Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,484 --> 00:00:51,902
لنوضّح الأمور
2
00:00:52,403 --> 00:00:55,656
أنا المسؤول عن المواد الكيميائية
3
00:00:55,865 --> 00:00:57,741
والمعني بالتحضير
4
00:00:57,908 --> 00:01:00,744
أما عملك فيبدأ في الخارج
5
00:01:03,747 --> 00:01:07,084
بعد انتهاء الأمر، لا أريد
سماع شيء عن زبائننا
6
00:01:07,251 --> 00:01:09,587
لا أريد رؤيتهم
لا أريد سماعهم
7
00:01:09,753 --> 00:01:13,507
كما لا أرغب في
أي اتصال معهم
8
00:01:16,135 --> 00:01:20,306
هذه العملية بيننا
وأنا الشريك السري
9
00:01:20,472 --> 00:01:22,975
هل لديك أي تعليق؟
10
00:01:23,517 --> 00:01:25,269
كما تشاء
11
00:01:31,650 --> 00:01:33,944
مهما تؤول إليه الأمور
12
00:01:34,320 --> 00:01:36,155
لا أريد هدر الدم
13
00:01:37,406 --> 00:01:38,782
أو العنف
14
00:02:33,003 --> 00:02:34,838
{\an8}"والت"
15
00:02:35,005 --> 00:02:37,424
{\an8}- هل انت بخير؟
- نعم
16
00:02:37,591 --> 00:02:39,385
{\an8}أنا بخير
17
00:02:40,594 --> 00:02:44,139
تعلمين يا عزيزتي
أنه لا يتوجب عليك
18
00:02:45,140 --> 00:02:48,686
{\an8}أحب أن أكون
إلى جانبك
19
00:02:49,520 --> 00:02:51,146
أعلم
20
00:02:51,313 --> 00:02:54,316
{\an8}ما أردت قوله هو
أنني أستطيع تدبُّر أموري
21
00:02:54,483 --> 00:02:56,986
{\an8}إذا أردت الذهاب
22
00:02:58,362 --> 00:03:02,574
{\an8}في الواقع، سأكون
مرتاحاً
23
00:03:02,741 --> 00:03:06,453
{\an8}إذا كنت في المنزل لحظة عودة
"والتر جونيور" من المدرسة.
24
00:03:10,499 --> 00:03:12,126
{\an8}كما تشاء
25
00:03:13,836 --> 00:03:16,213
{\an8}ستتصل بي عندما تنتهي؟
26
00:03:16,380 --> 00:03:18,132
{\an8}- طبعاً
- حسناً
27
00:03:20,968 --> 00:03:24,263
{\an8}هل كنت على اتصال
بـ"إيليوت"؟
28
00:03:24,430 --> 00:03:27,975
{\an8}لأنني لم أتسلّم
منه شيكاً
29
00:03:28,142 --> 00:03:30,102
{\an8}نعم، إنه في حوزتي
30
00:03:30,269 --> 00:03:33,439
- حقاً؟
- نعم، حصلت عليه
31
00:03:33,605 --> 00:03:35,274
الأسبوع الماضي
32
00:03:35,441 --> 00:03:38,610
فوضعته فوراً
في حسابي الدائن
33
00:03:38,777 --> 00:03:41,864
وأهتم به حالياً
34
00:03:43,532 --> 00:03:45,451
{\an8}- جيد
- أجل
35
00:03:45,951 --> 00:03:48,579
وضعنا إذاً على ما يرام.
36
00:03:51,165 --> 00:03:56,754
هل بإمكانك ألّا
تودعيه قبل نهار الإثنين؟
37
00:03:59,048 --> 00:04:00,716
شكراً لك
38
00:04:00,924 --> 00:04:04,261
اتصل بنا إن كان الألم يفوق تحملك.
39
00:04:05,554 --> 00:04:07,056
{\an8}حسناً
40
00:04:27,868 --> 00:04:31,955
يُحدِث التفاعل الكيميائي
تغييراً على مستويين
41
00:04:32,122 --> 00:04:34,625
{\an8}ألا وهما
المادة والطاقة
42
00:04:35,000 --> 00:04:40,881
{\an8}في حال كان التفاعل تدريجياً
تتغير الطاقة قليلاً
43
00:04:41,048 --> 00:04:44,426
{\an8}أعني أنكم لا تستطيعون
إدراك حصول التفاعل الكيميائي
44
00:04:44,593 --> 00:04:51,558
{\an8}على سبيل المثال، عندما يتشكل
الصدأ على أسفل السيارة
45
00:04:55,312 --> 00:04:59,608
أما إذا حدث تفاعل سريع
46
00:04:59,775 --> 00:05:03,487
{\an8}تكون قد تفاعلت مواد مؤذية
بطريقة
47
00:05:03,654 --> 00:05:08,700
{\an8}تمكنها من توليد
كميات هائلة من الطاقة
48
00:05:12,121 --> 00:05:18,961
هل من أحد يستطيع أن يعطيني
مثالاً عن تفاعل كيميائي سريع؟
49
00:05:23,298 --> 00:05:25,551
{\an8}إليكم تلميح هنا
50
00:05:26,260 --> 00:05:27,970
مثل انفجار؟
51
00:05:29,221 --> 00:05:32,433
جيد
الانفجارات
52
00:05:32,599 --> 00:05:37,104
تأتي الانفجارات
نتيجة تفاعلات كيميائية
53
00:05:37,271 --> 00:05:39,815
تحدث في لحظة تقريباً
54
00:05:39,982 --> 00:05:43,569
{\an8}أما المفاعلات الأسرع
كالمتفجرات
55
00:05:43,735 --> 00:05:47,447
{\an8}والزئبق الشديد الانفجار
مثال واضح عن ذلك
56
00:05:47,948 --> 00:05:50,826
تخضع للتغيير
بصورة أسرع
57
00:05:50,993 --> 00:05:53,996
فتنتج انفجاراً عنيفاً
58
00:05:58,041 --> 00:05:59,793
الانفجارات
59
00:05:59,960 --> 00:06:03,088
لماذا لا تباشروا
في القراءة بمفردكم
60
00:06:03,255 --> 00:06:06,800
من بداية الفصل السابع
61
00:06:21,607 --> 00:06:22,900
هل أنت بخير؟
62
00:06:24,151 --> 00:06:26,320
سأسوي الأمر عنك،
سيد "وايت"
63
00:06:26,486 --> 00:06:28,155
لا تقلق
64
00:06:28,322 --> 00:06:30,574
طلابك ينتظرونك
65
00:06:51,011 --> 00:06:52,971
شكراً، "هيوغو".
66
00:07:03,941 --> 00:07:06,485
بدأ يخسر الوزن
67
00:07:06,652 --> 00:07:11,406
إنه أمر تصعب رؤيته
68
00:07:11,907 --> 00:07:17,663
أستطيع ملاحظة الفرق
عندما أضمه
69
00:07:24,336 --> 00:07:27,506
- أيمكنني التحدث إليه؟
- طبعاً
70
00:07:28,507 --> 00:07:30,050
"والت"
71
00:07:30,801 --> 00:07:33,470
عندما لا تشركني
في أمورك
72
00:07:33,637 --> 00:07:36,139
عندما لا تخبرني
بالذي يحصل معك
73
00:07:37,015 --> 00:07:40,769
أشعر وكأنك لا تريد
وجودي في حياتك أحياناً
74
00:07:40,936 --> 00:07:42,104
كلا
75
00:07:42,688 --> 00:07:46,108
ومؤخراً
في فترات ما بعد الظهيرة
76
00:07:46,275 --> 00:07:48,735
عندما تعود إلى المنزل
في وقت متأخر
77
00:07:48,902 --> 00:07:53,615
وتتركنا حائرين
لا نعلم مكان تواجدك
78
00:07:54,783 --> 00:07:55,993
صحيح، أبي
79
00:07:57,911 --> 00:07:59,496
ما الذي يحصل؟
80
00:08:01,164 --> 00:08:07,045
"والت"، هل من مسألة معينة
لا تود الإفصاح عنها أمام عائلتك؟
81
00:08:10,382 --> 00:08:12,509
الوقت مناسب
لمشاركتهما إياها
82
00:08:15,137 --> 00:08:19,516
في الواقع
83
00:08:20,183 --> 00:08:24,354
أحب أن أختلي بنفسي
في بعض الأوقات
84
00:08:24,521 --> 00:08:27,774
لا يتعلق الأمر
بك، حقاً
85
00:08:28,233 --> 00:08:31,903
ما أردت قوله هو
أنني أكون مرتاحاً أكثر أحياناً
86
00:08:32,070 --> 00:08:36,825
إن لم أتكلم
على الإطلاق
87
00:08:37,909 --> 00:08:39,786
عن أي موضوع
88
00:08:40,245 --> 00:08:41,663
لأحد
89
00:08:42,164 --> 00:08:45,792
قد يساعد الاختلاء بالنفس
بعض الأشخاص
90
00:08:47,336 --> 00:08:50,881
لكن معرفة الذي تفعله
عندما تكون بمفردك
91
00:08:51,298 --> 00:08:54,718
قد يسهل على عائلتك
تقبُّل
92
00:08:54,885 --> 00:08:58,722
ما تقوم به
93
00:09:00,390 --> 00:09:02,017
حسناً
94
00:09:03,560 --> 00:09:06,897
أحب أن أتمشى
95
00:09:07,522 --> 00:09:11,902
مرتين في الأسبوع بعد العمل،
ربما أكثر.
96
00:09:12,069 --> 00:09:18,075
كما أنني أحب
الطبيعة
97
00:09:18,659 --> 00:09:21,411
كرؤية الصبار
98
00:09:22,579 --> 00:09:25,957
والنبات وغيرها...
99
00:09:27,209 --> 00:09:32,381
إنها طريقة
علاجية مفيدة جداً
100
00:10:01,451 --> 00:10:03,286
يا إلهي، هل أنت
بخير؟
101
00:10:03,453 --> 00:10:06,373
- هل تقيأت؟
- أشعر بدوار، كلا
102
00:10:06,540 --> 00:10:09,292
أشعر بدوار ليس إلا
علي تنشق الهواء
103
00:10:09,459 --> 00:10:12,045
- يا إلهي، أشعر وكأنني أحترق
- هيا اجلس
104
00:10:12,212 --> 00:10:14,423
- يجب أن
- اخلع عنك هذا
105
00:10:17,092 --> 00:10:18,552
اجلس وتنشق الهواء
106
00:10:20,387 --> 00:10:22,097
يا إلهي
107
00:10:22,931 --> 00:10:24,349
إليك بعض الهواء
108
00:10:28,270 --> 00:10:30,397
- تشعر بتحسن؟
- نعم، هذا أفضل
109
00:10:37,195 --> 00:10:39,281
متى كنت ستخبرني؟
110
00:10:42,159 --> 00:10:43,994
بماذا؟
111
00:10:44,411 --> 00:10:46,204
بالسرطان
112
00:10:46,371 --> 00:10:48,457
أنت مصاب به
أليس كذلك؟
113
00:10:55,547 --> 00:10:57,007
كيف عرفت؟
114
00:10:57,174 --> 00:11:01,428
كانت إحدى هذه النقاط
موجودة على جسم خالتي
115
00:11:01,595 --> 00:11:05,432
لتركيز الأشعة في مكان محدد
هل أنت مصاب بسرطان الرئة؟
116
00:11:06,767 --> 00:11:09,603
أنا شريكك، يا صاح
كان يجدر بك إخباري
117
00:11:09,770 --> 00:11:12,731
ليس الأمر جيداً
على الإطلاق
118
00:11:15,400 --> 00:11:16,610
أي مرحلة بلغت؟
119
00:11:18,987 --> 00:11:20,405
المرحلة الثالثة
120
00:11:22,574 --> 00:11:24,576
تفشى إلى غددك اللمفاوية
121
00:11:37,172 --> 00:11:38,882
خالتك
122
00:11:39,466 --> 00:11:42,719
إلى أي مدى كانت حالتها
سيئة عندما اكتشفوا المرض
123
00:11:42,886 --> 00:11:46,014
سيئة جداً
ماتت بعد فترة وجيزة
124
00:11:47,349 --> 00:11:50,977
- كم من الوقت؟
- 7 أشهر
125
00:11:55,357 --> 00:11:56,983
يا إلهي
126
00:11:57,150 --> 00:11:58,818
توضحت الأمور الآن
127
00:11:58,985 --> 00:12:01,446
لهذا السبب تورطت
في هذه المسألة
128
00:12:01,613 --> 00:12:04,866
تريد جني المال
لعائلتك قبل أن تموت
129
00:12:05,033 --> 00:12:07,035
هل لديك أي مشكلة؟
130
00:12:07,202 --> 00:12:10,747
أنت من يبدو عليه
كأنه خارج من ميكروويف
131
00:12:16,378 --> 00:12:18,630
هل باستطاعتك تسليم
الكمية المطلوبة؟
132
00:12:18,797 --> 00:12:19,965
أجل
133
00:12:20,840 --> 00:12:21,925
حسناً
134
00:12:26,054 --> 00:12:27,722
كلا
135
00:12:28,807 --> 00:12:30,600
أنت تكفل بالأمر
136
00:12:33,061 --> 00:12:34,813
أنا؟
137
00:12:34,980 --> 00:12:36,565
أجل
138
00:12:36,731 --> 00:12:39,985
ما الذي جرى
لمهاراتك المجنونة
139
00:12:46,241 --> 00:12:48,368
إليك هذا
140
00:12:48,535 --> 00:12:50,161
حضّرها
141
00:12:53,373 --> 00:12:55,375
تتمتع بالقدرة الكافية
142
00:13:00,505 --> 00:13:03,508
إذا لديك أي سؤال
اطرحه عليّ
143
00:13:08,972 --> 00:13:13,310
في المرة القادمة، ضع كيس ثلج
على رأسك عند خضوعك للعلاج الكيميائي
144
00:13:13,893 --> 00:13:17,272
كانت تقول خالتي أنه يساعد
في الحؤول دون تساقط الشعر
145
00:13:53,850 --> 00:13:57,020
ما هذا؟
هدية عيد الميلاد؟
146
00:13:59,397 --> 00:14:02,776
هل هذا ما وجدناه
بعيداً في الريف قرب مكان التحضير؟
147
00:14:06,112 --> 00:14:08,323
- تباً
- ماذا؟
148
00:14:08,490 --> 00:14:11,785
يقول المختبر أنهم
دمغوا الداخل بكتابة
149
00:14:11,951 --> 00:14:14,788
- بقلم حبري أو ما شابه.
- حقاً؟ وما المكتوب؟
150
00:14:14,954 --> 00:14:18,416
"ملكية جاي بي مختبر كيميائي"
151
00:14:18,750 --> 00:14:19,960
إنها مدرسة "والت".
152
00:15:38,455 --> 00:15:40,707
كان يُفترض بنا
أن نبدأ الساعة 3
153
00:15:40,874 --> 00:15:44,377
إنني هناك أجني كدس كبيرة
هدئ من روعك يا رجل
154
00:15:44,544 --> 00:15:48,715
إليك خليوي مُسبَق الدفع
استعمله
155
00:15:56,890 --> 00:16:00,185
- كم المبلغ؟
- 26 من العملة الكبيرة
156
00:16:00,393 --> 00:16:03,563
هذا ما أحصل عليه فقط؟
26 ألف دولار
157
00:16:03,730 --> 00:16:07,734
كلا، المبلغ الإجمالي هو 2600
وحصتك منه هي 1300
158
00:16:08,443 --> 00:16:11,237
ناقص 25 دولاراً سعر الخليوي
159
00:16:11,404 --> 00:16:14,491
ما هي كمية الميثامفيتامين
التي بعتها؟
160
00:16:18,787 --> 00:16:20,455
في المرة الأخيرة
التي تفحصتها
161
00:16:20,622 --> 00:16:24,334
وجدت حوالي 453 جرام إلى كيلو
ماذا فعلت بالكمية المتبقية، دخنتها؟
162
00:16:24,501 --> 00:16:27,003
كنت طوال الليل في الخارج
أبيع الميث البلوري
163
00:16:27,170 --> 00:16:30,423
هل تعتبر بيع نصف كيلوجرام
من الميثامفيتامين أمراً سهلاً؟
164
00:16:30,590 --> 00:16:32,092
لماذا تبيعه بكميات قليلة؟
165
00:16:32,258 --> 00:16:34,636
لماذا لا تذهب
وتبيع نصف الكيلو مرةً واحدة
166
00:16:34,803 --> 00:16:37,055
لمن؟ هل أبدو لك كصاحب الندبة على الوجه
167
00:16:37,222 --> 00:16:41,226
هذا غير مقبول
أخرق القانون في هذا العمل
168
00:16:41,392 --> 00:16:44,479
هذا المردود قليل جداً بالنسبة
إلى الخطر الذي نتعرض له
169
00:16:44,646 --> 00:16:47,065
أعتقد أنك ستكون جاهزاً
لتحضير نصف كيلو آخر
170
00:16:47,232 --> 00:16:48,733
قد تعلم الكثير
عن الكيمياء
171
00:16:48,900 --> 00:16:50,860
لكنك تجهل كلياً
كيفية بيع المخدرات
172
00:16:51,027 --> 00:16:54,197
هذا المردود القليل
لا يعطيني حافزاً للاستمرار
173
00:16:54,364 --> 00:16:56,282
تباً
174
00:16:56,449 --> 00:17:00,286
عليك أن توسّع آفاقك
175
00:17:00,453 --> 00:17:02,914
أمعن في تفكيرك
176
00:17:03,081 --> 00:17:06,417
علينا أن نبيع منتوجنا
بكميات أكبر، بالجملة
177
00:17:06,584 --> 00:17:10,588
كيف لنا أن نفعل ذلك؟
178
00:17:11,548 --> 00:17:14,843
- أتقصد موزعي مخدرات؟
- بالضبط، هذا ما نحتاج إليه
179
00:17:15,009 --> 00:17:18,471
نحتاج إلى تاجر مخدرات
هل تعرف واحداً؟
180
00:17:18,638 --> 00:17:21,766
أجل، أعني كنت أعرف
واحداً قبل أن تقتله
181
00:17:35,572 --> 00:17:39,659
من حَلّ مكان
"ريزي 8"؟
182
00:17:39,826 --> 00:17:42,370
رجل يُدعى "توكو"
183
00:17:42,537 --> 00:17:43,997
سمعت أنه لثيم
184
00:17:44,831 --> 00:17:48,585
حسناً، "توكو"، اذهب وكلمه إذاً
185
00:17:48,793 --> 00:17:51,713
حالاً وأقول له
"مرحباً، سيدي، أعلم أنك لا تعرفني"
186
00:17:51,880 --> 00:17:55,175
هل أنت مهتم بشراء
كمية من الميثامفيتامين غير الشرعية؟
187
00:17:55,341 --> 00:17:58,344
صحيح، لكن ربما بمهارة
مندوب المبيعات؟
188
00:17:58,511 --> 00:18:00,597
أنت لا تعلم شيئاً
هذا رجل عصابة مهم
189
00:18:00,763 --> 00:18:04,350
- ماذا تعني بقولك؟
- أعني لن يتعامل معنا
190
00:18:04,517 --> 00:18:07,604
لن يبرم صفقة
مع شخص لا يعرفه
191
00:18:08,104 --> 00:18:09,939
لا تدري كيف
تجري الأمور فعلياً
192
00:18:10,106 --> 00:18:13,234
ليس يمكنك الذهاب
إلى تاجر مخدرات ذي نفوذ
193
00:18:13,401 --> 00:18:15,069
وتبرم الصفقات معه
194
00:18:15,236 --> 00:18:18,907
حسناً، في الأمر مخاطَرة
أنت بحاجة إلى من يعرف عنك
195
00:18:19,073 --> 00:18:21,034
من عرّفك إلى "ريزي 8"؟
196
00:18:21,201 --> 00:18:24,078
يُدعى "إيميليو" لأنني كنت زميله في الصف الثالث
197
00:18:24,245 --> 00:18:27,790
لا يسعنا التحدث إلى "إيميليو" لأن...
حسناً، حسناً
198
00:18:27,957 --> 00:18:33,296
سيد "وايت"، الأمر في غاية الخطورة
199
00:18:33,463 --> 00:18:36,216
أعني أننا نجني المال الكافي
لماذا لست راض؟
200
00:18:36,382 --> 00:18:38,760
- بالطريقة التي تجري الأمور فيها
- بربك!
201
00:18:38,927 --> 00:18:41,554
تحلى بالشجاعة!
202
00:19:22,595 --> 00:19:27,267
- يناسبك الموعد المقبل نهار الإثنين؟
- أجل، شكراً
203
00:19:36,818 --> 00:19:38,695
يا إلهي
204
00:19:57,338 --> 00:19:59,215
سيد "وايت"
205
00:20:04,971 --> 00:20:06,973
شكراً لك، "هيوغو"
206
00:20:31,831 --> 00:20:33,499
- طق، طق
- مرحباً
207
00:20:34,208 --> 00:20:38,004
- كيف تشعر،"والت"؟
- بخير
208
00:20:38,588 --> 00:20:40,882
هل تنتظر أحداً؟
209
00:20:41,174 --> 00:20:44,552
- مرحباً يا صديقي
- "هانك"
210
00:20:44,719 --> 00:20:46,679
أنا في الخدمة إذا احتجت
إلى شيء ما
211
00:20:46,846 --> 00:20:49,265
شكراً جزيلاً، "كارمن"
212
00:20:50,850 --> 00:20:52,435
تباً
213
00:20:52,602 --> 00:20:55,855
مؤخرة المرأة مثيرة
تجعلني أرسي لحالي
214
00:20:57,231 --> 00:21:00,568
إذاً ماذا تفعل هنا؟
215
00:21:00,735 --> 00:21:04,947
في الواقع، أريد رؤيتك
لدي أسئلة تتعلق بالعمل
216
00:21:05,114 --> 00:21:07,033
هل أنت بخير؟
يمكن أن آتي لاحقاً
217
00:21:07,200 --> 00:21:10,203
كلا، كلا، أنا على ما يرام
نعم، نعم، أنا بخير
218
00:21:11,037 --> 00:21:14,040
ماذا تعني بأنها
تتعلق بالعمل؟
219
00:21:15,375 --> 00:21:18,628
هل تعني هذه القطعة
شيئاً لك؟
220
00:21:21,714 --> 00:21:23,716
كلا، كلا
221
00:21:25,218 --> 00:21:27,053
في الواقع، استُعملت
لتحضير الميث
222
00:21:28,137 --> 00:21:32,141
عُثر عليها في أرض هندية
تبعد حوالي 40 ميلاً من هنا
223
00:21:32,308 --> 00:21:36,104
في داخلها رقعة قديمة كُتب عليها
224
00:21:36,646 --> 00:21:39,315
- "جاي بي وين مختبر كيميائي"
- حقاً؟
225
00:21:39,899 --> 00:21:42,402
أجهل كيف أُخذت من هنا
226
00:21:42,568 --> 00:21:44,487
كنت آمل أن تساعدني
في هذا الشأن
227
00:21:44,654 --> 00:21:48,449
عثرنا عليها قرب سيارة مهجورة
لواشٍ نتعامل معه
228
00:21:51,160 --> 00:21:52,495
واشٍ؟
229
00:21:52,662 --> 00:21:54,664
أجل، أحد مخبرينا السريين
230
00:21:55,164 --> 00:21:56,416
إنه مفقود منذ فترة
231
00:21:56,582 --> 00:21:59,836
لم نعثر على جثة بعد
لكننا شبه مؤكدين، تعرف
232
00:22:00,044 --> 00:22:04,924
تم تقطيعه على الأرجح إلى أجزاء صغيرة
ثم رُمي كوليمة للصقور
233
00:22:06,050 --> 00:22:07,844
على كل حال
234
00:22:08,052 --> 00:22:10,930
هل فقدت مؤخراً كمامات كهذه؟
235
00:22:11,305 --> 00:22:13,850
كلا، كلا
236
00:22:14,142 --> 00:22:16,436
كلا، أعني
لست على علم بالأمر
237
00:22:16,936 --> 00:22:19,105
- أود رؤية قائمة جرد السلع
- بالتأكيد
238
00:22:19,272 --> 00:22:21,816
بالتأكيد. لدي لائحة بها مُعلَّقة على الحائط
239
00:22:21,983 --> 00:22:24,235
هل تمانع إذا دخلت المستودع؟
240
00:22:24,402 --> 00:22:26,320
كلا. على الإطلاق
241
00:22:26,487 --> 00:22:28,322
تفضل
242
00:22:31,284 --> 00:22:33,119
من يملك المفاتيح؟
243
00:22:33,286 --> 00:22:35,788
كلية العلوم
الموظفون، "كارمن"
244
00:22:35,955 --> 00:22:40,042
نائب المدير يملك المفتاح
الرئيسي وأنا أيضاً
245
00:22:40,209 --> 00:22:42,170
ماذا عن الطلاب؟
246
00:22:42,461 --> 00:22:45,298
كلا، لا يملكون
المفاتيح
247
00:22:45,464 --> 00:22:47,466
كان عليّ أن أتمن هذا
سؤالي هو
248
00:22:47,633 --> 00:22:50,469
هل يعلم أحد هؤلاء الحقيرين
أين تضعها؟
249
00:22:50,636 --> 00:22:52,138
لا أظن ذلك
250
00:22:52,305 --> 00:22:55,391
علاوة ً على ذلك
أبقيها في جيبي
251
00:22:55,600 --> 00:22:58,060
"والت" علم أنهم طلابك
252
00:22:58,227 --> 00:23:00,688
خطأ فادح
أن تستخف بهم
253
00:23:00,855 --> 00:23:03,900
- هل توجد كمّامات أخرى؟
- كلا
254
00:23:04,108 --> 00:23:06,986
أمامي 6 كمامات
فيما مذكور 8 في اللائحة
255
00:23:10,823 --> 00:23:13,326
- تبدو الأواني الزجاجية معدودة
- فعلاً؟
256
00:23:13,492 --> 00:23:19,498
أجل، قارورتا "أرلينماير" مفقودتان على الأقل
257
00:23:19,665 --> 00:23:21,250
أجل
258
00:23:21,709 --> 00:23:25,046
قارورة سعة 5000 ملل
ذات الأسفل الدائري
259
00:23:25,213 --> 00:23:28,507
يحب المدمنون على الميث
التحضير بها
260
00:23:29,508 --> 00:23:33,262
- هل ستجيب على هاتفك؟
- كلا، ما أريد قوله، كلا
261
00:23:33,429 --> 00:23:35,640
يمكن أن تكون "سكايلر" قد وقعت في ورطة
262
00:23:35,806 --> 00:23:39,810
لا تتجاهل الأمر على حسابي
أجب على هاتفك، هيا، لدي أعمال أخرى أقوم بها
263
00:23:40,061 --> 00:23:42,063
- هيا
- حسناً
264
00:23:43,356 --> 00:23:46,651
- آلو
- كيف الحال سيد "وايت"؟
265
00:23:47,735 --> 00:23:48,945
أنا هو
266
00:23:49,153 --> 00:23:51,447
- الوقت غير مناسب للتكلم
- تماماً
267
00:23:51,656 --> 00:23:53,199
حسناً، اسمع ما سأقوله لك
268
00:23:53,366 --> 00:23:56,410
أتذكر الرجل الذي تكلمنا عنه، "توكو"؟
269
00:23:56,577 --> 00:23:59,914
تَبيّن أن صديقي "بيت" النحيل
كان معه في الزنزانة ذاتها
270
00:24:00,081 --> 00:24:01,374
في "لوس لوناس"
271
00:24:01,540 --> 00:24:06,379
سنقابله ونسلِّمه
نصف كيلوجرام فوراً
272
00:24:06,879 --> 00:24:10,758
شكراً، شكراً جزيلاً على اتصالك
273
00:24:13,552 --> 00:24:15,638
طبيبي شديد القلق عليّ
274
00:24:15,805 --> 00:24:19,392
أٍنصت إلي يا صديقي
لا أريد توريطك في هذه المسألة
275
00:24:19,558 --> 00:24:22,395
لكن ثمة شخص هنا
لديه نهماً شديداً على الميث
276
00:24:22,895 --> 00:24:25,481
يجب أن تبقي
عيناً ساهرة على المكان
277
00:24:25,690 --> 00:24:26,983
سأفعل
278
00:24:27,191 --> 00:24:30,236
لا نريد أن يطرح الناس
علامة استفهام حولك
279
00:24:37,493 --> 00:24:40,830
بالتأكيد. تماماً
280
00:24:44,417 --> 00:24:46,419
هل تعرف
هذا الرجل جيداً؟
281
00:24:46,585 --> 00:24:49,422
لا تقلق، أعرفه
282
00:25:05,646 --> 00:25:07,648
أدعى "كيني بيت"
283
00:25:16,615 --> 00:25:20,119
ربما ليست فكرة سديدة. لنذهب
284
00:25:24,165 --> 00:25:27,168
أجل يا رجل، هذا ما يحصل
285
00:25:39,680 --> 00:25:42,308
"توكو" بانتظارنا
286
00:25:52,026 --> 00:25:54,487
لست بحاجة إلى تفتيشي
أعرف "توكو" منذ زمن
287
00:26:08,834 --> 00:26:12,338
"توكو"، كيف حالك يا أخي؟
288
00:26:18,010 --> 00:26:22,098
حافظت على غرفتك المقززة
منذ إطلاق سراحك
289
00:26:22,306 --> 00:26:25,226
- مر عام على ذلك؟
- هذا صديقك؟
290
00:26:25,393 --> 00:26:28,270
أجل، "جيسي" الذي بحوزته
الميث البلوري
291
00:26:28,437 --> 00:26:30,523
مرحباً يا رجل
سمعت الكثير عنك
292
00:26:31,941 --> 00:26:33,192
أعطِني البضاعة
293
00:26:50,084 --> 00:26:53,838
- تنشّقها
- لا تقلق، لست شرطياً
294
00:26:55,214 --> 00:26:56,882
قلت تنشّقها
295
00:26:59,885 --> 00:27:01,429
حسناً
296
00:27:16,569 --> 00:27:19,989
هذا قوي جداً
297
00:27:21,907 --> 00:27:23,993
- من أين أتيت به؟
- قمت بتحضيره
298
00:27:25,995 --> 00:27:27,079
هذا هراء
299
00:27:29,498 --> 00:27:30,791
تعمل لحساب من؟
300
00:27:31,500 --> 00:27:36,255
لا أحد، أعني لدي شريك يعاونني في التحضير
هذا كل ما في الأمر
301
00:27:39,091 --> 00:27:40,759
حسناً
302
00:27:43,512 --> 00:27:44,930
اتفقنا
303
00:27:45,097 --> 00:27:47,016
قلت لك أن "توكو" يتفق معك
304
00:27:47,183 --> 00:27:50,102
جيد، غير أنني لم أضع سعراً
305
00:27:58,986 --> 00:28:01,947
كم تريد؟
306
00:28:02,114 --> 00:28:03,949
35 ألفاً لنصف الكيلو
307
00:28:08,954 --> 00:28:11,957
أنت خفيف العقل
308
00:28:15,419 --> 00:28:17,671
لا تقلق. كل شيء على ما يرام
309
00:28:17,838 --> 00:28:19,798
حسناً، اغرب عن وجهي
310
00:28:21,217 --> 00:28:23,802
- ماذا عن المال؟
- ستحصل عليه
311
00:28:23,969 --> 00:28:25,679
إنها عملية بيع بضاعة
312
00:28:27,306 --> 00:28:30,643
تريدني أن أدع مبلغ 35 ألف دولار
يفلت من يدي؟
313
00:28:32,520 --> 00:28:34,063
لا تثق بي؟
314
00:28:34,230 --> 00:28:36,232
لم أقصد ذلك، يا رجل
315
00:28:36,440 --> 00:28:39,568
هذا ليس أسلوبي
في العمل
316
00:28:39,735 --> 00:28:42,488
لقد أبرمت الصفقة
317
00:28:44,824 --> 00:28:48,828
سبق وقلت لي أن الأمر سهل
أسلّم الميث، تسلّم المال
318
00:28:48,994 --> 00:28:51,372
لا تحمل هماً يا صديقي
"توكو" سيعطيك المال
319
00:28:52,248 --> 00:28:55,334
لست بحاجة لتصدقني
320
00:28:59,547 --> 00:29:01,382
هيا
321
00:29:02,258 --> 00:29:04,510
هيا
322
00:29:15,521 --> 00:29:20,776
لقد أحضرت إلي
بضاعة ذات نوعية ممتازة
323
00:29:22,528 --> 00:29:24,905
تريد المال حالاً؟
324
00:29:48,596 --> 00:29:49,763
أجل، حالاً
325
00:30:20,085 --> 00:30:25,758
لا أحد يتعامل بالميث البلوري
في وادي الجنوب سواي أيها النذل
326
00:30:44,944 --> 00:30:46,070
صباح الخير،"هيوغو"
327
00:30:48,280 --> 00:30:51,158
أتمانع أن أناديك
"هيوغو"، "هيوغو"؟
328
00:30:55,162 --> 00:30:57,539
لم نواجه أي مشكلة
مع "هيوغو"، أبداً
329
00:30:57,706 --> 00:30:59,416
هل هذا العم "هانك"؟
330
00:31:00,751 --> 00:31:03,921
ماذا لديك هنا؟ قيّده
331
00:31:04,964 --> 00:31:07,758
العم "هانك" اعتقل السيد "أرشيليا"
332
00:31:08,425 --> 00:31:11,428
هذا لا يمت إلى الواقع بأي صلة
لا أفهم ماذا يحصل
333
00:31:11,595 --> 00:31:14,598
سأقوم بالتدقيق في ماضيك.
ما رأيك؟
334
00:31:16,976 --> 00:31:20,104
1،4،8 ، 3 للـ 3، للـ 6، للـ 9
335
00:31:20,270 --> 00:31:23,232
ممثلاً "آيه بي كيو"
336
00:31:23,399 --> 00:31:25,275
اترك رسالة
بعد سماع الرنة
337
00:31:25,442 --> 00:31:29,113
أين أنت بربك؟
عاود الاتصال بي
338
00:31:29,279 --> 00:31:31,657
- "والت"
- ماذا؟
339
00:31:31,824 --> 00:31:37,121
- سيبدأ "هانك" اللعب
- حسناً، سأوافيك في الحال
340
00:31:42,918 --> 00:31:45,629
سنرى ما يخبئ
لنا هذا الدور
341
00:31:46,839 --> 00:31:50,134
تبدو بحال جيدة "والت" استعدت لونك
342
00:31:50,300 --> 00:31:52,136
فعلاً؟ شكراً
343
00:31:52,302 --> 00:31:55,139
إنه الآن في مرحلة
العلاج القوي
344
00:31:55,305 --> 00:31:58,976
يحاول الطبيب "ديلكافولي"
إقناعه بالاستراحة من العمل لبعض الوقت
345
00:31:59,143 --> 00:32:01,812
في الواقع، اتصلت
بـ"كارمن" هذا الصباح
346
00:32:01,979 --> 00:32:04,982
سيأتون ببديل
لعدة أسابيع
347
00:32:05,149 --> 00:32:07,651
- جيد
- لم أجد الفرصة المناسبة لإخبارك
348
00:32:07,818 --> 00:32:10,362
- المعذرة
- حان دورك يا بطل
349
00:32:10,529 --> 00:32:12,281
أمرر دوري
350
00:32:13,032 --> 00:32:14,158
أنا أيضاً
351
00:32:14,658 --> 00:32:16,535
حسناً
352
00:32:17,327 --> 00:32:20,247
- 10 ملايين
- 25 مليوناً واللون الأزرق لفئة الـ 10
353
00:32:20,414 --> 00:32:23,250
25 مليون
هكذا ألعب
354
00:32:23,625 --> 00:32:25,169
عمي "هانك"
355
00:32:25,335 --> 00:32:29,339
سمعت أنك اعتقلت
السيد "أرشيليا" اليوم الفائت
356
00:32:29,506 --> 00:32:30,632
إنه رجل طيب
357
00:32:30,799 --> 00:32:36,638
تَبيّن أن سجله غير نظيف
أجل، شكوتا سرقة ضده
358
00:32:36,805 --> 00:32:40,350
نعتقد أنه من يسرق
معدات الكيمياء من المدرسة
359
00:32:40,517 --> 00:32:44,813
تعلم، إنه يملك المفتاح
وتسقط التهمة عليه جيداً
360
00:32:44,980 --> 00:32:48,233
كما أننا فتشنا شاحنته
فعثرنا على دليل
361
00:32:48,400 --> 00:32:51,695
ما يبرهن أن "هيوغو"
الضخم ليس طيباً كما تعتقد
362
00:32:51,862 --> 00:32:55,699
- حان دورك "والت"
- سأراهن
363
00:32:55,866 --> 00:32:58,035
لا أستطيع فهم
نظام المدرسة
364
00:32:58,202 --> 00:33:00,037
لم يتحققوا
من ماضِ هذا الرجل
365
00:33:00,204 --> 00:33:02,831
هذا مخيف
كيف أمكن لشيء كهذا
366
00:33:02,998 --> 00:33:05,375
- أن يفوتهم
- لا أعلم
367
00:33:05,542 --> 00:33:10,714
لما له قيمة
لا يبدو لي "هيوغو" أنه سارق
368
00:33:10,881 --> 00:33:14,301
لا تأخذ الأمر شخصياً، "والت"
لكنك لا تستطيع أن تعرف مجرماً
369
00:33:14,468 --> 00:33:17,262
حتى ولو كان قريباً
جداً منك
370
00:33:19,181 --> 00:33:23,852
حصلنا على مذكرة تفتيش
فتركنا منزل "هيوغو" في فوضى عارمة
371
00:33:24,019 --> 00:33:26,688
فتبين أنه
من مدخني الحشيش
372
00:33:26,855 --> 00:33:29,316
لكننا لم نجد معدات الكيمياء
العائدة لك
373
00:33:29,900 --> 00:33:30,943
أتخبئ شيئاً؟
374
00:33:37,908 --> 00:33:41,328
أقبل رهانك
الورقة الأخيرة
375
00:33:43,914 --> 00:33:45,916
ورقتاي ليست
جيدة، سأنسحب
376
00:33:46,083 --> 00:33:47,918
سأنسحب
377
00:33:52,464 --> 00:33:56,135
عندما تحصل على أوراق سيئة
تعلم أنك في مأزق
378
00:33:56,760 --> 00:33:58,887
لم يبقَ سوانا في المنافسة
379
00:33:59,972 --> 00:34:02,766
ماذا سيحصل لـ "هيوغو"؟
380
00:34:03,433 --> 00:34:06,562
سيخسر وظيفته
على ما أظن
381
00:34:06,728 --> 00:34:10,649
وسيقضي بضعة أشهر في الاعتقال
لأنها ليست المرة الأولى التي يسرق فيها
382
00:34:12,067 --> 00:34:13,861
أنتظرك
383
00:34:16,113 --> 00:34:18,448
هل ستستمر في اللعب
أو ستنسحب؟
384
00:34:18,615 --> 00:34:20,284
"هانك"
385
00:34:21,869 --> 00:34:23,453
عفواً
386
00:34:26,290 --> 00:34:28,083
أراهن بكل الفيش
الموجود أمامي
387
00:34:31,461 --> 00:34:37,259
أنت كاذب، كاذب
388
00:34:38,760 --> 00:34:40,804
ماذا لديك؟
389
00:34:41,972 --> 00:34:44,641
كوبة؟
أو فلوش، أليس كذلك؟
390
00:34:49,271 --> 00:34:52,274
كلا، لن أجازف يا صاح
أنسحب
391
00:34:54,193 --> 00:34:56,320
الأمر مُبهَم
392
00:34:56,486 --> 00:34:58,780
لم تكن ورقتاك سيئتين إلى هذا الحد. هيا
393
00:34:58,947 --> 00:35:01,116
يا إلهي
رميت آص؟
394
00:35:01,283 --> 00:35:04,036
ماذا تفعلين؟
وملك أيضاً؟
395
00:35:10,209 --> 00:35:12,544
لورقتين لا قيمة لهما
396
00:36:09,893 --> 00:36:11,728
ماذا؟
397
00:36:13,272 --> 00:36:16,441
من يتكلم؟
اتصل بـ "جيسي بينكمان"
398
00:36:16,608 --> 00:36:19,403
ليس هنا
399
00:36:20,112 --> 00:36:22,239
أين هو إذاً؟
400
00:36:36,420 --> 00:36:37,921
هل أنت شريكه؟
401
00:36:38,588 --> 00:36:40,799
أجل
402
00:36:45,929 --> 00:36:47,764
كيف حاله؟
403
00:36:48,432 --> 00:36:51,393
لديه أضلاع مكسورة
وأمور أخرى
404
00:36:52,269 --> 00:36:53,937
عبث به جيداً
405
00:36:54,646 --> 00:36:58,567
كنت أقول له
تباً "توكو" هدئ من روعك
406
00:36:59,443 --> 00:37:02,112
لا أعرف ماذا أصابه حقاً
407
00:37:05,032 --> 00:37:07,242
إنه فاقد للوعي
408
00:37:08,160 --> 00:37:10,537
تم تخديره لفترة طويلة
409
00:37:16,335 --> 00:37:17,919
إذاً أنت من يحضّر الميث؟
410
00:37:20,130 --> 00:37:22,466
لم أعرف اسمك بعد
411
00:37:36,313 --> 00:37:38,815
أخبرني عن الذي يُدعى "توكو"
412
00:37:39,566 --> 00:37:41,860
أخبرني كل شيء عنه
413
00:39:23,879 --> 00:39:25,005
صباح الخير
414
00:39:27,966 --> 00:39:30,010
هلّا تناولني الزبدة؟
415
00:39:32,679 --> 00:39:34,264
مظهر مثير للإعجاب، أبي
416
00:40:21,228 --> 00:40:25,524
هل تريد أي مساعدة
يا كرة البلياردو؟
417
00:40:27,526 --> 00:40:28,652
أأنت "توكو"؟
418
00:40:34,115 --> 00:40:38,620
أريد مقابلة "توكو"
لن أبارح مكاني قبل أن أفعل
419
00:42:02,621 --> 00:42:03,955
ماذا تُدعى؟
420
00:42:04,831 --> 00:42:06,791
"هايزنبرغ"
421
00:42:06,958 --> 00:42:10,587
"هايزنبرغ"، حسناً
422
00:42:10,795 --> 00:42:12,505
تفضل بالجلوس "هايزنبرغ"
423
00:42:13,840 --> 00:42:16,426
لا أظن سأبقى هنا
لفترة طويلة
424
00:42:16,593 --> 00:42:18,261
لا؟
425
00:42:18,845 --> 00:42:20,430
حسناً
426
00:42:21,931 --> 00:42:23,058
كما تشاء
427
00:42:25,935 --> 00:42:27,562
أنت من طلب مقابلتي
428
00:42:27,729 --> 00:42:30,940
لماذا لا تبدأ
بالتكلم عما تريد؟
429
00:42:32,025 --> 00:42:33,860
50 ألف دولار
430
00:42:35,862 --> 00:42:39,866
ماذا؟ 50 ألف دولار؟
ما الذي دفعك لوضع رقم مشابه؟
431
00:42:40,033 --> 00:42:42,577
35 ألفا ثمن نصف كيلو
الميث الذي سرقت
432
00:42:42,744 --> 00:42:45,955
والـ 15 الباقية للألم والعذاب
الذين جعلت شريكي يتكبدهما
433
00:42:51,378 --> 00:42:53,213
شريكك
434
00:42:59,844 --> 00:43:03,598
أجل تذكرت هذا الحقير
435
00:43:04,099 --> 00:43:05,892
أنت الأهم إذاً
436
00:43:14,567 --> 00:43:16,611
لنقم بتوضيح الأمور
437
00:43:18,196 --> 00:43:20,115
سرقت مخدراتك
438
00:43:21,741 --> 00:43:25,036
أبرحت شريكك ضرباً
439
00:43:26,079 --> 00:43:30,333
ثم تأتي إلى هنا
حاملاً المزيد من الميث
440
00:43:34,212 --> 00:43:36,089
يا لها من خطة ذكية
441
00:43:36,256 --> 00:43:37,799
ذكية فعلاً
442
00:43:39,092 --> 00:43:42,011
أخطأت في فهم جزء
منها
443
00:43:45,890 --> 00:43:48,601
هذا ليس ميث
444
00:44:15,754 --> 00:44:17,505
هل أًصبت بالجنون؟
445
00:44:17,672 --> 00:44:19,090
هل تريد أن تعلم؟
446
00:44:20,300 --> 00:44:22,927
كلا، "غونزو"، اهدأ
447
00:44:27,348 --> 00:44:30,727
أنت شجاع
سأعطيك ما تريد
448
00:44:30,894 --> 00:44:34,564
حسناً، حسناً
سأعطيك المبلغ الذي تطلب
449
00:44:38,568 --> 00:44:43,072
إن الميث البلوري
الذي أعطاني إياه شريكك
450
00:44:43,239 --> 00:44:48,328
بيع بسرعة فائقة
451
00:44:52,081 --> 00:44:55,919
لنتفق على أن تحضر لي
نصف كيلو إضافي الأسبوع المقبل
452
00:44:59,380 --> 00:45:00,757
تسلّمني المال مباشرةً
453
00:45:01,382 --> 00:45:02,926
كما تريد
454
00:45:03,760 --> 00:45:05,094
أسلّمك المال مباشرةً
455
00:45:10,099 --> 00:45:12,936
عليك أن تنهب في بعض الأحيان
للمحافظة على ثروتك
456
00:45:14,604 --> 00:45:17,857
ما دمنا على اتفاق
457
00:45:20,401 --> 00:45:24,906
نصف كيلو لن يفي بالغرض
عليك أن تشتري 2 كيلو
458
00:45:31,287 --> 00:45:32,539
حقاً؟
459
00:45:33,915 --> 00:45:36,626
ما الذي تحمله؟
460
00:45:39,003 --> 00:45:41,339
زئبق شديد الانفجار
461
00:45:42,215 --> 00:45:44,801
ولمسة كيمياء صغيرة
40218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.