All language subtitles for [TorrentCouch.com].McMafia.S01E01.720p.WEB-HD.x264.ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,210 --> 00:00:32,530 Good God, Mr Vadim, 2 00:00:32,530 --> 00:00:35,730 I finally managed to drag you away from Moscow. 3 00:00:36,890 --> 00:00:37,930 Come. 4 00:01:00,250 --> 00:01:02,490 My enemies have made it harder for me 5 00:01:02,490 --> 00:01:04,930 to transport my heroin from the north. 6 00:01:04,930 --> 00:01:06,410 I'm looking at alternatives, 7 00:01:06,410 --> 00:01:10,730 but if I continue moving my product through Mumbai, 8 00:01:10,730 --> 00:01:14,690 I need to be sure that the route is really secure, Mr Chopra. 9 00:01:14,690 --> 00:01:19,450 Nothing's changed, I own the port authorities, I own the police. 10 00:01:19,450 --> 00:01:22,410 In Mumbai... I'm God. 11 00:03:45,570 --> 00:03:48,370 Ladies and Gentlemen, the Philips Children's Charity 12 00:03:48,370 --> 00:03:51,410 would like to thank you for your generosity and urge you to be 13 00:03:51,410 --> 00:03:54,730 even more generous in bidding for our charity auction prize tonight - 14 00:03:54,730 --> 00:03:59,170 a dinner date at Harry's Bar with supermodel Natalia Balakin. 15 00:03:59,170 --> 00:04:01,370 APPLAUSE 16 00:04:05,770 --> 00:04:08,970 Let's start the bidding at £5,000. 17 00:04:08,970 --> 00:04:10,770 Where's my brother? 18 00:04:12,050 --> 00:04:14,010 5,500. 19 00:04:14,010 --> 00:04:15,970 6,000. 20 00:04:17,010 --> 00:04:19,850 6,500, thank you very much, sir. 21 00:04:19,850 --> 00:04:23,010 Godman. £7,000... Yes, that's table seven. 22 00:04:24,450 --> 00:04:27,330 £7,500. 23 00:04:27,330 --> 00:04:31,450 £7,500. £7,500. Don't be embarrassed, like your brother. 24 00:04:31,450 --> 00:04:34,450 Come on, Katya, I need a wife. 8,000! 25 00:04:34,450 --> 00:04:37,650 £8,000... Eight. Yes! The gentleman over there. What? 26 00:04:37,650 --> 00:04:41,130 It's a good, it's, it's a good... no? 27 00:04:41,130 --> 00:04:42,290 It's a good price. 28 00:04:42,290 --> 00:04:44,450 Besides, if a Russian gives to charity, they call him 29 00:04:44,450 --> 00:04:46,130 an oligarch instead of a crook. 30 00:04:46,130 --> 00:04:48,530 Hi, Mother. Hi, dear. How are you doing? 31 00:04:48,530 --> 00:04:50,250 She's flirting with me. 32 00:04:50,250 --> 00:04:51,570 How are you, Papa? 33 00:05:12,450 --> 00:05:14,290 Hi, Uncle Boris. Hello, hello. 34 00:05:19,330 --> 00:05:21,530 Hi. Yes. 35 00:05:21,530 --> 00:05:25,330 When will you start to speak with me in Russian? 36 00:05:25,330 --> 00:05:27,250 When your son teaches me. 37 00:05:27,250 --> 00:05:28,690 I will teach you. Oh! 38 00:05:28,690 --> 00:05:31,930 My son and his sister speak Russian like children. 39 00:05:31,930 --> 00:05:33,810 14,000. 40 00:05:33,810 --> 00:05:35,570 £14,000. 41 00:05:35,570 --> 00:05:38,850 See my new wife there? I thought business was bad, Uncle Boris. 42 00:05:38,850 --> 00:05:41,810 Business is lousy. Well, 15,000. 43 00:05:41,810 --> 00:05:45,530 £15,000 to the man in the white suit. Mwah! 44 00:06:02,970 --> 00:06:05,530 Papa, you're in England, you can't talk like that. 45 00:06:09,970 --> 00:06:11,250 Hey. Hi. 46 00:06:11,250 --> 00:06:12,850 What did Papa say? 47 00:06:12,850 --> 00:06:14,530 Don't ask. 48 00:06:14,530 --> 00:06:17,090 Come on, come on, come on, come on. 49 00:06:17,090 --> 00:06:18,690 You should check on Papa. 50 00:06:18,690 --> 00:06:21,170 No. One more dance. 51 00:06:21,170 --> 00:06:22,570 Go and sit with him. 52 00:06:22,570 --> 00:06:24,650 No. Only if you'll dance with me. 53 00:06:25,690 --> 00:06:27,090 Come on. 54 00:06:29,050 --> 00:06:31,130 You should buy Becky a new dress. 55 00:06:31,130 --> 00:06:33,370 Mama, it's Rebecca. 56 00:06:33,370 --> 00:06:36,010 You should buy your girlfriend a new dress. 57 00:06:36,010 --> 00:06:38,530 She works for one of the richest men in the world 58 00:06:38,530 --> 00:06:40,490 and still dresses like a student. 59 00:06:42,610 --> 00:06:43,650 Come on. 60 00:06:45,250 --> 00:06:48,610 No, I told Alex he was crazy, that he should have stayed at Goldman. 61 00:06:48,610 --> 00:06:51,730 Well, it's a good thing he doesn't listen to you. Yeah. 62 00:06:51,730 --> 00:06:55,530 Well, I cannot help it, you know, I am his Yiddisher Mama. 63 00:06:57,410 --> 00:06:59,450 Of course, now he's an English gentleman, 64 00:06:59,450 --> 00:07:01,130 so he wants nothing to do with me. 65 00:07:02,970 --> 00:07:05,130 He doesn't realise his fund is doing great 66 00:07:05,130 --> 00:07:07,610 because he has all your contacts to invest. 67 00:07:07,610 --> 00:07:10,010 Oh, he turned in all my contacts too. 68 00:07:10,010 --> 00:07:15,330 Oh. I have a friend in Israel, he's very interested in investing. 69 00:07:15,330 --> 00:07:17,810 We're too small for your friends. 70 00:07:19,530 --> 00:07:21,610 You ever know what he's thinking? 71 00:07:21,610 --> 00:07:26,930 He's got this beautiful smile, but underneath maybe he's thinking, 72 00:07:26,930 --> 00:07:31,690 "Screw you and your friends, Uncle Boris. I don't need your money." 73 00:07:40,770 --> 00:07:41,810 I know. 74 00:07:43,530 --> 00:07:45,130 I appreciate it. 75 00:07:45,130 --> 00:07:47,690 "I appreciate it." He's like a wall. 76 00:07:47,690 --> 00:07:50,610 I should practise tennis against him, huh? 77 00:07:53,490 --> 00:07:55,170 BJORN Borg, huh? 78 00:07:55,170 --> 00:07:57,410 PHONE RINGS 79 00:07:59,850 --> 00:08:00,890 Excuse me. 80 00:08:05,730 --> 00:08:07,930 Da. Vadim is still alive. 81 00:08:09,410 --> 00:08:10,650 They've flown him home. 82 00:08:39,370 --> 00:08:41,690 Papa? 83 00:08:48,810 --> 00:08:50,810 Think that's going to be me. 84 00:08:50,810 --> 00:08:54,450 Oh, it better not be. Oh! 85 00:08:56,490 --> 00:08:59,290 Hey, I'm the one who's drunk and you can't find your keys. 86 00:08:59,290 --> 00:09:01,570 I can't find them, I can hear them. 87 00:09:03,050 --> 00:09:04,610 Oh, God. 88 00:09:04,610 --> 00:09:06,170 Phew! 89 00:09:06,170 --> 00:09:08,690 I think there's something up with my uncle. 90 00:09:08,690 --> 00:09:10,450 Mm, like a bottle of vodka. 91 00:09:11,970 --> 00:09:13,410 Sorry. 92 00:09:15,210 --> 00:09:17,490 I'm worried he's having money problems again. 93 00:09:17,490 --> 00:09:19,610 Well, he's always having money problems. 94 00:09:23,490 --> 00:09:24,730 BJORN Borg. 95 00:09:25,970 --> 00:09:28,530 SHE GIGGLES 96 00:09:28,530 --> 00:09:30,690 You want me to be BJORN? 97 00:09:32,050 --> 00:09:35,050 My Swedish is worse than your Russian. 98 00:09:35,050 --> 00:09:36,250 Oh, get off me. 99 00:09:36,250 --> 00:09:38,770 PHONE BUZZES Oh. 100 00:09:38,770 --> 00:09:40,850 Mama, hm? 101 00:09:46,650 --> 00:09:48,130 Mama, it's one o'clock. 102 00:09:50,090 --> 00:09:52,050 How did he get up there again? 103 00:09:52,050 --> 00:09:55,130 I didn't see, I was watching TV. 104 00:10:09,250 --> 00:10:10,290 Hi, Papa. 105 00:10:15,290 --> 00:10:16,330 No, thanks. 106 00:10:27,450 --> 00:10:28,770 No. 107 00:10:37,530 --> 00:10:40,130 Come on, Papa, please. 108 00:10:41,210 --> 00:10:42,570 Mama's worried. 109 00:10:43,650 --> 00:10:44,890 Come on. 110 00:11:52,330 --> 00:11:53,930 COMPUTER PINGS 111 00:12:05,010 --> 00:12:08,210 ANIMATED CHATTER 112 00:12:16,610 --> 00:12:19,410 According to sources, the funds under investigation include 113 00:12:19,410 --> 00:12:22,290 Drake, Klatyaman, Warchus Naylor, Godman Capital. 114 00:12:22,290 --> 00:12:24,690 Well, that's crazy, we've never invested in Russia. 115 00:12:24,690 --> 00:12:27,730 I've already had three investors asking to redeem their capital. 116 00:12:29,970 --> 00:12:31,930 Have the FCA been in contact? 117 00:12:31,930 --> 00:12:33,250 No, not yet. 118 00:12:33,250 --> 00:12:36,290 Well, then, where the hell is this coming from? 119 00:12:41,010 --> 00:12:43,570 Tell your investors that the story is completely untrue 120 00:12:43,570 --> 00:12:46,330 and that the FCA is going to vindicate us. 121 00:12:46,330 --> 00:12:48,570 Karin, don't you know some guy at Bloomberg? 122 00:12:48,570 --> 00:12:51,770 We don't speak any more. Ask him who is spreading these rumours. 123 00:13:16,170 --> 00:13:18,370 Hi, Uncle Boris, can I call you back? 124 00:13:18,370 --> 00:13:20,610 I just saw the article. Is everything OK? 125 00:13:20,610 --> 00:13:25,130 I'm not sure yet. Someone in Moscow planned this to hurt the family. 126 00:13:26,290 --> 00:13:27,330 I don't think so. 127 00:13:27,330 --> 00:13:30,210 Listen, you don't have to take everything on your shoulders. 128 00:13:30,210 --> 00:13:33,010 I'm here for you, too. I know. I love you. 129 00:13:34,970 --> 00:13:36,250 I love you, too. 130 00:13:47,570 --> 00:13:51,730 I started the fund from scratch, I never took a penny from my family 131 00:13:51,730 --> 00:13:55,970 or their friends, and I've made it a policy not to invest in Russia. 132 00:13:55,970 --> 00:13:57,930 It's because of my family background 133 00:13:57,930 --> 00:14:00,250 I've been careful to be completely transparent 134 00:14:00,250 --> 00:14:03,290 and have always maintained the highest ethical standards. 135 00:14:03,290 --> 00:14:06,250 Well, forgive me, but perhaps if you'd chosen a different name, 136 00:14:06,250 --> 00:14:07,970 you wouldn't have had this problem. 137 00:14:07,970 --> 00:14:11,010 Alan, a competitor started a false rumour. 138 00:14:11,010 --> 00:14:14,010 If you invested, even in the short-run, 139 00:14:14,010 --> 00:14:15,770 it would restore confidence. 140 00:14:15,770 --> 00:14:19,490 And I'd obviously give you better terms than in normal circumstances. 141 00:14:22,170 --> 00:14:24,130 What does your boss think? 142 00:14:24,130 --> 00:14:27,290 You know Sydney doesn't invest in emerging market funds. 143 00:14:27,290 --> 00:14:30,050 I know Sydney's usually right about everything. 144 00:14:33,610 --> 00:14:36,010 We've given our clients excellent returns. 145 00:14:36,010 --> 00:14:39,850 I know, Alex, I've done my research. You're very good at what you do. 146 00:14:39,850 --> 00:14:41,610 But here's my problem. 147 00:14:42,970 --> 00:14:47,130 When you say you haven't broken any sanctions, I believe you, 100%, 148 00:14:47,130 --> 00:14:50,250 but I'm not sure that anyone else will. 149 00:14:50,250 --> 00:14:53,490 If you were American, or German, or Spanish, 150 00:14:53,490 --> 00:14:56,890 then you would issue a denial and that would be the end of it, 151 00:14:56,890 --> 00:15:01,010 but because of where you come from, these rumours tend to stick. 152 00:15:05,410 --> 00:15:09,570 And that's why I'm asking someone with your reputation to invest. 153 00:15:16,090 --> 00:15:19,610 Well, if you're asking me for a favour, then the answer is no. 154 00:15:19,610 --> 00:15:22,050 But if you're offering me a share of your business, 155 00:15:22,050 --> 00:15:24,490 then that is something I'm willing to consider. 156 00:15:25,770 --> 00:15:27,730 As long as we change the company name. 157 00:16:58,650 --> 00:17:00,730 Uncle Boris. Good to see you again. 158 00:17:00,730 --> 00:17:02,370 How you doing? I'm good, how are you? 159 00:17:02,370 --> 00:17:04,450 Are you sure you don't want any? 160 00:17:04,450 --> 00:17:06,410 This gives you stamina, you know, 161 00:17:06,410 --> 00:17:09,250 it's like Russian Viagra. I'm sure. 162 00:17:15,330 --> 00:17:16,370 Geena! 163 00:17:19,090 --> 00:17:24,090 With this red soup, you bring sour cream, not fresh cream, please. 164 00:17:24,090 --> 00:17:26,490 You got it right last time, you can do it again. 165 00:17:26,490 --> 00:17:29,490 Pardon, sir. It's all right, don't be so sad, I'm not angry. 166 00:17:29,490 --> 00:17:32,570 And get me a fresh bowl, too, please? Thank you, Geena. 167 00:17:33,850 --> 00:17:36,530 Well, I think the Daronis could be interested. 168 00:17:38,290 --> 00:17:39,770 They're Russian. 169 00:17:39,770 --> 00:17:41,970 Well, they haven't been home in 15 years. 170 00:17:41,970 --> 00:17:45,170 I need an investor with no links to Russia. 171 00:17:49,050 --> 00:17:53,130 I, Er... I could ask my friend in Israel, that I told you about, 172 00:17:53,130 --> 00:17:55,570 Semiyon Kleiman, but I already told him 173 00:17:55,570 --> 00:17:57,930 that you're not looking for any new investors. 174 00:17:59,410 --> 00:18:00,810 And what does he do? 175 00:18:00,810 --> 00:18:04,170 He made his money in shipping and in entertainment - nightclubs. 176 00:18:04,170 --> 00:18:06,370 What kind of nightclubs? 177 00:18:06,370 --> 00:18:09,730 What kind of question...? The ones you dance in, OK? 178 00:18:09,730 --> 00:18:12,490 And he's not Russian any more, he's... he's Israeli now, 179 00:18:12,490 --> 00:18:14,290 he's a member of the Knesset. 180 00:18:14,290 --> 00:18:17,490 If that's good enough for Mr Godman, huh? 181 00:18:17,490 --> 00:18:18,850 Thank you, Geena. 182 00:18:21,930 --> 00:18:22,970 OK. 183 00:18:24,370 --> 00:18:27,930 So serious. How do you get her to smile? 184 00:18:30,410 --> 00:18:33,650 Do you remember when I used to pick you up at boarding school, 185 00:18:33,650 --> 00:18:37,530 when your papa was busy, how much I embarrassed you? 186 00:18:37,530 --> 00:18:40,810 You never embarrassed me. Oh, yes, I did. 187 00:18:42,770 --> 00:18:45,970 ..in front of your friends and I kissed you on both cheeks. 188 00:18:45,970 --> 00:18:49,930 You answered to me in English and you tried to shake my hand. 189 00:18:52,970 --> 00:18:55,650 You got to go back to London in your Bentley. 190 00:18:55,650 --> 00:19:00,210 Yeah. I had to stay there for the rest of term, get called a Yid. 191 00:19:01,370 --> 00:19:04,690 I know, I mean, you did what you had to do to survive - 192 00:19:04,690 --> 00:19:07,050 you always have - and I understand it. 193 00:19:08,050 --> 00:19:10,490 It is embarrassing to be Russian these days, 194 00:19:10,490 --> 00:19:12,890 but don't ever be ashamed of who you are. 195 00:19:21,650 --> 00:19:23,050 Da? 196 00:19:24,010 --> 00:19:25,290 Da. 197 00:19:29,010 --> 00:19:31,890 So what does this friend of your uncle's do? 198 00:19:33,690 --> 00:19:35,770 He's a politician... 199 00:19:35,770 --> 00:19:38,010 ..made his money in shipping. 200 00:19:38,010 --> 00:19:39,730 That's pretty broad. 201 00:19:45,850 --> 00:19:47,810 My uncle trusts him. 202 00:19:47,810 --> 00:19:49,770 That's why I'm asking. 203 00:19:52,490 --> 00:19:55,890 My fund's in trouble, Rebecca, I don't have much choice. 204 00:19:55,890 --> 00:19:58,290 There must be someone else you can go to. 205 00:19:58,290 --> 00:20:00,770 You don't think I've tried? I've asked everyone. 206 00:20:06,170 --> 00:20:11,050 Look, I'm nervous about this, too, but I've checked this guy out. 207 00:20:11,050 --> 00:20:13,170 So far, everything seems legitimate. 208 00:20:21,930 --> 00:20:23,570 You're lovely. 209 00:20:23,570 --> 00:20:25,370 Yes, you're lovely. 210 00:20:25,370 --> 00:20:27,850 I wish you could be my air hostess every day. Thank you. 211 00:20:27,850 --> 00:20:29,810 Join me... Join me for a glass. Oh, no, I can't. 212 00:20:29,810 --> 00:20:31,210 Well, yes, you can. I can't. 213 00:20:31,210 --> 00:20:33,530 Come on, I don't want to drink by myself. 214 00:20:33,530 --> 00:20:35,290 Oh. Go get yourself a glass, I'm paying. 215 00:20:35,290 --> 00:20:38,570 How many times a week do you go to the gym? 216 00:20:39,650 --> 00:20:41,010 Once or twice, yeah? 217 00:20:42,770 --> 00:20:44,490 I go every day, huh? 218 00:20:44,490 --> 00:20:45,530 And look at me. 219 00:20:46,730 --> 00:20:47,970 Come on. Ahhh! 220 00:20:51,810 --> 00:20:54,410 Don't you just love this city? 221 00:20:54,410 --> 00:20:57,570 We should have moved here when those thieves, 222 00:20:57,570 --> 00:21:00,570 they threw us out of Russia. Why didn't you? 223 00:21:00,570 --> 00:21:04,370 Well, I wanted to, but your father, he decided on London and he's 224 00:21:04,370 --> 00:21:08,530 my big brother, he's the head of the family, so I follow him everywhere. 225 00:21:09,570 --> 00:21:11,010 He'll go home soon. 226 00:21:11,010 --> 00:21:14,370 That's bullshit. It's been years. 227 00:21:14,370 --> 00:21:17,850 People lie to him, you know, they tell him to pay big money, 228 00:21:17,850 --> 00:21:20,530 apologise to the Kremlin and then he can go home. 229 00:21:20,530 --> 00:21:23,050 But that's bullshit. You don't go home like a beggar, 230 00:21:23,050 --> 00:21:24,770 you go home like a king, 231 00:21:24,770 --> 00:21:29,810 and I am going to take him home to Russia like a king. 232 00:21:29,810 --> 00:21:31,810 You want to know how? 233 00:21:33,570 --> 00:21:34,850 That's your business. 234 00:21:36,130 --> 00:21:37,970 Always that smile, huh? 235 00:21:39,010 --> 00:21:41,210 What you don't know cannot hurt you. 236 00:21:41,210 --> 00:21:42,250 Shalom! 237 00:21:44,730 --> 00:21:47,770 I'm going to go for a swim. Will you save me if I drown? 238 00:21:51,290 --> 00:21:53,970 THUMPING MUSIC 239 00:22:29,130 --> 00:22:30,890 Are you here for business? 240 00:22:32,450 --> 00:22:34,010 I don't know why I'm here. 241 00:22:35,410 --> 00:22:37,090 Maybe you're here to meet me. 242 00:22:44,130 --> 00:22:45,610 You have soft hands. 243 00:22:46,890 --> 00:22:49,610 Let me guess, you're a gangster. 244 00:22:52,410 --> 00:22:53,650 Close. 245 00:22:54,850 --> 00:22:56,050 Banker? 246 00:22:59,610 --> 00:23:01,290 Married? 247 00:23:03,730 --> 00:23:04,770 Close again. 248 00:23:07,090 --> 00:23:08,930 American girl? 249 00:23:08,930 --> 00:23:09,970 British. 250 00:23:10,970 --> 00:23:12,490 British women are tough, huh? 251 00:23:14,450 --> 00:23:16,370 Tougher than Israeli women? 252 00:23:24,170 --> 00:23:26,050 God, what does it take to corrupt you? 253 00:23:30,370 --> 00:23:31,810 Let me get you a drink. 254 00:23:33,290 --> 00:23:35,690 SIREN WAILS 255 00:23:35,690 --> 00:23:39,050 What? Oh, no, no, no, no, no. Oh, come on! 256 00:23:45,290 --> 00:23:47,010 Follow me, please. 257 00:23:47,010 --> 00:23:49,890 TANNOY ANNOUNCEMENT 258 00:24:09,050 --> 00:24:10,850 Semiyon. 259 00:24:10,850 --> 00:24:13,610 SPEAKS HEBREW 260 00:24:16,370 --> 00:24:18,050 Alex, Semiyon. Ah! 261 00:24:18,050 --> 00:24:20,890 SPEAKS HEBREW 262 00:24:20,890 --> 00:24:23,250 I'm afraid I don't speak Hebrew. 263 00:24:25,250 --> 00:24:28,530 Ah, your uncle tells me you are very good with money. 264 00:24:28,530 --> 00:24:29,690 He's my uncle. 265 00:24:32,530 --> 00:24:34,130 I don't hear so great. 266 00:24:35,370 --> 00:24:36,890 Are you afraid? 267 00:24:36,890 --> 00:24:38,570 Of what? Bombs? 268 00:24:40,210 --> 00:24:42,610 I feel pretty safe down here. 269 00:24:42,610 --> 00:24:45,370 Let's go up on the roof, we can hear better. 270 00:24:53,770 --> 00:24:55,250 Don't worry about the bombs, 271 00:24:55,250 --> 00:24:59,370 it's a practice drill, my friends at the IDF warned me. 272 00:24:59,370 --> 00:25:02,410 We're more likely to be hit by lightning. 273 00:25:02,410 --> 00:25:06,930 So, I want to invest 100 million in your fund, 274 00:25:06,930 --> 00:25:10,130 but your uncle says I need to convince you first. 275 00:25:11,650 --> 00:25:14,650 I have to be able to tell the financial authorities in London 276 00:25:14,650 --> 00:25:16,090 where the money comes from. 277 00:25:16,090 --> 00:25:18,610 Well, my understanding is that funds like yours 278 00:25:18,610 --> 00:25:21,730 aren't subject to the usual level of scrutiny. 279 00:25:21,730 --> 00:25:24,330 Within the confines of the law. 280 00:25:24,330 --> 00:25:27,610 He also tells me your business is in trouble 281 00:25:27,610 --> 00:25:30,130 and you need me more than I need you. 282 00:25:31,370 --> 00:25:33,530 I took a look at your profit margins. 283 00:25:34,890 --> 00:25:37,090 It doesn't seem to me like you need any help. 284 00:25:37,090 --> 00:25:40,930 And if I come to you with an interesting investment opportunity? 285 00:25:42,570 --> 00:25:43,610 For example? 286 00:25:45,490 --> 00:25:49,810 For example, I have a friend in Mumbai with shipping interests - 287 00:25:49,810 --> 00:25:51,970 huge potential. 288 00:25:51,970 --> 00:25:54,810 But he is getting blocked by a bigger rival, 289 00:25:54,810 --> 00:25:57,370 who is paying off the port authorities. 290 00:25:57,370 --> 00:26:02,690 With a small investment, my friend outbids his rival 291 00:26:02,690 --> 00:26:04,450 and triples his profit. 292 00:26:05,930 --> 00:26:08,010 How would you facilitate that? 293 00:26:09,890 --> 00:26:11,610 That's not what we do. 294 00:26:11,610 --> 00:26:14,530 I'm just trying to get an idea of your expertise. 295 00:26:20,650 --> 00:26:22,850 We would set up a special purpose vehicle 296 00:26:22,850 --> 00:26:26,170 in a low-intervention jurisdiction - like the Caymans. 297 00:26:26,170 --> 00:26:30,130 The SPV would lend money to similar funds in the Bahamas, Panama, 298 00:26:30,130 --> 00:26:35,770 until it becomes impossible to trace and reaches your friend in Mumbai. 299 00:26:37,210 --> 00:26:40,850 Would his rival know where the money is coming from? 300 00:26:42,370 --> 00:26:43,650 We would structure it 301 00:26:43,650 --> 00:26:47,290 so that your name wouldn't appear on the share register. Hmm. 302 00:26:49,170 --> 00:26:52,610 But, like I said, that's not what we do. 303 00:26:55,410 --> 00:26:59,810 He made you an offer, go away and think about it. 304 00:26:59,810 --> 00:27:03,330 I don't see the problem. The problem is that I'm not a money launderer. 305 00:27:04,410 --> 00:27:08,970 So then say no. You've never done anything you don't want to. 306 00:27:08,970 --> 00:27:12,890 You could have gone to someone else, but you came to me. 307 00:27:14,930 --> 00:27:18,090 I thought maybe you were tired of being the English gentleman. 308 00:27:21,530 --> 00:27:24,970 When I met your father, I was a market girl 309 00:27:24,970 --> 00:27:27,290 and he made me a princess. 310 00:27:27,290 --> 00:27:29,210 I had everything I wanted - 311 00:27:29,210 --> 00:27:33,930 I had you, I had your sister, I had Chanel and Dior. 312 00:27:33,930 --> 00:27:35,970 It didn't matter what he did for a living? 313 00:27:35,970 --> 00:27:40,410 You know, in Russia, they call everyone a gangster. So what? 314 00:27:40,410 --> 00:27:44,290 Papa was a businessman and in his business there was 315 00:27:44,290 --> 00:27:47,690 a lot of money, so it was very dangerous. 316 00:27:47,690 --> 00:27:49,290 And then, when they kicked him out, 317 00:27:49,290 --> 00:27:52,370 I didn't care that he wasn't a boss any more. 318 00:27:52,370 --> 00:27:53,810 I still loved him. 319 00:27:58,090 --> 00:27:59,770 Is your fund in trouble? 320 00:28:04,170 --> 00:28:06,290 Then say yes to the Israeli. 321 00:28:06,290 --> 00:28:08,330 What he wants is illegal. 322 00:28:08,330 --> 00:28:10,330 How illegal? Mama! 323 00:28:13,730 --> 00:28:17,810 Look at him, he's like a lion who's lost his hair. 324 00:28:17,810 --> 00:28:19,250 His mane. 325 00:28:20,770 --> 00:28:21,810 Papa. 326 00:28:27,850 --> 00:28:29,410 Mm. 327 00:28:33,290 --> 00:28:35,010 What you up to? 328 00:28:42,410 --> 00:28:44,370 And he thinks Harrods is boring. 329 00:28:53,650 --> 00:28:57,330 The way he wants to structure the deal is to take a large stake 330 00:28:57,330 --> 00:29:01,890 in the managing company, plus the return on his funds, obviously. 331 00:29:04,730 --> 00:29:06,450 You don't look convinced. 332 00:29:06,450 --> 00:29:09,530 I'm never going to be convinced by an offer from Alan Raynott. 333 00:29:15,290 --> 00:29:18,050 At least he hasn't asked to change the company name. 334 00:29:30,250 --> 00:29:31,930 Alex. 335 00:29:33,770 --> 00:29:34,810 Excuse me. 336 00:29:39,010 --> 00:29:41,090 I spoke to my friend at Bloomberg. 337 00:29:42,490 --> 00:29:44,810 Look, I think I know who started the rumours. 338 00:29:57,650 --> 00:30:02,250 Alex, what are you doing here? I need to talk to you. 339 00:30:02,250 --> 00:30:04,490 Well, do you want to sit down and join us? 340 00:30:05,770 --> 00:30:07,890 You spread the rumours about my fund? 341 00:30:09,410 --> 00:30:11,770 Why, to force me to take Kleiman's money? 342 00:30:11,770 --> 00:30:14,570 No, listen, I will explain this. 343 00:30:14,570 --> 00:30:16,610 Wait, wait, wait. 344 00:30:16,610 --> 00:30:20,690 Please, don't embarrass me in front of these people, OK? 345 00:30:38,730 --> 00:30:40,290 Sit, sit down. Geena. 346 00:30:41,530 --> 00:30:42,770 Take your jacket off. 347 00:30:42,770 --> 00:30:44,610 Remember how to do with the caviar? 348 00:30:44,610 --> 00:30:46,970 You split it in two and then you serve it with the vodka. 349 00:30:46,970 --> 00:30:48,330 Take his jacket. Yes, sir. 350 00:30:55,250 --> 00:30:56,410 Mm-hm. 351 00:31:36,090 --> 00:31:37,130 Oh, shit. 352 00:31:39,770 --> 00:31:43,770 What is... Geena doing with the caviar? 353 00:31:44,850 --> 00:31:46,130 Alex... 354 00:31:46,130 --> 00:31:49,650 Alex, would you mind, see what she's up to? 355 00:31:52,210 --> 00:31:55,290 Don't worry, I go, I help, OK? 356 00:32:11,730 --> 00:32:13,890 Oh! Argh! Argh! 357 00:32:17,930 --> 00:32:19,130 Argh! 358 00:32:19,130 --> 00:32:20,770 Argh! 359 00:33:19,570 --> 00:33:21,010 DOORBELL BUZZES 360 00:33:25,570 --> 00:33:27,570 PHONE RINGS 361 00:33:30,370 --> 00:33:32,370 Hi, darling. There's someone at the door. 362 00:33:32,370 --> 00:33:35,530 I'll call you... Don't answer it. Get away from the door, Mama. 363 00:33:35,530 --> 00:33:37,410 DOORBELL BUZZES 364 00:33:37,410 --> 00:33:40,010 Go to the panic button in the bedroom, Mama. 365 00:33:42,970 --> 00:33:45,290 OK, have you found it? Yes. 366 00:33:47,010 --> 00:33:49,370 It's not working. Press both buttons, Mama. 367 00:33:51,290 --> 00:33:52,570 It's not working! 368 00:33:54,290 --> 00:33:56,450 Go to the alarm panel by the front door. 369 00:33:58,450 --> 00:33:59,730 But they are still there. 370 00:33:59,730 --> 00:34:02,210 It's OK, don't worry. Don't worry, Mama. It's OK. 371 00:34:07,970 --> 00:34:09,930 OK, are you there? 372 00:34:09,930 --> 00:34:13,130 Alex, they're still there. Press any number. 373 00:34:13,130 --> 00:34:16,530 What number? Any number, Mama. The year I was born. 374 00:34:20,050 --> 00:34:21,170 Nothing's happening. 375 00:34:21,170 --> 00:34:22,690 Right, now press zero. 376 00:34:22,690 --> 00:34:25,930 ALARM BLARES 377 00:34:40,650 --> 00:34:42,370 Are you OK, Mama? 378 00:34:42,370 --> 00:34:43,850 Fine. 379 00:34:45,170 --> 00:34:46,650 What's going on? 380 00:34:54,570 --> 00:34:57,850 HE SOBS 381 00:35:14,690 --> 00:35:17,130 HE RETCHES 382 00:35:43,530 --> 00:35:48,450 MAN SPEAKS IN HEBREW 383 00:37:03,930 --> 00:37:06,690 ALL SHOUT 384 00:37:27,650 --> 00:37:28,770 I wish you long life. 385 00:37:31,130 --> 00:37:33,570 Mr Kleiman is sorry he couldn't be here. 386 00:37:47,690 --> 00:37:49,930 It's a good turnout. Thank you very much. 387 00:37:49,930 --> 00:37:51,810 Lots of people stayed away. 388 00:37:58,290 --> 00:38:01,170 Well, Masha's certainly dressed for the occasion. Hmm. 389 00:38:10,730 --> 00:38:12,290 Do you know her? 390 00:38:15,610 --> 00:38:17,250 She's a friend of my uncle's. 391 00:38:21,610 --> 00:38:24,290 Alex, you remember Joseph. 392 00:38:28,330 --> 00:38:29,650 Yes, of course. 393 00:38:32,610 --> 00:38:34,570 This is my girlfriend, Rebecca Harper. 394 00:38:34,570 --> 00:38:37,890 Tanya. It's so nice to meet you at last, Rebecca. 395 00:38:37,890 --> 00:38:40,250 You work for Sydney Bloom, right? 396 00:38:40,250 --> 00:38:42,370 Yes, that's right. 397 00:38:42,370 --> 00:38:43,530 How exciting. 398 00:38:43,530 --> 00:38:46,770 He seems to be the only honest banker left in the world. 399 00:38:49,730 --> 00:38:53,570 Alex and I have known each other since we were kids. 400 00:38:53,570 --> 00:38:55,850 My Father was best friends with his uncle, 401 00:38:55,850 --> 00:38:58,050 but we haven't seen each other in years. 402 00:39:02,810 --> 00:39:04,290 I'm sorry for your loss. 403 00:39:06,130 --> 00:39:07,490 Thank you. 404 00:39:09,330 --> 00:39:10,370 How have you been? 405 00:39:12,650 --> 00:39:13,930 Still running your fund? 406 00:39:23,770 --> 00:39:27,090 Mr Kleiman would like to offer you and your parents any help he can. 407 00:39:28,490 --> 00:39:30,010 He prays for their safety 408 00:39:30,010 --> 00:39:32,570 and hopes something like this won't happen again. 409 00:39:47,410 --> 00:39:50,050 37.3. You're fine. 410 00:40:06,890 --> 00:40:08,450 No, she doesn't. 411 00:40:34,530 --> 00:40:36,770 Papa, you looked after him all your life. 412 00:40:51,450 --> 00:40:53,210 Hey... 413 00:40:54,770 --> 00:40:56,010 Come on. 414 00:41:03,490 --> 00:41:05,410 What did the police have to say? 415 00:41:06,530 --> 00:41:08,090 What are they going to say? 416 00:41:09,130 --> 00:41:10,570 It's just bloody Russians. 417 00:41:13,650 --> 00:41:15,090 How about your father? 418 00:41:16,770 --> 00:41:17,810 He has no idea. 419 00:41:18,970 --> 00:41:21,450 He wasn't involved in Boris's business affairs. 420 00:41:33,730 --> 00:41:35,250 Breathe, Alex. 421 00:41:35,250 --> 00:41:36,290 Ugh! 422 00:41:37,930 --> 00:41:40,530 Breathe out your tension, push him away, go to work. 423 00:41:43,490 --> 00:41:45,770 This exercise actually cleanses your psyche. 424 00:41:45,770 --> 00:41:50,370 When the body is deprived of oxygen, it feels it's approaching death. 425 00:41:50,370 --> 00:41:53,170 All the other stress that you're facing, all the other problems 426 00:41:53,170 --> 00:41:56,210 you're dealing with, they're nothing in comparison to dying. 427 00:41:56,210 --> 00:41:59,410 Your body's handling this and solving other problems, too. 428 00:42:22,650 --> 00:42:26,050 Someone will meet you outside Ravenscourt Park Station in an hour. 429 00:42:39,010 --> 00:42:40,810 Mr Alex? 430 00:42:40,810 --> 00:42:42,530 Yes. This way, sir. 431 00:43:59,530 --> 00:44:02,290 Please forgive my absence at the funeral. 432 00:44:02,290 --> 00:44:03,930 Your uncle was a dear friend. 433 00:44:06,530 --> 00:44:08,730 I'm sure you had your reasons. 434 00:44:08,730 --> 00:44:10,570 The natural caution of an old man. 435 00:44:12,570 --> 00:44:15,450 I heard you were with him when it happened. 436 00:44:16,690 --> 00:44:19,650 I'd gone to tell him I didn't want any part of your business. 437 00:44:21,010 --> 00:44:22,330 Please. 438 00:44:26,970 --> 00:44:28,370 Thank you, Joseph. 439 00:44:30,130 --> 00:44:35,890 Your uncle promised me I could use your fund to move my money around. 440 00:44:35,890 --> 00:44:39,210 He didn't tell me how he'd get you to agree. 441 00:44:41,810 --> 00:44:46,850 The man who had him killed, his named is Vadim Kalyagin. 442 00:44:48,290 --> 00:44:50,770 He kicked your family out of Russia 443 00:44:50,770 --> 00:44:54,450 and took over their business interests, mine too. 444 00:44:56,570 --> 00:45:00,210 Boris and I were simply trying to take back what was ours. 445 00:45:00,210 --> 00:45:01,890 Only you're still alive. 446 00:45:03,090 --> 00:45:06,690 He was impatient, always so impatient. 447 00:45:06,690 --> 00:45:11,290 He tried to assassinate Vadim without my knowledge. 448 00:45:12,290 --> 00:45:14,410 I prefer a long-term approach. 449 00:45:15,730 --> 00:45:19,570 Tell me, when you were in business school... 450 00:45:21,690 --> 00:45:25,210 ..what model did they teach you for creating a franchise? 451 00:45:26,490 --> 00:45:28,090 McDonald's. 452 00:45:29,330 --> 00:45:33,170 Why is McDonald's more successful than Burger King? 453 00:45:34,370 --> 00:45:35,690 Many reasons. 454 00:45:35,690 --> 00:45:38,130 One reason, there are more of them. 455 00:45:39,370 --> 00:45:44,090 I want to expand my franchise in Europe, Asia, Africa. 456 00:45:44,090 --> 00:45:46,730 Everywhere there is a McDonald's, 457 00:45:46,730 --> 00:45:48,930 I want to build two Burger Kings. 458 00:45:48,930 --> 00:45:54,450 I want to build so many that people stop going to my competitor 459 00:45:54,450 --> 00:45:58,170 and his backers lose faith in him and pull out. 460 00:45:59,530 --> 00:46:02,410 That's how you destroy a person like Vadim. 461 00:46:08,370 --> 00:46:10,570 I loved my uncle more than anyone else... 462 00:46:13,810 --> 00:46:15,330 ..but I was ready to say no to him. 463 00:46:17,250 --> 00:46:18,810 Why would I say yes to you? 464 00:46:19,930 --> 00:46:22,850 Vadim assumes your father tried to kill him, too. 465 00:46:24,570 --> 00:46:28,010 Neither you, your family, nor your father are safe. 466 00:46:30,250 --> 00:46:32,930 And you're the only one who can save us? 467 00:46:32,930 --> 00:46:34,970 Not yet. 468 00:46:34,970 --> 00:46:37,970 McDonald's is still bigger than Burger King. 469 00:46:42,930 --> 00:46:45,890 So, how do I protect my family in the meantime? 470 00:46:48,170 --> 00:46:53,170 Go to Vadim, kiss his hand and beg for your father's life. 471 00:46:53,170 --> 00:46:56,690 He's attending a function in Versailles in a few days. 472 00:46:56,690 --> 00:46:59,290 I have friends who can arrange a meeting. 473 00:46:59,290 --> 00:47:02,210 It may buy you some breathing space until we are ready. 474 00:47:03,530 --> 00:47:04,850 Ready for what? 475 00:47:05,970 --> 00:47:09,250 My daughter serves in the Mossad, Mr Godman. 476 00:47:09,250 --> 00:47:11,650 Do you know what their motto is? 477 00:47:11,650 --> 00:47:15,410 HE SPEAKS HEBREW 478 00:47:17,730 --> 00:47:19,930 By deception, we will do war. 479 00:47:21,170 --> 00:47:23,890 I'm a banker, not a gangster. 480 00:47:23,890 --> 00:47:25,930 All I need is a banker. 481 00:47:25,930 --> 00:47:29,210 These wars are fought in boardrooms, not on the street. 482 00:47:30,490 --> 00:47:33,810 Money - moving money is your weapon. 483 00:47:35,610 --> 00:47:39,770 You can sit behind your desk anywhere in the world 484 00:47:39,770 --> 00:47:43,090 and still bring down the man who killed your uncle... 485 00:47:44,850 --> 00:47:46,330 ..if that's what you want. 486 00:48:12,050 --> 00:48:14,010 Can't you postpone the trip? 487 00:48:15,810 --> 00:48:20,570 Ah, I've already got a job on my hands convincing them to invest. 488 00:48:23,490 --> 00:48:26,050 Your uncle's just been murdered. 489 00:48:27,170 --> 00:48:29,210 I'm sure they'll understand. 490 00:48:29,210 --> 00:48:33,410 They don't care - it's business. 491 00:48:33,410 --> 00:48:37,730 If I don't show up, they'll invest their money somewhere else. 492 00:48:37,730 --> 00:48:39,770 What about Boris's investor? 493 00:48:42,170 --> 00:48:43,690 He pulled out. 494 00:48:48,130 --> 00:48:51,010 Good evening, ladies and gentlemen, I'm Sydney Bloom 495 00:48:51,010 --> 00:48:53,170 and I'd like to say welcome to you all. 496 00:48:53,170 --> 00:48:55,810 I'd also like to introduce someone to you this evening, 497 00:48:55,810 --> 00:48:58,770 who has worked with me at the foundation for just over five years 498 00:48:58,770 --> 00:49:02,130 and has become a vital, integral part 499 00:49:02,130 --> 00:49:05,570 of everything we do here - Miss Rebecca Harper. 500 00:49:05,570 --> 00:49:08,650 APPLAUSE AND CHEERING 501 00:49:11,570 --> 00:49:14,490 The question we have to ask ourselves is whether 502 00:49:14,490 --> 00:49:17,290 ethical capitalism is possible. 503 00:49:17,290 --> 00:49:20,050 I believe we have no choice. 504 00:49:20,050 --> 00:49:23,210 The public have made their feelings clear. 505 00:49:23,210 --> 00:49:26,050 The unethical pursuit of profit at the expense of others 506 00:49:26,050 --> 00:49:27,890 is no longer acceptable. 507 00:49:27,890 --> 00:49:32,290 We live in a globalised, hyper-connected world, 508 00:49:32,290 --> 00:49:36,290 where over a billion people subsist on less than a dollar a day. 509 00:49:36,290 --> 00:49:39,650 A system designed to create wealth for all has been 510 00:49:39,650 --> 00:49:43,850 exploited by the few to create unparalleled inequality. 511 00:49:43,850 --> 00:49:46,890 The problem doesn't lie with capitalism, 512 00:49:46,890 --> 00:49:50,330 but with those capitalists who have put self-interest 513 00:49:50,330 --> 00:49:54,250 and short-term gain ahead of the good of the people, 514 00:49:54,250 --> 00:49:59,530 those who have forgotten their economic covenant with society. 515 00:49:59,530 --> 00:50:03,570 Well, the rot sets in when we draw a distinction between our values 516 00:50:03,570 --> 00:50:06,970 as business leaders and our values as human beings... 517 00:50:19,570 --> 00:50:21,370 MAN LAUGHS 518 00:50:38,850 --> 00:50:41,170 Igor. No. 519 00:50:45,690 --> 00:50:48,250 Mr Kalyagin... 520 00:50:48,250 --> 00:50:50,330 I'm Alex Godman. 521 00:50:52,250 --> 00:50:54,650 It's a pleasure to meet you, Mr Godman. 522 00:50:54,650 --> 00:50:57,090 I'm very sorry about your loss. 523 00:50:59,610 --> 00:51:02,570 This is my daughter Natasha. 524 00:51:02,570 --> 00:51:04,690 Natasha, it's a pleasure to meet you. 525 00:51:04,690 --> 00:51:06,290 Nice to meet you. 526 00:51:08,010 --> 00:51:11,770 I've spent most of my life in England and America, 527 00:51:11,770 --> 00:51:13,570 so unfortunately not very well. 528 00:51:13,570 --> 00:51:15,890 Well, it's good for me to practise my English 529 00:51:15,890 --> 00:51:18,290 and Natasha is learning. 530 00:51:18,290 --> 00:51:20,130 Do you like caviar? 531 00:51:20,130 --> 00:51:22,290 Yes. 532 00:51:22,290 --> 00:51:25,650 This is Iranian beluga - 533 00:51:25,650 --> 00:51:28,570 much better than caviar from our country. 534 00:51:28,570 --> 00:51:32,450 Less pollution on their side of the Caspian. 535 00:51:32,450 --> 00:51:34,650 You must try this. 536 00:51:52,250 --> 00:51:54,370 Have you ever been back to Russia? 537 00:51:54,370 --> 00:51:57,530 Not since my father left. 538 00:51:57,530 --> 00:51:59,210 But you're not your father. 539 00:51:59,210 --> 00:52:01,650 I'm sure you won't have any problems there. 540 00:52:01,650 --> 00:52:03,690 It's a wonderful country, 541 00:52:03,690 --> 00:52:07,050 even though my daughter wants to study overseas. 542 00:52:07,050 --> 00:52:08,930 Any idea where? 543 00:52:08,930 --> 00:52:10,530 Paris or London. 544 00:52:10,530 --> 00:52:12,730 Oh, it's got to be London. 545 00:52:14,450 --> 00:52:16,570 Look at those wonderful cakes. 546 00:52:20,250 --> 00:52:23,930 I'm going to grab one before they disappear. 547 00:52:23,930 --> 00:52:25,530 Nice to meet you. 548 00:52:25,530 --> 00:52:26,930 Likewise. 549 00:52:32,610 --> 00:52:35,530 I'm glad you came to see me, Mr Godman. 550 00:52:35,530 --> 00:52:39,250 I wanted to talk to you about my father. 551 00:52:39,250 --> 00:52:42,450 Are you head of the family now? 552 00:52:42,450 --> 00:52:45,770 If you asked him, he'd say I was still the baby. 553 00:52:45,770 --> 00:52:47,370 How is he? 554 00:52:48,810 --> 00:52:51,650 Grieving for his brother. 555 00:52:51,650 --> 00:52:54,610 I remember they were very close. Mm. 556 00:52:54,610 --> 00:52:57,290 Were you close to your uncle, too? 557 00:52:57,290 --> 00:52:59,170 I loved him very much. 558 00:53:00,370 --> 00:53:02,570 I imagine that must be really hard for you. 559 00:53:03,610 --> 00:53:06,650 Does your father know you've come to see me? 560 00:53:08,690 --> 00:53:12,010 If he did, he would never forgive me. 561 00:53:12,010 --> 00:53:13,810 Why did you come, then? 562 00:53:15,210 --> 00:53:18,010 To convince you he's a harmless old man. 563 00:53:27,610 --> 00:53:29,570 And you, Mr Godman? 564 00:53:29,570 --> 00:53:32,250 Are you harmless? 565 00:53:34,810 --> 00:53:37,530 I was born with a silver spoon in my mouth. 566 00:53:37,530 --> 00:53:41,450 I was educated at a private school in England, 567 00:53:41,450 --> 00:53:44,250 business school in America. 568 00:53:44,250 --> 00:53:46,890 I run my own firm in the City. 569 00:53:46,890 --> 00:53:50,730 I'm very happy with my life the way it is. 570 00:53:54,410 --> 00:53:56,490 Have you ever visited Versailles before? 571 00:53:56,490 --> 00:53:58,330 No. 572 00:54:00,090 --> 00:54:03,330 This is where the Sun King greeted diplomats. 573 00:54:03,330 --> 00:54:04,730 Come. 574 00:54:07,050 --> 00:54:10,450 On the left is the Hall of Peace 575 00:54:10,450 --> 00:54:13,930 and on the right is the Hall of War. 576 00:54:13,930 --> 00:54:16,330 So, which one would you like to see? 577 00:54:30,650 --> 00:54:35,250 If you want to protect your family, this is what you have to do. 578 00:54:46,890 --> 00:54:48,690 What if you get investigated? 579 00:54:48,690 --> 00:54:49,890 I've done nothing wrong. 580 00:54:53,410 --> 00:54:56,850 Do you understand? In Moscow, they kill you! 581 00:54:57,970 --> 00:55:02,010 If you choose this life, you have to be ready to give up everything. 582 00:55:02,010 --> 00:55:05,090 I think there's a lot more that you're not telling me. 583 00:56:11,720 --> 00:56:13,061 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.I.MMXVIII 43906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.