All language subtitles for lupin 3 missed by a dollar - Lupin III - 1s Money Wars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,291 --> 00:00:26,627 I have $200,000! 2 00:00:31,498 --> 00:00:34,634 Sold, for $300,000! 3 00:00:39,705 --> 00:00:41,607 What the hell? 4 00:00:45,077 --> 00:00:47,980 Sorry, but there's no smoking in here. 5 00:00:47,980 --> 00:00:51,184 Damn. I can't smoke anywhere here. 6 00:01:05,463 --> 00:01:08,633 - What's all this about? - Yeah, what's the deal? 7 00:01:27,685 --> 00:01:33,256 We have a report that a big-time thief is on these premises. 8 00:01:33,256 --> 00:01:37,493 Do you know how much you'll lose if all your Picassos get stolen? 9 00:01:38,895 --> 00:01:40,463 Move. 10 00:01:48,337 --> 00:01:51,807 Our next item is Lot #27. 11 00:01:51,807 --> 00:01:52,875 Hold on! 12 00:01:52,875 --> 00:01:57,179 What's with the dinky knick-knack? This isn't a garage sale! 13 00:01:57,179 --> 00:01:59,915 But it's in the catalog... 14 00:01:59,915 --> 00:02:03,752 Yeesh. I want to get to the up market stuff... 15 00:02:03,752 --> 00:02:09,657 Now, then! Lot #27! Marquez' Anniversary Ring! 16 00:02:09,657 --> 00:02:15,429 The starting bid is $10,000! Do I have $10,000? 17 00:02:15,429 --> 00:02:17,098 Get real... 18 00:02:17,098 --> 00:02:19,033 $10,000, anyone? 19 00:02:21,435 --> 00:02:23,336 $300,000? 20 00:02:26,806 --> 00:02:29,676 - $400,000! - What? 21 00:02:46,325 --> 00:02:48,394 $700,000! 22 00:02:48,394 --> 00:02:50,596 $800,000! 23 00:02:53,332 --> 00:02:57,303 The Picasso auctions start at exactly 8:00. 24 00:02:59,737 --> 00:03:05,043 Lupin is DEFINITELY in there... 25 00:03:09,547 --> 00:03:12,750 - $900,000...! - Umm... 26 00:03:12,750 --> 00:03:16,887 - The manager says to close it up. - All right... 27 00:03:28,932 --> 00:03:35,037 One million dollars! Item #27 sold, for one mill... 28 00:03:36,439 --> 00:03:40,810 The madam on the phone wins it for $1,000,001! 29 00:03:40,810 --> 00:03:44,680 Hold on, now! I haven't finished yet! 30 00:03:44,680 --> 00:03:49,619 I'm sorry, sir. We have a schedule to keep. 31 00:03:49,619 --> 00:03:54,689 Who cares?! I just want that ring... 32 00:03:54,689 --> 00:03:56,791 That's some bad acting, Lupin. 33 00:03:56,791 --> 00:03:59,961 Did you think that outfit would fool me?! 34 00:03:59,961 --> 00:04:01,530 Ow...! 35 00:04:03,298 --> 00:04:10,005 Not too shabby, Pops! But I'm actually after something else! 36 00:04:10,005 --> 00:04:12,706 Why do you ALWAYS fall for my tricks? 37 00:04:20,848 --> 00:04:23,217 Lupin! What are you... 38 00:04:23,217 --> 00:04:26,420 What the? What are you planning? 39 00:04:29,455 --> 00:04:33,726 Lupin! Your buddies run out on you? 40 00:04:43,436 --> 00:04:46,072 What the? 41 00:04:46,072 --> 00:04:47,940 The ring! 42 00:04:49,107 --> 00:04:52,945 Arrest ALL the Lupin's! 43 00:04:58,984 --> 00:05:00,185 I know! 44 00:05:00,185 --> 00:05:04,556 If I ever lose my job, I'll just go to Hollywood and be a make-up artist! 45 00:05:04,556 --> 00:05:06,691 Might even get me Oscar! 46 00:05:13,164 --> 00:05:17,268 - Who're you? - Toss the ring here. 47 00:05:17,268 --> 00:05:21,672 It's pretty shoddy, not even a single carat. 48 00:05:21,672 --> 00:05:27,878 Then why does the great Lupin the 3rd want it so badly? 49 00:05:33,316 --> 00:05:36,186 Sorry, but it really is worthless. 50 00:05:36,186 --> 00:05:41,358 I only wanted it to win the heart of a certain girl. 51 00:05:43,058 --> 00:05:46,662 But, "While there's life, there's hope," I guess. 52 00:05:46,662 --> 00:05:48,664 Indeed. 53 00:05:48,664 --> 00:05:49,732 Here. 54 00:06:07,649 --> 00:06:08,983 After him! 55 00:06:38,144 --> 00:06:44,450 "Lupin the 3rd: 1$ Money Wars" 56 00:08:55,274 --> 00:08:58,110 See you! 57 00:09:03,848 --> 00:09:07,185 Things are getting' interesting now! 58 00:10:19,053 --> 00:10:20,488 Hey, buddy. 59 00:10:20,488 --> 00:10:24,091 How much money you got on you? 60 00:10:24,091 --> 00:10:28,496 You wouldn't want to pay with your life, now... 61 00:10:29,930 --> 00:10:32,165 Yeah, I wouldn't want that. 62 00:10:32,165 --> 00:10:35,768 I have some important business to attend to. 63 00:10:35,768 --> 00:10:38,805 Think you could save your holdup stuff for later? 64 00:10:38,805 --> 00:10:42,976 We want us some burgers and cola for dinner. 65 00:10:42,976 --> 00:10:45,011 Come on, buddy. 66 00:10:46,913 --> 00:10:48,414 If I say no? 67 00:10:48,414 --> 00:10:50,883 Then we'll make you pay up! 68 00:10:59,358 --> 00:11:01,093 Go on a diet. 69 00:11:01,093 --> 00:11:03,262 What? 70 00:11:03,562 --> 00:11:08,199 You're terrible! You promised you'd get me that ring! 71 00:11:08,199 --> 00:11:13,371 Yeah, but this guy, he jacked up the price! 72 00:11:13,371 --> 00:11:16,274 I don't care! I really wanted it! 73 00:11:16,274 --> 00:11:18,709 I know you did, Sundy! 74 00:11:18,709 --> 00:11:23,748 So have some of my passionate smoochies as an apology! 75 00:11:26,616 --> 00:11:28,585 She gave YOU a passionate slap! 76 00:11:28,585 --> 00:11:31,321 - Wait, Sandy! - Don't talk to me! 77 00:11:31,321 --> 00:11:33,790 Sandy-chan! 78 00:11:46,202 --> 00:11:48,337 Please open the door, Sundy! 79 00:11:48,337 --> 00:11:52,675 Give me another chance, Sundy! 80 00:11:53,642 --> 00:11:56,945 Lupin! How long're you gonna keep the bad act up? 81 00:11:57,046 --> 00:11:58,247 Come on! 82 00:12:00,149 --> 00:12:04,352 Bet I could get an Oscar with my great acting! 83 00:12:04,352 --> 00:12:06,554 You know you were half-serious. 84 00:12:06,554 --> 00:12:10,492 Don't be like that. I sure convinced them, didn't I? 85 00:12:10,492 --> 00:12:11,893 Yeah, yeah. 86 00:12:17,765 --> 00:12:22,202 - He's pretty far ahead. - So? We just take a shortcut! 87 00:12:22,202 --> 00:12:23,437 Shortcut? 88 00:12:23,437 --> 00:12:25,606 Central Park. 89 00:12:38,785 --> 00:12:41,687 - Watch out! Don't bite your tongue! - Too late! 90 00:12:44,190 --> 00:12:48,227 Sorry, Cutey-Pie! 91 00:12:48,227 --> 00:12:49,796 Why, you... 92 00:12:51,130 --> 00:12:53,699 OK! There they are! 93 00:13:00,672 --> 00:13:02,474 Got him! Now what? 94 00:13:02,474 --> 00:13:08,013 He's just a lackey. Let him take us to his boss. 95 00:13:13,285 --> 00:13:18,923 So, is that treasure really worth $1,000,001? 96 00:13:18,923 --> 00:13:25,262 Yeah. It's worth more than Fort Knox to those in the know. 97 00:13:25,262 --> 00:13:26,764 What?! 98 00:13:28,399 --> 00:13:33,870 They say whoever gets this broach can be king of the world. 99 00:13:33,870 --> 00:13:35,705 King of the world? 100 00:13:35,705 --> 00:13:36,873 Yeah. 101 00:13:36,873 --> 00:13:41,311 For some reason, it's been passed from ruler to ruler. 102 00:13:41,311 --> 00:13:44,013 Adolf Hitler, for example. 103 00:13:44,013 --> 00:13:46,182 Before that, Lenin. 104 00:13:48,518 --> 00:13:51,520 And much earlier than that, Napoleon had it. 105 00:13:53,589 --> 00:14:00,796 This mysterious item has traveled the world over from ruler to ruler. 106 00:14:01,930 --> 00:14:07,169 So you needed that ring to find the broach? 107 00:14:07,169 --> 00:14:13,641 I didn't think anyone else even knew about the ring... 108 00:14:13,641 --> 00:14:19,247 Anyways, the last time it's been seen was during the Cold War. 109 00:14:20,181 --> 00:14:25,753 A revolutionist tried to get it after it vanished during the fall of Berlin. 110 00:14:26,487 --> 00:14:28,722 But just before he could... 111 00:14:32,826 --> 00:14:37,430 By chance, a soldier just happened to give the broach to a historian 112 00:14:37,430 --> 00:14:40,133 to commemorate his daughter's birth. 113 00:14:41,668 --> 00:14:46,238 Aware of its secret, the scholar sealed the broach away somewhere 114 00:14:46,238 --> 00:14:48,974 to prevent the possible rise of future dictators. 115 00:14:48,974 --> 00:14:53,913 Ah. So he engraved the secret into the ring... 116 00:14:58,384 --> 00:15:04,722 But what do you want it for? To make your own Lupin Empire? 117 00:15:04,722 --> 00:15:06,791 Of course not. 118 00:15:06,791 --> 00:15:10,361 I just want to see this broach that the world's leaders 119 00:15:10,361 --> 00:15:13,932 tried oh-so-hard to find. 120 00:15:13,932 --> 00:15:17,936 So you're getting me involved with another of your hobbies, huh? 121 00:15:17,936 --> 00:15:21,905 - I'm counting on you, partner! - Yeah, yeah... 122 00:15:56,873 --> 00:16:00,308 B.O.W.? What's that? 123 00:16:00,308 --> 00:16:02,110 "Bank of the World". 124 00:16:02,110 --> 00:16:05,981 A boomtown bank that's really grown in the past few years. 125 00:16:05,981 --> 00:16:09,151 No wonder you lost, you took on a bank. 126 00:16:09,151 --> 00:16:10,952 No wonder. Now let's do this. 127 00:16:16,091 --> 00:16:18,993 You needn't worry about Lupin. 128 00:16:20,895 --> 00:16:24,965 Don't need to worry about Lupin, huh? That nitwit! 129 00:16:26,467 --> 00:16:29,336 "He's just a woman-chaser." 130 00:16:29,336 --> 00:16:33,107 - Get a load of this guy! - Ha! It's the truth, ain't it? 131 00:16:36,843 --> 00:16:39,279 Couldn't you have found a better spot to spy from? 132 00:16:39,279 --> 00:16:43,016 - Quit complaining! - You see the president? 133 00:16:43,016 --> 00:16:45,652 All I see is the flunky. 134 00:16:45,652 --> 00:16:50,390 How rare for an American elite to be a heavy smoker... 135 00:16:51,791 --> 00:16:54,560 --Wow! --What is it?! 136 00:16:54,560 --> 00:16:56,295 A woman! 137 00:17:03,202 --> 00:17:08,307 He just wanted the ring to win some songbird at a club. 138 00:17:08,307 --> 00:17:11,442 Is Lupin that simple of a man? 139 00:17:11,442 --> 00:17:14,212 You overrate him, Boss. 140 00:17:14,212 --> 00:17:16,714 He's nothing but a cheap burglar. 141 00:17:16,714 --> 00:17:19,951 As a former Spetsnaz, I can assure you that. 142 00:17:29,226 --> 00:17:30,694 Yikes! 143 00:17:32,929 --> 00:17:35,532 What happened? 144 00:17:35,532 --> 00:17:39,136 You've just made things much more interesting... 145 00:17:39,136 --> 00:17:42,539 He's not just some woman-chaser. 146 00:17:42,539 --> 00:17:44,274 Not Lupin... 147 00:18:26,346 --> 00:18:27,648 Cut! 148 00:18:35,856 --> 00:18:41,461 "I want to go shopping. I want to go shopping. I want to go." 149 00:18:41,461 --> 00:18:47,533 Come on! Please? Just this once? 150 00:18:48,801 --> 00:18:51,938 You're always so childish, Lupin. 151 00:18:51,938 --> 00:18:54,540 Thievery isn't where it's at anymore. 152 00:18:54,540 --> 00:19:00,579 Using the economy to get treasure legally is easier and more profitable. 153 00:19:02,080 --> 00:19:07,486 That's easy if you can invest in movies, but I'll give you my take 154 00:19:07,486 --> 00:19:10,155 if you'll invest in me. Okay? 155 00:19:10,155 --> 00:19:12,424 I'll do other things for you too... 156 00:19:13,759 --> 00:19:17,062 If you want an investment, then submit a business proposal. 157 00:19:17,062 --> 00:19:19,497 THEN I'll consider it. 158 00:19:19,497 --> 00:19:24,301 Who in the world writes up burglary proposals? 159 00:19:24,301 --> 00:19:27,138 Crime is business, too! 160 00:19:27,138 --> 00:19:28,906 Michael! 161 00:19:32,443 --> 00:19:35,446 She's so weak around hot men... 162 00:19:35,446 --> 00:19:41,618 But that's also why she likes me! Or not... 163 00:19:43,853 --> 00:19:46,256 I guess it's another cargo plane for me... 164 00:19:49,526 --> 00:19:55,164 Everyday, you toil at your jobs. Day in, day out... 165 00:19:55,164 --> 00:19:59,401 And America's economy is currently at its peak. 166 00:19:59,401 --> 00:20:04,673 Yet you don't live affluent lives. Why is that? 167 00:20:04,673 --> 00:20:07,509 I have no desire to assist in your money-making schemes. 168 00:20:07,509 --> 00:20:12,814 I am now striving for a tranquil mind through religion. 169 00:20:12,814 --> 00:20:16,184 You have no problems helping a fake evangelist scam money. 170 00:20:18,186 --> 00:20:22,323 - How dare you say that of her! - Hey, now! 171 00:20:22,323 --> 00:20:23,858 You will pay for your insult! 172 00:20:23,858 --> 00:20:29,063 I thought religious people weren't allowed to be violent! 173 00:20:29,063 --> 00:20:30,964 If it's for the priestess' sake... 174 00:20:30,964 --> 00:20:34,501 Goemon! What are you doing? Come along. 175 00:20:34,501 --> 00:20:36,503 Coming! 176 00:20:36,503 --> 00:20:40,373 I only wish to train. Refrain from luring me to the path of evil! 177 00:20:40,373 --> 00:20:42,709 I take my leave. 178 00:20:42,709 --> 00:20:45,746 You, also, should seek the path of salvation. 179 00:20:45,746 --> 00:20:47,380 $100 a copy. 180 00:20:48,181 --> 00:20:49,615 Hey! 181 00:20:50,783 --> 00:20:55,721 I guess faith depends on money, too... 182 00:21:21,045 --> 00:21:24,681 I hope you're not gonna ask me to pay after I eat all this? 183 00:21:24,681 --> 00:21:27,684 Don't worry. This is a small token of gratitude. 184 00:21:27,684 --> 00:21:30,821 Gratitude? If this is a bribe, I decline. 185 00:21:30,821 --> 00:21:35,125 I'll pay the bill in installments. 186 00:21:35,125 --> 00:21:38,462 You needn't worry. We have no ulterior motives. 187 00:21:38,462 --> 00:21:40,497 Alright, then. So? 188 00:21:40,497 --> 00:21:44,934 I'll cut to the chase. We want information on Lupin the 3rd. 189 00:21:44,934 --> 00:21:46,702 Lupin? 190 00:21:46,702 --> 00:21:50,573 He has his eyes on our bank. 191 00:21:50,573 --> 00:21:52,542 May I ask the details? 192 00:21:59,582 --> 00:22:01,516 Whew... 193 00:22:01,516 --> 00:22:05,287 The great thief gets some great exercise, huh? 194 00:22:05,287 --> 00:22:09,791 Like I have a choice. Fujiko refused to help fund us... 195 00:22:09,791 --> 00:22:13,528 - Geez. Save some money, will you? - Look who's talking! 196 00:22:13,528 --> 00:22:17,933 All the banks in the world are my piggy banks, anyway! 197 00:22:17,933 --> 00:22:20,801 Sure is a pain getting money out of them, though. 198 00:22:33,147 --> 00:22:35,616 Oh, it's you, Goemon. Don't scare us like that! 199 00:22:35,616 --> 00:22:39,953 I thought you were turning religious on us with some girl? 200 00:22:39,953 --> 00:22:42,489 We are having difficulty collecting funds... 201 00:22:42,489 --> 00:22:47,193 - So I came to acquire some... - So basically you need some dough? 202 00:22:47,193 --> 00:22:49,062 I suppose... 203 00:22:49,062 --> 00:22:53,566 Get some with Jigen here. I'M after something sparkly! 204 00:22:55,401 --> 00:22:57,436 OK! Now's our chance! 205 00:23:02,007 --> 00:23:03,909 Goemon! Give us a hand here! 206 00:23:03,909 --> 00:23:06,111 - I will do no evil! - I got news for you... 207 00:23:10,749 --> 00:23:14,318 So? Are you certain you can stop Lupin? 208 00:23:14,318 --> 00:23:16,220 Probably. 209 00:23:16,220 --> 00:23:17,256 "Probably?" 210 00:23:18,057 --> 00:23:22,060 I'm not paying you big money to hear, "Probably." 211 00:23:25,096 --> 00:23:28,232 Make certain you kill him. 212 00:23:28,232 --> 00:23:34,337 So you're going to obtain your goal of this entire landscape? 213 00:23:34,337 --> 00:23:37,207 It's not a goal, it's a door. 214 00:23:37,207 --> 00:23:41,611 A door to obtaining all of the black market economies... 215 00:23:41,611 --> 00:23:43,680 That may be fine for you, 216 00:23:43,680 --> 00:23:48,485 but all I'll have is a reputation as a hit man. 217 00:23:48,485 --> 00:23:55,391 Being the one who killed the world's greatest thief won't be enough? 218 00:23:55,391 --> 00:23:58,294 I'm a greedy man... 219 00:23:58,294 --> 00:24:03,432 What I want is the brilliant woman who's been on the front page 220 00:24:03,432 --> 00:24:08,002 of the Wall Street Journal and is even after the black market. 221 00:24:12,774 --> 00:24:17,145 If you want high returns, you have to take high risks... 222 00:24:22,584 --> 00:24:27,654 I take it hiring new bodyguards was high-risk, too? 223 00:24:27,654 --> 00:24:29,623 It cost you a lot. 224 00:24:32,526 --> 00:24:34,161 Hardly. 225 00:24:42,403 --> 00:24:45,772 Three, two, one... 226 00:24:56,949 --> 00:24:58,951 Well, then! 227 00:24:58,951 --> 00:25:01,087 Long way ahead of us! 228 00:25:03,188 --> 00:25:07,125 - Mind if I ask you something? - Be my guest. 229 00:25:07,125 --> 00:25:09,961 Why do you think Lupin is after that ring? 230 00:25:09,961 --> 00:25:14,199 I have no idea how criminals' minds work. 231 00:25:20,438 --> 00:25:24,008 You sure have tight security, though. 232 00:25:24,008 --> 00:25:29,080 You can never be too cautious. Wouldn't you agree, Inspector Zenigata? 233 00:25:34,251 --> 00:25:36,721 What? The farthest one? 234 00:25:36,721 --> 00:25:40,957 Is someone here out of luck? 235 00:25:57,806 --> 00:25:58,974 Let's go! 236 00:26:03,946 --> 00:26:05,247 Jigen! 237 00:26:15,289 --> 00:26:18,426 - Guess you're the unlucky one. - Aw, shut up! 238 00:26:21,095 --> 00:26:22,497 Here. 239 00:26:22,497 --> 00:26:26,033 - Your butt will catch cold without one. - What about you? 240 00:26:26,033 --> 00:26:29,604 I rely more on this than guns to fight. 241 00:26:34,307 --> 00:26:38,945 What you say we get on with the millennium's greatest robbery? 242 00:26:47,354 --> 00:26:48,321 Whoa! 243 00:26:48,321 --> 00:26:49,990 What the? 244 00:26:56,495 --> 00:26:59,165 Lupin! Get back here! 245 00:27:00,066 --> 00:27:03,269 For a millennium job, this is pretty old-fashioned! 246 00:27:03,269 --> 00:27:06,305 Why not? If we want to thwart their digital ways... 247 00:27:06,305 --> 00:27:08,908 ...analog's the way to go! 248 00:27:09,741 --> 00:27:11,042 Take a right! 249 00:27:11,042 --> 00:27:14,112 - Aren't your glasses digital? - Quiet! 250 00:27:14,112 --> 00:27:15,814 This is training. 251 00:27:17,949 --> 00:27:19,684 Emergency! Emergency! 252 00:27:19,684 --> 00:27:22,287 All personnel, secure upper floors at once! 253 00:27:22,287 --> 00:27:25,223 Seal all exits as well. 254 00:27:31,528 --> 00:27:34,665 Damn you, Lupin! Ouch! 255 00:27:35,666 --> 00:27:38,936 Lupin! How dare you! 256 00:27:38,936 --> 00:27:42,439 What're you doing? After them! You, too! 257 00:27:44,508 --> 00:27:48,444 - Nice to meet you, pretty president! - You! 258 00:27:51,013 --> 00:27:54,917 - Lupin! Where are you? - Boss! 259 00:27:56,819 --> 00:28:00,256 Don't mess up our date, Pops! 260 00:28:00,890 --> 00:28:01,891 Ow! 261 00:28:06,862 --> 00:28:09,898 Handprint match. Cynthia F. Craymov. 262 00:28:09,898 --> 00:28:11,633 Way to go, hi-tech. 263 00:28:11,633 --> 00:28:14,870 See? It's no match for low-tech, Jigen. 264 00:28:16,605 --> 00:28:18,206 Thanks! 265 00:28:18,206 --> 00:28:21,343 That ought a slow them down a bit. 266 00:28:22,877 --> 00:28:25,713 Are you sure it'll be that easy? 267 00:28:26,680 --> 00:28:32,086 Oh? You're awake already? Without a kiss from your prince? 268 00:28:32,086 --> 00:28:35,823 - I'm not fond of monkey princes. - You're too funny. 269 00:28:35,823 --> 00:28:40,627 Ah, well. Since you're up, you can open these locks. 270 00:28:40,627 --> 00:28:42,362 If I say no? 271 00:28:42,362 --> 00:28:46,533 You'll need to pay for repairs in here... 272 00:28:46,533 --> 00:28:50,136 The Zantetsuken... Supposedly cuts through anything. 273 00:28:50,136 --> 00:28:52,472 You're well-informed! 274 00:28:52,472 --> 00:28:54,974 To investors, information is life. 275 00:28:54,974 --> 00:28:58,777 According to my information, you should open it up. 276 00:29:13,192 --> 00:29:16,360 - Lupin's already in there? - Most likely! 277 00:29:16,360 --> 00:29:18,196 Then open the door already! 278 00:29:18,196 --> 00:29:22,033 I can't! We need to get the console repaired first! 279 00:29:23,167 --> 00:29:24,736 Lupin! 280 00:29:27,939 --> 00:29:31,743 I take it you know about that ring's importance? 281 00:29:31,743 --> 00:29:35,212 Do you think I'd steal a cheap ring like this if I didn't? 282 00:29:35,212 --> 00:29:38,215 Whoops. Not so fast. 283 00:29:38,215 --> 00:29:43,320 Now, then. We'll need a one-way exit out of here, Goemon. 284 00:29:54,130 --> 00:29:57,767 You're not going to say you cut another whatever-thing again? 285 00:29:59,902 --> 00:30:02,238 This is all for training. 286 00:30:02,238 --> 00:30:04,407 I see... 287 00:30:04,407 --> 00:30:08,144 - What was that sound? - Boss! 288 00:30:10,779 --> 00:30:13,415 Sorry, but you're tagging along. 289 00:30:18,153 --> 00:30:22,257 Think you could speed it up? Our guess will be here soon. 290 00:30:44,578 --> 00:30:48,681 A successful escape! Now let's keep on going! 291 00:30:48,681 --> 00:30:50,883 I don't think it'll be that easy. 292 00:31:02,895 --> 00:31:06,631 - We're surrounded. - I suggest you give up. 293 00:31:06,631 --> 00:31:11,636 Funny. I don't want to wind up with a well ventilated body. 294 00:31:11,636 --> 00:31:15,674 Hey! You fellas hiding' over there! 295 00:31:15,674 --> 00:31:19,711 You won't get a single cent if your employer dies! 296 00:31:19,711 --> 00:31:22,681 It's no use. Just hand over the ring and give yourselves up. 297 00:31:22,681 --> 00:31:26,517 - You sure are one persistent broad. - A problematic woman. 298 00:31:26,517 --> 00:31:31,155 I might consider it if you guarantee our lives, though... 299 00:31:31,155 --> 00:31:34,692 Your fan club is way too enthusiastic... 300 00:31:41,898 --> 00:31:46,669 - The perfect thing to make an escape. - You sure sound happy... 301 00:31:46,669 --> 00:31:47,971 You lack training! 302 00:31:52,542 --> 00:31:56,179 Let the president go or I shoot. 303 00:31:59,948 --> 00:32:01,016 Lupin! 304 00:32:01,016 --> 00:32:04,653 Hey, now! You wouldn't want to shoot your boss! 305 00:32:04,653 --> 00:32:05,688 Fire! 306 00:32:06,989 --> 00:32:08,991 Stop! 307 00:32:08,991 --> 00:32:10,859 Why're they shooting? 308 00:32:10,859 --> 00:32:13,595 They likely have great skill... 309 00:32:13,595 --> 00:32:15,297 ...with their shooting! 310 00:32:19,701 --> 00:32:23,037 It's so obvious you don't shoot women! 311 00:32:25,006 --> 00:32:27,175 How'd you know? 312 00:32:32,447 --> 00:32:33,514 What is wrong, Jigen? 313 00:32:33,514 --> 00:32:39,119 Guns are like women, and Lupin's woman only listens to him! 314 00:32:42,022 --> 00:32:45,392 - That's the fun part! - Whatever! 315 00:32:45,392 --> 00:32:47,928 Sorry, but we part here. See you another time. 316 00:32:47,928 --> 00:32:51,198 - There won't BE another time. - Are you so sure? 317 00:32:51,198 --> 00:32:54,033 My hunches are usually right, 318 00:32:54,033 --> 00:32:56,902 and I have one that says we will see each other again. 319 00:32:56,902 --> 00:33:02,108 I guess you're right. Most likely I'll see you... 320 00:33:09,749 --> 00:33:14,386 Stop! Don't destroy the helicopter! The ring! 321 00:33:27,632 --> 00:33:29,634 Oh? You don't need it anymore? 322 00:33:29,634 --> 00:33:32,970 Nope. Your woman's too hard to handle. 323 00:33:32,970 --> 00:33:35,939 Her friskiness is what's best about her. 324 00:33:35,939 --> 00:33:36,940 Jigen! 325 00:33:59,529 --> 00:34:01,364 Lupin! 326 00:34:01,364 --> 00:34:03,933 - Descend! Get Lupin! - Will we make it in time? 327 00:34:08,403 --> 00:34:11,206 Lupin! 328 00:34:13,508 --> 00:34:16,878 All are equal before God. 329 00:34:16,878 --> 00:34:21,883 Even if this man did kill 35 people during Mafia disputes, 330 00:34:21,883 --> 00:34:25,853 God might yet swallow His tears and forgive his sins. 331 00:34:25,853 --> 00:34:31,759 I believe it will be difficult, but I ask that he have mercy on his soul... 332 00:34:34,762 --> 00:34:36,931 A hit by the Butches? 333 00:34:36,931 --> 00:34:38,599 Stop that! 334 00:34:49,275 --> 00:34:53,146 - What's with him? - He's dead... 335 00:34:59,219 --> 00:35:01,220 Who're you?! 336 00:35:02,054 --> 00:35:04,156 S-sorry! 337 00:35:26,077 --> 00:35:29,881 For the repairs and his funeral costs. 338 00:35:54,037 --> 00:35:59,675 By God's mercy, may this man's spirit rest in peace. 339 00:35:59,675 --> 00:36:03,446 From ashes to ashes, dust to dust... 340 00:36:05,214 --> 00:36:09,819 Lupin! Why'd you have to die? 341 00:36:11,053 --> 00:36:14,456 Bury him. 342 00:36:14,456 --> 00:36:16,725 Wait! Stop! 343 00:36:16,725 --> 00:36:20,729 Lupin's not dead, right? Jigen? Goemon? 344 00:36:20,729 --> 00:36:25,867 This is just a plan to trick me like always, right? 345 00:36:34,041 --> 00:36:37,244 Lupin! 346 00:36:40,214 --> 00:36:42,850 Miss! The money! 347 00:36:45,786 --> 00:36:49,756 It's not true, right? Lupin can't be dead! 348 00:36:54,427 --> 00:36:55,795 He can't be... 349 00:36:55,795 --> 00:36:58,264 Lupin! 350 00:37:06,339 --> 00:37:09,408 Whatever the case, I want to finish what he started. 351 00:37:09,408 --> 00:37:14,079 Why? There's no point in carrying out a dead person's last wish. 352 00:37:14,079 --> 00:37:15,881 No point? 353 00:37:15,881 --> 00:37:18,383 This only happened because you wouldn't help! 354 00:37:18,383 --> 00:37:24,022 His proposal just didn't sound lucrative! Another burger, please! 355 00:37:24,022 --> 00:37:26,190 How heartless... 356 00:37:26,190 --> 00:37:27,725 Goemon. 357 00:37:27,725 --> 00:37:31,095 Is this how you write "resignation"? 358 00:37:31,095 --> 00:37:35,499 It's not wrong, but can't you write it more neatly? 359 00:37:35,499 --> 00:37:38,102 You should take a correspondence penmanship course. 360 00:37:38,102 --> 00:37:40,004 Maybe I'll do that. 361 00:37:40,004 --> 00:37:43,574 - So? What are you going to do? - That's obvious. 362 00:37:43,574 --> 00:37:46,910 There's only one thing to do after your partner's killed. 363 00:37:46,910 --> 00:37:50,080 - It better not be illegal! - I thought you were quitting? 364 00:37:50,080 --> 00:37:51,314 Oh yeah... 365 00:37:51,314 --> 00:37:55,485 At any rate, we must be wary of meeting the same fate as Lupin. 366 00:37:55,485 --> 00:37:59,122 We are up against an investment bank with ample funds. 367 00:37:59,122 --> 00:38:00,790 An investment bank? 368 00:38:00,790 --> 00:38:01,691 Yeah. 369 00:38:01,691 --> 00:38:05,060 A new financial mob that uses hedge funds and shady bonds 370 00:38:05,060 --> 00:38:08,364 to control the world's economies, including the black market. 371 00:38:08,364 --> 00:38:12,534 B.O.W. Bank of the World. They really got us... 372 00:38:12,534 --> 00:38:14,970 No way! They got me, too! 373 00:38:20,842 --> 00:38:24,445 Yes! Small, developing countries are your best investment! 374 00:38:24,445 --> 00:38:25,747 Low-risk, high-return! 375 00:38:25,747 --> 00:38:31,386 Southern vacations, mansions with pools, farms... 376 00:38:31,386 --> 00:38:33,254 They can all be yours! 377 00:38:34,188 --> 00:38:38,458 I invested all my money in these Prince Bonds! 378 00:38:38,458 --> 00:38:41,194 I thought it'd be safe since they were aggressively buying 379 00:38:41,194 --> 00:38:42,763 major Asian corporations! 380 00:38:42,763 --> 00:38:46,233 I see. There was a coup just before the bonds reached maturity, 381 00:38:46,233 --> 00:38:49,736 so the old government's bonds are as good as scrap paper... 382 00:38:49,736 --> 00:38:54,307 - That was everything I owned! - Seek salvation. $100 a copy. 383 00:38:54,307 --> 00:38:58,144 - I hate religion even more! - That's what you get for being greedy. 384 00:39:02,181 --> 00:39:04,050 Welcome. 385 00:39:04,050 --> 00:39:08,554 This sucks, man! I got stiffed out of my taxi fare! 386 00:39:08,554 --> 00:39:10,356 It happens... 387 00:39:10,356 --> 00:39:14,893 No way, man! I drove here from L.A. for 3 whole days! 388 00:39:16,027 --> 00:39:18,363 Well, that's the gist of it. 389 00:39:24,569 --> 00:39:27,038 You're some woman! 390 00:39:27,038 --> 00:39:30,208 Having Gilbert take full responsibility for your Prince Bonds scheme 391 00:39:30,208 --> 00:39:31,776 and then skipping the country... 392 00:39:31,776 --> 00:39:36,246 Even if he goes to prison, I'll ensure it's in a 1st-class accommodation 393 00:39:36,246 --> 00:39:38,882 and that a 1st-class life awaits him after that. 394 00:39:38,882 --> 00:39:40,351 So what's the problem? 395 00:39:40,351 --> 00:39:43,587 And you'll be keeping all the Prince Bond profits for yourself? 396 00:39:43,587 --> 00:39:46,490 I'll contact you once I solve the ring's mystery. 397 00:39:46,490 --> 00:39:50,227 In the meantime, eliminate the rest of Lupin's friends. 398 00:40:10,412 --> 00:40:13,048 Where's your beloved Combat Magnum? 399 00:40:13,048 --> 00:40:15,984 She's seeing' someone else. 400 00:40:17,085 --> 00:40:20,756 - They taken a fancy to her? - Maybe. 401 00:40:20,756 --> 00:40:22,924 That's why I'm getting' her back. 402 00:40:22,924 --> 00:40:26,395 You should get some flowers for your gal. 403 00:40:26,395 --> 00:40:29,697 No, I'm going to dish out some lead. 404 00:40:32,967 --> 00:40:35,603 So? Did you find out who he is? 405 00:40:35,603 --> 00:40:41,742 Alex Nabikov, former KGB. Currently does dirty work for B.O.W. 406 00:40:41,742 --> 00:40:43,444 Interesting. 407 00:40:43,444 --> 00:40:47,414 Didn't his boss fly to Switzerland? So why not him? 408 00:40:47,414 --> 00:40:48,948 Don't know. 409 00:40:48,948 --> 00:40:52,552 In any case, this is the perfect place to settle the score. 410 00:40:52,552 --> 00:40:55,455 And for an ambush. Let's go! 411 00:41:25,650 --> 00:41:28,553 Guess we did keep them waiting. 412 00:41:33,191 --> 00:41:36,127 Damn! She pulls to the left... 413 00:41:54,077 --> 00:41:58,414 - It appears he stayed behind to kill us. - Persistent bastard! 414 00:42:02,952 --> 00:42:04,587 That Magnum! 415 00:42:04,587 --> 00:42:06,722 Jigen! Goemon! 416 00:42:14,196 --> 00:42:15,830 - Fujiko! - Leave it to me! 417 00:42:17,432 --> 00:42:18,900 Thanks! 418 00:42:23,305 --> 00:42:24,939 A knife-wielder... 419 00:42:27,342 --> 00:42:30,011 Goemon! Get him already! 420 00:42:30,011 --> 00:42:33,914 - I cannot with you squirming! - Don't start blaming me! 421 00:42:38,519 --> 00:42:41,689 Sorry, but she doesn't suit you. 422 00:42:41,689 --> 00:42:43,223 You guys get back! 423 00:42:48,529 --> 00:42:49,663 Impressive... 424 00:42:49,663 --> 00:42:53,800 Why didn't you let me down first? That was dangerous! 425 00:42:53,800 --> 00:42:58,338 - I'll take her back now. - Think you can get out of here? 426 00:42:58,338 --> 00:43:02,942 - I'm not very good at giving up. - Neither is Mr. Nabikov. 427 00:43:05,044 --> 00:43:06,479 Be seeing' you! 428 00:43:15,454 --> 00:43:17,389 W-why? 429 00:43:19,992 --> 00:43:21,927 - Damn! - Jigen! 430 00:43:21,927 --> 00:43:23,462 - Are you all right? - How about you? 431 00:43:23,462 --> 00:43:24,863 I guess. 432 00:43:26,665 --> 00:43:28,799 What the? 433 00:43:30,635 --> 00:43:32,470 Aah! 434 00:43:32,470 --> 00:43:35,439 Your notorious Combat Magnum and Zantetsuken 435 00:43:35,439 --> 00:43:38,309 are useless against this magnet. 436 00:43:40,411 --> 00:43:42,513 Don't move your legs, now. 437 00:43:42,513 --> 00:43:47,083 That there's an antipersonnel mine. One step and all hell breaks loose. 438 00:43:48,385 --> 00:43:53,590 But if that doesn't kill you, this will. 439 00:43:53,590 --> 00:43:57,827 Take your pick. 440 00:43:57,827 --> 00:44:02,165 Well, when you see Lupin, tell him I'll see him again someday. 441 00:44:06,435 --> 00:44:10,072 - Now what? - Die full of holes, or die blown up. 442 00:44:10,072 --> 00:44:12,107 I don't want either! 443 00:44:30,224 --> 00:44:30,958 What is this?! 444 00:44:30,958 --> 00:44:33,461 The power went out and the mine deactivated... 445 00:44:33,461 --> 00:44:35,396 What about the bomb? 446 00:44:35,396 --> 00:44:37,532 - It's active! - It must be different! 447 00:44:37,532 --> 00:44:39,300 - Let's scram! - Will we make it? 448 00:44:41,535 --> 00:44:44,204 It appears they refuse to let us escape! 449 00:44:55,248 --> 00:44:57,684 The end of Lupin's gang. 450 00:45:20,905 --> 00:45:23,742 Did the good Lord keep you safe? 451 00:45:23,742 --> 00:45:26,444 Who are you? 452 00:45:27,812 --> 00:45:31,149 Instead of praying to God... 453 00:45:31,149 --> 00:45:32,917 how's about a miracle? 454 00:45:32,917 --> 00:45:34,185 - Lupin! - Lupin! 455 00:45:34,185 --> 00:45:38,222 Is it really... Lupin! 456 00:45:38,222 --> 00:45:40,424 But how? 457 00:45:40,424 --> 00:45:44,561 All my past deeds were so bad, I got kicked out of heaven and hell! 458 00:45:44,561 --> 00:45:49,600 - Get serious! - Ow! OK, OK! 459 00:45:49,600 --> 00:45:52,636 It was more thanks to this old friend and not God... 460 00:45:54,237 --> 00:45:58,207 I was definitely lucky that Jigen had given my Walther back. 461 00:46:01,177 --> 00:46:04,514 That's my beloved Walther-chan for you! 462 00:46:04,514 --> 00:46:10,720 - Oh? Then what about me? - Oh? Do I sense jealousy, Fujiko? 463 00:46:10,720 --> 00:46:14,189 But how did you survive such a high fall? 464 00:46:14,189 --> 00:46:16,258 That'd be this. 465 00:46:17,893 --> 00:46:21,797 Yep, good thing I had that giant airbag with me! 466 00:46:21,797 --> 00:46:23,098 What's more... 467 00:46:31,205 --> 00:46:35,209 ...lucky for me, I found the perfect stunt double. 468 00:46:35,209 --> 00:46:40,681 The rest was a little charismatic make-up work! 469 00:46:41,716 --> 00:46:45,386 I get it. So when Nabikov checked the body... 470 00:46:45,386 --> 00:46:46,854 That's right. 471 00:46:46,854 --> 00:46:49,923 - So, now what will we do? - Ain't it obvious? 472 00:46:49,923 --> 00:46:54,127 Carry out our original plan and get the treasure back! 473 00:46:54,127 --> 00:46:57,564 The broach that grants world domination? 474 00:46:57,564 --> 00:47:01,968 We need money, not the world! I got cheated out of everything I own! 475 00:47:01,968 --> 00:47:04,804 Still more into money than love, huh... 476 00:47:04,804 --> 00:47:08,240 - How much is "everything"? - 80 million... dollars. 477 00:47:08,240 --> 00:47:11,176 In Japanese yen, that's... 9 billion. 478 00:47:11,176 --> 00:47:14,980 - Whoa! You saved up that much? - Call me Ms. Reliable. 479 00:47:14,980 --> 00:47:17,316 What you say we split it when I get it back? 480 00:47:17,316 --> 00:47:20,419 - No! But get it back! - You KNOW... 481 00:47:20,419 --> 00:47:25,156 - I want to settle the score with Nabikov. - I wish to collect funds. 482 00:47:25,156 --> 00:47:29,527 Alright, alright. It seems you all have your own objectives, 483 00:47:29,527 --> 00:47:33,131 but for now, we're taking a vacation to a southern island! 484 00:47:33,131 --> 00:47:35,600 - Vacation? - Yup! 485 00:47:42,973 --> 00:47:45,942 I guess Japan's too far... 486 00:47:45,942 --> 00:47:50,447 The minute I say I'm resigning, they tell me to pay my own way back... 487 00:47:50,447 --> 00:47:53,250 But I have no money left... 488 00:47:56,219 --> 00:47:57,955 Here comes another one! 489 00:48:01,590 --> 00:48:04,327 L-Lupin? 490 00:48:04,327 --> 00:48:07,930 Oh?! Having fun hitchhiking? 491 00:48:07,930 --> 00:48:12,168 - Lupin! You're alive? - Yep! Just peachy! 492 00:48:12,168 --> 00:48:15,805 - Then you're under arrest! - You just never give up... 493 00:48:15,805 --> 00:48:17,573 Later, Pops! 494 00:48:19,641 --> 00:48:22,510 Lupin! 495 00:48:22,510 --> 00:48:25,313 So long, Pops! 496 00:48:25,313 --> 00:48:27,282 Lupin! 497 00:48:29,284 --> 00:48:35,123 Lupin! I'm SO glad you're alive! 498 00:48:36,557 --> 00:48:40,127 - Out of the road, moron! - Idiot! 499 00:48:40,127 --> 00:48:41,228 Ow! 500 00:48:57,810 --> 00:49:00,980 So why'd we come to this island? 501 00:49:02,248 --> 00:49:06,352 The only guys out here are underwater oil riggers. 502 00:49:06,352 --> 00:49:10,323 Isn't it obvious? We're getting' rich off of oil, too. 503 00:49:10,323 --> 00:49:15,494 - Yeah, right! Oil's all dirty! - Talk about self-centered... 504 00:49:15,494 --> 00:49:18,764 Nobody said WE were going to drill... 505 00:49:18,764 --> 00:49:25,237 They already drilled plenty enough, we don't need to bother with... 506 00:49:26,939 --> 00:49:31,642 - What do you see? - Two large, stunning mountains. 507 00:49:31,642 --> 00:49:33,978 - He never learns. - He lacks training. 508 00:49:33,978 --> 00:49:36,013 Bingo! 509 00:49:37,415 --> 00:49:41,319 "Richman Oil" has a nice ring to it! 510 00:49:46,824 --> 00:49:51,227 - You the president here? - Can I help you? 511 00:49:52,829 --> 00:49:57,233 I earned quite a bit during the '97 Asian monetary crisis. 512 00:49:57,233 --> 00:50:00,870 What trick do you have to please me this time, Cynthia? 513 00:50:00,870 --> 00:50:03,940 - The ultimate means. - Ultimate? 514 00:50:03,940 --> 00:50:05,609 A war... 515 00:50:07,710 --> 00:50:14,883 Many modern corporations have used wars to grow much larger. 516 00:50:14,883 --> 00:50:19,455 In short, can you not say wars are the ultimate business chance? 517 00:50:20,522 --> 00:50:23,726 If we're to expand our control any further... 518 00:50:23,726 --> 00:50:26,828 But how do you start wars in this day and age? 519 00:50:27,862 --> 00:50:32,267 All we need is for a dictator to appear... 520 00:50:33,268 --> 00:50:37,839 Yes. The charisma to draw mankind in... 521 00:51:12,271 --> 00:51:15,574 This ring is definitely your old man's work. 522 00:51:17,109 --> 00:51:18,978 I see... 523 00:51:18,978 --> 00:51:22,714 It's not worth much because of this scratch, though... 524 00:51:22,714 --> 00:51:25,583 But it's NOT a scratch, is it? 525 00:51:25,583 --> 00:51:29,854 No, it's secret writing we craftsmen often engrave... 526 00:51:31,957 --> 00:51:33,224 What's that? 527 00:51:33,224 --> 00:51:38,028 Something like an old film or slide projector, I suppose. 528 00:51:46,637 --> 00:51:50,541 Hieroglyphics... Where from? 529 00:51:50,541 --> 00:51:54,712 It's ancient Mayan. 3rd century Central America. 530 00:51:54,712 --> 00:51:58,314 - What's it say? - You don't need to know. 531 00:52:06,322 --> 00:52:09,158 I don't have any cash on me... 532 00:52:09,158 --> 00:52:12,895 Can't use cards out here in the mountains... 533 00:52:37,385 --> 00:52:41,656 - Thanks for lending me your shop. - That's OK. Nothing else going on. 534 00:52:44,292 --> 00:52:45,927 Thanks a bunch! 535 00:52:45,927 --> 00:52:48,062 This much? Are you sure? 536 00:52:48,062 --> 00:52:49,897 It's all yours. 537 00:52:57,437 --> 00:53:01,841 It's a fact there's tons of oil hidden on the ocean floor, 538 00:53:01,841 --> 00:53:04,778 but nobody's ever hit the big one... 539 00:53:04,778 --> 00:53:08,981 Hit the mother lode and you're filthy rich. The modern-day gold rush... 540 00:53:08,981 --> 00:53:12,351 Yep! It's been great for my business, too! 541 00:53:12,351 --> 00:53:15,754 Hidden oil and hidden Lupin... 542 00:53:15,754 --> 00:53:18,424 Which would I be more likely to find? 543 00:53:18,424 --> 00:53:21,226 No, I mustn't be weak! 544 00:53:21,226 --> 00:53:23,662 I MUST find him... 545 00:53:53,657 --> 00:53:56,760 They fired us without any warning! We can't help it! 546 00:53:56,760 --> 00:54:00,764 Still, you need to pay your hotel bill... 547 00:54:00,764 --> 00:54:04,133 Tell it to the oil company that laid us off! 548 00:54:04,133 --> 00:54:05,167 What's with them? 549 00:54:05,167 --> 00:54:09,071 They say they lost their jobs and can't pay their bill... 550 00:54:09,071 --> 00:54:11,207 An oil company, huh? 551 00:54:11,207 --> 00:54:16,545 Yes. Just last week they said they struck oil, 552 00:54:16,545 --> 00:54:19,682 but it suddenly dried up two days ago... 553 00:54:19,682 --> 00:54:23,652 Then the next company over supposedly hit it big... 554 00:54:25,687 --> 00:54:30,692 They do say drilling for oil is like gambling. That's too bad. 555 00:54:30,692 --> 00:54:32,527 Oh yeah... 556 00:54:32,527 --> 00:54:35,063 Have you seen these people? 557 00:54:35,063 --> 00:54:36,665 No... 558 00:54:36,665 --> 00:54:38,199 I see. 559 00:54:49,843 --> 00:54:52,880 Although we're still in the prospecting stage, 560 00:54:52,880 --> 00:54:53,948 our underwater oil field 561 00:54:53,948 --> 00:54:56,917 boasts an extraction rate of 5000 gallons per minute, 562 00:54:56,917 --> 00:55:00,887 and the deposit has been confirmed to contain 670 million tons 563 00:55:00,887 --> 00:55:03,656 and 200 billion cubic meters of natural gas. 564 00:55:06,392 --> 00:55:11,731 After the tour, I will explain the terms for investing in our company. 565 00:55:11,731 --> 00:55:16,501 Then we will draw up a formal contract with the company we choose. 566 00:55:16,501 --> 00:55:20,205 I already said I accept your terms! Just give me the contract! 567 00:55:20,205 --> 00:55:23,976 - We'll pay more! - What? Stay out of this! 568 00:55:23,976 --> 00:55:26,011 This is a domestic affair! 569 00:55:26,011 --> 00:55:29,982 Now, now. Many people want this contract, 570 00:55:29,982 --> 00:55:34,185 so I must give everyone a chance to name their price. 571 00:55:34,185 --> 00:55:37,688 - You're just trying to hike up the price! - Yeah! 572 00:55:37,688 --> 00:55:44,095 We've taken our own risks to come this far. This is business. 573 00:55:47,732 --> 00:55:51,435 Hey! It's slowing down! Is it leaking somewhere? 574 00:55:53,336 --> 00:55:59,109 It's all over if they find out we're stealing oil from our neighbor! 575 00:55:59,109 --> 00:56:01,311 Understood. I will check. 576 00:56:11,287 --> 00:56:14,556 This, too, is for training and funds! 577 00:56:17,860 --> 00:56:23,065 Everything's so hi-tech and simple these days... 578 00:56:23,065 --> 00:56:26,902 I put the image I secretly took with Digicam-chan into PC-chan 579 00:56:26,902 --> 00:56:32,006 and after some processing I drop it into an ancient language translator 580 00:56:32,006 --> 00:56:35,276 and voila. The puzzle is solved! 581 00:56:37,779 --> 00:56:43,284 A bunch of numbers, huh? So it's not decoded yet? 582 00:56:43,284 --> 00:56:48,088 Wait. The numbers only go up to 26... 583 00:56:48,088 --> 00:56:49,523 Which means... 584 00:56:49,523 --> 00:56:52,960 ...if I convert them into letters... 585 00:56:54,528 --> 00:56:57,698 But where's the romanticism in this? 586 00:56:59,967 --> 00:57:02,803 "We have sealed the symbol of greed and ugliness of mankind 587 00:57:02,803 --> 00:57:06,205 which has brought chaos and total destruction to human society 588 00:57:06,205 --> 00:57:11,177 in the hopes it will never appear in our history again." 589 00:57:11,177 --> 00:57:19,385 "September 22, 1958. Written by Rick Fishburn..." 590 00:57:19,385 --> 00:57:24,256 This is some bigheaded message Sundy's grandpa wrote... 591 00:57:27,592 --> 00:57:30,962 Well, that's enough for hi-tech. 592 00:57:30,962 --> 00:57:37,202 Now it's the world of romanticism involving smarts and experience! 593 00:57:37,202 --> 00:57:39,004 Lupin! 594 00:57:39,004 --> 00:57:43,207 - Oh, Sundy-chan! How'd it go? - Perfect! I landed a job! 595 00:57:43,207 --> 00:57:44,508 Really? 596 00:57:44,508 --> 00:57:49,113 Yeah! I'll be singing at a club in town. 597 00:57:49,113 --> 00:57:51,849 That's not bad at all... Good for you! 598 00:57:51,849 --> 00:57:53,350 Yeah! 599 00:57:55,819 --> 00:58:00,256 So the Middle East is OK? How about the new oil fields on Cari Island? 600 00:58:00,256 --> 00:58:04,827 They've hit the biggest deposit in years, including natural gas... 601 00:58:04,827 --> 00:58:09,232 All the major oil companies are there to get the contract... 602 00:58:09,232 --> 00:58:13,303 But what are we gathering all this oil for? 603 00:58:13,303 --> 00:58:17,739 - Are we starting a war or something? - It's already started. 604 00:58:17,739 --> 00:58:20,075 OUR war, that is. 605 00:58:26,548 --> 00:58:28,584 That's right. 606 00:58:28,584 --> 00:58:32,187 I'm making a bet. Gather all the funds you can. 607 00:58:32,187 --> 00:58:36,390 - Huge profits? - Naturally. 608 00:58:36,390 --> 00:58:39,594 Have I ever failed to get what I want? 609 00:58:39,594 --> 00:58:45,566 Point taken. I wouldn't be living in Beverly Hills had you ever. 610 00:58:45,566 --> 00:58:47,969 I trust you, Cynthia. 611 00:59:07,587 --> 00:59:10,790 Hey! Get me another drink! 612 00:59:10,790 --> 00:59:13,325 You've had enough, Mister! 613 00:59:13,325 --> 00:59:18,163 Aw, shut up! I can't find Lupin, so all I can do today is drink! 614 00:59:18,163 --> 00:59:20,499 I have it so tough! 615 00:59:20,499 --> 00:59:25,871 I don't know what your story is, but you're not the only one who has it tough! 616 00:59:25,871 --> 00:59:31,376 That man there, he drilled for oil for 50 years. 617 00:59:31,376 --> 00:59:35,179 Then 3 days after he sells his place, oil starts gushing' out! 618 00:59:35,179 --> 00:59:38,216 He really must have it tough... 619 00:59:43,321 --> 00:59:47,191 - This one's on me! - Thanks... 620 00:59:47,191 --> 00:59:49,960 - But it's so strange... - What is? 621 00:59:49,960 --> 00:59:55,065 It's not possible... Striking oil there in only 3 days... 622 00:59:55,065 --> 00:59:58,535 But you can't help that... 623 00:59:58,535 --> 01:00:01,104 Whoops... 624 01:00:03,507 --> 01:00:07,043 - That's them! - You know them? 625 01:00:07,043 --> 01:00:10,179 They're the ones who bought me out! 626 01:00:10,179 --> 01:00:12,048 What?! 627 01:00:32,434 --> 01:00:34,035 Well? 628 01:00:34,035 --> 01:00:39,307 We can start your war any time you want... 629 01:00:54,221 --> 01:00:58,459 THIS is the best club on the island? 630 01:00:58,459 --> 01:01:01,160 I mean, it's the best by far! 631 01:01:19,011 --> 01:01:20,512 How was I, Lupin? 632 01:01:20,512 --> 01:01:24,683 Marvelous! Whitney doesn't even compare! 633 01:01:24,683 --> 01:01:28,654 Thanks! When you say that, I feel like I can succeed! 634 01:01:28,654 --> 01:01:32,658 Now you just need a big break. I bet you could even get a major debut! 635 01:01:32,658 --> 01:01:36,427 Even if I do, I won't forget about you, Lupin. 636 01:01:38,696 --> 01:01:40,731 Thank you... 637 01:01:40,731 --> 01:01:46,037 By the way, didn't your mom live here before she went to America? 638 01:01:46,037 --> 01:01:51,242 Yeah. I heard the Fishburn family was pretty well off... 639 01:01:51,242 --> 01:01:55,545 - Could you do another song, Sundy? - OK! 640 01:01:57,881 --> 01:02:01,017 Do you know where the Fishburns lived? 641 01:02:01,017 --> 01:02:04,554 The Fishburns? Oh, them... 642 01:02:04,554 --> 01:02:08,892 They were ruined after the coup in '75. 643 01:02:08,892 --> 01:02:13,295 I believe the new government also confiscated their home. 644 01:02:13,295 --> 01:02:16,432 So Sundy's mom took refuge in America... 645 01:02:16,432 --> 01:02:18,167 What's their home used for now? 646 01:02:18,167 --> 01:02:22,905 The army hospital, I think... 647 01:02:22,905 --> 01:02:26,609 Hospital, huh... 648 01:02:29,979 --> 01:02:33,081 Take me, 649 01:02:33,081 --> 01:02:35,316 - or leave me - Darn it! 650 01:02:35,316 --> 01:02:38,686 The house he told me about was empty... 651 01:02:38,686 --> 01:02:42,257 I never would've drunk had I known it'd be this easy 652 01:02:42,257 --> 01:02:44,993 to find out about him! 653 01:02:44,993 --> 01:02:51,465 Nope! I'm not drunk! As long as Lupin's out there... 654 01:02:51,465 --> 01:02:52,866 Drunk? 655 01:02:52,866 --> 01:02:56,503 Yeah! Maybe he is, too! I'll ask around! 656 01:02:56,503 --> 01:02:58,171 Welcome. 657 01:02:59,373 --> 01:03:02,409 Damn, he's already here? 658 01:03:02,409 --> 01:03:04,378 Things're going to get tough now, 659 01:03:04,378 --> 01:03:08,381 and I was just about to visit the hospital where Sundy's family... 660 01:03:08,381 --> 01:03:10,383 Hospital? 661 01:03:11,617 --> 01:03:14,053 I just had a great idea! 662 01:03:14,053 --> 01:03:17,657 - I am NOT drunk! - Pops! 663 01:03:19,959 --> 01:03:22,995 L. L. L. Lupin! 664 01:03:22,995 --> 01:03:26,565 Hiya, Pops! You're earlier than I expected! 665 01:03:26,565 --> 01:03:28,800 You're under arrest, Lupin! 666 01:03:30,735 --> 01:03:32,404 Don't you know the saying, 667 01:03:32,404 --> 01:03:35,373 "Don't drink and chase, don't chase and drink?" 668 01:03:35,373 --> 01:03:36,942 What? 669 01:03:38,743 --> 01:03:40,412 Catch me if you can! 670 01:03:40,412 --> 01:03:43,747 I got you now, Lupin! 671 01:03:45,416 --> 01:03:47,651 Gotcha, Lupin! 672 01:03:49,019 --> 01:03:50,988 Who're you? 673 01:03:54,325 --> 01:03:56,827 Call an ambulance! 674 01:04:04,801 --> 01:04:09,105 I'm telling you, I'm Inspector Zenigata of the ICPO! 675 01:04:09,105 --> 01:04:14,310 I caught the notorious international thief, Lupin the 3rd, 676 01:04:14,310 --> 01:04:16,212 but he turned into this other man... 677 01:04:16,212 --> 01:04:18,481 Whatever you say, drunk! 678 01:04:18,481 --> 01:04:21,316 I am NOT drunk... 679 01:04:21,316 --> 01:04:24,620 - Do we charge him for spying? - This moron? 680 01:04:24,620 --> 01:04:26,755 All he did was bodily harm. 681 01:04:31,426 --> 01:04:34,563 You showed up at just the right time, Pops. 682 01:04:34,563 --> 01:04:37,698 Thanks to you, I got a free ride into the hospital! 683 01:04:37,698 --> 01:04:39,300 Now, then... 684 01:04:42,837 --> 01:04:45,039 So THAT'S it! 685 01:04:47,542 --> 01:04:50,645 The current king is nothing more than a puppet. 686 01:04:50,645 --> 01:04:52,847 We, the military, have true control 687 01:04:52,847 --> 01:04:56,082 over our country's government, economy, and law. 688 01:04:56,082 --> 01:05:01,087 So you can have any kind of dispute you want... 689 01:05:01,087 --> 01:05:03,290 ...even a war. 690 01:05:03,290 --> 01:05:07,360 How were you able to contact the military leader on such short notice? 691 01:05:07,360 --> 01:05:11,464 We're old friends. Afghanistan, the Middle East... 692 01:05:11,464 --> 01:05:12,966 I see... 693 01:05:12,966 --> 01:05:16,302 Now, about this war of yours... 694 01:05:16,302 --> 01:05:18,837 We don't need a dictator nowadays. 695 01:05:18,837 --> 01:05:24,143 We'll launch simultaneous guerrilla attacks in the Middle East, Africa, 696 01:05:24,143 --> 01:05:28,547 the Americas, and other oil-rich countries. 697 01:05:28,547 --> 01:05:32,183 While making sure our cover isn't blown, of course. 698 01:05:32,183 --> 01:05:36,221 We'll make terrorist attacks and ethnic conflicts and the like 699 01:05:36,221 --> 01:05:39,224 look like acts of anti-government factions. 700 01:05:39,224 --> 01:05:45,330 We can then develop this into an all-out world war. 701 01:05:45,330 --> 01:05:49,634 When that happens, whoever controls the oil can control everything. 702 01:05:49,634 --> 01:05:54,071 - You're a real businesswoman. - You don't like businesswomen? 703 01:05:54,071 --> 01:05:57,107 Not as long as we both share common interests. 704 01:05:58,075 --> 01:06:02,012 Wars today aren't about killing the most people. 705 01:06:02,012 --> 01:06:05,816 They're about who can steal the most money. 706 01:06:05,816 --> 01:06:09,952 I leave you to create the world's greatest "Oil Shock". 707 01:06:13,556 --> 01:06:18,160 Oil prices will go through the roof once the Asian markets open! 708 01:06:18,160 --> 01:06:20,363 Buy like crazy while there's time! 709 01:06:35,377 --> 01:06:39,614 The patterns on the decoration tiles on the hospital floors and walls 710 01:06:39,614 --> 01:06:44,185 are the same Mayan symbols used in Sundy's grandfather's code 711 01:06:44,185 --> 01:06:48,022 and pretty much most of that letter... 712 01:06:48,022 --> 01:06:53,594 In other words, the message is written all over this hospital... 713 01:06:53,594 --> 01:06:57,798 These are the only clues about the broach... 714 01:06:57,798 --> 01:07:01,902 If I compare the symbols on the tiles with the ones on the ring 715 01:07:01,902 --> 01:07:06,673 and remove all commonalities... 716 01:07:06,673 --> 01:07:11,744 ...and then convert those results using our alphabet pattern... 717 01:07:11,744 --> 01:07:16,349 ...and then search for words out of all possible combinations... 718 01:07:17,784 --> 01:07:22,321 Main bed? Ah, the master bedroom... 719 01:07:24,623 --> 01:07:27,659 Place a sketch from when Sundy's mom lived there 720 01:07:27,659 --> 01:07:33,966 on top of the hospital's blueprint, and the master bedroom was... 721 01:07:33,966 --> 01:07:36,568 ...the operating room, huh? 722 01:07:38,936 --> 01:07:42,106 Well, can't really work during the day. 723 01:07:42,106 --> 01:07:45,443 Mystery-solving time's over! 724 01:07:45,443 --> 01:07:46,644 And now... 725 01:07:47,645 --> 01:07:50,748 And now I say adieu until it is time for work! 726 01:07:50,748 --> 01:07:53,150 For you! 727 01:07:53,150 --> 01:07:57,587 Well, I'm all better now! Bye! 728 01:08:02,092 --> 01:08:07,163 I'm sorry, but we have no intentions of transferring control. 729 01:08:07,163 --> 01:08:09,165 I'm home! 730 01:08:09,165 --> 01:08:11,701 I solved the puzzle! 731 01:08:11,701 --> 01:08:13,904 Basically... 732 01:08:15,437 --> 01:08:18,674 Then how about a joint venture? 733 01:08:22,177 --> 01:08:24,613 A joint venture? 734 01:08:24,613 --> 01:08:28,184 Doing business just because you struck oil must be tough. 735 01:08:28,184 --> 01:08:33,955 Won't the commercialization facilities require a large investment? 736 01:08:33,955 --> 01:08:38,660 But if it's managerial control you want... 737 01:08:38,660 --> 01:08:40,461 How much? 738 01:08:43,631 --> 01:08:45,967 That's a hefty price. 739 01:08:45,967 --> 01:08:48,303 I heard it was at $10,000. 740 01:08:48,303 --> 01:08:49,804 It's the going rate. 741 01:08:49,804 --> 01:08:53,574 In return, what do you say to 25% of our company stock 742 01:08:53,574 --> 01:08:58,946 and 50% of the extracted amount until the deposit is depleted? 743 01:08:58,946 --> 01:09:02,149 I'd have to insist on 50% of your stock. 744 01:09:03,250 --> 01:09:07,654 Must be pretty loaded to pay that much for stolen oil... 745 01:09:10,022 --> 01:09:13,659 Guess I'll say hello to our new business partner! 746 01:09:13,659 --> 01:09:15,461 Wait! Lupin! 747 01:09:15,461 --> 01:09:18,197 Let's have a top-level conference, Cynthia. 748 01:09:18,197 --> 01:09:19,532 Lupin! 749 01:09:21,033 --> 01:09:23,870 Surprised I'm alive? 750 01:09:25,004 --> 01:09:26,806 Y-yes... 751 01:09:26,806 --> 01:09:28,974 So this is your company... 752 01:09:28,974 --> 01:09:35,146 Yep. I heard you guys were going after oil, so I beat you to it. 753 01:09:35,146 --> 01:09:36,848 By only one dollar, though. 754 01:09:36,848 --> 01:09:40,285 Fujiko. That'll be all. 755 01:09:40,285 --> 01:09:42,020 Ow...! 756 01:09:42,020 --> 01:09:43,355 Take your time! 757 01:09:43,355 --> 01:09:45,557 What's her problem? 758 01:09:48,025 --> 01:09:50,895 Is this payback for that $1 outbid? 759 01:09:50,895 --> 01:09:54,532 Nope. Just business. 760 01:09:54,532 --> 01:09:56,767 It's all water under the bridge now. 761 01:09:58,636 --> 01:10:01,639 How does 100 billion dollars sound? 762 01:10:01,639 --> 01:10:03,274 And your stock percentage? 763 01:10:03,274 --> 01:10:06,276 - 30. - Make it 40. 764 01:10:06,276 --> 01:10:08,678 How's 35? 765 01:10:10,046 --> 01:10:11,614 When do we get the money? 766 01:10:11,614 --> 01:10:16,686 It's a large amount. I'll need to get the board of directors' approval. 767 01:10:16,686 --> 01:10:21,324 - Think you could do it today? - That's an unrealistic request. 768 01:10:21,324 --> 01:10:25,994 Make it realistic and I'll throw in an extra bonus. 769 01:10:25,994 --> 01:10:30,132 The broach that the ring leads to. 770 01:10:30,132 --> 01:10:31,833 You solved the puzzle?! 771 01:10:31,833 --> 01:10:35,337 - "Set a thief to catch a thief." - So why would you give it to me? 772 01:10:35,337 --> 01:10:38,307 It's only fun up until you solve the puzzle. 773 01:10:38,307 --> 01:10:41,008 Just like thieves and stealing. 774 01:10:41,008 --> 01:10:44,378 Yes. Just like stealing... 775 01:10:49,851 --> 01:10:52,854 Welcome aboard, partner! 776 01:10:59,092 --> 01:11:00,994 I'm really into her! 777 01:11:02,829 --> 01:11:04,497 Lupin. 778 01:11:05,632 --> 01:11:10,070 - Are you in love? - Yeah, right! She's dangerous! 779 01:11:10,070 --> 01:11:12,205 - Exactly! - I'll have you know! 780 01:11:12,205 --> 01:11:17,643 Oh. That's too bad. For once, a girl feels that way about you... 781 01:11:17,643 --> 01:11:18,811 What? 782 01:11:18,811 --> 01:11:21,981 Hey, now, Fujiko! 783 01:11:21,981 --> 01:11:24,149 Girls can tell these things... 784 01:11:51,409 --> 01:11:56,213 Anti-government and terrorist groups will be receiving these tomorrow. 785 01:11:56,213 --> 01:11:59,049 All at once, the world will go... 786 01:11:59,049 --> 01:12:02,753 "Bye!" Peace is as good as dead! 787 01:12:02,753 --> 01:12:06,256 "Welcome, wartime!" 788 01:12:06,256 --> 01:12:08,025 Excuse me, sir! 789 01:12:08,025 --> 01:12:12,428 About the man we caught last night who claims he's from the Interpol... 790 01:12:12,428 --> 01:12:13,729 Interpol? 791 01:12:13,729 --> 01:12:17,266 I told you! Call the ICPO and see who I am! 792 01:12:17,266 --> 01:12:23,306 They'll tell you I'm a famous inspector out to get Lupin the 3rd! 793 01:12:23,306 --> 01:12:25,374 We DID contact them. 794 01:12:25,374 --> 01:12:28,578 But they faxed this back. 795 01:12:28,578 --> 01:12:35,483 "An 'Inspector Zenigata' does not exist in our current records." 796 01:12:35,483 --> 01:12:37,619 That can't be... 797 01:12:37,619 --> 01:12:40,622 Oh no! My letter of resignation! 798 01:12:45,861 --> 01:12:48,929 Haven't I seen you before? 799 01:12:51,665 --> 01:12:54,602 You're the one who shot Lupin! 800 01:12:54,602 --> 01:12:57,972 Mr. Zenigata. Is Lupin alive? 801 01:12:59,807 --> 01:13:01,709 Oh, Cynthia? 802 01:13:01,709 --> 01:13:06,613 Don't worry. The others said they sent you the funds. 803 01:13:06,613 --> 01:13:09,916 But even I was nervous about this... 804 01:13:09,916 --> 01:13:14,287 After all, this is 100 billion we're gambling. If we were to lose... 805 01:13:14,287 --> 01:13:21,127 ...we'd be known as the biggest fools in the world. 806 01:13:21,127 --> 01:13:25,597 - But that won't happen, will it, Cynthia? - No. 807 01:13:25,597 --> 01:13:29,368 Our 100 billion will grow several dozen-fold. 808 01:13:29,368 --> 01:13:33,372 - Maybe I'll buy myself a castle. - A country would be fine... 809 01:13:33,372 --> 01:13:35,841 I trust you, Cynthia. 810 01:13:35,841 --> 01:13:37,643 Good night. 811 01:14:32,261 --> 01:14:35,631 She transferred us the money. Dry Manhattan. 812 01:14:35,631 --> 01:14:39,033 Homesick? You usually drink Scotch. 813 01:14:39,033 --> 01:14:41,002 Probably her voice. 814 01:14:41,002 --> 01:14:43,438 Probably. 815 01:14:43,438 --> 01:14:45,006 Well, then... 816 01:14:47,208 --> 01:14:48,943 Pardon me. 817 01:14:51,880 --> 01:14:53,681 Thanks. 818 01:14:53,681 --> 01:14:55,582 Time to settle the score... 819 01:15:27,280 --> 01:15:31,283 - I'm good, if I do say so myself! - Quit saying so yourself! 820 01:15:31,283 --> 01:15:32,484 Ow! 821 01:15:43,495 --> 01:15:46,565 - Find it? - You sure it's in here? 822 01:15:48,366 --> 01:15:49,466 I gave you the pictures. 823 01:15:49,466 --> 01:15:53,204 Keep looking around, it should be on the floor. 824 01:15:53,204 --> 01:15:57,007 Easier said than done! The whole place is full of tiles! 825 01:15:57,007 --> 01:16:00,611 Go complain to Sundy's grandpa! 826 01:16:06,749 --> 01:16:08,785 - Lupin! - You find it? 827 01:16:10,253 --> 01:16:13,923 Lupin's inside! Kill him on sight! 828 01:16:24,234 --> 01:16:28,337 This is the mysterious broach that turns its owners into rulers? 829 01:16:28,337 --> 01:16:32,341 Yeah. Looks like you'd find it in a yard sale, though... 830 01:17:04,538 --> 01:17:07,574 Nothing beats all our years together! 831 01:17:07,574 --> 01:17:10,110 No horseplay inside the hospital! 832 01:17:13,079 --> 01:17:17,083 - I thought you said no horseplay? - Just as long as the nurses don't see! 833 01:17:20,319 --> 01:17:21,821 There's no end to them! 834 01:17:25,324 --> 01:17:27,159 Lupin? 835 01:17:27,159 --> 01:17:32,665 - I see. - You're not surprised he's alive? 836 01:17:33,933 --> 01:17:37,535 Don't tell me the oil company you partnered with was... 837 01:17:37,535 --> 01:17:43,608 That's right. Both the oil and the broach will be mine... 838 01:17:45,043 --> 01:17:47,045 What did you say? 839 01:17:50,448 --> 01:17:53,284 Damn, these guys are annoying! 840 01:17:53,284 --> 01:17:57,321 OK! Then let's go check out some ladies! 841 01:18:01,558 --> 01:18:05,062 Ooh! Nice! 842 01:18:05,062 --> 01:18:09,266 - See! They had red ones! - There WERE purple ones! 843 01:18:20,810 --> 01:18:24,080 Lupin! 844 01:18:24,080 --> 01:18:26,883 Yahoo! 845 01:18:29,051 --> 01:18:30,753 Lupin! 846 01:18:30,753 --> 01:18:32,220 After them! 847 01:18:46,601 --> 01:18:49,304 Where are you Fujiko?! Come save us! 848 01:18:49,304 --> 01:18:53,040 Listen, Lupin! You know the 100 billion? 849 01:18:53,040 --> 01:18:56,377 I moved it to another account, so we're in the clear! 850 01:18:56,377 --> 01:18:59,914 Goodbye, poverty! Hello, designer brands! 851 01:18:59,914 --> 01:19:03,617 - You're hopeless. - Hey! Ahead of us! 852 01:19:03,617 --> 01:19:06,420 An army base? 853 01:19:07,555 --> 01:19:11,324 As I said, I've confirmed that Lupin is still alive! 854 01:19:11,324 --> 01:19:14,661 I was hoping you could void my resignation... 855 01:19:14,661 --> 01:19:19,566 Eh? You don't need me? But I've put in years of hard work! 856 01:19:19,566 --> 01:19:24,237 What?! I'm incompetent?! Hello?! 857 01:19:25,071 --> 01:19:26,605 Hello?! 858 01:19:26,605 --> 01:19:29,308 - Hello? - It's no use. 859 01:19:29,308 --> 01:19:33,912 - The cord's cut, Pops. - So it is... 860 01:19:33,912 --> 01:19:36,148 Lupin! You're under arrest! 861 01:19:36,148 --> 01:19:39,151 Are you sure YOU'RE not the one under arrest? 862 01:19:39,151 --> 01:19:40,452 What? 863 01:19:41,520 --> 01:19:43,789 Later, Pops! 864 01:19:50,595 --> 01:19:54,232 Whew! We're really lucky all of a sudden! 865 01:19:54,232 --> 01:19:58,269 - You going to be a dictator? - Maybe with women! 866 01:20:01,839 --> 01:20:08,145 Good luck, my ass! They got us surrounded! 867 01:20:08,145 --> 01:20:11,748 Leave it to Goemon to make a perfect entrance! 868 01:20:11,748 --> 01:20:13,817 Same old pattern, though. 869 01:20:13,817 --> 01:20:17,087 Patterns are also a part of training! 870 01:20:32,401 --> 01:20:33,936 Yet more trifling things... 871 01:20:33,936 --> 01:20:36,205 ...cut too much! 872 01:20:39,607 --> 01:20:42,510 It all serves as training! 873 01:21:03,931 --> 01:21:07,100 What's with all the dangerous stuff? 874 01:21:07,100 --> 01:21:10,137 They getting' ready to start a war? 875 01:21:10,137 --> 01:21:14,408 Ah! So that's why all Cynthia wanted oil... 876 01:21:14,408 --> 01:21:15,374 Huh? 877 01:21:15,374 --> 01:21:16,509 Geez. 878 01:21:16,509 --> 01:21:21,481 So she's going to start wars in other oil-rich areas and rake in the dough. 879 01:21:21,481 --> 01:21:26,986 Pretty girls ALWAYS think they can get their way... 880 01:21:26,986 --> 01:21:29,989 - You have a chip on your shoulder? - Tons of them! 881 01:21:29,989 --> 01:21:31,858 End of the line! 882 01:21:31,858 --> 01:21:36,261 You really did it this time, Lupin! You crushed her dreams and mine! 883 01:21:36,261 --> 01:21:40,599 Dreams? Ha! Of an out-of-date warmonger? 884 01:21:40,599 --> 01:21:43,602 The century of war is over now. 885 01:21:43,602 --> 01:21:48,140 I bet you just want power so you can impress the ladies. 886 01:21:48,140 --> 01:21:51,542 - Half of that matches your dream. - Aw, shut up! 887 01:21:51,542 --> 01:21:54,512 You won't talk so big once you're dead! 888 01:21:54,512 --> 01:21:55,713 Careful. 889 01:21:55,713 --> 01:21:59,483 You wouldn't want the stuff behind us to blow up, now... 890 01:22:00,518 --> 01:22:04,221 If you want chicks, buy flowers, not those. 891 01:22:04,221 --> 01:22:07,725 Flowers suit pretty girls, not bombs. 892 01:22:07,725 --> 01:22:09,325 Don't! 893 01:22:54,368 --> 01:22:55,870 Fujiko! 894 01:22:56,971 --> 01:22:58,940 I appreciate the help, but why? 895 01:22:58,940 --> 01:23:01,576 I do want money and designer brand stuff, 896 01:23:01,576 --> 01:23:05,212 but a girl's grudges are even scarier! 897 01:23:05,212 --> 01:23:07,247 Where's Lupin? 898 01:23:07,247 --> 01:23:10,183 He is still inside. 899 01:23:12,119 --> 01:23:13,887 You're not going to run? 900 01:23:13,887 --> 01:23:17,591 I know I just ended your second-rate dreams, 901 01:23:17,591 --> 01:23:20,894 but you can't beat me and my newfound luck! 902 01:23:20,894 --> 01:23:25,664 No! There's one dream left! 903 01:23:25,664 --> 01:23:30,336 Killing the world's greatest thief... 904 01:23:30,336 --> 01:23:33,973 ...and getting the world's greatest woman! 905 01:23:44,382 --> 01:23:45,950 - Lupin! - Lupin! 906 01:24:03,801 --> 01:24:06,003 Lupin! 907 01:24:06,003 --> 01:24:07,604 I thought we were goners... 908 01:24:07,604 --> 01:24:10,707 Guess this really does bring good luck! 909 01:24:16,646 --> 01:24:22,785 I TOLD you flowers suit women better than bombs. 910 01:24:22,785 --> 01:24:26,155 You can have the rest of your dream in the next world. 911 01:24:28,424 --> 01:24:31,060 Unfortunately, the plan has failed. 912 01:24:31,060 --> 01:24:34,629 It will take at least 6 months to reattempt. 913 01:24:34,629 --> 01:24:38,433 All right. I'll mull it over back at the office. 914 01:24:49,711 --> 01:24:51,413 Room 1001. 915 01:24:51,413 --> 01:24:56,317 I'm sorry to ask, but could you pay your hotel bill? 916 01:24:56,317 --> 01:24:59,353 Why?! You have a copy of my card! 917 01:24:59,353 --> 01:25:04,458 Yes, but your card has become invalid... 918 01:25:04,458 --> 01:25:05,960 How can that be? 919 01:25:05,960 --> 01:25:10,331 The money in your account reached zero... 920 01:25:10,331 --> 01:25:11,731 Lupin! 921 01:25:15,702 --> 01:25:17,137 What did you do? 922 01:25:17,137 --> 01:25:21,074 The lesson is that it's not smart to hand over checks carelessly. 923 01:25:21,074 --> 01:25:25,612 Especially to someone good at forging signatures... 924 01:25:25,612 --> 01:25:29,114 You were that watchmaker? 925 01:25:29,114 --> 01:25:33,018 The money you sent from your company wasn't enough, 926 01:25:33,018 --> 01:25:38,924 so I used plenty more, even to build that oil platform... 927 01:25:40,926 --> 01:25:43,328 - That was fake, too? - Yup. 928 01:25:43,328 --> 01:25:47,765 We borrowed the oil for a limited time from the next platform over. 929 01:25:47,765 --> 01:25:54,939 I leaked that info onto the 'Net, so B.O.W.'s stock'll probably nose-dive. 930 01:25:54,939 --> 01:25:59,076 Congratulations. You're flat broke as of this morning. 931 01:26:00,545 --> 01:26:01,779 Oh... 932 01:26:01,779 --> 01:26:06,850 I guess this is all I have left again... 933 01:26:08,018 --> 01:26:11,788 Your lust for this was your undoing... 934 01:26:13,089 --> 01:26:16,560 My father wanted it. 935 01:26:17,828 --> 01:26:21,598 He was a dictator of a small country. 936 01:26:22,566 --> 01:26:26,168 He was assassinated during a revolt. 937 01:26:28,571 --> 01:26:30,806 Just before we could escape... 938 01:26:39,415 --> 01:26:43,885 So you wanted the broach so you could follow in his footsteps? 939 01:26:43,885 --> 01:26:46,254 Dictators are long out of fashion, you know. 940 01:26:47,655 --> 01:26:50,658 Even this country's commander told me. 941 01:26:50,658 --> 01:26:55,130 - But I could've been a financial dictator! - I see... 942 01:26:58,133 --> 01:27:00,768 Last chance. 943 01:27:00,768 --> 01:27:06,106 If the water spills, you lose. The winner gets the broach. 944 01:27:06,106 --> 01:27:07,441 What do you say? 945 01:27:34,467 --> 01:27:36,968 You're an awful man. 946 01:27:36,968 --> 01:27:40,305 I've always wanted to be told that. 947 01:28:12,402 --> 01:28:15,939 A dollar is nothing to scoff at. 948 01:28:25,215 --> 01:28:28,585 Did Lupin check out? 949 01:28:30,953 --> 01:28:32,855 Cynthia Craymov. 950 01:28:32,855 --> 01:28:36,959 His Royal Highness has requested help from the Interpol. 951 01:28:36,959 --> 01:28:40,596 You're under arrest on suspicion of rebellious and terrorist activities! 952 01:28:48,870 --> 01:28:52,073 So? Who wound up rich? 953 01:28:54,308 --> 01:28:58,813 Fujiko, I'd guess. She always runs off with the dough... 954 01:28:58,813 --> 01:29:02,183 Can hardly even buy a paper thanks to her. 955 01:29:03,417 --> 01:29:04,986 Goemon! 956 01:29:04,986 --> 01:29:08,789 What's up, Goemon? I thought you were doing religious training? 957 01:29:08,789 --> 01:29:10,757 She disappeared. 958 01:29:10,757 --> 01:29:14,561 The priestess took all the alms I collected and vanished. 959 01:29:17,864 --> 01:29:22,002 - So you lose, too! - How cruel... 960 01:29:22,002 --> 01:29:25,771 That reminds me, Lupin. What did you do with that broach? 961 01:29:25,771 --> 01:29:29,341 - It's the only treasure we got... - Gave it away. 962 01:29:29,341 --> 01:29:32,945 - You gave it away? To whom? 963 01:29:39,318 --> 01:29:43,822 - Lupin! Is that... - Yep. It definitely brings good luck! 964 01:29:43,822 --> 01:29:50,061 She didn't need it to make it big, but a promise IS a promise... 965 01:29:50,061 --> 01:29:52,564 To the broach's good fortune... 966 01:29:52,564 --> 01:29:53,565 Lupin! 967 01:29:55,600 --> 01:29:57,035 Help me! 968 01:30:02,873 --> 01:30:06,009 - Some broad just run by? - No... 969 01:30:06,009 --> 01:30:07,010 What happened? 970 01:30:07,010 --> 01:30:11,482 She didn't pay up! All the way from Florida, too! 971 01:30:16,386 --> 01:30:18,422 What was that about, Fujiko? 972 01:30:18,422 --> 01:30:20,723 I got ripped off! 973 01:30:20,723 --> 01:30:22,759 I invested the 100 billion dollars. 974 01:30:22,759 --> 01:30:24,093 In stocks and then they nose-dived! 975 01:30:24,093 --> 01:30:26,662 It's ALL gone! 976 01:30:35,838 --> 01:30:38,440 Found you, Lupin! 977 01:30:38,440 --> 01:30:40,509 Your persistence has gone up by 100 times, Pops! 978 01:30:41,610 --> 01:30:43,111 Let's go! 979 01:30:43,111 --> 01:30:45,680 - After them! Get them! - This way! 980 01:31:04,064 --> 01:31:07,301 Get back here, Lupin! 70263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.