All language subtitles for The.Agency.2024.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,422 For an hour or two, can we just 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,008 pretend to be like we were before? 3 00:00:08,133 --> 00:00:11,176 No Osman. 4 00:00:11,177 --> 00:00:14,346 I'll leave here, go to reception, get a room upstairs. 5 00:00:14,347 --> 00:00:15,866 I don't need to think about it. 6 00:00:19,894 --> 00:00:21,229 They don't know Coyote 7 00:00:21,354 --> 00:00:22,355 like I know him. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,397 We need a break. 9 00:00:23,398 --> 00:00:24,441 So we make one. 10 00:00:24,566 --> 00:00:25,774 Coyote's leaking information. 11 00:00:25,775 --> 00:00:28,277 Code Bravo. Don't trust anyone. 12 00:00:28,278 --> 00:00:30,779 Owen, you may have just found the hole in the boat. 13 00:00:30,780 --> 00:00:33,323 If they do have Coyote, they'll allude to it. 14 00:00:33,324 --> 00:00:35,909 Who knows? You may get that call. 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,369 Whoever made the call 16 00:00:37,370 --> 00:00:38,620 knows we can trace it 17 00:00:38,621 --> 00:00:40,330 - no matter what. - Yes. 18 00:00:40,331 --> 00:00:42,958 Eric Zheng Huang. 19 00:00:42,959 --> 00:00:44,209 Why is he in London? 20 00:00:44,210 --> 00:00:45,587 Business. Politics. 21 00:00:45,712 --> 00:00:48,631 He's got Middle Eastern and African links. 22 00:00:49,591 --> 00:00:51,508 I finally saw the size of the stakes 23 00:00:51,509 --> 00:00:53,302 in the game I'd been dealt into. 24 00:00:53,303 --> 00:00:55,471 China was trying to broker a secret deal in Sudan. 25 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 Anyone who exposed the people involved 26 00:00:58,266 --> 00:01:00,851 would immediately be neutralized. 27 00:01:00,852 --> 00:01:02,812 I need to get rid of someone. 28 00:01:06,733 --> 00:01:09,319 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 29 00:01:13,448 --> 00:01:16,909 ♪ Love is blindness ♪ 30 00:01:16,910 --> 00:01:19,079 ♪ I don't want to see ♪ 31 00:01:19,204 --> 00:01:21,455 ♪ Won't you wrap the night ♪ 32 00:01:21,456 --> 00:01:23,875 ♪ Around me ♪ 33 00:01:24,834 --> 00:01:28,088 ♪ Oh, my heart ♪ 34 00:01:28,213 --> 00:01:31,299 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:01:31,424 --> 00:01:32,466 ♪ Blindness ♪ 36 00:01:32,467 --> 00:01:34,635 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:34,636 --> 00:01:37,013 ♪ I don't want to see ♪ 38 00:01:37,138 --> 00:01:40,307 ♪ Won't you wrap the night ♪ 39 00:01:40,308 --> 00:01:42,685 ♪ Around me, yeah ♪ 40 00:01:42,811 --> 00:01:43,977 ♪ Oh ♪ 41 00:01:43,978 --> 00:01:46,146 ♪ My love ♪ 42 00:01:46,147 --> 00:01:49,399 ♪ Love is blindness ♪ 43 00:01:49,400 --> 00:01:53,279 ♪ Oh, love is blindness ♪ 44 00:01:56,658 --> 00:02:00,702 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 45 00:02:00,703 --> 00:02:03,957 ♪ Blindness ♪ 46 00:02:09,129 --> 00:02:12,841 Okay. Uh, approaching the pickup point now. 47 00:02:13,800 --> 00:02:16,009 No red team in sight. Proceed. 48 00:02:18,000 --> 00:02:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 49 00:02:39,659 --> 00:02:42,495 Uh, it's empty. 50 00:02:43,705 --> 00:02:45,539 Oh, wait, no, no, no, no. Th-There's something in here. 51 00:02:45,540 --> 00:02:49,043 Uh, a photo. A polaroid. 52 00:03:00,054 --> 00:03:01,972 That's a phone number. 53 00:03:01,973 --> 00:03:05,351 9:53, contact made with Cossack. 54 00:03:15,778 --> 00:03:17,905 Have you lost a bike? 55 00:03:17,906 --> 00:03:19,240 I did. 56 00:03:20,366 --> 00:03:22,118 I found it. 57 00:03:22,243 --> 00:03:25,079 Is it still in good condition? 58 00:03:25,205 --> 00:03:27,665 Information has a price. 59 00:03:27,790 --> 00:03:31,460 This is an auction. Make a bid. 60 00:03:31,461 --> 00:03:34,004 An auction. Who else is bidding? 61 00:03:34,005 --> 00:03:35,923 Who sets the price? 62 00:03:35,924 --> 00:03:37,675 Make a bid. 63 00:03:37,800 --> 00:03:39,886 How? Who to? 64 00:03:40,720 --> 00:03:43,931 Bidding ends in 24 hours. 65 00:03:43,932 --> 00:03:45,683 How do I bid? 66 00:03:50,104 --> 00:03:51,480 Bidding. 67 00:03:51,481 --> 00:03:53,233 Bidding? 68 00:03:55,693 --> 00:03:57,819 Would they actually sell him to someone else? 69 00:03:57,820 --> 00:03:59,821 Not necessarily. Could be a method. 70 00:03:59,822 --> 00:04:01,573 Oh, I found it. 71 00:04:01,574 --> 00:04:02,950 Yeah. Image matches. 72 00:04:02,951 --> 00:04:05,912 Uh, current bid is $140,000. 73 00:04:06,037 --> 00:04:07,496 Uh, there's two bidders. 74 00:04:07,497 --> 00:04:09,414 It could be other parties or it could be to take raises 75 00:04:09,415 --> 00:04:12,085 off the wall and control the sale price. 76 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 Someone has put an American agent 77 00:04:16,130 --> 00:04:18,216 up for sale online. 78 00:04:18,341 --> 00:04:20,677 Fuck that. I'm not playing. 79 00:04:20,802 --> 00:04:23,845 I'll tell the Pentagon Belarusians have decided to 80 00:04:23,846 --> 00:04:25,847 invade the U.S., whatever. 81 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 Why is Cossack being so cautious? 82 00:04:30,103 --> 00:04:32,145 The treasure hunt, 83 00:04:32,146 --> 00:04:33,689 the locker, the polaroid, 84 00:04:33,690 --> 00:04:35,023 the anonymous phone number, 85 00:04:35,024 --> 00:04:37,151 the voice on the end, the damn auction? 86 00:04:37,277 --> 00:04:40,613 If an agency had Coyote, they'd come at us straight. 87 00:04:41,698 --> 00:04:43,574 We've got channels. Why anonymous go-betweens? 88 00:04:43,700 --> 00:04:45,702 Because someone's scared we'll identify them. 89 00:04:45,827 --> 00:04:48,037 Why? What are they hiding? 90 00:04:49,163 --> 00:04:51,332 Well, one thing's certain: 91 00:04:51,457 --> 00:04:53,709 this isn't the playbook of the FSB. 92 00:04:55,837 --> 00:04:58,256 Coyote isn't being held by an agency. 93 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 Not the Belarusians, not the Russians. 94 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Cossack's working alone. 95 00:05:22,071 --> 00:05:23,197 Guo. 96 00:05:23,323 --> 00:05:24,323 You booked a taxi? 97 00:05:24,324 --> 00:05:26,700 I have errands to run. 98 00:05:26,701 --> 00:05:28,243 I can take you. 99 00:05:28,244 --> 00:05:31,538 Thanks, but the taxi's already on its way. 100 00:05:31,539 --> 00:05:33,791 I cancelled it. And I must ask you 101 00:05:33,916 --> 00:05:35,835 not to leave the hotel unaccompanied. 102 00:05:35,960 --> 00:05:38,254 - Why? - I'm here to protect you. 103 00:05:38,379 --> 00:05:41,007 Protect? Or control? 104 00:05:41,132 --> 00:05:44,177 I know people who know Osman 105 00:05:44,302 --> 00:05:46,637 in Chad, Darfur. 106 00:05:46,763 --> 00:05:48,263 I need to keep you safe. 107 00:05:48,264 --> 00:05:50,474 - This mission is too important... - You're here to protect me 108 00:05:50,475 --> 00:05:52,352 from my protection? 109 00:05:53,519 --> 00:05:54,895 I'm here to work with them. 110 00:05:57,565 --> 00:05:59,024 You need anything, you call me. 111 00:05:59,025 --> 00:06:02,195 Where did you get that jacket? 112 00:06:03,071 --> 00:06:04,530 What have you done? 113 00:06:16,959 --> 00:06:18,377 Enjoy the sushi. 114 00:06:31,391 --> 00:06:34,936 I won't dance. Not like this. 115 00:06:35,061 --> 00:06:37,271 CIA operatives are valuable. 116 00:06:37,397 --> 00:06:38,647 It's a bluff. 117 00:06:38,648 --> 00:06:41,275 Even if it is, we can't ignore it. 118 00:06:47,156 --> 00:06:50,701 You find Cossack. Then we'll talk. 119 00:06:59,919 --> 00:07:03,923 Mikhail Bortnik is first contact. 120 00:07:04,966 --> 00:07:07,926 Cossack's in his circle. Maybe his boss. Maybe not. 121 00:07:07,927 --> 00:07:10,680 Cossack's experienced, trained, professional. 122 00:07:10,805 --> 00:07:14,058 Uses unconventional methods to cover his tracks. 123 00:07:15,226 --> 00:07:16,727 Okay, I'll let him know. 124 00:07:18,396 --> 00:07:20,273 The Brits are downstairs. 125 00:07:22,358 --> 00:07:23,733 Is it in the diary? 126 00:07:23,734 --> 00:07:26,070 No, but it's Richardson. 127 00:07:27,071 --> 00:07:28,488 Bring him up. 128 00:07:28,489 --> 00:07:30,783 Get Naomi. I'll be right there. 129 00:07:35,788 --> 00:07:39,000 Decent of you to accommodate this at such short notice. 130 00:07:39,125 --> 00:07:40,918 Try none. 131 00:07:41,961 --> 00:07:44,921 Our, uh, weekly meeting for tea and biscuits at Legoland 132 00:07:44,922 --> 00:07:46,882 is coming up. What couldn't wait? 133 00:07:46,883 --> 00:07:48,258 Legoland. 134 00:07:48,259 --> 00:07:50,470 We haven't got a droll name for this place yet. 135 00:07:50,595 --> 00:07:52,137 How can I help you, Jim? 136 00:07:52,138 --> 00:07:54,640 Kensington Park Gardens. 137 00:07:55,933 --> 00:07:57,017 What about it? 138 00:07:57,018 --> 00:08:00,021 Come on. I thought we shared toys. 139 00:08:00,146 --> 00:08:02,315 The Chinese are brokering 140 00:08:02,440 --> 00:08:04,232 a peace deal in Sudan, 141 00:08:04,233 --> 00:08:05,567 which will leave them in control 142 00:08:05,568 --> 00:08:07,486 of the Horn of Africa for decades. 143 00:08:07,487 --> 00:08:09,322 Eric Huang of number 73 144 00:08:09,447 --> 00:08:12,366 Kensington Park Gardens is making the sandwiches. 145 00:08:12,492 --> 00:08:14,368 Deputies of General Hemedti 146 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 and de facto ruler General Fattah al-Burhan 147 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 in attendance. 148 00:08:20,082 --> 00:08:22,792 We thought you knew all about it. Your backyard and all. 149 00:08:22,793 --> 00:08:24,836 Do you have anything useful to add 150 00:08:24,837 --> 00:08:27,172 to what we already know about these ongoing talks? 151 00:08:34,514 --> 00:08:35,847 Is he in? 152 00:08:35,848 --> 00:08:37,599 He's meeting the Brits. 153 00:08:37,600 --> 00:08:40,520 - Why? Who? - Richardson. 154 00:08:41,687 --> 00:08:43,356 James Richardson? 155 00:08:45,816 --> 00:08:48,110 I don't want to put anyone's nose out of joint here, 156 00:08:48,236 --> 00:08:50,905 but if you did know about these talks, 157 00:08:51,030 --> 00:08:52,865 why wouldn't you want to share that with us? 158 00:08:52,990 --> 00:08:55,992 This is, as you say, our backyard. 159 00:08:55,993 --> 00:08:59,288 I rather think we ought to be kept up to speed 160 00:08:59,413 --> 00:09:02,542 by an ally on everything that's happening 161 00:09:02,667 --> 00:09:04,877 on our sovereign soil. 162 00:09:05,002 --> 00:09:06,962 Sorry to barge in like this, Henry, 163 00:09:06,963 --> 00:09:08,672 but they need you in the crisis room. 164 00:09:08,673 --> 00:09:10,757 Oh, we don't have one of those, but then again, 165 00:09:10,758 --> 00:09:14,387 we try to avoid crises as a matter of policy. 166 00:09:15,221 --> 00:09:16,513 You two know each other? 167 00:09:16,514 --> 00:09:18,391 Hello, Brandon. 168 00:09:18,516 --> 00:09:20,392 James is an old mate. 169 00:09:20,393 --> 00:09:22,895 We served together overseas. 170 00:09:23,020 --> 00:09:26,606 Here's the deal, you don't say "mate," "bloody," 171 00:09:26,607 --> 00:09:30,111 or "quid," and I promise not to "take a rain check." 172 00:09:36,701 --> 00:09:38,368 I'll walk you to the elevator. 173 00:09:38,369 --> 00:09:41,329 Don't want me wandering around unescorted? 174 00:09:47,503 --> 00:09:48,879 Nice catch. 175 00:09:49,005 --> 00:09:50,880 So why does it feel like I just got placed 176 00:09:50,881 --> 00:09:52,591 on a concussion protocol list? 177 00:09:52,592 --> 00:09:55,761 You don't think that was just SIS sharing intel? 178 00:09:55,886 --> 00:09:57,345 "Hey look over there!" 179 00:09:57,346 --> 00:09:59,222 Someone says that, in this business... 180 00:09:59,223 --> 00:10:01,600 You're about to lose your wallet. 181 00:10:01,601 --> 00:10:03,269 Or your life. 182 00:10:05,271 --> 00:10:06,751 What the fuck are you doing? 183 00:10:06,814 --> 00:10:08,440 Oh, come on. I'm up for Control next year. 184 00:10:08,441 --> 00:10:11,694 Can't hand me an ace and expect me not to play it. 185 00:10:11,819 --> 00:10:13,528 Motherfucker, I trusted you. 186 00:10:13,529 --> 00:10:14,863 We all make mistakes. 187 00:10:14,864 --> 00:10:16,865 Don't try to fuck me, Jim. 188 00:10:16,866 --> 00:10:19,535 You mean, after everything we've been through together? 189 00:10:19,660 --> 00:10:23,538 Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen? 190 00:10:23,539 --> 00:10:26,083 You say, "Jump," we say, "How high?" 191 00:10:27,793 --> 00:10:31,631 If I do get C, all that changes. 192 00:10:34,800 --> 00:10:38,053 PC-9 Zoaf is carried by a lot of cops and army officers. 193 00:10:38,054 --> 00:10:41,848 It's essentially an Iranian copy of the SIG P226, 194 00:10:41,849 --> 00:10:43,309 not terrible. 195 00:10:43,434 --> 00:10:46,896 Chambers nine mil Parabellum. Safety like a Sig. 196 00:10:59,033 --> 00:11:01,076 Worth familiarizing yourself with everything 197 00:11:01,077 --> 00:11:02,578 you'd come across out there, 198 00:11:02,703 --> 00:11:05,831 especially as you'll be unarmed at all times. 199 00:11:07,124 --> 00:11:08,793 Because I'm not a spy? 200 00:11:12,046 --> 00:11:15,006 Mm. So any shooting situation 201 00:11:15,007 --> 00:11:16,591 will be field-found weapons. 202 00:11:16,592 --> 00:11:20,762 You may also find Iranian copies of the Browning Hi-Power, 203 00:11:20,763 --> 00:11:23,264 even old Colt M1911s. 204 00:11:31,190 --> 00:11:33,317 So, Edward. 205 00:11:34,819 --> 00:11:36,653 It's my job. 206 00:11:36,654 --> 00:11:38,447 Finding out secrets. 207 00:11:39,240 --> 00:11:42,410 Edward's nice. The end. 208 00:11:46,288 --> 00:11:48,957 Relationships are impossible. 209 00:11:48,958 --> 00:11:50,792 Choose a civilian, you have to lie. 210 00:11:50,793 --> 00:11:52,962 Choose another spook, you're both never there. 211 00:11:53,087 --> 00:11:54,672 It's okay, we're just fucking. 212 00:11:56,006 --> 00:11:57,550 Okay. 213 00:11:58,426 --> 00:11:59,927 Wait, did he say it was more? 214 00:12:00,052 --> 00:12:03,097 See? I'm not doing this. 215 00:12:03,222 --> 00:12:04,597 Not doing what? 216 00:12:04,598 --> 00:12:07,392 Running little notes between lovestruck teenagers. 217 00:12:07,393 --> 00:12:09,644 Who said anyone was lovestruck? 218 00:12:09,645 --> 00:12:11,897 Did he say I was? 219 00:12:12,022 --> 00:12:13,148 Think he is? 220 00:12:13,149 --> 00:12:16,818 So, now, this is a great illustration. 221 00:12:16,819 --> 00:12:19,822 Avoid emotional entanglement. 222 00:12:19,947 --> 00:12:20,990 Entangled? 223 00:12:21,115 --> 00:12:22,950 I'm about to ship out. 224 00:12:23,075 --> 00:12:24,409 Good. 225 00:12:24,410 --> 00:12:26,286 A sailor on shore leave. 226 00:12:26,287 --> 00:12:29,123 Exactly. With one in every port. 227 00:13:16,587 --> 00:13:17,796 - Hello? - A call for you, 228 00:13:17,797 --> 00:13:19,340 - Mr. Lewis. - Who? 229 00:13:19,465 --> 00:13:21,342 A woman. Didn't give a name. 230 00:13:21,467 --> 00:13:23,093 Put her through. 231 00:13:26,555 --> 00:13:28,390 Paul? 232 00:13:29,141 --> 00:13:30,183 I'm here. 233 00:13:30,184 --> 00:13:32,728 Abdel had your jacket. 234 00:13:32,853 --> 00:13:35,314 - Are you okay? - I'm fine. 235 00:13:36,440 --> 00:13:38,525 I was so worried about you. 236 00:13:38,526 --> 00:13:41,153 It was nothing. Are you okay? 237 00:13:43,239 --> 00:13:44,782 I'm fine. 238 00:13:44,907 --> 00:13:46,826 You don't sound fine. 239 00:13:46,951 --> 00:13:49,453 I'm basically under house arrest. 240 00:13:51,247 --> 00:13:52,539 Do as they say. 241 00:13:52,540 --> 00:13:55,042 They'll figure out they've made a mistake. 242 00:13:56,252 --> 00:13:58,211 I'm... 243 00:13:58,212 --> 00:13:59,838 I'm so sorry. 244 00:13:59,839 --> 00:14:02,465 Look, if anyone hurts you... 245 00:14:02,466 --> 00:14:05,051 I can look after myself. 246 00:14:06,887 --> 00:14:09,890 - I missed that. - What? 247 00:14:11,934 --> 00:14:13,434 Your laugh. 248 00:15:46,195 --> 00:15:48,447 Here you are, mate. 249 00:16:19,728 --> 00:16:22,147 - Who was following you? - I don't know. 250 00:16:22,272 --> 00:16:24,316 Maybe I'm just paranoid. 251 00:16:26,068 --> 00:16:29,529 Lukashenko steamrolled his secret service for years. 252 00:16:29,530 --> 00:16:32,198 Hoarding power for himself. It's created schisms. 253 00:16:32,199 --> 00:16:35,035 Colonel Buloychyk did all he could 254 00:16:35,160 --> 00:16:38,788 to thwart Lukashenko's plans, so he got sent to the provinces. 255 00:16:38,789 --> 00:16:40,832 - This man... - Matskevich. 256 00:16:40,833 --> 00:16:44,377 General Matskevich, real opportunist, not a traitor. 257 00:16:44,378 --> 00:16:45,754 Too much to lose. 258 00:16:45,879 --> 00:16:48,716 Cossack, it's my opinion, has nothing left to lose. 259 00:16:48,841 --> 00:16:50,342 So, like who? 260 00:16:51,510 --> 00:16:53,303 Novikov. 261 00:16:53,429 --> 00:16:55,263 Retired KGB general. 262 00:16:55,264 --> 00:16:56,889 Still active behind the scenes. 263 00:16:56,890 --> 00:17:00,019 Lived for the KGB till Lukashenko took a dump in it. 264 00:17:00,144 --> 00:17:02,770 - Climbed the ranks. - Vasminoh. 265 00:17:02,771 --> 00:17:04,731 - The Octopus. - Deep well of intel. 266 00:17:04,732 --> 00:17:06,275 - Born spymaster. - Old-school. 267 00:17:06,400 --> 00:17:08,276 Trained at Lubyanka. 268 00:17:08,277 --> 00:17:10,362 He's 76 years old. 269 00:17:10,487 --> 00:17:12,488 Everything about this was old. 270 00:17:12,489 --> 00:17:15,451 Analog, dead drops, breadcrumb meets. 271 00:17:17,161 --> 00:17:19,871 But are you sure? 272 00:17:19,872 --> 00:17:21,832 No. 273 00:17:21,957 --> 00:17:24,459 Enough to go at him? Yes. 274 00:17:24,460 --> 00:17:27,212 Bidding closes in 25 minutes. 275 00:17:28,839 --> 00:17:31,175 Do a deep dive on Novikov. 276 00:18:12,758 --> 00:18:14,842 Hello, I'd like to speak to the general, please. 277 00:18:14,843 --> 00:18:17,679 - Who is calling? - His oncologist in London. 278 00:18:17,805 --> 00:18:20,014 Dr. Kemple. 279 00:18:20,015 --> 00:18:23,393 - Dr. Ian Kemple. - One moment, please. 280 00:18:26,730 --> 00:18:30,275 Dr. Kemple? I'll put the general on. 281 00:18:31,276 --> 00:18:33,152 Hello, Doctor. 282 00:18:33,153 --> 00:18:34,779 Novikov, 283 00:18:34,780 --> 00:18:37,783 I'm calling about a bike you have for sale. 284 00:18:45,040 --> 00:18:47,501 No questions, hung up. 285 00:18:47,626 --> 00:18:49,002 It's him. 286 00:18:49,128 --> 00:18:51,130 We have Cossack. 287 00:19:26,206 --> 00:19:28,249 We start paying kidnappers, 288 00:19:28,250 --> 00:19:30,502 we put a target on everyone's back. 289 00:19:30,627 --> 00:19:32,044 A price on their head. 290 00:19:32,045 --> 00:19:34,464 Our enemy takes off heads for free. 291 00:19:34,590 --> 00:19:37,009 Saving Coyote is the priority. 292 00:19:38,719 --> 00:19:41,596 Why does it go up at regular intervals? 293 00:19:41,597 --> 00:19:44,183 I don't think it's about money. 294 00:19:44,308 --> 00:19:46,643 It's a game. 295 00:19:48,020 --> 00:19:50,189 Novikov has lived in the same house 296 00:19:50,314 --> 00:19:51,689 for the last 45 years. 297 00:19:51,690 --> 00:19:55,444 Drives a Mercedes-Benz he bought 18 years ago. 298 00:19:56,695 --> 00:19:58,404 We're in the laundry. 299 00:19:58,405 --> 00:20:00,239 He's checking to see if we come out clean, 300 00:20:00,240 --> 00:20:02,034 I can feel it. 301 00:20:02,159 --> 00:20:04,202 It's not about the money. 302 00:20:04,203 --> 00:20:06,330 Well, why does he ask for it? 303 00:20:06,455 --> 00:20:08,122 Pressure. 304 00:20:08,123 --> 00:20:10,124 - To get our attention. - He's an old guy, 305 00:20:10,125 --> 00:20:12,002 he wants to show he can still mix it. 306 00:20:12,127 --> 00:20:13,712 Still play the game. 307 00:20:13,837 --> 00:20:15,463 All right, so... 308 00:20:15,464 --> 00:20:18,425 how do we let him know that him we can, too? 309 00:20:18,550 --> 00:20:20,719 Pay the two dollars. 310 00:20:21,720 --> 00:20:23,513 How much? 311 00:20:23,639 --> 00:20:26,183 It's at 1.4 million. 312 00:20:29,519 --> 00:20:31,562 This is a live audio feed 313 00:20:31,563 --> 00:20:34,149 from the computer on his accountant's desk. 314 00:20:34,274 --> 00:20:35,858 Uh, you've received a bank transfer 315 00:20:35,859 --> 00:20:39,695 of 1.4 million from a bank in Switzerland. 316 00:20:39,696 --> 00:20:41,822 Who sent me this transfer? 317 00:20:41,823 --> 00:20:45,451 A company called Sun Investors Partners Limited. 318 00:20:45,452 --> 00:20:47,996 Established this morning. 319 00:20:48,121 --> 00:20:50,289 I called you straight away. It's a large sum. 320 00:20:50,290 --> 00:20:51,917 We need to declare it. 321 00:20:52,042 --> 00:20:53,585 Can I refuse it? 322 00:20:53,710 --> 00:20:56,295 It's already in your account. 323 00:20:56,296 --> 00:20:57,756 Do you have the number 324 00:20:57,881 --> 00:21:00,008 of the account that made the transfer? 325 00:21:00,133 --> 00:21:02,176 Y... Of course. 326 00:21:02,177 --> 00:21:04,679 Send it all back. 327 00:21:04,680 --> 00:21:06,431 To the penny. 328 00:21:07,516 --> 00:21:08,683 Touchdown. 329 00:21:08,684 --> 00:21:10,727 Novikov knows we're serious. 330 00:21:10,852 --> 00:21:13,105 Now we wait for his response. 331 00:21:20,445 --> 00:21:22,656 Dr. Kemple's office. 332 00:21:22,781 --> 00:21:26,118 I'd like to speak to Dr. Kemple, please. 333 00:21:26,243 --> 00:21:27,661 This is General Novikov. 334 00:21:27,786 --> 00:21:29,203 Uh, tell Martian to get down here. 335 00:21:29,204 --> 00:21:31,080 Yes, of course. One moment. 336 00:21:33,667 --> 00:21:35,377 Novikov's just called his doctor. 337 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 Mr. Novikov? Dr. Kemple here. 338 00:21:38,922 --> 00:21:40,089 I wanted to let you know 339 00:21:40,090 --> 00:21:41,967 I'll be in London tomorrow. 340 00:21:42,092 --> 00:21:44,135 I don't believe we have an appointment scheduled. 341 00:21:44,136 --> 00:21:46,221 You called the other day. 342 00:21:46,346 --> 00:21:48,723 You were waiting for me to confirm. 343 00:21:48,724 --> 00:21:50,058 Did I call you? 344 00:21:50,183 --> 00:21:52,102 Your surgery did. 345 00:21:52,227 --> 00:21:54,603 I arrive tomorrow a little after 12 p.m. 346 00:21:54,604 --> 00:21:56,731 I'm so sorry, my schedule's 347 00:21:56,732 --> 00:21:58,774 completely full all afternoon. 348 00:21:58,775 --> 00:22:01,236 I'm sure you'll find time. 349 00:22:01,361 --> 00:22:02,778 Send a car to City Airport. 350 00:22:02,779 --> 00:22:05,741 What? I-I don't understand. 351 00:22:05,866 --> 00:22:09,035 Mr. Novikov, I-I think there must have been a mix-up. 352 00:22:09,036 --> 00:22:10,911 Take necessary measures. 353 00:22:12,664 --> 00:22:15,291 He guessed we'd listen to the doctor's line. 354 00:22:15,292 --> 00:22:17,002 He's good. 355 00:22:31,975 --> 00:22:33,601 Yes? 356 00:22:33,602 --> 00:22:34,644 Grandpa's POB. 357 00:22:34,770 --> 00:22:36,062 Novikov's inbound. 358 00:22:36,063 --> 00:22:37,606 I'm on my way. 359 00:22:37,731 --> 00:22:38,857 I'll be 20 minutes. 360 00:22:38,982 --> 00:22:41,193 Going dark. 361 00:22:58,877 --> 00:23:00,002 Hi, um, 362 00:23:00,003 --> 00:23:02,047 I think my student ID got handed in? 363 00:23:02,172 --> 00:23:04,091 - Poppy Cunningham? - Yes. 364 00:23:04,216 --> 00:23:05,592 You're in luck. 365 00:23:05,717 --> 00:23:07,719 Someone brought it in last night. 366 00:23:07,844 --> 00:23:09,804 - Thank you so much. - That's all right. 367 00:23:09,805 --> 00:23:11,681 I'll have an espresso, please. 368 00:23:14,476 --> 00:23:16,143 You are studying at the college? 369 00:23:16,144 --> 00:23:17,186 Yeah. 370 00:23:17,187 --> 00:23:19,980 I, uh, I did two years at LIE. 371 00:23:19,981 --> 00:23:22,400 - Oh, nice. - Uh, best years of my life. 372 00:23:22,401 --> 00:23:23,777 Oh. 373 00:23:23,902 --> 00:23:26,195 Yeah, my, um, my scholarship wasn't renewed, 374 00:23:26,196 --> 00:23:28,573 so I-I never got to finish, but, uh, 375 00:23:28,698 --> 00:23:30,741 my country has, um... 376 00:23:30,742 --> 00:23:32,284 many problems. 377 00:23:32,285 --> 00:23:33,787 - Oh, I'm sorry. - Yeah. 378 00:23:33,912 --> 00:23:35,455 It broke my heart, but, uh, 379 00:23:35,580 --> 00:23:37,540 I'm over it. 380 00:23:37,541 --> 00:23:40,502 I made some good friends there, you know, and... 381 00:23:40,627 --> 00:23:43,337 I had one, what was his name? Um... 382 00:23:45,882 --> 00:23:47,259 Paul. 383 00:23:47,384 --> 00:23:48,885 Paul Lewis. 384 00:23:49,719 --> 00:23:50,678 Do you know him? 385 00:23:50,679 --> 00:23:52,222 He's a teacher. 386 00:23:53,056 --> 00:23:54,223 He's not one of mine. 387 00:23:54,224 --> 00:23:56,435 And an author, Paul Lewis the writer. 388 00:23:58,645 --> 00:24:01,064 I don't know anyone with that name. 389 00:24:03,567 --> 00:24:05,902 Perhaps he doesn't exist. 390 00:24:06,820 --> 00:24:09,447 I have to go. Sorry. 391 00:24:09,448 --> 00:24:11,366 Yeah, have a good one. 392 00:27:08,501 --> 00:27:11,046 I'm so sorry for the delay, sir. 393 00:27:21,306 --> 00:27:23,058 Where the fuck is Martian? 394 00:27:53,004 --> 00:27:55,422 - Hello? - Daddy? 395 00:27:55,423 --> 00:27:56,633 - Hello? - Whoa. 396 00:27:56,758 --> 00:27:58,133 - Hello? - Slow down. Poppy... 397 00:27:58,134 --> 00:27:59,510 I was calling you. Where are you? 398 00:27:59,511 --> 00:28:01,095 Talk to me. What's happening? 399 00:28:01,096 --> 00:28:03,180 Some guy asked if I knew Paul Lewis. 400 00:28:03,181 --> 00:28:04,891 A Black guy. 401 00:28:05,016 --> 00:28:07,518 He was tall, handsome. 402 00:28:07,519 --> 00:28:10,688 He was well-dressed and he had an accent. 403 00:28:10,689 --> 00:28:12,357 African, I think. 404 00:28:12,482 --> 00:28:13,816 Listen. 405 00:28:13,817 --> 00:28:15,359 I'm getting you an Uber. 406 00:28:15,360 --> 00:28:16,569 Double check the plate. 407 00:28:16,695 --> 00:28:17,779 I'll text it. 408 00:28:17,904 --> 00:28:18,779 Go to your mother's. 409 00:28:18,780 --> 00:28:19,948 Wait for me to call. 410 00:28:20,073 --> 00:28:21,448 I'll talk to you later, okay? 411 00:28:21,449 --> 00:28:23,034 Okay. 412 00:28:25,537 --> 00:28:26,705 Fuck! 413 00:28:54,232 --> 00:28:57,318 Okay. Okay. 414 00:30:14,479 --> 00:30:15,897 Fuck. 415 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 He really is on his way, sir. 416 00:30:35,250 --> 00:30:37,377 I'm so sorry. 417 00:30:41,881 --> 00:30:43,508 General. 418 00:30:43,633 --> 00:30:45,844 Thank you for waiting. 419 00:30:49,848 --> 00:30:52,517 - You're sweating. - I ran. 420 00:30:52,642 --> 00:30:54,434 I was late. 421 00:30:54,435 --> 00:30:57,271 I like people who are fast. 422 00:30:57,272 --> 00:30:59,148 Can you do a deal? 423 00:30:59,274 --> 00:31:01,066 Here, now. 424 00:31:01,067 --> 00:31:03,235 I can, but I need to know what I'm buying. 425 00:31:03,236 --> 00:31:05,154 Goods or information? 426 00:31:05,989 --> 00:31:07,657 Information. 427 00:31:08,992 --> 00:31:12,120 We can do information as long as it's guaranteed reliable. 428 00:31:13,830 --> 00:31:15,205 Piotr Rybak. 429 00:31:15,206 --> 00:31:17,667 Forty-two years old. 430 00:31:17,792 --> 00:31:19,669 Investment manager. 431 00:31:20,587 --> 00:31:24,131 Also known by your Company alias as Coyote. 432 00:31:24,132 --> 00:31:26,968 Goddamn it. He gave up his code name. 433 00:31:28,136 --> 00:31:30,637 I want proof he's alive. 434 00:31:30,638 --> 00:31:32,223 He is alive. 435 00:31:32,348 --> 00:31:34,058 For four... 436 00:31:35,226 --> 00:31:37,061 five more days. 437 00:31:37,854 --> 00:31:39,104 I can't give you proof. 438 00:31:39,105 --> 00:31:41,399 Then what can you give me? 439 00:31:43,443 --> 00:31:45,110 You're lost. 440 00:31:45,111 --> 00:31:47,113 I'm your compass. 441 00:31:48,281 --> 00:31:50,824 I know what you want to know. 442 00:31:50,825 --> 00:31:52,410 What do you want? 443 00:31:53,244 --> 00:31:55,579 February 11, 1989. 444 00:31:55,580 --> 00:31:57,624 The Vogelsang barracks 445 00:31:57,749 --> 00:31:59,918 north of Berlin. 446 00:32:01,294 --> 00:32:03,755 The CIA made recordings. 447 00:32:04,881 --> 00:32:07,050 I want the tape. 448 00:32:07,842 --> 00:32:10,261 February 11, 1989. 449 00:32:10,386 --> 00:32:13,056 Vogelsang barracks just north of Berlin. 450 00:32:16,184 --> 00:32:17,769 This country. 451 00:32:18,603 --> 00:32:20,980 Used to be strong. 452 00:32:21,105 --> 00:32:23,066 Majestic. 453 00:32:24,067 --> 00:32:27,028 An industrial powerhouse. 454 00:32:27,904 --> 00:32:29,321 Now look at it. 455 00:32:30,615 --> 00:32:32,325 A ruin. 456 00:32:32,450 --> 00:32:34,368 Authorized. 457 00:32:34,369 --> 00:32:35,954 Approved. 458 00:32:37,538 --> 00:32:39,332 You have a deal. 459 00:32:42,377 --> 00:32:44,211 Where's Coyote? 460 00:33:56,868 --> 00:33:58,202 Samia? 461 00:34:02,165 --> 00:34:04,417 Uh, excuse me. 462 00:34:08,838 --> 00:34:10,256 Samia. 463 00:34:33,863 --> 00:34:36,823 My advice? 464 00:34:36,824 --> 00:34:38,992 Get out. 465 00:34:38,993 --> 00:34:40,410 You're still young. 466 00:34:40,411 --> 00:34:42,455 This game... 467 00:34:42,580 --> 00:34:44,499 it's for ghosts. 468 00:34:44,624 --> 00:34:47,460 All the things you love. 469 00:34:47,585 --> 00:34:49,087 Family. 470 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 Friends. Lovers. 471 00:34:51,839 --> 00:34:53,674 Country. 472 00:34:55,009 --> 00:34:56,676 You will watch them burn. 473 00:34:56,677 --> 00:34:59,096 All you have to do 474 00:34:59,097 --> 00:35:02,517 is keep being good at your job. 475 00:35:02,642 --> 00:35:04,309 Your drive. 476 00:35:04,310 --> 00:35:06,938 Your will to make sacrifices. 477 00:35:15,738 --> 00:35:17,281 Paul? 478 00:35:39,428 --> 00:35:41,889 Play me the beginning. 479 00:35:46,477 --> 00:35:48,229 Stop the tape. 480 00:35:50,565 --> 00:35:52,233 Look. 481 00:35:52,358 --> 00:35:53,984 Your Coyote is weak. 482 00:35:53,985 --> 00:35:57,238 Depressed. On drugs. 483 00:35:58,156 --> 00:35:59,907 He fucked up. 484 00:36:00,032 --> 00:36:03,327 Recruited someone connected to the Russian mercenaries. 485 00:36:03,452 --> 00:36:07,205 They got his psychiatrist to mess with his pills. 486 00:36:07,206 --> 00:36:09,958 Coyote didn't spot it. 487 00:36:09,959 --> 00:36:12,878 He was arrested DUI. 488 00:36:12,879 --> 00:36:14,713 Except he wasn't. 489 00:36:14,714 --> 00:36:16,674 He was drugged. 490 00:36:17,800 --> 00:36:20,469 They took him to a police station 491 00:36:20,595 --> 00:36:22,846 where a corrupt agent named 492 00:36:22,847 --> 00:36:27,684 Bogdan Antuyk took him out via one of the underground tunnels 493 00:36:27,685 --> 00:36:30,104 that link our government buildings. 494 00:36:31,355 --> 00:36:35,108 Then he passed him to the mercenaries 495 00:36:35,109 --> 00:36:37,528 for 20,000 euros. 496 00:36:40,156 --> 00:36:42,325 Fuck me. The Russians have him. 497 00:36:43,326 --> 00:36:46,537 And that's where your friend's luck runs out. 498 00:36:46,662 --> 00:36:47,830 Yours, too. 499 00:36:48,831 --> 00:36:52,167 Because that officer works for General Volchok. 500 00:36:52,168 --> 00:36:53,460 You know this man? 501 00:36:53,461 --> 00:36:55,545 Commander of Valhalla. 502 00:36:55,546 --> 00:36:57,715 He's like me. 503 00:36:58,549 --> 00:37:01,135 KGB to his bones. 504 00:37:01,260 --> 00:37:02,720 So, what does he do 505 00:37:02,845 --> 00:37:06,641 when an American spy falls into his lap? 506 00:37:06,766 --> 00:37:08,934 Sell him back to you? 507 00:37:08,935 --> 00:37:10,727 No. 508 00:37:10,728 --> 00:37:14,065 Because these days, Mr. Volchok 509 00:37:14,190 --> 00:37:16,399 commands a powerful army. 510 00:37:16,400 --> 00:37:19,319 I might say a diabolical outfit. 511 00:37:19,320 --> 00:37:21,071 Special forces, 512 00:37:21,072 --> 00:37:23,531 private military contractors, 513 00:37:23,532 --> 00:37:25,701 ex-convicts. 514 00:37:27,536 --> 00:37:29,663 To win friends in Moscow, 515 00:37:29,664 --> 00:37:31,957 he wraps up your poor Coyote 516 00:37:31,958 --> 00:37:33,501 as a present. 517 00:37:33,626 --> 00:37:35,335 Wants to unveil him 518 00:37:35,336 --> 00:37:39,548 when a VIP is visiting the front next week. 519 00:37:40,383 --> 00:37:42,093 A CIA agent 520 00:37:42,218 --> 00:37:44,302 on a plate. 521 00:37:44,303 --> 00:37:46,514 For his masters. 522 00:37:46,639 --> 00:37:49,517 Maybe even for his president. 523 00:37:49,642 --> 00:37:50,934 Where is Coyote now? 524 00:37:50,935 --> 00:37:54,604 Behind enemy lines in Ukraine. 525 00:37:54,605 --> 00:37:57,733 Handover with the FSB takes place next week. 526 00:37:58,859 --> 00:38:00,528 You want him back? 527 00:38:02,488 --> 00:38:05,157 Move fast. 528 00:38:06,492 --> 00:38:08,077 Fuck. 529 00:38:09,745 --> 00:38:13,791 Get me Langley, secured line in my office. 530 00:38:16,377 --> 00:38:17,837 Who is that? 531 00:38:17,962 --> 00:38:19,379 Reiner Mielke. 532 00:38:19,380 --> 00:38:20,714 Head of the Stasi 533 00:38:20,715 --> 00:38:25,428 in East Berlin from 1957 to 1989. 534 00:38:26,345 --> 00:38:28,054 Who's the other voice? What do you think? 535 00:38:33,894 --> 00:38:37,315 Bad German. Heavy accent. Lisp. 536 00:38:38,399 --> 00:38:41,192 Sounds like a young KGB goon. I don't know. 537 00:38:41,193 --> 00:38:43,779 Right. Keep going. 538 00:38:44,739 --> 00:38:46,323 Which other of our friends was in Berlin 539 00:38:46,324 --> 00:38:49,034 from late '80s, early '90s? 540 00:38:49,035 --> 00:38:51,912 Who cut his teeth there? 541 00:38:54,957 --> 00:38:56,292 Volchok? 542 00:38:56,417 --> 00:38:57,835 Ding, ding. 543 00:39:44,090 --> 00:39:46,424 Paul, it's me again. 544 00:39:46,425 --> 00:39:48,225 I've tried you a million times. Where are you? 545 00:39:48,302 --> 00:39:50,471 I came to your hotel but you're not here. 546 00:39:50,596 --> 00:39:53,057 Please call me. I have to... 547 00:40:00,398 --> 00:40:01,564 Hello? 548 00:40:01,565 --> 00:40:03,984 Finally. I've been calling you. 549 00:40:04,110 --> 00:40:05,778 I'm fine. 550 00:40:05,903 --> 00:40:07,571 Did you tell Mom? 551 00:40:08,531 --> 00:40:10,615 How did he know that name, Dad? 552 00:40:10,616 --> 00:40:12,659 Look, it's fine. 553 00:40:12,660 --> 00:40:15,078 - You're safe. - I didn't say anything. 554 00:40:15,079 --> 00:40:17,455 How does he know that, Dad? 555 00:40:17,456 --> 00:40:19,791 Trust me, it's nothing. 556 00:40:19,792 --> 00:40:21,251 Look, honey, I got to go. 557 00:40:23,212 --> 00:40:25,880 Poppy, I love you. 558 00:40:48,654 --> 00:40:51,114 Thank you for joining us, Director, 559 00:40:51,115 --> 00:40:53,283 Mr. Secretary, ma'am. 560 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 I'm gonna hold off on thank-yous. 561 00:40:55,119 --> 00:40:57,288 From what I hear, the news is not good. 562 00:40:59,290 --> 00:41:02,500 Um, our missing agent is in the hands of the Russians. 563 00:41:02,501 --> 00:41:04,086 Uh, he'll soon be in Moscow 564 00:41:04,211 --> 00:41:06,338 where they intend to use him to maximum effect. 565 00:41:06,464 --> 00:41:08,924 You mean they'll go public. 566 00:41:10,009 --> 00:41:11,886 That's the likely outcome, yes. 567 00:41:13,053 --> 00:41:15,473 Well, the timing of this couldn't be worse for us. 568 00:41:16,599 --> 00:41:17,975 What's the fallout? 569 00:41:18,100 --> 00:41:20,643 By the time we see him in front of a camera, 570 00:41:20,644 --> 00:41:24,022 the SVR and the FSB 571 00:41:24,023 --> 00:41:26,149 will have worked him over. 572 00:41:26,150 --> 00:41:27,443 He will sing 573 00:41:27,568 --> 00:41:29,945 whatever tune they call. 574 00:41:30,070 --> 00:41:31,947 American spies in Ukraine, 575 00:41:32,072 --> 00:41:34,158 black ops on the ground, this will no longer 576 00:41:34,283 --> 00:41:36,368 be a proxy war. 577 00:41:36,494 --> 00:41:39,120 American boots in their backyard. 578 00:41:39,121 --> 00:41:41,539 Yeah, he'll make it us versus them. 579 00:41:41,540 --> 00:41:44,417 Escalate, rattle the nuclear saber, 580 00:41:44,418 --> 00:41:47,922 maybe even justification to go full alert. 581 00:41:48,047 --> 00:41:49,816 What do I tell the president? 582 00:41:49,840 --> 00:41:51,716 Follow him down to DEFCON 1? It's not an option. 583 00:41:51,717 --> 00:41:54,887 We'll have to lean out of Ukraine, which is all they want. 584 00:41:55,012 --> 00:41:57,847 This could change the shape of the entire conflict. 585 00:41:57,848 --> 00:42:00,184 Talk to me about quality of intel. 586 00:42:00,309 --> 00:42:02,770 How close is your source to the fire? 587 00:42:11,737 --> 00:42:13,029 Uh... 588 00:42:13,030 --> 00:42:16,450 Source is, uh, good, close, reliable. 589 00:42:18,786 --> 00:42:21,872 Look, this isn't bad news. It's good. 590 00:42:21,997 --> 00:42:24,250 You want to elaborate on that? 591 00:42:24,375 --> 00:42:26,376 Well, we're saying the Russians have Coyote. 592 00:42:26,377 --> 00:42:28,253 It's not true. Valhalla does. 593 00:42:28,254 --> 00:42:30,339 Those guys are a bunch of cowboys. 594 00:42:30,464 --> 00:42:32,465 Let's make no mistake here. 595 00:42:32,466 --> 00:42:35,593 For the first time since Coyote disappeared 596 00:42:35,594 --> 00:42:37,555 14 days and 20 hours ago, 597 00:42:37,680 --> 00:42:40,098 we know where he is, who's holding him. 598 00:42:40,099 --> 00:42:41,808 This is our ball. 599 00:42:41,809 --> 00:42:43,268 So you think you can still get him back? 600 00:42:43,269 --> 00:42:45,144 Yes. 601 00:42:45,145 --> 00:42:47,314 Right? 602 00:42:48,899 --> 00:42:51,110 That's correct, ma'am, yes. 603 00:42:51,235 --> 00:42:52,944 Uh, we-we have 604 00:42:52,945 --> 00:42:54,947 a closing window 605 00:42:55,072 --> 00:42:58,116 before he's to be handed over to Russian forces proper. 606 00:42:58,117 --> 00:43:00,160 - How long? - Four days. 607 00:43:00,286 --> 00:43:01,703 I don't want the president briefed 608 00:43:01,704 --> 00:43:03,288 that he doesn't have a problem here. 609 00:43:03,289 --> 00:43:06,082 He won't, once we get Coyote back. 610 00:43:06,083 --> 00:43:07,667 Yeah, if you get him back. 611 00:43:07,668 --> 00:43:10,546 Something London station has so far failed to do. 612 00:43:10,671 --> 00:43:13,757 We'll find him, we'll get him back. 613 00:43:15,301 --> 00:43:16,635 Bosko, call me now. 614 00:43:16,760 --> 00:43:19,096 We need to talk. 615 00:43:23,517 --> 00:43:26,979 You ever heard about managing expectations? 616 00:43:28,063 --> 00:43:29,606 You know what we do differently here 617 00:43:29,607 --> 00:43:32,317 than they do in any other part of the government? 618 00:43:32,318 --> 00:43:35,987 What's so special about our particular agency? 619 00:43:35,988 --> 00:43:37,989 - Thank you very much. - We don't go it alone, 620 00:43:37,990 --> 00:43:39,390 - Martian. - You can't think 621 00:43:39,450 --> 00:43:40,950 - in years. - Procedure's in place 622 00:43:40,951 --> 00:43:42,368 - for a reason. - We think in decades. 623 00:43:42,369 --> 00:43:45,413 Geopolitical decades, eras. 624 00:43:45,414 --> 00:43:47,666 And that fucking shit up there? 625 00:43:47,791 --> 00:43:50,460 That-that flies five minutes, and then it's over. 626 00:43:50,461 --> 00:43:53,839 You do not... you do not make promises you cannot keep. 627 00:43:53,964 --> 00:43:55,381 And if you have a plan, you would think 628 00:43:55,382 --> 00:43:57,133 it would be a good idea to run it internally 629 00:43:57,134 --> 00:43:59,344 before you go pitching it straight to the White House 630 00:43:59,345 --> 00:44:01,430 and the DCI... 631 00:44:05,267 --> 00:44:08,269 I was playing in the biggest game of my life. 632 00:44:08,270 --> 00:44:11,315 But I knew something was about to go wrong. 633 00:44:12,524 --> 00:44:15,277 All I could do was raise the bet. 634 00:44:16,070 --> 00:44:19,281 Fly higher, lie bigger. 635 00:44:35,464 --> 00:44:37,341 Hello? Samia? 636 00:44:37,466 --> 00:44:39,259 Hey, Paul. 637 00:44:39,385 --> 00:44:42,930 Yeah, you are a hard man to find. 638 00:44:44,056 --> 00:44:46,724 You know who was easy to find? 639 00:44:46,725 --> 00:44:50,311 Your daughter, Poppy. 640 00:44:50,312 --> 00:44:52,605 But tell me, 641 00:44:52,606 --> 00:44:54,483 is it Poppy Lewis? 642 00:44:55,275 --> 00:44:57,903 Or Poppy Cunningham? 643 00:44:58,821 --> 00:45:00,947 Yeah, I am close, aren't I? 644 00:45:00,948 --> 00:45:02,866 I am very, 645 00:45:02,991 --> 00:45:05,160 very close. 645 00:45:06,305 --> 00:46:06,225 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.