Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,210 --> 00:00:32,530
Good God, Mr Vadim,
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,730
I finally managed to drag you away
from Moscow.
3
00:00:36,890 --> 00:00:37,930
Come.
4
00:01:00,250 --> 00:01:02,490
My enemies have made it
harder for me
5
00:01:02,490 --> 00:01:04,930
to transport my heroin
from the north.
6
00:01:04,930 --> 00:01:06,410
I'm looking at alternatives,
7
00:01:06,410 --> 00:01:10,730
but if I continue moving my product
through Mumbai,
8
00:01:10,730 --> 00:01:14,690
I need to be sure that the route is
really secure, Mr Chopra.
9
00:01:14,690 --> 00:01:19,450
Nothing's changed, I own the port
authorities, I own the police.
10
00:01:19,450 --> 00:01:22,410
In Mumbai... I'm God.
11
00:03:45,570 --> 00:03:48,370
Ladies and Gentlemen,
the Philips Children's Charity
12
00:03:48,370 --> 00:03:51,410
would like to thank you for your
generosity and urge you to be
13
00:03:51,410 --> 00:03:54,730
even more generous in bidding for
our charity auction prize tonight -
14
00:03:54,730 --> 00:03:59,170
a dinner date at Harry's Bar with
supermodel Natalia Balakin.
15
00:03:59,170 --> 00:04:01,370
APPLAUSE
16
00:04:05,770 --> 00:04:08,970
Let's start the bidding at £5,000.
17
00:04:08,970 --> 00:04:10,770
Where's my brother?
18
00:04:12,050 --> 00:04:14,010
5,500.
19
00:04:14,010 --> 00:04:15,970
6,000.
20
00:04:17,010 --> 00:04:19,850
6,500, thank you very much, sir.
21
00:04:19,850 --> 00:04:23,010
Godman. £7,000...
Yes, that's table seven.
22
00:04:24,450 --> 00:04:27,330
£7,500.
23
00:04:27,330 --> 00:04:31,450
£7,500. £7,500. Don't be
embarrassed, like your brother.
24
00:04:31,450 --> 00:04:34,450
Come on, Katya, I need a wife.
8,000!
25
00:04:34,450 --> 00:04:37,650
£8,000... Eight. Yes!
The gentleman over there. What?
26
00:04:37,650 --> 00:04:41,130
It's a good, it's, it's a good... no?
27
00:04:41,130 --> 00:04:42,290
It's a good price.
28
00:04:42,290 --> 00:04:44,450
Besides, if a Russian gives
to charity, they call him
29
00:04:44,450 --> 00:04:46,130
an oligarch instead of a crook.
30
00:04:46,130 --> 00:04:48,530
Hi, Mother.
Hi, dear. How are you doing?
31
00:04:48,530 --> 00:04:50,250
She's flirting with me.
32
00:04:50,250 --> 00:04:51,570
How are you, Papa?
33
00:05:12,450 --> 00:05:14,290
Hi, Uncle Boris. Hello, hello.
34
00:05:19,330 --> 00:05:21,530
Hi. Yes.
35
00:05:21,530 --> 00:05:25,330
When will you start to speak with me
in Russian?
36
00:05:25,330 --> 00:05:27,250
When your son teaches me.
37
00:05:27,250 --> 00:05:28,690
I will teach you. Oh!
38
00:05:28,690 --> 00:05:31,930
My son and his sister speak
Russian like children.
39
00:05:31,930 --> 00:05:33,810
14,000.
40
00:05:33,810 --> 00:05:35,570
£14,000.
41
00:05:35,570 --> 00:05:38,850
See my new wife there? I thought
business was bad, Uncle Boris.
42
00:05:38,850 --> 00:05:41,810
Business is lousy. Well, 15,000.
43
00:05:41,810 --> 00:05:45,530
£15,000 to the man
in the white suit. Mwah!
44
00:06:02,970 --> 00:06:05,530
Papa, you're in England,
you can't talk like that.
45
00:06:09,970 --> 00:06:11,250
Hey. Hi.
46
00:06:11,250 --> 00:06:12,850
What did Papa say?
47
00:06:12,850 --> 00:06:14,530
Don't ask.
48
00:06:14,530 --> 00:06:17,090
Come on, come on, come on, come on.
49
00:06:17,090 --> 00:06:18,690
You should check on Papa.
50
00:06:18,690 --> 00:06:21,170
No. One more dance.
51
00:06:21,170 --> 00:06:22,570
Go and sit with him.
52
00:06:22,570 --> 00:06:24,650
No. Only if you'll dance with me.
53
00:06:25,690 --> 00:06:27,090
Come on.
54
00:06:29,050 --> 00:06:31,130
You should buy Becky a new dress.
55
00:06:31,130 --> 00:06:33,370
Mama, it's Rebecca.
56
00:06:33,370 --> 00:06:36,010
You should buy your girlfriend
a new dress.
57
00:06:36,010 --> 00:06:38,530
She works for one of
the richest men in the world
58
00:06:38,530 --> 00:06:40,490
and still dresses like a student.
59
00:06:42,610 --> 00:06:43,650
Come on.
60
00:06:45,250 --> 00:06:48,610
No, I told Alex he was crazy, that
he should have stayed at Goldman.
61
00:06:48,610 --> 00:06:51,730
Well, it's a good thing
he doesn't listen to you. Yeah.
62
00:06:51,730 --> 00:06:55,530
Well, I cannot help it, you know,
I am his Yiddisher Mama.
63
00:06:57,410 --> 00:06:59,450
Of course, now he's
an English gentleman,
64
00:06:59,450 --> 00:07:01,130
so he wants nothing to do with me.
65
00:07:02,970 --> 00:07:05,130
He doesn't realise
his fund is doing great
66
00:07:05,130 --> 00:07:07,610
because he has
all your contacts to invest.
67
00:07:07,610 --> 00:07:10,010
Oh,
he turned in all my contacts too.
68
00:07:10,010 --> 00:07:15,330
Oh. I have a friend in Israel,
he's very interested in investing.
69
00:07:15,330 --> 00:07:17,810
We're too small for your friends.
70
00:07:19,530 --> 00:07:21,610
You ever know what he's thinking?
71
00:07:21,610 --> 00:07:26,930
He's got this beautiful smile,
but underneath maybe he's thinking,
72
00:07:26,930 --> 00:07:31,690
"Screw you and your friends, Uncle
Boris. I don't need your money."
73
00:07:40,770 --> 00:07:41,810
I know.
74
00:07:43,530 --> 00:07:45,130
I appreciate it.
75
00:07:45,130 --> 00:07:47,690
"I appreciate it." He's like a wall.
76
00:07:47,690 --> 00:07:50,610
I should practise tennis
against him, huh?
77
00:07:53,490 --> 00:07:55,170
BJORN Borg, huh?
78
00:07:55,170 --> 00:07:57,410
PHONE RINGS
79
00:07:59,850 --> 00:08:00,890
Excuse me.
80
00:08:05,730 --> 00:08:07,930
Da. Vadim is still alive.
81
00:08:09,410 --> 00:08:10,650
They've flown him home.
82
00:08:39,370 --> 00:08:41,690
Papa?
83
00:08:48,810 --> 00:08:50,810
Think that's going to be me.
84
00:08:50,810 --> 00:08:54,450
Oh, it better not be. Oh!
85
00:08:56,490 --> 00:08:59,290
Hey, I'm the one who's drunk
and you can't find your keys.
86
00:08:59,290 --> 00:09:01,570
I can't find them,
I can hear them.
87
00:09:03,050 --> 00:09:04,610
Oh, God.
88
00:09:04,610 --> 00:09:06,170
Phew!
89
00:09:06,170 --> 00:09:08,690
I think there's something up
with my uncle.
90
00:09:08,690 --> 00:09:10,450
Mm, like a bottle of vodka.
91
00:09:11,970 --> 00:09:13,410
Sorry.
92
00:09:15,210 --> 00:09:17,490
I'm worried he's having
money problems again.
93
00:09:17,490 --> 00:09:19,610
Well, he's always having
money problems.
94
00:09:23,490 --> 00:09:24,730
BJORN Borg.
95
00:09:25,970 --> 00:09:28,530
SHE GIGGLES
96
00:09:28,530 --> 00:09:30,690
You want me to be
BJORN?
97
00:09:32,050 --> 00:09:35,050
My Swedish is worse
than your Russian.
98
00:09:35,050 --> 00:09:36,250
Oh, get off me.
99
00:09:36,250 --> 00:09:38,770
PHONE BUZZES Oh.
100
00:09:38,770 --> 00:09:40,850
Mama, hm?
101
00:09:46,650 --> 00:09:48,130
Mama, it's one o'clock.
102
00:09:50,090 --> 00:09:52,050
How did he get up there again?
103
00:09:52,050 --> 00:09:55,130
I didn't see, I was watching TV.
104
00:10:09,250 --> 00:10:10,290
Hi, Papa.
105
00:10:15,290 --> 00:10:16,330
No, thanks.
106
00:10:27,450 --> 00:10:28,770
No.
107
00:10:37,530 --> 00:10:40,130
Come on, Papa, please.
108
00:10:41,210 --> 00:10:42,570
Mama's worried.
109
00:10:43,650 --> 00:10:44,890
Come on.
110
00:11:52,330 --> 00:11:53,930
COMPUTER PINGS
111
00:12:05,010 --> 00:12:08,210
ANIMATED CHATTER
112
00:12:16,610 --> 00:12:19,410
According to sources, the funds
under investigation include
113
00:12:19,410 --> 00:12:22,290
Drake, Klatyaman, Warchus
Naylor, Godman Capital.
114
00:12:22,290 --> 00:12:24,690
Well, that's crazy,
we've never invested in Russia.
115
00:12:24,690 --> 00:12:27,730
I've already had three investors
asking to redeem their capital.
116
00:12:29,970 --> 00:12:31,930
Have the FCA been in contact?
117
00:12:31,930 --> 00:12:33,250
No, not yet.
118
00:12:33,250 --> 00:12:36,290
Well, then, where the hell
is this coming from?
119
00:12:41,010 --> 00:12:43,570
Tell your investors that the story
is completely untrue
120
00:12:43,570 --> 00:12:46,330
and that the FCA is going to
vindicate us.
121
00:12:46,330 --> 00:12:48,570
Karin, don't you know some guy
at Bloomberg?
122
00:12:48,570 --> 00:12:51,770
We don't speak any more. Ask him
who is spreading these rumours.
123
00:13:16,170 --> 00:13:18,370
Hi, Uncle Boris,
can I call you back?
124
00:13:18,370 --> 00:13:20,610
I just saw the article.
Is everything OK?
125
00:13:20,610 --> 00:13:25,130
I'm not sure yet. Someone in Moscow
planned this to hurt the family.
126
00:13:26,290 --> 00:13:27,330
I don't think so.
127
00:13:27,330 --> 00:13:30,210
Listen, you don't have to take
everything on your shoulders.
128
00:13:30,210 --> 00:13:33,010
I'm here for you, too.
I know. I love you.
129
00:13:34,970 --> 00:13:36,250
I love you, too.
130
00:13:47,570 --> 00:13:51,730
I started the fund from scratch,
I never took a penny from my family
131
00:13:51,730 --> 00:13:55,970
or their friends, and I've made it
a policy not to invest in Russia.
132
00:13:55,970 --> 00:13:57,930
It's because of my family background
133
00:13:57,930 --> 00:14:00,250
I've been careful to be
completely transparent
134
00:14:00,250 --> 00:14:03,290
and have always maintained
the highest ethical standards.
135
00:14:03,290 --> 00:14:06,250
Well, forgive me, but perhaps
if you'd chosen a different name,
136
00:14:06,250 --> 00:14:07,970
you wouldn't have had this problem.
137
00:14:07,970 --> 00:14:11,010
Alan,
a competitor started a false rumour.
138
00:14:11,010 --> 00:14:14,010
If you invested,
even in the short-run,
139
00:14:14,010 --> 00:14:15,770
it would restore confidence.
140
00:14:15,770 --> 00:14:19,490
And I'd obviously give you better
terms than in normal circumstances.
141
00:14:22,170 --> 00:14:24,130
What does your boss think?
142
00:14:24,130 --> 00:14:27,290
You know Sydney doesn't invest
in emerging market funds.
143
00:14:27,290 --> 00:14:30,050
I know Sydney's usually
right about everything.
144
00:14:33,610 --> 00:14:36,010
We've given our clients
excellent returns.
145
00:14:36,010 --> 00:14:39,850
I know, Alex, I've done my research.
You're very good at what you do.
146
00:14:39,850 --> 00:14:41,610
But here's my problem.
147
00:14:42,970 --> 00:14:47,130
When you say you haven't broken
any sanctions, I believe you, 100%,
148
00:14:47,130 --> 00:14:50,250
but I'm not sure
that anyone else will.
149
00:14:50,250 --> 00:14:53,490
If you were American,
or German, or Spanish,
150
00:14:53,490 --> 00:14:56,890
then you would issue a denial
and that would be the end of it,
151
00:14:56,890 --> 00:15:01,010
but because of where you come from,
these rumours tend to stick.
152
00:15:05,410 --> 00:15:09,570
And that's why I'm asking someone
with your reputation to invest.
153
00:15:16,090 --> 00:15:19,610
Well, if you're asking me
for a favour, then the answer is no.
154
00:15:19,610 --> 00:15:22,050
But if you're offering me
a share of your business,
155
00:15:22,050 --> 00:15:24,490
then that is something
I'm willing to consider.
156
00:15:25,770 --> 00:15:27,730
As long as we change
the company name.
157
00:16:58,650 --> 00:17:00,730
Uncle Boris. Good to see you again.
158
00:17:00,730 --> 00:17:02,370
How you doing?
I'm good, how are you?
159
00:17:02,370 --> 00:17:04,450
Are you sure you don't want any?
160
00:17:04,450 --> 00:17:06,410
This gives you stamina, you know,
161
00:17:06,410 --> 00:17:09,250
it's like Russian Viagra. I'm sure.
162
00:17:15,330 --> 00:17:16,370
Geena!
163
00:17:19,090 --> 00:17:24,090
With this red soup, you bring
sour cream, not fresh cream, please.
164
00:17:24,090 --> 00:17:26,490
You got it right last time,
you can do it again.
165
00:17:26,490 --> 00:17:29,490
Pardon, sir. It's all right,
don't be so sad, I'm not angry.
166
00:17:29,490 --> 00:17:32,570
And get me a fresh bowl, too,
please? Thank you, Geena.
167
00:17:33,850 --> 00:17:36,530
Well, I think
the Daronis could be interested.
168
00:17:38,290 --> 00:17:39,770
They're Russian.
169
00:17:39,770 --> 00:17:41,970
Well, they haven't been home
in 15 years.
170
00:17:41,970 --> 00:17:45,170
I need an investor
with no links to Russia.
171
00:17:49,050 --> 00:17:53,130
I, Er... I could ask my friend
in Israel, that I told you about,
172
00:17:53,130 --> 00:17:55,570
Semiyon Kleiman,
but I already told him
173
00:17:55,570 --> 00:17:57,930
that you're not looking for
any new investors.
174
00:17:59,410 --> 00:18:00,810
And what does he do?
175
00:18:00,810 --> 00:18:04,170
He made his money in shipping
and in entertainment - nightclubs.
176
00:18:04,170 --> 00:18:06,370
What kind of nightclubs?
177
00:18:06,370 --> 00:18:09,730
What kind of question...?
The ones you dance in, OK?
178
00:18:09,730 --> 00:18:12,490
And he's not Russian any more,
he's... he's Israeli now,
179
00:18:12,490 --> 00:18:14,290
he's a member of the Knesset.
180
00:18:14,290 --> 00:18:17,490
If that's good enough for Mr Godman,
huh?
181
00:18:17,490 --> 00:18:18,850
Thank you, Geena.
182
00:18:21,930 --> 00:18:22,970
OK.
183
00:18:24,370 --> 00:18:27,930
So serious.
How do you get her to smile?
184
00:18:30,410 --> 00:18:33,650
Do you remember when I used to
pick you up at boarding school,
185
00:18:33,650 --> 00:18:37,530
when your papa was busy,
how much I embarrassed you?
186
00:18:37,530 --> 00:18:40,810
You never embarrassed me.
Oh, yes, I did.
187
00:18:42,770 --> 00:18:45,970
..in front of your friends
and I kissed you on both cheeks.
188
00:18:45,970 --> 00:18:49,930
You answered to me in English
and you tried to shake my hand.
189
00:18:52,970 --> 00:18:55,650
You got to go back to London
in your Bentley.
190
00:18:55,650 --> 00:19:00,210
Yeah. I had to stay there for
the rest of term, get called a Yid.
191
00:19:01,370 --> 00:19:04,690
I know, I mean, you did what
you had to do to survive -
192
00:19:04,690 --> 00:19:07,050
you always have -
and I understand it.
193
00:19:08,050 --> 00:19:10,490
It is embarrassing to be Russian
these days,
194
00:19:10,490 --> 00:19:12,890
but don't ever be
ashamed of who you are.
195
00:19:21,650 --> 00:19:23,050
Da?
196
00:19:24,010 --> 00:19:25,290
Da.
197
00:19:29,010 --> 00:19:31,890
So what does
this friend of your uncle's do?
198
00:19:33,690 --> 00:19:35,770
He's a politician...
199
00:19:35,770 --> 00:19:38,010
..made his money in shipping.
200
00:19:38,010 --> 00:19:39,730
That's pretty broad.
201
00:19:45,850 --> 00:19:47,810
My uncle trusts him.
202
00:19:47,810 --> 00:19:49,770
That's why I'm asking.
203
00:19:52,490 --> 00:19:55,890
My fund's in trouble, Rebecca,
I don't have much choice.
204
00:19:55,890 --> 00:19:58,290
There must be someone else
you can go to.
205
00:19:58,290 --> 00:20:00,770
You don't think I've tried?
I've asked everyone.
206
00:20:06,170 --> 00:20:11,050
Look, I'm nervous about this, too,
but I've checked this guy out.
207
00:20:11,050 --> 00:20:13,170
So far, everything seems legitimate.
208
00:20:21,930 --> 00:20:23,570
You're lovely.
209
00:20:23,570 --> 00:20:25,370
Yes, you're lovely.
210
00:20:25,370 --> 00:20:27,850
I wish you could be my air hostess
every day. Thank you.
211
00:20:27,850 --> 00:20:29,810
Join me... Join me for a glass.
Oh, no, I can't.
212
00:20:29,810 --> 00:20:31,210
Well, yes, you can. I can't.
213
00:20:31,210 --> 00:20:33,530
Come on,
I don't want to drink by myself.
214
00:20:33,530 --> 00:20:35,290
Oh. Go get yourself a glass,
I'm paying.
215
00:20:35,290 --> 00:20:38,570
How many times a week
do you go to the gym?
216
00:20:39,650 --> 00:20:41,010
Once or twice, yeah?
217
00:20:42,770 --> 00:20:44,490
I go every day, huh?
218
00:20:44,490 --> 00:20:45,530
And look at me.
219
00:20:46,730 --> 00:20:47,970
Come on. Ahhh!
220
00:20:51,810 --> 00:20:54,410
Don't you just love this city?
221
00:20:54,410 --> 00:20:57,570
We should have moved here
when those thieves,
222
00:20:57,570 --> 00:21:00,570
they threw us out of Russia.
Why didn't you?
223
00:21:00,570 --> 00:21:04,370
Well, I wanted to, but your father,
he decided on London and he's
224
00:21:04,370 --> 00:21:08,530
my big brother, he's the head of the
family, so I follow him everywhere.
225
00:21:09,570 --> 00:21:11,010
He'll go home soon.
226
00:21:11,010 --> 00:21:14,370
That's bullshit. It's been years.
227
00:21:14,370 --> 00:21:17,850
People lie to him, you know,
they tell him to pay big money,
228
00:21:17,850 --> 00:21:20,530
apologise to the Kremlin
and then he can go home.
229
00:21:20,530 --> 00:21:23,050
But that's bullshit.
You don't go home like a beggar,
230
00:21:23,050 --> 00:21:24,770
you go home like a king,
231
00:21:24,770 --> 00:21:29,810
and I am going to take him home
to Russia like a king.
232
00:21:29,810 --> 00:21:31,810
You want to know how?
233
00:21:33,570 --> 00:21:34,850
That's your business.
234
00:21:36,130 --> 00:21:37,970
Always that smile, huh?
235
00:21:39,010 --> 00:21:41,210
What you don't know cannot hurt you.
236
00:21:41,210 --> 00:21:42,250
Shalom!
237
00:21:44,730 --> 00:21:47,770
I'm going to go for a swim.
Will you save me if I drown?
238
00:21:51,290 --> 00:21:53,970
THUMPING MUSIC
239
00:22:29,130 --> 00:22:30,890
Are you here for business?
240
00:22:32,450 --> 00:22:34,010
I don't know why I'm here.
241
00:22:35,410 --> 00:22:37,090
Maybe you're here to meet me.
242
00:22:44,130 --> 00:22:45,610
You have soft hands.
243
00:22:46,890 --> 00:22:49,610
Let me guess, you're a gangster.
244
00:22:52,410 --> 00:22:53,650
Close.
245
00:22:54,850 --> 00:22:56,050
Banker?
246
00:22:59,610 --> 00:23:01,290
Married?
247
00:23:03,730 --> 00:23:04,770
Close again.
248
00:23:07,090 --> 00:23:08,930
American girl?
249
00:23:08,930 --> 00:23:09,970
British.
250
00:23:10,970 --> 00:23:12,490
British women are tough, huh?
251
00:23:14,450 --> 00:23:16,370
Tougher than Israeli women?
252
00:23:24,170 --> 00:23:26,050
God, what does it take
to corrupt you?
253
00:23:30,370 --> 00:23:31,810
Let me get you a drink.
254
00:23:33,290 --> 00:23:35,690
SIREN WAILS
255
00:23:35,690 --> 00:23:39,050
What? Oh, no, no, no, no, no.
Oh, come on!
256
00:23:45,290 --> 00:23:47,010
Follow me, please.
257
00:23:47,010 --> 00:23:49,890
TANNOY ANNOUNCEMENT
258
00:24:09,050 --> 00:24:10,850
Semiyon.
259
00:24:10,850 --> 00:24:13,610
SPEAKS HEBREW
260
00:24:16,370 --> 00:24:18,050
Alex, Semiyon. Ah!
261
00:24:18,050 --> 00:24:20,890
SPEAKS HEBREW
262
00:24:20,890 --> 00:24:23,250
I'm afraid I don't speak Hebrew.
263
00:24:25,250 --> 00:24:28,530
Ah, your uncle tells me
you are very good with money.
264
00:24:28,530 --> 00:24:29,690
He's my uncle.
265
00:24:32,530 --> 00:24:34,130
I don't hear so great.
266
00:24:35,370 --> 00:24:36,890
Are you afraid?
267
00:24:36,890 --> 00:24:38,570
Of what? Bombs?
268
00:24:40,210 --> 00:24:42,610
I feel pretty safe down here.
269
00:24:42,610 --> 00:24:45,370
Let's go up on the roof,
we can hear better.
270
00:24:53,770 --> 00:24:55,250
Don't worry about the bombs,
271
00:24:55,250 --> 00:24:59,370
it's a practice drill,
my friends at the IDF warned me.
272
00:24:59,370 --> 00:25:02,410
We're more likely to be
hit by lightning.
273
00:25:02,410 --> 00:25:06,930
So, I want to invest 100 million
in your fund,
274
00:25:06,930 --> 00:25:10,130
but your uncle says
I need to convince you first.
275
00:25:11,650 --> 00:25:14,650
I have to be able to tell
the financial authorities in London
276
00:25:14,650 --> 00:25:16,090
where the money comes from.
277
00:25:16,090 --> 00:25:18,610
Well, my understanding is
that funds like yours
278
00:25:18,610 --> 00:25:21,730
aren't subject to
the usual level of scrutiny.
279
00:25:21,730 --> 00:25:24,330
Within the confines of the law.
280
00:25:24,330 --> 00:25:27,610
He also tells me
your business is in trouble
281
00:25:27,610 --> 00:25:30,130
and you need me
more than I need you.
282
00:25:31,370 --> 00:25:33,530
I took a look at your profit
margins.
283
00:25:34,890 --> 00:25:37,090
It doesn't seem to me
like you need any help.
284
00:25:37,090 --> 00:25:40,930
And if I come to you with an
interesting investment opportunity?
285
00:25:42,570 --> 00:25:43,610
For example?
286
00:25:45,490 --> 00:25:49,810
For example, I have a friend
in Mumbai with shipping interests -
287
00:25:49,810 --> 00:25:51,970
huge potential.
288
00:25:51,970 --> 00:25:54,810
But he is getting blocked
by a bigger rival,
289
00:25:54,810 --> 00:25:57,370
who is paying off
the port authorities.
290
00:25:57,370 --> 00:26:02,690
With a small investment, my friend
outbids his rival
291
00:26:02,690 --> 00:26:04,450
and triples his profit.
292
00:26:05,930 --> 00:26:08,010
How would you facilitate that?
293
00:26:09,890 --> 00:26:11,610
That's not what we do.
294
00:26:11,610 --> 00:26:14,530
I'm just trying to get
an idea of your expertise.
295
00:26:20,650 --> 00:26:22,850
We would set up
a special purpose vehicle
296
00:26:22,850 --> 00:26:26,170
in a low-intervention jurisdiction -
like the Caymans.
297
00:26:26,170 --> 00:26:30,130
The SPV would lend money to similar
funds in the Bahamas, Panama,
298
00:26:30,130 --> 00:26:35,770
until it becomes impossible to trace
and reaches your friend in Mumbai.
299
00:26:37,210 --> 00:26:40,850
Would his rival know where
the money is coming from?
300
00:26:42,370 --> 00:26:43,650
We would structure it
301
00:26:43,650 --> 00:26:47,290
so that your name wouldn't appear
on the share register. Hmm.
302
00:26:49,170 --> 00:26:52,610
But, like I said,
that's not what we do.
303
00:26:55,410 --> 00:26:59,810
He made you an offer,
go away and think about it.
304
00:26:59,810 --> 00:27:03,330
I don't see the problem. The problem
is that I'm not a money launderer.
305
00:27:04,410 --> 00:27:08,970
So then say no. You've never done
anything you don't want to.
306
00:27:08,970 --> 00:27:12,890
You could have gone to someone else,
but you came to me.
307
00:27:14,930 --> 00:27:18,090
I thought maybe you were tired
of being the English gentleman.
308
00:27:21,530 --> 00:27:24,970
When I met your father,
I was a market girl
309
00:27:24,970 --> 00:27:27,290
and he made me a princess.
310
00:27:27,290 --> 00:27:29,210
I had everything I wanted -
311
00:27:29,210 --> 00:27:33,930
I had you, I had your sister,
I had Chanel and Dior.
312
00:27:33,930 --> 00:27:35,970
It didn't matter
what he did for a living?
313
00:27:35,970 --> 00:27:40,410
You know, in Russia, they call
everyone a gangster. So what?
314
00:27:40,410 --> 00:27:44,290
Papa was a businessman
and in his business there was
315
00:27:44,290 --> 00:27:47,690
a lot of money,
so it was very dangerous.
316
00:27:47,690 --> 00:27:49,290
And then, when they kicked him out,
317
00:27:49,290 --> 00:27:52,370
I didn't care that he wasn't
a boss any more.
318
00:27:52,370 --> 00:27:53,810
I still loved him.
319
00:27:58,090 --> 00:27:59,770
Is your fund in trouble?
320
00:28:04,170 --> 00:28:06,290
Then say yes to the Israeli.
321
00:28:06,290 --> 00:28:08,330
What he wants is illegal.
322
00:28:08,330 --> 00:28:10,330
How illegal? Mama!
323
00:28:13,730 --> 00:28:17,810
Look at him, he's like a lion
who's lost his hair.
324
00:28:17,810 --> 00:28:19,250
His mane.
325
00:28:20,770 --> 00:28:21,810
Papa.
326
00:28:27,850 --> 00:28:29,410
Mm.
327
00:28:33,290 --> 00:28:35,010
What you up to?
328
00:28:42,410 --> 00:28:44,370
And he thinks Harrods is boring.
329
00:28:53,650 --> 00:28:57,330
The way he wants to structure
the deal is to take a large stake
330
00:28:57,330 --> 00:29:01,890
in the managing company, plus
the return on his funds, obviously.
331
00:29:04,730 --> 00:29:06,450
You don't look convinced.
332
00:29:06,450 --> 00:29:09,530
I'm never going to be convinced
by an offer from Alan Raynott.
333
00:29:15,290 --> 00:29:18,050
At least he hasn't asked
to change the company name.
334
00:29:30,250 --> 00:29:31,930
Alex.
335
00:29:33,770 --> 00:29:34,810
Excuse me.
336
00:29:39,010 --> 00:29:41,090
I spoke to my friend at Bloomberg.
337
00:29:42,490 --> 00:29:44,810
Look, I think I know
who started the rumours.
338
00:29:57,650 --> 00:30:02,250
Alex, what are you doing here?
I need to talk to you.
339
00:30:02,250 --> 00:30:04,490
Well, do you want to sit down
and join us?
340
00:30:05,770 --> 00:30:07,890
You spread the rumours about my
fund?
341
00:30:09,410 --> 00:30:11,770
Why, to force me to take Kleiman's
money?
342
00:30:11,770 --> 00:30:14,570
No, listen, I will explain this.
343
00:30:14,570 --> 00:30:16,610
Wait, wait, wait.
344
00:30:16,610 --> 00:30:20,690
Please, don't embarrass me
in front of these people, OK?
345
00:30:38,730 --> 00:30:40,290
Sit, sit down. Geena.
346
00:30:41,530 --> 00:30:42,770
Take your jacket off.
347
00:30:42,770 --> 00:30:44,610
Remember how to do with the
caviar?
348
00:30:44,610 --> 00:30:46,970
You split it in two and then
you serve it with the vodka.
349
00:30:46,970 --> 00:30:48,330
Take his jacket. Yes, sir.
350
00:30:55,250 --> 00:30:56,410
Mm-hm.
351
00:31:36,090 --> 00:31:37,130
Oh, shit.
352
00:31:39,770 --> 00:31:43,770
What is... Geena doing with the
caviar?
353
00:31:44,850 --> 00:31:46,130
Alex...
354
00:31:46,130 --> 00:31:49,650
Alex, would you mind,
see what she's up to?
355
00:31:52,210 --> 00:31:55,290
Don't worry, I go, I help, OK?
356
00:32:11,730 --> 00:32:13,890
Oh! Argh! Argh!
357
00:32:17,930 --> 00:32:19,130
Argh!
358
00:32:19,130 --> 00:32:20,770
Argh!
359
00:33:19,570 --> 00:33:21,010
DOORBELL BUZZES
360
00:33:25,570 --> 00:33:27,570
PHONE RINGS
361
00:33:30,370 --> 00:33:32,370
Hi, darling.
There's someone at the door.
362
00:33:32,370 --> 00:33:35,530
I'll call you... Don't answer it.
Get away from the door, Mama.
363
00:33:35,530 --> 00:33:37,410
DOORBELL BUZZES
364
00:33:37,410 --> 00:33:40,010
Go to the panic button
in the bedroom, Mama.
365
00:33:42,970 --> 00:33:45,290
OK, have you found it? Yes.
366
00:33:47,010 --> 00:33:49,370
It's not working.
Press both buttons, Mama.
367
00:33:51,290 --> 00:33:52,570
It's not working!
368
00:33:54,290 --> 00:33:56,450
Go to the alarm panel
by the front door.
369
00:33:58,450 --> 00:33:59,730
But they are still there.
370
00:33:59,730 --> 00:34:02,210
It's OK, don't worry.
Don't worry, Mama. It's OK.
371
00:34:07,970 --> 00:34:09,930
OK, are you there?
372
00:34:09,930 --> 00:34:13,130
Alex, they're still there.
Press any number.
373
00:34:13,130 --> 00:34:16,530
What number? Any number, Mama.
The year I was born.
374
00:34:20,050 --> 00:34:21,170
Nothing's happening.
375
00:34:21,170 --> 00:34:22,690
Right, now press zero.
376
00:34:22,690 --> 00:34:25,930
ALARM BLARES
377
00:34:40,650 --> 00:34:42,370
Are you OK, Mama?
378
00:34:42,370 --> 00:34:43,850
Fine.
379
00:34:45,170 --> 00:34:46,650
What's going on?
380
00:34:54,570 --> 00:34:57,850
HE SOBS
381
00:35:14,690 --> 00:35:17,130
HE RETCHES
382
00:35:43,530 --> 00:35:48,450
MAN SPEAKS IN HEBREW
383
00:37:03,930 --> 00:37:06,690
ALL SHOUT
384
00:37:27,650 --> 00:37:28,770
I wish you long life.
385
00:37:31,130 --> 00:37:33,570
Mr Kleiman is sorry
he couldn't be here.
386
00:37:47,690 --> 00:37:49,930
It's a good turnout.
Thank you very much.
387
00:37:49,930 --> 00:37:51,810
Lots of people stayed away.
388
00:37:58,290 --> 00:38:01,170
Well, Masha's certainly
dressed for the occasion. Hmm.
389
00:38:10,730 --> 00:38:12,290
Do you know her?
390
00:38:15,610 --> 00:38:17,250
She's a friend of my uncle's.
391
00:38:21,610 --> 00:38:24,290
Alex, you remember Joseph.
392
00:38:28,330 --> 00:38:29,650
Yes, of course.
393
00:38:32,610 --> 00:38:34,570
This is my girlfriend,
Rebecca Harper.
394
00:38:34,570 --> 00:38:37,890
Tanya. It's so nice to meet you
at last, Rebecca.
395
00:38:37,890 --> 00:38:40,250
You work for Sydney Bloom, right?
396
00:38:40,250 --> 00:38:42,370
Yes, that's right.
397
00:38:42,370 --> 00:38:43,530
How exciting.
398
00:38:43,530 --> 00:38:46,770
He seems to be the only
honest banker left in the world.
399
00:38:49,730 --> 00:38:53,570
Alex and I have known each other
since we were kids.
400
00:38:53,570 --> 00:38:55,850
My Father was best friends
with his uncle,
401
00:38:55,850 --> 00:38:58,050
but we haven't
seen each other in years.
402
00:39:02,810 --> 00:39:04,290
I'm sorry for your loss.
403
00:39:06,130 --> 00:39:07,490
Thank you.
404
00:39:09,330 --> 00:39:10,370
How have you been?
405
00:39:12,650 --> 00:39:13,930
Still running your fund?
406
00:39:23,770 --> 00:39:27,090
Mr Kleiman would like to offer you
and your parents any help he can.
407
00:39:28,490 --> 00:39:30,010
He prays for their safety
408
00:39:30,010 --> 00:39:32,570
and hopes something like this
won't happen again.
409
00:39:47,410 --> 00:39:50,050
37.3. You're fine.
410
00:40:06,890 --> 00:40:08,450
No, she doesn't.
411
00:40:34,530 --> 00:40:36,770
Papa, you looked after him
all your life.
412
00:40:51,450 --> 00:40:53,210
Hey...
413
00:40:54,770 --> 00:40:56,010
Come on.
414
00:41:03,490 --> 00:41:05,410
What did the police have to say?
415
00:41:06,530 --> 00:41:08,090
What are they going to say?
416
00:41:09,130 --> 00:41:10,570
It's just bloody Russians.
417
00:41:13,650 --> 00:41:15,090
How about your father?
418
00:41:16,770 --> 00:41:17,810
He has no idea.
419
00:41:18,970 --> 00:41:21,450
He wasn't involved
in Boris's business affairs.
420
00:41:33,730 --> 00:41:35,250
Breathe, Alex.
421
00:41:35,250 --> 00:41:36,290
Ugh!
422
00:41:37,930 --> 00:41:40,530
Breathe out your tension,
push him away, go to work.
423
00:41:43,490 --> 00:41:45,770
This exercise actually
cleanses your psyche.
424
00:41:45,770 --> 00:41:50,370
When the body is deprived of oxygen,
it feels it's approaching death.
425
00:41:50,370 --> 00:41:53,170
All the other stress that you're
facing, all the other problems
426
00:41:53,170 --> 00:41:56,210
you're dealing with, they're
nothing in comparison to dying.
427
00:41:56,210 --> 00:41:59,410
Your body's handling this
and solving other problems, too.
428
00:42:22,650 --> 00:42:26,050
Someone will meet you outside
Ravenscourt Park Station in an hour.
429
00:42:39,010 --> 00:42:40,810
Mr Alex?
430
00:42:40,810 --> 00:42:42,530
Yes. This way, sir.
431
00:43:59,530 --> 00:44:02,290
Please forgive my absence
at the funeral.
432
00:44:02,290 --> 00:44:03,930
Your uncle was a dear friend.
433
00:44:06,530 --> 00:44:08,730
I'm sure you had your reasons.
434
00:44:08,730 --> 00:44:10,570
The natural caution of an old man.
435
00:44:12,570 --> 00:44:15,450
I heard you were with him
when it happened.
436
00:44:16,690 --> 00:44:19,650
I'd gone to tell him I didn't want
any part of your business.
437
00:44:21,010 --> 00:44:22,330
Please.
438
00:44:26,970 --> 00:44:28,370
Thank you, Joseph.
439
00:44:30,130 --> 00:44:35,890
Your uncle promised me I could use
your fund to move my money around.
440
00:44:35,890 --> 00:44:39,210
He didn't tell me
how he'd get you to agree.
441
00:44:41,810 --> 00:44:46,850
The man who had him killed,
his named is Vadim Kalyagin.
442
00:44:48,290 --> 00:44:50,770
He kicked your family out of Russia
443
00:44:50,770 --> 00:44:54,450
and took over their business
interests, mine too.
444
00:44:56,570 --> 00:45:00,210
Boris and I were simply trying
to take back what was ours.
445
00:45:00,210 --> 00:45:01,890
Only you're still alive.
446
00:45:03,090 --> 00:45:06,690
He was impatient,
always so impatient.
447
00:45:06,690 --> 00:45:11,290
He tried to assassinate Vadim
without my knowledge.
448
00:45:12,290 --> 00:45:14,410
I prefer a long-term approach.
449
00:45:15,730 --> 00:45:19,570
Tell me, when you were
in business school...
450
00:45:21,690 --> 00:45:25,210
..what model did they teach you
for creating a franchise?
451
00:45:26,490 --> 00:45:28,090
McDonald's.
452
00:45:29,330 --> 00:45:33,170
Why is McDonald's more successful
than Burger King?
453
00:45:34,370 --> 00:45:35,690
Many reasons.
454
00:45:35,690 --> 00:45:38,130
One reason, there are more of them.
455
00:45:39,370 --> 00:45:44,090
I want to expand my franchise
in Europe, Asia, Africa.
456
00:45:44,090 --> 00:45:46,730
Everywhere there is a McDonald's,
457
00:45:46,730 --> 00:45:48,930
I want to build two Burger Kings.
458
00:45:48,930 --> 00:45:54,450
I want to build so many that people
stop going to my competitor
459
00:45:54,450 --> 00:45:58,170
and his backers lose faith in him
and pull out.
460
00:45:59,530 --> 00:46:02,410
That's how you destroy
a person like Vadim.
461
00:46:08,370 --> 00:46:10,570
I loved my uncle
more than anyone else...
462
00:46:13,810 --> 00:46:15,330
..but I was ready to say no to him.
463
00:46:17,250 --> 00:46:18,810
Why would I say yes to you?
464
00:46:19,930 --> 00:46:22,850
Vadim assumes your father tried
to kill him, too.
465
00:46:24,570 --> 00:46:28,010
Neither you, your family,
nor your father are safe.
466
00:46:30,250 --> 00:46:32,930
And you're the only one
who can save us?
467
00:46:32,930 --> 00:46:34,970
Not yet.
468
00:46:34,970 --> 00:46:37,970
McDonald's is still bigger
than Burger King.
469
00:46:42,930 --> 00:46:45,890
So, how do I protect my family
in the meantime?
470
00:46:48,170 --> 00:46:53,170
Go to Vadim, kiss his hand
and beg for your father's life.
471
00:46:53,170 --> 00:46:56,690
He's attending a function
in Versailles in a few days.
472
00:46:56,690 --> 00:46:59,290
I have friends
who can arrange a meeting.
473
00:46:59,290 --> 00:47:02,210
It may buy you some breathing space
until we are ready.
474
00:47:03,530 --> 00:47:04,850
Ready for what?
475
00:47:05,970 --> 00:47:09,250
My daughter serves in the Mossad,
Mr Godman.
476
00:47:09,250 --> 00:47:11,650
Do you know what their motto is?
477
00:47:11,650 --> 00:47:15,410
HE SPEAKS HEBREW
478
00:47:17,730 --> 00:47:19,930
By deception, we will do war.
479
00:47:21,170 --> 00:47:23,890
I'm a banker, not a gangster.
480
00:47:23,890 --> 00:47:25,930
All I need is a banker.
481
00:47:25,930 --> 00:47:29,210
These wars are fought in boardrooms,
not on the street.
482
00:47:30,490 --> 00:47:33,810
Money - moving money is your weapon.
483
00:47:35,610 --> 00:47:39,770
You can sit behind your desk
anywhere in the world
484
00:47:39,770 --> 00:47:43,090
and still bring down the man
who killed your uncle...
485
00:47:44,850 --> 00:47:46,330
..if that's what you want.
486
00:48:12,050 --> 00:48:14,010
Can't you postpone the trip?
487
00:48:15,810 --> 00:48:20,570
Ah, I've already got a job on my
hands convincing them to invest.
488
00:48:23,490 --> 00:48:26,050
Your uncle's just been murdered.
489
00:48:27,170 --> 00:48:29,210
I'm sure they'll understand.
490
00:48:29,210 --> 00:48:33,410
They don't care - it's business.
491
00:48:33,410 --> 00:48:37,730
If I don't show up, they'll invest
their money somewhere else.
492
00:48:37,730 --> 00:48:39,770
What about Boris's investor?
493
00:48:42,170 --> 00:48:43,690
He pulled out.
494
00:48:48,130 --> 00:48:51,010
Good evening, ladies and gentlemen,
I'm Sydney Bloom
495
00:48:51,010 --> 00:48:53,170
and I'd like to say
welcome to you all.
496
00:48:53,170 --> 00:48:55,810
I'd also like to introduce
someone to you this evening,
497
00:48:55,810 --> 00:48:58,770
who has worked with me at the
foundation for just over five years
498
00:48:58,770 --> 00:49:02,130
and has become a vital,
integral part
499
00:49:02,130 --> 00:49:05,570
of everything we do here -
Miss Rebecca Harper.
500
00:49:05,570 --> 00:49:08,650
APPLAUSE AND CHEERING
501
00:49:11,570 --> 00:49:14,490
The question we have to ask
ourselves is whether
502
00:49:14,490 --> 00:49:17,290
ethical capitalism is possible.
503
00:49:17,290 --> 00:49:20,050
I believe we have no choice.
504
00:49:20,050 --> 00:49:23,210
The public have made
their feelings clear.
505
00:49:23,210 --> 00:49:26,050
The unethical pursuit of profit
at the expense of others
506
00:49:26,050 --> 00:49:27,890
is no longer acceptable.
507
00:49:27,890 --> 00:49:32,290
We live in a globalised,
hyper-connected world,
508
00:49:32,290 --> 00:49:36,290
where over a billion people subsist
on less than a dollar a day.
509
00:49:36,290 --> 00:49:39,650
A system designed to create
wealth for all has been
510
00:49:39,650 --> 00:49:43,850
exploited by the few
to create unparalleled inequality.
511
00:49:43,850 --> 00:49:46,890
The problem doesn't lie
with capitalism,
512
00:49:46,890 --> 00:49:50,330
but with those capitalists
who have put self-interest
513
00:49:50,330 --> 00:49:54,250
and short-term gain ahead
of the good of the people,
514
00:49:54,250 --> 00:49:59,530
those who have forgotten their
economic covenant with society.
515
00:49:59,530 --> 00:50:03,570
Well, the rot sets in when we draw
a distinction between our values
516
00:50:03,570 --> 00:50:06,970
as business leaders
and our values as human beings...
517
00:50:19,570 --> 00:50:21,370
MAN LAUGHS
518
00:50:38,850 --> 00:50:41,170
Igor. No.
519
00:50:45,690 --> 00:50:48,250
Mr Kalyagin...
520
00:50:48,250 --> 00:50:50,330
I'm Alex Godman.
521
00:50:52,250 --> 00:50:54,650
It's a pleasure to meet you,
Mr Godman.
522
00:50:54,650 --> 00:50:57,090
I'm very sorry about your loss.
523
00:50:59,610 --> 00:51:02,570
This is my daughter Natasha.
524
00:51:02,570 --> 00:51:04,690
Natasha, it's a pleasure to meet
you.
525
00:51:04,690 --> 00:51:06,290
Nice to meet you.
526
00:51:08,010 --> 00:51:11,770
I've spent most of my life
in England and America,
527
00:51:11,770 --> 00:51:13,570
so unfortunately not very well.
528
00:51:13,570 --> 00:51:15,890
Well, it's good for me
to practise my English
529
00:51:15,890 --> 00:51:18,290
and Natasha is learning.
530
00:51:18,290 --> 00:51:20,130
Do you like caviar?
531
00:51:20,130 --> 00:51:22,290
Yes.
532
00:51:22,290 --> 00:51:25,650
This is Iranian beluga -
533
00:51:25,650 --> 00:51:28,570
much better than caviar
from our country.
534
00:51:28,570 --> 00:51:32,450
Less pollution on their side
of the Caspian.
535
00:51:32,450 --> 00:51:34,650
You must try this.
536
00:51:52,250 --> 00:51:54,370
Have you ever been back to Russia?
537
00:51:54,370 --> 00:51:57,530
Not since my father left.
538
00:51:57,530 --> 00:51:59,210
But you're not your father.
539
00:51:59,210 --> 00:52:01,650
I'm sure you won't have
any problems there.
540
00:52:01,650 --> 00:52:03,690
It's a wonderful country,
541
00:52:03,690 --> 00:52:07,050
even though my daughter wants
to study overseas.
542
00:52:07,050 --> 00:52:08,930
Any idea where?
543
00:52:08,930 --> 00:52:10,530
Paris or London.
544
00:52:10,530 --> 00:52:12,730
Oh, it's got to be London.
545
00:52:14,450 --> 00:52:16,570
Look at those wonderful cakes.
546
00:52:20,250 --> 00:52:23,930
I'm going to grab one
before they disappear.
547
00:52:23,930 --> 00:52:25,530
Nice to meet you.
548
00:52:25,530 --> 00:52:26,930
Likewise.
549
00:52:32,610 --> 00:52:35,530
I'm glad you came to see me,
Mr Godman.
550
00:52:35,530 --> 00:52:39,250
I wanted to talk to you
about my father.
551
00:52:39,250 --> 00:52:42,450
Are you head of the family now?
552
00:52:42,450 --> 00:52:45,770
If you asked him,
he'd say I was still the baby.
553
00:52:45,770 --> 00:52:47,370
How is he?
554
00:52:48,810 --> 00:52:51,650
Grieving for his brother.
555
00:52:51,650 --> 00:52:54,610
I remember they were very close.
Mm.
556
00:52:54,610 --> 00:52:57,290
Were you close to your uncle, too?
557
00:52:57,290 --> 00:52:59,170
I loved him very much.
558
00:53:00,370 --> 00:53:02,570
I imagine that must be
really hard for you.
559
00:53:03,610 --> 00:53:06,650
Does your father know
you've come to see me?
560
00:53:08,690 --> 00:53:12,010
If he did,
he would never forgive me.
561
00:53:12,010 --> 00:53:13,810
Why did you come, then?
562
00:53:15,210 --> 00:53:18,010
To convince you he's a harmless old
man.
563
00:53:27,610 --> 00:53:29,570
And you, Mr Godman?
564
00:53:29,570 --> 00:53:32,250
Are you harmless?
565
00:53:34,810 --> 00:53:37,530
I was born with
a silver spoon in my mouth.
566
00:53:37,530 --> 00:53:41,450
I was educated at
a private school in England,
567
00:53:41,450 --> 00:53:44,250
business school in America.
568
00:53:44,250 --> 00:53:46,890
I run my own firm in the City.
569
00:53:46,890 --> 00:53:50,730
I'm very happy with my life
the way it is.
570
00:53:54,410 --> 00:53:56,490
Have you ever visited
Versailles before?
571
00:53:56,490 --> 00:53:58,330
No.
572
00:54:00,090 --> 00:54:03,330
This is where the Sun King
greeted diplomats.
573
00:54:03,330 --> 00:54:04,730
Come.
574
00:54:07,050 --> 00:54:10,450
On the left is the Hall of Peace
575
00:54:10,450 --> 00:54:13,930
and on the right is the Hall of War.
576
00:54:13,930 --> 00:54:16,330
So, which one would you like to see?
577
00:54:30,650 --> 00:54:35,250
If you want to protect your family,
this is what you have to do.
578
00:54:46,890 --> 00:54:48,690
What if you get investigated?
579
00:54:48,690 --> 00:54:49,890
I've done nothing wrong.
580
00:54:53,410 --> 00:54:56,850
Do you understand?
In Moscow, they kill you!
581
00:54:57,970 --> 00:55:02,010
If you choose this life, you have
to be ready to give up everything.
582
00:55:02,010 --> 00:55:05,090
I think there's a lot more
that you're not telling me.
583
00:56:11,720 --> 00:56:13,061
.srt Extracted, Synced and Corrected
by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII
43906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.