux appeler
mon avocat.
725
00:40:47,080 --> 00:40:49,080
- Bien sûr. En attendant,
il est 22h23
726
00:40:49,280 --> 00:40:50,720
et vous ĂȘtes en garde Ă vue.
727
00:40:50,920 --> 00:40:53,040
Claquement au loin
- C'est quoi, ça ?
728
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
Musique intrigante
729
00:40:57,760 --> 00:40:59,960
...
730
00:41:00,160 --> 00:41:01,840
Putain, elle est lĂ !
Venez !
731
00:41:02,080 --> 00:41:03,320
...
732
00:41:03,520 --> 00:41:05,000
Quentin grogne d'effort.
733
00:41:05,200 --> 00:41:06,480
- Quentin, tu fais quoi ?
734
00:41:06,680 --> 00:41:09,040
- T'inquiĂšte !
- Théo, appelle les autres.
735
00:41:09,240 --> 00:41:10,840
-Hein ?
-Appelle les autres.
736
00:41:11,040 --> 00:41:13,080
...
...
737
00:41:13,280 --> 00:41:15,880
...
738
00:41:16,080 --> 00:41:18,240
-Police !
Spider-Man, arrĂȘte-toi !
739
00:41:19,440 --> 00:41:20,560
ArrĂȘte-toi !
740
00:41:20,760 --> 00:41:23,680
Musique trépidante
HalĂštements
741
00:41:23,920 --> 00:42:10,560
...
742
00:42:10,760 --> 00:42:11,560
Fracas
743
00:42:11,800 --> 00:42:15,160
ArrĂȘte-toi ! Eh !
Reviens ici !
744
00:42:15,400 --> 00:42:17,760
...
745
00:42:17,960 --> 00:42:19,400
Non ! Non !
746
00:42:19,640 --> 00:42:25,480
...
747
00:42:25,680 --> 00:42:27,040
Eh ! Eh, reviens !
748
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
ArrĂȘte-toi !
749
00:42:29,680 --> 00:42:30,840
Stop, tu vas tomber !
750
00:42:31,080 --> 00:42:32,400
Redescends, allez !
751
00:42:32,640 --> 00:42:34,600
...
752
00:42:34,840 --> 00:42:36,600
Putain !
753
00:42:36,840 --> 00:42:50,240
...
754
00:42:50,440 --> 00:42:53,040
- Tu peux confirmer l'identité,
s'il te plaĂźt ?
755
00:42:54,560 --> 00:42:57,520
Lily Perez...
Alexia Chamade.
756
00:42:57,760 --> 00:43:12,960
...
757
00:43:13,160 --> 00:43:14,800
- Je suis pas ton petit copain !
758
00:43:15,000 --> 00:43:17,200
Je vais pas te courir aprĂšs
toute la nuit !
759
00:43:17,440 --> 00:43:21,280
...
760
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
Musique Ă suspense
761
00:43:23,720 --> 00:43:28,000
...
762
00:43:28,200 --> 00:43:29,560
Cri de douleur
763
00:43:29,800 --> 00:43:32,080
...
Il grogne de douleur.
764
00:43:32,280 --> 00:43:34,480
...
Il halĂšte.
765
00:43:34,680 --> 00:43:42,040
...
...
766
00:43:42,240 --> 00:43:44,840
Reviens ! Reviens !
ArrĂȘte-toi ! ArrĂȘte-toi !
767
00:43:46,400 --> 00:43:47,440
Putain de merde !
768
00:43:47,640 --> 00:43:54,520
...
769
00:43:58,480 --> 00:44:01,840
Quentin grogne de douleur.
770
00:44:02,960 --> 00:44:03,760
Cri de rage
771
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Tamara halĂšte.
772
00:44:06,200 --> 00:44:25,160
...
773
00:44:25,360 --> 00:44:27,360
Musique de tension
774
00:44:27,560 --> 00:44:44,720
...
775
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
ArrĂȘte-toi !
776
00:44:46,160 --> 00:44:50,320
...
777
00:44:50,560 --> 00:44:51,680
Quentin crie.
778
00:44:51,880 --> 00:44:53,880
Musique sombre
779
00:44:54,080 --> 00:44:56,720
...
780
00:44:56,920 --> 00:44:59,280
...
Respiration saccadée
781
00:44:59,480 --> 00:45:04,440
...
...
782
00:45:04,680 --> 00:45:06,800
...
783
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Il gémit.
784
00:45:09,200 --> 00:45:20,960
...
...
785
00:45:21,200 --> 00:45:51,480
...
786
00:45:51,680 --> 00:45:54,240
Il halĂšte.
787
00:45:54,480 --> 00:45:56,320
...
788
00:45:56,520 --> 00:45:59,080
Attends !
Attends.
789
00:45:59,320 --> 00:46:03,080
...
790
00:46:03,320 --> 00:46:05,520
- Tiens, il y a Mona.
- Va t'asseoir lĂ -bas.
791
00:46:05,720 --> 00:46:07,160
- C'est bon !
- Assieds-toi.
792
00:46:07,360 --> 00:46:09,560
- LĂąche-moi !
- Tu veux que je te remette
793
00:46:09,760 --> 00:46:11,320
les pinces ?
- Il est relou !
794
00:46:11,520 --> 00:46:14,040
- Mona, je vais me faire
défoncer par mes darons !
795
00:46:14,240 --> 00:46:15,640
- Ca suffit.
- Tu te calmes.
796
00:46:15,840 --> 00:46:16,840
- Ca va, c'est bon.
797
00:46:19,320 --> 00:46:21,040
Moi aussi,
je suis dans la merde.
798
00:46:31,200 --> 00:46:33,200
Elle halĂšte.
799
00:46:34,920 --> 00:46:42,880
...
800
00:46:45,960 --> 00:46:52,600
...
801
00:46:52,800 --> 00:46:55,080
- Les flics ont appelé,
Alexia est au poste.
802
00:46:55,280 --> 00:46:57,600
Je t'avais dit
de la laisser en dehors de ça.
803
00:47:02,400 --> 00:47:04,160
- C'est long, lĂ .
804
00:47:04,360 --> 00:47:06,920
-Y a pas une clope, lĂ , pour moi ?
- Lily Perez ?
805
00:47:07,160 --> 00:47:08,240
Votre pĂšre est lĂ .
806
00:47:08,440 --> 00:47:10,040
Vous pouvez y aller.
- OK.
807
00:47:11,360 --> 00:47:12,360
Bon, Ă toute.
808
00:47:12,560 --> 00:47:13,560
- A toute.
809
00:47:14,880 --> 00:47:15,880
- Suivez-moi.
810
00:47:16,080 --> 00:47:18,600
-Yo, Lily, t'inquiĂšte,
c'est bon, c'est bon.
811
00:47:22,200 --> 00:47:24,920
- AĂŻe.
- Garde ton énergie, ça te servira.
812
00:47:25,120 --> 00:47:26,840
- Me touche pas !
- Allez, avance.
813
00:47:27,080 --> 00:47:30,160
- Salut, papa.
- Ouais, allez, on y va.
814
00:47:30,400 --> 00:47:32,680
- Au revoir.
- Au revoir, messieurs.
815
00:47:34,200 --> 00:47:35,640
- Monsieur le brigadier ?
816
00:47:35,840 --> 00:47:38,000
On y va quand ?
J'étais avant le monsieur.
817
00:47:38,200 --> 00:47:41,800
- Vous n'avez pas bien compris.
La petite Chamade, c'est du sérieux.
818
00:47:42,000 --> 00:47:44,840
- Vous avez fait vite.
- Désolée, on dormait. Alors ?
819
00:47:45,040 --> 00:47:47,280
- Alors ça craint.
Ils veulent la garder.
820
00:47:47,480 --> 00:47:50,120
- Ca fait plusieurs fois
qu'elle est interpellée,
821
00:47:50,320 --> 00:47:52,720
l'OPJ veut la présenter
devant le procureur.
822
00:47:52,920 --> 00:47:54,960
Il décidera
quand elle sortira.
823
00:47:56,160 --> 00:47:58,200
- Bah voilĂ ,
il fallait que ça arrive.
824
00:47:59,200 --> 00:48:01,480
Elle avait son entretien
pour son école.
825
00:48:01,680 --> 00:48:05,280
- Elle me l'a pas dit, je savais pas.
- Evidemment, t'es la soeur cool,
826
00:48:05,480 --> 00:48:06,560
ça t'intéresse pas.
827
00:48:06,800 --> 00:48:08,360
- Ca m'intéresse pas ?
- Non.
828
00:48:08,560 --> 00:48:11,240
- Evidemment que si !
- Mais vous avez quel Ăąge ?
829
00:48:11,480 --> 00:48:13,400
Vous me faites chier.
Vous Ă©tiez oĂč ?
830
00:48:13,640 --> 00:48:15,080
Elle avait besoin
de vous.
831
00:48:15,320 --> 00:48:16,840
- Comment tu oses
me dire ça ?
832
00:48:17,040 --> 00:48:19,400
Ca fait 15 ans
que je suis là pour protéger.
833
00:48:19,600 --> 00:48:21,200
- On voit le résultat.
- Quoi ?
834
00:48:21,440 --> 00:48:23,640
- Sans déconner ?
Tu t'es cassée il y a 5 ans.
835
00:48:23,840 --> 00:48:25,680
Tu reviens,
"on voit le résultat" ?
836
00:48:25,880 --> 00:48:27,280
-Sans déconner ?
- Mais...
837
00:48:27,480 --> 00:48:30,000
- Oh !
ArrĂȘtez de vous engueuler !
838
00:48:31,160 --> 00:48:32,760
Quand allez-vous comprendre
839
00:48:33,000 --> 00:48:35,120
que vous avez besoin
l'une de l'autre ?
840
00:48:35,320 --> 00:48:38,760
Prenez vos responsabilités.
Toi, tu vas appeler Quentin
841
00:48:38,960 --> 00:48:40,960
car on a besoin de lui.
Bonne nuit !
842
00:48:45,560 --> 00:48:47,560
SirĂšnes
843
00:48:47,760 --> 00:48:52,480
...
844
00:49:01,880 --> 00:49:04,520
- Alors ?
- Bah... J'ai fait ce que j'ai pu.
845
00:49:04,720 --> 00:49:07,240
Là , on va éviter le procureur,
je pense, mais...
846
00:49:07,440 --> 00:49:09,760
Les collĂšgues veulent
rien laisser passer,
847
00:49:09,960 --> 00:49:11,680
ils vont la garder
encore un peu.
848
00:49:12,840 --> 00:49:14,880
- Put...
Elle va rater son entretien.
849
00:49:15,120 --> 00:49:16,760
-Ouais,
je suis désolé.
850
00:49:17,000 --> 00:49:18,960
- Ils t'attendent pour signer.
- OK.
851
00:49:25,160 --> 00:49:27,560
- Ca va ?
- Ah oui, t'inquiÚte, c'est rien, ça.
852
00:49:32,440 --> 00:49:33,440
- Merci.
853
00:49:33,680 --> 00:49:36,280
- T'es ouf.
C'est normal.
854
00:49:36,520 --> 00:49:37,840
- Non, c'est pas normal.
855
00:49:39,240 --> 00:49:41,200
T'as toujours été
comme ça, toi.
856
00:49:43,800 --> 00:49:45,400
Syl m'a dit
que t'étais devenu
857
00:49:45,640 --> 00:49:46,640
flic pour papa.
858
00:49:49,680 --> 00:49:51,520
- J'espérais
te faire revenir.
859
00:49:53,880 --> 00:49:55,960
- Quentin.
On y va ?
860
00:49:57,080 --> 00:49:58,080
- A toute.
861
00:49:58,280 --> 00:50:02,920
...
862
00:50:13,440 --> 00:50:16,240
Voix moqueuse
-"Quentin. On y va..."
863
00:50:31,520 --> 00:50:32,960
- T'aurais pas dĂ»
faire ça.
864
00:50:34,280 --> 00:50:35,280
- Je sais.
865
00:50:36,680 --> 00:50:38,200
- Nous non plus
d'ailleurs.
866
00:50:43,640 --> 00:50:45,160
Maintenant,
on se dit tout.
867
00:50:46,680 --> 00:50:47,680
- OK.
868
00:50:48,840 --> 00:50:49,920
Et du coup...
869
00:50:51,440 --> 00:50:53,280
(Vous avez récupéré
le tableau ?)
870
00:50:57,400 --> 00:50:59,920
Mais les meufs !
Putain, on se dit tout ou quoi ?
871
00:51:00,160 --> 00:51:03,120
Quelqu'un toque Ă la porte.
-Bonjour, on vient chercher
872
00:51:03,320 --> 00:51:04,600
un gros colis,
a priori.
873
00:51:04,840 --> 00:51:06,280
- Il est lourd,
on l'a laissé
874
00:51:06,480 --> 00:51:08,360
en salle d'expertise.
Suivez-moi.
875
00:51:13,400 --> 00:51:16,120
Vous allez y arriver Ă 2 ?
- Vous inquiétez pas.
876
00:51:26,400 --> 00:51:28,720
- Bonjour.
Une signature, s'il vous plaĂźt.
877
00:51:28,920 --> 00:51:29,960
- Merci, monsieur.
878
00:51:34,160 --> 00:51:36,560
- C'est pas un peu gros
pour une carte mémoire ?
879
00:51:37,560 --> 00:51:39,880
- Ca aurait été trop long
de forcer le coffre.
880
00:51:41,480 --> 00:51:42,920
Elle a eu une putain d'idée.
881
00:51:44,960 --> 00:51:47,200
Musique douce entraĂźnante
882
00:51:47,440 --> 00:51:49,840
...
883
00:51:50,480 --> 00:51:53,040
- Attends, attends.
ArrĂȘte, j'ai une idĂ©e.
884
00:51:53,280 --> 00:52:17,720
...
885
00:52:21,800 --> 00:52:23,560
- Ah ouais, quand mĂȘme.
886
00:52:23,800 --> 00:52:25,800
Outil électrique
887
00:52:26,000 --> 00:52:31,920
...
888
00:52:32,120 --> 00:52:33,680
- Vas-y, Tam.
- Ouais.
889
00:53:03,120 --> 00:53:04,120
- A toi l'honneur.
890
00:53:16,600 --> 00:53:19,560
- Elle est pas lĂ .
- Il y a pas la carte mémoire ?
891
00:53:19,760 --> 00:53:20,760
- Non.
892
00:53:24,520 --> 00:53:26,360
On a fait tout ça
pour rien.
893
00:53:26,600 --> 00:53:27,680
En soupirant
Non.
894
00:53:41,160 --> 00:53:43,200
- Les filles ?
- Quoi ?
895
00:53:43,400 --> 00:53:46,160
- C'est la liste des tableaux
expertisés par Godard.
896
00:53:46,400 --> 00:53:49,400
Il y a les propriétaires,
les dates, leur provenance.
897
00:53:49,640 --> 00:53:51,720
Musique intrigante
Il y a mĂȘme
898
00:53:51,960 --> 00:53:54,080
des tableaux de papa.
-Montre.
899
00:53:54,320 --> 00:53:59,640
...
900
00:53:59,840 --> 00:54:00,840
Il y en a plein.
901
00:54:02,080 --> 00:54:03,800
Ils appartiennent
au mĂȘme mec.
902
00:54:05,520 --> 00:54:07,440
Armand Chassagne,
ça me parle.
903
00:54:08,440 --> 00:54:09,560
- C'est qui, ce gars ?
904
00:54:12,400 --> 00:54:13,960
- Ouais, c'est ça.
905
00:54:14,200 --> 00:54:17,520
C'est un gros marchand d'art.
Il a une mauvaise réputation.
906
00:54:18,760 --> 00:54:21,320
- Je l'ai vu chez Godard
avec l'autre folle.
907
00:54:22,480 --> 00:54:23,480
T'as vu ?
908
00:54:24,480 --> 00:54:26,680
Il fait une vente privée
dans 2 semaines.
909
00:54:26,920 --> 00:54:27,880
- OĂč ça ?
- OĂč ça ?
910
00:54:28,080 --> 00:54:29,040
- Ici.
911
00:54:30,200 --> 00:54:31,440
- Bah on a qu'Ă y aller.
912
00:54:31,680 --> 00:54:34,640
- Pour faire quoi ?
- Pour trouver les tableaux de papa.
913
00:54:34,880 --> 00:54:38,600
- Et ma carte mémoire, on espÚre.
- On peut pas rentrer comme ça.
914
00:54:38,800 --> 00:54:40,680
- On n'est pas obligées
de demander.
915
00:54:40,920 --> 00:54:41,960
- Tu apprends vite.
916
00:54:43,320 --> 00:54:44,440
- Euh... Attendez.
917
00:54:45,840 --> 00:54:48,280
On va pas cambrioler
le chĂąteau de Versailles.
918
00:54:48,520 --> 00:54:50,440
- Si personne
nous laisse rentrer.
919
00:54:52,240 --> 00:54:55,640
- Je te l'ai dit, Syl.
Pour papa, j'irai jusqu'au bout.
920
00:54:55,880 --> 00:55:02,400
...
921
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
- OK, on y va.
922
00:55:03,800 --> 00:55:14,120
...
923
00:55:14,320 --> 00:55:16,160
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
77286