All language subtitles for s01e11_Dooku.Captured_sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,768 --> 00:00:21,770 ANNOUNCER: Manhunt! After a long and perilous search, 2 00:00:21,813 --> 00:00:25,816 the Jedi finally track down Separatist leader Count Dooku. 3 00:00:25,942 --> 00:00:28,152 During a heroic attempt to capture the Count, 4 00:00:28,278 --> 00:00:30,779 Anakin Skywalker has gone missing. 5 00:00:30,905 --> 00:00:33,115 Having lost contact with Skywalker, 6 00:00:33,158 --> 00:00:36,952 Obi-Wan Kenobi heads toward his friend's last known location, 7 00:00:36,995 --> 00:00:41,290 a lone Separatist frigate in the far reaches of the Outer Rim. 8 00:01:15,992 --> 00:01:17,534 (MUTTERING) 9 00:01:17,660 --> 00:01:20,954 Don't bother to get up. You're not the prisoner I'm looking for. 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,300 (LIGHTSABER ACTIVATING) 11 00:01:33,343 --> 00:01:35,010 Oh. It's you. 12 00:01:35,136 --> 00:01:37,346 This is how you thank me for rescuing you? 13 00:01:37,472 --> 00:01:39,014 Pounce on me from the ceiling? 14 00:01:39,140 --> 00:01:42,810 Kind of difficult without a lightsaber. Thanks. 15 00:01:42,852 --> 00:01:45,687 Did you manage to locate Dooku before landing in jail? 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,314 Well, I know he's onboard. 17 00:01:47,357 --> 00:01:50,317 I might have been able to do something about it if I'd had my weapon. 18 00:01:50,360 --> 00:01:52,528 It was important for you to arrive without it, 19 00:01:52,654 --> 00:01:54,530 so your capture would be convincing. 20 00:01:54,656 --> 00:01:56,115 Oh, they were convinced, all right. 21 00:01:56,199 --> 00:01:58,951 But how come I'm the one getting caught all the time? 22 00:01:59,035 --> 00:02:00,452 It doesn't look good. 23 00:02:00,537 --> 00:02:03,622 When you're a Jedi Master, you can make the plan. 24 00:02:03,706 --> 00:02:04,790 That's just it. 25 00:02:04,874 --> 00:02:07,376 How can I become a Jedi Master if I'm always getting caught? 26 00:02:07,460 --> 00:02:10,379 At least you're a master at getting caught. 27 00:02:10,463 --> 00:02:11,839 Very funny. 28 00:02:14,509 --> 00:02:16,301 Surprise, surprise. 29 00:02:18,138 --> 00:02:21,682 -OBI-WAN: If it isn't Count Dooku. -Obi-Wan Kenobi. 30 00:02:21,808 --> 00:02:26,228 I thought I sensed an unpleasant disturbance in the Force. 31 00:02:26,563 --> 00:02:29,231 I see you've freed young Skywalker. 32 00:02:29,315 --> 00:02:33,735 Where might he be if you weren't always around to rescue him? 33 00:02:33,820 --> 00:02:34,987 (THUDDING) 34 00:02:35,071 --> 00:02:37,739 Sir! There's a Jedi Cruiser attacking! 35 00:02:40,910 --> 00:02:44,371 Let's try not to blow up the ship before they get off this time. 36 00:02:44,747 --> 00:02:48,917 Your ship is surrounded, Count. Republic troops are boarding as we speak. 37 00:02:49,002 --> 00:02:50,544 Jedi fools. 38 00:02:51,921 --> 00:02:53,672 I should have seen that coming. 39 00:02:53,756 --> 00:02:55,424 -What are you doing? -Following him. 40 00:02:55,508 --> 00:02:57,718 Not that way! We need to cut him off! 41 00:02:57,760 --> 00:03:00,429 You cut him off. I'll follow him and meet you at the hangar. 42 00:03:00,555 --> 00:03:02,055 Why do I even try? 43 00:03:15,778 --> 00:03:17,154 Oh, great. 44 00:03:17,655 --> 00:03:19,114 (DROIDS EXCLAIM) 45 00:03:19,282 --> 00:03:21,700 -Your ship is ready, sir. -Good. 46 00:03:46,184 --> 00:03:49,645 -I thought you were following Dooku. -I was. I followed him here. 47 00:03:50,772 --> 00:03:52,064 Hang on! 48 00:04:02,492 --> 00:04:03,575 (COMLINK BEEPS) 49 00:04:03,660 --> 00:04:05,244 Ahsoka, Dooku managed to escape. 50 00:04:05,328 --> 00:04:07,496 We're in pursuit, but we could use reinforcements. 51 00:04:07,705 --> 00:04:09,665 Follow us in what ships you can round up. 52 00:04:09,916 --> 00:04:11,625 We'll get there as soon as we can. 53 00:04:15,046 --> 00:04:16,546 (RUMBLING) 54 00:04:25,056 --> 00:04:26,181 That was easy. 55 00:04:27,892 --> 00:04:29,810 Lucky for you, I'm an excellent shot. 56 00:04:29,894 --> 00:04:32,938 -Well, now those fighters are attacking. -I'm on it. 57 00:04:33,731 --> 00:04:35,065 ANAKIN: He's getting too close. 58 00:04:43,574 --> 00:04:46,326 Lucky for you, I'm an excellent pilot. 59 00:04:53,418 --> 00:04:57,129 For all your expertise, this is not a very smooth landing. 60 00:05:00,008 --> 00:05:03,885 And if you'd hit that second fighter, we wouldn't be in this mess. 61 00:05:14,480 --> 00:05:16,982 -I've had better landings. -Dooku. 62 00:05:23,531 --> 00:05:25,949 (BEEPING) 63 00:05:26,034 --> 00:05:28,243 What's this? A homing beacon? 64 00:05:29,078 --> 00:05:31,830 Which means the distinguished Count is waiting for help, 65 00:05:32,290 --> 00:05:33,832 so he can't be far off. 66 00:05:33,916 --> 00:05:36,752 His engine is damaged. He's not going anywhere. 67 00:05:36,836 --> 00:05:38,754 ANAKIN: Not without a homing beacon. 68 00:05:44,135 --> 00:05:46,511 There. Caves are a good start. 69 00:05:51,017 --> 00:05:52,309 ANAKIN: Strange. 70 00:05:53,519 --> 00:05:56,480 You sense it, too. Many life forms in there. 71 00:05:56,856 --> 00:05:58,690 And Dooku's one of them. 72 00:05:59,150 --> 00:06:01,985 Let's try to get him before something else does. 73 00:06:17,126 --> 00:06:19,086 (RUMBLING) 74 00:06:19,170 --> 00:06:20,629 What's that? 75 00:06:24,217 --> 00:06:25,342 OBI-WAN: Run! 76 00:06:47,740 --> 00:06:51,326 You won't be needing this anymore, Skywalker. 77 00:07:12,432 --> 00:07:16,268 (INDISTINCT SHOUTING) 78 00:07:25,528 --> 00:07:27,279 (LAUGHING) 79 00:07:36,581 --> 00:07:39,833 Well, well. What do we have here? 80 00:07:41,377 --> 00:07:42,669 Who are you? 81 00:07:42,837 --> 00:07:46,548 More importantly, my friend, who are you? 82 00:07:55,892 --> 00:07:59,853 Master! Obi-Wan, can you hear me? Master! 83 00:08:11,491 --> 00:08:14,242 Anakin, when I tell you to run, run. 84 00:08:14,327 --> 00:08:16,203 Master! You're alive! 85 00:08:16,287 --> 00:08:19,915 -And where's your lightsaber? -It got knocked out of my hand. 86 00:08:19,999 --> 00:08:22,250 -By a rock? -Yeah, by a rock. 87 00:08:22,668 --> 00:08:25,795 -It's got to be here somewhere. -That is a feeble excuse. 88 00:08:25,922 --> 00:08:28,173 You know what would be helpful? A little light. 89 00:08:28,341 --> 00:08:29,758 Certainly. 90 00:08:33,304 --> 00:08:36,473 Silly thing. It was just working a minute ago. 91 00:08:37,016 --> 00:08:38,266 (MOCKINGLY) You don't suppose it was 92 00:08:38,434 --> 00:08:40,143 hit by a rock, do you? 93 00:08:41,312 --> 00:08:43,355 (GUNDARK SQUEALING) 94 00:08:43,856 --> 00:08:46,233 Oh! This should be interesting. 95 00:08:56,577 --> 00:09:00,664 Your Solar Sailor is very beautiful. 96 00:09:00,748 --> 00:09:04,751 It's a pretty rare ship. Very expensive. 97 00:09:05,294 --> 00:09:09,172 What are you doing all the way out here? 98 00:09:09,257 --> 00:09:12,092 I sustained some damage in an asteroid storm 99 00:09:12,176 --> 00:09:13,969 and had to make a landing. 100 00:09:14,053 --> 00:09:16,263 Feel free to help yourself to it. 101 00:09:19,892 --> 00:09:23,395 If you need transport, the nearest planet is Florrum. 102 00:09:23,479 --> 00:09:27,190 -It's six parsecs away. -Is it civilized? 103 00:09:27,608 --> 00:09:30,777 That depends on your definition of "civilized". 104 00:09:31,028 --> 00:09:34,155 But you would certainly be more comfortable there than here. 105 00:09:34,407 --> 00:09:38,076 Vanqor is no place to be after dark. 106 00:09:38,578 --> 00:09:41,121 Perhaps I shall take you up on your offer. 107 00:09:41,205 --> 00:09:46,418 Very good. Now all that's left to do is settle my fee. 108 00:09:46,752 --> 00:09:48,003 Fee? 109 00:09:48,087 --> 00:09:51,923 Just a little something to cover my expenses. 110 00:09:52,008 --> 00:09:57,554 It shouldn't be a problem for someone so obviously wealthy as yourself. 111 00:09:59,015 --> 00:10:02,642 I'd be happy to compensate you for your services. 112 00:10:03,311 --> 00:10:05,604 That's it, boys! We're heading home! 113 00:10:09,191 --> 00:10:10,734 Jump in anytime! 114 00:10:10,818 --> 00:10:13,903 Oh, you're doing fine. She seems to like you. 115 00:10:14,488 --> 00:10:16,072 (CHUCKLES) Yeah, lucky me! 116 00:10:16,866 --> 00:10:19,784 This isn't as much fun as it looks! 117 00:10:20,953 --> 00:10:23,496 I thought gundarks were only found on Vanqor! 118 00:10:23,581 --> 00:10:25,999 Then this system must be Vanqor. 119 00:10:28,336 --> 00:10:32,464 -So that would make this one... -The mother of all gundarks. Precisely. 120 00:10:33,966 --> 00:10:35,842 (GRUNTING) Are you gonna help me? 121 00:10:42,516 --> 00:10:44,976 Well, you took your time. 122 00:10:50,274 --> 00:10:53,485 (SQUEALING) 123 00:11:00,993 --> 00:11:04,537 It's a pity. I was just starting to sense a connection. 124 00:11:04,622 --> 00:11:06,122 Should I leave you two alone? 125 00:11:06,207 --> 00:11:08,875 Or would you prefer to find a way out of this hole before she wakes up? 126 00:11:33,943 --> 00:11:36,111 Welcome to Florrum. 127 00:11:38,656 --> 00:11:45,120 Lose your flashy sword? Are these what you were looking for, Jedi? 128 00:11:45,579 --> 00:11:48,832 I am more powerful than any Jedi. 129 00:11:49,333 --> 00:11:52,168 Know that you are dealing with a Sith Lord. 130 00:11:53,587 --> 00:11:56,131 You're still outnumbered. 131 00:11:56,215 --> 00:12:01,469 The leader of the clanker army, and a Sith Lord, no less. 132 00:12:01,554 --> 00:12:04,806 Someone is sure to pay a pretty price for you. 133 00:12:05,182 --> 00:12:08,893 Provide me with the proper means of communications, 134 00:12:08,978 --> 00:12:12,522 I will arrange for any ransom to be paid. 135 00:12:12,606 --> 00:12:16,443 And you will arrange for your armies to crush us, as well. 136 00:12:16,527 --> 00:12:20,071 You don't survive in the Outer Rim by being stupid. 137 00:12:20,156 --> 00:12:23,116 If the Separatists will pay to get you back, 138 00:12:23,200 --> 00:12:27,495 chances are the Republic will offer even more. 139 00:12:31,500 --> 00:12:33,001 (DISTANT SQUEALING) 140 00:12:33,085 --> 00:12:36,880 -Sounds like another gundark. -That's too far away to worry about. 141 00:12:36,964 --> 00:12:38,965 It won't stay far away. 142 00:12:44,430 --> 00:12:46,723 Uh-oh. New problem! 143 00:12:48,225 --> 00:12:49,309 (COUGHING) 144 00:12:49,393 --> 00:12:51,561 -That's not good. -It's just gas. 145 00:12:51,645 --> 00:12:54,022 Yes, probably toxic gas. 146 00:12:54,523 --> 00:12:57,317 That's good. Maybe it'll kill your gundark. 147 00:12:58,486 --> 00:12:59,986 And maybe it'll kill us! 148 00:13:00,529 --> 00:13:02,614 Come on. Let's get out of here. 149 00:13:05,075 --> 00:13:06,201 (COUGHING) 150 00:13:06,243 --> 00:13:09,162 This isn't gonna work. I can't breathe! 151 00:13:09,246 --> 00:13:11,331 As always, I'm open to... 152 00:13:12,082 --> 00:13:13,374 (GROANS) 153 00:13:13,709 --> 00:13:17,045 Come on, Obi-Wan. Don't give up now. 154 00:13:23,928 --> 00:13:27,138 -(COUGHING) What was that? -(COUGHING) I have no idea. 155 00:13:28,057 --> 00:13:29,349 Master! 156 00:13:29,892 --> 00:13:31,392 (COUGHING) 157 00:13:32,061 --> 00:13:34,395 Looks like I got here just in time. 158 00:13:34,522 --> 00:13:36,356 What do you mean, "just in time"? 159 00:13:36,398 --> 00:13:38,233 You were in very big trouble! 160 00:13:38,359 --> 00:13:41,027 Trouble? We were simply searching for Count Dooku. 161 00:13:41,987 --> 00:13:46,199 Yeah. We had the situation well under control, my little Padawan. 162 00:13:46,242 --> 00:13:47,659 Oh! I see. 163 00:13:47,743 --> 00:13:50,995 So, which part of the situation did you have under control? 164 00:13:51,080 --> 00:13:55,166 The blocked entrance? The poison gas? Or that gundark behind you? 165 00:13:55,584 --> 00:13:56,876 -Gundark? -Oh. 166 00:13:56,919 --> 00:14:00,088 You mean the one that's too far away to worry about? 167 00:14:00,256 --> 00:14:01,673 (SQUEALING) 168 00:14:01,924 --> 00:14:03,258 Block the entrance! 169 00:14:11,267 --> 00:14:14,727 -There's still Dooku to deal with. -You let him get away? 170 00:14:14,770 --> 00:14:18,565 No, not "get away," exactly, just... 171 00:14:20,109 --> 00:14:21,776 Chime in, any time. 172 00:14:23,612 --> 00:14:26,406 Oh, no. I'm enjoying this far too much. 173 00:14:28,117 --> 00:14:33,121 If you want the Sith Lord, it will cost you a million credits. 174 00:14:33,205 --> 00:14:38,501 The payment will be in spice, delivered in an unarmed diplomatic ship. 175 00:14:38,794 --> 00:14:43,131 We will need proof he's alive before agreeing to your terms. 176 00:14:43,841 --> 00:14:47,135 Let me present your fearless Sith Lord. 177 00:14:49,138 --> 00:14:52,640 I'm afraid he's too embarrassed to speak. 178 00:14:52,683 --> 00:14:55,143 A hologram can be faked. 179 00:14:56,186 --> 00:15:00,648 You want proof? This is his lightsaber. 180 00:15:00,941 --> 00:15:05,361 Hmm. Yes. Belongs to Dooku, that lightsaber does. 181 00:15:06,322 --> 00:15:10,950 This scum having possession of Dooku's lightsaber proves nothing. 182 00:15:11,827 --> 00:15:13,494 If you refuse, 183 00:15:13,621 --> 00:15:19,000 I'm sure the Separatist Council will be more than willing to meet my price. 184 00:15:19,877 --> 00:15:23,212 We may never have a better chance to capture Count Dooku. 185 00:15:24,381 --> 00:15:29,052 We would like to send two Jedi to confirm you have Count Dooku 186 00:15:29,178 --> 00:15:31,346 before delivering the ransom. 187 00:15:32,306 --> 00:15:34,682 Send your Jedi. But they must be unarmed. 188 00:15:34,808 --> 00:15:37,185 -Impossible. -They will be safe. 189 00:15:38,145 --> 00:15:41,648 We have no interest in getting involved in your war. 190 00:15:45,486 --> 00:15:48,696 We've reestablished contact with Kenobi and Skywalker. 191 00:15:49,031 --> 00:15:54,160 -They're in a system close to Florrum. -And most eager to find Dooku they are. 192 00:15:57,998 --> 00:16:00,416 His only stipulation is that you arrive unarmed. 193 00:16:00,709 --> 00:16:04,212 -Unarmed? -We know very little about these pirates. 194 00:16:04,296 --> 00:16:05,546 We may be walking blind 195 00:16:05,589 --> 00:16:08,257 into what could very well be a hostile situation. 196 00:16:08,384 --> 00:16:10,551 We can't let Dooku slip through our fingers again. 197 00:16:10,719 --> 00:16:12,387 Report back as soon as you arrive. 198 00:16:13,806 --> 00:16:15,473 Well, this should be fun. 199 00:16:43,168 --> 00:16:48,006 (WARBLING) 200 00:16:48,340 --> 00:16:49,757 Follow me. 201 00:16:58,100 --> 00:17:00,727 (MUSIC PLAYING) 202 00:17:02,646 --> 00:17:04,439 (PEOPLE CHATTERING SOFTLY) 203 00:17:14,450 --> 00:17:18,286 Gentlemen! Can I offer you something to drink? 204 00:17:19,955 --> 00:17:21,456 No, thank you. 205 00:17:24,918 --> 00:17:27,503 Congratulations on your capture of Count Dooku. 206 00:17:27,588 --> 00:17:30,173 -Very impressive. -Yes, it was. 207 00:17:30,841 --> 00:17:32,467 (EXCLAIMS DISMISSIVELY) Even a Sith Lord 208 00:17:32,509 --> 00:17:34,385 is no match for my warriors. 209 00:17:36,346 --> 00:17:37,638 (LAUGHING) 210 00:17:37,723 --> 00:17:41,726 He put up quite a fight. Blasters, cannons, that glowy thing... 211 00:17:41,810 --> 00:17:42,852 (IMITATES LIGHTSABER WHOOSHING) 212 00:17:43,437 --> 00:17:45,354 -You mean a lightsaber? -That's it. 213 00:17:45,439 --> 00:17:49,817 And I don't need to tell you, those things can do some damage. 214 00:17:50,027 --> 00:17:52,570 Carved up some of my best men pretty good 215 00:17:52,654 --> 00:17:54,489 before I could get the jump on him. 216 00:17:54,573 --> 00:17:58,076 And how, exactly, did you get the jump on him? 217 00:17:58,160 --> 00:17:59,577 With this? 218 00:18:04,666 --> 00:18:07,001 (CHATTERING) 219 00:18:09,546 --> 00:18:13,091 We have no interest in disagreeing with you. 220 00:18:13,175 --> 00:18:17,845 All we want is to confirm you are holding Dooku, and we'll go. 221 00:18:18,305 --> 00:18:20,098 I will arrange a meeting. 222 00:18:28,357 --> 00:18:33,361 -Look how the mighty Sith Lord has fallen. -This place suits you, Count. 223 00:18:33,862 --> 00:18:40,743 It wasn't so long ago that you yourself were in similar surroundings on my ship. 224 00:18:40,869 --> 00:18:44,705 Yeah, but now I'm free and you're not. 225 00:18:45,457 --> 00:18:50,545 I'm confident the situation will rectify itself soon. 226 00:18:50,712 --> 00:18:53,464 Soon, you'll be brought to trial by the Senate 227 00:18:53,549 --> 00:18:57,718 and most likely spend a very long time in a cell just like this one. 228 00:18:58,554 --> 00:19:00,388 And that's if you're lucky. 229 00:19:01,181 --> 00:19:05,852 Oh, my naive young Jedi, you must be overly optimistic 230 00:19:05,894 --> 00:19:10,565 if you think these Weequayans plan to let you leave this planet. 231 00:19:10,607 --> 00:19:14,735 (CHUCKLES) They're planet-hopping thieves looking for a quick score. 232 00:19:14,778 --> 00:19:17,572 They have no interest in picking a fight with Jedi. 233 00:19:17,614 --> 00:19:20,408 They are devious and deceitful, 234 00:19:20,492 --> 00:19:23,244 and, most importantly, stupid. 235 00:19:23,287 --> 00:19:25,913 It's a wonder you don't get along with them, Dooku. 236 00:19:26,498 --> 00:19:28,583 You have so much in common. 237 00:19:28,917 --> 00:19:32,962 You underestimate them at your own peril, Kenobi. 238 00:19:38,468 --> 00:19:40,928 I don't know about you, but I could use some rest. 239 00:19:41,096 --> 00:19:43,723 Remember, Anakin, this could still be a trap. 240 00:19:43,932 --> 00:19:45,641 You're not worried about Dooku, are you? 241 00:19:45,767 --> 00:19:48,603 No. I'm worried about these pirates. 242 00:19:49,146 --> 00:19:50,605 (JAWA EXCLAIMS) 243 00:19:53,734 --> 00:19:56,777 Jedi! Now that your business is completed, 244 00:19:56,904 --> 00:20:00,323 we invite you to join us in the Grand Hall for a banquet. 245 00:20:00,949 --> 00:20:05,328 And a true Weequay banquet is not to be missed. 246 00:20:08,415 --> 00:20:10,958 No question they have Dooku. Send the ransom. 247 00:20:11,084 --> 00:20:14,962 -He's being securely held? -Yeah, and very cranky about it. 248 00:20:15,422 --> 00:20:16,464 Good. 249 00:20:16,590 --> 00:20:20,676 Senator Kharraus and Representative Binks will be dispatched immediately. 250 00:20:21,136 --> 00:20:23,054 (MUSIC PLAYING) 251 00:20:36,443 --> 00:20:40,613 Now can I persuade you to join us for a drink? 252 00:20:40,656 --> 00:20:44,450 It's a tradition. In the name of friendship! 253 00:20:44,493 --> 00:20:47,995 All right. But nothing too strong. He's flying. 254 00:20:48,080 --> 00:20:50,748 Bring our guests some refreshments! 255 00:21:08,141 --> 00:21:10,518 To a successful transaction! 256 00:21:10,602 --> 00:21:13,980 (ALL CHEERING) 257 00:21:15,691 --> 00:21:19,193 To powerful pirates and new friends of the Republic! 258 00:21:20,696 --> 00:21:23,030 Enjoy your evening, gentlemen. 259 00:21:25,617 --> 00:21:28,202 -I still don't get it. -Get what? 260 00:21:28,287 --> 00:21:31,872 How a bunch of drunken pirates managed to catch Dooku when we couldn't. 261 00:21:32,374 --> 00:21:34,542 Maybe there's a lesson to be learned here. 262 00:21:34,584 --> 00:21:36,002 (SIGHS) I still don't get it. 263 00:21:36,044 --> 00:21:38,170 It's to remind us to be humble 264 00:21:38,213 --> 00:21:41,674 and never too proud to accept a gift when it comes our way. 265 00:21:42,050 --> 00:21:45,886 -Well, to unexpected gifts, then. -Hear, hear! 266 00:21:46,305 --> 00:21:48,264 (MUSIC PLAYING) 267 00:22:34,895 --> 00:22:35,895 English - SDH 21175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.