Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,278
I'm in denial
of the whole leaving thing.
2
00:00:19,320 --> 00:00:20,802
-Well, we're gonna be back.
-Okay.
3
00:00:20,843 --> 00:00:23,003
Wait! You can't go yet.
4
00:00:23,045 --> 00:00:24,286
We gotta do
our secret handshake.
5
00:00:24,327 --> 00:00:25,446
We don't have
a secret handshake.
6
00:00:25,488 --> 00:00:26,928
That's how secret it is.
7
00:00:26,969 --> 00:00:28,810
-Bye!
-Love you!
8
00:00:28,852 --> 00:00:31,614
Let me stay too. Ish.
9
00:00:31,656 --> 00:00:32,975
Please?
10
00:00:33,017 --> 00:00:35,258
Where am I
supposed to go, man?
11
00:00:36,902 --> 00:00:38,903
You'll need this out there.
12
00:00:40,305 --> 00:00:42,025
I love
that my favourite place
13
00:00:42,066 --> 00:00:43,346
is your favourite place.
14
00:00:43,389 --> 00:00:45,228
The library
is the only place
15
00:00:45,271 --> 00:00:47,872
that I can see
how people used to live.
16
00:00:50,197 --> 00:00:52,199
There's always a debt.
17
00:00:53,761 --> 00:00:56,323
There's not always
forgiveness.
18
00:00:56,364 --> 00:00:57,603
Who's sick?
19
00:00:57,645 --> 00:00:58,685
Joey.
20
00:00:58,727 --> 00:01:00,325
He has a slight fever.
21
00:01:00,367 --> 00:01:01,448
Just a little bug.
22
00:01:01,490 --> 00:01:02,488
M-mom?
23
00:01:02,530 --> 00:01:04,531
Dad?
24
00:01:05,773 --> 00:01:07,294
-Joey? Joey?
-Joey? Joe!
25
00:01:07,336 --> 00:01:09,976
Whatever it is,
it is moving fast,
26
00:01:10,018 --> 00:01:11,140
a-and it is infecting
27
00:01:11,182 --> 00:01:13,183
even those who survived
the first time.
28
00:01:15,304 --> 00:01:17,307
Heather!
29
00:01:18,630 --> 00:01:20,631
Oh, I knew
you'd come back to us.
30
00:01:21,353 --> 00:01:24,354
Where's Raif?
31
00:01:24,397 --> 00:01:26,439
He's gone.
32
00:01:34,729 --> 00:01:37,371
Could you start
from the beginning?
33
00:01:42,016 --> 00:01:45,137
I loved him.
34
00:01:45,178 --> 00:01:48,023
from the moment I saw him,
at six.
35
00:01:50,145 --> 00:01:51,184
That's where it starts.
36
00:01:54,631 --> 00:01:56,791
He loved you.
37
00:01:58,115 --> 00:02:01,438
Like Dad said.
we drove north.
38
00:02:04,963 --> 00:02:07,046
We didn't see
another living person.
39
00:02:14,174 --> 00:02:16,775
We found a beautiful beach.
40
00:02:16,816 --> 00:02:18,336
and for a long time,
41
00:02:18,378 --> 00:02:20,580
it seemed
we'd never leave.
42
00:02:22,183 --> 00:02:24,704
We knew
we'd already broken our promise
43
00:02:24,746 --> 00:02:26,747
to return home
before it got cold,
44
00:02:26,789 --> 00:02:28,989
but it felt like
we both kept making promises
45
00:02:29,031 --> 00:02:31,551
to each other every day.
46
00:02:31,593 --> 00:02:33,714
We also knew we didn't
come out into the world
47
00:02:33,756 --> 00:02:36,236
to be just as alone
as in San Lupo.
48
00:02:36,278 --> 00:02:38,682
so we went looking.
49
00:02:41,604 --> 00:02:44,526
Every town along the coast
was the same.
50
00:02:44,568 --> 00:02:46,570
Empty.
51
00:02:46,971 --> 00:02:49,174
Unpeopled.
52
00:02:53,057 --> 00:02:55,061
Well, what did you expect?
53
00:02:58,785 --> 00:03:00,145
Every town
had something
54
00:03:00,186 --> 00:03:02,147
that had been left behind.
55
00:03:02,190 --> 00:03:03,308
it seemed.
56
00:03:03,350 --> 00:03:04,589
for us.
57
00:03:04,631 --> 00:03:06,633
Whaa!
58
00:03:08,195 --> 00:03:09,516
This place is so cool.
59
00:03:09,557 --> 00:03:11,236
I wonder
what they made here.
60
00:03:11,278 --> 00:03:12,720
I think it was
like a lumber mill.
61
00:03:14,924 --> 00:03:15,962
Echo!
62
00:03:16,004 --> 00:03:16,843
Hey!
63
00:03:16,885 --> 00:03:18,887
Woo!
64
00:03:21,571 --> 00:03:23,571
Oh!
65
00:03:23,614 --> 00:03:25,293
We didn't know
what the numbers meant.
66
00:03:25,335 --> 00:03:27,055
-Interesting.
-Why?
67
00:03:27,097 --> 00:03:30,061
.but we knew the arrows were
directions we couldn't ignore.
68
00:03:32,624 --> 00:03:35,107
We saw it painted
on rocks and sidewalks.
69
00:03:36,467 --> 00:03:38,309
You're pretty cool.
70
00:03:38,351 --> 00:03:39,870
Hey! I'm driving.
71
00:03:39,912 --> 00:03:41,914
No, you're not.
72
00:03:45,559 --> 00:03:48,360
.but no matter
where we drove,
73
00:03:48,402 --> 00:03:51,525
the arrows
kept pointing us nowhere.
74
00:03:53,967 --> 00:03:55,569
Our search for people
75
00:03:55,610 --> 00:03:58,772
had taken us much further
than we'd planned,
76
00:03:58,814 --> 00:04:02,057
so we decided
to settle in one spot.
77
00:04:04,139 --> 00:04:06,380
This is so much better
than I dreamed it would be.
78
00:04:13,071 --> 00:04:14,950
But we knew
this was our last stop
79
00:04:14,993 --> 00:04:16,351
before coming home.
80
00:04:16,392 --> 00:04:18,155
We were planning.
81
00:04:18,197 --> 00:04:20,198
on coming home.
82
00:04:23,922 --> 00:04:25,924
Are you hungry?
83
00:04:33,735 --> 00:04:35,737
Raif!
84
00:04:38,420 --> 00:04:39,858
What?
85
00:04:39,900 --> 00:04:41,540
Taxus brevifolia.
86
00:04:41,582 --> 00:04:43,704
One of the few things
I learned in school
87
00:04:43,746 --> 00:04:44,824
before Joey did.
88
00:04:44,867 --> 00:04:48,790
Uh, taxes.
uh, sorry, what?
89
00:04:48,833 --> 00:04:50,390
The Pacific yew tree,
90
00:04:50,433 --> 00:04:52,632
one of the most healing trees
known to humans.
91
00:04:52,675 --> 00:04:53,796
Mm.
92
00:04:53,838 --> 00:04:55,918
Every part of this
magical tree can heal.
93
00:04:55,960 --> 00:04:57,159
from open wounds
to nasty coughs.
94
00:04:57,200 --> 00:04:58,481
Oh, really?
95
00:04:58,523 --> 00:04:59,962
We should get some
for Molly, then.
96
00:05:00,004 --> 00:05:01,603
I'm gonna go see
if there's more.
97
00:05:01,645 --> 00:05:02,765
Cut it through here.
98
00:05:02,806 --> 00:05:04,326
From. here?
99
00:05:04,368 --> 00:05:06,371
Yeah.
100
00:05:16,983 --> 00:05:18,986
Raif?
101
00:05:28,517 --> 00:05:30,519
Wait!
102
00:05:38,289 --> 00:05:40,168
Are you okay?
103
00:05:40,210 --> 00:05:42,250
I saw someone.
104
00:05:42,292 --> 00:05:44,254
What? You saw someone?
105
00:05:44,295 --> 00:05:46,298
Somebody's here?
106
00:05:47,698 --> 00:05:49,260
We need to keep an eye out.
107
00:05:49,302 --> 00:05:51,100
We should sleep
in shifts tonight.
108
00:05:54,307 --> 00:05:55,667
Food. Now.
109
00:05:55,708 --> 00:05:57,711
Or I will.
110
00:05:59,873 --> 00:06:03,396
Tell us. everything.
111
00:06:03,438 --> 00:06:05,076
There's enough food to share!
112
00:06:05,118 --> 00:06:06,959
You don't have to hold him
like that. Please.
113
00:06:07,001 --> 00:06:08,642
Share? It's take or die!
114
00:06:08,684 --> 00:06:10,083
No, we were
looking for others.
115
00:06:10,125 --> 00:06:11,204
Ah! No!
116
00:06:11,246 --> 00:06:13,085
Others? There are no others.
117
00:06:13,128 --> 00:06:14,008
Stop!
118
00:06:14,051 --> 00:06:15,569
No! Gaah!
119
00:06:17,573 --> 00:06:20,015
Ah!
120
00:06:23,059 --> 00:06:25,062
I didn't want to.
121
00:06:28,344 --> 00:06:30,348
He shouldn't have
tried to fight.
122
00:06:41,241 --> 00:06:43,320
Raif?
123
00:06:43,362 --> 00:06:44,963
Let's just get you safe, okay?
124
00:06:45,004 --> 00:06:47,645
Yeah. yeah.
I need you to be okay.
125
00:06:47,687 --> 00:06:51,530
Okay?
Just tell me you'll be okay.
126
00:06:51,573 --> 00:06:54,534
I won't be.
127
00:06:54,576 --> 00:06:56,576
I don't know what to do!
128
00:06:56,618 --> 00:06:58,658
Say my name.
129
00:06:58,700 --> 00:06:59,861
Please?
130
00:06:59,903 --> 00:07:01,021
Heather.
131
00:07:01,063 --> 00:07:03,105
Heather.
132
00:07:06,030 --> 00:07:08,031
Heather.
133
00:07:09,673 --> 00:07:11,634
No.
134
00:07:11,676 --> 00:07:13,396
No! Please stay with me.
Please.
135
00:07:13,437 --> 00:07:15,237
Please stay with me.
136
00:07:18,804 --> 00:07:20,524
Please!
137
00:07:59,571 --> 00:08:01,771
The Jeep broke down.
138
00:08:01,813 --> 00:08:04,977
It took me endless weeks
to walk home.
139
00:08:11,104 --> 00:08:12,744
Raif walked back with me.
140
00:08:12,785 --> 00:08:15,548
I swear.
141
00:08:15,590 --> 00:08:18,189
He.
142
00:08:18,231 --> 00:08:19,673
he walked me home.
143
00:08:24,158 --> 00:08:27,560
It's okay. It's okay.
144
00:09:35,962 --> 00:09:37,964
You okay?
145
00:09:38,405 --> 00:09:40,488
Yeah.
146
00:09:46,334 --> 00:09:48,336
Heather bo-beather.
147
00:09:49,296 --> 00:09:51,379
That's right.
148
00:09:51,419 --> 00:09:54,220
Although Dad hasn't
called me that in ages.
149
00:09:54,263 --> 00:09:56,386
How come.
150
00:09:57,747 --> 00:10:00,427
.I never got a nickname?
151
00:10:00,470 --> 00:10:02,873
You have one. "Jo Jo."
152
00:10:04,314 --> 00:10:07,036
Oh. right.
153
00:10:07,077 --> 00:10:08,918
I forgot.
154
00:10:08,959 --> 00:10:11,564
My brain is kind of fuzzy.
155
00:10:13,605 --> 00:10:15,284
That's okay.
156
00:10:15,326 --> 00:10:18,649
It deserves a break after
all these years of hard work.
157
00:10:18,691 --> 00:10:21,333
Dad thinks I'm gonna die.
158
00:10:21,374 --> 00:10:22,613
Don't say that.
159
00:10:22,655 --> 00:10:24,895
He's out
getting you medicine right now.
160
00:10:24,937 --> 00:10:26,458
No.
161
00:10:26,500 --> 00:10:28,983
I see it in his eyes.
162
00:10:30,865 --> 00:10:33,228
He doesn't look at me
the same way.
163
00:10:35,509 --> 00:10:37,832
It's almost like.
164
00:10:37,873 --> 00:10:39,875
like I'm already gone.
165
00:10:40,796 --> 00:10:41,915
He wants you back,
166
00:10:41,957 --> 00:10:45,078
jumping off cliffs
and scampering up trees.
167
00:10:45,121 --> 00:10:49,324
That's what his face is saying,
"Hurry up. Get well."
168
00:10:49,366 --> 00:10:51,607
"Get well."
169
00:10:51,649 --> 00:10:53,368
That's it.
170
00:10:53,411 --> 00:10:55,370
Keep saying that.
171
00:10:58,616 --> 00:11:00,496
Hey, kiddo.
I'm all over this.
172
00:11:00,539 --> 00:11:01,899
Dad, you're back.
173
00:11:01,941 --> 00:11:04,061
Yup, a little shopping spree
in the city,
174
00:11:04,103 --> 00:11:06,306
and you're gonna be all good.
175
00:11:15,236 --> 00:11:17,599
It's okay, Jo Jo.
176
00:11:25,848 --> 00:11:27,089
Dad, you're going to scare him.
177
00:11:27,131 --> 00:11:28,329
What's that supposed to mean?
178
00:11:28,371 --> 00:11:30,050
You're scaring me.
179
00:11:30,092 --> 00:11:31,694
I'm giving him
my immunity.
180
00:11:31,736 --> 00:11:33,735
I gave Molly everything
from the yew tree.
181
00:11:33,778 --> 00:11:35,817
She's making medicine
right now.
182
00:11:35,859 --> 00:11:37,862
And what if that doesn't work?
183
00:11:41,025 --> 00:11:44,507
I don't know,
but it's too late for immunity.
184
00:11:44,549 --> 00:11:45,908
You know that.
185
00:11:45,950 --> 00:11:47,953
I have to save him.
186
00:11:48,634 --> 00:11:50,594
I have to save all of you.
187
00:11:50,636 --> 00:11:52,277
That's not your job.
188
00:11:52,319 --> 00:11:54,321
Of course it is!
189
00:12:37,692 --> 00:12:39,734
That one's for you, Raif.
190
00:12:57,595 --> 00:13:01,677
and this is for your sister.
191
00:13:01,719 --> 00:13:03,720
who's still with me.
192
00:13:17,216 --> 00:13:18,575
Just rest, Evie.
193
00:13:18,617 --> 00:13:20,018
I'm here.
194
00:13:27,669 --> 00:13:28,627
Molly!
195
00:13:28,669 --> 00:13:30,670
Ish?
196
00:13:30,711 --> 00:13:32,191
Heather said
you were trying--
197
00:13:32,234 --> 00:13:33,313
Yes, from a yew tree.
198
00:13:33,354 --> 00:13:35,115
I won't know for a day or two.
199
00:13:35,157 --> 00:13:37,160
He doesn't have that time.
He's on fire.
200
00:13:38,840 --> 00:13:40,001
Okay.
201
00:13:40,043 --> 00:13:41,521
Molly!
202
00:13:41,563 --> 00:13:43,004
Okay! Okay! Let me think.
203
00:13:43,047 --> 00:13:45,929
He needs
an ice bath right now.
204
00:13:49,172 --> 00:13:50,773
Come on.
205
00:13:53,258 --> 00:13:55,899
Sorry to bother.
I know Evie's sick too.
206
00:13:55,940 --> 00:13:58,102
Maurine and I've been
taking shifts over there.
207
00:13:58,145 --> 00:14:00,464
Joey's fever won't break.
208
00:14:00,507 --> 00:14:01,985
I'm taking the cowboy pool.
209
00:14:02,027 --> 00:14:04,989
-Do you need help carrying it?
-No.
210
00:14:05,031 --> 00:14:07,033
So why
did you come for me?
211
00:14:08,395 --> 00:14:10,475
Because you're a man of faith,
212
00:14:10,518 --> 00:14:11,756
and I'm not.
213
00:14:11,798 --> 00:14:13,801
I may need to borrow some.
214
00:14:16,123 --> 00:14:18,645
If God exists.
215
00:14:18,687 --> 00:14:21,167
this feels like punishment.
216
00:14:21,209 --> 00:14:24,694
God is not in the pain,
he's in the mercy.
217
00:14:26,016 --> 00:14:29,657
Only problem is, Jorge,
218
00:14:29,699 --> 00:14:31,701
there's no mercy
to be found.
219
00:14:34,465 --> 00:14:36,467
There you go.
220
00:14:49,602 --> 00:14:52,043
Am I.
221
00:14:52,085 --> 00:14:54,567
am I flying?
222
00:14:56,490 --> 00:14:58,491
Yeah, Jo Jo.
223
00:14:58,534 --> 00:15:00,535
You're flying.
224
00:15:15,752 --> 00:15:18,115
Do you know
why it's working?
225
00:15:18,156 --> 00:15:19,875
It's a strain of the virus
226
00:15:19,917 --> 00:15:23,681
that m-- that made us start over
all those years ago,
227
00:15:23,723 --> 00:15:27,245
but it's-- it's weaker,
by its own nature.
228
00:15:28,407 --> 00:15:30,287
.so it's given us a chance.
229
00:15:30,330 --> 00:15:31,929
Not everyone.
230
00:15:31,971 --> 00:15:34,372
No.
231
00:15:34,414 --> 00:15:36,814
Not everything works
for everyone, Heather.
232
00:15:36,856 --> 00:15:38,860
I wish it did.
233
00:15:42,983 --> 00:15:44,987
I just wanted
to check on my people.
234
00:15:46,187 --> 00:15:48,028
They're doing really well.
235
00:15:48,070 --> 00:15:50,431
Molly is amazing.
236
00:15:50,472 --> 00:15:53,116
I really thought
I'd reached the end.
237
00:15:54,437 --> 00:15:58,200
So did I, in the woods.
238
00:15:58,242 --> 00:16:00,963
You really have to do something
about that. feeling.
239
00:16:01,005 --> 00:16:02,484
Surviving.
240
00:16:02,525 --> 00:16:04,529
Yes.
241
00:16:06,611 --> 00:16:09,492
Hey, uh.
this may sound crazy,
242
00:16:09,534 --> 00:16:12,658
but do you mind me asking
what he looked like?
243
00:16:15,982 --> 00:16:18,423
Desperate.
244
00:16:18,465 --> 00:16:21,026
Hard to see the person
underneath all that dirt,
245
00:16:21,068 --> 00:16:24,710
and. I don't know.
246
00:16:24,752 --> 00:16:27,753
It was kinda like there was
no person left inside of him.
247
00:16:27,795 --> 00:16:30,116
This world can do that.
248
00:16:30,158 --> 00:16:32,358
Only thing
I keep seeing
249
00:16:32,400 --> 00:16:34,404
is the gold of his tattoos.
250
00:16:39,730 --> 00:16:40,848
You all right?
251
00:16:40,890 --> 00:16:43,052
Sure. I'll be fine.
252
00:16:58,952 --> 00:17:00,751
Hey, Kori.
253
00:17:00,794 --> 00:17:02,953
You look like
you've seen a ghost.
254
00:17:02,995 --> 00:17:05,599
I'm just, uh.
still recovering.
255
00:17:07,281 --> 00:17:09,284
Well, rest is your best friend.
256
00:17:11,126 --> 00:17:13,127
-Best friend?
-Yeah.
257
00:17:13,607 --> 00:17:15,168
Okay.
258
00:17:15,210 --> 00:17:16,850
Molly?
259
00:17:16,892 --> 00:17:19,494
Yeah?
260
00:17:19,536 --> 00:17:22,937
Ever have a secret
that you knew you couldn't tell?
261
00:17:24,381 --> 00:17:26,341
It's a ridiculous question.
262
00:17:26,383 --> 00:17:27,942
No.
263
00:17:27,985 --> 00:17:30,145
No.
264
00:17:30,187 --> 00:17:32,189
it's a great question.
265
00:17:36,114 --> 00:17:38,996
I'd say.
266
00:17:39,038 --> 00:17:40,837
if the secret
267
00:17:40,880 --> 00:17:44,922
somehow makes the world
a better place.
268
00:17:44,964 --> 00:17:46,966
keep it.
269
00:17:49,451 --> 00:17:52,532
Otherwise,
shout it from the rooftops.
270
00:17:54,536 --> 00:17:56,095
You're a good doctor, Molly.
271
00:17:58,179 --> 00:18:00,183
Don't tell anyone.
272
00:18:10,194 --> 00:18:14,155
These have been
working wonders, Mama.
273
00:18:14,197 --> 00:18:16,878
It's not working here.
274
00:18:16,920 --> 00:18:18,360
Try one more time.
275
00:18:18,402 --> 00:18:20,123
Kori, Evie.
276
00:18:20,165 --> 00:18:22,166
it's really making--
-I'm trying!
277
00:18:31,537 --> 00:18:33,737
Dad?
278
00:18:33,779 --> 00:18:35,141
Hey!
279
00:18:35,183 --> 00:18:37,184
Hey, buddy.
280
00:18:38,545 --> 00:18:40,066
I'm scared.
281
00:18:40,108 --> 00:18:43,468
Ohh. don't be scared.
282
00:18:43,511 --> 00:18:45,312
I'm here.
283
00:18:45,354 --> 00:18:47,074
Your mom is here.
284
00:18:47,116 --> 00:18:49,035
We're always here.
285
00:18:49,078 --> 00:18:51,080
What if I'm not?
286
00:18:54,564 --> 00:18:56,365
Where will I go.
287
00:18:56,407 --> 00:18:58,407
if I'm not here?
288
00:18:59,771 --> 00:19:02,693
How will I find you?
289
00:19:23,438 --> 00:19:25,999
Joey, Joey. Joey? Joey.
290
00:19:29,003 --> 00:19:30,605
Oh!
291
00:20:50,016 --> 00:20:52,138
He's gone, Ish.
292
00:20:52,179 --> 00:20:54,421
You need to come
to terms with it.
293
00:20:56,585 --> 00:20:58,587
Do you still love me?
294
00:21:01,431 --> 00:21:03,311
It's not enough.
295
00:21:03,353 --> 00:21:05,676
It is!
296
00:21:07,116 --> 00:21:09,837
This is a house
of fuckin' lies.
297
00:21:09,879 --> 00:21:11,842
an illusion.
298
00:21:11,883 --> 00:21:13,886
Useless.
299
00:21:14,366 --> 00:21:16,166
I can't do this anymore.
300
00:21:16,208 --> 00:21:18,408
Do what?
301
00:21:18,450 --> 00:21:21,253
Rebuild the contents
of this.
302
00:21:22,535 --> 00:21:24,654
.this tomb?
303
00:21:24,697 --> 00:21:27,379
It's gone forever!
304
00:21:29,463 --> 00:21:32,704
It was gone.
305
00:21:32,746 --> 00:21:34,748
way before Joey.
306
00:21:35,830 --> 00:21:39,151
You wanted him
to reignite the old world,
307
00:21:39,194 --> 00:21:40,553
but no one can do that!
308
00:21:40,596 --> 00:21:43,757
We have other living children.
309
00:21:43,800 --> 00:21:46,643
Our friends. have children!
310
00:21:47,803 --> 00:21:49,965
So go ahead, burn it down!
311
00:22:36,740 --> 00:22:39,021
How are you, my friend?
312
00:22:39,063 --> 00:22:41,827
What do I do, Jorge?
313
00:22:47,594 --> 00:22:49,552
I'm so sorry he's gone.
314
00:22:49,595 --> 00:22:51,797
but you are still here.
315
00:23:19,870 --> 00:23:24,153
Living has more dying in it
than a heart can bear.
316
00:23:24,194 --> 00:23:26,197
It's okay.
317
00:23:29,761 --> 00:23:31,924
I've lost too much.
318
00:23:35,569 --> 00:23:38,251
.but you gave me
earth, Ish.
319
00:23:40,854 --> 00:23:43,535
.a safe place to.
320
00:23:43,577 --> 00:23:45,580
plant my feet.
321
00:23:51,345 --> 00:23:54,149
I wonder
if it's the same for you.
322
00:23:55,752 --> 00:23:57,753
Em.
323
00:24:00,557 --> 00:24:03,360
.it has only and ever,
been you.
324
00:25:02,547 --> 00:25:04,148
The scientist in me
325
00:25:04,190 --> 00:25:06,632
would have mentioned the heft
of the cirrus clouds.
326
00:25:08,994 --> 00:25:10,355
.the barometric pressure
327
00:25:10,397 --> 00:25:12,236
required to move the sun
so deftly
328
00:25:12,278 --> 00:25:14,281
through the morning mist.
329
00:25:16,804 --> 00:25:22,288
.but somehow, I knew science
didn't have a word for this.
330
00:25:22,330 --> 00:25:24,333
This is awe.
331
00:25:25,415 --> 00:25:27,414
The Earth healed.
332
00:25:48,041 --> 00:25:50,043
I got it so wrong.
333
00:25:54,407 --> 00:25:56,448
The world
that I grew up in.
334
00:25:56,490 --> 00:25:59,053
is very different than the world
you all see today.
335
00:26:00,695 --> 00:26:02,697
There were wars.
336
00:26:03,378 --> 00:26:05,380
Greed.
337
00:26:07,062 --> 00:26:09,663
There would be cities
you would visit, and--
338
00:26:09,704 --> 00:26:12,025
and you couldn't even
see the stars.
339
00:26:12,066 --> 00:26:14,988
It was grey.
from chemicals.
340
00:26:15,031 --> 00:26:17,032
just flying up
into the sky.
341
00:26:19,116 --> 00:26:22,278
Everyone
was just out to get theirs.
342
00:26:23,561 --> 00:26:25,804
Does that sound like
a world you want to live in?
343
00:26:26,845 --> 00:26:29,087
It's certainly
not a world I do.
344
00:26:31,731 --> 00:26:33,249
All this time, I've.
345
00:26:33,292 --> 00:26:37,735
I've been trying to take
the lessons from the past
346
00:26:37,777 --> 00:26:39,978
to recreate a world that--
347
00:26:40,020 --> 00:26:43,422
that wasn't much of a world
at all.
348
00:26:43,465 --> 00:26:45,184
I like going to sleep,
349
00:26:45,226 --> 00:26:48,268
and looking up,
and seeing the stars.
350
00:26:48,309 --> 00:26:51,151
I like seeing
the-the green trees,
351
00:26:51,192 --> 00:26:53,995
and-and the farms
that we have,
352
00:26:54,037 --> 00:26:56,156
and the food that we have,
the abundance,
353
00:26:56,199 --> 00:26:58,320
and if the Earth can abide,
so can we!
354
00:27:01,083 --> 00:27:03,085
I'm sorry.
355
00:27:06,731 --> 00:27:08,734
You don't need me as a teacher.
356
00:27:11,937 --> 00:27:13,858
Out there.
357
00:27:13,900 --> 00:27:15,739
that's your greatest teacher.
358
00:27:15,781 --> 00:27:19,945
If we can live in harmony
with this earth.
359
00:27:22,068 --> 00:27:23,186
.then maybe it will teach us
360
00:27:23,229 --> 00:27:25,593
how to live
in harmony with each other.
361
00:27:31,559 --> 00:27:33,561
We have a blank canvas.
362
00:27:37,165 --> 00:27:39,168
.and this time,
we're not gonna mess it up.
363
00:28:00,632 --> 00:28:02,873
What's a six-letter word
for "interrupting"?
364
00:28:02,915 --> 00:28:04,918
Um.
365
00:28:07,361 --> 00:28:09,364
Yeah.
366
00:28:10,604 --> 00:28:12,044
Here's some apples.
367
00:28:12,086 --> 00:28:15,607
-Oh. "apples."
-That works.
368
00:28:15,649 --> 00:28:17,652
Alex, thank you, Chef.
369
00:29:12,436 --> 00:29:15,076
This was
one of my dad's old journals
370
00:29:15,119 --> 00:29:17,120
that he never used.
371
00:29:19,522 --> 00:29:22,766
I had to steal it
because it's so cool.
372
00:29:22,808 --> 00:29:24,807
Sorry, Dad!
373
00:30:06,698 --> 00:30:09,378
I know Dad doesn't want
any more people at San Lupo,
374
00:30:09,420 --> 00:30:11,423
but maybe there are
more out there?
375
00:30:12,624 --> 00:30:14,706
We need there to be.
376
00:30:16,110 --> 00:30:19,430
Maybe they can help us hear
from Heather and Raif.
377
00:30:19,472 --> 00:30:23,434
We can't just hold out
as only us, forever.
378
00:30:23,476 --> 00:30:26,281
I know we weren't
made to live alone.
379
00:30:27,441 --> 00:30:29,161
When I get this built,
380
00:30:29,204 --> 00:30:31,325
I hope he's proud of me.
381
00:30:31,367 --> 00:30:34,847
and I hope he lets us
try to find the others.
382
00:30:34,889 --> 00:30:37,692
Aw, Joey.
383
00:30:37,733 --> 00:30:40,698
"proud" doesn't even
get halfway there.
384
00:30:44,861 --> 00:30:47,543
I'm not smart enough to know
if this is gonna work,
385
00:30:47,584 --> 00:30:49,587
but we gotta try.
386
00:30:51,311 --> 00:30:52,989
This is for all of you
who wanted to know
387
00:30:53,030 --> 00:30:54,390
if there were
others in the world.
388
00:30:54,432 --> 00:30:57,516
And you're ready to find them,
if they're out there?
389
00:30:58,758 --> 00:31:01,559
Unbelievable. I know.
390
00:31:01,601 --> 00:31:03,641
Let's do it, man.
391
00:31:03,683 --> 00:31:05,724
Let's do it.
392
00:31:05,766 --> 00:31:07,645
All right,
where do we start?
393
00:31:07,688 --> 00:31:09,289
First things first,
394
00:31:09,330 --> 00:31:10,850
go upstairs
and leave me alone.
395
00:31:12,213 --> 00:31:13,613
Gladly!
396
00:31:14,696 --> 00:31:17,377
-What?
-I don't know! I don't know.
397
00:31:17,419 --> 00:31:19,420
Who's got a duster?
398
00:31:20,182 --> 00:31:21,422
Isn't it random that
399
00:31:21,464 --> 00:31:22,983
Joey figured out
how to build this,
400
00:31:23,025 --> 00:31:24,585
and now we're doing it?
401
00:31:24,627 --> 00:31:26,588
Something tells me.
402
00:31:28,873 --> 00:31:31,755
.this isn't random at all.
403
00:31:31,796 --> 00:31:33,436
Well, thanks
for letting me do this.
404
00:31:33,478 --> 00:31:35,358
Usually, it'd be a Jorge thing.
405
00:31:35,399 --> 00:31:38,281
Yeah, well,
Jorge's afraid of heights, so.
406
00:31:38,323 --> 00:31:39,922
Touché.
407
00:31:39,964 --> 00:31:42,326
Plus, uh.
408
00:31:42,368 --> 00:31:46,092
Ezra, I wanted to take
a minute alone with you.
409
00:31:47,654 --> 00:31:48,973
I just.
410
00:31:49,016 --> 00:31:52,297
didn't understand you
at the beginning.
411
00:31:52,339 --> 00:31:54,859
And you hated the merch.
412
00:31:54,902 --> 00:31:57,183
Okay, yes,
and don't say "merch."
413
00:31:59,267 --> 00:32:01,989
Uh.
414
00:32:02,031 --> 00:32:04,274
you're not as bad
as you used to be.
415
00:32:06,396 --> 00:32:08,156
Neither are you.
416
00:32:12,802 --> 00:32:14,844
Aw, fuck it.
417
00:32:18,248 --> 00:32:20,089
Don't tell anybody
that happened.
418
00:32:20,130 --> 00:32:21,130
No worries.
419
00:32:22,214 --> 00:32:24,616
Back to work! Let's go.
420
00:32:31,264 --> 00:32:33,627
Joey really
understood this stuff, huh?
421
00:32:35,709 --> 00:32:37,712
Of course.
422
00:32:38,873 --> 00:32:41,035
But it's your hands now.
423
00:32:46,120 --> 00:32:48,645
Your father adores you, Alex.
424
00:32:50,886 --> 00:32:52,889
We all do.
425
00:32:55,371 --> 00:32:58,053
You really think
we'll find anyone out there?
426
00:32:58,095 --> 00:33:00,257
I hope so.
427
00:33:02,860 --> 00:33:04,863
I hope so too.
428
00:33:19,360 --> 00:33:21,158
C-Q. C-Q. C-Q.
429
00:33:21,200 --> 00:33:23,765
This is San Lupo.
Do you read me?
430
00:33:30,772 --> 00:33:32,773
C-Q. C-Q. C-Q.
431
00:33:32,815 --> 00:33:33,854
This is San Lupo.
432
00:33:33,896 --> 00:33:35,898
Is anyone out there?
433
00:33:40,223 --> 00:33:42,344
C-Q. C-Q. C-Q.
434
00:33:42,387 --> 00:33:45,307
This is San Lupo.
Can anyone hear me?
435
00:33:45,349 --> 00:33:47,352
Is anyone out there?
436
00:33:52,759 --> 00:33:54,799
Any luck?
437
00:33:54,840 --> 00:33:56,560
It's working.
438
00:33:56,602 --> 00:33:57,963
but without a frequency
to connect to,
439
00:33:58,005 --> 00:34:00,085
it's like
singing in the shower.
440
00:34:00,126 --> 00:34:01,525
no one ever hears it.
441
00:34:01,567 --> 00:34:03,888
Well, thank God no one can
hear you sing in the shower.
442
00:34:08,696 --> 00:34:10,175
I don't even know
what I'd say
443
00:34:10,218 --> 00:34:12,058
if anyone answered my call.
444
00:34:12,101 --> 00:34:14,102
I do.
445
00:34:14,864 --> 00:34:17,745
New Ish would be
as excited as me.
446
00:34:17,786 --> 00:34:19,789
as all of us.
447
00:34:21,390 --> 00:34:23,951
Come on. Let's get you
out of this dark room
448
00:34:23,993 --> 00:34:25,273
and have some fun!
449
00:34:25,316 --> 00:34:27,997
The boys have challenged us
to a game of baseball.
450
00:34:28,039 --> 00:34:31,279
I didn't even know
we had a baseball anymore.
451
00:34:31,321 --> 00:34:33,484
Not. exactly.
452
00:34:34,485 --> 00:34:36,365
Let's play ball!
453
00:34:36,407 --> 00:34:37,687
Now, now. Now, now!
454
00:34:37,730 --> 00:34:39,650
Come on, Emma,
let's see. Let's see!
455
00:34:39,692 --> 00:34:41,372
All right, heavy hitter,
heavy hitter!
456
00:34:41,414 --> 00:34:42,494
Come on.
457
00:34:42,536 --> 00:34:43,895
Come on with it. Come on.
458
00:34:43,937 --> 00:34:45,537
Heavy hitter, heavy hitter!
459
00:34:47,059 --> 00:34:48,060
Okay, come on!
460
00:34:48,102 --> 00:34:49,581
You got this, honey!
461
00:34:49,623 --> 00:34:50,702
Strike her out!
462
00:34:52,346 --> 00:34:54,347
-Let's go.
-Let's go.
463
00:34:54,389 --> 00:34:56,391
Delay of game!
464
00:34:57,833 --> 00:34:58,951
Uh-uh!
465
00:34:58,993 --> 00:35:00,755
Hey! I've seen
better swings on a porch!
466
00:35:02,437 --> 00:35:03,877
Did Ish give you that line?
467
00:35:03,919 --> 00:35:06,480
No, I came up with that
all by myself.
468
00:35:06,522 --> 00:35:07,883
Maybe he helped
with the "porch" part.
469
00:35:09,246 --> 00:35:11,486
The "porch" part. is the joke.
470
00:35:12,851 --> 00:35:15,010
All right, remember,
three limes, and you're out!
471
00:35:15,053 --> 00:35:16,692
That's a lemon
in your hand, Jorge!
472
00:35:16,734 --> 00:35:18,616
Watch out for his zester!
473
00:35:18,658 --> 00:35:21,138
Three of any citrus fruit,
and you're out!
474
00:35:21,180 --> 00:35:22,298
Why are we using lemons?
475
00:35:22,340 --> 00:35:24,221
I don't really know.
476
00:35:24,263 --> 00:35:26,224
Cantaloupes aren't in season?
477
00:35:26,266 --> 00:35:28,386
Back in the day,
in Venezuela--
478
00:35:28,429 --> 00:35:29,548
Oh, my god!
479
00:35:29,589 --> 00:35:31,709
.they called me the.
480
00:35:31,752 --> 00:35:33,713
the really.
really good pitcher.
481
00:35:33,755 --> 00:35:34,673
Nobody calls you that.
482
00:35:34,715 --> 00:35:36,395
Pitch the lemon!
483
00:35:36,437 --> 00:35:37,275
Okay.
484
00:35:37,318 --> 00:35:38,398
You got it, Mom.
485
00:35:38,440 --> 00:35:40,441
Let's get it!
486
00:35:43,165 --> 00:35:45,167
Uhh. oof!
487
00:35:49,371 --> 00:35:50,692
Go, go, go!
488
00:35:52,897 --> 00:35:54,735
Run! Run! Run!
489
00:35:54,777 --> 00:35:56,178
You need the fruit
to get her out!
490
00:35:56,220 --> 00:35:57,859
Get the full fruit
to get her out.
491
00:35:57,901 --> 00:35:58,821
Get the whole fruit!
492
00:35:58,863 --> 00:36:01,345
No, no, you need the full fruit!
493
00:36:01,386 --> 00:36:02,785
Get the other one!
494
00:36:02,827 --> 00:36:04,227
Over there! Get the other one!
495
00:36:04,268 --> 00:36:06,470
She's coming home!
496
00:36:06,512 --> 00:36:08,954
Throw it, throw it,
throw it, throw it!
497
00:36:10,436 --> 00:36:11,235
Get her! Get her!
498
00:36:11,277 --> 00:36:12,476
She's coming!
499
00:36:14,441 --> 00:36:15,320
Safe!
500
00:36:19,807 --> 00:36:22,207
That was amazing.
Okay, come here.
501
00:36:25,413 --> 00:36:26,854
Ahh!
502
00:36:26,894 --> 00:36:28,815
Woo!
503
00:36:28,858 --> 00:36:30,098
All right! Yeah!
504
00:36:32,020 --> 00:36:34,023
Ooh! Mwah!
505
00:36:35,585 --> 00:36:37,344
Caleb, catch for me.
506
00:36:37,386 --> 00:36:40,429
All right, everybody!
507
00:36:40,471 --> 00:36:42,590
It's 5-4, there's two outs,
508
00:36:42,632 --> 00:36:46,916
and get ready for three strikes
coming right down the middle.
509
00:36:46,958 --> 00:36:49,080
Why are there so many numbers
in this game?
510
00:36:49,122 --> 00:36:50,119
In the old days,
511
00:36:50,162 --> 00:36:52,482
we were obsessed
with statistics.
512
00:36:52,525 --> 00:36:55,125
Everything was measured.
513
00:36:55,167 --> 00:36:56,447
Everything was ranked.
514
00:36:56,489 --> 00:36:59,053
Numbers were the way
we explained the world.
515
00:37:00,133 --> 00:37:03,255
147 225.
516
00:37:03,296 --> 00:37:04,217
What's that?
517
00:37:04,259 --> 00:37:05,618
Uh. numbers.
518
00:37:05,659 --> 00:37:07,980
Uh, something
Raif and I saw out there.
519
00:37:08,022 --> 00:37:09,704
I-I told
Ezra and Jean about it.
520
00:37:09,744 --> 00:37:11,224
We saw it everywhere.
521
00:37:11,265 --> 00:37:13,506
We followed it
for months, but.
522
00:37:13,549 --> 00:37:14,789
didn't know what it meant.
523
00:37:14,831 --> 00:37:17,471
147 225?
524
00:37:17,513 --> 00:37:19,395
We saw it in abandoned towns,
525
00:37:19,436 --> 00:37:21,716
spray-painted
on almost every roof and door.
526
00:37:21,758 --> 00:37:23,679
Okay, wait, wait, wait.
I-I don't understand.
527
00:37:23,721 --> 00:37:24,841
But that was it.
528
00:37:24,881 --> 00:37:26,482
It was just.
529
00:37:26,524 --> 00:37:28,605
those numbers and arrows,
530
00:37:28,647 --> 00:37:31,850
but the arrows
never led anywhere.
531
00:37:34,293 --> 00:37:37,417
Ish, why do you have
that look in your eye?
532
00:38:03,886 --> 00:38:06,407
C-Q. C-Q. C-Q.
533
00:38:06,450 --> 00:38:10,692
This is San Lupo
calling frequency 147.225.
534
00:38:10,735 --> 00:38:13,496
Is anyone out there?
535
00:38:13,537 --> 00:38:15,018
What's happening?
536
00:38:15,060 --> 00:38:17,260
Making a call.
537
00:38:17,302 --> 00:38:18,781
C-Q. C-Q. C-Q.
538
00:38:18,823 --> 00:38:21,465
This is San Lupo
calling frequency
539
00:38:21,506 --> 00:38:23,226
147.225.
540
00:38:23,268 --> 00:38:25,951
Is this frequency in use?
541
00:38:28,435 --> 00:38:30,276
Who are you calling?
542
00:38:30,319 --> 00:38:33,077
Is this enough reason to cancel
a perfect game of lemon ball?
543
00:38:33,119 --> 00:38:34,240
I think it might be.
544
00:38:35,563 --> 00:38:37,284
C-Q. C-Q. C-Q.
545
00:38:37,325 --> 00:38:39,125
This is San Lupo calling
546
00:38:39,167 --> 00:38:41,970
frequency 147.225,
is anyone there?
547
00:38:46,296 --> 00:38:47,856
My name is Ish.
548
00:38:47,897 --> 00:38:49,136
My wife is Emma.
549
00:38:49,178 --> 00:38:50,979
We have two children,
Alex and Heather.
550
00:38:51,021 --> 00:38:52,742
I'm here with Ezra--
551
00:38:52,784 --> 00:38:54,423
What am I doing?
552
00:38:54,466 --> 00:38:56,467
Um, we are here.
553
00:38:57,748 --> 00:39:00,910
You are not alone.
554
00:39:08,360 --> 00:39:11,803
- This is 147.225.
- ÷{all gasping]
555
00:39:11,844 --> 00:39:13,525
You found us.
556
00:39:16,490 --> 00:39:18,570
Uh. uh, w-w-where are you?
557
00:39:18,613 --> 00:39:20,454
W-who are you?
558
00:39:20,496 --> 00:39:21,655
Uh. this is Jorge!
559
00:39:21,697 --> 00:39:24,577
Uh, we are in desperate need
of cigars.
560
00:39:25,581 --> 00:39:27,741
-No--
-This is Emma!
561
00:39:27,783 --> 00:39:30,825
It is so impossibly beautiful
to hear your voice.
562
00:39:30,868 --> 00:39:32,426
How many of you are there?
563
00:39:32,469 --> 00:39:33,787
77.
564
00:39:33,829 --> 00:39:34,830
Oh!
565
00:39:34,872 --> 00:39:36,672
Where are you calling from?
566
00:39:36,713 --> 00:39:38,913
You called us!
567
00:39:40,839 --> 00:39:42,759
And thank you for calling us.
568
00:39:42,801 --> 00:39:44,440
We're in Point Lobo.
569
00:39:44,482 --> 00:39:46,923
It used to be a state park,
before.
570
00:39:46,965 --> 00:39:48,565
Point Lobo?
571
00:39:48,606 --> 00:39:51,409
That's-- that's less than
a hundred miles away.
572
00:39:51,451 --> 00:39:54,893
We settled by the ocean
so we could fish and live.
573
00:39:54,935 --> 00:39:57,055
We were nomads for years.
574
00:39:57,097 --> 00:39:59,296
"Lobo"? I-I can't believe it.
575
00:39:59,339 --> 00:40:00,821
What?
576
00:40:00,862 --> 00:40:03,183
It's Spanish for "wolf."
577
00:40:03,224 --> 00:40:05,665
Point Lobo, San Lupo?
578
00:40:05,708 --> 00:40:08,268
Only the wolf survives.
579
00:40:08,309 --> 00:40:10,992
Will you come to us,
or shall we come to you?
580
00:40:11,033 --> 00:40:12,994
Yes, yes, we're gonna
figure all of that out.
581
00:40:13,036 --> 00:40:14,074
Wait a minute.
582
00:40:14,116 --> 00:40:15,516
This is going too fast.
583
00:40:15,559 --> 00:40:17,799
18 years is fast?
584
00:40:17,840 --> 00:40:19,800
I'm just saying,
we don't know.
585
00:40:19,843 --> 00:40:21,603
We can't live
on an island forever.
586
00:40:21,645 --> 00:40:23,486
This island.
587
00:40:23,528 --> 00:40:25,088
it's been good to us.
588
00:40:25,130 --> 00:40:29,171
We don't want
another Charlie situation.
589
00:40:29,214 --> 00:40:30,214
Are you there?
590
00:40:30,255 --> 00:40:32,456
Can you still hear me?
591
00:40:32,497 --> 00:40:33,777
We were afraid too,
592
00:40:33,820 --> 00:40:35,260
if that's what
you're thinking about.
593
00:40:35,302 --> 00:40:37,941
When we first
painted the frequency up,
594
00:40:37,984 --> 00:40:39,985
many of us
didn't want to do it.
595
00:40:42,509 --> 00:40:44,950
Why did you?
596
00:40:44,992 --> 00:40:47,272
Something kept telling us.
597
00:40:47,314 --> 00:40:49,316
we had to.
598
00:40:51,679 --> 00:40:53,682
We. have to.
599
00:40:56,165 --> 00:40:58,167
We have to.
600
00:40:59,969 --> 00:41:01,490
Yes.
601
00:41:01,532 --> 00:41:02,731
Yes!
602
00:41:02,773 --> 00:41:03,972
-Yes!
-Yes!
603
00:41:04,014 --> 00:41:05,936
Yes!
604
00:41:14,746 --> 00:41:16,829
Yes.
605
00:41:40,817 --> 00:41:42,819
It's time.
606
00:41:53,832 --> 00:41:55,874
Why me?
607
00:41:57,515 --> 00:42:01,399
Because
you're Heather's oldest.
608
00:42:01,441 --> 00:42:04,361
One more lesson
I learned, Jack,
609
00:42:04,403 --> 00:42:07,885
one more thing to pass on.
610
00:42:07,927 --> 00:42:09,929
and this I need you
to especially remember.
611
00:42:12,332 --> 00:42:14,335
Men go and come.
612
00:42:15,416 --> 00:42:18,458
.but the earth.
613
00:42:18,500 --> 00:42:20,502
abides.
39746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.