Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:11,920
KATYA: They're going to keep her
in another couple of weeks.
2
00:00:13,080 --> 00:00:14,080
Do you know about this?
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,720
They want this feud to end now.
4
00:00:17,880 --> 00:00:20,960
If he's agreed to meet you,
it means he's in trouble
5
00:00:21,040 --> 00:00:22,600
and that makes him dangerous.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,080
ALEX:
Go get Lyudmilla out.
7
00:00:24,760 --> 00:00:26,360
Get dressed. We have to go.
8
00:00:27,160 --> 00:00:29,160
VADIM: If you choose this life,
you have to be ready
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
to give up everything.
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,600
I'm not.
11
00:00:31,680 --> 00:00:32,760
It makes us even.
12
00:00:32,840 --> 00:00:34,320
It's good that we've made peace.
13
00:00:34,400 --> 00:00:36,520
You should be aware
that I'm not the only patron
14
00:00:36,600 --> 00:00:37,720
Mr. Godman has.
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
Tell your father
that his friend Veniamin
16
00:00:39,880 --> 00:00:41,160
will be happy to see.
17
00:00:42,320 --> 00:00:43,320
Veniamin wasn't my friend.
18
00:00:43,400 --> 00:00:45,240
They cut off his head
and buried him under asphalt.
19
00:00:45,320 --> 00:00:47,920
It was a threat.
It was Vadim telling me it isn't over.
20
00:00:48,000 --> 00:00:49,760
I have a contact in the Russian Embassy.
21
00:00:49,840 --> 00:00:51,080
I'll talk to my friend.
22
00:00:51,160 --> 00:00:53,800
And if he's willing to meet,
would you be prepared to go to Moscow?
23
00:00:53,880 --> 00:00:55,960
In Moscow, they kill you!
24
00:00:57,120 --> 00:00:59,000
Whatever you have to do,
I need to protect my son.
25
00:01:00,560 --> 00:01:02,120
-Natasha!
26
00:01:02,200 --> 00:01:03,840
Call an ambulance!
27
00:01:03,920 --> 00:01:05,920
Alex, call me, it's urgent!
28
00:01:12,080 --> 00:01:13,400
I bought you some juice...
29
00:01:14,480 --> 00:01:16,040
...for your pills.
30
00:01:22,000 --> 00:01:23,240
You've just got home.
31
00:01:24,440 --> 00:01:28,800
I should be looking after you.
32
00:01:35,200 --> 00:01:36,520
Where are you going?
33
00:01:38,960 --> 00:01:40,400
I have to meet someone.
34
00:01:43,400 --> 00:01:44,760
Thank your mother for me.
35
00:01:45,120 --> 00:01:46,600
I'll come and see you in few days.
36
00:01:55,840 --> 00:01:57,800
No phones in here.
37
00:02:15,360 --> 00:02:17,320
Please stand to the side and wait.
38
00:02:20,840 --> 00:02:22,920
Wait over there, please.
39
00:02:41,160 --> 00:02:42,200
Visa.
40
00:02:59,760 --> 00:03:00,960
Form, please.
41
00:03:05,080 --> 00:03:07,000
Can I make a call first?
42
00:03:07,680 --> 00:03:09,360
-I need to let my family...
-Later.
43
00:03:37,280 --> 00:03:39,080
JOSEPH: G-o-d-m-a-n.
44
00:03:39,160 --> 00:03:41,040
First name Alexander.
45
00:03:41,480 --> 00:03:43,440
He was supposed to be on flight 237.
46
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Hello?
47
00:05:23,200 --> 00:05:24,840
JOSEPH: He was on the flight.
48
00:05:25,400 --> 00:05:27,360
They don't have any other information.
49
00:05:28,880 --> 00:05:31,520
Let me know if you hear from him.
50
00:05:32,440 --> 00:05:34,920
I will make some calls here.
51
00:05:35,760 --> 00:05:37,240
Thank you, Joseph.
52
00:05:57,840 --> 00:05:59,200
Mr. Godman?
53
00:06:08,640 --> 00:06:10,680
I'm not sure what I'm doing here.
54
00:06:11,200 --> 00:06:13,320
I also don't know
what you're doing here.
55
00:06:14,520 --> 00:06:16,600
I have some business meetings.
56
00:06:16,800 --> 00:06:17,840
What business?
57
00:06:18,800 --> 00:06:21,120
Can I speak to someone
from the British Consulate?
58
00:06:32,760 --> 00:06:34,360
She was my goddaughter.
59
00:06:36,080 --> 00:06:37,720
She was 21.
60
00:06:38,720 --> 00:06:41,080
She had nothing to do with your feud.
61
00:06:46,720 --> 00:06:48,360
Who did you come to see?
62
00:06:51,880 --> 00:06:53,600
I'd like to speak to a lawyer.
63
00:06:53,680 --> 00:06:55,000
No lawyers.
64
00:06:56,080 --> 00:06:57,400
No consulate.
65
00:06:58,760 --> 00:07:00,360
Nobody knows you're here.
66
00:07:02,800 --> 00:07:05,440
The people who invited me to Moscow
know that I'm here.
67
00:07:06,160 --> 00:07:09,320
Just tell me who they are,
I'll inform them.
68
00:07:10,200 --> 00:07:13,200
I'm sure they'll find out for themselves
sooner or later.
69
00:07:23,000 --> 00:07:26,240
If something happened
to Vadim's daughter, I'm sorry.
70
00:07:28,080 --> 00:07:30,000
But I had nothing to do with it.
71
00:07:42,200 --> 00:07:44,160
You have until tonight
72
00:07:45,960 --> 00:07:48,800
to tell me whom you are here to see.
73
00:07:50,800 --> 00:07:54,960
If you don't, you can apologize
74
00:07:55,040 --> 00:07:57,520
to her father yourself.
75
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
I called you a hundred times.
76
00:08:08,640 --> 00:08:12,760
Alex was stopped at the airport.
I haven't heard from him.
77
00:08:15,240 --> 00:08:16,280
Vadim's daughter was killed.
78
00:08:17,480 --> 00:08:19,160
My son had nothing to do with it.
79
00:08:36,120 --> 00:08:37,920
I can't help him anymore.
80
00:08:42,720 --> 00:08:47,040
I'll destroy you
if you don't help my son.
81
00:09:00,080 --> 00:09:02,280
You didn't think anyone would find out.
82
00:09:03,600 --> 00:09:06,280
I just got a call
from the Economic Crime Unit...
83
00:09:06,360 --> 00:09:09,520
...enquiring about the disappearance
of a British citizen...
84
00:09:09,600 --> 00:09:11,240
...at the airport.
85
00:09:12,680 --> 00:09:13,960
Who called?
86
00:09:16,000 --> 00:09:17,440
It came from the very top.
87
00:09:17,840 --> 00:09:23,160
Since when do we answer
to the Economic Crime Unit?
88
00:09:24,560 --> 00:09:26,880
Since the wind changed.
89
00:09:27,720 --> 00:09:31,120
I know how you feel about Vadim...
90
00:09:32,360 --> 00:09:35,800
...but he's lost the support of
some very important people.
91
00:09:36,920 --> 00:09:39,240
He's also lost his daughter.
92
00:09:57,520 --> 00:10:01,280
Don't you want to do this...
93
00:10:01,360 --> 00:10:04,720
...legally?
94
00:10:07,280 --> 00:10:10,520
I can hold him for a few days.
95
00:10:12,280 --> 00:10:15,680
Until we gather the required evidence...
96
00:10:17,560 --> 00:10:21,800
...to charge him
with Natasha's murder.
97
00:10:27,520 --> 00:10:29,440
I'll arrange everything.
98
00:10:33,080 --> 00:10:34,320
Come, please.
99
00:10:42,080 --> 00:10:43,480
Can I ask where I'm being taken?
100
00:10:46,120 --> 00:10:47,280
The airport.
101
00:10:48,640 --> 00:10:50,200
Can I make a phone call?
102
00:10:50,520 --> 00:10:52,120
No phone, no computer.
103
00:10:52,640 --> 00:10:54,360
We give them to your embassy later.
104
00:11:27,640 --> 00:11:29,440
Take the next right.
105
00:11:44,880 --> 00:11:45,920
Pull over.
106
00:11:56,440 --> 00:11:57,720
Why are we stopping?
107
00:11:58,200 --> 00:11:59,360
We have time.
108
00:12:09,160 --> 00:12:10,680
Do you have a cigarette, please?
109
00:12:14,920 --> 00:12:16,800
You can smoke in here.
110
00:12:17,960 --> 00:12:19,000
Let him smoke outside.
111
00:12:19,240 --> 00:12:21,480
I don't want smoke in my car.
112
00:12:22,600 --> 00:12:24,520
Sorry, I don't speak Russian.
113
00:12:25,840 --> 00:12:26,880
It's okay.
114
00:12:29,120 --> 00:12:30,200
It's fine.
115
00:12:30,480 --> 00:12:32,440
They'll be here soon.
116
00:12:59,640 --> 00:13:00,960
Hey, do you speak English?
117
00:13:01,040 --> 00:13:02,920
Real Madrid are gonna
win the league this year.
118
00:13:03,000 --> 00:13:04,360
Barcelona win.
119
00:13:04,440 --> 00:13:05,920
Oh, we've got Gareth Bale.
120
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
BOY: Neymar.
121
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
What about Pepe?
122
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
Messi.
123
00:13:40,680 --> 00:13:42,120
Spread out! Find him!
124
00:14:27,800 --> 00:14:28,880
Sasha, turn on the lights!
125
00:15:00,960 --> 00:15:02,240
There he is!
126
00:15:27,440 --> 00:15:28,840
Head that way!
127
00:18:53,240 --> 00:18:54,840
I need to go out for a cigarette.
128
00:18:56,080 --> 00:18:57,320
You can smoke in here.
129
00:19:10,280 --> 00:19:12,800
I've done a terrible thing.
130
00:19:20,240 --> 00:19:22,640
Excuse me, I'm a tourist.
I've lost my phone.
131
00:19:35,560 --> 00:19:36,760
Hi.
132
00:19:36,840 --> 00:19:38,400
Hi, do any of you speak English?
133
00:19:38,480 --> 00:19:40,160
Erm, a little.
134
00:19:41,200 --> 00:19:44,960
My phone was just stolen.
I need to call a friend.
135
00:19:51,960 --> 00:19:53,080
Hello?
136
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
ALEX: Papa, I'm in trouble.
I need your help.
137
00:19:58,200 --> 00:20:02,520
It's okay. Joseph told me everything.
138
00:20:03,280 --> 00:20:04,720
Where are you now?
139
00:20:06,120 --> 00:20:09,680
Uh, somewhere near University Square.
140
00:20:09,840 --> 00:20:11,640
Er... Um...
141
00:20:12,840 --> 00:20:15,360
There's a synagogue not far from there.
142
00:20:16,120 --> 00:20:19,640
I'll tell Joseph to meet you there.
143
00:20:20,240 --> 00:20:23,160
Listen, no more meetings.
144
00:20:23,920 --> 00:20:26,600
You have to get out of Russia.
145
00:20:31,080 --> 00:20:34,600
I've... Done something.
146
00:20:36,320 --> 00:20:39,120
I ordered a hit on Vadim.
147
00:20:40,320 --> 00:20:42,600
His daughter.
148
00:20:45,440 --> 00:20:46,520
ALEX: I can't talk now.
149
00:20:47,520 --> 00:20:48,720
I'll call you later.
150
00:20:52,760 --> 00:20:54,600
God forgive you.
151
00:21:00,560 --> 00:21:05,720
I had him released.
I brought him to you and you let him go.
152
00:21:09,600 --> 00:21:12,120
I'll put out an alert.
153
00:21:38,760 --> 00:21:40,200
Oh, thank you.
154
00:21:54,240 --> 00:21:56,960
Your father told me to drive you
to the Ukrainian border.
155
00:22:03,200 --> 00:22:04,320
Not yet.
156
00:22:12,760 --> 00:22:15,800
Thank you for letting me stay.
157
00:22:16,200 --> 00:22:19,760
Thank you for helping my daughter.
158
00:22:48,120 --> 00:22:50,760
Erm, I don't have
a permanent address right now.
159
00:22:50,840 --> 00:22:53,280
Erm, as long as we have
a contact number that's fine.
160
00:22:53,360 --> 00:22:54,960
Where are you off to so soon?
161
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
-I didn't know you guys were coming.
-We wanted to surprise you.
162
00:22:58,720 --> 00:22:59,920
KATYA: Are you okay?
163
00:23:00,000 --> 00:23:01,800
Yeah, thank you.
164
00:23:05,320 --> 00:23:07,160
FEMI: Good to see you.
REBECCA: You, too.
165
00:23:08,840 --> 00:23:10,840
You know Antonio, don't you?
166
00:23:10,920 --> 00:23:12,640
No, I don't...
I don't think so.
167
00:23:13,080 --> 00:23:15,480
Antonio is Alex's friend from Harvard.
168
00:23:16,360 --> 00:23:18,440
-Sorry. Antonio...
-Mendez.
169
00:23:18,880 --> 00:23:20,760
Your brother has a lot of friends.
170
00:23:22,480 --> 00:23:23,680
Hi, I'm Femi.
171
00:23:23,760 --> 00:23:25,600
Hi. Antonio. Nice to meet you.
172
00:23:27,640 --> 00:23:28,680
How's Alex?
173
00:23:29,240 --> 00:23:31,520
I don't know. He's traveling.
174
00:23:34,000 --> 00:23:36,720
Shall we grab a coffee or something?
175
00:23:37,960 --> 00:23:40,280
No, you must be exhausted.
176
00:23:41,280 --> 00:23:42,640
Does Alex know you're here?
177
00:23:42,720 --> 00:23:44,560
We saw each other few days ago.
178
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
Or shall we...
179
00:23:49,320 --> 00:23:51,080
Let me know
when's a good time to visit.
180
00:23:52,400 --> 00:23:54,080
I'm so happy you're better.
181
00:23:54,200 --> 00:23:55,200
REBECCA: Thank you.
182
00:23:58,080 --> 00:23:59,240
REBECCA: You, too. See you soon.
183
00:23:59,360 --> 00:24:01,360
-Nice to meet you.
-My pleasure.
184
00:24:02,040 --> 00:24:03,440
-Good to meet you.
-See you.
185
00:24:10,680 --> 00:24:13,280
You've screwed this up
as much as you can.
186
00:24:17,600 --> 00:24:19,720
But my friend is still prepared
to meet your son.
187
00:24:19,800 --> 00:24:21,440
Who is your friend?
188
00:24:28,120 --> 00:24:30,920
Don't worry. Someone high up.
189
00:24:32,280 --> 00:24:34,840
When he finds out
what your son is proposing...
190
00:24:37,200 --> 00:24:40,160
...I will tell you who he is.
191
00:25:32,400 --> 00:25:33,800
You're Oleg's friend?
192
00:25:41,360 --> 00:25:44,440
I'm here to see Colonel Fedorov.
193
00:25:53,480 --> 00:25:55,000
Why haven't you called me?
194
00:25:55,080 --> 00:25:58,880
Because we haven't found him yet.
You shouldn't be here.
195
00:25:58,960 --> 00:26:00,000
Who's protecting him?
196
00:26:00,080 --> 00:26:01,720
I don't know. I'm trying to find out.
197
00:26:01,800 --> 00:26:03,480
Don't lie to me.
198
00:26:08,680 --> 00:26:10,360
Please. Vadim...
199
00:26:10,600 --> 00:26:12,360
...go home.
200
00:26:15,480 --> 00:26:18,080
They killed my child.
201
00:26:31,040 --> 00:26:32,400
Vadim?
202
00:26:34,080 --> 00:26:35,320
Vadim?
203
00:26:37,360 --> 00:26:40,000
You think I'm afraid of you?
204
00:26:42,680 --> 00:26:46,960
You've all taken your cut for years
and now you want to turn on me?
205
00:26:47,880 --> 00:26:50,320
I don't know what you're talking about.
206
00:26:54,640 --> 00:26:56,800
I'll turn on you first.
207
00:26:57,680 --> 00:27:00,240
You tell that to your friends.
208
00:27:42,800 --> 00:27:47,400
My friend Oleg says
you have a proposition for me.
209
00:27:52,400 --> 00:27:55,040
The people I represent
are looking to do business here.
210
00:27:55,120 --> 00:27:58,720
Given their reputation,
it'd have to be a very attractive offer
211
00:27:58,800 --> 00:28:00,520
to justify the risks.
212
00:28:00,600 --> 00:28:03,960
The business I'm talking about is worth
$300 billion a year.
213
00:28:04,080 --> 00:28:05,560
If you'd invested in my fund
at launch,
214
00:28:05,640 --> 00:28:07,440
you'd have doubled your money.
215
00:28:07,640 --> 00:28:09,640
Investment with my associates
would have given you
216
00:28:09,720 --> 00:28:12,720
5,000 percent return
over the same period.
217
00:28:12,960 --> 00:28:15,440
The profit you're taking about
comes at a human cost.
218
00:28:16,920 --> 00:28:19,280
What I'm proposing to do
is increase the profit
219
00:28:19,360 --> 00:28:21,360
whilst reducing the cost.
220
00:28:24,640 --> 00:28:28,360
Right now, Vadim Kalyagin
smuggles 300,000 kilos of heroin
221
00:28:28,440 --> 00:28:29,640
into this country.
222
00:28:29,720 --> 00:28:33,360
You have two million addicts,
50,000 deaths a year.
223
00:28:33,920 --> 00:28:35,560
His profits are shrinking,
224
00:28:35,640 --> 00:28:39,200
whilst the crime rate associated
with them is rising all the time.
225
00:28:39,280 --> 00:28:41,800
I studied business at Harvard like you,
Mr. Godman.
226
00:28:42,840 --> 00:28:44,960
How is your proposal any different?
227
00:28:46,840 --> 00:28:50,600
My associates are only interested
in using your ports
228
00:28:50,680 --> 00:28:53,280
to move their product into Europe.
229
00:28:55,440 --> 00:28:57,520
In exchange for your protection,
230
00:28:58,600 --> 00:29:00,080
they would pay you a commission
231
00:29:00,440 --> 00:29:02,920
and guarantee that none of the product
will be sold here.
232
00:29:05,120 --> 00:29:07,520
The commission I'm talking about
could in turn be used
233
00:29:07,600 --> 00:29:10,920
to boost the legal economy,
build hospitals, schools.
234
00:29:12,160 --> 00:29:13,560
Even fight the war on crime.
235
00:29:17,560 --> 00:29:19,880
And what would you do
about Vadim Kalyagin?
236
00:29:24,600 --> 00:29:27,840
He won't deal with my associates.
237
00:29:28,760 --> 00:29:31,000
And my associates,
they won't deal with him.
238
00:29:32,240 --> 00:29:35,720
The mafia culture he represents
is outdated.
239
00:29:36,320 --> 00:29:39,760
His methods are violent, inefficient.
240
00:29:40,240 --> 00:29:42,040
Draws too much attention.
241
00:29:42,240 --> 00:29:44,640
Attention which doesn't reflect well
on this country.
242
00:29:46,920 --> 00:29:49,200
He lets emotion
get in the way of business,
243
00:29:49,280 --> 00:29:51,520
which isn't good for any of us.
244
00:29:53,080 --> 00:29:56,000
Oleg told me you could be humble
when it suited you.
245
00:29:59,640 --> 00:30:00,960
But ruthless, too.
246
00:30:02,920 --> 00:30:04,520
I haven't always had a choice.
247
00:30:09,880 --> 00:30:12,200
I'll need to discuss this
with my partners.
248
00:30:13,200 --> 00:30:14,400
Of course.
249
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
REBECCA: How's Femi?
250
00:30:25,640 --> 00:30:27,000
Patient.
251
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
Are you seeing Alex's friend?
252
00:30:39,800 --> 00:30:43,040
Do I look like
I'm in a fit state to see anyone?
253
00:30:44,520 --> 00:30:46,640
Sorry. Sorry.
254
00:30:46,720 --> 00:30:48,760
-No.
-Idiot to ask.
255
00:30:49,080 --> 00:30:52,160
He was being helpful and concerned
256
00:30:52,560 --> 00:30:54,360
-when I needed it.
-Yeah.
257
00:31:00,760 --> 00:31:02,480
I know you can't forgive my brother.
258
00:31:02,960 --> 00:31:04,800
But can I please say something?
259
00:31:09,280 --> 00:31:11,560
He's looked after me my whole life.
260
00:31:13,760 --> 00:31:15,240
My mother and father, too.
261
00:31:16,560 --> 00:31:18,120
He was trying to protect us.
262
00:31:19,560 --> 00:31:22,400
The last thing he wanted was something
to happen to you.
263
00:31:23,160 --> 00:31:26,000
It isn't just what happened, Katya.
264
00:31:32,520 --> 00:31:34,200
I don't think
265
00:31:35,800 --> 00:31:38,120
I know who he is anymore.
266
00:31:43,280 --> 00:31:45,880
I don't think he even knows himself.
267
00:32:14,600 --> 00:32:16,440
MAN: They're economists like you.
268
00:32:17,160 --> 00:32:18,600
You'll present your proposal.
269
00:32:18,800 --> 00:32:21,760
Go over the numbers,
and then they'll make their decision.
270
00:32:34,600 --> 00:32:37,240
I'm sorry I lashed out.
271
00:32:38,040 --> 00:32:39,360
Stop it.
272
00:32:55,320 --> 00:32:57,560
Lay to rest, O Lord,
273
00:32:57,640 --> 00:33:02,560
the soul of your newly passed servant,
Natasha.
274
00:33:03,920 --> 00:33:09,840
And give her the kingdom of heaven.
Rest in peace.
275
00:33:10,880 --> 00:33:13,120
Forgive her all her sins.
276
00:33:14,320 --> 00:33:17,520
Both conscious and unconscious.
277
00:34:12,760 --> 00:34:14,960
God watch over you.
278
00:34:17,000 --> 00:34:18,840
Everyone's satisfied.
279
00:34:19,760 --> 00:34:21,720
Do what you have to do.
280
00:36:00,800 --> 00:36:02,200
Are you okay?
281
00:36:03,320 --> 00:36:05,240
At his daughter's funeral?
282
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
I didn't know.
283
00:36:12,160 --> 00:36:13,200
Is he dead?
284
00:36:13,280 --> 00:36:14,400
No.
285
00:36:18,080 --> 00:36:21,280
But there's pressure on me
from above to find him.
286
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
They can go to hell.
287
00:36:36,240 --> 00:36:37,680
Think about Anna.
288
00:36:38,360 --> 00:36:39,520
And your children.
289
00:36:42,480 --> 00:36:45,440
What are they going to do
if you go to jail?
290
00:36:46,960 --> 00:36:51,480
You can't put him above your family.
291
00:36:59,440 --> 00:37:01,720
You know...
292
00:37:02,840 --> 00:37:05,880
...I never made any money.
293
00:37:06,040 --> 00:37:08,920
Nothing for myself.
294
00:37:11,160 --> 00:37:14,600
I turned down three promotions...
295
00:37:14,680 --> 00:37:17,760
...so I could stay in the department
and protect him.
296
00:37:21,560 --> 00:37:22,640
I know.
297
00:37:27,120 --> 00:37:29,800
Then how do you expect me
to betray my friend?
298
00:37:31,560 --> 00:37:34,560
We have a lot of factions
and rivalries in this country.
299
00:37:35,440 --> 00:37:37,160
People who do not wish us well.
300
00:37:37,880 --> 00:37:40,040
Right now, we are on top,
301
00:37:40,120 --> 00:37:42,160
but it won't always be that way.
302
00:37:44,440 --> 00:37:46,560
Like I said, I don't want to ruffle
any feathers.
303
00:37:48,240 --> 00:37:50,880
Then we'll meet your associates
and take it from there.
304
00:37:55,400 --> 00:37:56,960
There's one more thing.
305
00:37:59,880 --> 00:38:03,160
The man who shot Vadim's daughter
was arrested last night.
306
00:38:04,320 --> 00:38:07,280
He tried to cut a deal
and implicated your father.
307
00:38:08,520 --> 00:38:10,520
My father was a thousand miles away.
308
00:38:10,600 --> 00:38:11,800
Of course.
309
00:38:12,760 --> 00:38:15,760
But for the sake
of our future partnership,
310
00:38:15,840 --> 00:38:19,240
it would be better
if you distance yourself from him.
311
00:38:20,200 --> 00:38:23,160
Part of the reason I came here
312
00:38:23,240 --> 00:38:25,280
was so that my father could return.
313
00:38:25,360 --> 00:38:28,480
Our rivals could build a case
against him to discredit you.
314
00:38:29,600 --> 00:38:31,560
That would be bad for all of us.
315
00:38:33,640 --> 00:38:36,000
He's been away
for more than 15 years.
316
00:38:37,680 --> 00:38:39,960
All he thinks about
is the mistakes he's made.
317
00:38:41,040 --> 00:38:42,880
He doesn't want to get back
into business.
318
00:38:42,960 --> 00:38:45,000
He just wants to come home.
319
00:38:45,080 --> 00:38:47,040
I'm afraid that's not possible anymore.
320
00:38:56,040 --> 00:38:57,440
I understand.
321
00:39:11,560 --> 00:39:13,000
Hello.
322
00:39:13,080 --> 00:39:14,400
VADIM: Ilya.
323
00:39:16,360 --> 00:39:17,440
Are you all right?
324
00:39:17,920 --> 00:39:20,480
Everything is fine,
I just haven't slept.
325
00:39:21,200 --> 00:39:22,360
Have you seen a doctor?
326
00:39:22,520 --> 00:39:23,760
No.
327
00:39:25,560 --> 00:39:27,040
I came straight here.
328
00:39:27,120 --> 00:39:28,280
Where are you?
329
00:39:28,360 --> 00:39:32,680
The safe house on Kuznetsky Most...
330
00:39:33,080 --> 00:39:35,840
Are you well enough to travel?
331
00:39:36,520 --> 00:39:39,000
Probably not.
332
00:39:41,320 --> 00:39:43,000
I'll be there as soon as I can.
333
00:39:46,200 --> 00:39:47,360
Thank you.
334
00:39:57,200 --> 00:39:58,400
Who was that?
335
00:39:58,480 --> 00:40:00,600
It's nothing.
I have to go to the office.
336
00:40:10,200 --> 00:40:12,440
ALEX:
This isn't what I came here for.
337
00:40:12,520 --> 00:40:14,160
I came here to make a deal.
338
00:40:15,240 --> 00:40:17,400
MAN:
And you've made your deal.
339
00:40:17,480 --> 00:40:19,160
Now you have to see it through.
340
00:40:20,880 --> 00:40:23,440
Neither of us can afford
to leave Vadim alive.
341
00:41:22,560 --> 00:41:24,440
MAN:
You don't have to do this yourself.
342
00:42:00,120 --> 00:42:01,720
You don't have the guts.
343
00:43:02,800 --> 00:43:04,160
VADIM: Ilya.
344
00:43:08,000 --> 00:43:09,520
I'm in here.
345
00:43:14,520 --> 00:43:15,600
Ilya.
346
00:43:15,880 --> 00:43:16,960
In here.
347
00:43:21,000 --> 00:43:22,040
Illyush...
348
00:43:59,560 --> 00:44:01,240
Do you like football?
349
00:44:02,400 --> 00:44:03,880
Sometimes.
350
00:44:04,760 --> 00:44:06,480
Do you have a favorite team?
351
00:44:10,760 --> 00:44:11,800
No.
352
00:44:11,880 --> 00:44:13,120
I'm not surprised.
353
00:44:16,960 --> 00:44:18,440
There's a remote control.
354
00:44:18,520 --> 00:44:20,480
You... You can turn it off.
355
00:44:39,800 --> 00:44:41,720
Did Ilya give you a message for me?
356
00:44:43,440 --> 00:44:44,720
No.
357
00:44:50,840 --> 00:44:53,400
Tell him I would do the same thing
for my family.
358
00:44:56,160 --> 00:44:58,160
Your uncle would be so proud of you.
359
00:44:59,440 --> 00:45:00,800
Your father as well.
360
00:45:03,600 --> 00:45:05,360
You did what they couldn't do.
361
00:45:06,920 --> 00:45:09,360
I'm sorry for what happened
to your daughter.
362
00:45:11,480 --> 00:45:13,000
I didn't know.
363
00:45:19,080 --> 00:45:21,160
You want me to forgive you?
364
00:45:22,480 --> 00:45:25,080
That's the only power
I got in this world.
365
00:45:25,960 --> 00:45:27,600
So I won't give it up.
366
00:45:36,960 --> 00:45:38,720
How is your fiancée?
367
00:45:41,120 --> 00:45:42,320
She's better.
368
00:45:43,560 --> 00:45:44,800
Good.
369
00:45:46,960 --> 00:45:48,440
You still love her?
370
00:45:58,120 --> 00:45:59,720
I've told you before...
371
00:46:01,480 --> 00:46:02,960
If you choose this life,
372
00:46:04,160 --> 00:46:06,120
if you want her to be safe,
373
00:46:07,120 --> 00:46:08,800
you'll have to give her up.
374
00:46:10,320 --> 00:46:11,800
Your family, too.
375
00:46:13,600 --> 00:46:15,120
Everyone you love.
376
00:46:17,600 --> 00:46:18,880
Everyone.
377
00:46:20,760 --> 00:46:22,040
You'll be alone
378
00:46:23,280 --> 00:46:25,080
every single day...
379
00:46:28,720 --> 00:46:31,480
Until someone comes to put you out
of your misery.
380
00:46:36,520 --> 00:46:37,840
My wallet.
381
00:46:39,880 --> 00:46:42,240
There's a picture of my daughter
I would love to have.
382
00:49:06,200 --> 00:49:07,520
REBECCA: Katya told me
383
00:49:09,000 --> 00:49:10,400
Alex went to Russia.
384
00:49:13,640 --> 00:49:15,040
He's safe now.
385
00:49:19,520 --> 00:49:20,880
Will you go back, too?
386
00:49:21,760 --> 00:49:22,840
What for?
387
00:49:23,800 --> 00:49:25,000
This is our home now.
388
00:49:27,200 --> 00:49:29,880
I love my country but I don't belong
there anymore.
389
00:49:31,040 --> 00:49:33,720
Anyway the whole world is the same now.
390
00:49:33,840 --> 00:49:36,280
Gucci here. Gucci there.
391
00:49:39,000 --> 00:49:41,360
I hope we can still see each other
392
00:49:42,560 --> 00:49:45,320
even if Alex and I aren't together.
393
00:49:50,840 --> 00:49:52,760
Katya told me about your baby.
394
00:49:55,600 --> 00:49:56,880
Our baby.
395
00:50:01,480 --> 00:50:04,400
You know someone is a part
of their family
396
00:50:04,480 --> 00:50:06,480
when you feel their pain.
397
00:50:07,640 --> 00:50:09,440
You're like my daughter now.
398
00:50:13,360 --> 00:50:14,720
And who knows,
399
00:50:14,840 --> 00:50:19,640
Dmitri and I argue every day
for 40 years and I still forgive him.
400
00:50:23,720 --> 00:50:24,960
He's a good boy.
401
00:50:27,120 --> 00:50:28,600
I'm biased, I know,
402
00:50:30,640 --> 00:50:32,160
but he's my son.
403
00:50:52,880 --> 00:50:54,360
Hello.
404
00:50:54,440 --> 00:50:57,040
Who are you here for?
405
00:50:58,360 --> 00:51:00,680
My family used to live here.
406
00:51:02,080 --> 00:51:08,720
Is it okay if I look around?
407
00:51:11,600 --> 00:51:13,360
Come in.
408
00:51:22,640 --> 00:51:25,960
Please take the baby. Change his diaper.
409
00:51:34,560 --> 00:51:36,600
This is my Papa.
410
00:51:36,720 --> 00:51:37,760
Hello.
411
00:51:38,920 --> 00:51:40,360
Were your family the Beliavevs?
412
00:51:40,600 --> 00:51:41,760
No.
413
00:51:41,920 --> 00:51:43,360
Godman.
414
00:51:43,480 --> 00:51:45,520
That was a long time ago.
415
00:51:57,560 --> 00:52:00,200
Everything's probably smaller
than you remember.
416
00:52:04,520 --> 00:52:06,800
Come this way
417
00:52:10,960 --> 00:52:13,520
This is my son's room...
418
00:52:15,640 --> 00:52:18,880
...when he bothers to come home.
419
00:52:33,120 --> 00:52:35,280
What do you do now?
420
00:52:40,560 --> 00:52:42,040
I'm a banker.
421
00:52:43,840 --> 00:52:45,680
That's good.
422
00:52:47,720 --> 00:52:50,240
You can look after your family.
423
00:52:58,480 --> 00:52:59,960
When will you come back?
424
00:53:02,720 --> 00:53:04,880
I don't know.
It depends what he wants to do.
425
00:53:06,920 --> 00:53:08,800
Why what he wants?
426
00:53:08,880 --> 00:53:10,480
You can decide, too.
427
00:53:14,200 --> 00:53:16,040
I made you something.
428
00:53:20,720 --> 00:53:23,320
I don't know what it is either.
429
00:54:26,120 --> 00:54:29,160
MAN: My colleagues and I
have discussed Mr. Godman's proposal.
430
00:54:29,240 --> 00:54:31,320
And he has our full confidence.
431
00:54:32,160 --> 00:54:35,240
With your permission,
I'm going to withdraw
432
00:54:35,360 --> 00:54:38,000
and leave our side of the negotiations
to him.
433
00:54:46,400 --> 00:54:47,800
Thanks.
434
00:54:58,440 --> 00:55:00,320
These terms are unacceptable.
435
00:55:01,240 --> 00:55:02,640
Those are our terms.
436
00:55:02,920 --> 00:55:04,200
Your terms!
437
00:55:06,080 --> 00:55:09,320
We sent you here to arrange
an introduction, that's all.
438
00:55:10,600 --> 00:55:11,960
GUILLERMO: Antonio.
439
00:55:13,080 --> 00:55:14,600
We did you a favor.
440
00:55:14,680 --> 00:55:16,760
Who the hell do you think you are?
441
00:55:18,320 --> 00:55:20,040
Forgive me, Mr. Alegre,
442
00:55:20,120 --> 00:55:21,600
but it might be simpler
443
00:55:21,680 --> 00:55:23,800
if you and I discussed
these matters alone.
444
00:55:25,760 --> 00:55:28,040
We both speak for our respective sides.
445
00:55:56,000 --> 00:55:58,200
ALEX: In return for an open door
446
00:55:58,280 --> 00:56:01,000
and protection for your shipments,
447
00:56:01,120 --> 00:56:04,120
we'd ask for a 50% split
of every consignment.
448
00:56:04,960 --> 00:56:08,680
We would have no involvement
in any business from your other routes,
449
00:56:08,760 --> 00:56:12,280
but we would control all distribution
that passes through our territory.
450
00:56:13,200 --> 00:56:15,880
Fifty percent. That's impossible.
451
00:56:15,960 --> 00:56:19,840
And we have no interest
in being wholesalers.
452
00:56:19,920 --> 00:56:23,240
ALEX: Getting your product into Europe
is the hardest part of your business.
453
00:56:23,320 --> 00:56:24,960
The Dutch and the Spanish ports
454
00:56:25,040 --> 00:56:27,160
which you have used
are no longer viable.
455
00:56:27,240 --> 00:56:31,040
And you haven't managed to gain
a foothold in West Africa,
456
00:56:31,120 --> 00:56:32,880
unlike your rivals.
457
00:56:34,360 --> 00:56:37,240
ALEX: Through the networks and routes
that I will inherit,
458
00:56:37,320 --> 00:56:39,680
I'll manage the sale and distribution
of your products
459
00:56:39,760 --> 00:56:42,880
in any territories that don't conflict
with your own.
460
00:56:43,560 --> 00:56:47,320
In return, I'd ask that you don't
interfere with my contacts
461
00:56:48,280 --> 00:56:51,520
or encroach on any territory
where I represent you.
462
00:56:53,320 --> 00:56:55,400
I work on your behalf.
463
00:56:56,480 --> 00:56:58,280
I don't work for you.
464
00:57:01,640 --> 00:57:04,600
I don't mean that
as a mark of disrespect.
465
00:57:04,680 --> 00:57:07,840
I simply think it's the best way
for all of us to make money.
32458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.