All language subtitles for Cats Eyes (FR) (2024) - S01E08 - Heinz [WEBDL-2160p][EAC3 5.1][h265]-HiggsBoson_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:07,120
Reprise douce de "Signé Cat's Eyes",
Anne Sila
2
00:00:07,200 --> 00:00:11,040
Air chantonné
3
00:00:11,120 --> 00:00:14,760
...
4
00:00:14,840 --> 00:00:19,000
-Trois vives panthĂšres
Qui en un éclair
5
00:00:19,080 --> 00:00:22,840
Savent bondir sans un bruit
6
00:00:22,920 --> 00:00:27,000
Soeurs et solidaires
Sur terre ou en l'air
7
00:00:27,160 --> 00:00:30,920
Relevant tous les défis
8
00:00:32,920 --> 00:00:34,840
Cat's Eyes
9
00:00:35,840 --> 00:00:39,560
Signé signé Cat's Eyes
10
00:00:40,840 --> 00:00:42,680
Cat's Eyes
11
00:00:43,760 --> 00:00:47,880
Signé signé Cat's Eyes
12
00:00:49,000 --> 00:00:51,400
Cat's Eyes
13
00:00:51,560 --> 00:00:55,400
Signé signé Cat's Eyes
14
00:00:56,920 --> 00:00:58,440
Cat's Eyes
15
00:00:59,640 --> 00:01:04,519
Signé signé Cat's Eyes
16
00:01:04,599 --> 00:01:06,400
-ThĂ©o, dĂ©pĂȘche !
-Cachez-vous.
17
00:01:08,840 --> 00:01:11,560
Un véhicule approche.
18
00:01:11,640 --> 00:01:19,440
...
19
00:01:36,640 --> 00:01:37,920
-C'est chaud, lĂ .
20
00:01:41,920 --> 00:01:44,039
-Militaires.
-Mais non, Théo.
21
00:01:44,200 --> 00:01:46,520
C'est Cat's Eyes
qui attaque le chĂąteau.
22
00:01:46,680 --> 00:01:48,280
On va voir ce qui se passe ?
23
00:01:48,360 --> 00:01:49,640
-Ouais.
-Allez.
24
00:01:49,800 --> 00:01:51,320
Théo, couvre-nous
25
00:01:51,479 --> 00:01:52,920
et appelle la BRI.
26
00:01:53,000 --> 00:01:58,920
...
27
00:01:59,000 --> 00:02:02,840
-Cheveux au vent
Ivres et battantes
28
00:02:03,000 --> 00:02:05,760
Nous recherchons l'aventure
29
00:02:06,920 --> 00:02:10,880
Le mĂȘme sang
bat dessous nos tempes
30
00:02:10,960 --> 00:02:13,680
Quand nous filons Ă toute allure
31
00:02:14,960 --> 00:02:18,840
Belles incognito
Fabuleux trio
32
00:02:18,920 --> 00:02:21,920
Nées pour agir et gagner
33
00:02:23,000 --> 00:02:24,240
Cat's Eyes
34
00:02:25,760 --> 00:02:27,160
-Sans déconner,
35
00:02:27,320 --> 00:02:31,120
tu disais que tu gérais !
-J'avais un mĂštre pour atterrir !
36
00:02:31,200 --> 00:02:33,440
On n'est pas encore mortes.
37
00:02:35,640 --> 00:02:38,400
-C'est la derniĂšre fois
que je saute avec toi !
38
00:02:38,480 --> 00:02:41,400
-ArrĂȘte de bouger.
-C'est facile de dire les choses.
39
00:02:41,560 --> 00:02:42,880
Tu peux prévenir !
40
00:02:44,000 --> 00:02:45,400
Elle tousse.
41
00:02:46,520 --> 00:02:48,120
Fait chier !
42
00:02:49,560 --> 00:02:50,920
-Ca va ?
43
00:02:51,079 --> 00:02:52,320
Ca va ?
44
00:02:52,400 --> 00:02:53,760
-Bah, ouais.
45
00:02:53,840 --> 00:02:55,440
...
46
00:02:56,640 --> 00:02:58,280
-Non, mais je...
47
00:03:01,080 --> 00:03:02,480
Allez, dĂ©pĂȘche.
48
00:03:04,560 --> 00:03:06,840
-Alex, on a atterri.
Enfin, atterri...
49
00:03:08,280 --> 00:03:09,760
-Alex ?
50
00:03:11,960 --> 00:03:13,480
-Alex, réponds.
51
00:03:16,160 --> 00:03:17,480
-Bon, Alex !
52
00:03:17,640 --> 00:03:20,280
Musique intrigante
53
00:03:20,360 --> 00:03:25,400
...
54
00:03:25,480 --> 00:03:27,360
*Alex, tu m'entends ?
55
00:03:27,440 --> 00:03:36,360
...
56
00:03:36,520 --> 00:03:38,280
*Alex, tu m'entends ?
57
00:03:38,360 --> 00:03:43,160
...
58
00:03:43,240 --> 00:03:44,680
*Alexia ?
59
00:03:44,760 --> 00:03:48,280
...
60
00:03:48,360 --> 00:03:50,200
*-Alex !
*-Alex.
61
00:03:51,640 --> 00:03:54,280
-Alex est avec nous,
bien au chaud.
62
00:03:56,440 --> 00:03:57,960
-Tu lui as fait quoi ?
63
00:03:58,120 --> 00:03:59,600
-Pour l'instant, rien.
64
00:03:59,680 --> 00:04:01,960
On n'a pas eu le temps.
*-Ecoute-moi.
65
00:04:02,120 --> 00:04:05,400
Si tu la touches,
je te refais la face, compris ?
66
00:04:05,480 --> 00:04:06,920
*-Viens, ma grande.
67
00:04:07,080 --> 00:04:09,040
Pour nous trouver, c'est simple.
68
00:04:09,120 --> 00:04:10,640
T'as qu'Ă tendre l'oreille
69
00:04:12,000 --> 00:04:13,560
et suivre ses hurlements.
70
00:04:14,640 --> 00:04:16,200
Et puis,
71
00:04:16,360 --> 00:04:18,000
elle a de jolis cheveux.
72
00:04:18,079 --> 00:04:20,480
Ca tombe bien,
j'ai pas de perruque rousse.
73
00:04:21,720 --> 00:04:23,040
-Tu la touches pas !
74
00:04:23,200 --> 00:04:24,960
*Tu la touches pas !
75
00:04:25,040 --> 00:04:28,200
-HĂ©, t'es qui, toi ?
Réponds. T'es qui ?
76
00:04:28,360 --> 00:04:29,880
-Alors, t'es qui ?
77
00:04:29,960 --> 00:04:31,200
-Allez, réponds.
78
00:04:31,360 --> 00:04:33,680
Tu veux voir le traitement
qu'on réserve
79
00:04:33,840 --> 00:04:35,320
*aux intrus ?
80
00:04:35,400 --> 00:04:38,000
J'ai pas de jambes,
mais j'ai des bras.
81
00:04:38,080 --> 00:04:39,240
Tu vas souffrir.
82
00:04:39,400 --> 00:04:41,360
*T'es qui ? T'es qui ?
83
00:04:41,440 --> 00:04:42,760
-La touche pas !
84
00:04:42,840 --> 00:04:44,040
La touche pas !
85
00:04:44,200 --> 00:04:46,159
-T'es qui ? Réponds-moi !
86
00:04:46,320 --> 00:04:48,880
Vous voulez quoi ?
Vous voulez mes tableaux ?
87
00:04:50,200 --> 00:04:51,480
-Tu la touches pas !
88
00:04:51,640 --> 00:04:52,880
Tu la touches pas !
89
00:04:53,040 --> 00:04:54,600
-Tam. Tam.
90
00:04:54,680 --> 00:04:56,800
Tam, chut, chut.
91
00:04:56,960 --> 00:04:58,400
Tam crie.
92
00:04:58,480 --> 00:04:59,640
Chut...
93
00:04:59,800 --> 00:05:02,040
(Elle cherche Ă nous localiser.
94
00:05:02,200 --> 00:05:03,840
(Elle va rien lui faire.
95
00:05:03,920 --> 00:05:06,680
(Elle a besoin d'elle
pour nous retrouver.)
96
00:05:08,240 --> 00:05:11,640
Elle va rien lui faire.
Elle va rien lui faire.
97
00:05:14,080 --> 00:05:16,960
(On se concentre
et on va la chercher.
98
00:05:17,960 --> 00:05:20,000
(D'accord ?)
99
00:05:20,160 --> 00:05:23,240
"Signé Cat's Eyes",
Anne Sila
100
00:05:23,400 --> 00:05:26,520
...
101
00:05:26,680 --> 00:05:29,720
-Filles d'aujourd'hui
-ENFANTS DE LA FORME
102
00:05:29,800 --> 00:05:32,600
-Nous aimons rire et danser
103
00:05:32,760 --> 00:05:34,640
Vienne minuit
104
00:05:34,800 --> 00:05:36,480
Quand d'autres s'endorment
105
00:05:36,840 --> 00:05:38,680
Nous devenons pour la nuit
106
00:05:38,840 --> 00:05:40,880
-TROIS VIVES PANTHERES
107
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
QUI EN UN ECLAIR
SAVENT BONDIR
108
00:05:43,720 --> 00:05:45,600
SANS UN BRUIT
109
00:05:45,680 --> 00:05:46,800
SOEURS ET SOLIDAIRES
110
00:05:46,960 --> 00:05:49,680
SUR TERRE OU EN L'AIR
111
00:05:49,840 --> 00:05:54,000
RELEVANT TOUS LES DEFIS
112
00:05:54,080 --> 00:05:55,880
CAT'S EYES
113
00:05:57,000 --> 00:05:58,960
SIGNE CAT'S EYES
114
00:06:00,360 --> 00:06:01,720
CAT'S EYES
115
00:06:02,760 --> 00:06:05,360
SIGNE SIGNE CAT'S EYES
116
00:06:07,200 --> 00:06:10,240
BELLES INCOGNITO
FABULEUX TRIO
117
00:06:10,320 --> 00:06:14,960
AU MEPRIS
DE TOUS LES DANGERS
118
00:06:15,200 --> 00:06:16,560
CAT'S EYES
119
00:06:21,360 --> 00:06:22,640
-Alors ?
120
00:06:23,680 --> 00:06:26,160
Réponds quand je te parle.
T'es qui ?
121
00:06:30,920 --> 00:06:33,480
Merde. C'est quoi, ce bordel ?
122
00:06:36,200 --> 00:06:38,600
-Surveillez les entrées.
-Oui, allez-y.
123
00:06:40,920 --> 00:06:42,400
Alors ?
-J'arrive pas
124
00:06:42,560 --> 00:06:43,920
Ă relancer le courant.
125
00:06:44,080 --> 00:06:46,120
-Je déteste l'obscurité.
Prudence !
126
00:06:46,280 --> 00:06:48,200
Fais quelque chose !
-Je gĂšre.
127
00:06:49,880 --> 00:06:51,040
-C'est quoi, ça ?
128
00:06:51,200 --> 00:06:53,520
-Elles ont fait sauter les plombs.
129
00:06:53,680 --> 00:06:57,159
-Elles arrivent.
Vous ĂȘtes dans la merde.
130
00:06:57,320 --> 00:06:58,440
-Si t'avais buté
131
00:06:58,600 --> 00:07:01,040
ces filles, tout irait bien !
-On en a une.
132
00:07:01,200 --> 00:07:03,680
-Ca change quoi ?
T'as vu ce qu'on s'est pris ?
133
00:07:04,200 --> 00:07:05,840
-Ca fait partie du plan, connard.
134
00:07:06,000 --> 00:07:07,960
-T'as dit quoi ?
-On est nombreux,
135
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
dans votre chĂąteau.
136
00:07:09,960 --> 00:07:11,080
-Ferme ta gueule !
137
00:07:13,360 --> 00:07:16,320
-Eric, suis-moi dans mon bureau.
138
00:07:17,560 --> 00:07:19,080
Je veux que les tableaux
139
00:07:19,240 --> 00:07:22,480
soient dans un tableau
d'ici 20 minutes, on évacue.
140
00:07:22,560 --> 00:07:23,880
-T'es sérieux ?
141
00:07:23,960 --> 00:07:27,480
Elle ment, elle gagne du temps
pour faire venir ses copines !
142
00:07:27,640 --> 00:07:30,400
-Tu oublies les flics
sur qui tu as tiré.
143
00:07:30,480 --> 00:07:33,200
-C'est l'équipe de la tour Eiffel,
des branquignoles.
144
00:07:33,360 --> 00:07:35,680
-Tu crois qu'ils ont pas appelé
de renforts ?
145
00:07:35,760 --> 00:07:38,560
-On leur mettra tout sur le dos.
Ca fait des semaines
146
00:07:38,720 --> 00:07:40,680
qu'ils rĂȘvent de les coincer.
147
00:07:40,840 --> 00:07:42,720
-Je t'ai trop écoutée.
On évacue.
148
00:07:42,800 --> 00:07:45,080
Monte la garde.
Tu sais bien le faire, ça.
149
00:07:45,240 --> 00:07:46,680
Personne ne doit entrer ici.
150
00:07:46,840 --> 00:07:49,760
Eric, que vos hommes
emballent les oeuvres
151
00:07:49,920 --> 00:07:52,360
et qu'ils les chargent.
-Bien, monsieur.
152
00:07:53,600 --> 00:07:55,040
-LĂąche-moi, toi.
153
00:07:55,120 --> 00:07:57,200
-Et elle ?
-Quoi, elle ?
154
00:07:57,560 --> 00:07:58,680
(-J'en fais quoi ?)
155
00:07:58,840 --> 00:08:01,200
Musique intrigante
156
00:08:01,440 --> 00:08:17,880
...
157
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
-Ils sont tarés, ici.
158
00:08:19,720 --> 00:08:21,640
-T'as vu comment ils se parlent ?
159
00:08:21,720 --> 00:08:23,920
-Le monde de l'art,
c'est des barjos.
160
00:08:24,000 --> 00:08:26,440
L'escorte de tableaux,
c'est insolite.
161
00:08:28,000 --> 00:08:30,720
-En tout cas, ça jacasse moins
que la vieille pie.
162
00:08:32,080 --> 00:08:33,520
-Je te jure...
163
00:08:34,679 --> 00:08:36,640
-Ils vont faire quoi de la rousse ?
164
00:08:36,720 --> 00:08:39,440
-Ils en ont besoin
pour assurer leur sortie.
165
00:08:39,520 --> 00:08:42,880
Comment elles se font appeler ?
Les "Cateye" ?
166
00:08:42,960 --> 00:08:45,080
-Les Cat's Eyes.
Les "Yeux du chat".
167
00:08:45,160 --> 00:08:47,160
-Hein ? J'ai pas compris.
168
00:08:47,240 --> 00:08:50,080
-Laisse tomber, viens.
-Explique, frérot.
169
00:08:50,320 --> 00:08:51,760
-DĂ©pĂȘchez-vous.
170
00:08:51,840 --> 00:08:53,320
C'est trop long !
171
00:08:53,400 --> 00:08:56,320
Ho, doucement avec les tableaux,
abruti !
172
00:08:56,400 --> 00:08:57,840
-Oui, ça va, c'est bon.
173
00:08:58,960 --> 00:09:01,480
-Magnez-vous !
-Vous en ĂȘtes oĂč, dans la forĂȘt ?
174
00:09:01,640 --> 00:09:02,800
*-On les cherche.
175
00:09:02,960 --> 00:09:05,920
-C'est trop long ! Prudence !
176
00:09:06,080 --> 00:09:07,680
*-On va charger les tableaux.
177
00:09:07,760 --> 00:09:10,320
Revenez au chĂąteau
pour nous couvrir.
178
00:09:10,400 --> 00:09:11,880
-OK, bien reçu.
179
00:09:11,960 --> 00:09:14,560
Musique sombre
180
00:09:14,640 --> 00:09:25,000
...
181
00:09:25,160 --> 00:09:28,000
Musique intrigante
182
00:09:28,160 --> 00:09:34,480
...
183
00:09:36,640 --> 00:09:40,040
-Comment tu l'as éteins !
Je suis choqué. En mode Mike Tyson.
184
00:09:40,200 --> 00:09:41,480
-Vas-y, aide-moi.
185
00:09:43,760 --> 00:09:45,400
-Ah ouais, t'as de la force !
186
00:09:47,280 --> 00:09:48,720
Allez, viens, Jojo.
187
00:09:53,760 --> 00:09:54,680
Gwen !
188
00:09:54,840 --> 00:09:55,920
Gwen !
189
00:09:59,040 --> 00:10:00,960
Gwen... Putain...
190
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
-Tu tires pas
191
00:10:02,240 --> 00:10:03,680
sur mes potes !
192
00:10:03,760 --> 00:10:06,280
Tu tires pas sur mes potes !
-Ta gueule, Théo.
193
00:10:06,440 --> 00:10:08,280
Ta gueule ! Viens m'aider.
194
00:10:08,440 --> 00:10:09,480
-Je l'ai eu.
195
00:10:09,640 --> 00:10:10,800
-Menotte-le.
196
00:10:12,880 --> 00:10:14,320
-J'ai pas de menottes.
197
00:10:14,480 --> 00:10:15,640
-On doit l'évacuer.
198
00:10:15,800 --> 00:10:17,240
Elle pisse le sang.
199
00:10:17,320 --> 00:10:18,600
-Ouais.
-Allez !
200
00:10:21,920 --> 00:10:23,720
On la met dans le pick-up.
201
00:10:23,800 --> 00:10:26,600
Gwen gémit.
202
00:10:29,240 --> 00:10:31,800
Musique intrigante
203
00:10:32,240 --> 00:10:47,640
...
204
00:10:47,720 --> 00:10:51,040
-On charge les derniÚres croûtes
et on va chercher le vieux fou.
205
00:10:51,120 --> 00:10:54,320
-Il me rend dingue, avec sa cloche.
Je lui ferais bouffer.
206
00:10:54,400 --> 00:11:13,760
...
207
00:11:13,840 --> 00:11:15,760
-C'était les derniers.
-Nickel.
208
00:11:15,840 --> 00:11:18,920
On charge la fée Clochette
et on se casse de ce merdier.
209
00:11:19,000 --> 00:11:34,640
...
210
00:11:34,720 --> 00:11:36,000
(-Les tableaux.
211
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
(Ils sont tous lĂ .)
-Tam, tu fais quoi ?
212
00:11:40,720 --> 00:11:42,280
-HĂ©, t'es qui, toi ?
213
00:11:43,400 --> 00:11:44,640
Hein ?
214
00:11:44,720 --> 00:11:46,440
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
215
00:11:48,000 --> 00:11:52,200
Ho ! Je te répÚte la question.
Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
216
00:11:54,160 --> 00:11:55,680
Je vais te buter.
217
00:11:59,640 --> 00:12:01,840
-Fais gaffe ! Tu fais quoi ?
218
00:12:01,920 --> 00:12:05,160
Cris de lutte
219
00:12:05,240 --> 00:12:10,600
...
220
00:12:10,760 --> 00:12:19,480
...
221
00:12:19,560 --> 00:12:21,240
-Elle est oĂč, la rousse ?
222
00:12:22,640 --> 00:12:25,680
Putain, elle est oĂč ?
-Dans le bureau du boss.
223
00:12:25,840 --> 00:12:38,600
...
224
00:12:46,840 --> 00:12:50,000
-Vous en ĂȘtes oĂč des tableaux ?
Vous avez fini ?
225
00:12:50,080 --> 00:12:53,160
*-Oui, c'est bon.
On va venir vous chercher.
226
00:12:53,320 --> 00:12:55,440
*On a chopé deux autres filles.
227
00:12:57,560 --> 00:12:58,920
-Ramenez-les.
228
00:13:02,760 --> 00:13:04,000
Perdu.
229
00:13:04,160 --> 00:13:06,920
-Tu croyais vraiment
que tu pouvais venir
230
00:13:07,080 --> 00:13:08,480
m'emmerder chez moi,
comme ça ?
231
00:13:09,880 --> 00:13:12,120
Qu'est-ce que vous nous vouliez ?
232
00:13:22,680 --> 00:13:24,160
-Si tu dis la vérité,
233
00:13:25,520 --> 00:13:27,720
je te promets d'ĂȘtre douce
234
00:13:28,680 --> 00:13:30,080
et rapide.
235
00:13:32,040 --> 00:13:34,040
Alors, pourquoi nos tableaux ?
236
00:13:38,200 --> 00:13:40,400
-C'est pas vos tableaux, connasse !
237
00:13:40,560 --> 00:13:42,880
-Ah ouais ?
-C'est Ă mon pĂšre.
238
00:13:43,040 --> 00:13:44,360
-Non ?
239
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Putain, quel con.
240
00:13:51,160 --> 00:13:52,800
Evidemment.
241
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
Trois filles,
les tableaux de Michaël.
242
00:13:55,120 --> 00:13:56,520
Comment j'y ai pas pensé ?
243
00:13:56,920 --> 00:13:59,200
Tu dois ĂȘtre la plus jeune.
244
00:13:59,280 --> 00:14:00,840
Ouais...
245
00:14:00,920 --> 00:14:02,760
Oui, Alexia, bien sûr.
246
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
Et les autres, c'est tes frangines.
247
00:14:06,080 --> 00:14:08,640
Laquelle est venue chez moi,
l'autre jour,
248
00:14:09,240 --> 00:14:12,160
jouer à la femme de ménage ?
Tamara ? Sylia ?
249
00:14:14,360 --> 00:14:15,880
On toque.
250
00:14:29,720 --> 00:14:32,040
Musique intense
251
00:14:32,200 --> 00:14:42,880
...
252
00:14:43,040 --> 00:14:44,320
-Ca va, Alex ?
253
00:14:44,920 --> 00:14:45,360
-Ouais.
254
00:14:49,600 --> 00:14:50,600
-Laisse, Eric.
255
00:14:52,880 --> 00:14:54,080
Laisse !
256
00:14:55,840 --> 00:14:57,440
Je gĂšre.
-Défonce-les,
257
00:14:57,600 --> 00:15:00,800
ma Prudence, défonce-les !
Attaque !
258
00:15:06,080 --> 00:15:07,200
-Eric, porte.
259
00:15:07,600 --> 00:15:09,600
-Fume-les, ces saletés !
260
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
Vas-y !
261
00:15:16,040 --> 00:15:19,560
Musique dynamique
262
00:15:19,720 --> 00:15:23,520
...
263
00:15:23,680 --> 00:15:26,840
Cris de lutte
264
00:15:27,000 --> 00:15:42,160
...
...
265
00:15:42,400 --> 00:15:46,960
...
266
00:15:47,400 --> 00:15:53,440
...
...
267
00:15:53,600 --> 00:16:01,400
...
268
00:16:01,560 --> 00:16:05,880
...
...
269
00:16:05,960 --> 00:16:09,880
...
270
00:16:10,040 --> 00:16:11,680
-C'est bon, on a assez joué.
271
00:16:18,240 --> 00:16:20,200
Alors, je commence par qui ?
272
00:16:20,360 --> 00:16:21,400
Par toi ?
273
00:16:21,560 --> 00:16:22,960
Ou par toi ?
274
00:16:24,320 --> 00:16:26,360
Je sais pas, j'hésite.
275
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
-Tu me soûles.
276
00:16:30,920 --> 00:16:32,480
-C'est quoi ?
277
00:16:32,640 --> 00:16:33,840
(C'est quoi, ça ?)
278
00:16:42,320 --> 00:16:42,960
Coup de feu
279
00:16:44,680 --> 00:16:47,640
-Eric ! Eric !
Regarde ce qu'elle a.
280
00:16:47,800 --> 00:16:50,040
-Rien de grave.
Elle fait une sieste.
281
00:16:50,200 --> 00:16:52,000
-Elle respire.
282
00:16:52,160 --> 00:16:53,880
-TrĂšs bien. Attache-les.
283
00:16:55,440 --> 00:16:57,880
Qui vous a envoyées ici ?
C'est HélÚne ?
284
00:16:58,040 --> 00:17:00,000
Elle vous a montées contre moi ?
285
00:17:00,080 --> 00:17:01,920
-Vous avez fait quoi Ă notre pĂšre ?
286
00:17:02,080 --> 00:17:05,560
-C'était mon ami, votre pÚre.
On était trÚs proches.
287
00:17:06,560 --> 00:17:09,480
On bossait pour Durrieux,
c'était pas trÚs légal.
288
00:17:09,560 --> 00:17:12,000
Un jour, il a pris peur,
il a voulu arrĂȘter,
289
00:17:12,079 --> 00:17:15,760
mais Durrieux était pas d'accord,
elle l'a forcé à continuer.
290
00:17:15,839 --> 00:17:17,200
Il a voulu s'enfuir.
291
00:17:17,359 --> 00:17:19,920
-Il serait jamais parti sans nous.
292
00:17:20,079 --> 00:17:21,920
-Il a pas eu le choix.
293
00:17:22,000 --> 00:17:24,960
Du coup, j'ai fait croire
Ă l'incendie de sa galerie
294
00:17:25,040 --> 00:17:29,000
et Ă sa mort,
pour qu'il puisse disparaĂźtre.
295
00:17:29,160 --> 00:17:32,640
Une fois l'affaire tassée,
je devais vous remettre en contact
296
00:17:32,720 --> 00:17:34,320
et lui rendre ses tableaux.
297
00:17:34,400 --> 00:17:36,120
-Pourquoi on t'a jamais vu ?
298
00:17:36,200 --> 00:17:39,080
-Durrieux était sûre
qu'il avait volé les tableaux
299
00:17:39,240 --> 00:17:42,040
et qu'un jour,
il reviendrait vous chercher.
300
00:17:42,120 --> 00:17:46,640
Pour ĂȘtre sĂ»re de bien le coincer,
elle vous a surveillées.
301
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
Dalembert rit.
302
00:17:48,280 --> 00:17:51,240
C'est HélÚne qui a ruiné votre vie,
pas moi.
303
00:17:52,400 --> 00:17:55,480
Eric, amĂšne-les dans le bureau,
on n'a plus le temps.
304
00:17:55,560 --> 00:17:56,720
DĂ©pĂȘchez-vous.
305
00:17:58,280 --> 00:17:59,560
DĂ©pĂȘche-toi !
306
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
-AccélÚre, Théo, trace !
307
00:18:09,000 --> 00:18:11,920
Reste avec moi. Regarde-moi.
Ca va aller.
308
00:18:12,000 --> 00:18:13,720
On va te soigner, d'accord ?
309
00:18:14,840 --> 00:18:16,120
HĂ©, regarde-moi.
310
00:18:17,640 --> 00:18:19,240
Gwen ?
311
00:18:20,520 --> 00:18:24,360
Regarde, ils sont lĂ .
Ils vont te soigner, d'accord ?
312
00:18:24,520 --> 00:18:27,640
HĂ©, regarde-moi.
Ca va aller, reste avec nous.
313
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
Va les chercher, Théo !
314
00:18:30,880 --> 00:18:32,400
-J'y vais.
315
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
Allez, allez.
316
00:18:34,160 --> 00:18:36,800
Vite, vite, on a une blessée
par balle, allez !
317
00:18:36,960 --> 00:18:38,960
-Retourne au chĂąteau,
arrĂȘte-la.
318
00:18:39,120 --> 00:18:40,760
-C'est bon, on prend le relais.
319
00:18:44,840 --> 00:18:46,640
-Ca va aller, c'est bon.
320
00:18:46,800 --> 00:18:49,120
Vas-y, je te dis ! ArrĂȘte-la.
321
00:18:56,320 --> 00:18:58,320
-Théo, j'y vais.
Reste avec elle.
322
00:18:58,400 --> 00:19:01,800
Musique intrigante
323
00:19:01,880 --> 00:19:15,000
...
324
00:19:15,160 --> 00:19:16,920
-Monsieur, les flics ont passé
325
00:19:17,080 --> 00:19:19,040
la grille, il faut y aller.
326
00:19:19,200 --> 00:19:21,600
-Parfait.
Mesdemoiselles...
327
00:19:21,680 --> 00:19:24,160
Il n'est de bonne compagnie
qui ne se quitte.
328
00:19:24,320 --> 00:19:26,640
-Qu'est-ce qui t'empĂȘche
de nous buter ?
329
00:19:27,880 --> 00:19:30,040
-Il prĂ©fĂšre qu'on se fasse arrĂȘter.
330
00:19:30,120 --> 00:19:32,040
Ca va occuper les flics un moment,
331
00:19:32,200 --> 00:19:34,240
il va se casser
le plus loin possible.
332
00:19:35,320 --> 00:19:37,840
-Pourquoi vous ĂȘtes pas
venues me trouver ?
333
00:19:38,000 --> 00:19:41,440
On se serait arrangés.
Là , il faut régler l'addition !
334
00:19:41,600 --> 00:19:43,120
-Monsieur.
335
00:19:43,280 --> 00:19:47,080
-Quand les flics vous arrĂȘteront,
mettez bien tout sur mon dos.
336
00:19:47,240 --> 00:19:49,040
Vous allez faire de la prison,
337
00:19:49,200 --> 00:19:50,920
mais vous serez en sécurité.
338
00:19:51,000 --> 00:19:54,160
Quand le réseau vous prend,
il fait pas dans le détail !
339
00:19:54,320 --> 00:19:57,800
-On devrait te remercier, connard ?
-Eric, emmĂšne-moi au camion
340
00:19:57,960 --> 00:19:59,840
et tu reviendras pour Prudence.
341
00:20:08,040 --> 00:20:09,840
-Enlevez-moi mes gants.
-Quoi ?
342
00:20:10,000 --> 00:20:12,360
Retourne-toi.
-Vas-y.
343
00:20:12,520 --> 00:20:14,000
Tire !
344
00:20:14,080 --> 00:20:16,440
Mais tire fort !
-Je tombe.
345
00:20:35,280 --> 00:20:36,880
-Ouvrez-nous, bordel !
346
00:20:37,040 --> 00:20:39,080
-Ouvre le coffre.
-Ouvrez !
347
00:20:39,240 --> 00:20:40,800
-Les tableaux sont oĂč ?
348
00:20:40,960 --> 00:20:41,880
-Deux connes
349
00:20:42,040 --> 00:20:44,120
de merde
nous ont éclaté la gueule.
350
00:20:44,280 --> 00:20:46,880
-Quoi ? On y retourne !
-Pas le temps, monsieur.
351
00:20:47,040 --> 00:20:48,120
-Détache-moi !
352
00:20:48,280 --> 00:20:49,560
-Ah, tu me mords !
353
00:20:50,840 --> 00:20:52,200
LĂąche-moi.
354
00:20:59,280 --> 00:21:00,440
J'ai réussi !
355
00:21:00,600 --> 00:21:03,120
-Grouillez-vous !
-Je vais les buter.
356
00:21:03,280 --> 00:21:05,720
-Tu butes personne !
Couvre-nous.
357
00:21:05,800 --> 00:21:09,520
Si t'y arrives, je double ta solde.
Tiens, canarde-les !
358
00:21:09,680 --> 00:21:10,800
-OK, boss.
359
00:21:10,960 --> 00:21:12,440
-Eric, on a plus le temps.
360
00:21:12,600 --> 00:21:15,280
Va pas chercher Prudence,
elle va se démerder.
361
00:21:15,440 --> 00:21:17,000
Grouille-toi !
-Bien.
362
00:21:18,520 --> 00:21:19,720
-Allez, vite.
363
00:21:21,760 --> 00:21:23,680
-DĂ©marre ! DĂ©pĂȘche, Eric.
364
00:21:23,840 --> 00:21:25,600
Il crie.
365
00:21:27,160 --> 00:21:29,160
C'est bon, fonce, fonce !
366
00:21:29,240 --> 00:21:30,680
Fonce !
367
00:21:30,760 --> 00:21:32,280
Merde.
368
00:21:32,360 --> 00:21:33,680
Merde !
369
00:21:35,240 --> 00:21:37,680
On fait quoi, Eric ?
LĂšve les mains !
370
00:21:37,840 --> 00:21:39,120
-Tes mains !
371
00:21:39,280 --> 00:21:42,200
-HĂ© ho, on est en train
de se faire cambrioler !
372
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
-Descends !
-Je suis handicapé.
373
00:21:44,440 --> 00:21:46,080
-Allez, vite, vite !
374
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
SirĂšnes de police
375
00:21:48,160 --> 00:21:50,080
-Les tableaux, ils sont oĂč ?
376
00:21:50,240 --> 00:21:53,440
-Dans le grenier.
Grouille, on n'a plus qu'une heure
377
00:21:53,600 --> 00:21:55,040
avant l'échange !
378
00:21:55,200 --> 00:21:56,680
On va récupérer papa.
379
00:21:58,120 --> 00:21:59,160
-Vite !
380
00:21:59,320 --> 00:22:00,560
-Police !
381
00:22:01,680 --> 00:22:03,040
-DerriĂšre, avec moi,
382
00:22:03,200 --> 00:22:04,440
les gars !
383
00:22:05,640 --> 00:22:07,440
-Avec moi, sur la porte !
384
00:22:07,600 --> 00:22:10,040
-Fait chier.
-DĂ©pĂȘchez-vous, merde !
385
00:22:10,200 --> 00:22:11,680
-J'essaye. Bouge pas !
386
00:22:11,840 --> 00:22:13,840
-DĂ©pĂȘche, dĂ©pĂȘche !
387
00:22:19,960 --> 00:22:21,560
-1...
388
00:22:21,720 --> 00:22:22,960
2...
389
00:22:24,200 --> 00:22:25,760
3 !
390
00:22:25,920 --> 00:22:28,920
Musique intrigante
391
00:22:29,080 --> 00:22:30,960
...
392
00:22:31,040 --> 00:22:32,640
-ArrĂȘte-toi !
393
00:22:32,720 --> 00:22:35,560
Redescends !
Redescends, je te dis.
394
00:22:35,720 --> 00:22:36,640
HĂ© !
395
00:22:36,800 --> 00:22:38,480
-Elle se casse par les toits.
396
00:22:38,560 --> 00:22:52,400
...
397
00:22:52,480 --> 00:22:54,080
-Porte Ă gauche !
398
00:22:54,240 --> 00:23:07,600
...
399
00:23:07,760 --> 00:23:09,120
-HĂ© ! Elle est lĂ !
400
00:23:11,560 --> 00:23:12,600
HĂ© !
401
00:23:12,760 --> 00:23:14,360
Reviens.
402
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
HĂ© ! Ouvre la porte !
403
00:23:18,240 --> 00:23:19,960
HĂ©, les gars, elle est lĂ !
404
00:23:24,560 --> 00:23:25,920
Ouvre, je te dis !
405
00:23:30,520 --> 00:23:31,760
HĂ© !
406
00:23:35,080 --> 00:23:37,400
Elle visse une planche.
407
00:23:37,560 --> 00:23:39,240
T'es en train de visser, lĂ ?
408
00:23:40,440 --> 00:23:41,880
...
409
00:23:43,400 --> 00:23:44,840
-Je le retiens.
410
00:23:45,000 --> 00:23:51,480
...
411
00:23:51,640 --> 00:23:52,640
Tu fais quoi ?
412
00:23:52,800 --> 00:23:54,400
-T'inquiĂšte.
413
00:23:54,560 --> 00:24:10,600
...
414
00:24:10,760 --> 00:24:12,440
-T'es pas dans "Prison Break" !
415
00:24:17,320 --> 00:24:20,080
Les gars, elle est lĂ -haut,
j'ai besoin du bélier !
416
00:24:20,240 --> 00:24:21,880
-Allez, allez !
417
00:24:23,040 --> 00:24:24,720
-Scofield, ouvre la porte !
418
00:24:24,880 --> 00:24:27,440
Il essaye d'entrer.
419
00:24:27,520 --> 00:24:29,880
...
420
00:24:29,960 --> 00:24:31,480
-C'est le dernier, allez.
421
00:24:31,560 --> 00:24:32,800
-Allez.
422
00:24:34,080 --> 00:24:35,680
-C'est bon ? 1, 2...
423
00:24:35,840 --> 00:24:37,360
3 !
424
00:24:37,440 --> 00:24:39,160
-C'est lĂ , venez.
425
00:24:39,320 --> 00:24:42,160
Cat's Eyes, t'es mort ! Allez !
426
00:24:44,560 --> 00:24:46,400
-Merde.
427
00:24:52,160 --> 00:24:53,800
PrĂȘtes, les filles ?
428
00:24:53,880 --> 00:24:55,840
3, 2, 1...
429
00:24:55,920 --> 00:24:57,120
Go !
430
00:24:57,280 --> 00:24:58,720
Musique légÚre
431
00:24:58,880 --> 00:25:21,560
...
432
00:25:21,720 --> 00:25:23,960
Musique intrigante
433
00:25:24,040 --> 00:25:28,160
...
434
00:25:28,680 --> 00:25:30,600
-Fouillez le balcon !
435
00:25:30,760 --> 00:25:41,560
...
436
00:25:41,720 --> 00:25:44,840
-Vous faites quoi ?
-Un tennis ! Ca se voit, non ?
437
00:25:45,000 --> 00:25:51,160
...
438
00:25:53,800 --> 00:25:56,480
Cat's Eyes !
439
00:26:03,440 --> 00:26:06,600
Tu crois que j'ai que ça à foutre
de te courir aprĂšs ?
440
00:26:06,760 --> 00:26:50,200
...
441
00:26:50,280 --> 00:26:51,600
HĂ© !
442
00:26:51,760 --> 00:26:53,520
Musique dynamique
443
00:26:53,600 --> 00:26:55,200
ArrĂȘte-toi !
444
00:26:55,280 --> 00:27:15,400
...
445
00:27:15,560 --> 00:27:18,480
Chapuis Ă tous.
Elle s'est évadée en bateau.
446
00:27:18,640 --> 00:27:22,320
*Elle est sur un bateau
sur la riviĂšre direction Cergy.
447
00:27:22,400 --> 00:27:24,040
-On y va ! Bougez-vous.
448
00:27:39,400 --> 00:27:40,760
-Ferme-la.
449
00:27:42,080 --> 00:27:44,240
Ferme-la, je te dis.
-On avance.
450
00:27:44,400 --> 00:27:47,560
*-A toutes les équipes,
l'embarcation a été repérée
451
00:27:47,640 --> 00:27:49,800
sur la Viosne
en direction de Cergy.
452
00:27:49,960 --> 00:27:52,320
*Je répÚte :
l'embarcation a été repérée
453
00:27:52,400 --> 00:27:54,520
sur la Viosne
en direction de Cergy.
454
00:27:54,680 --> 00:27:58,200
*Toutes les équipes sur place.
Un hélicoptÚre arrive.
455
00:27:59,560 --> 00:28:00,920
-Merde.
456
00:28:06,200 --> 00:28:08,040
*-Zebra 3 à toutes les équipes :
457
00:28:08,120 --> 00:28:12,120
l'embarcation a été retrouvée vide
au niveau de l'écluse de Pontoise.
458
00:28:12,280 --> 00:28:15,480
*Des promeneurs auraient vu
un suspect potentiel
459
00:28:15,560 --> 00:28:18,520
prendre la fuite Ă bord
d'un utilitaire gris
460
00:28:18,600 --> 00:28:21,360
en direction d'Auvers-sur-Oise.
461
00:28:21,520 --> 00:28:23,320
*-Bien reçu, Zebra 3.
462
00:28:23,480 --> 00:28:25,640
*On se dirige vers Auvers-sur-Oise.
463
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
Musique intrigante
464
00:28:28,320 --> 00:28:31,480
...
465
00:28:31,560 --> 00:28:32,840
-Bien, monsieur.
466
00:28:34,360 --> 00:28:35,960
Ce sera fait.
467
00:28:36,040 --> 00:28:44,120
...
468
00:28:44,280 --> 00:28:46,920
*-Elite 345 à équipe sol 1.
469
00:28:47,000 --> 00:28:50,640
On a un visuel sur une camionnette
au niveau de la forĂȘt de Magny.
470
00:28:50,720 --> 00:28:52,080
-Démarre.
471
00:28:52,160 --> 00:28:53,360
-Bien.
472
00:28:53,440 --> 00:28:57,120
*-Aucun mouvement.
On va effectuer un autre passage.
473
00:28:57,200 --> 00:29:24,000
...
474
00:29:24,160 --> 00:29:27,360
La musique s'adoucit.
475
00:29:27,440 --> 00:29:41,560
...
476
00:30:13,800 --> 00:30:17,840
-J'ai mille fois essayé
d'imaginer nos retrouvailles.
477
00:30:17,920 --> 00:30:19,840
Je sais pas si j'aurais envie
478
00:30:19,920 --> 00:30:22,720
de te prendre dans mes bras
ou de t'étrangler.
479
00:30:24,960 --> 00:30:26,320
J'ai jamais compris
480
00:30:26,480 --> 00:30:29,960
ce qui te plaisait pas, chez moi.
-Peut-ĂȘtre le fait
481
00:30:30,120 --> 00:30:32,880
que tu t'es servie de moi
pour tes trafics de merde.
482
00:30:32,960 --> 00:30:36,360
-T'as toujours été un sentimental,
comme tes filles.
483
00:30:37,760 --> 00:30:39,560
-Tu leur as fait quoi, HélÚne ?
484
00:30:39,720 --> 00:30:42,040
-Ce que je leur ai fait moi ?
485
00:30:42,120 --> 00:30:44,560
Je les ai logées, habillées,
486
00:30:45,880 --> 00:30:47,840
amenées chez le juge des tutelles,
487
00:30:47,920 --> 00:30:50,160
je leur ai tenu la main
Ă ton enterrement.
488
00:30:50,320 --> 00:30:52,040
TrĂšs sobre, l'enterrement,
489
00:30:52,120 --> 00:30:54,720
trÚs bien organisé
par ton ami Dalembert.
490
00:30:55,720 --> 00:30:56,920
-Elles sont oĂč ?
491
00:30:58,000 --> 00:31:01,440
-Tu vas les retrouver.
Elles sont incroyables.
492
00:31:02,880 --> 00:31:05,160
Je veux bien passer
pour la méchante,
493
00:31:05,240 --> 00:31:07,360
mais pourquoi t'es jamais revenu ?
494
00:31:13,480 --> 00:31:16,160
Les oiseaux chantent.
495
00:31:16,240 --> 00:31:43,360
...
496
00:31:43,440 --> 00:31:44,840
-Il est oĂč, mon pĂšre ?
497
00:31:45,000 --> 00:32:18,960
...
498
00:32:19,040 --> 00:32:20,960
Il est lĂ . Venez.
499
00:32:21,040 --> 00:32:52,560
...
500
00:32:52,720 --> 00:32:54,280
Elle sanglote.
501
00:32:59,040 --> 00:33:00,840
(-Je savais.)
502
00:33:05,160 --> 00:33:06,640
Elle sanglote.
503
00:33:16,760 --> 00:33:18,240
-On peut le détacher.
504
00:33:18,320 --> 00:33:20,800
HélÚne, on le détache,
s'il te plaĂźt.
505
00:33:20,880 --> 00:33:22,320
-Rendez-moi
506
00:33:22,480 --> 00:33:24,120
mes tableaux, d'abord.
507
00:33:24,200 --> 00:33:26,680
AprĂšs, vous entendrez plus
parler de moi.
508
00:33:31,320 --> 00:33:32,640
-Venez.
509
00:33:32,800 --> 00:33:34,120
-Allez-y.
510
00:33:36,120 --> 00:33:37,680
(-Allez.)
511
00:33:37,760 --> 00:33:41,000
Musique intrigante
512
00:33:41,160 --> 00:34:18,320
...
513
00:34:18,480 --> 00:34:19,920
Coup de feu
514
00:34:22,000 --> 00:34:23,159
...
515
00:34:23,320 --> 00:34:25,280
-Papa ! Papa !
516
00:34:25,440 --> 00:34:27,320
...
517
00:34:27,480 --> 00:34:29,400
Alex ! Papa !
518
00:34:29,560 --> 00:34:31,520
Papa, viens, putain !
519
00:34:31,679 --> 00:34:33,199
-Pars avec tes soeurs !
520
00:34:33,360 --> 00:34:35,800
...
521
00:34:35,960 --> 00:34:37,880
-Non !
-Tam !
522
00:34:38,040 --> 00:34:40,560
...
523
00:34:40,719 --> 00:34:41,840
-Tam, vas-y !
524
00:34:42,000 --> 00:34:43,400
...
525
00:34:43,560 --> 00:34:45,199
-Papa, s'il te plaĂźt ! Viens !
526
00:34:45,360 --> 00:34:47,239
...
527
00:34:47,400 --> 00:34:48,679
Baisse-toi.
528
00:34:48,760 --> 00:34:50,719
-Tu viens !
-Baisse-toi !
529
00:34:50,800 --> 00:34:52,159
Baisse-toi !
530
00:34:52,239 --> 00:34:53,360
-Papa !
531
00:34:53,520 --> 00:34:55,080
-Ca va aller.
532
00:34:55,239 --> 00:35:01,920
...
533
00:35:02,440 --> 00:35:18,440
...
534
00:35:20,360 --> 00:35:21,800
(-A bientĂŽt.)
535
00:35:27,960 --> 00:35:30,480
Toi, tu viens avec moi. Allez.
536
00:35:41,800 --> 00:35:43,440
-Prends le chemin Ă droite.
537
00:35:43,520 --> 00:35:45,240
-Quoi ?
-Prends-le, je te dis.
538
00:35:49,080 --> 00:35:50,360
ArrĂȘte-toi.
539
00:35:53,280 --> 00:35:55,520
Va pisser. Allez.
540
00:36:12,680 --> 00:36:14,120
Sympa, ça.
541
00:36:14,280 --> 00:36:15,760
C'est du cachemire ?
542
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
-T'es pas flic.
543
00:36:21,000 --> 00:36:22,200
-Pas que.
544
00:36:23,360 --> 00:36:24,600
-Je m'attendais
545
00:36:24,760 --> 00:36:26,960
à une visite du réseau,
mais pas aussi tĂŽt.
546
00:36:32,200 --> 00:36:35,440
-T'as planqué des tableaux
qui t'appartenaient pas.
547
00:36:36,720 --> 00:36:38,040
Ils sont oĂč ?
548
00:36:38,120 --> 00:36:40,920
-Demande aux Cat's Eyes,
elles ont raflé la mise.
549
00:36:41,000 --> 00:36:42,960
Des putain de génies, ces petites.
550
00:36:44,840 --> 00:36:46,840
-C'est qui, ces Cat's Eyes ?
551
00:36:49,360 --> 00:36:50,800
Pourquoi tu dis rien ?
552
00:36:52,040 --> 00:36:53,320
Tu veux les protéger ?
553
00:36:55,080 --> 00:36:56,560
-Tu veux que je fasse
554
00:36:56,720 --> 00:36:58,440
un autre cadeau Ă tes patrons ?
555
00:36:58,520 --> 00:37:00,960
Je leur ai donné mes jambes.
C'est pas assez ?
556
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
-C'est qui, les Cat's Eyes ?
557
00:37:04,400 --> 00:37:05,840
-Que je te parle ou pas,
558
00:37:05,920 --> 00:37:08,600
j'aurai un malaise
dans cette bagnole, non ?
559
00:37:08,760 --> 00:37:10,280
Il tousse.
560
00:37:10,360 --> 00:37:15,280
Alors, dis Ă ceux qui t'envoient
de bien aller se faire foutre.
561
00:37:15,440 --> 00:37:17,000
Il suffoque.
562
00:37:17,160 --> 00:37:18,520
...
563
00:37:18,680 --> 00:37:21,880
Musique sombre
564
00:37:21,960 --> 00:37:24,680
...
565
00:37:24,760 --> 00:37:26,240
(-Je leur dirai.)
566
00:37:26,400 --> 00:37:30,160
...
567
00:37:36,760 --> 00:37:38,160
-Si Dalembert parle
568
00:37:38,320 --> 00:37:39,920
aux flics, on est foutues.
569
00:37:40,000 --> 00:37:41,240
-Fait chier...
570
00:37:42,120 --> 00:37:44,200
Ca devait pas se passer comme ça.
571
00:37:47,040 --> 00:37:49,240
On fait quoi des tableaux ?
572
00:37:49,320 --> 00:37:51,360
-On les garde, pour le moment.
573
00:37:51,520 --> 00:37:53,640
Comme monnaie d'échange.
574
00:37:53,720 --> 00:37:56,720
-Monnaie d'échange de quoi ?
On sait pas oĂč la trouver,
575
00:37:56,880 --> 00:37:57,960
la psycho.
576
00:38:02,040 --> 00:38:03,560
On sonne.
577
00:38:03,720 --> 00:38:07,880
...
578
00:38:08,040 --> 00:38:10,040
Un téléphone sonne.
579
00:38:10,200 --> 00:38:11,800
(-C'est mon téléphone !)
580
00:38:11,960 --> 00:38:15,040
-Si c'est les flics,
ils savent qu'on est lĂ .
581
00:38:15,200 --> 00:38:24,240
...
582
00:38:24,400 --> 00:38:26,760
-C'est Quentin.
-Bah, réponds.
583
00:38:26,920 --> 00:38:28,440
...
584
00:38:28,520 --> 00:38:30,000
-Ouais, Quentin ?
585
00:38:30,080 --> 00:38:32,880
*-Tam, t'es chez toi, lĂ ?
-Ouais.
586
00:38:32,960 --> 00:38:35,160
*-Je suis devant la porte.
Tu m'ouvres ?
587
00:38:35,240 --> 00:38:37,760
-Je descends.
Pardon, on avait pas entendu.
588
00:38:44,760 --> 00:38:47,120
Salut.
-T'es avec tes soeurs ?
589
00:38:47,200 --> 00:38:49,880
Je dois vous parler.
-Oui, monte.
590
00:38:49,960 --> 00:38:53,600
Désolée pour hier soir.
J'avais trop bu, tout ça.
591
00:38:53,680 --> 00:38:56,000
-C'est pas grave.
Je suis pas là pour ça.
592
00:38:56,080 --> 00:38:57,280
-OK.
593
00:39:01,360 --> 00:39:02,600
Salut, les filles.
594
00:39:04,280 --> 00:39:06,200
Je...
595
00:39:06,280 --> 00:39:08,720
J'ai une mauvaise nouvelle
Ă vous annoncer.
596
00:39:08,880 --> 00:39:10,280
-Qu'est-ce qu'il y a ?
597
00:39:11,400 --> 00:39:14,920
-Je suis désolé, mais HélÚne
a été tuée pendant une intervention.
598
00:39:15,080 --> 00:39:18,200
Elle s'est fait tirer dessus,
on a retrouvé son corps.
599
00:39:19,320 --> 00:39:21,080
Je suis vraiment désolé.
600
00:39:21,160 --> 00:39:23,680
-Il s'est passé quoi ?
-Je sais pas.
601
00:39:23,760 --> 00:39:26,720
Le seul témoin qu'on avait
s'est fait tuer aussi.
602
00:39:26,880 --> 00:39:29,160
Christian Dalembert,
ça vous parle ?
603
00:39:29,320 --> 00:39:30,680
-NON.
604
00:39:30,760 --> 00:39:33,080
-Un collectionneur
en fauteuil roulant.
605
00:39:33,160 --> 00:39:35,120
Vous les avez jamais
vus ensemble ?
606
00:39:35,200 --> 00:39:36,520
-Non, désolée.
607
00:39:36,680 --> 00:39:39,280
-C'est moi qui suis désolé.
Mes condoléances.
608
00:39:41,560 --> 00:39:44,600
Juste, je...
J'ai besoin de parler Ă Tamara.
609
00:39:44,680 --> 00:39:47,000
Est-ce qu'on peut rester
tous les deux ?
610
00:39:47,160 --> 00:39:48,840
Si ça vous embĂȘte pas.
611
00:39:48,920 --> 00:39:50,280
-NON.
612
00:39:50,360 --> 00:39:51,800
-Désolé, c'est...
613
00:39:58,720 --> 00:40:00,920
Musique douce
614
00:40:01,080 --> 00:40:03,400
...
615
00:40:03,480 --> 00:40:05,720
Ecoute, cette nuit,
je te cache pas
616
00:40:05,800 --> 00:40:08,800
que j'ai cru que j'allais mourir,
Ă des moments.
617
00:40:09,800 --> 00:40:11,120
J'ai pensé à toi.
618
00:40:13,000 --> 00:40:14,400
J'ai eu un déclic.
619
00:40:17,720 --> 00:40:19,000
Tam, je t'aime.
620
00:40:20,200 --> 00:40:21,720
Je t'aime de tout mon coeur.
621
00:40:23,840 --> 00:40:25,640
J'ai jamais arrĂȘtĂ© de t'aimer.
622
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
Depuis que t'es partie,
623
00:40:29,680 --> 00:40:33,120
je pense Ă toi tous les jours,
toutes les nuits.
624
00:40:36,120 --> 00:40:39,560
AprÚs, je te dis ça,
je sais que c'est compliqué pour toi
625
00:40:39,640 --> 00:40:41,680
et que t'as besoin de temps, mais...
626
00:40:43,160 --> 00:40:46,360
Sache que j'attendrai
le temps qu'il faut.
627
00:40:47,760 --> 00:40:49,560
Je suis toujours lĂ pour toi.
628
00:40:49,640 --> 00:41:05,680
...
629
00:41:05,760 --> 00:41:07,040
Tu fais quoi ?
630
00:41:08,040 --> 00:41:10,560
-Je dis Ă mes soeurs
de prendre leur temps.
631
00:41:10,640 --> 00:41:18,920
...
632
00:41:19,080 --> 00:41:20,320
Bip de notification
633
00:41:20,400 --> 00:41:21,760
-Ah, OK.
634
00:41:21,840 --> 00:41:24,560
Je vais chercher les croissants.
-Tu fais gaffe ?
635
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
-Oui, je fais vite.
636
00:41:35,920 --> 00:41:38,960
Musique intrigante
637
00:41:39,040 --> 00:42:24,600
...
638
00:42:24,680 --> 00:42:25,840
-Ca va ?
639
00:42:26,880 --> 00:42:28,240
-Ca va.
640
00:42:29,240 --> 00:42:30,480
Et toi ?
641
00:42:33,800 --> 00:42:36,080
Je te demande pas
ce que t'as fait hier.
642
00:42:37,880 --> 00:42:39,240
-Non, me demande pas.
643
00:42:44,200 --> 00:42:46,520
-Tu pars quand ?
-Je sais pas.
644
00:42:47,960 --> 00:42:50,720
On a encore deux,
trois trucs à régler.
645
00:42:51,840 --> 00:42:54,600
-Je vais partir aussi.
On m'a proposé un poste
646
00:42:54,760 --> 00:42:58,320
de responsable Ă Londres,
dans un resto Ă Soho.
647
00:42:58,480 --> 00:43:00,080
-Ah bon ?
648
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
-C'est Adrien, mon pote
649
00:43:02,160 --> 00:43:03,680
qui a des restos lĂ -bas.
650
00:43:05,960 --> 00:43:08,440
Ca fait des mois
qu'il m'en parle, mais...
651
00:43:08,600 --> 00:43:10,440
Musique douce
652
00:43:10,520 --> 00:43:13,280
Comme on avait un projet,
je t'en ai pas parlé.
653
00:43:13,360 --> 00:43:19,240
...
654
00:43:19,320 --> 00:43:21,720
Maintenant, c'est un peu différent.
655
00:43:23,640 --> 00:43:26,080
Ca va me faire du bien de partir.
-Ouais.
656
00:43:26,160 --> 00:43:28,160
C'est une bonne idée.
657
00:43:28,240 --> 00:43:29,840
Ca va ĂȘtre bizarre, le cafĂ©,
658
00:43:30,000 --> 00:43:31,280
ici, sans toi.
659
00:43:33,480 --> 00:43:35,480
-Le proprio cherche un repreneur.
660
00:43:36,640 --> 00:43:38,480
Si tu connais quelqu'un...
661
00:43:40,400 --> 00:43:43,640
Il y a l'appart qui va avec.
C'est un peu petit, mais...
662
00:43:43,720 --> 00:43:48,200
...
663
00:43:48,280 --> 00:43:49,720
Tu vas me manquer.
664
00:43:49,800 --> 00:43:54,920
...
665
00:43:55,000 --> 00:43:56,760
-Toi aussi, tu vas me manquer.
666
00:43:56,840 --> 00:44:12,200
...
667
00:44:12,280 --> 00:44:13,920
(-Fais attention Ă toi.)
668
00:44:14,000 --> 00:44:33,840
...
669
00:44:39,200 --> 00:44:41,160
-Juste Ă droite,
il y a l'ascenseur.
670
00:44:43,080 --> 00:44:44,640
-Il est cool, l'appart ?
671
00:44:44,720 --> 00:44:46,320
-Ouais. Ouais, ça va.
672
00:44:48,680 --> 00:44:50,600
-Tu viendras me voir Ă Lyon ?
673
00:44:50,680 --> 00:44:53,040
-Evidemment,
qu'est-ce que tu crois ?
674
00:44:53,120 --> 00:44:55,320
-T'as intĂ©rĂȘt, sinon, je te dĂ©fonce.
675
00:44:56,600 --> 00:44:58,200
-J'ai hùte de voir ça.
676
00:45:06,840 --> 00:45:08,680
Elles rient.
677
00:45:10,200 --> 00:45:11,520
-Alex ?
678
00:45:11,600 --> 00:45:13,240
Viens.
-J'arrive.
679
00:45:13,320 --> 00:45:16,880
-MĂȘme pour ton dĂ©mĂ©nagement,
tu te démerdes pour rien porter.
680
00:45:16,960 --> 00:45:19,120
-C'est pas ma faute !
-Grouille-toi.
681
00:45:19,280 --> 00:45:20,560
-J'arrive !
682
00:45:25,280 --> 00:45:26,760
-C'est bon, Syl, allume.
683
00:45:36,560 --> 00:45:40,800
Elle a papa, on a ses tableaux.
Elle sait oĂč nous trouver.
684
00:45:40,960 --> 00:45:43,280
Musique intrigante
685
00:45:43,360 --> 00:45:47,440
...
686
00:45:47,600 --> 00:45:50,360
-Vous vous foutez de moi ?
C'est quoi, ça ?
687
00:45:50,520 --> 00:45:51,960
-Il y a rien de personnel.
688
00:45:52,040 --> 00:45:54,480
-C'est pour ça que tu voulais pas
que je le voie ?
689
00:45:55,480 --> 00:45:58,680
-Il nous fallait un nom
qui claque pour lancer le café.
690
00:45:58,760 --> 00:46:01,840
-Ca claque, mais c'est
une affaire sérieuse, non ?
691
00:46:02,000 --> 00:46:03,720
-Nous aussi, c'est sérieux.
692
00:46:03,800 --> 00:46:06,200
Pour exposer des artistes,
c'est parfait.
693
00:46:06,280 --> 00:46:07,600
-C'est hyper vendeur.
694
00:46:07,760 --> 00:46:10,120
-Oui, mais ça reste une criminelle.
695
00:46:10,200 --> 00:46:12,920
-On s'en fout,
ça plaßt à tout le monde, regarde.
696
00:46:15,160 --> 00:46:18,120
-Oui... Enfin, bref.
697
00:46:18,280 --> 00:46:19,960
OK, oui, d'accord.
698
00:46:22,040 --> 00:46:23,720
-On va boire un coup ?
699
00:46:23,800 --> 00:46:25,120
-Mh.
700
00:46:25,200 --> 00:46:28,600
Reprise douce de "Signé Cat's Eyes",
Anne Sila
701
00:46:28,680 --> 00:46:34,360
...
702
00:46:34,440 --> 00:46:35,800
-Cat's Eyes
703
00:46:37,080 --> 00:46:39,920
Signé signé Cat's Eyes
704
00:46:42,400 --> 00:46:43,840
Cat's Eyes
705
00:46:45,200 --> 00:46:48,800
Signé signé Cat's Eyes
706
00:46:50,480 --> 00:46:52,120
Cat's Eyes
707
00:46:53,360 --> 00:46:56,360
Signé signé Cat's Eyes
708
00:46:58,480 --> 00:47:00,040
Cat's Eyes
709
00:47:01,240 --> 00:47:04,960
Signé signé Cat's Eyes
710
00:47:05,120 --> 00:47:32,720
...
711
00:47:32,800 --> 00:47:34,560
Il tousse.
712
00:47:34,640 --> 00:47:36,600
...
713
00:47:36,680 --> 00:47:40,960
...
714
00:47:41,040 --> 00:47:42,760
-On va aller faire un tour.
715
00:47:42,920 --> 00:47:44,880
-Vous m'emmenez oĂč ?
716
00:47:46,520 --> 00:47:48,160
-Retrouver tes filles.
717
00:47:48,320 --> 00:48:12,840
...
718
00:48:23,440 --> 00:48:25,000
-Syl ! Viens.
719
00:48:25,080 --> 00:48:26,880
Qu'est-ce que c'est ?
720
00:48:26,960 --> 00:48:28,240
-C'est papa.
721
00:48:28,320 --> 00:48:30,080
-Quoi ?
-Comment ça ?
722
00:48:33,760 --> 00:48:36,920
Musique intrigante
723
00:48:37,000 --> 00:48:52,560
...
724
00:48:52,720 --> 00:48:54,240
-Papa !
725
00:48:54,400 --> 00:48:57,360
...
726
00:48:57,520 --> 00:48:59,240
Papa !
727
00:49:01,000 --> 00:49:03,160
Papa, qu'est-ce que tu fais ?
728
00:49:03,240 --> 00:49:04,640
Non !
729
00:49:04,720 --> 00:49:06,280
-Attends !
-Papa, non !
730
00:49:06,440 --> 00:49:07,680
-Non !
731
00:49:07,760 --> 00:49:09,200
Ouvre, putain !
732
00:49:09,360 --> 00:49:10,760
-Papa, non !
733
00:49:10,840 --> 00:49:12,320
-Papa ! Ne pars pas.
734
00:49:12,400 --> 00:49:13,720
-Je t'en supplie !
735
00:49:15,040 --> 00:49:17,160
-Non !
-Papa !
736
00:49:17,320 --> 00:49:19,000
-Pourquoi ?
737
00:49:19,080 --> 00:49:20,920
Pourquoi ? Non !
738
00:49:21,000 --> 00:49:22,400
Papa !
739
00:49:22,480 --> 00:49:23,840
Papa !
740
00:49:23,920 --> 00:49:25,520
Papa !
741
00:49:25,600 --> 00:49:26,920
Papa !
742
00:49:27,000 --> 00:49:30,080
"Signé Cat's Eyes",
Anne Sila
743
00:49:30,160 --> 00:49:31,960
...
744
00:49:32,400 --> 00:49:36,760
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
44678