Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:11,240
(SPEAKING RUSSIAN)
2
00:00:11,360 --> 00:00:12,880
They killed him because of me.
3
00:00:14,480 --> 00:00:18,200
In Russia, they will kill you
because when you start on that path...
4
00:00:19,240 --> 00:00:20,960
...you become an enemy for life.
5
00:00:23,080 --> 00:00:24,600
(SPEAKING IN ENGLISH)
I am a beauty therapist.
6
00:00:24,680 --> 00:00:26,960
Hi. Lyudmilla?
7
00:00:27,640 --> 00:00:29,760
-You go with these men now.
-(SCREAMS)
8
00:00:30,840 --> 00:00:33,280
I need you to me in Prague next week.
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,480
I'm having issues with the Czechs.
10
00:00:35,560 --> 00:00:38,760
I agreed to move your capital for you.
That's it.
11
00:00:39,600 --> 00:00:42,120
KLEIMAN: This man Reznik
knows nothing about finance,
12
00:00:42,240 --> 00:00:44,360
but there are others around him who do.
13
00:00:44,480 --> 00:00:46,880
Karel Benes. Nice to meet you.
14
00:00:48,080 --> 00:00:51,440
You are someone we'd be very happy
to do business with.
15
00:00:51,520 --> 00:00:53,360
(GROANS AND YELLS)
16
00:01:00,720 --> 00:01:01,960
I'll take her.
17
00:01:05,080 --> 00:01:06,800
KLEIMAN: Reznik is dead.
18
00:01:08,560 --> 00:01:10,240
This is how it works, I'm afraid.
19
00:01:11,440 --> 00:01:12,600
That's all you had to say.
20
00:01:12,680 --> 00:01:13,720
(SPEAKING RUSSIAN)
21
00:01:13,800 --> 00:01:14,800
It wasn't from Russia.
22
00:01:14,880 --> 00:01:18,320
Two years pass. Four. Ten.
23
00:01:18,400 --> 00:01:20,920
Sooner or later, they come for you.
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,240
What's wrong?
25
00:01:22,440 --> 00:01:23,520
Nothing, Papa.
26
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
(SPEAKING RUSSIAN)
27
00:01:42,080 --> 00:01:43,800
This is counterfeit beer.
28
00:01:43,880 --> 00:01:45,600
What else are you smuggling?
29
00:01:45,680 --> 00:01:48,080
OFFICER 1:
Officer Hancil, over here...
30
00:02:21,720 --> 00:02:22,960
Business is good.
31
00:02:26,240 --> 00:02:28,560
Maybe I should leave the force too.
32
00:02:29,360 --> 00:02:30,880
See you next time.
33
00:02:33,840 --> 00:02:35,680
(INDISTINCT CHATTER)
34
00:02:43,240 --> 00:02:44,280
MAN: Mr. Benes.
35
00:02:44,920 --> 00:02:46,560
What do you want us to do with the beer?
36
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
Store them here
until the end of the month.
37
00:02:49,080 --> 00:02:50,480
Vadim's men will be looking for them.
38
00:02:55,320 --> 00:02:59,000
Two shipments intercepted
for every ten that get through.
39
00:02:59,400 --> 00:03:04,120
That's a rise of over eighty percent
in the last three months.
40
00:03:04,800 --> 00:03:08,200
A rival dies, but our business is hit.
41
00:03:09,040 --> 00:03:10,760
How could it be possible?
42
00:03:11,440 --> 00:03:14,680
I spoke to our guy, Kilmov, in Prague.
43
00:03:15,120 --> 00:03:17,440
He swears he had nothing to do with it.
44
00:03:18,280 --> 00:03:23,160
If you read the police report,
there was no sign of a break-in or struggle.
45
00:03:25,400 --> 00:03:27,440
It was either an accident
46
00:03:27,520 --> 00:03:29,640
or he killed himself...
47
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
(SPEAKING RUSSIAN)
48
00:05:07,040 --> 00:05:08,320
Take it easy, Papa.
49
00:05:15,560 --> 00:05:17,280
(GROANS)
50
00:05:21,960 --> 00:05:23,560
(SPEAKING IN ENGLISH) Okay.
51
00:05:23,680 --> 00:05:27,280
Now, how is the feeling in your left arm?
52
00:05:27,920 --> 00:05:29,880
-Better.
-Okay.
53
00:05:29,960 --> 00:05:33,440
-And your accident was ten weeks ago?
-Yes.
54
00:05:33,520 --> 00:05:37,640
Now I'm going to give you some exercises
to help strengthen the muscles.
55
00:05:37,720 --> 00:05:39,560
So if I make my hand into a fist.
56
00:05:39,640 --> 00:05:42,600
MAN: I know your father's
not interested in counseling.
57
00:05:42,680 --> 00:05:44,520
He has his family around him.
58
00:05:44,600 --> 00:05:46,280
We're all very close.
59
00:05:47,680 --> 00:05:49,480
I understand, but it's important
60
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
that we get to the root cause
of his depression.
61
00:05:51,920 --> 00:05:53,760
He's living in a foreign country.
62
00:05:54,480 --> 00:05:55,760
He's lost his brother.
63
00:05:57,520 --> 00:06:01,320
We appreciate the care he's had
but we can look after him too.
64
00:06:11,720 --> 00:06:13,800
REBECCA: It got dark at three
and I was working late,
65
00:06:13,880 --> 00:06:15,200
so I never got to see the city.
66
00:06:15,280 --> 00:06:17,480
Oh, that's a pity, it's very beautiful.
67
00:06:17,560 --> 00:06:18,640
I know.
68
00:06:18,720 --> 00:06:21,440
I did take a stroll
around the Royal Palace in the snow.
69
00:06:21,520 --> 00:06:24,240
-Excuse me, Miss Harper?
-Yes.
70
00:06:25,040 --> 00:06:26,360
I'm sorry to interrupt,
71
00:06:26,800 --> 00:06:29,760
I was at business school
with Miss Harper's partner.
72
00:06:30,720 --> 00:06:32,520
I'm Antonio Mendez.
73
00:06:32,600 --> 00:06:33,840
Britt Anderson.
74
00:06:33,920 --> 00:06:35,520
-Nice meeting you.
-Yeah.
75
00:06:36,480 --> 00:06:38,160
You were at Harvard with Alex?
76
00:06:38,280 --> 00:06:39,720
Yeah, long time ago.
77
00:06:39,800 --> 00:06:42,880
-Excuse me, it was lovely to meet you.
-Bye.
78
00:06:43,160 --> 00:06:45,680
-I'm sorry.
-No, um...
79
00:06:45,760 --> 00:06:47,600
Well, what do you do now?
80
00:06:47,680 --> 00:06:50,200
I own a fishing fleet,
that's why I'm here.
81
00:06:50,720 --> 00:06:52,120
-Are you based in London?
-No.
82
00:06:52,200 --> 00:06:55,440
I'm mostly between Mexico City
and San Diego.
83
00:06:55,520 --> 00:06:57,400
But I visit Europe a lot.
84
00:06:57,680 --> 00:07:01,160
I'm trying to convince Alex to come
and see me in the South of France.
85
00:07:01,800 --> 00:07:04,400
I'm thinking of investing some money
in his fund.
86
00:07:05,120 --> 00:07:07,800
It might be too small
for him to take seriously.
87
00:07:09,560 --> 00:07:10,960
(DOOR OPENS)
88
00:07:15,080 --> 00:07:16,280
You're back late.
89
00:07:18,200 --> 00:07:19,400
I thought you were gonna be an hour.
90
00:07:19,480 --> 00:07:21,920
It was pretty fun for an embassy party.
91
00:07:22,000 --> 00:07:24,400
I met your friend, Antonio Mendez.
92
00:07:24,840 --> 00:07:27,840
You didn't tell me he invited you
to the South of France.
93
00:07:29,200 --> 00:07:30,760
He asked me, too.
94
00:07:34,240 --> 00:07:35,920
Don't worry, I won't come.
95
00:07:41,760 --> 00:07:42,800
Antonio?
96
00:07:42,880 --> 00:07:44,960
Yeah, how come you never
mentioned him before?
97
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
He was very complimentary about you.
98
00:07:49,760 --> 00:07:51,600
What was he doing
at the Norwegian Embassy?
99
00:07:51,680 --> 00:07:55,080
Oh, trying to persuade the ambassador
to give him a fishing license.
100
00:07:56,560 --> 00:07:58,240
What did he say about me?
101
00:07:58,320 --> 00:08:02,440
He says he voted you most likely
to succeed at Harvard.
102
00:08:02,800 --> 00:08:04,240
Are you gonna say yes?
103
00:08:05,520 --> 00:08:06,760
To what?
104
00:08:07,160 --> 00:08:08,520
His money.
105
00:08:12,640 --> 00:08:14,280
I'm not sure yet.
106
00:08:23,880 --> 00:08:25,600
-There he is.
-Where?
107
00:08:28,840 --> 00:08:31,720
Gosh. Well, he doesn't look
like that now.
108
00:08:32,280 --> 00:08:34,040
It's like they got the wrong photo.
109
00:08:37,560 --> 00:08:39,440
WOMAN: Quarterly reports gone
out on the EM,
110
00:08:39,520 --> 00:08:42,320
but you still haven't shown me anything
from the global fund.
111
00:08:47,560 --> 00:08:51,120
(SIGHS) I'm sorry,
I'm just been really swamped.
112
00:08:52,880 --> 00:08:55,120
Jake also wants to replace Todd Miller.
113
00:08:56,240 --> 00:08:58,360
-Who?
-The heavy metal guy.
114
00:08:59,440 --> 00:09:00,960
The guy who does our IT.
115
00:09:01,680 --> 00:09:04,720
Jake thinks he may have been
snooping inside the trading system.
116
00:09:06,040 --> 00:09:08,080
Well, can't Jake deal with it?
117
00:09:08,760 --> 00:09:11,040
He needs your approval to let him go.
118
00:09:13,960 --> 00:09:16,200
Why don't I come back
when you've cleared your head?
119
00:09:18,680 --> 00:09:19,960
Sorry.
120
00:09:24,240 --> 00:09:25,920
(PHONE RINGING)
121
00:09:27,600 --> 00:09:29,480
-Yep.
-RECEPTIONIST: I have Antonio Mendez
122
00:09:29,560 --> 00:09:30,840
on line one.
123
00:09:35,160 --> 00:09:37,640
Can you take his number?
Tell him I'll give him a call back.
124
00:09:43,560 --> 00:09:46,440
ALEX: Mr. Mendez.
ANTONIO: Hola?
125
00:09:47,320 --> 00:09:48,840
Alex Godman.
126
00:09:50,200 --> 00:09:52,240
Apparently, we were at Harvard together.
127
00:09:53,480 --> 00:09:54,840
What can I do for you?
128
00:09:55,600 --> 00:09:57,480
I'm interested in your global fund.
129
00:09:58,040 --> 00:09:59,560
I was hoping we could meet.
130
00:10:04,440 --> 00:10:06,960
All you had to do was make
an appointment with my secretary.
131
00:10:09,040 --> 00:10:10,520
I was thinking about your security.
132
00:10:11,000 --> 00:10:13,760
Perhaps you should have done same when
you visited Prague with Mr. Kleiman.
133
00:10:13,840 --> 00:10:16,040
Mr. Kleiman is a client.
134
00:10:16,800 --> 00:10:19,640
You've accepted a great deal of money
from him.
135
00:10:19,720 --> 00:10:22,240
I assume, you know where it comes from.
136
00:10:24,920 --> 00:10:27,200
We carried out all the necessary checks.
137
00:10:27,520 --> 00:10:29,960
So if the authorities took a look
at your global fund,
138
00:10:30,040 --> 00:10:31,400
they find nothing?
139
00:10:34,560 --> 00:10:37,120
Don't worry, I'm an old friend, remember?
140
00:10:38,160 --> 00:10:40,440
Nobody needs to know about this.
141
00:10:40,520 --> 00:10:41,920
Not even Mr. Kleiman.
142
00:10:42,200 --> 00:10:43,680
When would you like to meet?
143
00:10:44,760 --> 00:10:46,040
Whenever it's convenient.
144
00:10:46,120 --> 00:10:49,880
Rebecca may have told you I'm staying
in Antibes in the South of France.
145
00:10:52,320 --> 00:10:55,640
She isn't familiar with the
global fund or Mr. Kleiman.
146
00:10:56,080 --> 00:10:59,400
It will be more discreet
if you came to visit me as a couple.
147
00:11:00,320 --> 00:11:02,360
Perhaps if she had accompanied
you to Prague,
148
00:11:02,440 --> 00:11:05,040
you might not have come to my attention
in the first place.
149
00:11:05,360 --> 00:11:07,960
I'm open to the meeting
but it has to be on my own.
150
00:11:08,920 --> 00:11:10,920
I'll book your flights for this weekend.
151
00:11:11,000 --> 00:11:14,640
You stay in a hotel near my villa
and spend a wonderful weekend together.
152
00:11:26,040 --> 00:11:28,480
(KIDS SHOUTING INDISTINCTLY)
153
00:11:30,920 --> 00:11:32,160
(WHISPERS)
154
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
(KIDS EXCLAIM)
155
00:11:40,480 --> 00:11:41,560
(SPEAKING RUSSIAN)
156
00:11:41,640 --> 00:11:45,280
Papa, you traitor!
We're not friends anymore.
157
00:11:52,960 --> 00:11:55,600
Three months ago we had everyone
in Mumbai in our pocket,
158
00:11:55,680 --> 00:11:57,960
now Chopra says
he needs more money for bribes.
159
00:11:58,400 --> 00:12:00,480
What's new?
The people in this business are greedy.
160
00:12:01,800 --> 00:12:03,520
Someone's financing their rivals.
161
00:12:04,520 --> 00:12:05,520
In Prague too.
162
00:12:08,760 --> 00:12:12,040
Listen to our children laughing.
163
00:12:12,360 --> 00:12:15,040
That's more precious
than all the money in the world.
164
00:12:18,240 --> 00:12:19,920
Tonight, we don't worry about work.
165
00:12:26,840 --> 00:12:33,040
She's charming
but I'm not into it right now.
166
00:12:33,320 --> 00:12:36,200
Next time, bring your own date.
167
00:12:39,520 --> 00:12:43,280
Anna, kids, come here, dinner is ready!
168
00:12:43,360 --> 00:12:45,000
(CELL PHONE BUZZING)
169
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
(LINE RINGING)
170
00:13:08,000 --> 00:13:11,840
VADIM:
I need to go to Prague tomorrow.
171
00:13:14,120 --> 00:13:15,640
Can I come?
172
00:13:16,320 --> 00:13:17,760
It's business.
173
00:13:18,200 --> 00:13:22,840
So? You do your work. I'll look
around.
174
00:13:26,240 --> 00:13:29,920
It's a business trip, you'll be bored.
175
00:13:39,280 --> 00:13:40,360
(SPEAKING IN ENGLISH)
176
00:13:40,440 --> 00:13:42,040
Do you wanna come to the South of France?
177
00:13:42,960 --> 00:13:44,400
You decided to go?
178
00:13:47,120 --> 00:13:48,800
I'll see what he has to offer.
179
00:13:51,200 --> 00:13:53,560
Well, Sydney is supposed to be
coming to town.
180
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
We can go on a weekend.
181
00:13:59,120 --> 00:14:02,560
Hopefully, it'll just be
a couple of meetings with Antonio.
182
00:14:03,280 --> 00:14:05,160
You and I can spend
the rest of the time together.
183
00:14:06,680 --> 00:14:08,760
Sure. Why not?
184
00:14:19,960 --> 00:14:23,240
KLEIMAN: I want to open
a top class casino ship in Eliat,
185
00:14:23,320 --> 00:14:26,680
instead of the second-rate places
we have now.
186
00:14:28,040 --> 00:14:31,120
Even in Beirut, they have a super casino.
187
00:14:31,200 --> 00:14:34,600
Restaurants, entertainment, cabarets.
188
00:14:35,080 --> 00:14:39,160
It generates
nearly $50,000,000 a year, net.
189
00:14:39,240 --> 00:14:44,040
That is with 15% tax on revenue
and 30% tax on profits.
190
00:14:44,120 --> 00:14:46,600
The Prime Minister understands
to allow a casino
191
00:14:46,680 --> 00:14:48,520
will help the local economy.
192
00:14:48,600 --> 00:14:51,640
But he worries about gambling,
addiction and crime.
193
00:14:51,720 --> 00:14:53,920
A crime is the last thing
he needs to worry about
194
00:14:54,000 --> 00:14:56,880
as long as we regulate
the casinos properly.
195
00:14:57,520 --> 00:15:01,880
Addiction, there is nothing
I can do about it, unfortunately.
196
00:15:01,960 --> 00:15:03,080
Please...
197
00:15:05,800 --> 00:15:07,440
You flirt discreetly
198
00:15:08,160 --> 00:15:10,560
but there's never any suggestion of sex.
199
00:15:11,360 --> 00:15:12,960
If they make advances,
200
00:15:13,840 --> 00:15:15,120
you're polite.
201
00:15:15,960 --> 00:15:18,400
But you let them know
you're not one of those girls.
202
00:15:18,920 --> 00:15:20,360
You come from a good family,
203
00:15:21,040 --> 00:15:22,800
have a private income.
204
00:15:23,200 --> 00:15:26,000
And you're only interested
in talking to them
205
00:15:26,320 --> 00:15:28,560
because they're fascinating.
206
00:15:29,800 --> 00:15:32,680
Once they realize you're not
interested in their looks,
207
00:15:32,760 --> 00:15:35,320
they'll try to impress you
with their minds.
208
00:15:37,480 --> 00:15:40,480
What Mr. Kleiman wants to know
209
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
is how they plan to negotiate.
210
00:15:44,320 --> 00:15:46,560
How high they're willing to go.
211
00:15:46,640 --> 00:15:48,240
Yeah! Do that again. Yeah!
212
00:15:48,320 --> 00:15:50,960
MASHA: You're interested in going to
business school in America.
213
00:15:51,640 --> 00:15:53,280
Ask their advice.
214
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Let them tell you how clever they are.
215
00:15:57,800 --> 00:15:59,720
And remember everything
216
00:16:01,480 --> 00:16:03,240
even what you don't understand.
217
00:16:08,320 --> 00:16:11,520
WOMAN: (ON PA) For security reasons,
baggage left unattended will be removed
218
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
and may be destroyed.
219
00:16:58,600 --> 00:17:00,280
-Welcome.
-Thank you.
220
00:17:09,080 --> 00:17:10,840
(CELL PHONE VIBRATING)
221
00:17:19,640 --> 00:17:20,880
REBECCA: Wow.
222
00:17:34,880 --> 00:17:36,200
REBECCA: Antonio.
223
00:17:37,160 --> 00:17:38,280
Ah!
224
00:17:41,280 --> 00:17:43,080
-REBECCA: Hi.
-So glad you're here.
225
00:17:48,880 --> 00:17:50,480
It's good to see you, my friend.
226
00:17:52,040 --> 00:17:53,560
You didn't have to meet us.
227
00:17:53,640 --> 00:17:55,800
You came all this way,
it's the least I could do.
228
00:17:56,960 --> 00:17:58,360
How was your flight?
229
00:17:58,440 --> 00:17:59,920
REBECCA: Nice and short.
230
00:18:00,280 --> 00:18:03,080
Good. And hotel's not bad.
231
00:18:03,680 --> 00:18:06,080
-Is this okay?
-It's perfect.
232
00:18:07,480 --> 00:18:09,920
I'm having a few friends over
for dinner at the villa tonight.
233
00:18:10,000 --> 00:18:11,360
You're welcome to join us.
234
00:18:11,440 --> 00:18:12,880
REBECCA: That would be great.
235
00:18:16,480 --> 00:18:19,040
Why don't I check in for you
while you decide?
236
00:18:19,880 --> 00:18:21,400
I just need your passports.
237
00:18:24,560 --> 00:18:26,400
-Thanks.
-Welcome.
238
00:18:30,960 --> 00:18:32,200
Thanks.
239
00:18:34,360 --> 00:18:35,400
(REBECCA CHUCKLES SOFTLY)
240
00:18:44,480 --> 00:18:45,760
(DMITRI SPEAKING RUSSIAN ON
PHONE)
241
00:18:45,880 --> 00:18:47,160
I'll come and see you.
242
00:18:48,840 --> 00:18:52,560
I haven't been feeling so good.
243
00:18:53,680 --> 00:18:57,200
No, don't worry.
244
00:18:59,080 --> 00:19:00,480
I'm fine.
245
00:19:02,880 --> 00:19:05,240
I miss you too, darling.
246
00:19:08,440 --> 00:19:10,360
In have to go now.
247
00:19:10,800 --> 00:19:13,160
I'll see you soon.
248
00:19:18,200 --> 00:19:19,280
Katya.
249
00:19:20,120 --> 00:19:21,160
How is she?
250
00:19:22,400 --> 00:19:24,840
There must be something wrong
if she phones me
251
00:19:27,320 --> 00:19:30,240
So Katya and you are speaking Russian
together now, are you?
252
00:19:34,040 --> 00:19:36,360
Yes.
253
00:19:58,920 --> 00:20:00,120
How long will you be?
254
00:20:00,200 --> 00:20:02,160
It depends on the ducks.
255
00:20:03,400 --> 00:20:05,280
Need your walking stick?
256
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
(LIFT DINGS)
257
00:20:08,800 --> 00:20:10,000
(SPEAKING RUSSIAN)
258
00:20:17,160 --> 00:20:18,880
My darling little one,
259
00:20:22,360 --> 00:20:24,160
I love you so much.
260
00:20:29,360 --> 00:20:30,760
I almost wish...
261
00:20:31,400 --> 00:20:33,120
that Oksana knew.
262
00:20:40,200 --> 00:20:42,800
That way, we wouldn't have to lie...
263
00:20:51,240 --> 00:20:52,720
My sweet darling, Masha...
264
00:20:53,160 --> 00:20:55,600
...without you,
I have nothing to live for.
265
00:21:01,280 --> 00:21:03,600
Why don't you have any tattoos?
266
00:21:04,200 --> 00:21:07,680
Why should I have tattoos?
267
00:21:08,160 --> 00:21:11,040
You went to prison.
268
00:21:11,400 --> 00:21:12,720
Hmm.
269
00:21:13,760 --> 00:21:15,200
I'm a Jew.
270
00:21:18,040 --> 00:21:21,360
Hebrew slaves used to have tattoos...
271
00:21:22,000 --> 00:21:24,320
...to show who they belonged to.
272
00:21:24,840 --> 00:21:26,480
I'm not a slave.
273
00:21:31,320 --> 00:21:34,000
You never told me how you got this?
274
00:21:35,440 --> 00:21:37,360
It was when...
275
00:21:39,720 --> 00:21:42,760
They wanted me to leave the country.
276
00:21:43,400 --> 00:21:44,920
They blew up my car.
277
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
(EXCLAIMS)
278
00:21:48,480 --> 00:21:49,520
Just a small fire.
279
00:21:50,360 --> 00:21:52,800
But it burned. And I...
280
00:21:55,360 --> 00:21:56,880
(DMITRI LAUGHING)
281
00:21:59,520 --> 00:22:00,840
So, why did you leave?
282
00:22:03,440 --> 00:22:06,320
Because I love my family.
283
00:22:22,400 --> 00:22:23,920
(KIDS LAUGHING)
284
00:22:26,280 --> 00:22:28,360
(INDISTINCT CHATTER)
285
00:22:48,920 --> 00:22:50,160
Hi.
286
00:22:50,720 --> 00:22:52,120
Thank you.
287
00:22:55,160 --> 00:22:56,880
Thank you.
Rebecca, come see the view.
288
00:23:18,640 --> 00:23:20,360
Were you in the same year at Harvard?
289
00:23:24,560 --> 00:23:25,800
Yes.
290
00:23:26,400 --> 00:23:29,200
I am a little older than Alex,
but I was a late bloomer.
291
00:23:30,040 --> 00:23:32,040
I was the Mexican foreigner,
292
00:23:32,120 --> 00:23:35,520
he was the Russian foreigner,
so we became allies.
293
00:23:35,600 --> 00:23:37,160
Why were you a late bloomer?
294
00:23:39,280 --> 00:23:41,280
I came to America as an illegal.
295
00:23:42,160 --> 00:23:44,280
It took me five years to get my papers.
296
00:23:44,840 --> 00:23:47,280
-You were smuggled in?
-By boat.
297
00:23:47,480 --> 00:23:49,120
We call them Pangas.
298
00:23:49,400 --> 00:23:51,800
And mine was the small one,
only 40 people.
299
00:23:52,320 --> 00:23:55,040
We landed at Encinitas, near San Deigo.
300
00:23:55,120 --> 00:23:58,800
That's where I lived my first five years
in the US and that's where I live now.
301
00:23:59,280 --> 00:24:01,800
Well, that has a nice circularity.
302
00:24:01,880 --> 00:24:03,960
And it's good business too.
303
00:24:04,040 --> 00:24:06,600
The one thing I learned on my boat journey
304
00:24:06,680 --> 00:24:10,120
is America is one big coastline.
305
00:24:10,200 --> 00:24:14,240
You conquer the sea,
you have a lot of business to yourself.
306
00:24:19,040 --> 00:24:22,640
And you, how did the two of you meet?
307
00:24:23,800 --> 00:24:26,480
We were both interns at Goldman,
in New York.
308
00:24:27,280 --> 00:24:30,120
I was nervous as hell,
and he looked like he was born to it.
309
00:24:32,080 --> 00:24:33,920
Was it love at first sight?
310
00:24:34,160 --> 00:24:37,160
No, I loathed him
the minute I laid eyes on him.
311
00:24:37,800 --> 00:24:41,040
He was rich, handsome, entitled.
312
00:24:41,320 --> 00:24:43,080
(ALL CHUCKLE)
313
00:24:44,000 --> 00:24:45,600
How did you win her around?
314
00:24:49,120 --> 00:24:50,320
I don't scare easily.
315
00:24:54,320 --> 00:24:55,560
(LAUGHS)
316
00:25:00,120 --> 00:25:01,120
(SPEAKING RUSSIAN)
317
00:25:01,200 --> 00:25:02,600
No way!
318
00:25:02,680 --> 00:25:05,240
We're tourists. Come on, you'll
love it.
319
00:25:05,560 --> 00:25:07,040
(IN ENGLISH)
How much is that?
320
00:25:07,880 --> 00:25:11,280
DRIVER: Hundred euros, 20 minutes.
200 for one hour.
321
00:25:12,760 --> 00:25:14,040
That's too much.
322
00:25:14,120 --> 00:25:16,640
Come on, we're Russians,
we're not Americans.
323
00:25:16,720 --> 00:25:19,080
Take one hundred for one hour.
324
00:25:21,560 --> 00:25:23,040
Okay.
325
00:25:39,160 --> 00:25:41,120
I'm taking the boat out tomorrow,
326
00:25:41,200 --> 00:25:43,320
it's going to be perfect weather,
apparently.
327
00:25:43,600 --> 00:25:45,400
We could picnic near the Ponteil
328
00:25:45,480 --> 00:25:47,840
have a swim,
and finally get round to business.
329
00:25:52,320 --> 00:25:53,880
Or not. (CHUCKLES)
330
00:25:54,000 --> 00:25:55,400
(CHUCKLES)
331
00:25:59,640 --> 00:26:01,400
Good night. Thank you again.
332
00:26:56,320 --> 00:27:00,120
Oh, my God, I haven't had head-spin
like this in years.
333
00:27:03,480 --> 00:27:04,920
Close your eyes.
334
00:27:06,000 --> 00:27:07,600
Uh, makes it worse.
335
00:27:10,640 --> 00:27:12,000
How's the weather for tomorrow?
336
00:27:13,480 --> 00:27:15,560
Perfect, like he said.
337
00:27:16,400 --> 00:27:17,800
Well, I'm sorry.
338
00:27:18,800 --> 00:27:20,920
This isn't gonna be a dirty weekend.
339
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
ALEX: It's okay,
340
00:27:23,600 --> 00:27:25,800
I'm happy with an undirty weekend.
341
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
(VADIM SPEAKING RUSSIAN)
342
00:27:33,000 --> 00:27:36,160
Apart from the trucks, what other parts
of our business have been hit?
343
00:27:38,600 --> 00:27:42,520
Some of our African dealers
were deported last month.
344
00:27:44,160 --> 00:27:47,080
I saw some street vendors
being arrested in the main square.
345
00:27:47,160 --> 00:27:48,840
Are they ours too?
346
00:27:52,040 --> 00:27:55,000
Yes.
347
00:27:56,240 --> 00:27:58,280
We don't pay the cops enough?
348
00:27:59,760 --> 00:28:01,520
We pay them plenty.
349
00:28:02,280 --> 00:28:04,800
But who knows what's going on
with their internal politics.
350
00:28:07,680 --> 00:28:10,120
Or someone's paying them more.
351
00:28:31,680 --> 00:28:36,840
I told Marat already,
it was an accident or suicide.
352
00:28:38,480 --> 00:28:40,120
This man dies...
353
00:28:40,800 --> 00:28:42,200
...and within three months...
354
00:28:42,920 --> 00:28:44,680
...we lose twelve trucks...
355
00:28:44,760 --> 00:28:47,880
...and the police start
deporting our dealers.
356
00:28:47,960 --> 00:28:49,680
Is that an accident?
357
00:28:58,400 --> 00:29:00,840
You don't think a rival gang
may have gone after him?
358
00:29:00,920 --> 00:29:03,080
And now they're coming after us?
359
00:29:03,680 --> 00:29:05,920
No one would dare.
360
00:29:06,400 --> 00:29:07,600
There are no rival gangs here.
361
00:29:08,000 --> 00:29:10,320
Then go to the police
and find out who's taking bribes...
362
00:29:10,400 --> 00:29:12,160
...to disrupt my business.
363
00:29:12,760 --> 00:29:17,400
In this country,
it's best to leave the police alone.
364
00:29:19,280 --> 00:29:20,600
Is that your advice?
365
00:29:23,320 --> 00:29:27,080
I'm here for two days with my daughter.
366
00:29:27,160 --> 00:29:31,840
By the time I leave,
I want this situation addressed.
367
00:29:32,560 --> 00:29:33,760
(MUSIC PLAYING ON STEREO)
368
00:29:34,640 --> 00:29:36,000
(SPEAKING IN ENGLISH)
Hi, Papa.
369
00:29:45,240 --> 00:29:46,560
Hi.
370
00:29:47,040 --> 00:29:48,480
Hi, Mr. Godman.
371
00:29:51,080 --> 00:29:52,080
(SPEAKING RUSSIAN)
372
00:29:52,160 --> 00:29:56,040
I was out drinking with Sasha and Yuri.
373
00:29:59,680 --> 00:30:02,320
I haven't seen them since I left hospital.
374
00:30:07,960 --> 00:30:09,040
You okay?
375
00:30:10,400 --> 00:30:11,440
I'm fine.
376
00:30:12,400 --> 00:30:13,760
And you?
377
00:30:18,080 --> 00:30:19,960
(SPEAKING IN ENGLISH)
Maybe we should go.
378
00:30:20,880 --> 00:30:22,240
Finishes in five minutes.
379
00:30:26,880 --> 00:30:27,880
(SPEAKING RUSSIAN)
380
00:30:27,960 --> 00:30:29,000
Are you sure you're okay?
381
00:30:31,120 --> 00:30:32,360
(SIGHS)
382
00:30:32,680 --> 00:30:34,680
Of course, I am.
383
00:30:39,720 --> 00:30:43,320
"Without you,
I have nothing to live for..."
384
00:30:57,760 --> 00:30:58,920
(GROANS)
385
00:31:04,040 --> 00:31:05,240
(CLEARS THROAT)
386
00:31:06,160 --> 00:31:07,160
(IN ENGLISH)
387
00:31:07,240 --> 00:31:09,120
-Katya?
-Papa.
388
00:31:09,200 --> 00:31:12,080
I need to speak with your mother alone.
389
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
(SPEAKING RUSSIAN)
390
00:31:14,080 --> 00:31:16,000
Katya's watching TV.
391
00:31:17,160 --> 00:31:19,200
You came back late.
392
00:31:21,480 --> 00:31:24,360
You don't get to order people around.
393
00:31:31,080 --> 00:31:32,960
(KLEIMAN SPEAKING IN ENGLISH)
Thank you, Joseph.
394
00:31:35,560 --> 00:31:37,920
You were very charming tonight, my dear.
395
00:31:38,440 --> 00:31:39,680
Thank you.
396
00:31:40,920 --> 00:31:43,000
Can you take her home please, Joseph?
397
00:31:43,080 --> 00:31:44,560
I'll be fine.
398
00:31:49,320 --> 00:31:50,400
Goodnight.
399
00:32:07,360 --> 00:32:08,760
You can smoke if you like.
400
00:32:10,640 --> 00:32:11,920
I don't smoke.
401
00:32:14,880 --> 00:32:16,200
Where in Russia are you from?
402
00:32:17,280 --> 00:32:20,160
Outside Moscow, you won't know it.
403
00:32:20,440 --> 00:32:21,840
I was born in Moscow.
404
00:32:24,600 --> 00:32:25,680
Kapotnya.
405
00:32:27,400 --> 00:32:28,720
You're right, I don't know it.
406
00:32:33,960 --> 00:32:35,240
When did you leave?
407
00:32:36,560 --> 00:32:40,120
In '92, when I was six.
408
00:32:43,720 --> 00:32:45,160
You still speak Russian?
409
00:32:47,480 --> 00:32:48,480
(SPEAKING RUSSIAN)
410
00:32:48,560 --> 00:32:51,080
With an accent.
411
00:32:55,800 --> 00:32:57,720
A child's accent.
412
00:32:58,680 --> 00:33:00,600
You sound like a six-year-old.
413
00:33:06,640 --> 00:33:08,520
(SPEAKING IN ENGLISH)
Mr. Kleiman is a good man.
414
00:33:10,000 --> 00:33:11,600
He'll look after you and your mother.
415
00:33:53,040 --> 00:33:54,400
Glad you came?
416
00:33:56,480 --> 00:33:57,640
I don't know yet.
417
00:34:05,080 --> 00:34:08,200
They're twins from Sardinia.
418
00:34:08,280 --> 00:34:11,520
You'd never guess, but their younger
brother drowned last month.
419
00:34:13,520 --> 00:34:17,560
They were smuggling 10 kilos of cocaine
for a Eurotrash party in Ibiza.
420
00:34:18,880 --> 00:34:20,280
Got caught in a storm,
421
00:34:20,360 --> 00:34:22,880
but didn't alert the Coast Guard,
for obvious reasons.
422
00:34:26,800 --> 00:34:28,600
They're smuggling cocaine on this boat?
423
00:34:30,320 --> 00:34:31,640
You mean, am I?
424
00:34:33,080 --> 00:34:34,560
(CHUCKLES)
425
00:34:36,920 --> 00:34:40,480
The most you could hide in this yacht
is around 250 kilos.
426
00:34:41,680 --> 00:34:43,600
One of your friend,
Mr. Kleiman's cargo ships
427
00:34:43,680 --> 00:34:46,040
could smuggle at least 20 times that much.
428
00:34:49,440 --> 00:34:50,880
Are you a strong swimmer?
429
00:35:23,800 --> 00:35:27,360
You can relax.
I'm not going to blackmail you.
430
00:35:28,320 --> 00:35:30,240
How you run your fund is your business.
431
00:35:32,120 --> 00:35:34,800
You still haven't told me
how it came to your attention.
432
00:35:37,000 --> 00:35:40,120
I knew your uncle,
as well as Mr. Kleiman.
433
00:35:40,920 --> 00:35:43,320
He mentioned you briefly
before he was killed.
434
00:35:44,520 --> 00:35:47,360
And then I discovered
you went to Prague with Kleiman.
435
00:35:48,480 --> 00:35:50,560
We were observing him, not you.
436
00:36:08,520 --> 00:36:10,520
Why didn't you approach
Mr. Kleiman directly?
437
00:36:11,360 --> 00:36:13,840
-All I do is invest his money.
-We did.
438
00:36:13,920 --> 00:36:16,440
We offered him a fortune
to lease his cargo ships
439
00:36:16,520 --> 00:36:19,400
-but he turned us down.
-He must have had his reasons.
440
00:36:19,480 --> 00:36:21,000
Of course.
441
00:36:21,480 --> 00:36:23,680
Who'd want to get in business
with someone like me?
442
00:36:26,320 --> 00:36:27,800
What about my uncle?
443
00:36:28,440 --> 00:36:30,920
Did you know he was planning
to kill Vadim Kalyagin?
444
00:36:32,320 --> 00:36:35,480
He asked me for backing
and I gave it to him.
445
00:36:36,800 --> 00:36:38,520
If someone wants to get rid
of my competitor,
446
00:36:38,600 --> 00:36:39,920
I'm not going to stand in his way.
447
00:36:42,960 --> 00:36:45,680
If you're not interested
in blackmailing me, why am I here?
448
00:36:46,280 --> 00:36:48,040
I was curious to know who you are.
449
00:36:49,360 --> 00:36:52,920
-and if we could help each other.
-To do what?
450
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
I want to move my products
directly into Europe.
451
00:36:57,640 --> 00:36:59,040
In order to do that,
452
00:36:59,120 --> 00:37:01,520
I need your friend Kleiman's ships
and infrastructure.
453
00:37:02,000 --> 00:37:04,600
I was hoping you'd have more luck
persuading him than I did.
454
00:37:05,080 --> 00:37:06,680
How does that help me?
455
00:37:08,520 --> 00:37:11,120
I'd be competing with a man
who killed your uncle.
456
00:37:11,200 --> 00:37:15,160
Anything that hurts Vadim
is good for you, no?
457
00:37:24,120 --> 00:37:27,240
I invest Mr. Kleiman's money,
that's all.
458
00:37:29,120 --> 00:37:31,080
I don't see how I can help you.
459
00:37:42,880 --> 00:37:44,600
(SPEAKING RUSSIAN)
460
00:37:44,680 --> 00:37:46,320
Reznik...
461
00:37:46,400 --> 00:37:48,200
...was crazy.
462
00:37:48,320 --> 00:37:50,640
He drank too much.
463
00:37:52,400 --> 00:37:54,400
Took pills.
464
00:37:54,480 --> 00:37:56,880
The police found nothing to suggest...
465
00:38:32,760 --> 00:38:36,000
You know how many times
we've done this ourselves.
466
00:38:45,200 --> 00:38:47,960
How competent are the police here?
467
00:38:48,560 --> 00:38:51,440
They know what they're doing.
468
00:38:54,000 --> 00:38:56,840
But they found no sign of a struggle?
469
00:38:56,960 --> 00:38:58,640
Struggle?
470
00:39:11,680 --> 00:39:13,960
Find out who was in charge
of the investigation?
471
00:39:14,040 --> 00:39:15,760
Who was responsible
for this police report?
472
00:39:17,680 --> 00:39:19,680
ANTONIO: (IN ENGLISH)
What time's your flight tomorrow?
473
00:39:19,760 --> 00:39:21,560
Around four.
474
00:39:21,640 --> 00:39:24,360
So come to the villa for lunch.
It's on the way to the airport.
475
00:39:25,680 --> 00:39:27,320
That will be great.
476
00:39:27,400 --> 00:39:30,200
One more chance to see your gorgeous view.
477
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
-Thank you.
-Oh, you're welcome darling.
478
00:39:41,400 --> 00:39:44,040
ALEX: Why don't we skip lunch
at Antonio's tomorrow?
479
00:39:45,680 --> 00:39:47,200
Stop off in Cannes.
480
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Why?
481
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
Do you want to get engaged?
482
00:40:06,640 --> 00:40:08,280
Why are you proposing now?
483
00:40:12,880 --> 00:40:14,360
Sun stroke.
484
00:40:17,240 --> 00:40:18,680
You'll get embarrassed if I tell you.
485
00:40:19,800 --> 00:40:21,080
Probably.
486
00:40:22,160 --> 00:40:23,440
Go ahead.
487
00:40:29,920 --> 00:40:32,160
Without you, I have no idea who I am.
488
00:40:41,920 --> 00:40:43,480
Better say yes then.
489
00:41:03,000 --> 00:41:04,880
(SPEAKING RUSSIAN)
490
00:41:05,000 --> 00:41:07,120
Would you like a drink?
491
00:41:08,000 --> 00:41:09,480
(IN ENGLISH) No, thank you.
492
00:41:13,560 --> 00:41:16,520
-How is he?
-You know Dmitri.
493
00:41:25,720 --> 00:41:26,960
It's for you.
494
00:41:54,640 --> 00:41:56,000
I won't see him again.
495
00:41:57,200 --> 00:41:58,480
Did I say that?
496
00:41:59,960 --> 00:42:03,520
You and I have to make a decision,
what's best for him.
497
00:42:05,040 --> 00:42:08,000
If seeing you is the only thing
that makes him happy then
498
00:42:10,120 --> 00:42:11,440
he should move in here.
499
00:42:13,600 --> 00:42:16,480
-He'd never do that.
-Of course, he will.
500
00:42:17,800 --> 00:42:19,720
He loves you, you love him.
501
00:42:21,040 --> 00:42:24,320
You'll look after him.
Take him to the park,
502
00:42:25,080 --> 00:42:29,360
listen to him complain.
Put him to bed when he's drunk.
503
00:42:30,040 --> 00:42:32,160
And clean after him when he throws up.
504
00:42:33,920 --> 00:42:38,600
And when he's too old to wash himself,
that's not far away now,
505
00:42:40,360 --> 00:42:42,880
you will wipe his ass with a Kleenex.
506
00:42:48,760 --> 00:42:50,280
I don't know what to say.
507
00:42:54,320 --> 00:42:56,080
There's nothing to say.
508
00:42:57,560 --> 00:43:00,440
You have him, all of him.
509
00:43:04,840 --> 00:43:06,440
Or you get out of my life.
510
00:43:06,520 --> 00:43:07,520
(SPEAKING RUSSIAN)
511
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
Bitch.
512
00:43:09,080 --> 00:43:11,320
Your mother used to light
dozens of these at a time.
513
00:43:12,040 --> 00:43:16,040
She was worried if she forgot someone
something terrible would happen to them.
514
00:43:17,520 --> 00:43:20,080
I was always running out of change.
515
00:43:24,360 --> 00:43:26,400
Guess who this one's for?
516
00:43:26,520 --> 00:43:28,600
You still believe in that stuff?
517
00:43:28,800 --> 00:43:30,680
You lit a candle too.
518
00:43:32,280 --> 00:43:34,240
I suppose it can't hurt
to have him on your side.
519
00:43:34,360 --> 00:43:37,080
Her. It's the chapel of the
Madonna.
520
00:43:39,080 --> 00:43:41,080
(PRAYING IN OTHER LANGUAGE)
521
00:43:50,720 --> 00:43:52,640
(CELL PHONE VIBRATES)
522
00:43:58,480 --> 00:44:00,480
So?
523
00:44:00,960 --> 00:44:03,000
I spoke to my contacts.
524
00:44:03,920 --> 00:44:06,200
The report on Reznik's death...
525
00:44:06,280 --> 00:44:09,120
...was filed by an officer
named Josef Hancil.
526
00:44:09,200 --> 00:44:11,760
What about the police reports
on our intercepted tracks?
527
00:44:11,880 --> 00:44:13,960
Any mention of the same man?
528
00:44:14,080 --> 00:44:15,680
With the cops
it's always best to negotiate.
529
00:44:15,800 --> 00:44:17,720
I'm sure we can reach an agreement.
530
00:44:17,800 --> 00:44:20,000
I'd like to speak to him.
531
00:44:20,080 --> 00:44:21,400
Hmm.
532
00:44:22,200 --> 00:44:23,480
(SPEAKING IN OTHER LANGUAGE)
533
00:44:51,640 --> 00:44:53,360
(GRUNTS)
534
00:45:03,840 --> 00:45:07,920
Three months ago, a man called Reznik
fell off the balcony of his apartment.
535
00:45:09,520 --> 00:45:13,360
You were in charge of the investigation
but found nothing suspicious.
536
00:45:16,800 --> 00:45:20,760
I heard someone is paying you
to kill him or cover it up.
537
00:45:21,760 --> 00:45:23,680
I want to know who that is.
538
00:45:24,360 --> 00:45:27,800
And if it is the same man who
bribed you to stop my trucks
539
00:45:28,520 --> 00:45:29,720
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
540
00:45:29,840 --> 00:45:32,080
Go to hell.
541
00:45:32,560 --> 00:45:34,480
-(IN ENGLISH) Fine.
-(GRUNTS)
542
00:45:42,480 --> 00:45:44,520
(GRUNTS)
543
00:45:44,640 --> 00:45:48,880
I don't need you to say much.
Just a name.
544
00:46:18,240 --> 00:46:20,040
A name.
545
00:46:25,960 --> 00:46:27,760
Benes.
546
00:46:27,840 --> 00:46:29,920
Karel Benes.
547
00:46:41,720 --> 00:46:43,360
(GRUNTING)
548
00:46:53,440 --> 00:46:55,000
(SPEAKING RUSSIAN)
549
00:46:55,120 --> 00:46:57,080
Give me your shirt.
550
00:47:12,160 --> 00:47:13,920
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
551
00:47:14,040 --> 00:47:16,080
Klimov wouldn't kill a policeman.
552
00:47:18,400 --> 00:47:20,680
Find out what you can.
553
00:47:29,000 --> 00:47:31,080
WOMAN: From the factory or fake?
554
00:47:31,160 --> 00:47:33,240
From the factory. It's real.
555
00:47:37,480 --> 00:47:40,400
-100 euros.
-Okay.
556
00:47:45,840 --> 00:47:48,840
(SPEAKING RUSSIAN)
557
00:47:49,920 --> 00:47:51,720
Where were you?
558
00:47:51,800 --> 00:47:54,760
Sorry. What have you been up to?
559
00:47:54,840 --> 00:47:56,720
I bought a bag.
560
00:47:59,720 --> 00:48:02,960
REBECCA: Well, Sydney's theory
is that the markets are amoral.
561
00:48:03,080 --> 00:48:05,520
They are designed to work like machines
562
00:48:05,600 --> 00:48:09,320
but unethical behavior like greed
and dishonesty get in the way.
563
00:48:09,400 --> 00:48:12,840
With respect, that's easy
for a billionaire to say.
564
00:48:12,920 --> 00:48:15,240
REBECCA: (CHUCKLES)
Back me up, Antonio.
565
00:48:17,000 --> 00:48:19,960
So what? We should just replace
bankers with robots.
566
00:48:20,040 --> 00:48:22,480
MAN: And husbands too.
(CHUCKLES)
567
00:48:24,800 --> 00:48:26,960
MAN: I can only speak for
Mexico.
568
00:48:27,040 --> 00:48:29,880
If you have a minute? I'd like
to show you something before you leave.
569
00:48:29,960 --> 00:48:33,560
MAN: Greed and desire are crucial
to our economy.
570
00:48:33,800 --> 00:48:36,720
(INDISTINCT CONVERSATION)
571
00:48:48,520 --> 00:48:51,440
So, when you see your friend,
Mr. Kleiman
572
00:48:51,520 --> 00:48:53,920
I'd be grateful if you passed
on a message.
573
00:48:55,520 --> 00:48:58,920
I don't have the exact date
or the name of the ship,
574
00:48:59,000 --> 00:49:01,800
but sometime next month Vadim
is planning to smuggle
575
00:49:01,880 --> 00:49:03,520
a ton of heroin through Mumbai.
576
00:49:04,360 --> 00:49:06,040
The deal was brokered by elements
577
00:49:06,120 --> 00:49:07,960
within Russian and Pakistani intelligence.
578
00:49:09,000 --> 00:49:11,120
The shipment itself,
it's a drop in the ocean.
579
00:49:11,200 --> 00:49:12,960
But if something were to go wrong
580
00:49:13,040 --> 00:49:16,400
it would embarrass Vadim in the eyes
of his backers in Moscow.
581
00:49:18,560 --> 00:49:21,400
Please assure Mr. Kleiman,
I want nothing in return.
582
00:49:22,960 --> 00:49:24,720
It's a gesture of goodwill
583
00:49:26,200 --> 00:49:27,960
and I have something for you too.
584
00:51:22,600 --> 00:51:24,400
ANTONIO: It's a gift.
585
00:51:24,480 --> 00:51:27,200
All I ask is that you speak
to Mr. Kleiman.
586
00:51:58,200 --> 00:52:00,920
(INDISTINCT CHATTER)
42418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.