All language subtitles for Aflevering 6bbbbb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:19,278 I'm in denial of the whole leaving thing. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,802 -Well, we're gonna be back. -Okay. 3 00:00:20,843 --> 00:00:23,003 Wait! You can't go yet. 4 00:00:23,045 --> 00:00:24,286 We gotta do our secret handshake. 5 00:00:24,327 --> 00:00:25,446 We don't have a secret handshake. 6 00:00:25,488 --> 00:00:26,928 That's how secret it is. 7 00:00:26,969 --> 00:00:28,810 -Bye! -Love you! 8 00:00:28,852 --> 00:00:31,614 Let me stay too. Ish. 9 00:00:31,656 --> 00:00:32,975 Please? 10 00:00:33,017 --> 00:00:35,258 Where am I supposed to go, man? 11 00:00:36,902 --> 00:00:38,903 You'll need this out there. 12 00:00:40,305 --> 00:00:42,025 I love that my favourite place 13 00:00:42,066 --> 00:00:43,346 is your favourite place. 14 00:00:43,389 --> 00:00:45,228 The library is the only place 15 00:00:45,271 --> 00:00:47,872 that I can see how people used to live. 16 00:00:50,197 --> 00:00:52,199 There's always a debt. 17 00:00:53,761 --> 00:00:56,323 There's not always forgiveness. 18 00:00:56,364 --> 00:00:57,603 Who's sick? 19 00:00:57,645 --> 00:00:58,685 Joey. 20 00:00:58,727 --> 00:01:00,325 He has a slight fever. 21 00:01:00,367 --> 00:01:01,448 Just a little bug. 22 00:01:01,490 --> 00:01:02,488 M-mom? 23 00:01:02,530 --> 00:01:04,531 Dad? 24 00:01:05,773 --> 00:01:07,294 -Joey? Joey? -Joey? Joe! 25 00:01:07,336 --> 00:01:09,976 Whatever it is, it is moving fast, 26 00:01:10,018 --> 00:01:11,140 a-and it is infecting 27 00:01:11,182 --> 00:01:13,183 even those who survived the first time. 28 00:01:15,304 --> 00:01:17,307 Heather! 29 00:01:18,630 --> 00:01:20,631 Oh, I knew you'd come back to us. 30 00:01:21,353 --> 00:01:24,354 Where's Raif? 31 00:01:24,397 --> 00:01:26,439 He's gone. 32 00:01:34,729 --> 00:01:37,371 Could you start from the beginning? 33 00:01:42,016 --> 00:01:45,137 I loved him. 34 00:01:45,178 --> 00:01:48,023 from the moment I saw him, at six. 35 00:01:50,145 --> 00:01:51,184 That's where it starts. 36 00:01:54,631 --> 00:01:56,791 He loved you. 37 00:01:58,115 --> 00:02:01,438 Like Dad said. we drove north. 38 00:02:04,963 --> 00:02:07,046 We didn't see another living person. 39 00:02:14,174 --> 00:02:16,775 We found a beautiful beach. 40 00:02:16,816 --> 00:02:18,336 and for a long time, 41 00:02:18,378 --> 00:02:20,580 it seemed we'd never leave. 42 00:02:22,183 --> 00:02:24,704 We knew we'd already broken our promise 43 00:02:24,746 --> 00:02:26,747 to return home before it got cold, 44 00:02:26,789 --> 00:02:28,989 but it felt like we both kept making promises 45 00:02:29,031 --> 00:02:31,551 to each other every day. 46 00:02:31,593 --> 00:02:33,714 We also knew we didn't come out into the world 47 00:02:33,756 --> 00:02:36,236 to be just as alone as in San Lupo. 48 00:02:36,278 --> 00:02:38,682 so we went looking. 49 00:02:41,604 --> 00:02:44,526 Every town along the coast was the same. 50 00:02:44,568 --> 00:02:46,570 Empty. 51 00:02:46,971 --> 00:02:49,174 Unpeopled. 52 00:02:53,057 --> 00:02:55,061 Well, what did you expect? 53 00:02:58,785 --> 00:03:00,145 Every town had something 54 00:03:00,186 --> 00:03:02,147 that had been left behind. 55 00:03:02,190 --> 00:03:03,308 it seemed. 56 00:03:03,350 --> 00:03:04,589 for us. 57 00:03:04,631 --> 00:03:06,633 Whaa! 58 00:03:08,195 --> 00:03:09,516 This place is so cool. 59 00:03:09,557 --> 00:03:11,236 I wonder what they made here. 60 00:03:11,278 --> 00:03:12,720 I think it was like a lumber mill. 61 00:03:14,924 --> 00:03:15,962 Echo! 62 00:03:16,004 --> 00:03:16,843 Hey! 63 00:03:16,885 --> 00:03:18,887 Woo! 64 00:03:21,571 --> 00:03:23,571 Oh! 65 00:03:23,614 --> 00:03:25,293 We didn't know what the numbers meant. 66 00:03:25,335 --> 00:03:27,055 -Interesting. -Why? 67 00:03:27,097 --> 00:03:30,061 .but we knew the arrows were directions we couldn't ignore. 68 00:03:32,624 --> 00:03:35,107 We saw it painted on rocks and sidewalks. 69 00:03:36,467 --> 00:03:38,309 You're pretty cool. 70 00:03:38,351 --> 00:03:39,870 Hey! I'm driving. 71 00:03:39,912 --> 00:03:41,914 No, you're not. 72 00:03:45,559 --> 00:03:48,360 .but no matter where we drove, 73 00:03:48,402 --> 00:03:51,525 the arrows kept pointing us nowhere. 74 00:03:53,967 --> 00:03:55,569 Our search for people 75 00:03:55,610 --> 00:03:58,772 had taken us much further than we'd planned, 76 00:03:58,814 --> 00:04:02,057 so we decided to settle in one spot. 77 00:04:04,139 --> 00:04:06,380 This is so much better than I dreamed it would be. 78 00:04:13,071 --> 00:04:14,950 But we knew this was our last stop 79 00:04:14,993 --> 00:04:16,351 before coming home. 80 00:04:16,392 --> 00:04:18,155 We were planning. 81 00:04:18,197 --> 00:04:20,198 on coming home. 82 00:04:23,922 --> 00:04:25,924 Are you hungry? 83 00:04:33,735 --> 00:04:35,737 Raif! 84 00:04:38,420 --> 00:04:39,858 What? 85 00:04:39,900 --> 00:04:41,540 Taxus brevifolia. 86 00:04:41,582 --> 00:04:43,704 One of the few things I learned in school 87 00:04:43,746 --> 00:04:44,824 before Joey did. 88 00:04:44,867 --> 00:04:48,790 Uh, taxes. uh, sorry, what? 89 00:04:48,833 --> 00:04:50,390 The Pacific yew tree, 90 00:04:50,433 --> 00:04:52,632 one of the most healing trees known to humans. 91 00:04:52,675 --> 00:04:53,796 Mm. 92 00:04:53,838 --> 00:04:55,918 Every part of this magical tree can heal. 93 00:04:55,960 --> 00:04:57,159 from open wounds to nasty coughs. 94 00:04:57,200 --> 00:04:58,481 Oh, really? 95 00:04:58,523 --> 00:04:59,962 We should get some for Molly, then. 96 00:05:00,004 --> 00:05:01,603 I'm gonna go see if there's more. 97 00:05:01,645 --> 00:05:02,765 Cut it through here. 98 00:05:02,806 --> 00:05:04,326 From. here? 99 00:05:04,368 --> 00:05:06,371 Yeah. 100 00:05:16,983 --> 00:05:18,986 Raif? 101 00:05:28,517 --> 00:05:30,519 Wait! 102 00:05:38,289 --> 00:05:40,168 Are you okay? 103 00:05:40,210 --> 00:05:42,250 I saw someone. 104 00:05:42,292 --> 00:05:44,254 What? You saw someone? 105 00:05:44,295 --> 00:05:46,298 Somebody's here? 106 00:05:47,698 --> 00:05:49,260 We need to keep an eye out. 107 00:05:49,302 --> 00:05:51,100 We should sleep in shifts tonight. 108 00:05:54,307 --> 00:05:55,667 Food. Now. 109 00:05:55,708 --> 00:05:57,711 Or I will. 110 00:05:59,873 --> 00:06:03,396 Tell us. everything. 111 00:06:03,438 --> 00:06:05,076 There's enough food to share! 112 00:06:05,118 --> 00:06:06,959 You don't have to hold him like that. Please. 113 00:06:07,001 --> 00:06:08,642 Share? It's take or die! 114 00:06:08,684 --> 00:06:10,083 No, we were looking for others. 115 00:06:10,125 --> 00:06:11,204 Ah! No! 116 00:06:11,246 --> 00:06:13,085 Others? There are no others. 117 00:06:13,128 --> 00:06:14,008 Stop! 118 00:06:14,051 --> 00:06:15,569 No! Gaah! 119 00:06:17,573 --> 00:06:20,015 Ah! 120 00:06:23,059 --> 00:06:25,062 I didn't want to. 121 00:06:28,344 --> 00:06:30,348 He shouldn't have tried to fight. 122 00:06:41,241 --> 00:06:43,320 Raif? 123 00:06:43,362 --> 00:06:44,963 Let's just get you safe, okay? 124 00:06:45,004 --> 00:06:47,645 Yeah. yeah. I need you to be okay. 125 00:06:47,687 --> 00:06:51,530 Okay? Just tell me you'll be okay. 126 00:06:51,573 --> 00:06:54,534 I won't be. 127 00:06:54,576 --> 00:06:56,576 I don't know what to do! 128 00:06:56,618 --> 00:06:58,658 Say my name. 129 00:06:58,700 --> 00:06:59,861 Please? 130 00:06:59,903 --> 00:07:01,021 Heather. 131 00:07:01,063 --> 00:07:03,105 Heather. 132 00:07:06,030 --> 00:07:08,031 Heather. 133 00:07:09,673 --> 00:07:11,634 No. 134 00:07:11,676 --> 00:07:13,396 No! Please stay with me. Please. 135 00:07:13,437 --> 00:07:15,237 Please stay with me. 136 00:07:18,804 --> 00:07:20,524 Please! 137 00:07:59,571 --> 00:08:01,771 The Jeep broke down. 138 00:08:01,813 --> 00:08:04,977 It took me endless weeks to walk home. 139 00:08:11,104 --> 00:08:12,744 Raif walked back with me. 140 00:08:12,785 --> 00:08:15,548 I swear. 141 00:08:15,590 --> 00:08:18,189 He. 142 00:08:18,231 --> 00:08:19,673 he walked me home. 143 00:08:24,158 --> 00:08:27,560 It's okay. It's okay. 144 00:09:35,962 --> 00:09:37,964 You okay? 145 00:09:38,405 --> 00:09:40,488 Yeah. 146 00:09:46,334 --> 00:09:48,336 Heather bo-beather. 147 00:09:49,296 --> 00:09:51,379 That's right. 148 00:09:51,419 --> 00:09:54,220 Although Dad hasn't called me that in ages. 149 00:09:54,263 --> 00:09:56,386 How come. 150 00:09:57,747 --> 00:10:00,427 .I never got a nickname? 151 00:10:00,470 --> 00:10:02,873 You have one. "Jo Jo." 152 00:10:04,314 --> 00:10:07,036 Oh. right. 153 00:10:07,077 --> 00:10:08,918 I forgot. 154 00:10:08,959 --> 00:10:11,564 My brain is kind of fuzzy. 155 00:10:13,605 --> 00:10:15,284 That's okay. 156 00:10:15,326 --> 00:10:18,649 It deserves a break after all these years of hard work. 157 00:10:18,691 --> 00:10:21,333 Dad thinks I'm gonna die. 158 00:10:21,374 --> 00:10:22,613 Don't say that. 159 00:10:22,655 --> 00:10:24,895 He's out getting you medicine right now. 160 00:10:24,937 --> 00:10:26,458 No. 161 00:10:26,500 --> 00:10:28,983 I see it in his eyes. 162 00:10:30,865 --> 00:10:33,228 He doesn't look at me the same way. 163 00:10:35,509 --> 00:10:37,832 It's almost like. 164 00:10:37,873 --> 00:10:39,875 like I'm already gone. 165 00:10:40,796 --> 00:10:41,915 He wants you back, 166 00:10:41,957 --> 00:10:45,078 jumping off cliffs and scampering up trees. 167 00:10:45,121 --> 00:10:49,324 That's what his face is saying, "Hurry up. Get well." 168 00:10:49,366 --> 00:10:51,607 "Get well." 169 00:10:51,649 --> 00:10:53,368 That's it. 170 00:10:53,411 --> 00:10:55,370 Keep saying that. 171 00:10:58,616 --> 00:11:00,496 Hey, kiddo. I'm all over this. 172 00:11:00,539 --> 00:11:01,899 Dad, you're back. 173 00:11:01,941 --> 00:11:04,061 Yup, a little shopping spree in the city, 174 00:11:04,103 --> 00:11:06,306 and you're gonna be all good. 175 00:11:15,236 --> 00:11:17,599 It's okay, Jo Jo. 176 00:11:25,848 --> 00:11:27,089 Dad, you're going to scare him. 177 00:11:27,131 --> 00:11:28,329 What's that supposed to mean? 178 00:11:28,371 --> 00:11:30,050 You're scaring me. 179 00:11:30,092 --> 00:11:31,694 I'm giving him my immunity. 180 00:11:31,736 --> 00:11:33,735 I gave Molly everything from the yew tree. 181 00:11:33,778 --> 00:11:35,817 She's making medicine right now. 182 00:11:35,859 --> 00:11:37,862 And what if that doesn't work? 183 00:11:41,025 --> 00:11:44,507 I don't know, but it's too late for immunity. 184 00:11:44,549 --> 00:11:45,908 You know that. 185 00:11:45,950 --> 00:11:47,953 I have to save him. 186 00:11:48,634 --> 00:11:50,594 I have to save all of you. 187 00:11:50,636 --> 00:11:52,277 That's not your job. 188 00:11:52,319 --> 00:11:54,321 Of course it is! 189 00:12:37,692 --> 00:12:39,734 That one's for you, Raif. 190 00:12:57,595 --> 00:13:01,677 and this is for your sister. 191 00:13:01,719 --> 00:13:03,720 who's still with me. 192 00:13:17,216 --> 00:13:18,575 Just rest, Evie. 193 00:13:18,617 --> 00:13:20,018 I'm here. 194 00:13:27,669 --> 00:13:28,627 Molly! 195 00:13:28,669 --> 00:13:30,670 Ish? 196 00:13:30,711 --> 00:13:32,191 Heather said you were trying-- 197 00:13:32,234 --> 00:13:33,313 Yes, from a yew tree. 198 00:13:33,354 --> 00:13:35,115 I won't know for a day or two. 199 00:13:35,157 --> 00:13:37,160 He doesn't have that time. He's on fire. 200 00:13:38,840 --> 00:13:40,001 Okay. 201 00:13:40,043 --> 00:13:41,521 Molly! 202 00:13:41,563 --> 00:13:43,004 Okay! Okay! Let me think. 203 00:13:43,047 --> 00:13:45,929 He needs an ice bath right now. 204 00:13:49,172 --> 00:13:50,773 Come on. 205 00:13:53,258 --> 00:13:55,899 Sorry to bother. I know Evie's sick too. 206 00:13:55,940 --> 00:13:58,102 Maurine and I've been taking shifts over there. 207 00:13:58,145 --> 00:14:00,464 Joey's fever won't break. 208 00:14:00,507 --> 00:14:01,985 I'm taking the cowboy pool. 209 00:14:02,027 --> 00:14:04,989 -Do you need help carrying it? -No. 210 00:14:05,031 --> 00:14:07,033 So why did you come for me? 211 00:14:08,395 --> 00:14:10,475 Because you're a man of faith, 212 00:14:10,518 --> 00:14:11,756 and I'm not. 213 00:14:11,798 --> 00:14:13,801 I may need to borrow some. 214 00:14:16,123 --> 00:14:18,645 If God exists. 215 00:14:18,687 --> 00:14:21,167 this feels like punishment. 216 00:14:21,209 --> 00:14:24,694 God is not in the pain, he's in the mercy. 217 00:14:26,016 --> 00:14:29,657 Only problem is, Jorge, 218 00:14:29,699 --> 00:14:31,701 there's no mercy to be found. 219 00:14:34,465 --> 00:14:36,467 There you go. 220 00:14:49,602 --> 00:14:52,043 Am I. 221 00:14:52,085 --> 00:14:54,567 am I flying? 222 00:14:56,490 --> 00:14:58,491 Yeah, Jo Jo. 223 00:14:58,534 --> 00:15:00,535 You're flying. 224 00:15:15,752 --> 00:15:18,115 Do you know why it's working? 225 00:15:18,156 --> 00:15:19,875 It's a strain of the virus 226 00:15:19,917 --> 00:15:23,681 that m-- that made us start over all those years ago, 227 00:15:23,723 --> 00:15:27,245 but it's-- it's weaker, by its own nature. 228 00:15:28,407 --> 00:15:30,287 .so it's given us a chance. 229 00:15:30,330 --> 00:15:31,929 Not everyone. 230 00:15:31,971 --> 00:15:34,372 No. 231 00:15:34,414 --> 00:15:36,814 Not everything works for everyone, Heather. 232 00:15:36,856 --> 00:15:38,860 I wish it did. 233 00:15:42,983 --> 00:15:44,987 I just wanted to check on my people. 234 00:15:46,187 --> 00:15:48,028 They're doing really well. 235 00:15:48,070 --> 00:15:50,431 Molly is amazing. 236 00:15:50,472 --> 00:15:53,116 I really thought I'd reached the end. 237 00:15:54,437 --> 00:15:58,200 So did I, in the woods. 238 00:15:58,242 --> 00:16:00,963 You really have to do something about that. feeling. 239 00:16:01,005 --> 00:16:02,484 Surviving. 240 00:16:02,525 --> 00:16:04,529 Yes. 241 00:16:06,611 --> 00:16:09,492 Hey, uh. this may sound crazy, 242 00:16:09,534 --> 00:16:12,658 but do you mind me asking what he looked like? 243 00:16:15,982 --> 00:16:18,423 Desperate. 244 00:16:18,465 --> 00:16:21,026 Hard to see the person underneath all that dirt, 245 00:16:21,068 --> 00:16:24,710 and. I don't know. 246 00:16:24,752 --> 00:16:27,753 It was kinda like there was no person left inside of him. 247 00:16:27,795 --> 00:16:30,116 This world can do that. 248 00:16:30,158 --> 00:16:32,358 Only thing I keep seeing 249 00:16:32,400 --> 00:16:34,404 is the gold of his tattoos. 250 00:16:39,730 --> 00:16:40,848 You all right? 251 00:16:40,890 --> 00:16:43,052 Sure. I'll be fine. 252 00:16:58,952 --> 00:17:00,751 Hey, Kori. 253 00:17:00,794 --> 00:17:02,953 You look like you've seen a ghost. 254 00:17:02,995 --> 00:17:05,599 I'm just, uh. still recovering. 255 00:17:07,281 --> 00:17:09,284 Well, rest is your best friend. 256 00:17:11,126 --> 00:17:13,127 -Best friend? -Yeah. 257 00:17:13,607 --> 00:17:15,168 Okay. 258 00:17:15,210 --> 00:17:16,850 Molly? 259 00:17:16,892 --> 00:17:19,494 Yeah? 260 00:17:19,536 --> 00:17:22,937 Ever have a secret that you knew you couldn't tell? 261 00:17:24,381 --> 00:17:26,341 It's a ridiculous question. 262 00:17:26,383 --> 00:17:27,942 No. 263 00:17:27,985 --> 00:17:30,145 No. 264 00:17:30,187 --> 00:17:32,189 it's a great question. 265 00:17:36,114 --> 00:17:38,996 I'd say. 266 00:17:39,038 --> 00:17:40,837 if the secret 267 00:17:40,880 --> 00:17:44,922 somehow makes the world a better place. 268 00:17:44,964 --> 00:17:46,966 keep it. 269 00:17:49,451 --> 00:17:52,532 Otherwise, shout it from the rooftops. 270 00:17:54,536 --> 00:17:56,095 You're a good doctor, Molly. 271 00:17:58,179 --> 00:18:00,183 Don't tell anyone. 272 00:18:10,194 --> 00:18:14,155 These have been working wonders, Mama. 273 00:18:14,197 --> 00:18:16,878 It's not working here. 274 00:18:16,920 --> 00:18:18,360 Try one more time. 275 00:18:18,402 --> 00:18:20,123 Kori, Evie. 276 00:18:20,165 --> 00:18:22,166 it's really making-- -I'm trying! 277 00:18:31,537 --> 00:18:33,737 Dad? 278 00:18:33,779 --> 00:18:35,141 Hey! 279 00:18:35,183 --> 00:18:37,184 Hey, buddy. 280 00:18:38,545 --> 00:18:40,066 I'm scared. 281 00:18:40,108 --> 00:18:43,468 Ohh. don't be scared. 282 00:18:43,511 --> 00:18:45,312 I'm here. 283 00:18:45,354 --> 00:18:47,074 Your mom is here. 284 00:18:47,116 --> 00:18:49,035 We're always here. 285 00:18:49,078 --> 00:18:51,080 What if I'm not? 286 00:18:54,564 --> 00:18:56,365 Where will I go. 287 00:18:56,407 --> 00:18:58,407 if I'm not here? 288 00:18:59,771 --> 00:19:02,693 How will I find you? 289 00:19:23,438 --> 00:19:25,999 Joey, Joey. Joey? Joey. 290 00:19:29,003 --> 00:19:30,605 Oh! 291 00:20:50,016 --> 00:20:52,138 He's gone, Ish. 292 00:20:52,179 --> 00:20:54,421 You need to come to terms with it. 293 00:20:56,585 --> 00:20:58,587 Do you still love me? 294 00:21:01,431 --> 00:21:03,311 It's not enough. 295 00:21:03,353 --> 00:21:05,676 It is! 296 00:21:07,116 --> 00:21:09,837 This is a house of fuckin' lies. 297 00:21:09,879 --> 00:21:11,842 an illusion. 298 00:21:11,883 --> 00:21:13,886 Useless. 299 00:21:14,366 --> 00:21:16,166 I can't do this anymore. 300 00:21:16,208 --> 00:21:18,408 Do what? 301 00:21:18,450 --> 00:21:21,253 Rebuild the contents of this. 302 00:21:22,535 --> 00:21:24,654 .this tomb? 303 00:21:24,697 --> 00:21:27,379 It's gone forever! 304 00:21:29,463 --> 00:21:32,704 It was gone. 305 00:21:32,746 --> 00:21:34,748 way before Joey. 306 00:21:35,830 --> 00:21:39,151 You wanted him to reignite the old world, 307 00:21:39,194 --> 00:21:40,553 but no one can do that! 308 00:21:40,596 --> 00:21:43,757 We have other living children. 309 00:21:43,800 --> 00:21:46,643 Our friends. have children! 310 00:21:47,803 --> 00:21:49,965 So go ahead, burn it down! 311 00:22:36,740 --> 00:22:39,021 How are you, my friend? 312 00:22:39,063 --> 00:22:41,827 What do I do, Jorge? 313 00:22:47,594 --> 00:22:49,552 I'm so sorry he's gone. 314 00:22:49,595 --> 00:22:51,797 but you are still here. 315 00:23:19,870 --> 00:23:24,153 Living has more dying in it than a heart can bear. 316 00:23:24,194 --> 00:23:26,197 It's okay. 317 00:23:29,761 --> 00:23:31,924 I've lost too much. 318 00:23:35,569 --> 00:23:38,251 .but you gave me earth, Ish. 319 00:23:40,854 --> 00:23:43,535 .a safe place to. 320 00:23:43,577 --> 00:23:45,580 plant my feet. 321 00:23:51,345 --> 00:23:54,149 I wonder if it's the same for you. 322 00:23:55,752 --> 00:23:57,753 Em. 323 00:24:00,557 --> 00:24:03,360 .it has only and ever, been you. 324 00:25:02,547 --> 00:25:04,148 The scientist in me 325 00:25:04,190 --> 00:25:06,632 would have mentioned the heft of the cirrus clouds. 326 00:25:08,994 --> 00:25:10,355 .the barometric pressure 327 00:25:10,397 --> 00:25:12,236 required to move the sun so deftly 328 00:25:12,278 --> 00:25:14,281 through the morning mist. 329 00:25:16,804 --> 00:25:22,288 .but somehow, I knew science didn't have a word for this. 330 00:25:22,330 --> 00:25:24,333 This is awe. 331 00:25:25,415 --> 00:25:27,414 The Earth healed. 332 00:25:48,041 --> 00:25:50,043 I got it so wrong. 333 00:25:54,407 --> 00:25:56,448 The world that I grew up in. 334 00:25:56,490 --> 00:25:59,053 is very different than the world you all see today. 335 00:26:00,695 --> 00:26:02,697 There were wars. 336 00:26:03,378 --> 00:26:05,380 Greed. 337 00:26:07,062 --> 00:26:09,663 There would be cities you would visit, and-- 338 00:26:09,704 --> 00:26:12,025 and you couldn't even see the stars. 339 00:26:12,066 --> 00:26:14,988 It was grey. from chemicals. 340 00:26:15,031 --> 00:26:17,032 just flying up into the sky. 341 00:26:19,116 --> 00:26:22,278 Everyone was just out to get theirs. 342 00:26:23,561 --> 00:26:25,804 Does that sound like a world you want to live in? 343 00:26:26,845 --> 00:26:29,087 It's certainly not a world I do. 344 00:26:31,731 --> 00:26:33,249 All this time, I've. 345 00:26:33,292 --> 00:26:37,735 I've been trying to take the lessons from the past 346 00:26:37,777 --> 00:26:39,978 to recreate a world that-- 347 00:26:40,020 --> 00:26:43,422 that wasn't much of a world at all. 348 00:26:43,465 --> 00:26:45,184 I like going to sleep, 349 00:26:45,226 --> 00:26:48,268 and looking up, and seeing the stars. 350 00:26:48,309 --> 00:26:51,151 I like seeing the-the green trees, 351 00:26:51,192 --> 00:26:53,995 and-and the farms that we have, 352 00:26:54,037 --> 00:26:56,156 and the food that we have, the abundance, 353 00:26:56,199 --> 00:26:58,320 and if the Earth can abide, so can we! 354 00:27:01,083 --> 00:27:03,085 I'm sorry. 355 00:27:06,731 --> 00:27:08,734 You don't need me as a teacher. 356 00:27:11,937 --> 00:27:13,858 Out there. 357 00:27:13,900 --> 00:27:15,739 that's your greatest teacher. 358 00:27:15,781 --> 00:27:19,945 If we can live in harmony with this earth. 359 00:27:22,068 --> 00:27:23,186 .then maybe it will teach us 360 00:27:23,229 --> 00:27:25,593 how to live in harmony with each other. 361 00:27:31,559 --> 00:27:33,561 We have a blank canvas. 362 00:27:37,165 --> 00:27:39,168 .and this time, we're not gonna mess it up. 363 00:28:00,632 --> 00:28:02,873 What's a six-letter word for "interrupting"? 364 00:28:02,915 --> 00:28:04,918 Um. 365 00:28:07,361 --> 00:28:09,364 Yeah. 366 00:28:10,604 --> 00:28:12,044 Here's some apples. 367 00:28:12,086 --> 00:28:15,607 -Oh. "apples." -That works. 368 00:28:15,649 --> 00:28:17,652 Alex, thank you, Chef. 369 00:29:12,436 --> 00:29:15,076 This was one of my dad's old journals 370 00:29:15,119 --> 00:29:17,120 that he never used. 371 00:29:19,522 --> 00:29:22,766 I had to steal it because it's so cool. 372 00:29:22,808 --> 00:29:24,807 Sorry, Dad! 373 00:30:06,698 --> 00:30:09,378 I know Dad doesn't want any more people at San Lupo, 374 00:30:09,420 --> 00:30:11,423 but maybe there are more out there? 375 00:30:12,624 --> 00:30:14,706 We need there to be. 376 00:30:16,110 --> 00:30:19,430 Maybe they can help us hear from Heather and Raif. 377 00:30:19,472 --> 00:30:23,434 We can't just hold out as only us, forever. 378 00:30:23,476 --> 00:30:26,281 I know we weren't made to live alone. 379 00:30:27,441 --> 00:30:29,161 When I get this built, 380 00:30:29,204 --> 00:30:31,325 I hope he's proud of me. 381 00:30:31,367 --> 00:30:34,847 and I hope he lets us try to find the others. 382 00:30:34,889 --> 00:30:37,692 Aw, Joey. 383 00:30:37,733 --> 00:30:40,698 "proud" doesn't even get halfway there. 384 00:30:44,861 --> 00:30:47,543 I'm not smart enough to know if this is gonna work, 385 00:30:47,584 --> 00:30:49,587 but we gotta try. 386 00:30:51,311 --> 00:30:52,989 This is for all of you who wanted to know 387 00:30:53,030 --> 00:30:54,390 if there were others in the world. 388 00:30:54,432 --> 00:30:57,516 And you're ready to find them, if they're out there? 389 00:30:58,758 --> 00:31:01,559 Unbelievable. I know. 390 00:31:01,601 --> 00:31:03,641 Let's do it, man. 391 00:31:03,683 --> 00:31:05,724 Let's do it. 392 00:31:05,766 --> 00:31:07,645 All right, where do we start? 393 00:31:07,688 --> 00:31:09,289 First things first, 394 00:31:09,330 --> 00:31:10,850 go upstairs and leave me alone. 395 00:31:12,213 --> 00:31:13,613 Gladly! 396 00:31:14,696 --> 00:31:17,377 -What? -I don't know! I don't know. 397 00:31:17,419 --> 00:31:19,420 Who's got a duster? 398 00:31:20,182 --> 00:31:21,422 Isn't it random that 399 00:31:21,464 --> 00:31:22,983 Joey figured out how to build this, 400 00:31:23,025 --> 00:31:24,585 and now we're doing it? 401 00:31:24,627 --> 00:31:26,588 Something tells me. 402 00:31:28,873 --> 00:31:31,755 .this isn't random at all. 403 00:31:31,796 --> 00:31:33,436 Well, thanks for letting me do this. 404 00:31:33,478 --> 00:31:35,358 Usually, it'd be a Jorge thing. 405 00:31:35,399 --> 00:31:38,281 Yeah, well, Jorge's afraid of heights, so. 406 00:31:38,323 --> 00:31:39,922 Touché. 407 00:31:39,964 --> 00:31:42,326 Plus, uh. 408 00:31:42,368 --> 00:31:46,092 Ezra, I wanted to take a minute alone with you. 409 00:31:47,654 --> 00:31:48,973 I just. 410 00:31:49,016 --> 00:31:52,297 didn't understand you at the beginning. 411 00:31:52,339 --> 00:31:54,859 And you hated the merch. 412 00:31:54,902 --> 00:31:57,183 Okay, yes, and don't say "merch." 413 00:31:59,267 --> 00:32:01,989 Uh. 414 00:32:02,031 --> 00:32:04,274 you're not as bad as you used to be. 415 00:32:06,396 --> 00:32:08,156 Neither are you. 416 00:32:12,802 --> 00:32:14,844 Aw, fuck it. 417 00:32:18,248 --> 00:32:20,089 Don't tell anybody that happened. 418 00:32:20,130 --> 00:32:21,130 No worries. 419 00:32:22,214 --> 00:32:24,616 Back to work! Let's go. 420 00:32:31,264 --> 00:32:33,627 Joey really understood this stuff, huh? 421 00:32:35,709 --> 00:32:37,712 Of course. 422 00:32:38,873 --> 00:32:41,035 But it's your hands now. 423 00:32:46,120 --> 00:32:48,645 Your father adores you, Alex. 424 00:32:50,886 --> 00:32:52,889 We all do. 425 00:32:55,371 --> 00:32:58,053 You really think we'll find anyone out there? 426 00:32:58,095 --> 00:33:00,257 I hope so. 427 00:33:02,860 --> 00:33:04,863 I hope so too. 428 00:33:19,360 --> 00:33:21,158 C-Q. C-Q. C-Q. 429 00:33:21,200 --> 00:33:23,765 This is San Lupo. Do you read me? 430 00:33:30,772 --> 00:33:32,773 C-Q. C-Q. C-Q. 431 00:33:32,815 --> 00:33:33,854 This is San Lupo. 432 00:33:33,896 --> 00:33:35,898 Is anyone out there? 433 00:33:40,223 --> 00:33:42,344 C-Q. C-Q. C-Q. 434 00:33:42,387 --> 00:33:45,307 This is San Lupo. Can anyone hear me? 435 00:33:45,349 --> 00:33:47,352 Is anyone out there? 436 00:33:52,759 --> 00:33:54,799 Any luck? 437 00:33:54,840 --> 00:33:56,560 It's working. 438 00:33:56,602 --> 00:33:57,963 but without a frequency to connect to, 439 00:33:58,005 --> 00:34:00,085 it's like singing in the shower. 440 00:34:00,126 --> 00:34:01,525 no one ever hears it. 441 00:34:01,567 --> 00:34:03,888 Well, thank God no one can hear you sing in the shower. 442 00:34:08,696 --> 00:34:10,175 I don't even know what I'd say 443 00:34:10,218 --> 00:34:12,058 if anyone answered my call. 444 00:34:12,101 --> 00:34:14,102 I do. 445 00:34:14,864 --> 00:34:17,745 New Ish would be as excited as me. 446 00:34:17,786 --> 00:34:19,789 as all of us. 447 00:34:21,390 --> 00:34:23,951 Come on. Let's get you out of this dark room 448 00:34:23,993 --> 00:34:25,273 and have some fun! 449 00:34:25,316 --> 00:34:27,997 The boys have challenged us to a game of baseball. 450 00:34:28,039 --> 00:34:31,279 I didn't even know we had a baseball anymore. 451 00:34:31,321 --> 00:34:33,484 Not. exactly. 452 00:34:34,485 --> 00:34:36,365 Let's play ball! 453 00:34:36,407 --> 00:34:37,687 Now, now. Now, now! 454 00:34:37,730 --> 00:34:39,650 Come on, Emma, let's see. Let's see! 455 00:34:39,692 --> 00:34:41,372 All right, heavy hitter, heavy hitter! 456 00:34:41,414 --> 00:34:42,494 Come on. 457 00:34:42,536 --> 00:34:43,895 Come on with it. Come on. 458 00:34:43,937 --> 00:34:45,537 Heavy hitter, heavy hitter! 459 00:34:47,059 --> 00:34:48,060 Okay, come on! 460 00:34:48,102 --> 00:34:49,581 You got this, honey! 461 00:34:49,623 --> 00:34:50,702 Strike her out! 462 00:34:52,346 --> 00:34:54,347 -Let's go. -Let's go. 463 00:34:54,389 --> 00:34:56,391 Delay of game! 464 00:34:57,833 --> 00:34:58,951 Uh-uh! 465 00:34:58,993 --> 00:35:00,755 Hey! I've seen better swings on a porch! 466 00:35:02,437 --> 00:35:03,877 Did Ish give you that line? 467 00:35:03,919 --> 00:35:06,480 No, I came up with that all by myself. 468 00:35:06,522 --> 00:35:07,883 Maybe he helped with the "porch" part. 469 00:35:09,246 --> 00:35:11,486 The "porch" part. is the joke. 470 00:35:12,851 --> 00:35:15,010 All right, remember, three limes, and you're out! 471 00:35:15,053 --> 00:35:16,692 That's a lemon in your hand, Jorge! 472 00:35:16,734 --> 00:35:18,616 Watch out for his zester! 473 00:35:18,658 --> 00:35:21,138 Three of any citrus fruit, and you're out! 474 00:35:21,180 --> 00:35:22,298 Why are we using lemons? 475 00:35:22,340 --> 00:35:24,221 I don't really know. 476 00:35:24,263 --> 00:35:26,224 Cantaloupes aren't in season? 477 00:35:26,266 --> 00:35:28,386 Back in the day, in Venezuela-- 478 00:35:28,429 --> 00:35:29,548 Oh, my god! 479 00:35:29,589 --> 00:35:31,709 .they called me the. 480 00:35:31,752 --> 00:35:33,713 the really. really good pitcher. 481 00:35:33,755 --> 00:35:34,673 Nobody calls you that. 482 00:35:34,715 --> 00:35:36,395 Pitch the lemon! 483 00:35:36,437 --> 00:35:37,275 Okay. 484 00:35:37,318 --> 00:35:38,398 You got it, Mom. 485 00:35:38,440 --> 00:35:40,441 Let's get it! 486 00:35:43,165 --> 00:35:45,167 Uhh. oof! 487 00:35:49,371 --> 00:35:50,692 Go, go, go! 488 00:35:52,897 --> 00:35:54,735 Run! Run! Run! 489 00:35:54,777 --> 00:35:56,178 You need the fruit to get her out! 490 00:35:56,220 --> 00:35:57,859 Get the full fruit to get her out. 491 00:35:57,901 --> 00:35:58,821 Get the whole fruit! 492 00:35:58,863 --> 00:36:01,345 No, no, you need the full fruit! 493 00:36:01,386 --> 00:36:02,785 Get the other one! 494 00:36:02,827 --> 00:36:04,227 Over there! Get the other one! 495 00:36:04,268 --> 00:36:06,470 She's coming home! 496 00:36:06,512 --> 00:36:08,954 Throw it, throw it, throw it, throw it! 497 00:36:10,436 --> 00:36:11,235 Get her! Get her! 498 00:36:11,277 --> 00:36:12,476 She's coming! 499 00:36:14,441 --> 00:36:15,320 Safe! 500 00:36:19,807 --> 00:36:22,207 That was amazing. Okay, come here. 501 00:36:25,413 --> 00:36:26,854 Ahh! 502 00:36:26,894 --> 00:36:28,815 Woo! 503 00:36:28,858 --> 00:36:30,098 All right! Yeah! 504 00:36:32,020 --> 00:36:34,023 Ooh! Mwah! 505 00:36:35,585 --> 00:36:37,344 Caleb, catch for me. 506 00:36:37,386 --> 00:36:40,429 All right, everybody! 507 00:36:40,471 --> 00:36:42,590 It's 5-4, there's two outs, 508 00:36:42,632 --> 00:36:46,916 and get ready for three strikes coming right down the middle. 509 00:36:46,958 --> 00:36:49,080 Why are there so many numbers in this game? 510 00:36:49,122 --> 00:36:50,119 In the old days, 511 00:36:50,162 --> 00:36:52,482 we were obsessed with statistics. 512 00:36:52,525 --> 00:36:55,125 Everything was measured. 513 00:36:55,167 --> 00:36:56,447 Everything was ranked. 514 00:36:56,489 --> 00:36:59,053 Numbers were the way we explained the world. 515 00:37:00,133 --> 00:37:03,255 147 225. 516 00:37:03,296 --> 00:37:04,217 What's that? 517 00:37:04,259 --> 00:37:05,618 Uh. numbers. 518 00:37:05,659 --> 00:37:07,980 Uh, something Raif and I saw out there. 519 00:37:08,022 --> 00:37:09,704 I-I told Ezra and Jean about it. 520 00:37:09,744 --> 00:37:11,224 We saw it everywhere. 521 00:37:11,265 --> 00:37:13,506 We followed it for months, but. 522 00:37:13,549 --> 00:37:14,789 didn't know what it meant. 523 00:37:14,831 --> 00:37:17,471 147 225? 524 00:37:17,513 --> 00:37:19,395 We saw it in abandoned towns, 525 00:37:19,436 --> 00:37:21,716 spray-painted on almost every roof and door. 526 00:37:21,758 --> 00:37:23,679 Okay, wait, wait, wait. I-I don't understand. 527 00:37:23,721 --> 00:37:24,841 But that was it. 528 00:37:24,881 --> 00:37:26,482 It was just. 529 00:37:26,524 --> 00:37:28,605 those numbers and arrows, 530 00:37:28,647 --> 00:37:31,850 but the arrows never led anywhere. 531 00:37:34,293 --> 00:37:37,417 Ish, why do you have that look in your eye? 532 00:38:03,886 --> 00:38:06,407 C-Q. C-Q. C-Q. 533 00:38:06,450 --> 00:38:10,692 This is San Lupo calling frequency 147.225. 534 00:38:10,735 --> 00:38:13,496 Is anyone out there? 535 00:38:13,537 --> 00:38:15,018 What's happening? 536 00:38:15,060 --> 00:38:17,260 Making a call. 537 00:38:17,302 --> 00:38:18,781 C-Q. C-Q. C-Q. 538 00:38:18,823 --> 00:38:21,465 This is San Lupo calling frequency 539 00:38:21,506 --> 00:38:23,226 147.225. 540 00:38:23,268 --> 00:38:25,951 Is this frequency in use? 541 00:38:28,435 --> 00:38:30,276 Who are you calling? 542 00:38:30,319 --> 00:38:33,077 Is this enough reason to cancel a perfect game of lemon ball? 543 00:38:33,119 --> 00:38:34,240 I think it might be. 544 00:38:35,563 --> 00:38:37,284 C-Q. C-Q. C-Q. 545 00:38:37,325 --> 00:38:39,125 This is San Lupo calling 546 00:38:39,167 --> 00:38:41,970 frequency 147.225, is anyone there? 547 00:38:46,296 --> 00:38:47,856 My name is Ish. 548 00:38:47,897 --> 00:38:49,136 My wife is Emma. 549 00:38:49,178 --> 00:38:50,979 We have two children, Alex and Heather. 550 00:38:51,021 --> 00:38:52,742 I'm here with Ezra-- 551 00:38:52,784 --> 00:38:54,423 What am I doing? 552 00:38:54,466 --> 00:38:56,467 Um, we are here. 553 00:38:57,748 --> 00:39:00,910 You are not alone. 554 00:39:08,360 --> 00:39:11,803 - This is 147.225. - ÷{all gasping] 555 00:39:11,844 --> 00:39:13,525 You found us. 556 00:39:16,490 --> 00:39:18,570 Uh. uh, w-w-where are you? 557 00:39:18,613 --> 00:39:20,454 W-who are you? 558 00:39:20,496 --> 00:39:21,655 Uh. this is Jorge! 559 00:39:21,697 --> 00:39:24,577 Uh, we are in desperate need of cigars. 560 00:39:25,581 --> 00:39:27,741 -No-- -This is Emma! 561 00:39:27,783 --> 00:39:30,825 It is so impossibly beautiful to hear your voice. 562 00:39:30,868 --> 00:39:32,426 How many of you are there? 563 00:39:32,469 --> 00:39:33,787 77. 564 00:39:33,829 --> 00:39:34,830 Oh! 565 00:39:34,872 --> 00:39:36,672 Where are you calling from? 566 00:39:36,713 --> 00:39:38,913 You called us! 567 00:39:40,839 --> 00:39:42,759 And thank you for calling us. 568 00:39:42,801 --> 00:39:44,440 We're in Point Lobo. 569 00:39:44,482 --> 00:39:46,923 It used to be a state park, before. 570 00:39:46,965 --> 00:39:48,565 Point Lobo? 571 00:39:48,606 --> 00:39:51,409 That's-- that's less than a hundred miles away. 572 00:39:51,451 --> 00:39:54,893 We settled by the ocean so we could fish and live. 573 00:39:54,935 --> 00:39:57,055 We were nomads for years. 574 00:39:57,097 --> 00:39:59,296 "Lobo"? I-I can't believe it. 575 00:39:59,339 --> 00:40:00,821 What? 576 00:40:00,862 --> 00:40:03,183 It's Spanish for "wolf." 577 00:40:03,224 --> 00:40:05,665 Point Lobo, San Lupo? 578 00:40:05,708 --> 00:40:08,268 Only the wolf survives. 579 00:40:08,309 --> 00:40:10,992 Will you come to us, or shall we come to you? 580 00:40:11,033 --> 00:40:12,994 Yes, yes, we're gonna figure all of that out. 581 00:40:13,036 --> 00:40:14,074 Wait a minute. 582 00:40:14,116 --> 00:40:15,516 This is going too fast. 583 00:40:15,559 --> 00:40:17,799 18 years is fast? 584 00:40:17,840 --> 00:40:19,800 I'm just saying, we don't know. 585 00:40:19,843 --> 00:40:21,603 We can't live on an island forever. 586 00:40:21,645 --> 00:40:23,486 This island. 587 00:40:23,528 --> 00:40:25,088 it's been good to us. 588 00:40:25,130 --> 00:40:29,171 We don't want another Charlie situation. 589 00:40:29,214 --> 00:40:30,214 Are you there? 590 00:40:30,255 --> 00:40:32,456 Can you still hear me? 591 00:40:32,497 --> 00:40:33,777 We were afraid too, 592 00:40:33,820 --> 00:40:35,260 if that's what you're thinking about. 593 00:40:35,302 --> 00:40:37,941 When we first painted the frequency up, 594 00:40:37,984 --> 00:40:39,985 many of us didn't want to do it. 595 00:40:42,509 --> 00:40:44,950 Why did you? 596 00:40:44,992 --> 00:40:47,272 Something kept telling us. 597 00:40:47,314 --> 00:40:49,316 we had to. 598 00:40:51,679 --> 00:40:53,682 We. have to. 599 00:40:56,165 --> 00:40:58,167 We have to. 600 00:40:59,969 --> 00:41:01,490 Yes. 601 00:41:01,532 --> 00:41:02,731 Yes! 602 00:41:02,773 --> 00:41:03,972 -Yes! -Yes! 603 00:41:04,014 --> 00:41:05,936 Yes! 604 00:41:14,746 --> 00:41:16,829 Yes. 605 00:41:40,817 --> 00:41:42,819 It's time. 606 00:41:53,832 --> 00:41:55,874 Why me? 607 00:41:57,515 --> 00:42:01,399 Because you're Heather's oldest. 608 00:42:01,441 --> 00:42:04,361 One more lesson I learned, Jack, 609 00:42:04,403 --> 00:42:07,885 one more thing to pass on. 610 00:42:07,927 --> 00:42:09,929 and this I need you to especially remember. 611 00:42:12,332 --> 00:42:14,335 Men go and come. 612 00:42:15,416 --> 00:42:18,458 .but the earth. 613 00:42:18,500 --> 00:42:20,502 abides. 39746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.