All language subtitles for Breaking Bad S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,484 --> 00:00:51,902 لنوضّح الأمور 2 00:00:52,403 --> 00:00:55,656 أنا المسؤول عن المواد الكيميائية 3 00:00:55,865 --> 00:00:57,741 والمعني بالتحضير 4 00:00:57,908 --> 00:01:00,744 أما عملك فيبدأ في الخارج 5 00:01:03,747 --> 00:01:07,084 بعد انتهاء الأمر، لا أريد سماع شيء عن زبائننا 6 00:01:07,251 --> 00:01:09,587 لا أريد رؤيتهم لا أريد سماعهم 7 00:01:09,753 --> 00:01:13,507 كما لا أرغب في أي اتصال معهم 8 00:01:16,135 --> 00:01:20,306 هذه العملية بيننا وأنا الشريك السري 9 00:01:20,472 --> 00:01:22,975 هل لديك أي تعليق؟ 10 00:01:23,517 --> 00:01:25,269 كما تشاء 11 00:01:31,650 --> 00:01:33,944 مهما تؤول إليه الأمور 12 00:01:34,320 --> 00:01:36,155 لا أريد هدر الدم 13 00:01:37,406 --> 00:01:38,782 أو العنف 14 00:02:33,003 --> 00:02:34,838 {\an8}"والت" 15 00:02:35,005 --> 00:02:37,424 {\an8}- هل انت بخير؟ - نعم 16 00:02:37,591 --> 00:02:39,385 {\an8}أنا بخير 17 00:02:40,594 --> 00:02:44,139 تعلمين يا عزيزتي أنه لا يتوجب عليك 18 00:02:45,140 --> 00:02:48,686 {\an8}أحب أن أكون إلى جانبك 19 00:02:49,520 --> 00:02:51,146 أعلم 20 00:02:51,313 --> 00:02:54,316 {\an8}ما أردت قوله هو أنني أستطيع تدبُّر أموري 21 00:02:54,483 --> 00:02:56,986 {\an8}إذا أردت الذهاب 22 00:02:58,362 --> 00:03:02,574 {\an8}في الواقع، سأكون مرتاحاً 23 00:03:02,741 --> 00:03:06,453 {\an8}إذا كنت في المنزل لحظة عودة "والتر جونيور" من المدرسة. 24 00:03:10,499 --> 00:03:12,126 {\an8}كما تشاء 25 00:03:13,836 --> 00:03:16,213 {\an8}ستتصل بي عندما تنتهي؟ 26 00:03:16,380 --> 00:03:18,132 {\an8}- طبعاً - حسناً 27 00:03:20,968 --> 00:03:24,263 {\an8}هل كنت على اتصال بـ"إيليوت"؟ 28 00:03:24,430 --> 00:03:27,975 {\an8}لأنني لم أتسلّم منه شيكاً 29 00:03:28,142 --> 00:03:30,102 {\an8}نعم، إنه في حوزتي 30 00:03:30,269 --> 00:03:33,439 - حقاً؟ - نعم، حصلت عليه 31 00:03:33,605 --> 00:03:35,274 الأسبوع الماضي 32 00:03:35,441 --> 00:03:38,610 فوضعته فوراً في حسابي الدائن 33 00:03:38,777 --> 00:03:41,864 وأهتم به حالياً 34 00:03:43,532 --> 00:03:45,451 {\an8}- جيد - أجل 35 00:03:45,951 --> 00:03:48,579 وضعنا إذاً على ما يرام. 36 00:03:51,165 --> 00:03:56,754 هل بإمكانك ألّا تودعيه قبل نهار الإثنين؟ 37 00:03:59,048 --> 00:04:00,716 شكراً لك 38 00:04:00,924 --> 00:04:04,261 اتصل بنا إن كان الألم يفوق تحملك. 39 00:04:05,554 --> 00:04:07,056 {\an8}حسناً 40 00:04:27,868 --> 00:04:31,955 يُحدِث التفاعل الكيميائي تغييراً على مستويين 41 00:04:32,122 --> 00:04:34,625 {\an8}ألا وهما المادة والطاقة 42 00:04:35,000 --> 00:04:40,881 {\an8}في حال كان التفاعل تدريجياً تتغير الطاقة قليلاً 43 00:04:41,048 --> 00:04:44,426 {\an8}أعني أنكم لا تستطيعون إدراك حصول التفاعل الكيميائي 44 00:04:44,593 --> 00:04:51,558 {\an8}على سبيل المثال، عندما يتشكل الصدأ على أسفل السيارة 45 00:04:55,312 --> 00:04:59,608 أما إذا حدث تفاعل سريع 46 00:04:59,775 --> 00:05:03,487 {\an8}تكون قد تفاعلت مواد مؤذية بطريقة 47 00:05:03,654 --> 00:05:08,700 {\an8}تمكنها من توليد كميات هائلة من الطاقة 48 00:05:12,121 --> 00:05:18,961 هل من أحد يستطيع أن يعطيني مثالاً عن تفاعل كيميائي سريع؟ 49 00:05:23,298 --> 00:05:25,551 {\an8}إليكم تلميح هنا 50 00:05:26,260 --> 00:05:27,970 مثل انفجار؟ 51 00:05:29,221 --> 00:05:32,433 جيد الانفجارات 52 00:05:32,599 --> 00:05:37,104 تأتي الانفجارات نتيجة تفاعلات كيميائية 53 00:05:37,271 --> 00:05:39,815 تحدث في لحظة تقريباً 54 00:05:39,982 --> 00:05:43,569 {\an8}أما المفاعلات الأسرع كالمتفجرات 55 00:05:43,735 --> 00:05:47,447 {\an8}والزئبق الشديد الانفجار مثال واضح عن ذلك 56 00:05:47,948 --> 00:05:50,826 تخضع للتغيير بصورة أسرع 57 00:05:50,993 --> 00:05:53,996 فتنتج انفجاراً عنيفاً 58 00:05:58,041 --> 00:05:59,793 الانفجارات 59 00:05:59,960 --> 00:06:03,088 لماذا لا تباشروا في القراءة بمفردكم 60 00:06:03,255 --> 00:06:06,800 من بداية الفصل السابع 61 00:06:21,607 --> 00:06:22,900 هل أنت بخير؟ 62 00:06:24,151 --> 00:06:26,320 سأسوي الأمر عنك، سيد "وايت" 63 00:06:26,486 --> 00:06:28,155 لا تقلق 64 00:06:28,322 --> 00:06:30,574 طلابك ينتظرونك 65 00:06:51,011 --> 00:06:52,971 شكراً، "هيوغو". 66 00:07:03,941 --> 00:07:06,485 بدأ يخسر الوزن 67 00:07:06,652 --> 00:07:11,406 إنه أمر تصعب رؤيته 68 00:07:11,907 --> 00:07:17,663 أستطيع ملاحظة الفرق عندما أضمه 69 00:07:24,336 --> 00:07:27,506 - أيمكنني التحدث إليه؟ - طبعاً 70 00:07:28,507 --> 00:07:30,050 "والت" 71 00:07:30,801 --> 00:07:33,470 عندما لا تشركني في أمورك 72 00:07:33,637 --> 00:07:36,139 عندما لا تخبرني بالذي يحصل معك 73 00:07:37,015 --> 00:07:40,769 أشعر وكأنك لا تريد وجودي في حياتك أحياناً 74 00:07:40,936 --> 00:07:42,104 كلا 75 00:07:42,688 --> 00:07:46,108 ومؤخراً في فترات ما بعد الظهيرة 76 00:07:46,275 --> 00:07:48,735 عندما تعود إلى المنزل في وقت متأخر 77 00:07:48,902 --> 00:07:53,615 وتتركنا حائرين لا نعلم مكان تواجدك 78 00:07:54,783 --> 00:07:55,993 صحيح، أبي 79 00:07:57,911 --> 00:07:59,496 ما الذي يحصل؟ 80 00:08:01,164 --> 00:08:07,045 "والت"، هل من مسألة معينة لا تود الإفصاح عنها أمام عائلتك؟ 81 00:08:10,382 --> 00:08:12,509 الوقت مناسب لمشاركتهما إياها 82 00:08:15,137 --> 00:08:19,516 في الواقع 83 00:08:20,183 --> 00:08:24,354 أحب أن أختلي بنفسي في بعض الأوقات 84 00:08:24,521 --> 00:08:27,774 لا يتعلق الأمر بك، حقاً 85 00:08:28,233 --> 00:08:31,903 ما أردت قوله هو أنني أكون مرتاحاً أكثر أحياناً 86 00:08:32,070 --> 00:08:36,825 إن لم أتكلم على الإطلاق 87 00:08:37,909 --> 00:08:39,786 عن أي موضوع 88 00:08:40,245 --> 00:08:41,663 لأحد 89 00:08:42,164 --> 00:08:45,792 قد يساعد الاختلاء بالنفس بعض الأشخاص 90 00:08:47,336 --> 00:08:50,881 لكن معرفة الذي تفعله عندما تكون بمفردك 91 00:08:51,298 --> 00:08:54,718 قد يسهل على عائلتك تقبُّل 92 00:08:54,885 --> 00:08:58,722 ما تقوم به 93 00:09:00,390 --> 00:09:02,017 حسناً 94 00:09:03,560 --> 00:09:06,897 أحب أن أتمشى 95 00:09:07,522 --> 00:09:11,902 مرتين في الأسبوع بعد العمل، ربما أكثر. 96 00:09:12,069 --> 00:09:18,075 كما أنني أحب الطبيعة 97 00:09:18,659 --> 00:09:21,411 كرؤية الصبار 98 00:09:22,579 --> 00:09:25,957 والنبات وغيرها... 99 00:09:27,209 --> 00:09:32,381 إنها طريقة علاجية مفيدة جداً 100 00:10:01,451 --> 00:10:03,286 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 101 00:10:03,453 --> 00:10:06,373 - هل تقيأت؟ - أشعر بدوار، كلا 102 00:10:06,540 --> 00:10:09,292 أشعر بدوار ليس إلا علي تنشق الهواء 103 00:10:09,459 --> 00:10:12,045 - يا إلهي، أشعر وكأنني أحترق - هيا اجلس 104 00:10:12,212 --> 00:10:14,423 - يجب أن - اخلع عنك هذا 105 00:10:17,092 --> 00:10:18,552 اجلس وتنشق الهواء 106 00:10:20,387 --> 00:10:22,097 يا إلهي 107 00:10:22,931 --> 00:10:24,349 إليك بعض الهواء 108 00:10:28,270 --> 00:10:30,397 - تشعر بتحسن؟ - نعم، هذا أفضل 109 00:10:37,195 --> 00:10:39,281 متى كنت ستخبرني؟ 110 00:10:42,159 --> 00:10:43,994 بماذا؟ 111 00:10:44,411 --> 00:10:46,204 بالسرطان 112 00:10:46,371 --> 00:10:48,457 أنت مصاب به أليس كذلك؟ 113 00:10:55,547 --> 00:10:57,007 كيف عرفت؟ 114 00:10:57,174 --> 00:11:01,428 كانت إحدى هذه النقاط موجودة على جسم خالتي 115 00:11:01,595 --> 00:11:05,432 لتركيز الأشعة في مكان محدد هل أنت مصاب بسرطان الرئة؟ 116 00:11:06,767 --> 00:11:09,603 أنا شريكك، يا صاح كان يجدر بك إخباري 117 00:11:09,770 --> 00:11:12,731 ليس الأمر جيداً على الإطلاق 118 00:11:15,400 --> 00:11:16,610 أي مرحلة بلغت؟ 119 00:11:18,987 --> 00:11:20,405 المرحلة الثالثة 120 00:11:22,574 --> 00:11:24,576 تفشى إلى غددك اللمفاوية 121 00:11:37,172 --> 00:11:38,882 خالتك 122 00:11:39,466 --> 00:11:42,719 إلى أي مدى كانت حالتها سيئة عندما اكتشفوا المرض 123 00:11:42,886 --> 00:11:46,014 سيئة جداً ماتت بعد فترة وجيزة 124 00:11:47,349 --> 00:11:50,977 - كم من الوقت؟ - 7 أشهر 125 00:11:55,357 --> 00:11:56,983 يا إلهي 126 00:11:57,150 --> 00:11:58,818 توضحت الأمور الآن 127 00:11:58,985 --> 00:12:01,446 لهذا السبب تورطت في هذه المسألة 128 00:12:01,613 --> 00:12:04,866 تريد جني المال لعائلتك قبل أن تموت 129 00:12:05,033 --> 00:12:07,035 هل لديك أي مشكلة؟ 130 00:12:07,202 --> 00:12:10,747 أنت من يبدو عليه كأنه خارج من ميكروويف 131 00:12:16,378 --> 00:12:18,630 هل باستطاعتك تسليم الكمية المطلوبة؟ 132 00:12:18,797 --> 00:12:19,965 أجل 133 00:12:20,840 --> 00:12:21,925 حسناً 134 00:12:26,054 --> 00:12:27,722 كلا 135 00:12:28,807 --> 00:12:30,600 أنت تكفل بالأمر 136 00:12:33,061 --> 00:12:34,813 أنا؟ 137 00:12:34,980 --> 00:12:36,565 أجل 138 00:12:36,731 --> 00:12:39,985 ما الذي جرى لمهاراتك المجنونة 139 00:12:46,241 --> 00:12:48,368 إليك هذا 140 00:12:48,535 --> 00:12:50,161 حضّرها 141 00:12:53,373 --> 00:12:55,375 تتمتع بالقدرة الكافية 142 00:13:00,505 --> 00:13:03,508 إذا لديك أي سؤال اطرحه عليّ 143 00:13:08,972 --> 00:13:13,310 في المرة القادمة، ضع كيس ثلج على رأسك عند خضوعك للعلاج الكيميائي 144 00:13:13,893 --> 00:13:17,272 كانت تقول خالتي أنه يساعد في الحؤول دون تساقط الشعر 145 00:13:53,850 --> 00:13:57,020 ما هذا؟ هدية عيد الميلاد؟ 146 00:13:59,397 --> 00:14:02,776 هل هذا ما وجدناه بعيداً في الريف قرب مكان التحضير؟ 147 00:14:06,112 --> 00:14:08,323 - تباً - ماذا؟ 148 00:14:08,490 --> 00:14:11,785 يقول المختبر أنهم دمغوا الداخل بكتابة 149 00:14:11,951 --> 00:14:14,788 - بقلم حبري أو ما شابه. - حقاً؟ وما المكتوب؟ 150 00:14:14,954 --> 00:14:18,416 "ملكية جاي بي مختبر كيميائي" 151 00:14:18,750 --> 00:14:19,960 إنها مدرسة "والت". 152 00:15:38,455 --> 00:15:40,707 كان يُفترض بنا أن نبدأ الساعة 3 153 00:15:40,874 --> 00:15:44,377 إنني هناك أجني كدس كبيرة هدئ من روعك يا رجل 154 00:15:44,544 --> 00:15:48,715 إليك خليوي مُسبَق الدفع استعمله 155 00:15:56,890 --> 00:16:00,185 - كم المبلغ؟ - 26 من العملة الكبيرة 156 00:16:00,393 --> 00:16:03,563 هذا ما أحصل عليه فقط؟ 26 ألف دولار 157 00:16:03,730 --> 00:16:07,734 كلا، المبلغ الإجمالي هو 2600 وحصتك منه هي 1300 158 00:16:08,443 --> 00:16:11,237 ناقص 25 دولاراً سعر الخليوي 159 00:16:11,404 --> 00:16:14,491 ما هي كمية الميثامفيتامين التي بعتها؟ 160 00:16:18,787 --> 00:16:20,455 في المرة الأخيرة التي تفحصتها 161 00:16:20,622 --> 00:16:24,334 وجدت حوالي 453 جرام إلى كيلو ماذا فعلت بالكمية المتبقية، دخنتها؟ 162 00:16:24,501 --> 00:16:27,003 كنت طوال الليل في الخارج أبيع الميث البلوري 163 00:16:27,170 --> 00:16:30,423 هل تعتبر بيع نصف كيلوجرام من الميثامفيتامين أمراً سهلاً؟ 164 00:16:30,590 --> 00:16:32,092 لماذا تبيعه بكميات قليلة؟ 165 00:16:32,258 --> 00:16:34,636 لماذا لا تذهب وتبيع نصف الكيلو مرةً واحدة 166 00:16:34,803 --> 00:16:37,055 لمن؟ هل أبدو لك كصاحب الندبة على الوجه 167 00:16:37,222 --> 00:16:41,226 هذا غير مقبول أخرق القانون في هذا العمل 168 00:16:41,392 --> 00:16:44,479 هذا المردود قليل جداً بالنسبة إلى الخطر الذي نتعرض له 169 00:16:44,646 --> 00:16:47,065 أعتقد أنك ستكون جاهزاً لتحضير نصف كيلو آخر 170 00:16:47,232 --> 00:16:48,733 قد تعلم الكثير عن الكيمياء 171 00:16:48,900 --> 00:16:50,860 لكنك تجهل كلياً كيفية بيع المخدرات 172 00:16:51,027 --> 00:16:54,197 هذا المردود القليل لا يعطيني حافزاً للاستمرار 173 00:16:54,364 --> 00:16:56,282 تباً 174 00:16:56,449 --> 00:17:00,286 عليك أن توسّع آفاقك 175 00:17:00,453 --> 00:17:02,914 أمعن في تفكيرك 176 00:17:03,081 --> 00:17:06,417 علينا أن نبيع منتوجنا بكميات أكبر، بالجملة 177 00:17:06,584 --> 00:17:10,588 كيف لنا أن نفعل ذلك؟ 178 00:17:11,548 --> 00:17:14,843 - أتقصد موزعي مخدرات؟ - بالضبط، هذا ما نحتاج إليه 179 00:17:15,009 --> 00:17:18,471 نحتاج إلى تاجر مخدرات هل تعرف واحداً؟ 180 00:17:18,638 --> 00:17:21,766 أجل، أعني كنت أعرف واحداً قبل أن تقتله 181 00:17:35,572 --> 00:17:39,659 من حَلّ مكان "ريزي 8"؟ 182 00:17:39,826 --> 00:17:42,370 رجل يُدعى "توكو" 183 00:17:42,537 --> 00:17:43,997 سمعت أنه لثيم 184 00:17:44,831 --> 00:17:48,585 حسناً، "توكو"، اذهب وكلمه إذاً 185 00:17:48,793 --> 00:17:51,713 حالاً وأقول له "مرحباً، سيدي، أعلم أنك لا تعرفني" 186 00:17:51,880 --> 00:17:55,175 هل أنت مهتم بشراء كمية من الميثامفيتامين غير الشرعية؟ 187 00:17:55,341 --> 00:17:58,344 صحيح، لكن ربما بمهارة مندوب المبيعات؟ 188 00:17:58,511 --> 00:18:00,597 أنت لا تعلم شيئاً هذا رجل عصابة مهم 189 00:18:00,763 --> 00:18:04,350 - ماذا تعني بقولك؟ - أعني لن يتعامل معنا 190 00:18:04,517 --> 00:18:07,604 لن يبرم صفقة مع شخص لا يعرفه 191 00:18:08,104 --> 00:18:09,939 لا تدري كيف تجري الأمور فعلياً 192 00:18:10,106 --> 00:18:13,234 ليس يمكنك الذهاب إلى تاجر مخدرات ذي نفوذ 193 00:18:13,401 --> 00:18:15,069 وتبرم الصفقات معه 194 00:18:15,236 --> 00:18:18,907 حسناً، في الأمر مخاطَرة أنت بحاجة إلى من يعرف عنك 195 00:18:19,073 --> 00:18:21,034 من عرّفك إلى "ريزي 8"؟ 196 00:18:21,201 --> 00:18:24,078 يُدعى "إيميليو" لأنني كنت زميله في الصف الثالث 197 00:18:24,245 --> 00:18:27,790 لا يسعنا التحدث إلى "إيميليو" لأن... حسناً، حسناً 198 00:18:27,957 --> 00:18:33,296 سيد "وايت"، الأمر في غاية الخطورة 199 00:18:33,463 --> 00:18:36,216 أعني أننا نجني المال الكافي لماذا لست راض؟ 200 00:18:36,382 --> 00:18:38,760 - بالطريقة التي تجري الأمور فيها - بربك! 201 00:18:38,927 --> 00:18:41,554 تحلى بالشجاعة! 202 00:19:22,595 --> 00:19:27,267 - يناسبك الموعد المقبل نهار الإثنين؟ - أجل، شكراً 203 00:19:36,818 --> 00:19:38,695 يا إلهي 204 00:19:57,338 --> 00:19:59,215 سيد "وايت" 205 00:20:04,971 --> 00:20:06,973 شكراً لك، "هيوغو" 206 00:20:31,831 --> 00:20:33,499 - طق، طق - مرحباً 207 00:20:34,208 --> 00:20:38,004 - كيف تشعر،"والت"؟ - بخير 208 00:20:38,588 --> 00:20:40,882 هل تنتظر أحداً؟ 209 00:20:41,174 --> 00:20:44,552 - مرحباً يا صديقي - "هانك" 210 00:20:44,719 --> 00:20:46,679 أنا في الخدمة إذا احتجت إلى شيء ما 211 00:20:46,846 --> 00:20:49,265 شكراً جزيلاً، "كارمن" 212 00:20:50,850 --> 00:20:52,435 تباً 213 00:20:52,602 --> 00:20:55,855 مؤخرة المرأة مثيرة تجعلني أرسي لحالي 214 00:20:57,231 --> 00:21:00,568 إذاً ماذا تفعل هنا؟ 215 00:21:00,735 --> 00:21:04,947 في الواقع، أريد رؤيتك لدي أسئلة تتعلق بالعمل 216 00:21:05,114 --> 00:21:07,033 هل أنت بخير؟ يمكن أن آتي لاحقاً 217 00:21:07,200 --> 00:21:10,203 كلا، كلا، أنا على ما يرام نعم، نعم، أنا بخير 218 00:21:11,037 --> 00:21:14,040 ماذا تعني بأنها تتعلق بالعمل؟ 219 00:21:15,375 --> 00:21:18,628 هل تعني هذه القطعة شيئاً لك؟ 220 00:21:21,714 --> 00:21:23,716 كلا، كلا 221 00:21:25,218 --> 00:21:27,053 في الواقع، استُعملت لتحضير الميث 222 00:21:28,137 --> 00:21:32,141 عُثر عليها في أرض هندية تبعد حوالي 40 ميلاً من هنا 223 00:21:32,308 --> 00:21:36,104 في داخلها رقعة قديمة كُتب عليها 224 00:21:36,646 --> 00:21:39,315 - "جاي بي وين مختبر كيميائي" - حقاً؟ 225 00:21:39,899 --> 00:21:42,402 أجهل كيف أُخذت من هنا 226 00:21:42,568 --> 00:21:44,487 كنت آمل أن تساعدني في هذا الشأن 227 00:21:44,654 --> 00:21:48,449 عثرنا عليها قرب سيارة مهجورة لواشٍ نتعامل معه 228 00:21:51,160 --> 00:21:52,495 واشٍ؟ 229 00:21:52,662 --> 00:21:54,664 أجل، أحد مخبرينا السريين 230 00:21:55,164 --> 00:21:56,416 إنه مفقود منذ فترة 231 00:21:56,582 --> 00:21:59,836 لم نعثر على جثة بعد لكننا شبه مؤكدين، تعرف 232 00:22:00,044 --> 00:22:04,924 تم تقطيعه على الأرجح إلى أجزاء صغيرة ثم رُمي كوليمة للصقور 233 00:22:06,050 --> 00:22:07,844 على كل حال 234 00:22:08,052 --> 00:22:10,930 هل فقدت مؤخراً كمامات كهذه؟ 235 00:22:11,305 --> 00:22:13,850 كلا، كلا 236 00:22:14,142 --> 00:22:16,436 كلا، أعني لست على علم بالأمر 237 00:22:16,936 --> 00:22:19,105 - أود رؤية قائمة جرد السلع - بالتأكيد 238 00:22:19,272 --> 00:22:21,816 بالتأكيد. لدي لائحة بها مُعلَّقة على الحائط 239 00:22:21,983 --> 00:22:24,235 هل تمانع إذا دخلت المستودع؟ 240 00:22:24,402 --> 00:22:26,320 كلا. على الإطلاق 241 00:22:26,487 --> 00:22:28,322 تفضل 242 00:22:31,284 --> 00:22:33,119 من يملك المفاتيح؟ 243 00:22:33,286 --> 00:22:35,788 كلية العلوم الموظفون، "كارمن" 244 00:22:35,955 --> 00:22:40,042 نائب المدير يملك المفتاح الرئيسي وأنا أيضاً 245 00:22:40,209 --> 00:22:42,170 ماذا عن الطلاب؟ 246 00:22:42,461 --> 00:22:45,298 كلا، لا يملكون المفاتيح 247 00:22:45,464 --> 00:22:47,466 كان عليّ أن أتمن هذا سؤالي هو 248 00:22:47,633 --> 00:22:50,469 هل يعلم أحد هؤلاء الحقيرين أين تضعها؟ 249 00:22:50,636 --> 00:22:52,138 لا أظن ذلك 250 00:22:52,305 --> 00:22:55,391 علاوة ً على ذلك أبقيها في جيبي 251 00:22:55,600 --> 00:22:58,060 "والت" علم أنهم طلابك 252 00:22:58,227 --> 00:23:00,688 خطأ فادح أن تستخف بهم 253 00:23:00,855 --> 00:23:03,900 - هل توجد كمّامات أخرى؟ - كلا 254 00:23:04,108 --> 00:23:06,986 أمامي 6 كمامات فيما مذكور 8 في اللائحة 255 00:23:10,823 --> 00:23:13,326 - تبدو الأواني الزجاجية معدودة - فعلاً؟ 256 00:23:13,492 --> 00:23:19,498 أجل، قارورتا "أرلينماير" مفقودتان على الأقل 257 00:23:19,665 --> 00:23:21,250 أجل 258 00:23:21,709 --> 00:23:25,046 قارورة سعة 5000 ملل ذات الأسفل الدائري 259 00:23:25,213 --> 00:23:28,507 يحب المدمنون على الميث التحضير بها 260 00:23:29,508 --> 00:23:33,262 - هل ستجيب على هاتفك؟ - كلا، ما أريد قوله، كلا 261 00:23:33,429 --> 00:23:35,640 يمكن أن تكون "سكايلر" قد وقعت في ورطة 262 00:23:35,806 --> 00:23:39,810 لا تتجاهل الأمر على حسابي أجب على هاتفك، هيا، لدي أعمال أخرى أقوم بها 263 00:23:40,061 --> 00:23:42,063 - هيا - حسناً 264 00:23:43,356 --> 00:23:46,651 - آلو - كيف الحال سيد "وايت"؟ 265 00:23:47,735 --> 00:23:48,945 أنا هو 266 00:23:49,153 --> 00:23:51,447 - الوقت غير مناسب للتكلم - تماماً 267 00:23:51,656 --> 00:23:53,199 حسناً، اسمع ما سأقوله لك 268 00:23:53,366 --> 00:23:56,410 أتذكر الرجل الذي تكلمنا عنه، "توكو"؟ 269 00:23:56,577 --> 00:23:59,914 تَبيّن أن صديقي "بيت" النحيل كان معه في الزنزانة ذاتها 270 00:24:00,081 --> 00:24:01,374 في "لوس لوناس" 271 00:24:01,540 --> 00:24:06,379 سنقابله ونسلِّمه نصف كيلوجرام فوراً 272 00:24:06,879 --> 00:24:10,758 شكراً، شكراً جزيلاً على اتصالك 273 00:24:13,552 --> 00:24:15,638 طبيبي شديد القلق عليّ 274 00:24:15,805 --> 00:24:19,392 أٍنصت إلي يا صديقي لا أريد توريطك في هذه المسألة 275 00:24:19,558 --> 00:24:22,395 لكن ثمة شخص هنا لديه نهماً شديداً على الميث 276 00:24:22,895 --> 00:24:25,481 يجب أن تبقي عيناً ساهرة على المكان 277 00:24:25,690 --> 00:24:26,983 سأفعل 278 00:24:27,191 --> 00:24:30,236 لا نريد أن يطرح الناس علامة استفهام حولك 279 00:24:37,493 --> 00:24:40,830 بالتأكيد. تماماً 280 00:24:44,417 --> 00:24:46,419 هل تعرف هذا الرجل جيداً؟ 281 00:24:46,585 --> 00:24:49,422 لا تقلق، أعرفه 282 00:25:05,646 --> 00:25:07,648 أدعى "كيني بيت" 283 00:25:16,615 --> 00:25:20,119 ربما ليست فكرة سديدة. لنذهب 284 00:25:24,165 --> 00:25:27,168 أجل يا رجل، هذا ما يحصل 285 00:25:39,680 --> 00:25:42,308 "توكو" بانتظارنا 286 00:25:52,026 --> 00:25:54,487 لست بحاجة إلى تفتيشي أعرف "توكو" منذ زمن 287 00:26:08,834 --> 00:26:12,338 "توكو"، كيف حالك يا أخي؟ 288 00:26:18,010 --> 00:26:22,098 حافظت على غرفتك المقززة منذ إطلاق سراحك 289 00:26:22,306 --> 00:26:25,226 - مر عام على ذلك؟ - هذا صديقك؟ 290 00:26:25,393 --> 00:26:28,270 أجل، "جيسي" الذي بحوزته الميث البلوري 291 00:26:28,437 --> 00:26:30,523 مرحباً يا رجل سمعت الكثير عنك 292 00:26:31,941 --> 00:26:33,192 أعطِني البضاعة 293 00:26:50,084 --> 00:26:53,838 - تنشّقها - لا تقلق، لست شرطياً 294 00:26:55,214 --> 00:26:56,882 قلت تنشّقها 295 00:26:59,885 --> 00:27:01,429 حسناً 296 00:27:16,569 --> 00:27:19,989 هذا قوي جداً 297 00:27:21,907 --> 00:27:23,993 - من أين أتيت به؟ - قمت بتحضيره 298 00:27:25,995 --> 00:27:27,079 هذا هراء 299 00:27:29,498 --> 00:27:30,791 تعمل لحساب من؟ 300 00:27:31,500 --> 00:27:36,255 لا أحد، أعني لدي شريك يعاونني في التحضير هذا كل ما في الأمر 301 00:27:39,091 --> 00:27:40,759 حسناً 302 00:27:43,512 --> 00:27:44,930 اتفقنا 303 00:27:45,097 --> 00:27:47,016 قلت لك أن "توكو" يتفق معك 304 00:27:47,183 --> 00:27:50,102 جيد، غير أنني لم أضع سعراً 305 00:27:58,986 --> 00:28:01,947 كم تريد؟ 306 00:28:02,114 --> 00:28:03,949 35 ألفاً لنصف الكيلو 307 00:28:08,954 --> 00:28:11,957 أنت خفيف العقل 308 00:28:15,419 --> 00:28:17,671 لا تقلق. كل شيء على ما يرام 309 00:28:17,838 --> 00:28:19,798 حسناً، اغرب عن وجهي 310 00:28:21,217 --> 00:28:23,802 - ماذا عن المال؟ - ستحصل عليه 311 00:28:23,969 --> 00:28:25,679 إنها عملية بيع بضاعة 312 00:28:27,306 --> 00:28:30,643 تريدني أن أدع مبلغ 35 ألف دولار يفلت من يدي؟ 313 00:28:32,520 --> 00:28:34,063 لا تثق بي؟ 314 00:28:34,230 --> 00:28:36,232 لم أقصد ذلك، يا رجل 315 00:28:36,440 --> 00:28:39,568 هذا ليس أسلوبي في العمل 316 00:28:39,735 --> 00:28:42,488 لقد أبرمت الصفقة 317 00:28:44,824 --> 00:28:48,828 سبق وقلت لي أن الأمر سهل أسلّم الميث، تسلّم المال 318 00:28:48,994 --> 00:28:51,372 لا تحمل هماً يا صديقي "توكو" سيعطيك المال 319 00:28:52,248 --> 00:28:55,334 لست بحاجة لتصدقني 320 00:28:59,547 --> 00:29:01,382 هيا 321 00:29:02,258 --> 00:29:04,510 هيا 322 00:29:15,521 --> 00:29:20,776 لقد أحضرت إلي بضاعة ذات نوعية ممتازة 323 00:29:22,528 --> 00:29:24,905 تريد المال حالاً؟ 324 00:29:48,596 --> 00:29:49,763 أجل، حالاً 325 00:30:20,085 --> 00:30:25,758 لا أحد يتعامل بالميث البلوري في وادي الجنوب سواي أيها النذل 326 00:30:44,944 --> 00:30:46,070 صباح الخير،"هيوغو" 327 00:30:48,280 --> 00:30:51,158 أتمانع أن أناديك "هيوغو"، "هيوغو"؟ 328 00:30:55,162 --> 00:30:57,539 لم نواجه أي مشكلة مع "هيوغو"، أبداً 329 00:30:57,706 --> 00:30:59,416 هل هذا العم "هانك"؟ 330 00:31:00,751 --> 00:31:03,921 ماذا لديك هنا؟ قيّده 331 00:31:04,964 --> 00:31:07,758 العم "هانك" اعتقل السيد "أرشيليا" 332 00:31:08,425 --> 00:31:11,428 هذا لا يمت إلى الواقع بأي صلة لا أفهم ماذا يحصل 333 00:31:11,595 --> 00:31:14,598 سأقوم بالتدقيق في ماضيك. ما رأيك؟ 334 00:31:16,976 --> 00:31:20,104 1،4،8 ، 3 للـ 3، للـ 6، للـ 9 335 00:31:20,270 --> 00:31:23,232 ممثلاً "آيه بي كيو" 336 00:31:23,399 --> 00:31:25,275 اترك رسالة بعد سماع الرنة 337 00:31:25,442 --> 00:31:29,113 أين أنت بربك؟ عاود الاتصال بي 338 00:31:29,279 --> 00:31:31,657 - "والت" - ماذا؟ 339 00:31:31,824 --> 00:31:37,121 - سيبدأ "هانك" اللعب - حسناً، سأوافيك في الحال 340 00:31:42,918 --> 00:31:45,629 سنرى ما يخبئ لنا هذا الدور 341 00:31:46,839 --> 00:31:50,134 تبدو بحال جيدة "والت" استعدت لونك 342 00:31:50,300 --> 00:31:52,136 فعلاً؟ شكراً 343 00:31:52,302 --> 00:31:55,139 إنه الآن في مرحلة العلاج القوي 344 00:31:55,305 --> 00:31:58,976 يحاول الطبيب "ديلكافولي" إقناعه بالاستراحة من العمل لبعض الوقت 345 00:31:59,143 --> 00:32:01,812 في الواقع، اتصلت بـ"كارمن" هذا الصباح 346 00:32:01,979 --> 00:32:04,982 سيأتون ببديل لعدة أسابيع 347 00:32:05,149 --> 00:32:07,651 - جيد - لم أجد الفرصة المناسبة لإخبارك 348 00:32:07,818 --> 00:32:10,362 - المعذرة - حان دورك يا بطل 349 00:32:10,529 --> 00:32:12,281 أمرر دوري 350 00:32:13,032 --> 00:32:14,158 أنا أيضاً 351 00:32:14,658 --> 00:32:16,535 حسناً 352 00:32:17,327 --> 00:32:20,247 - 10 ملايين - 25 مليوناً واللون الأزرق لفئة الـ 10 353 00:32:20,414 --> 00:32:23,250 25 مليون هكذا ألعب 354 00:32:23,625 --> 00:32:25,169 عمي "هانك" 355 00:32:25,335 --> 00:32:29,339 سمعت أنك اعتقلت السيد "أرشيليا" اليوم الفائت 356 00:32:29,506 --> 00:32:30,632 إنه رجل طيب 357 00:32:30,799 --> 00:32:36,638 تَبيّن أن سجله غير نظيف أجل، شكوتا سرقة ضده 358 00:32:36,805 --> 00:32:40,350 نعتقد أنه من يسرق معدات الكيمياء من المدرسة 359 00:32:40,517 --> 00:32:44,813 تعلم، إنه يملك المفتاح وتسقط التهمة عليه جيداً 360 00:32:44,980 --> 00:32:48,233 كما أننا فتشنا شاحنته فعثرنا على دليل 361 00:32:48,400 --> 00:32:51,695 ما يبرهن أن "هيوغو" الضخم ليس طيباً كما تعتقد 362 00:32:51,862 --> 00:32:55,699 - حان دورك "والت" - سأراهن 363 00:32:55,866 --> 00:32:58,035 لا أستطيع فهم نظام المدرسة 364 00:32:58,202 --> 00:33:00,037 لم يتحققوا من ماضِ هذا الرجل 365 00:33:00,204 --> 00:33:02,831 هذا مخيف كيف أمكن لشيء كهذا 366 00:33:02,998 --> 00:33:05,375 - أن يفوتهم - لا أعلم 367 00:33:05,542 --> 00:33:10,714 لما له قيمة لا يبدو لي "هيوغو" أنه سارق 368 00:33:10,881 --> 00:33:14,301 لا تأخذ الأمر شخصياً، "والت" لكنك لا تستطيع أن تعرف مجرماً 369 00:33:14,468 --> 00:33:17,262 حتى ولو كان قريباً جداً منك 370 00:33:19,181 --> 00:33:23,852 حصلنا على مذكرة تفتيش فتركنا منزل "هيوغو" في فوضى عارمة 371 00:33:24,019 --> 00:33:26,688 فتبين أنه من مدخني الحشيش 372 00:33:26,855 --> 00:33:29,316 لكننا لم نجد معدات الكيمياء العائدة لك 373 00:33:29,900 --> 00:33:30,943 أتخبئ شيئاً؟ 374 00:33:37,908 --> 00:33:41,328 أقبل رهانك الورقة الأخيرة 375 00:33:43,914 --> 00:33:45,916 ورقتاي ليست جيدة، سأنسحب 376 00:33:46,083 --> 00:33:47,918 سأنسحب 377 00:33:52,464 --> 00:33:56,135 عندما تحصل على أوراق سيئة تعلم أنك في مأزق 378 00:33:56,760 --> 00:33:58,887 لم يبقَ سوانا في المنافسة 379 00:33:59,972 --> 00:34:02,766 ماذا سيحصل لـ "هيوغو"؟ 380 00:34:03,433 --> 00:34:06,562 سيخسر وظيفته على ما أظن 381 00:34:06,728 --> 00:34:10,649 وسيقضي بضعة أشهر في الاعتقال لأنها ليست المرة الأولى التي يسرق فيها 382 00:34:12,067 --> 00:34:13,861 أنتظرك 383 00:34:16,113 --> 00:34:18,448 هل ستستمر في اللعب أو ستنسحب؟ 384 00:34:18,615 --> 00:34:20,284 "هانك" 385 00:34:21,869 --> 00:34:23,453 عفواً 386 00:34:26,290 --> 00:34:28,083 أراهن بكل الفيش الموجود أمامي 387 00:34:31,461 --> 00:34:37,259 أنت كاذب، كاذب 388 00:34:38,760 --> 00:34:40,804 ماذا لديك؟ 389 00:34:41,972 --> 00:34:44,641 كوبة؟ أو فلوش، أليس كذلك؟ 390 00:34:49,271 --> 00:34:52,274 كلا، لن أجازف يا صاح أنسحب 391 00:34:54,193 --> 00:34:56,320 الأمر مُبهَم 392 00:34:56,486 --> 00:34:58,780 لم تكن ورقتاك سيئتين إلى هذا الحد. هيا 393 00:34:58,947 --> 00:35:01,116 يا إلهي رميت آص؟ 394 00:35:01,283 --> 00:35:04,036 ماذا تفعلين؟ وملك أيضاً؟ 395 00:35:10,209 --> 00:35:12,544 لورقتين لا قيمة لهما 396 00:36:09,893 --> 00:36:11,728 ماذا؟ 397 00:36:13,272 --> 00:36:16,441 من يتكلم؟ اتصل بـ "جيسي بينكمان" 398 00:36:16,608 --> 00:36:19,403 ليس هنا 399 00:36:20,112 --> 00:36:22,239 أين هو إذاً؟ 400 00:36:36,420 --> 00:36:37,921 هل أنت شريكه؟ 401 00:36:38,588 --> 00:36:40,799 أجل 402 00:36:45,929 --> 00:36:47,764 كيف حاله؟ 403 00:36:48,432 --> 00:36:51,393 لديه أضلاع مكسورة وأمور أخرى 404 00:36:52,269 --> 00:36:53,937 عبث به جيداً 405 00:36:54,646 --> 00:36:58,567 كنت أقول له تباً "توكو" هدئ من روعك 406 00:36:59,443 --> 00:37:02,112 لا أعرف ماذا أصابه حقاً 407 00:37:05,032 --> 00:37:07,242 إنه فاقد للوعي 408 00:37:08,160 --> 00:37:10,537 تم تخديره لفترة طويلة 409 00:37:16,335 --> 00:37:17,919 إذاً أنت من يحضّر الميث؟ 410 00:37:20,130 --> 00:37:22,466 لم أعرف اسمك بعد 411 00:37:36,313 --> 00:37:38,815 أخبرني عن الذي يُدعى "توكو" 412 00:37:39,566 --> 00:37:41,860 أخبرني كل شيء عنه 413 00:39:23,879 --> 00:39:25,005 صباح الخير 414 00:39:27,966 --> 00:39:30,010 هلّا تناولني الزبدة؟ 415 00:39:32,679 --> 00:39:34,264 مظهر مثير للإعجاب، أبي 416 00:40:21,228 --> 00:40:25,524 هل تريد أي مساعدة يا كرة البلياردو؟ 417 00:40:27,526 --> 00:40:28,652 أأنت "توكو"؟ 418 00:40:34,115 --> 00:40:38,620 أريد مقابلة "توكو" لن أبارح مكاني قبل أن أفعل 419 00:42:02,621 --> 00:42:03,955 ماذا تُدعى؟ 420 00:42:04,831 --> 00:42:06,791 "هايزنبرغ" 421 00:42:06,958 --> 00:42:10,587 "هايزنبرغ"، حسناً 422 00:42:10,795 --> 00:42:12,505 تفضل بالجلوس "هايزنبرغ" 423 00:42:13,840 --> 00:42:16,426 لا أظن سأبقى هنا لفترة طويلة 424 00:42:16,593 --> 00:42:18,261 لا؟ 425 00:42:18,845 --> 00:42:20,430 حسناً 426 00:42:21,931 --> 00:42:23,058 كما تشاء 427 00:42:25,935 --> 00:42:27,562 أنت من طلب مقابلتي 428 00:42:27,729 --> 00:42:30,940 لماذا لا تبدأ بالتكلم عما تريد؟ 429 00:42:32,025 --> 00:42:33,860 50 ألف دولار 430 00:42:35,862 --> 00:42:39,866 ماذا؟ 50 ألف دولار؟ ما الذي دفعك لوضع رقم مشابه؟ 431 00:42:40,033 --> 00:42:42,577 35 ألفا ثمن نصف كيلو الميث الذي سرقت 432 00:42:42,744 --> 00:42:45,955 والـ 15 الباقية للألم والعذاب الذين جعلت شريكي يتكبدهما 433 00:42:51,378 --> 00:42:53,213 شريكك 434 00:42:59,844 --> 00:43:03,598 أجل تذكرت هذا الحقير 435 00:43:04,099 --> 00:43:05,892 أنت الأهم إذاً 436 00:43:14,567 --> 00:43:16,611 لنقم بتوضيح الأمور 437 00:43:18,196 --> 00:43:20,115 سرقت مخدراتك 438 00:43:21,741 --> 00:43:25,036 أبرحت شريكك ضرباً 439 00:43:26,079 --> 00:43:30,333 ثم تأتي إلى هنا حاملاً المزيد من الميث 440 00:43:34,212 --> 00:43:36,089 يا لها من خطة ذكية 441 00:43:36,256 --> 00:43:37,799 ذكية فعلاً 442 00:43:39,092 --> 00:43:42,011 أخطأت في فهم جزء منها 443 00:43:45,890 --> 00:43:48,601 هذا ليس ميث 444 00:44:15,754 --> 00:44:17,505 هل أًصبت بالجنون؟ 445 00:44:17,672 --> 00:44:19,090 هل تريد أن تعلم؟ 446 00:44:20,300 --> 00:44:22,927 كلا، "غونزو"، اهدأ 447 00:44:27,348 --> 00:44:30,727 أنت شجاع سأعطيك ما تريد 448 00:44:30,894 --> 00:44:34,564 حسناً، حسناً سأعطيك المبلغ الذي تطلب 449 00:44:38,568 --> 00:44:43,072 إن الميث البلوري الذي أعطاني إياه شريكك 450 00:44:43,239 --> 00:44:48,328 بيع بسرعة فائقة 451 00:44:52,081 --> 00:44:55,919 لنتفق على أن تحضر لي نصف كيلو إضافي الأسبوع المقبل 452 00:44:59,380 --> 00:45:00,757 تسلّمني المال مباشرةً 453 00:45:01,382 --> 00:45:02,926 كما تريد 454 00:45:03,760 --> 00:45:05,094 أسلّمك المال مباشرةً 455 00:45:10,099 --> 00:45:12,936 عليك أن تنهب في بعض الأحيان للمحافظة على ثروتك 456 00:45:14,604 --> 00:45:17,857 ما دمنا على اتفاق 457 00:45:20,401 --> 00:45:24,906 نصف كيلو لن يفي بالغرض عليك أن تشتري 2 كيلو 458 00:45:31,287 --> 00:45:32,539 حقاً؟ 459 00:45:33,915 --> 00:45:36,626 ما الذي تحمله؟ 460 00:45:39,003 --> 00:45:41,339 زئبق شديد الانفجار 461 00:45:42,215 --> 00:45:44,801 ولمسة كيمياء صغيرة 40218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.