All language subtitles for super surgeons a chance at life S01 E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:05,100 This program me contains discussion of life and death stories, 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,870 scenes of surgery that some viewers may find distressing 3 00:00:07,900 --> 00:00:09,870 The human body is an extraordinary machine. 4 00:00:09,900 --> 00:00:12,870 Every day, billions of our cells are being replaced with new ones. 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,820 But sometimes things go wrong. 6 00:00:14,850 --> 00:00:17,540 And when they are deemed untreatable, 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,070 people turn to us. 8 00:00:20,740 --> 00:00:25,070 Because we take on some of the world's most difficult cases. 9 00:00:25,100 --> 00:00:27,070 Patients come from far away 10 00:00:27,100 --> 00:00:30,950 with the most complex medical problems in the world, 11 00:00:30,980 --> 00:00:33,430 and we understand that this is their only hope. 12 00:00:36,620 --> 00:00:39,620 The patients we see will die without our help. 13 00:00:39,650 --> 00:00:42,590 And to save their lives, we have to push the limits 14 00:00:42,620 --> 00:00:44,900 of what is surgically possible. 15 00:00:44,930 --> 00:00:47,870 We get only one chance to get these cuts right. 16 00:00:50,180 --> 00:00:52,720 If it goes wrong, it can do patients terrible harm. 17 00:00:52,750 --> 00:00:54,470 Ooh. 18 00:00:54,500 --> 00:00:56,070 We've got a hole in the brain. 19 00:00:56,100 --> 00:00:58,390 Hold it, hold it. Hold it. Quick, please. 20 00:00:58,420 --> 00:01:00,070 In the worst circumstances, 21 00:01:00,100 --> 00:01:03,590 it could even mean not making it off the operating table. 22 00:01:03,620 --> 00:01:06,540 You have to make sure that the risk is justified 23 00:01:06,570 --> 00:01:08,790 by the opportunity to cure them. 24 00:01:10,370 --> 00:01:11,870 Oh, wow. 25 00:01:11,900 --> 00:01:16,230 It's a lot of pressure on you as a doctor. 26 00:01:16,260 --> 00:01:18,670 I sometimes have sleepless nights. 27 00:01:20,930 --> 00:01:23,260 The stakes are tremendous. 28 00:01:23,290 --> 00:01:27,260 So you try your utmost to save every life coming your way 29 00:01:27,290 --> 00:01:29,540 because you realise how fragile life is. 30 00:01:48,980 --> 00:01:51,870 OK. So we'll go up to my daughter's room. 31 00:01:54,700 --> 00:01:56,510 Watch the baby gate. 32 00:01:57,980 --> 00:01:59,670 Can actually take them down soon, 33 00:01:59,700 --> 00:02:02,190 now she's walking up and down the stairs on her own. 34 00:02:05,470 --> 00:02:10,510 Hand painted by myself when I was...my belly was out here. 35 00:02:10,540 --> 00:02:13,060 Her favourite colour is pink. 36 00:02:13,090 --> 00:02:15,340 Everything's got to be pink. 37 00:02:15,370 --> 00:02:17,190 SHE CHUCKLES 38 00:02:17,220 --> 00:02:18,340 COUGHS 39 00:02:27,620 --> 00:02:29,910 I was on maternity leave. 40 00:02:29,940 --> 00:02:31,800 My daughter was six months old, 41 00:02:31,830 --> 00:02:34,420 and I took her for a check at the GP. 42 00:02:34,450 --> 00:02:36,980 And just at the very end of the appointment, my doctor said, 43 00:02:37,010 --> 00:02:39,620 "And how are you?" I said, "|'m OK, 44 00:02:39,650 --> 00:02:41,910 "but I've had a sore throat for about five weeks." 45 00:02:43,540 --> 00:02:45,310 I was not worried at all. 46 00:02:50,090 --> 00:02:53,270 I went to the appointment and she looked down and she could 47 00:02:53,300 --> 00:02:58,520 see an ulcer. She said, "I don't think it's anything but 48 00:02:58,550 --> 00:03:00,780 "I think it'd be safe to do a biopsy." 49 00:03:02,060 --> 00:03:05,520 And we got the call and the doctor told me 50 00:03:05,550 --> 00:03:08,910 it was squamous cell carcinoma. 51 00:03:08,940 --> 00:03:10,870 I say, "Is that cancer?" 52 00:03:10,900 --> 00:03:12,390 And he said, "Yes, it's cancer. 53 00:03:12,420 --> 00:03:14,420 In your throat." 54 00:03:14,450 --> 00:03:15,520 "It's a skin cancer in your throat." 55 00:03:16,940 --> 00:03:19,630 I was just gobsmacked. 56 00:03:19,660 --> 00:03:22,880 It was just so...just so emotional. 57 00:03:22,910 --> 00:03:24,630 I just couldn't believe it. 58 00:03:24,660 --> 00:03:27,910 Jade has had a lot of treatment, but unfortunately, 59 00:03:27,940 --> 00:03:30,630 the tumour has now come back. 60 00:03:30,660 --> 00:03:35,980 Now they want to remove my full voice box 61 00:03:36,010 --> 00:03:37,830 to cure the cancer 62 00:03:37,860 --> 00:03:40,340 and be left with a permanent... 63 00:03:41,780 --> 00:03:44,520 I don't know the name of it โ€” breathing tube โ€” 64 00:03:44,550 --> 00:03:47,780 so I wouldn't be able to speak to anybody, especially my daughter. 65 00:03:47,810 --> 00:03:49,110 Wheee! 66 00:03:53,700 --> 00:03:56,060 I just could not have this operation. 67 00:03:57,270 --> 00:04:00,030 We need a miracle. We do need a miracle. 68 00:04:07,090 --> 00:04:09,060 Most patients have been on quite a long journey 69 00:04:09,090 --> 00:04:10,190 by the time they get to me. 70 00:04:11,580 --> 00:04:13,110 They have had treatment. 71 00:04:13,140 --> 00:04:15,390 They've been told the cancer has gone away. 72 00:04:16,380 --> 00:04:18,600 And then the cancer strikes again. 73 00:04:21,580 --> 00:04:26,240 If left untreated, the vast majority will die within three months. 74 00:04:28,140 --> 00:04:31,910 So you try your utmost to save every life coming your way 75 00:04:31,940 --> 00:04:34,190 because you realise how fragile life is. 76 00:04:43,780 --> 00:04:47,470 Jade's had radiotherapy with chemotherapy for her 77 00:04:47,500 --> 00:04:52,590 throat cancer, and despite that, the cancer's come back. 78 00:04:52,620 --> 00:04:57,100 So the only option that jade has is for us to go in 79 00:04:57,130 --> 00:04:59,030 and cut this cancer out. 80 00:05:00,740 --> 00:05:03,200 Jade's cancer is there. 81 00:05:03,230 --> 00:05:06,030 It's quite low down in her throat. 82 00:05:06,060 --> 00:05:09,380 The conventional operation for jade would be 83 00:05:09,410 --> 00:05:13,280 to take the entire voice box out just to get to that. 84 00:05:13,310 --> 00:05:15,100 But jade won't have that. 85 00:05:15,130 --> 00:05:17,990 She tells me that removing her voice box 86 00:05:18,020 --> 00:05:20,430 is not a negotiable option at all. 87 00:05:21,590 --> 00:05:26,920 But I think we could potentially use a robot to go in through the mouth 88 00:05:26,950 --> 00:05:31,230 and take the cancer out while leaving her voice box behind. 89 00:05:32,490 --> 00:05:35,640 Over the last few years, robots have changed the way 90 00:05:35,670 --> 00:05:38,230 we perform cancer operations. 91 00:05:40,230 --> 00:05:43,560 But for jade, I won't know until I examine her 92 00:05:43,590 --> 00:05:45,460 if this is possible at all. 93 00:05:46,620 --> 00:05:49,100 I'm one of those people who will push the boundaries as much 94 00:05:49,130 --> 00:05:52,000 as I can for curative treatment where it is feasible. 95 00:05:56,310 --> 00:05:57,460 Jade, how are you? 96 00:05:57,490 --> 00:05:59,030 I'm all right, thank you. 97 00:05:59,060 --> 00:06:00,230 SHE COUGHS 98 00:06:00,260 --> 00:06:02,870 I have a wig on. I can take it off if you want. 99 00:06:02,900 --> 00:06:06,150 I could barely make out it's a wig, gosh, if you hadn't told me. 100 00:06:06,180 --> 00:06:09,350 It's a real hair one. Ah. OK. 101 00:06:09,380 --> 00:06:12,590 Your neck feels wonderful, but we need to look inside. 102 00:06:14,390 --> 00:06:15,360 SHE GROANS 103 00:06:16,740 --> 00:06:19,110 Oh! It really hurts. Sorry. 104 00:06:21,420 --> 00:06:23,790 OK. Your tumour is here. 105 00:06:25,820 --> 00:06:27,670 Say, "Eeee," jade. 106 00:06:27,700 --> 00:06:29,950 Eeeee. 107 00:06:29,980 --> 00:06:31,230 COUGHS 108 00:06:31,260 --> 00:06:34,920 Sorry, apologies. Deary me. 109 00:06:34,950 --> 00:06:36,640 Coming out. Coming out. 110 00:06:38,060 --> 00:06:42,070 So, this is your throat, and your cancer is low down 111 00:06:42,100 --> 00:06:45,070 on the right-hand side here. 112 00:06:45,100 --> 00:06:47,950 I think we might be able to remove the cancer through the mouth 113 00:06:47,980 --> 00:06:51,000 using a robot, but it is unusual for us 114 00:06:51,030 --> 00:06:53,430 to go that low in an operation 115 00:06:53,460 --> 00:06:56,590 simply because the access gets very crowded. 116 00:06:56,620 --> 00:06:58,920 What's your mouth opening like? 117 00:06:58,950 --> 00:07:02,640 Your mouth opening is excellent, which is a positive thing for me, 118 00:07:02,670 --> 00:07:05,920 but it looks like we can do this through the mouth without 119 00:07:05,950 --> 00:07:07,720 taking your voice box off. 120 00:07:07,750 --> 00:07:10,230 Do you think so? Yeah, yeah. 121 00:07:10,260 --> 00:07:13,180 So, my voice, will it be the same as it is now? No. 122 00:07:13,210 --> 00:07:14,640 Because of where the tumour is, 123 00:07:14,670 --> 00:07:17,870 because of the way we do this, a lot of inflammation spreads 124 00:07:17,900 --> 00:07:19,150 into the surrounding areas. 125 00:07:19,180 --> 00:07:22,080 So your healing takes place up to two or three months. 126 00:07:22,110 --> 00:07:24,390 And we can do many things to make your voice better 127 00:07:24,420 --> 00:07:25,510 in the long-term. 128 00:07:30,390 --> 00:07:33,000 This is a low throat tumour. 129 00:07:33,030 --> 00:07:37,390 And if I can't get to the bottom end, I might have to abandon 130 00:07:37,420 --> 00:07:40,230 the operation. And that would leave the cancer behind, 131 00:07:40,260 --> 00:07:42,470 and the cancer would then progress. 132 00:07:43,340 --> 00:07:48,640 The longer I spend in this field, the unfairness of it all strikes me. 133 00:07:48,670 --> 00:07:52,150 You know, sometimes life can be incredibly unfair 134 00:07:52,180 --> 00:07:53,390 to some patients. 135 00:07:56,220 --> 00:08:01,000 Right now, we can see a future again, which is everything. 136 00:08:02,540 --> 00:08:05,470 So there is some hope... 137 00:08:09,060 --> 00:08:10,510 ...for me and my family. 138 00:08:40,290 --> 00:08:41,720 It all started here. 139 00:08:44,190 --> 00:08:47,080 This is the father and the mother of all. 140 00:08:47,110 --> 00:08:49,390 Before it started showing, 141 00:08:49,420 --> 00:08:53,360 it was...it was just that you could feel it like a rock or like a bone, 142 00:08:53,390 --> 00:08:56,310 and I didn't know what it was. 143 00:08:56,340 --> 00:08:59,620 It wasn't hurting in the beginning, so I let it grow. 144 00:08:59,650 --> 00:09:02,360 But when I saw it climbing up on my arm, I said, 145 00:09:02,390 --> 00:09:03,910 "OK, I need to go check it." 146 00:09:05,190 --> 00:09:09,720 Everyone's been telling me that this is an aggressive cancer. 147 00:09:09,750 --> 00:09:14,720 There is a great possibility we could be losing the whole arm. 148 00:09:14,750 --> 00:09:17,590 But not just that, but losing the shoulder. 149 00:09:17,620 --> 00:09:20,230 It seems like half of your body. 150 00:09:28,110 --> 00:09:31,520 I'm a self-taught photographer and filmโ€”maker. 151 00:09:31,550 --> 00:09:35,230 That requires both of my arms and all of my fingers. 152 00:09:37,190 --> 00:09:39,470 Here's a picture I took in, er... 153 00:09:40,980 --> 00:09:44,750 This is in Manhattan Beach in Los Angeles, California. 154 00:09:47,660 --> 00:09:50,880 I think that this photo tells a few things about my character. 155 00:09:53,580 --> 00:09:57,030 I've always wanted to look like I'm brave and strong, you know 156 00:09:57,060 --> 00:10:01,550 what I mean? And now getting hit by this illness is actually telling me, 157 00:10:01,580 --> 00:10:04,350 like, "You're not as strong as you think." 158 00:10:09,440 --> 00:10:12,180 Dimitrios has a rare sarcoma. 159 00:10:14,850 --> 00:10:20,010 You would struggle to find another patient in the UK who presented 160 00:10:20,040 --> 00:10:23,080 in the same way in the last 10 or 20 years. 161 00:10:26,570 --> 00:10:31,820 Sarcoma arises anywhere in the body โ€” muscles, fat or fibrous tissue. 162 00:10:31,850 --> 00:10:33,410 There are more than 50 types, 163 00:10:33,440 --> 00:10:35,770 which can make it extremely difficult 164 00:10:35,800 --> 00:10:38,290 to find treatments which are effective. 165 00:10:41,440 --> 00:10:45,900 So we've got Dimitrios's PET scan here. 166 00:10:45,930 --> 00:10:51,210 This scan lights up cancer cells if they're metabolising glucose. 167 00:10:51,240 --> 00:10:55,620 If you follow his hand down, you can see a big bit of activity there 168 00:10:55,650 --> 00:11:00,410 over the finger. As we walk up the arm, you see another bit 169 00:11:00,440 --> 00:11:03,690 there and another bit there. 170 00:11:03,720 --> 00:11:07,260 And this is picking up deposits which are probably 171 00:11:07,290 --> 00:11:09,690 five, six millimetres or greater. 172 00:11:09,720 --> 00:11:12,930 So it probably is the case that there's more disease in here. 173 00:11:14,440 --> 00:11:18,410 Dimitrios has been on a new drug on a trial for a year now. 174 00:11:19,760 --> 00:11:24,130 The disease has stopped progressing, but it's still very much there. 175 00:11:24,160 --> 00:11:29,290 So the worry that we have is that, at some point, one of these tumours 176 00:11:29,320 --> 00:11:32,260 is going to release sufficient number of cells around the body, 177 00:11:32,290 --> 00:11:35,090 they're going to land elsewhere. 178 00:11:35,120 --> 00:11:37,570 Normally, the only option would be to amputate the whole 179 00:11:37,600 --> 00:11:40,490 of his arm. But, to save his arm, 180 00:11:40,520 --> 00:11:43,700 we have to think a little bit out of the box. 181 00:11:47,240 --> 00:11:48,980 Hi, Dimitrios, how are you? 182 00:11:49,010 --> 00:11:51,260 Very good. And you? Do you want to bump elbows? 183 00:11:52,370 --> 00:11:56,650 Right. So, um, I think we're going to do something for you. 184 00:11:57,680 --> 00:12:00,260 There's a rare technique called isolated lymph effusion 185 00:12:00,290 --> 00:12:02,650 where we blast the arm with an incredibly high 186 00:12:02,680 --> 00:12:04,980 concentration of chemotherapy. 187 00:12:05,010 --> 00:12:08,090 OK. But this would be far too dangerous for the rest 188 00:12:08,120 --> 00:12:11,180 of the body, so it's done during an operation. 189 00:12:11,210 --> 00:12:15,210 We'll physically isolate โ€” this is why it's called isolated โ€” 190 00:12:15,240 --> 00:12:18,090 the blood supply of the arm from the blood supply 191 00:12:18,120 --> 00:12:22,490 of the rest of the body. So we can administer chemotherapy 192 00:12:22,520 --> 00:12:25,210 into the circulation of the arm only. 193 00:12:25,240 --> 00:12:30,130 Side-effects โ€” your arm is going to be red hot, swollen. 194 00:12:30,160 --> 00:12:32,450 It's going to feel like really bad sunburn. 195 00:12:32,480 --> 00:12:33,700 For how long? 196 00:12:33,730 --> 00:12:35,620 It can go on for six weeks. 197 00:12:37,760 --> 00:12:40,900 I've had one limb loss in a very elderly patient. 198 00:12:40,930 --> 00:12:44,490 I just have to mention that, that that has happened. 199 00:12:46,880 --> 00:12:50,420 The most serious thing is to survive this whole thing. Correct. 200 00:12:59,810 --> 00:13:04,290 Before I got diagnosed, I used to be a lot different. 201 00:13:04,320 --> 00:13:06,570 I was always living in the future. 202 00:13:06,600 --> 00:13:09,650 Always in a rush, always stressed. 203 00:13:09,680 --> 00:13:12,010 No matter what I did, it wouldn't give me happiness. 204 00:13:14,320 --> 00:13:16,900 But now, I understand the whole picture better. 205 00:13:18,880 --> 00:13:21,090 This life here is not forever. 206 00:13:25,480 --> 00:13:27,930 It took me years to build up the courage to start 207 00:13:27,960 --> 00:13:29,900 doing arm effusions. 208 00:13:29,930 --> 00:13:33,730 Making sure that you have an isolated circulation in some 209 00:13:33,760 --> 00:13:36,850 very delicate blood vessels is technically demanding. 210 00:13:39,170 --> 00:13:43,450 If it goes wrong, that potentially can be catastrophic. 211 00:13:54,840 --> 00:13:56,740 PHONE RINGS 212 00:13:56,770 --> 00:13:59,460 Hello. You're speaking with Macmillan. How can I help? 213 00:14:12,410 --> 00:14:14,740 Yes, certainly. I bet they've been a real relief 214 00:14:14,770 --> 00:14:16,580 when you've been going through your treatments. 215 00:14:16,610 --> 00:14:18,380 Yes. 216 00:14:18,410 --> 00:14:19,860 PHONE RINGS 217 00:14:23,920 --> 00:14:25,020 OK. 218 00:14:25,050 --> 00:14:28,530 Did you notice a mole that had changed or an area of skin? 219 00:14:36,000 --> 00:14:37,740 It's the big C, isn't it? 220 00:14:39,690 --> 00:14:43,610 As a society, we have tuned to the fact that cancer means death. 221 00:14:47,920 --> 00:14:49,940 But that's not strictly the case. 222 00:14:49,970 --> 00:14:51,410 PHONE RINGS 223 00:15:18,940 --> 00:15:23,430 I took her to nursery yesterday morning, and I didn't want her 224 00:15:23,460 --> 00:15:26,880 to think there was anything unusual going on 225 00:15:26,910 --> 00:15:29,160 so I tried to do a normal goodbye. 226 00:15:29,190 --> 00:15:31,480 I did have a few extra kisses, 227 00:15:31,510 --> 00:15:34,150 and then I just said, "Love you, baby bear." 228 00:15:44,180 --> 00:15:46,040 When a cancer returns after treatment, 229 00:15:46,070 --> 00:15:47,960 it's often very aggressive. 230 00:15:49,790 --> 00:15:52,270 Surgery is a last resort to save life, 231 00:15:52,300 --> 00:15:55,760 and sometimes that means losing a part of you. 232 00:15:55,790 --> 00:15:57,430 See you later. Love you. 233 00:15:59,910 --> 00:16:02,710 But some patients draw red lines. 234 00:16:02,740 --> 00:16:07,480 They say, "I'm not having that. I'd rather die. Do something else." 235 00:16:08,630 --> 00:16:10,240 Forcing us to innovate. 236 00:16:19,430 --> 00:16:23,200 Robotic surgery low down in the throat is difficult 237 00:16:23,230 --> 00:16:28,350 because the throat narrows down like a funnel as we get lower. 238 00:16:28,380 --> 00:16:30,710 If I can't get the cancer out through the mouth, 239 00:16:30,740 --> 00:16:33,920 then this cancer will progress. We have no doubt about that. 240 00:16:41,020 --> 00:16:45,350 I remember the first patient who died on my watch. 241 00:16:45,380 --> 00:16:47,840 Um, I was training in India. 242 00:16:47,870 --> 00:16:50,990 A bit more. Yeah. Stop. Good. 243 00:16:51,020 --> 00:16:53,640 He was 13 years old. 244 00:16:53,670 --> 00:16:56,250 His anatomy was so badly changed, 245 00:16:56,280 --> 00:16:59,200 we just couldn't find his normal airway. 246 00:17:05,540 --> 00:17:08,120 That was hard, watching him die. 247 00:17:10,740 --> 00:17:15,070 And even today, when I deal with a difficult airway, that plays 248 00:17:15,100 --> 00:17:17,870 back in my head. Even today. 249 00:17:17,900 --> 00:17:20,560 I'm never going to let that happen on my watch. 250 00:17:23,310 --> 00:17:25,000 You can see the tumour here. 251 00:17:25,030 --> 00:17:27,230 So that's the cancer. 252 00:17:28,590 --> 00:17:30,150 Are we good to start? 253 00:17:38,870 --> 00:17:41,870 So I'm making those initial cuts. 254 00:17:45,950 --> 00:17:48,200 These tools give me superb vision, 255 00:17:48,230 --> 00:17:49,970 and I'm depending on my vision 256 00:17:50,000 --> 00:17:53,480 to make that distinction between what is tumour 257 00:17:53,510 --> 00:17:55,000 and what's not tumour. 258 00:18:01,100 --> 00:18:02,280 Suction here. Thanks. 259 00:18:02,310 --> 00:18:05,230 Is that part of the tumour or...? No, it's not. 260 00:18:05,260 --> 00:18:08,120 VOICE OVER: We need to be delicate with this tumour, 261 00:18:08,150 --> 00:18:11,150 because if we damage it, we can't be completely certain 262 00:18:11,180 --> 00:18:13,230 that we got all the tumour out. 263 00:18:13,260 --> 00:18:16,760 OK. just drop it down now. Let's make that cut a bit more. 264 00:18:20,030 --> 00:18:21,000 Thank you. 265 00:18:24,510 --> 00:18:26,230 Careful, careful. The tumour. 266 00:18:28,150 --> 00:18:31,920 VOICE OVER: The margin of error is limited. 267 00:18:31,950 --> 00:18:34,200 We're talking about millimetres here. 268 00:18:35,540 --> 00:18:39,230 And I know that my decision-making causes ripple effects 269 00:18:39,260 --> 00:18:41,150 well outside the operating room. 270 00:18:48,260 --> 00:18:50,870 # Happy birthday to you... # 271 00:18:50,900 --> 00:18:52,510 Yay! 272 00:18:55,390 --> 00:18:58,840 The minute she hears me, she knows it's me. 273 00:19:00,950 --> 00:19:03,150 Safety, security. 274 00:19:04,670 --> 00:19:07,280 The way I say things to her, she knows whether it's, you know, 275 00:19:07,310 --> 00:19:08,840 OK or not OK. 276 00:19:10,540 --> 00:19:13,120 I joke around with her and use my jokey voice. 277 00:19:15,470 --> 00:19:19,870 To maybe be faced with blank looks of confusion 278 00:19:19,900 --> 00:19:22,150 if I couldn't talk to her... 279 00:19:22,180 --> 00:19:23,970 Aww! 280 00:19:24,000 --> 00:19:27,950 It's Mummy's voice, which is so important. 281 00:19:27,980 --> 00:19:31,840 MONITOR BEEPING 282 00:19:36,310 --> 00:19:39,230 We're getting close to the lower end of the tumour, 283 00:19:39,260 --> 00:19:42,310 below the Adam's apple, which is a cartilage 284 00:19:42,340 --> 00:19:44,410 that protects the voice box. 285 00:19:44,440 --> 00:19:47,120 Let's see where we need to go with this. 286 00:19:47,150 --> 00:19:49,360 John, can you push on the cartilage? 287 00:19:54,670 --> 00:19:56,870 This looks so odd. 288 00:19:58,110 --> 00:19:59,720 That's the bottom end, isn't it? 289 00:19:59,750 --> 00:20:01,410 That's the lower limit, isn't it? 290 00:20:01,440 --> 00:20:02,920 Yeah. 291 00:20:02,950 --> 00:20:06,310 We didn't expect that. It changes the game completely. 292 00:20:09,950 --> 00:20:12,520 If you look here, the tumour's actually grown 293 00:20:12,550 --> 00:20:14,800 into the Adam's apple. 294 00:20:14,830 --> 00:20:17,440 The scans didn't show this at all. 295 00:20:17,470 --> 00:20:20,280 I'm going to have to change my plan for surgery now. 296 00:20:20,310 --> 00:20:22,670 I'll need to cut out half the Adam's apple 297 00:20:22,700 --> 00:20:24,920 with the cancer, through the mouth. 298 00:20:27,340 --> 00:20:29,670 But this has never been done with a robot before 299 00:20:29,700 --> 00:20:31,640 and the space is so tight. 300 00:20:31,670 --> 00:20:34,480 I'll have to be incredibly careful making my cuts 301 00:20:34,510 --> 00:20:36,800 so I don't damage Jade's throat. 302 00:20:38,950 --> 00:20:43,240 We get only one chance to get these cuts absolutely right for jade. 303 00:20:47,390 --> 00:20:49,410 Yeah, and that's cartilage. 304 00:20:49,440 --> 00:20:51,720 Yeah, and we know we're below the tumour there. 305 00:20:53,030 --> 00:20:54,560 Yeah, let's make that cut. 306 00:21:01,160 --> 00:21:03,840 Yeah. That plane there. Yeah, that's it. That's it. 307 00:21:06,670 --> 00:21:07,920 The tumour's nearly out. 308 00:21:11,110 --> 00:21:12,520 Going to make the final cut. 309 00:21:12,550 --> 00:21:13,950 OK. 310 00:21:15,670 --> 00:21:16,920 Tumour's coming out. 311 00:21:27,590 --> 00:21:28,560 That is a beauty. 312 00:21:30,520 --> 00:21:34,850 I've never actually taken half the Adam's apple out 313 00:21:34,880 --> 00:21:37,160 through the mouth. 314 00:21:37,190 --> 00:21:40,130 Jade made us do something we'd never done before. 315 00:21:40,160 --> 00:21:42,670 She was offered a full laryngectomy, 316 00:21:42,700 --> 00:21:45,880 and I would've done the same thing. No questions. 317 00:21:45,910 --> 00:21:48,160 But jade said, "I can't have that." 318 00:21:49,830 --> 00:21:53,080 The next time a patient with a similar cancer comes along, 319 00:21:53,110 --> 00:21:56,490 I won't be offering the patient the conventional gold standard. 320 00:21:56,520 --> 00:21:58,880 I will say, "Is this something you would like?" 321 00:22:01,310 --> 00:22:03,570 So we learnt a lot from jade. 322 00:22:03,600 --> 00:22:04,720 A lot. 323 00:22:13,470 --> 00:22:15,750 When cancer forms, 324 00:22:15,780 --> 00:22:18,600 it has an inherent tendency to spread. 325 00:22:19,750 --> 00:22:22,030 In the process of spreading, 326 00:22:22,060 --> 00:22:25,440 cancer will replace and destroy normal tissue. 327 00:22:27,830 --> 00:22:32,280 And it is inevitable that a life-changing event like this 328 00:22:32,310 --> 00:22:35,280 will change the way you perceive life. 329 00:22:55,030 --> 00:22:57,040 Is that the one she's sleeping on? 330 00:22:57,070 --> 00:22:58,080 Yeah. 331 00:22:58,110 --> 00:22:59,520 LIZZIE LAUGHS 332 00:23:01,190 --> 00:23:02,520 How did you guys meet? 333 00:23:02,550 --> 00:23:04,290 On Tinder. 334 00:23:04,320 --> 00:23:05,880 We both swiped right. 335 00:23:05,910 --> 00:23:07,680 LIZZIE CHUCKLES 336 00:23:07,710 --> 00:23:09,680 We always joke, cos... 337 00:23:09,710 --> 00:23:14,240 Well, so, Andy's search radius was one mile, 338 00:23:14,270 --> 00:23:16,930 which is, like, nothing. 339 00:23:16,960 --> 00:23:22,160 Luckily, the school I worked in was about a mile. About a mile. 340 00:23:22,190 --> 00:23:24,110 Otherwise, we never would have met. 341 00:23:24,140 --> 00:23:28,080 Yeah. Had I not met you, then... You might have given up. 342 00:23:28,110 --> 00:23:29,720 I might have given up for a while, 343 00:23:29,750 --> 00:23:31,960 so it was good timing. 344 00:23:34,500 --> 00:23:36,110 About nine months ago, 345 00:23:36,140 --> 00:23:39,080 this thing on my adrenal gland showed up, 346 00:23:39,110 --> 00:23:40,960 and this thing just kept growing. 347 00:23:42,140 --> 00:23:47,440 Then the scans also showed some areas of activity in my liver 348 00:23:47,470 --> 00:23:49,240 and my lymph nodes. 349 00:23:49,270 --> 00:23:52,960 And that's when they decided that they should do surgery 350 00:23:52,990 --> 00:23:54,600 on all of the areas. 351 00:23:54,630 --> 00:23:58,470 But I know it's to treat it, not cure it. 352 00:24:00,430 --> 00:24:05,650 In 2018, when I was first diagnosed with stage four bowel cancer, 353 00:24:05,680 --> 00:24:07,960 I was told I was incurable. 354 00:24:07,990 --> 00:24:11,290 Since then, I've had loads of operations, 355 00:24:11,320 --> 00:24:16,160 but the cancer will keep coming back and keep coming back. 356 00:24:16,190 --> 00:24:19,960 And so we never know how long I've got. 357 00:24:19,990 --> 00:24:23,160 You say when you meet someone and fall in love, 358 00:24:23,190 --> 00:24:27,510 you don't expect this to be the way your life goes. 359 00:24:27,530 --> 00:24:29,790 Especially not so young or so soon. Yeah. 360 00:24:38,980 --> 00:24:40,920 In many patients when they've got cancer, 361 00:24:40,950 --> 00:24:42,920 the ultimate goal is a cure. 362 00:24:42,950 --> 00:24:46,150 But in some patients, like Lizzie, the cure isn't possible. 363 00:24:48,530 --> 00:24:49,950 But although they're incurable, 364 00:24:49,980 --> 00:24:52,510 it doesn't mean they're without treatment options. 365 00:24:52,530 --> 00:24:55,280 They're not without some form of hope. 366 00:24:59,110 --> 00:25:01,080 Lizzie's been a patient at the Royal Marsden 367 00:25:01,110 --> 00:25:03,720 for just over three years. 368 00:25:03,740 --> 00:25:05,310 She's had numerous surgery, 369 00:25:05,340 --> 00:25:07,950 including bowel surgery, liver surgery, 370 00:25:07,980 --> 00:25:10,280 and she's had a lot of chemotherapy. 371 00:25:11,490 --> 00:25:14,030 So, this is Lizzie's PET scan, 372 00:25:14,060 --> 00:25:16,870 and we can see three areas of disease. 373 00:25:16,900 --> 00:25:21,470 This bright spot is a tumour within Lizzie's right adrenal gland. 374 00:25:21,490 --> 00:25:25,920 As we move forward, this is within the liver and then further down, 375 00:25:25,950 --> 00:25:28,720 this hotspot here is within her lymph gland. 376 00:25:28,740 --> 00:25:30,440 We know if we leave the areas, 377 00:25:30,470 --> 00:25:33,870 they will grow and likely spread around the rest of the body. 378 00:25:35,140 --> 00:25:39,080 So, the goal of the operation is to cut the three areas of disease 379 00:25:39,110 --> 00:25:41,720 that we can see on the scans out. 380 00:25:41,740 --> 00:25:44,800 However, because Lizzie's had so many operations, 381 00:25:44,830 --> 00:25:46,360 there can be a lot of scarring, 382 00:25:46,390 --> 00:25:47,720 a lot of tough tissue, 383 00:25:47,740 --> 00:25:50,080 a lot of fibrotic tissue throughout the abdomen. 384 00:25:50,110 --> 00:25:53,720 So we're going to have to cut all these areas out of the way 385 00:25:53,740 --> 00:25:56,440 to get to the areas that we need to get to. 386 00:25:56,470 --> 00:25:59,030 We may end up damaging major blood vessels, 387 00:25:59,060 --> 00:26:02,000 so the risk of the operation is very high. 388 00:26:03,410 --> 00:26:05,750 With Lizzie, I ask myself over and over, 389 00:26:05,780 --> 00:26:08,110 "Should I do this? Should I be doing this case? 390 00:26:08,140 --> 00:26:11,110 "Does it offer Lizzie the best chance of life? 391 00:26:12,190 --> 00:26:14,440 "Or could something happen on the table?" 392 00:26:16,060 --> 00:26:18,030 Hi. Are you OK? Yes, yeah. 393 00:26:19,610 --> 00:26:22,800 So, your liver lesion is tiny, it's here, 394 00:26:22,830 --> 00:26:25,470 and on the scans it's measuring a maximum 395 00:26:25,490 --> 00:26:28,390 of about seven millimetres in size. OK. 396 00:26:28,410 --> 00:26:33,640 However, the main blood vessel is running very close here. OK. 397 00:26:33,660 --> 00:26:36,950 Because of the previous operations that you've had on your abdomen, 398 00:26:36,980 --> 00:26:39,590 we're expecting to encounter significant scarring 399 00:26:39,610 --> 00:26:41,390 and there is a risk of bleeding 400 00:26:41,410 --> 00:26:45,030 while we're moving all these scar tissues out of the way. 401 00:26:45,060 --> 00:26:46,520 If at the time of the operation 402 00:26:46,540 --> 00:26:49,110 we find that these are absolutely plastered, 403 00:26:49,140 --> 00:26:51,110 we may have to stop the operation. 404 00:26:53,830 --> 00:26:55,190 Does that all make sense? Yeah. 405 00:26:55,220 --> 00:26:57,520 That's all right. Yeah, that does make sense. 406 00:26:57,540 --> 00:26:58,910 We're all OK to go ahead. 407 00:26:58,940 --> 00:27:00,470 Cool. OK. 408 00:27:06,190 --> 00:27:08,880 Sometimes I do get a bit like, "Well, what is next?" 409 00:27:10,830 --> 00:27:13,190 They trust that they'll throw everything at it... 410 00:27:14,260 --> 00:27:18,910 ...to sort of keep me alive for as long as possible. 411 00:27:21,540 --> 00:27:24,950 But they worry about not having a good quality of life 412 00:27:24,980 --> 00:27:26,470 because of treatment. 413 00:27:29,140 --> 00:27:31,670 Lizzie's a little bit younger than I am. 414 00:27:31,700 --> 00:27:34,190 She's already had so many operations done. 415 00:27:36,490 --> 00:27:38,240 Would I have the same courage? Would I say, 416 00:27:38,270 --> 00:27:41,470 "Yes, I'm willing to take this risk on this operation?" 417 00:27:44,220 --> 00:27:45,950 Um... It's... I don't... 418 00:27:45,980 --> 00:27:48,600 I don't know what I would do in all honesty, I really don't. 419 00:28:07,630 --> 00:28:13,130 I am very lucky to still be here after three and a half years 420 00:28:13,150 --> 00:28:15,460 and still having surgeries. 421 00:28:17,270 --> 00:28:22,460 This isn't the case for most people who were diagnosed in 2018 422 00:28:22,480 --> 00:28:23,970 with stage four bowel cancer. 423 00:28:25,230 --> 00:28:27,220 Most of them aren't here right now. 424 00:28:27,240 --> 00:28:30,660 We're going to get you... Hello. Hello, yes. I'm OK. 425 00:28:33,240 --> 00:28:34,900 Hopefully at the end of this surgery, 426 00:28:34,920 --> 00:28:37,300 I'll have no evidence of disease again. 427 00:28:45,920 --> 00:28:48,210 It is going to be a risky operation. 428 00:28:48,230 --> 00:28:51,690 We're combining three surgical approaches in one sitting. 429 00:28:51,710 --> 00:28:53,300 The complexity will be increased 430 00:28:53,320 --> 00:28:56,130 because of the extensive surgery that Lizzie's had before. 431 00:28:56,150 --> 00:28:59,300 We often find the tissues that are in the abdomen become very hard, 432 00:28:59,320 --> 00:29:01,210 almost like rock. 433 00:29:01,230 --> 00:29:03,570 And if there's a major blood vessel and we hit it, 434 00:29:03,590 --> 00:29:05,850 we can get ourselves into a lot of trouble with bleeding. 435 00:29:07,120 --> 00:29:08,570 In the worst circumstances, 436 00:29:08,590 --> 00:29:12,020 it could even mean Lizzie not making it off the operating table. 437 00:29:15,960 --> 00:29:19,210 You always know that no two operations are going 438 00:29:19,230 --> 00:29:20,850 to be exactly the same. 439 00:29:22,040 --> 00:29:25,020 In your mind, you're double checking, triple checking things. 440 00:29:26,230 --> 00:29:29,180 They are ultimately putting their future in our hands. 441 00:29:32,280 --> 00:29:33,260 Starting. 442 00:29:36,150 --> 00:29:39,300 The first task will be to get the adrenal gland out, 443 00:29:39,320 --> 00:29:40,740 which is behind the liver. 444 00:29:41,870 --> 00:29:45,260 The liver's quite stuck to the abdomen from the scar tissue. 445 00:29:45,280 --> 00:29:47,660 If we cut too deep, it could have catastrophic 446 00:29:47,680 --> 00:29:49,340 consequences for Elizabeth. 447 00:29:50,950 --> 00:29:53,540 We have to just go slowly and make sure that we're not damaging 448 00:29:53,560 --> 00:29:55,380 anything in and around the liver. 449 00:30:08,360 --> 00:30:10,100 It's coming, it's coming. 450 00:30:15,400 --> 00:30:17,620 TOOLS WHIR 451 00:30:18,560 --> 00:30:19,980 That's the adrenal, there. 452 00:30:20,000 --> 00:30:22,490 Yeah, that must be. 453 00:30:22,510 --> 00:30:25,660 It's in an awkward position, so it'll be tough to cut out. 454 00:30:27,560 --> 00:30:29,900 Can I get my fingers around it? 455 00:30:29,920 --> 00:30:31,180 It'll come. 456 00:30:33,590 --> 00:30:35,210 Absolutely, absolutely. 457 00:30:41,950 --> 00:30:43,490 We're almost there, almost there. 458 00:30:48,120 --> 00:30:49,820 OK. Great. Yeah, that's it. 459 00:30:49,840 --> 00:30:51,540 Right, adrenal out. 460 00:30:51,560 --> 00:30:53,490 RICKY EXHALES 461 00:30:55,310 --> 00:30:57,540 So, that's one down and two to go. 462 00:31:00,280 --> 00:31:02,490 With surgery, there's a road map. 463 00:31:03,670 --> 00:31:06,930 But with these patients, it's very unpredictable. 464 00:31:17,920 --> 00:31:19,420 Before my diagnosis, 465 00:31:19,440 --> 00:31:24,030 we were planning to have children and live our lives. 466 00:31:26,950 --> 00:31:28,260 I was very driven. 467 00:31:28,280 --> 00:31:31,900 I was very ambitious. 468 00:31:31,920 --> 00:31:34,570 The ambitions are just, you know, to stay alive now. 469 00:31:43,480 --> 00:31:45,490 Well, here's the liver lesion. 470 00:31:45,510 --> 00:31:48,780 It's right next to the blood vessel going into the liver. 471 00:31:48,800 --> 00:31:50,420 If anything happens to that, 472 00:31:50,440 --> 00:31:54,420 it'll lead to massive complications and catastrophic bleeding, 473 00:31:54,440 --> 00:31:56,900 so we have to be very careful. 474 00:31:56,920 --> 00:31:59,390 This is probably going be the more difficult one to do. 475 00:32:00,640 --> 00:32:03,420 As the surgeon, you're orchestrating the operation 476 00:32:03,440 --> 00:32:06,820 and you're the conductor, you're leading the team. 477 00:32:06,840 --> 00:32:09,420 You have to remain focused. 478 00:32:09,440 --> 00:32:12,060 We're making very slow, deliberate movements 479 00:32:12,080 --> 00:32:16,010 to try and manoeuvre the lump away from the blood vessel. 480 00:32:17,000 --> 00:32:18,100 It's very stuck. 481 00:32:22,000 --> 00:32:24,260 Ooh, there's something. 482 00:32:24,280 --> 00:32:26,060 OK. Oh. Oh. 483 00:32:29,520 --> 00:32:31,730 Stitch, please. Stitch. 484 00:32:45,590 --> 00:32:47,930 Hold it there, hold it there. Hold it, hold it. 485 00:32:47,950 --> 00:32:50,360 Hold the bowel, hold the bowel, hold the vowel, hold the bowel. 486 00:32:50,380 --> 00:32:52,770 OK, forearm, clench it, clench it, clench it. 487 00:32:52,790 --> 00:32:54,590 We've got... We've compressed the liver. 488 00:32:54,610 --> 00:32:55,800 Clench it. 489 00:33:02,610 --> 00:33:04,010 Gentle, gentle, gentle. 490 00:33:13,090 --> 00:33:15,020 OK, I need another one of these. 491 00:33:15,050 --> 00:33:16,020 Quick, please. 492 00:33:26,890 --> 00:33:28,840 OK. 493 00:33:28,870 --> 00:33:30,480 Drop that and follow me. 494 00:33:30,510 --> 00:33:31,710 Yeah, OK. 495 00:33:37,820 --> 00:33:40,840 Drop. Yep. OK, we've got control. 496 00:33:42,660 --> 00:33:44,870 HE EXHALES 497 00:33:48,380 --> 00:33:52,200 Bloody hell, that's... Nicely controlled. Thanks. 498 00:33:53,220 --> 00:33:54,630 When something doesn't go right, 499 00:33:54,660 --> 00:33:56,200 you'll always go back and analyse 500 00:33:56,220 --> 00:33:58,550 what could you have done to make it go better? 501 00:33:58,580 --> 00:33:59,870 I always equate these things back to football. 502 00:33:59,890 --> 00:34:01,350 It's like when you take a penalty. 503 00:34:01,380 --> 00:34:03,710 If you miss a penalty, you'll always go back and think, 504 00:34:03,740 --> 00:34:05,710 "Should I have changed my mind? Should I have done this?" 505 00:34:05,740 --> 00:34:08,200 Maybe I could have stopped it going over the bar. 506 00:34:08,220 --> 00:34:10,020 So, I think it's natural. 507 00:34:12,870 --> 00:34:15,150 Scissors, please. 508 00:34:15,180 --> 00:34:17,740 We've just got the last bit to cut round to get the tumour out. 509 00:34:19,410 --> 00:34:20,660 Caught it. Lovely. 510 00:34:21,760 --> 00:34:23,310 Fine, all right. Nice. 511 00:34:24,970 --> 00:34:28,310 Elizabeth lost a lot of blood very quickly. 512 00:34:28,340 --> 00:34:30,350 A bit of extra excitement that we didn't need, 513 00:34:30,380 --> 00:34:33,310 but we repaired the vein and now the lesion's out. 514 00:34:33,340 --> 00:34:34,430 That's what we want. 515 00:34:37,940 --> 00:34:40,670 Finally, we can now remove the tumour in the lymph nodes. 516 00:34:43,010 --> 00:34:45,270 PHONE RINGS 517 00:34:48,380 --> 00:34:49,430 Yeah. 518 00:34:56,950 --> 00:34:58,380 It totally makes sense, yeah. 519 00:35:20,180 --> 00:35:22,870 You really need to break things down 520 00:35:22,890 --> 00:35:26,510 and take them a day, a week, at a time. 521 00:35:28,820 --> 00:35:30,540 Thank you. Don't think too far ahead. 522 00:35:33,060 --> 00:35:35,950 Because you don't know what is going to happen. 523 00:35:35,970 --> 00:35:38,180 SIREN WAILS 524 00:35:55,820 --> 00:35:58,390 You know, when I was diagnosed with sarcoma, 525 00:35:58,420 --> 00:36:00,710 everyone was telling me, like, there is a strong possibility 526 00:36:00,740 --> 00:36:02,000 of losing the whole arm. 527 00:36:03,950 --> 00:36:05,460 With the shoulder, as well. 528 00:36:10,130 --> 00:36:13,820 But now, the ILP has given lots of hope for me. 529 00:36:14,970 --> 00:36:17,870 INDISTINCT CHATTER 530 00:36:20,260 --> 00:36:24,920 If it works, then we get to keep our arm. 531 00:36:33,340 --> 00:36:37,870 An isolated lymph effusion is a means of giving a turbo-charged 532 00:36:37,890 --> 00:36:40,670 dose of chemotherapy only to the arm 533 00:36:40,700 --> 00:36:45,030 to save the patient's limb, but also the patient's life. 534 00:36:45,060 --> 00:36:46,430 And at the moment in the UK, 535 00:36:46,460 --> 00:36:49,180 we're the only centre that's offering this. 536 00:36:49,210 --> 00:36:50,820 What we're going to do is 537 00:36:50,840 --> 00:36:54,640 we're going to take these artificial silicone cannulas 538 00:36:54,670 --> 00:36:58,390 and we're literally going to plumb them into Dimitrios's arm. 539 00:36:58,420 --> 00:37:01,470 And then we'll connect this up to this heart and lung machine, 540 00:37:01,500 --> 00:37:05,110 which takes the blood and circulates it, 541 00:37:05,140 --> 00:37:08,180 which will keep the arm alive. 542 00:37:08,210 --> 00:37:12,180 And we'll inject the high-dose chemotherapy drugs 543 00:37:12,210 --> 00:37:14,540 and then we're going to wash them all out. 544 00:37:14,570 --> 00:37:18,360 But if that level of chemotherapy were to go around the body, 545 00:37:18,390 --> 00:37:20,110 that could be fatal. 546 00:37:20,140 --> 00:37:24,790 So we put a really tight tourniquet around the arm, 547 00:37:24,820 --> 00:37:27,720 so the drugs cannot go around the body. 548 00:37:31,100 --> 00:37:33,390 When we take on a high risk, a difficult case, 549 00:37:33,420 --> 00:37:35,430 are you questioning your skills? 550 00:37:35,460 --> 00:37:37,790 Absolutely, you question your skills. 551 00:37:37,820 --> 00:37:40,150 We're operating on the only artery to the arm. 552 00:37:40,180 --> 00:37:44,510 If you were to do a non-repairable injury, 553 00:37:44,540 --> 00:37:46,790 then the arm couldn't survive, 554 00:37:46,820 --> 00:37:48,640 which would be a catastrophe. 555 00:37:50,930 --> 00:37:51,900 Incision. 556 00:37:54,700 --> 00:37:58,080 So, the first thing we need to do is find the artery and a vein. 557 00:37:59,140 --> 00:38:01,440 The artery is carrying the blood from the heart 558 00:38:01,470 --> 00:38:03,230 and the veins pump it back, 559 00:38:03,260 --> 00:38:05,750 and they all have to do exactly the same job 560 00:38:05,770 --> 00:38:07,470 in the perfusion circuit. 561 00:38:07,500 --> 00:38:10,080 So the vein needs to be big enough to do that. 562 00:38:12,830 --> 00:38:15,440 Now we've got a view of the deeper system. 563 00:38:16,850 --> 00:38:19,470 Hm, yeah, they are just tiny. 564 00:38:21,420 --> 00:38:23,230 These are piddly. 565 00:38:25,140 --> 00:38:27,000 Piddly, piddly, piddly. 566 00:38:28,420 --> 00:38:31,440 So, this is the artery and this is the vein next to it. 567 00:38:31,470 --> 00:38:34,230 And they are both worryingly small. 568 00:38:34,260 --> 00:38:36,550 Actually, I don't think I could physically get a cannula 569 00:38:36,580 --> 00:38:37,550 into this vein. 570 00:38:40,060 --> 00:38:42,830 As I see it, we would struggle to do a perfusion. 571 00:38:45,470 --> 00:38:49,310 Sometimes there are difficult decisions which have to be made, 572 00:38:49,340 --> 00:38:52,800 and there are plenty of times where the choice which you make is 573 00:38:52,830 --> 00:38:54,620 this is not the right treatment. 574 00:38:57,060 --> 00:38:59,830 And that is really upsetting. 575 00:39:01,060 --> 00:39:04,160 It's not your fault, but you always feel it's your fault. 576 00:39:20,630 --> 00:39:25,830 The good news, the deep veins in the arm were absolutely tiny. 577 00:39:25,850 --> 00:39:30,880 Actually, he's got a really large, superficial vein. 578 00:39:30,900 --> 00:39:32,190 Look at the size of that. 579 00:39:33,430 --> 00:39:36,070 Even I could get into that. 580 00:39:36,100 --> 00:39:37,960 Venous cannula, please. 581 00:39:39,430 --> 00:39:41,760 So, the blood vessels are ready for cannulation 582 00:39:41,780 --> 00:39:43,790 and I'm going to cannulate the vein first 583 00:39:43,820 --> 00:39:47,550 to check that there's enough flow to pump the blood back to the machine. 584 00:39:50,780 --> 00:39:52,070 OK. 585 00:39:53,150 --> 00:39:55,790 Right, Jonathan, will you come out on the vascular clamp? 586 00:39:55,820 --> 00:39:57,120 Thanks very much. 587 00:39:58,900 --> 00:40:01,240 That looks quite optimistic, doesn't it? 588 00:40:01,270 --> 00:40:03,510 If we get blood coming back quite rapidly. 589 00:40:04,780 --> 00:40:07,400 Now for the artery to complete the circuit. 590 00:40:07,430 --> 00:40:11,190 We have to use a cannula big enough to get the blood pressure we need 591 00:40:11,220 --> 00:40:14,040 into an artery that's so much smaller than I'm used to. 592 00:40:15,020 --> 00:40:16,430 Pop scissors to me. 593 00:40:17,530 --> 00:40:19,480 It all hangs on this now. 594 00:40:19,510 --> 00:40:22,870 If I can't get it in, there's no ILP 595 00:40:22,900 --> 00:40:26,070 and damaging the artery could potentially mean losing the arm. 596 00:40:31,260 --> 00:40:33,910 It's pretty bloody small, isn't it? 597 00:40:33,940 --> 00:40:35,680 Show me the arterial cannula. 598 00:40:45,260 --> 00:40:47,680 Hm, looks a bit big, doesn't it? 599 00:40:50,710 --> 00:40:53,350 HE HUMS 600 00:41:01,460 --> 00:41:02,910 CHATTER Shush. 601 00:41:22,900 --> 00:41:23,990 Success. 602 00:41:30,710 --> 00:41:32,590 Now you can take the vascular clamp off. 603 00:41:34,590 --> 00:41:36,280 The arm has its separate blood circuit, 604 00:41:36,310 --> 00:41:38,680 but we have to make sure it's truly isolated 605 00:41:38,710 --> 00:41:40,320 before we can give the chemo. 606 00:41:41,310 --> 00:41:44,040 OK, so, let's get the tourniquet. 607 00:41:46,350 --> 00:41:49,200 We inflate the tourniquet to stop any of these toxic drugs 608 00:41:49,230 --> 00:41:52,230 getting to the rest of Dimitrios's body. 609 00:41:52,260 --> 00:41:54,510 OK, Judith, let's see if we've got a flow. 610 00:41:58,100 --> 00:41:59,400 For the procedure to work, 611 00:41:59,430 --> 00:42:02,790 the machine will need to pump enough oxygenated blood around the arm 612 00:42:02,820 --> 00:42:04,150 to keep it alive. 613 00:42:05,780 --> 00:42:07,350 But if the flow isn't high enough, 614 00:42:07,380 --> 00:42:08,990 you can't give any of the drugs. 615 00:42:12,710 --> 00:42:14,230 Does it look good? 616 00:42:15,780 --> 00:42:17,310 Have you got anything? 617 00:42:19,590 --> 00:42:20,560 I'm HAPPY- 618 00:42:20,590 --> 00:42:22,070 Good, good, good. 619 00:42:27,860 --> 00:42:30,230 OK, shall we start making up some drugs? 620 00:42:32,780 --> 00:42:35,840 Chemotherapy works by killing cells 621 00:42:35,860 --> 00:42:38,510 which are growing rapidly. 622 00:42:38,530 --> 00:42:42,150 So it'll just kill the dividing cancer cells. 623 00:42:42,180 --> 00:42:45,640 OK, infuse for an hour. 624 00:42:45,660 --> 00:42:46,640 Good. 625 00:42:49,950 --> 00:42:52,510 Within minutes, the chemo will travel to every structure 626 00:42:52,530 --> 00:42:55,360 in Dimitrios's arm, the tissues, the muscles, 627 00:42:55,390 --> 00:42:57,200 but crucially, the tumours. 628 00:43:04,460 --> 00:43:06,480 It's going to be about six weeks before we know 629 00:43:06,510 --> 00:43:09,510 whether we've saved the arm or if the cancer is spreading. 630 00:43:39,150 --> 00:43:40,510 The ILP worked. 631 00:43:42,230 --> 00:43:46,590 They shrank the tumours, but not completely. 632 00:43:46,610 --> 00:43:50,640 So, some months after, I had hand surgery. 633 00:43:50,660 --> 00:43:52,560 Ah, it looks good. 634 00:43:52,590 --> 00:43:55,760 There's a lot of people who actually, I tell them to count, 635 00:43:55,780 --> 00:43:57,560 but the human brain doesn't get it. 636 00:43:59,980 --> 00:44:04,310 If you don't count, you think that the hand is normal 637 00:44:04,340 --> 00:44:06,280 and it has all its fingers. 638 00:44:06,310 --> 00:44:10,670 The only way you can tell right away is this side. 639 00:44:10,700 --> 00:44:12,950 Now you can tell that something is missing. 640 00:44:15,950 --> 00:44:19,440 The ILP dissolved most of the tumours in the arm. 641 00:44:19,470 --> 00:44:22,200 Unfortunately it didn't dissolve the one around the finger, 642 00:44:22,230 --> 00:44:23,840 so I did have to remove that. 643 00:44:26,390 --> 00:44:29,030 But we managed to save his arm 644 00:44:29,060 --> 00:44:31,390 and I hope that I managed to save his life. 645 00:44:33,470 --> 00:44:36,480 Before cancer, I was lost. 646 00:44:36,510 --> 00:44:40,200 And it's a terrible journey to go through, 647 00:44:40,230 --> 00:44:43,280 but cancer helped me find myself. 648 00:44:44,340 --> 00:44:48,640 My mentality has changed and the way I see things have changed. 649 00:44:51,110 --> 00:44:54,510 So this was something great that happened to me. 650 00:44:59,830 --> 00:45:02,230 How are you getting on? 651 00:45:02,260 --> 00:45:05,030 The surgery was successful. 652 00:45:05,060 --> 00:45:10,000 It removed the cancer that was showing on the scans at the time. 653 00:45:10,030 --> 00:45:16,610 But there's a new spot showing on my liver that... 654 00:45:16,630 --> 00:45:19,590 Yeah, we weren't really expecting. I was, yeah... 655 00:45:19,610 --> 00:45:22,000 We were quite surprised that something had come... 656 00:45:23,660 --> 00:45:26,360 ...come up so quickly. 657 00:45:28,860 --> 00:45:31,110 Have they told you what this means? 658 00:45:32,540 --> 00:45:35,480 It should...should be treatable. 659 00:45:37,830 --> 00:45:42,640 We'll just carry on carrying on, really. 660 00:45:47,030 --> 00:45:48,920 It's like a punch in the gut, 661 00:45:48,950 --> 00:45:51,280 because we're all pushing in one direction. 662 00:45:51,310 --> 00:45:54,840 We're all trying to get the patient better 663 00:45:54,860 --> 00:45:57,520 for a significant length of time. 664 00:45:57,540 --> 00:46:00,030 And ultimately, if you don't hit that aim, 665 00:46:00,060 --> 00:46:04,390 you're always going to feel as though 666 00:46:04,410 --> 00:46:06,440 you've fallen short. 667 00:46:06,470 --> 00:46:09,520 I'm hopeful we'll still be able to offer Lizzie treatment 668 00:46:09,540 --> 00:46:12,640 in the future, but it does become more risky each time. 669 00:46:20,470 --> 00:46:23,440 Jade's recovered well from surgery. 670 00:46:23,470 --> 00:46:26,000 She has her own voice to speak to her daughter, 671 00:46:26,030 --> 00:46:28,390 which is what she wanted, which is fantastic. 672 00:46:29,590 --> 00:46:32,590 And jade has certainly changed the way that I now think about 673 00:46:32,610 --> 00:46:34,280 some aspects of surgery. 674 00:46:49,030 --> 00:46:51,390 This operation is as complex as it gets. 675 00:46:51,410 --> 00:46:55,080 We've just found another tumour. That wasn't expected. 676 00:46:55,110 --> 00:46:56,920 So I'm feeling a little bit nervous. 677 00:46:56,950 --> 00:47:00,080 She essentially hasn't got any other treatment option. 678 00:47:00,110 --> 00:47:02,310 All I want is more time. 679 00:47:13,830 --> 00:47:16,800 Subtitles by Red Bee Media 53705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.