Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,240
VADIM: I want
information
on their personal
lives.
2
00:00:12,320 --> 00:00:13,680
How close he is to
each of them.
3
00:00:13,760 --> 00:00:16,800
What kind of security
does your family
have in place?
4
00:00:16,880 --> 00:00:18,160
Probably not enough.
5
00:00:18,240 --> 00:00:20,680
I'm going to see
if Mr Godman can
help.
6
00:00:22,080 --> 00:00:23,160
I want to give you my
notice.
7
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
Allon and I served in
the IDF
together for many
years.
8
00:00:27,080 --> 00:00:28,600
Don't worry, Mr
Godman.
9
00:00:28,680 --> 00:00:29,880
We'll be armed.
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,880
KATYA: Masha is
pregnant
with Papa's child.
11
00:00:32,960 --> 00:00:36,560
We'll give you
£20,000 a month
to bring up your baby
somewhere
else.
12
00:00:38,800 --> 00:00:40,520
Maybe you should
move out for a
while.
13
00:00:40,600 --> 00:00:41,640
What?
14
00:00:41,720 --> 00:00:43,320
His girlfriend moved
out of
their house.
15
00:00:44,160 --> 00:00:45,560
It looks like they
broke up.
16
00:00:45,640 --> 00:00:49,080
I broke up with my
girlfriend
to try and protect her.
17
00:00:49,160 --> 00:00:52,080
I'm Sylvie and this is
Alba.
18
00:00:52,160 --> 00:00:53,200
What a beautiful
name.
19
00:00:53,280 --> 00:00:55,000
We should have a
drink
when my nanny's
back.
20
00:00:55,080 --> 00:00:56,160
That'd be lovely.
21
00:00:56,240 --> 00:00:57,680
I need to check on
Rebecca.
22
00:00:57,760 --> 00:01:00,200
He knows there's a
swimming pool
in her apartment
block.
23
00:01:00,280 --> 00:01:01,280
I never told him that.
24
00:01:01,360 --> 00:01:02,760
They wanted
information.
25
00:01:02,840 --> 00:01:04,200
Anything I could tell
them.
26
00:01:08,000 --> 00:01:09,320
I'm sure everything
will be
fine.
27
00:01:09,400 --> 00:01:12,160
Better be. I'm
pregnant.
28
00:01:19,200 --> 00:01:20,600
NURSE: She's in
surgery.
29
00:01:29,480 --> 00:01:33,520
ALEX: I thought if I
hurt
Vadim's business,
30
00:01:33,640 --> 00:01:36,040
if I made him look
bad
in front of his
associates,
31
00:01:38,600 --> 00:01:40,160
then I could protect
you.
32
00:01:42,800 --> 00:01:44,240
Did Rebecca know?
33
00:01:45,960 --> 00:01:47,000
No.
34
00:01:48,160 --> 00:01:49,720
You protect me?
35
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Don't shout at him.
36
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
You say nothing.
37
00:01:53,200 --> 00:01:56,600
He did it for you.
He did it for your
brother.
38
00:01:57,200 --> 00:01:58,920
This is the life you
made for
him.
39
00:01:59,000 --> 00:02:01,760
This is the life I made
for him.
40
00:02:01,880 --> 00:02:06,480
In London. With
money.
With education. Safe.
41
00:02:08,120 --> 00:02:11,720
I protect my family,
not you!
42
00:02:11,800 --> 00:02:13,160
Please stop it!
43
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
DMITRI: Come.
44
00:02:28,320 --> 00:02:30,800
You break off with
Semiyon
Kleiman.
45
00:02:31,120 --> 00:02:32,600
No
more business.
46
00:02:36,400 --> 00:02:37,760
No more business.
47
00:02:38,520 --> 00:02:41,400
You have to make
peace with
Vadim.
48
00:02:43,280 --> 00:02:47,000
But you'll have to beg
on your
knees.
49
00:02:49,240 --> 00:02:51,880
The Kremlin doesn't
want
problems
with the UK
government.
50
00:02:52,920 --> 00:02:56,280
I have a contact in
the Russian
Embassy.
51
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
You need to talk to
him.
52
00:04:23,320 --> 00:04:26,400
You'd broken up with
your
boyfriend
just before the
attempt on your
life.
53
00:04:26,480 --> 00:04:27,640
That's right.
54
00:04:28,360 --> 00:04:31,360
I assume you were
aware his
family
are political exiles
here.
55
00:04:32,520 --> 00:04:35,440
That they had a
history of
involvement
with Russian crime
syndicates.
56
00:04:35,520 --> 00:04:36,920
I was aware of it.
57
00:04:38,040 --> 00:04:39,760
But that had nothing
to do with
Alex.
58
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
And as far as you
were aware,
59
00:04:43,040 --> 00:04:45,720
his own business
dealings
were completely
legitimate?
60
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
Completely.
61
00:04:49,960 --> 00:04:51,840
May I ask why you
broke up?
62
00:04:55,360 --> 00:04:57,200
Because I didn't love
him any
more.
63
00:04:58,840 --> 00:05:00,840
Federal Intelligence
Agency,
Moscow
64
00:05:04,040 --> 00:05:05,680
She's ready for you.
65
00:05:05,960 --> 00:05:08,240
I should hope so.
I've waited forty
minutes.
66
00:05:29,240 --> 00:05:30,800
Did you know about
this?
67
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
No.
68
00:05:43,560 --> 00:05:46,120
You know you can
buy firewood
at the store.
69
00:05:47,000 --> 00:05:48,600
They chop it too
small.
70
00:05:51,400 --> 00:05:53,080
When's granny
coming?
71
00:05:53,960 --> 00:05:55,400
Next week. Why?
72
00:05:57,080 --> 00:06:00,160
My friends are giving
me
a leaving party.
73
00:06:00,720 --> 00:06:01,880
Am I invited?
74
00:06:02,120 --> 00:06:03,840
As long as you give a
speech.
75
00:06:06,920 --> 00:06:08,120
I'm going to miss
you.
76
00:06:08,440 --> 00:06:09,600
You're only going to
Paris.
77
00:06:09,680 --> 00:06:10,960
I'll visit every
weekend.
78
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
Please don't.
79
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
See who it is.
80
00:06:20,080 --> 00:06:21,080
It's Ilya.
81
00:06:21,160 --> 00:06:22,880
Don't worry. I'll call
him back.
82
00:06:26,800 --> 00:06:27,960
DMITRI: Oleg!
83
00:06:31,120 --> 00:06:32,680
-Oleg.
-Dima.
84
00:06:35,080 --> 00:06:37,360
You've grown since
our last
meeting.
85
00:06:37,840 --> 00:06:40,440
I've not grown at all,
believe
me.
86
00:06:41,080 --> 00:06:42,680
Not one promotion in
ten years.
87
00:06:43,040 --> 00:06:45,920
What makes you
think I can help
you?
88
00:06:46,280 --> 00:06:47,320
This is my son Alex.
89
00:06:48,160 --> 00:06:50,120
You remember him
from when he was a
student.
90
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Pleased to meet you.
91
00:06:51,720 --> 00:06:53,240
He wants to talk to
you.
92
00:06:56,280 --> 00:06:57,800
Here's an interesting
article.
93
00:06:59,000 --> 00:07:00,600
I hope you like it.
94
00:07:01,560 --> 00:07:02,560
Wow.
95
00:07:02,640 --> 00:07:04,440
You know, there are
a lot of
people
back in Russia
96
00:07:04,520 --> 00:07:07,640
who are really
impressed with,
er,
what you've
achieved.
97
00:07:07,720 --> 00:07:09,880
To take on a man like
Vadim
98
00:07:09,960 --> 00:07:12,120
using a small bank
in the center of
London,
99
00:07:12,200 --> 00:07:13,600
that requires
intelligence.
100
00:07:14,800 --> 00:07:17,880
Not very intelligent to
put
myself
and my family in this
position.
101
00:07:18,920 --> 00:07:21,440
OLEG: Vadim
obviously
has very influential
friends,
102
00:07:21,520 --> 00:07:24,880
but he also has his
critics.
Especially now,
103
00:07:25,760 --> 00:07:29,680
when his profits don't
exactly
match
the inconvenience
they cause.
104
00:07:29,760 --> 00:07:33,480
Despite what people
think, we
do not
want any problems
with the
British.
105
00:07:35,880 --> 00:07:38,360
In a world without
conflicts...
106
00:07:39,520 --> 00:07:40,840
We don't profit.
107
00:07:40,920 --> 00:07:42,160
Don't you think so?
108
00:07:42,600 --> 00:07:43,880
I agree.
109
00:07:45,960 --> 00:07:47,280
I know your father.
110
00:07:48,240 --> 00:07:50,480
I'll try to help you
make peace with
Vadim.
111
00:07:51,640 --> 00:07:52,800
Thank you.
112
00:07:53,640 --> 00:07:55,400
I'll talk
to my friends in
Moscow.
113
00:07:55,480 --> 00:07:58,120
I can't promise you
anything,
but one thing is
certain...
114
00:07:59,560 --> 00:08:02,560
No one's happy to
see
anti-Russian
headlines in
newspapers.
115
00:08:04,080 --> 00:08:05,080
It's rubbish.
116
00:08:05,760 --> 00:08:06,760
Absolutely.
117
00:08:08,520 --> 00:08:09,720
OLEG: No.
118
00:08:10,640 --> 00:08:11,840
Don't drink the tea.
119
00:08:22,200 --> 00:08:23,920
She doesn't want to
see you
right now.
120
00:08:26,160 --> 00:08:27,520
How is she?
121
00:08:29,040 --> 00:08:31,120
They're going to keep
her in
another couple of
weeks.
122
00:08:32,440 --> 00:08:34,000
She'll be okay.
123
00:08:38,400 --> 00:08:39,560
Come on.
124
00:08:41,720 --> 00:08:44,040
There's a lot of
pressure on me
from my boss.
125
00:08:44,560 --> 00:08:47,720
I doubt our
government will
cooperate
with a British
investigation.
126
00:08:47,800 --> 00:08:50,760
But they want this
feud to end
now.
127
00:08:51,480 --> 00:08:53,280
Don't give any
excuse to your
enemies.
128
00:08:53,360 --> 00:08:54,400
My enemies?
129
00:08:54,480 --> 00:08:57,880
Okay, our enemies.
Don't give them an
excuse.
130
00:09:01,560 --> 00:09:03,240
Do as they ask.
131
00:09:06,040 --> 00:09:11,000
He's a boy. He can't
hurt you.
132
00:09:12,280 --> 00:09:14,960
In Russia, all the
government
factions
are competing
133
00:09:15,840 --> 00:09:17,640
but quietly,
undercover.
134
00:09:18,200 --> 00:09:20,720
Everyone wants their
slice of
the pie.
135
00:09:21,000 --> 00:09:26,400
I had my contacts,
but they turned their
backs on
me.
136
00:09:28,960 --> 00:09:32,520
Vadim took almost
everything
from me.
137
00:09:32,720 --> 00:09:37,160
If he's agreed to
meet you,
it means he's in
trouble.
138
00:09:37,520 --> 00:09:39,720
And that makes him
dangerous.
139
00:09:40,800 --> 00:09:42,000
ALEX:
This
meeting...
140
00:09:43,160 --> 00:09:44,680
You trust your friend
Oleg?
141
00:09:56,880 --> 00:09:58,600
I have no choice.
142
00:10:00,920 --> 00:10:02,280
Where do they want
to meet?
143
00:10:03,320 --> 00:10:04,520
Istanbul.
144
00:10:05,880 --> 00:10:08,000
What should I do,
Papa?
145
00:10:09,520 --> 00:10:12,560
Istanbul
146
00:10:34,840 --> 00:10:36,160
GUARD: Outside.
147
00:11:16,600 --> 00:11:18,080
It's good to see you.
148
00:11:19,440 --> 00:11:21,120
It's good to see you,
too.
149
00:11:23,200 --> 00:11:24,760
How we've come far.
150
00:11:26,560 --> 00:11:27,840
How have you been?
151
00:11:28,440 --> 00:11:30,440
Things have settled
down a
little.
152
00:11:30,880 --> 00:11:32,200
I'm glad.
153
00:11:33,440 --> 00:11:35,480
I heard about your
fiancée.
154
00:11:36,080 --> 00:11:37,360
I'm sorry.
155
00:11:39,360 --> 00:11:41,240
She will recover
fully?
156
00:11:44,320 --> 00:11:45,640
I hope so.
157
00:11:47,920 --> 00:11:49,160
Alex.
158
00:11:49,680 --> 00:11:54,440
I want you to know, I
am going
to agree
to everything they
ask.
159
00:11:55,120 --> 00:11:56,720
I don't care about the
money.
160
00:11:57,520 --> 00:11:58,960
I'll give them
everything they
want
161
00:11:59,040 --> 00:12:02,200
as long as they leave
you
and your family in
peace.
162
00:12:04,720 --> 00:12:07,240
It will be all right, I
promise.
163
00:12:20,800 --> 00:12:25,080
ILYA: There is
pressure on all
of us
to reach an
understanding.
164
00:12:25,160 --> 00:12:29,400
I think we agree
things have gone too
far.
165
00:12:32,520 --> 00:12:34,040
Mr Kleiman,
166
00:12:34,120 --> 00:12:38,320
I suggest we begin
with the discussion
points here.
167
00:12:39,240 --> 00:12:40,680
Mumbai first.
168
00:12:41,760 --> 00:12:44,000
Through the front
companies
listed here,
169
00:12:44,080 --> 00:12:47,080
you have been
financing
their metal shipping
company
170
00:12:47,160 --> 00:12:49,800
and its subsidiary
office at
the port.
171
00:12:51,440 --> 00:12:55,560
Er, Hungersky Export
Ltd,
owned by Vadim
Kalyagin,
172
00:12:55,640 --> 00:12:57,800
also has interest in
the port.
173
00:12:58,200 --> 00:13:02,440
We propose you put
your partners in
Mumbai
174
00:13:02,520 --> 00:13:04,840
at his disposal,
should he need
them.
175
00:13:11,080 --> 00:13:12,600
In addition...
176
00:13:13,560 --> 00:13:19,600
A container
shipment, Srikkanth
Steel,
was lost in transit.
177
00:13:19,680 --> 00:13:26,120
It is our hope that
you or your
partners
will provide
compensation for
this.
178
00:13:27,840 --> 00:13:28,920
Hmm.
179
00:13:33,000 --> 00:13:37,640
The next point deals
with, er,
various
companies in the
Czech Republic.
180
00:13:40,480 --> 00:13:41,800
Forgive me.
181
00:13:43,160 --> 00:13:44,720
Traffic was very bad.
182
00:13:55,160 --> 00:13:57,280
Er, before we
proceed...
183
00:13:58,480 --> 00:14:01,040
I have some
conditions of my
own...
184
00:14:02,640 --> 00:14:05,680
Uh, which require no
signature,
185
00:14:06,640 --> 00:14:08,200
only your word.
186
00:14:11,000 --> 00:14:13,840
I accept full
responsibility
for my actions
187
00:14:13,920 --> 00:14:16,560
against Mr Kalyagin's
business interests.
188
00:14:17,280 --> 00:14:21,760
My young friend here
acted
simply
as an accountant.
189
00:14:23,640 --> 00:14:26,640
The threats against
him
and his family are
unwarranted.
190
00:14:27,640 --> 00:14:29,160
And I hope they
cease.
191
00:14:32,640 --> 00:14:37,160
Perhaps Mr Kalyagin
and Mr
Godman
192
00:14:37,240 --> 00:14:40,240
should discuss this
matter
alone?
193
00:14:44,560 --> 00:14:46,720
VADIM: It wasn't my
decision to
meet.
194
00:14:47,960 --> 00:14:49,200
I know.
195
00:14:49,880 --> 00:14:52,360
Everyone tells me I
have
nothing to fear
from you.
196
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
But I'm not so sure.
197
00:14:57,320 --> 00:14:58,840
You overestimate
me.
198
00:14:58,920 --> 00:15:01,760
I underestimated you
the first
time.
199
00:15:02,800 --> 00:15:04,320
And look where we
are now.
200
00:15:05,960 --> 00:15:07,400
ALEX: Even, I hope.
201
00:15:09,080 --> 00:15:10,520
If we were even,
202
00:15:10,600 --> 00:15:13,640
you would be in the
hospital bed
instead of your
fiancée.
203
00:15:14,720 --> 00:15:16,680
And your uncle still
would be
alive.
204
00:15:18,400 --> 00:15:22,440
I'm willing to put that
aside
if it keeps my family
safe.
205
00:15:24,880 --> 00:15:26,360
You've told me that
once before.
206
00:15:27,200 --> 00:15:28,680
Why should I believe
you now?
207
00:15:31,040 --> 00:15:32,680
Because I've learned
the cost.
208
00:15:34,840 --> 00:15:36,480
That, I believe.
209
00:15:39,280 --> 00:15:44,640
You know, I always
told my
daughter,
my wife died of
cancer.
210
00:15:49,560 --> 00:15:52,560
But the truth is,
she was killed for a
mistake I
made.
211
00:15:55,040 --> 00:15:58,120
I haven't spent
a completely happy
day since.
212
00:16:01,920 --> 00:16:03,600
If you choose this
life,
213
00:16:04,560 --> 00:16:07,000
you have to be ready
to give up everything.
214
00:16:09,240 --> 00:16:10,360
I'm not.
215
00:16:13,200 --> 00:16:14,640
That's why I'm here.
216
00:16:18,960 --> 00:16:21,400
Then...
217
00:16:23,280 --> 00:16:25,480
That makes us even.
218
00:16:31,800 --> 00:16:34,040
-Joseph.
-Sir.
219
00:16:34,120 --> 00:16:35,360
It's good to see you.
220
00:16:35,840 --> 00:16:38,560
-You, too.
-How are you finding
London?
221
00:16:41,440 --> 00:16:43,880
Well, we all miss you
in Israel.
222
00:16:46,760 --> 00:16:49,000
Any messages you'd
like to pass
along?
223
00:16:51,160 --> 00:16:52,400
No, sir.
224
00:16:55,920 --> 00:16:58,320
Take good care of my
young
friend.
225
00:17:07,000 --> 00:17:08,920
It's good that we
made peace.
226
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
ALEX: Don't worry
about
Lyudmilla.
227
00:17:22,480 --> 00:17:24,200
I said I'd take care of
it.
228
00:17:24,280 --> 00:17:25,840
So they agreed?
229
00:17:27,280 --> 00:17:28,880
I hope so.
230
00:17:49,640 --> 00:17:50,960
You wish to speak to
me?
231
00:17:52,320 --> 00:17:54,600
I wanted to make my
position
clear.
232
00:17:55,720 --> 00:17:57,520
You made your
position clear
this morning
233
00:17:57,600 --> 00:17:59,120
when you signed the
papers I
asked.
234
00:17:59,760 --> 00:18:02,960
And I give you my
word,
I will keep to our
arrangement.
235
00:18:04,200 --> 00:18:08,160
If you have any
trouble,
it won't come from
me.
236
00:18:10,760 --> 00:18:13,040
Please, Mr Kleiman,
I'm a
simple man.
237
00:18:14,240 --> 00:18:16,480
If something
happens,
238
00:18:16,560 --> 00:18:18,840
I don't want it laid at
my door.
239
00:18:21,600 --> 00:18:23,040
You should be aware
240
00:18:24,200 --> 00:18:27,280
that I'm not the only
patron
Mr Godman has.
241
00:18:50,600 --> 00:18:54,000
They told me at the
flower store
these don't need
much water.
242
00:18:54,680 --> 00:18:56,800
The nurses will love
you.
243
00:18:59,440 --> 00:19:01,120
How long are you
here for?
244
00:19:02,200 --> 00:19:04,400
I leave tomorrow
for the south of
France.
245
00:19:06,360 --> 00:19:07,960
Good for you.
246
00:19:10,520 --> 00:19:12,680
You should come and
stay
when you're better.
247
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
Have you seen Alex?
248
00:19:20,080 --> 00:19:21,120
Have you?
249
00:19:22,000 --> 00:19:23,080
No.
250
00:19:32,080 --> 00:19:34,360
I wanted to wish you
a safe journey, Mr
Godman.
251
00:19:35,800 --> 00:19:37,080
Thank you.
252
00:19:37,160 --> 00:19:38,800
You fly straight back
to London?
253
00:19:39,280 --> 00:19:41,440
-Yes.
-Not so far.
254
00:19:42,200 --> 00:19:45,920
Maybe we will see
each other
in Moscow next time.
255
00:19:46,200 --> 00:19:47,560
Your father, too.
256
00:19:49,200 --> 00:19:50,560
I hope that can be
arranged.
257
00:19:51,000 --> 00:19:53,400
I'm not so popular
with our authorities
right now,
258
00:19:53,480 --> 00:19:55,560
but I'll do my best.
259
00:19:58,320 --> 00:20:02,960
Tell your father that
his friend
Veniamin will be
happy to see
him.
260
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Hmm?
261
00:20:19,880 --> 00:20:23,200
I bought three boxes
for myself
and, er...
262
00:20:23,760 --> 00:20:25,040
One for you.
263
00:20:25,920 --> 00:20:28,520
-Token gift.
-Thank you.
264
00:20:29,440 --> 00:20:33,880
Haci Bekir is
supposed to be
the best
Turkish Delight in the
world.
265
00:20:39,040 --> 00:20:41,680
I'm sorry for what
happened
between us.
266
00:20:42,120 --> 00:20:43,640
Water under the
bridge.
267
00:20:44,680 --> 00:20:48,600
And maybe your
Mexican friends
can make me some
money from
those ships.
268
00:20:51,080 --> 00:20:52,600
I'll see you soon, my
friend.
269
00:21:04,240 --> 00:21:05,640
I'm sorry, too.
270
00:21:20,480 --> 00:21:21,520
Mama.
271
00:21:24,840 --> 00:21:26,280
Pass the
mayonnaise.
272
00:21:26,560 --> 00:21:28,280
Mama, too much
mayonnaise
is bad for you.
273
00:21:28,800 --> 00:21:33,720
At my age, what's
mayonnaise
going to do to me?
274
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Pass it to me.
275
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
To Rebecca.
276
00:21:44,840 --> 00:21:46,000
KATYA: Mmm.
277
00:21:46,400 --> 00:21:47,520
Rebecca.
278
00:21:54,280 --> 00:21:55,480
To Rebecca.
279
00:21:56,640 --> 00:21:59,600
Vadim said he'd help
me
go back to Moscow?
280
00:22:01,920 --> 00:22:03,360
They're making him.
281
00:22:03,920 --> 00:22:05,560
His bosses have
ordered him.
282
00:22:06,520 --> 00:22:09,800
I tell you, my friend
Oleg
knows everyone in
Moscow.
283
00:22:13,080 --> 00:22:14,880
I'll take you back with
me.
284
00:22:15,760 --> 00:22:18,640
I want you to be
proud of your
country.
285
00:22:22,840 --> 00:22:25,280
ALEX:
Who was your friend
Veniamin?
286
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
Huh?
287
00:22:29,960 --> 00:22:31,560
Who told you about
Veniamin?
288
00:22:33,920 --> 00:22:35,640
Uncle Boris
mentioned him,
289
00:22:35,720 --> 00:22:38,040
the name just stuck
in my head.
290
00:22:42,120 --> 00:22:44,480
Veniamin wasn't my
friend.
291
00:22:44,560 --> 00:22:46,960
He was a small-time
crook in
Moscow.
292
00:22:48,440 --> 00:22:49,640
What
happened to
him?
293
00:22:52,840 --> 00:22:55,680
They cut off his head
and buried him under
asphalt.
294
00:22:59,720 --> 00:23:01,200
What
did he do
wrong?
295
00:23:02,640 --> 00:23:05,760
In Russia, we live
according to
a code.
296
00:23:05,840 --> 00:23:08,040
He didn't stand by his
word.
297
00:23:08,520 --> 00:23:13,680
Now, when you
threaten to kill
someone
you say...
298
00:23:14,160 --> 00:23:15,480
Veniamin...
299
00:23:16,640 --> 00:23:20,960
Will be happy to see
you.
300
00:23:30,600 --> 00:23:31,760
Sleep well, Mama.
301
00:23:34,880 --> 00:23:36,560
Goodnight, son.
302
00:23:46,200 --> 00:23:48,920
I don't want anyone
else to
know.
Not even Ilya.
303
00:23:49,080 --> 00:23:51,000
Just you and I.
304
00:23:51,360 --> 00:23:52,520
Hmm?
305
00:24:08,840 --> 00:24:11,120
-Yes?
-ALEX: I need to see
you.
306
00:24:14,440 --> 00:24:16,360
I have some
important visitors
right now.
307
00:24:16,440 --> 00:24:17,920
I don't know if I can
get away.
308
00:24:18,480 --> 00:24:20,640
I wouldn't ask if it
wasn't
urgent.
309
00:24:21,960 --> 00:24:24,880
Vadim went to
Istanbul.
He did everything
you asked.
310
00:24:25,360 --> 00:24:28,520
How much of his
money
would someone find
in your
account...
311
00:24:28,920 --> 00:24:30,880
...if they were to
investigate?
312
00:24:33,920 --> 00:24:36,200
Who's asking? I'm
interested.
313
00:24:39,080 --> 00:24:41,440
You know as well as I
do
314
00:24:41,520 --> 00:24:43,840
how many different
factions
we have in this
country.
315
00:24:45,760 --> 00:24:50,440
It isn't just what
happened in
London.
It's Mumbai. Prague.
316
00:24:50,840 --> 00:24:54,080
His enemies know
about his
weaknesses.
317
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
Everyone knows
Vadim and I
are old friends.
318
00:25:00,200 --> 00:25:03,760
We grew up together.
He was my
commander in
Afghanistan.
319
00:25:04,320 --> 00:25:06,480
I'm godfather to his
daughter.
320
00:25:07,480 --> 00:25:08,880
You haven't
answered my
question.
321
00:25:09,080 --> 00:25:10,560
You haven't
answered mine.
322
00:25:16,520 --> 00:25:20,120
I'm looking out for
you as well
as
the integrity of this
department.
323
00:25:24,800 --> 00:25:30,080
The only money I
have in my
account...
324
00:25:30,520 --> 00:25:32,560
...is what this
department pays
me.
325
00:25:37,800 --> 00:25:40,480
I'm not paranoid. It
was a
threat.
326
00:25:40,800 --> 00:25:42,880
It was Vadim telling
me it
isn't over.
327
00:25:43,960 --> 00:25:45,480
I'm sorry to hear that.
328
00:25:47,040 --> 00:25:49,800
Like I said, we're
ready to
offer you
any protection we
can.
329
00:25:49,880 --> 00:25:50,880
I don't want
protection.
330
00:25:50,960 --> 00:25:53,240
I had protection and
they still
got to Rebecca.
331
00:25:56,320 --> 00:25:57,840
I want to meet your
partners.
332
00:25:59,320 --> 00:26:01,040
I have a proposition
for them.
333
00:26:01,960 --> 00:26:03,640
My partners are
grateful to you
334
00:26:03,720 --> 00:26:06,160
for facilitating the
lease
of Mr Kleiman's
ships.
335
00:26:06,520 --> 00:26:08,400
But they already
have what they
want
from you.
336
00:26:10,760 --> 00:26:13,040
They need ports as
well as
ships.
337
00:26:14,120 --> 00:26:16,440
Spain is no longer
a safe point of entry
for you.
338
00:26:16,720 --> 00:26:18,600
Nor is France. Nor is
Holland.
339
00:26:19,200 --> 00:26:22,120
You need another
gateway into
Europe
for your product.
340
00:26:22,840 --> 00:26:26,400
Right now, you don't
have access
to Russia because of
Vadim.
341
00:26:28,240 --> 00:26:31,360
But he has enemies
in Moscow
who have different
ideas.
342
00:26:32,000 --> 00:26:33,560
How do you know
this?
343
00:26:35,680 --> 00:26:39,080
Through a contact of
my
father's,
at the Embassy here.
344
00:26:42,200 --> 00:26:44,080
You're not a drug
dealer, Alex.
345
00:26:45,480 --> 00:26:48,240
Not a dealer. A
broker.
346
00:26:50,520 --> 00:26:53,880
And I'm not doing this
for
profit.
I'm doing this to
survive.
347
00:26:55,920 --> 00:26:57,800
If you give me the
authority
to represent you,
348
00:26:57,880 --> 00:27:01,560
I can try and open a
back
channel
in which you can
negotiate.
349
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
Has your contact
agreed to this?
350
00:27:08,240 --> 00:27:10,520
For the right amount
of money,
I'm sure he will.
351
00:27:12,000 --> 00:27:17,480
I'll talk to my
partners.
But they're gonna
ask me why
you.
352
00:27:18,800 --> 00:27:21,720
Because I'm
Russian, and
they're not.
353
00:27:27,080 --> 00:27:28,880
And because they
have nothing
to lose.
354
00:27:33,840 --> 00:27:35,080
ASSISTANT: That's a
Shishkin.
355
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
His painting
At the Edge of a Pine
Forest
356
00:27:37,080 --> 00:27:38,720
sold for a million
pounds at
Sotheby's.
357
00:27:40,840 --> 00:27:44,440
Mmm. I'm not
interested
in the cost, darling.
358
00:27:44,680 --> 00:27:47,120
-Is it okay if I look?
-Of course, madam.
359
00:27:53,040 --> 00:27:54,360
Silly girl.
360
00:27:55,440 --> 00:27:58,120
They think I'm an
idiot
because of my
accent.
361
00:27:59,800 --> 00:28:02,520
-You have a
boyfriend, Jenny?
-Yes, ma'am.
362
00:28:02,920 --> 00:28:07,360
You know how many
men in this
city
I could have had
affairs with?
363
00:28:07,640 --> 00:28:09,200
Lots, I'm sure.
364
00:28:11,600 --> 00:28:12,840
I'm an idiot.
365
00:28:14,960 --> 00:28:20,800
I fall in love with the
same man
all my life.
366
00:28:27,360 --> 00:28:29,600
-Masha!
367
00:28:33,000 --> 00:28:35,880
Could I ask you to
keep the
noise down?
My baby's asleep.
368
00:28:36,720 --> 00:28:37,840
Oh.
369
00:28:39,040 --> 00:28:40,240
I'm so sorry.
370
00:28:41,640 --> 00:28:42,760
I am...
371
00:28:43,600 --> 00:28:45,120
A friend of Masha.
372
00:28:45,720 --> 00:28:47,040
Masha's moved out.
373
00:28:51,720 --> 00:28:54,400
I'm not paranoid. It's
a
warning.
374
00:28:54,720 --> 00:28:57,640
If your boss is
warning you,
she's on your side.
375
00:28:57,960 --> 00:28:59,800
I'm not talking about
myself.
376
00:29:02,240 --> 00:29:04,800
They're after your
empire.
377
00:29:06,160 --> 00:29:09,720
If they want to get rid
of me,
what can I do?
378
00:29:11,160 --> 00:29:13,800
We all become
unnecessary.
379
00:29:15,240 --> 00:29:17,200
Isn't it a bit early for
you to
go?
380
00:29:17,480 --> 00:29:18,800
Hmm?
381
00:29:19,800 --> 00:29:24,200
You stick to your
friends,
you still have them.
382
00:29:25,040 --> 00:29:26,880
Listen to advice.
383
00:29:27,840 --> 00:29:31,840
Behave well.
And don't give them
an excuse.
384
00:29:37,680 --> 00:29:39,240
Thank you, mother.
385
00:29:40,640 --> 00:29:42,640
Is this how you treat
your
mother?
386
00:29:42,720 --> 00:29:44,600
Hey! Hey, hey, hey.
387
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Good evening, sir.
388
00:30:13,840 --> 00:30:16,960
It's good to see you.
Come.
389
00:30:17,040 --> 00:30:20,000
Señores, Alex
Godman.
390
00:30:20,080 --> 00:30:22,760
ANTONIO: Guillermo
Alegre.
391
00:30:22,840 --> 00:30:26,160
Victor Hernandez,
Rafael
Portillo.
392
00:30:27,240 --> 00:30:28,960
Forgive us, Mr
Godman,
393
00:30:29,040 --> 00:30:32,720
Victor and I have a
dinner
appointment.
Hope to see you
again another
time.
394
00:30:32,800 --> 00:30:34,280
I hope so.
395
00:30:38,360 --> 00:30:41,440
GUILLERMO:
Antonio speaks
very highly of you,
Alex.
396
00:30:42,320 --> 00:30:46,560
We are grateful for
your help
with Mr Kleiman's
fleet.
397
00:30:47,400 --> 00:30:50,760
-Can I get you a
drink?
-Just some water,
please.
398
00:30:50,880 --> 00:30:53,720
GUILLERMO: Are
you Russian
or half Russian?
399
00:30:54,320 --> 00:30:57,400
My parents are both
Russian,
but I was raised here.
400
00:30:59,600 --> 00:31:01,520
I hope I don't offend
you,
401
00:31:01,600 --> 00:31:04,240
but my dealings
with your fellow
countrymen
402
00:31:04,320 --> 00:31:06,360
haven't always been
successful.
403
00:31:07,560 --> 00:31:10,160
Unfortunately, that is
often
the case.
404
00:31:11,920 --> 00:31:15,040
We tried to do some
business
in St. Petersburg,
405
00:31:15,120 --> 00:31:19,040
but your friend,
Vadim,
went with one of our
competitors.
406
00:31:20,160 --> 00:31:22,720
People think of us as
a single
cartel
407
00:31:22,800 --> 00:31:25,520
but we are not a
monolith.
408
00:31:26,720 --> 00:31:30,720
It's the same in
Russia.
There are many rival
factions...
409
00:31:32,480 --> 00:31:36,400
Which is what I
wanted to talk
to you about today.
410
00:31:38,360 --> 00:31:40,880
Right now, there's
more
competition
than ever.
411
00:31:40,960 --> 00:31:43,680
Not just among the
syndicates,
412
00:31:43,760 --> 00:31:46,800
but within the
government
agencies
that protect them.
413
00:31:46,880 --> 00:31:50,320
Yeah. That's why it's
so hard
to do business in
your country.
414
00:31:51,560 --> 00:31:54,120
You don't know who's
in charge,
415
00:31:54,200 --> 00:31:57,880
who has authority,
who's trying to cheat
you.
416
00:31:58,840 --> 00:32:01,640
That's where I hope, I
can be
useful.
417
00:32:03,200 --> 00:32:04,920
I'm Russian.
418
00:32:05,000 --> 00:32:07,760
I have a legitimate
financial
base
here in London
419
00:32:07,840 --> 00:32:10,880
and a background in
the kind of
business
that we are talking
about.
420
00:32:11,600 --> 00:32:15,920
I know your father
has a
background
in our business,
421
00:32:16,760 --> 00:32:20,080
but from what
Antonio tells me,
422
00:32:20,160 --> 00:32:22,880
he's been retired
for...
423
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
-Fifteen years.
-GUILLERMO:
Fifteen years.
424
00:32:25,040 --> 00:32:28,720
And your own
experience
is in finance.
425
00:32:30,400 --> 00:32:34,080
I'm not asking for a
partnership
or a percentage, sir.
426
00:32:35,640 --> 00:32:39,600
All I'm proposing to
do is,
speak to a high level
contact
427
00:32:39,680 --> 00:32:42,800
-on your behalf.
428
00:32:46,160 --> 00:32:50,160
It costs me nothing
for you
to speak to someone.
429
00:32:52,720 --> 00:32:54,760
So I have your
confidence?
430
00:32:54,840 --> 00:32:59,000
My
confidence
means very little.
431
00:33:00,640 --> 00:33:03,880
I've sat with you for a
few
minutes
and I like you.
432
00:33:03,960 --> 00:33:07,240
If someone picks up
the phone
and asks,
433
00:33:07,360 --> 00:33:10,160
"Does this young
man speak for
you?"
I say, "Sure."
434
00:33:11,640 --> 00:33:15,280
The problems start if
I lose my
money.
435
00:33:17,520 --> 00:33:22,400
In banking, when you
introduce
someone to
someone else,
436
00:33:22,480 --> 00:33:24,760
and deal goes wrong,
437
00:33:24,840 --> 00:33:29,080
people are upset but
no one
gets hurt.
438
00:33:31,280 --> 00:33:34,000
In my business, it's
different.
439
00:33:36,920 --> 00:33:38,800
I understand.
440
00:33:38,880 --> 00:33:41,520
GUILLERMO:
There's something
else
you need to
understand.
441
00:33:42,800 --> 00:33:45,680
It doesn't matter how
smart you
are,
442
00:33:47,320 --> 00:33:51,680
when reason comes
up against
force,
443
00:33:51,760 --> 00:33:53,760
force always wins.
444
00:33:55,080 --> 00:33:58,760
I'm not here because
I can
afford
an Armani suit.
445
00:33:58,840 --> 00:34:03,360
I'm here because I
can afford
him,
him and him.
446
00:34:07,320 --> 00:34:09,600
You have my
blessing.
447
00:34:09,680 --> 00:34:12,800
But unless you're
serious,
448
00:34:14,000 --> 00:34:16,040
my blessing won't
protect you.
449
00:34:24,360 --> 00:34:26,160
I have a small gift for
you.
450
00:34:55,440 --> 00:34:56,880
ALEX: Thank you for
your help.
451
00:35:04,760 --> 00:35:06,560
Go get Lyudmilla out.
452
00:35:07,440 --> 00:35:09,080
I'll manage on my
own for a
while.
453
00:35:12,520 --> 00:35:13,520
What will you do?
454
00:35:17,920 --> 00:35:19,680
Is that Natasha?
455
00:35:19,760 --> 00:35:24,920
No, that's Sonya.
Remember they look
alike.
456
00:35:26,840 --> 00:35:29,080
You were a baby too.
So what?
457
00:35:42,360 --> 00:35:43,600
Where are you?
458
00:35:45,920 --> 00:35:48,000
No, just watch him
for now.
459
00:36:16,640 --> 00:36:19,880
How do you know
what I feel?
460
00:36:22,360 --> 00:36:25,280
You think I betrayed
your
mother?
461
00:36:28,040 --> 00:36:29,520
You think I don't love
her?
462
00:36:30,720 --> 00:36:31,920
ALEX:
I know you do.
463
00:36:34,320 --> 00:36:39,080
Then,
why do you do this to
me?
464
00:36:40,760 --> 00:36:43,960
You and your sister.
465
00:36:44,080 --> 00:36:45,800
It wasn't Katya's fault.
466
00:36:47,680 --> 00:36:49,160
She was your friend.
467
00:36:52,640 --> 00:36:54,680
She was your first
woman.
468
00:36:57,840 --> 00:37:01,280
And you send her
away like...
469
00:37:08,680 --> 00:37:10,520
You're
the one
who turned her into a
whore.
470
00:37:10,600 --> 00:37:11,920
Katya.
471
00:37:13,280 --> 00:37:14,760
Who are you?
472
00:37:15,760 --> 00:37:20,200
What right do you
have to judge
her?
473
00:37:20,280 --> 00:37:22,880
You're no one. I was
happy with
her.
474
00:37:22,960 --> 00:37:24,600
We're
protecting
Mama.
475
00:37:24,680 --> 00:37:25,880
Your
mother knew.
476
00:37:27,400 --> 00:37:28,920
She didn't know she
was
pregnant.
477
00:37:56,280 --> 00:37:57,720
It's not possible.
478
00:37:58,000 --> 00:37:59,440
Oh, it's possible.
479
00:38:00,480 --> 00:38:02,840
There's still life in the
old
dog.
480
00:38:06,800 --> 00:38:08,400
Why didn't you tell
me?
481
00:38:09,360 --> 00:38:10,640
What would you have
done?
482
00:38:11,120 --> 00:38:12,600
What did you say to
Masha?
483
00:38:13,920 --> 00:38:16,880
We told her to leave
our family
alone
484
00:38:16,960 --> 00:38:19,200
and take her bloody
baby with
her.
485
00:38:19,440 --> 00:38:21,120
Shut the hell up, you
idiot.
486
00:38:21,200 --> 00:38:23,280
I saved my life! I
saved my
life!
487
00:38:23,560 --> 00:38:25,080
What, you're all
grown up now?
488
00:38:25,160 --> 00:38:27,440
You're the big boss?
489
00:38:27,520 --> 00:38:29,480
Don't
you dare
touch him!
Don't you dare!
490
00:38:29,560 --> 00:38:33,600
It's my
house.
I can do anything that
I want.
491
00:38:33,680 --> 00:38:36,480
Then tell your wife,
if you're such a big
man!
492
00:38:37,160 --> 00:38:40,440
Tell your wife to her
face
what you've done to
our family!
493
00:38:42,520 --> 00:38:45,280
-Papa, no.
-Don't touch me!
494
00:39:09,760 --> 00:39:11,280
What's he done?
495
00:39:20,080 --> 00:39:21,280
Oksana...
496
00:39:21,600 --> 00:39:22,880
I can explain.
497
00:39:23,600 --> 00:39:26,320
Take a look at
yourself, you're
drunk.
498
00:39:26,400 --> 00:39:28,120
Don't touch me.
499
00:39:29,880 --> 00:39:31,200
Idiot.
500
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
You okay?
501
00:40:14,760 --> 00:40:16,840
Get dressed, we
have to go.
502
00:40:30,640 --> 00:40:32,640
Wait until the
morning,
503
00:40:32,720 --> 00:40:34,440
then say she ran
away.
504
00:40:37,920 --> 00:40:41,200
If you say anything
before then
I'll come back and kill
you.
505
00:40:51,560 --> 00:40:53,040
Where are we going?
506
00:40:55,520 --> 00:40:56,680
Airport.
507
00:41:02,000 --> 00:41:04,040
I need you to sign
these.
508
00:41:04,760 --> 00:41:06,120
What?
509
00:41:07,440 --> 00:41:10,600
The real estate
documents
I told you about in
Spain.
510
00:41:11,520 --> 00:41:14,960
There's also a couple
of
accounts
I'd like to put in your
name.
511
00:41:15,840 --> 00:41:17,960
Why do I need to
sign them now?
512
00:41:18,640 --> 00:41:20,200
You're going away.
513
00:41:20,680 --> 00:41:21,880
Are you in trouble?
514
00:41:22,600 --> 00:41:24,360
I'm always in trouble.
515
00:41:28,320 --> 00:41:31,760
I thought you went to
Istanbul
to sort things out?
516
00:41:32,160 --> 00:41:33,440
I did.
517
00:41:33,760 --> 00:41:35,160
Then why now?
518
00:41:37,040 --> 00:41:39,000
It would put my mind
at rest.
519
00:41:39,480 --> 00:41:40,680
Mmm.
520
00:41:45,200 --> 00:41:47,280
ALEX: Thank you, for
seeing me
again.
521
00:41:47,360 --> 00:41:51,160
Vadim has left me no
choice,
I've had to turn to
other
friends.
522
00:41:52,080 --> 00:41:54,000
OLEG: And what do
these friends
want from me?
523
00:41:54,560 --> 00:41:57,440
It's your insights that
my
clients
are interested in.
524
00:41:58,560 --> 00:42:00,480
They are eager to do
business
in Russia
525
00:42:00,560 --> 00:42:02,960
and they'd be grateful
for any advice or
introductions.
526
00:42:04,120 --> 00:42:08,400
The last time we met,
you
indicated
that there were
certain
527
00:42:08,480 --> 00:42:11,080
factions within the
security
services
528
00:42:11,160 --> 00:42:14,400
who are no longer
happy with
the way
Vadim does things.
529
00:42:18,080 --> 00:42:20,120
He was right to be
nervous
about you then.
530
00:42:22,480 --> 00:42:25,800
I went to Istanbul in
good
faith.
531
00:42:25,880 --> 00:42:29,480
But I have reason to
believe
Vadim
won't keep his side of
the
bargain.
532
00:42:31,200 --> 00:42:32,520
Listen...
533
00:42:35,200 --> 00:42:38,400
Even if I were to put
you in
touch
with someone,
534
00:42:38,480 --> 00:42:41,640
that will take a large
incentive
for them to risk
535
00:42:41,720 --> 00:42:45,920
going up against
Vadim.
And of course,
there'd be no
guarantee.
536
00:42:46,000 --> 00:42:48,200
I just want the
opportunity
to make my case.
537
00:42:52,240 --> 00:42:53,600
Okay.
538
00:42:55,920 --> 00:42:57,280
I'll talk to my friend.
539
00:42:58,040 --> 00:43:01,240
If he's willing to meet,
would you be
prepared to go to
Moscow?
540
00:43:15,920 --> 00:43:17,280
ALEX: Papa?
541
00:43:28,880 --> 00:43:30,040
Hi, Papa.
542
00:43:34,040 --> 00:43:35,080
I'm sorry.
543
00:43:38,560 --> 00:43:42,000
You did it for your
mother, I
know.
544
00:44:05,240 --> 00:44:07,000
Oleg called me.
545
00:44:09,360 --> 00:44:10,880
He said he'd seen
you.
546
00:44:12,520 --> 00:44:13,600
Yes.
547
00:44:16,600 --> 00:44:18,720
You are going to
Moscow.
548
00:44:23,760 --> 00:44:25,200
When I hear back
from him.
549
00:44:26,200 --> 00:44:27,760
I thought this was
finished.
550
00:44:29,280 --> 00:44:30,880
Not
for Vadim.
551
00:44:30,960 --> 00:44:33,160
Do you
understand?
552
00:44:33,280 --> 00:44:37,360
In Moscow, they kill
you!
Do you understand?
553
00:44:40,000 --> 00:44:41,960
They will kill me here,
too.
554
00:44:43,760 --> 00:44:46,640
I don't want Mama or
Katya to
get hurt.
555
00:44:50,320 --> 00:44:52,760
I should look after the
family.
556
00:44:54,240 --> 00:44:55,960
It's not
your
fault, Papa.
557
00:45:00,920 --> 00:45:03,320
Who does Oleg want
you to meet?
558
00:45:05,080 --> 00:45:06,440
He hasn't told me
yet.
559
00:45:08,040 --> 00:45:10,560
You can't make deals
with these
people.
560
00:45:13,440 --> 00:45:15,040
This is
the only
way.
561
00:45:16,880 --> 00:45:18,600
Papa, you have to
trust me.
562
00:45:36,440 --> 00:45:38,320
You are my son.
563
00:45:39,800 --> 00:45:41,160
I love you.
564
00:45:43,160 --> 00:45:44,240
But,
565
00:45:45,480 --> 00:45:47,440
you are still young
for...
566
00:45:48,600 --> 00:45:50,200
I'll be fine.
567
00:45:52,080 --> 00:45:55,360
The most important
thing
is Mama and Katya.
568
00:46:06,360 --> 00:46:08,400
I still have friends in
Moscow.
569
00:46:10,040 --> 00:46:11,360
I'll talk to them for
you...
570
00:46:11,920 --> 00:46:13,920
...tell them to look
after my
son.
571
00:46:16,400 --> 00:46:17,800
Thank you.
572
00:46:36,520 --> 00:46:38,000
Do it.
573
00:46:38,640 --> 00:46:40,120
Just the Godman
boy.
574
00:46:44,120 --> 00:46:47,000
You are the only
person in
Moscow
I trust.
575
00:46:47,480 --> 00:46:53,480
Whatever you have
to do,
however much it
takes, I'll pay.
576
00:46:54,600 --> 00:46:57,160
I need to protect my
son.
577
00:47:06,200 --> 00:47:07,520
It's okay.
578
00:47:10,080 --> 00:47:11,280
See you outside.
579
00:47:33,360 --> 00:47:35,160
-Hey.
-Hi.
580
00:47:42,920 --> 00:47:44,760
My mother and father
send their
love.
581
00:47:45,520 --> 00:47:49,960
Tell them, I'm sorry, I
couldn't
see them when they
came to
visit.
582
00:47:50,040 --> 00:47:51,320
Thank them for the
flowers.
583
00:47:55,160 --> 00:47:56,840
Let me guess which
is theirs.
584
00:48:08,200 --> 00:48:09,800
How long are they
keeping you
here for?
585
00:48:11,560 --> 00:48:13,520
Hopefully I'll be out
next week.
586
00:48:22,120 --> 00:48:23,760
Thank you for what
you said to the
police.
587
00:48:27,800 --> 00:48:30,480
-When I asked you to
move out...
-REBECCA: Alex,
don't.
588
00:48:30,560 --> 00:48:33,520
-I wanted to keep you
safe.
- Here, I
am.
589
00:48:38,800 --> 00:48:41,480
There you go again.
You can be so
convincing.
590
00:48:43,880 --> 00:48:45,360
I was in trouble.
591
00:48:46,600 --> 00:48:48,680
REBECCA: I don't
want you
to be in trouble.
592
00:48:53,040 --> 00:48:55,360
It's so easy to forget
593
00:48:55,440 --> 00:48:58,160
that you grew up in a
tiny
little flat
in Moscow.
594
00:49:00,520 --> 00:49:02,480
That you were
595
00:49:02,560 --> 00:49:04,960
a rough little boy with
no
money.
596
00:49:05,800 --> 00:49:07,320
No education.
597
00:49:09,840 --> 00:49:13,600
And then everything
changed.
And then, you got
rich.
598
00:49:14,880 --> 00:49:19,400
And they sent you
here to learn,
to pretend to be
civilized.
599
00:49:21,120 --> 00:49:22,560
But you are not.
600
00:49:26,280 --> 00:49:28,360
You've got manners
601
00:49:28,440 --> 00:49:31,080
and you do some of
the right
things,
602
00:49:32,880 --> 00:49:34,400
but that's not who
you are.
603
00:49:40,120 --> 00:49:42,200
I don't expect you to
forgive
me.
604
00:49:42,280 --> 00:49:43,400
That's not why I
came.
605
00:49:46,320 --> 00:49:47,880
I would have forgiven
you,
606
00:49:49,880 --> 00:49:51,280
sooner or later.
607
00:49:55,240 --> 00:49:56,760
But because of you,
608
00:49:59,160 --> 00:50:00,560
I lost my baby.
609
00:50:02,160 --> 00:50:04,160
And I can't forgive
you for
that.
610
00:50:11,640 --> 00:50:13,360
What?
611
00:50:16,680 --> 00:50:18,080
You should have told
me.
612
00:50:19,040 --> 00:50:20,520
Well, I have now.
613
00:50:25,520 --> 00:50:28,400
-Well, I...
-No...
614
00:50:36,480 --> 00:50:38,840
I'm tired.
615
00:50:39,800 --> 00:50:41,640
Go. I need to go to
sleep.
616
00:51:25,480 --> 00:51:29,240
I spoke to some
friends about
the London shooting.
617
00:51:30,680 --> 00:51:35,720
The British don't want
a
diplomatic row.
618
00:51:35,800 --> 00:51:38,960
They won't pressure
us. It'll
be fine.
619
00:52:34,400 --> 00:52:36,680
I wrote five pages but
don't
worry...
620
00:52:37,040 --> 00:52:38,680
I won't read it all.
621
00:52:51,280 --> 00:52:53,320
She's not just my
daughter...
622
00:52:53,400 --> 00:52:55,000
...she's my friend...
623
00:52:55,640 --> 00:52:59,720
...my companion
and someone I look
up to.
624
00:53:01,160 --> 00:53:02,760
I just adore her.
625
00:53:03,280 --> 00:53:05,160
-CROWD: Aw!
626
00:53:42,720 --> 00:53:45,040
You should count
your blessings.
627
00:53:47,600 --> 00:53:49,440
Life's not so bad.
628
00:54:53,920 --> 00:54:55,320
'ABORT'
629
00:55:18,120 --> 00:55:19,360
Have you seen
Natasha?
630
00:55:19,440 --> 00:55:20,840
She went outside.
631
00:55:31,000 --> 00:55:32,400
Look at you girls.
632
00:55:33,400 --> 00:55:34,920
Let's get to know
each other.
633
00:55:35,960 --> 00:55:37,440
What? What do you
want?
634
00:55:37,960 --> 00:55:39,440
Have you been
drinking?
635
00:55:39,520 --> 00:55:41,640
Does your father
know?
636
00:55:41,720 --> 00:55:43,280
VADIM: Natasha.
637
00:55:47,720 --> 00:55:49,560
No one's bothering
you.
Please go on your
way.
638
00:56:17,840 --> 00:56:18,960
Natasha...
639
00:56:23,280 --> 00:56:26,560
Natasha... Natasha...
Natasha...
640
00:56:27,280 --> 00:56:30,520
Natasha... Natasha...
641
00:56:33,240 --> 00:56:35,160
Call an ambulance!
642
00:56:35,560 --> 00:56:37,080
Natasha!
643
00:56:45,360 --> 00:56:46,680
An ambulance!
644
00:57:14,240 --> 00:57:15,960
What? Tell me.
645
00:57:25,640 --> 00:57:28,640
ANNOUNCER:
Final call
for flight 337 to
Moscow,
646
00:57:28,720 --> 00:57:32,240
please make your
way to Gate 6
as the flight is about
to close.
647
00:57:44,520 --> 00:57:46,840
Alex, Alex, it's me.
648
00:57:47,440 --> 00:57:49,240
Call me please, it's
urgent!
46998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.