Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,531 --> 00:01:14,780
Burn in hell, you bastard!
2
00:01:14,825 --> 00:01:22,825
You ain't gonna live long enough
to see me on that guillotine, pig!
3
00:01:24,793 --> 00:01:29,043
This one will do.
4
00:01:34,469 --> 00:01:37,719
And this one.
5
00:01:38,223 --> 00:01:41,181
Get that one too.
6
00:01:41,226 --> 00:01:46,726
Oh yeah, and that one.
7
00:01:52,696 --> 00:01:56,196
You know there are only
two ways out of this prison:
8
00:01:56,241 --> 00:01:59,658
Death by execution,
or death by "natural" causes.
9
00:01:59,703 --> 00:02:04,037
But tonight I'm going to give you
four a chance to change your fate.
10
00:02:04,082 --> 00:02:06,456
You see, the front gate is open.
11
00:02:06,501 --> 00:02:09,585
If you have what it takes to
get out alive, you're free men.
12
00:02:09,630 --> 00:02:10,877
Simple as that.
13
00:02:10,922 --> 00:02:14,506
What do you say? It's not like
you have anything else to lose.
14
00:02:14,551 --> 00:02:22,551
Better get going. You've got five
minutes before we start shooting.
15
00:02:25,312 --> 00:02:29,104
It's a shame we only play
this game once a year.
16
00:02:29,149 --> 00:02:32,399
There's nothing quite like
the thrill of hunting down a man
17
00:02:32,444 --> 00:02:34,109
and watching him squirm.
18
00:02:34,154 --> 00:02:38,405
Yes, well I'm sure you'll make
quick sport of them as usual.
19
00:02:38,450 --> 00:02:39,450
Sir!
20
00:02:42,704 --> 00:02:44,704
He what?
21
00:03:02,474 --> 00:03:10,474
I don't get it. Does this
still mean we're free to go?
22
00:05:17,567 --> 00:05:19,775
Hey, hey watch it!
23
00:05:19,820 --> 00:05:22,652
I thought you said you knew
how to fly this thing!
24
00:05:22,697 --> 00:05:24,905
Yeah, yeah. Lighten up, Jigen.
25
00:05:24,950 --> 00:05:27,240
We're overweight as it is.
26
00:05:27,285 --> 00:05:30,285
Land, Lupin.
27
00:06:14,875 --> 00:06:16,414
This is it?
28
00:06:16,459 --> 00:06:18,709
Guess so.
29
00:06:27,313 --> 00:06:28,795
Look, I don't get it.
30
00:06:28,840 --> 00:06:31,130
If General Headhunter
knows the treasure's...
31
00:06:31,175 --> 00:06:32,848
hidden somewhere on this island-
32
00:06:32,893 --> 00:06:35,100
How come he hasn't he gotten
his hands on it yet?
33
00:06:35,145 --> 00:06:37,352
Yeah. That's the million
dollar question, isn't it?
34
00:06:37,397 --> 00:06:43,567
And it's what we're
here to find out.
35
00:06:43,612 --> 00:06:51,612
An entire armored division. This
battle was over before it began.
36
00:07:15,685 --> 00:07:17,517
This is some place, huh?
37
00:07:17,562 --> 00:07:19,834
Yeah. State of the
art, from the looks...
38
00:07:19,879 --> 00:07:21,897
of it,
or at least it used to be.
39
00:07:21,942 --> 00:07:24,107
What you think all
this stuff was for?
40
00:07:24,152 --> 00:07:26,234
Beats me.
But judging by the décor,
41
00:07:26,279 --> 00:07:28,987
it's safe to say it was some
kinda' project for the late king.
42
00:07:29,032 --> 00:07:30,532
Lupin.
43
00:07:32,953 --> 00:07:35,035
Game of poker gone wrong?
44
00:07:35,080 --> 00:07:37,245
Headhunter's work.
45
00:07:37,290 --> 00:07:45,290
“Chief Director Dr. Voltsky“
Rest in peace, Doc. Rest in peace.
46
00:08:03,566 --> 00:08:11,566
Now this looks like a nice
place to hide some treasure.
47
00:09:14,596 --> 00:09:22,596
What the hell happened down here?
48
00:09:31,362 --> 00:09:34,029
Looks like a vault to me.
Let's crack 'er open.
49
00:09:34,074 --> 00:09:35,824
Goemon.
50
00:10:22,974 --> 00:10:25,997
Now might be
a good time to leave!
51
00:10:26,042 --> 00:10:28,625
What? You scared of a
couple pointy sticks?
52
00:10:28,670 --> 00:10:35,420
No, I'm staying here Jigen!
53
00:11:46,206 --> 00:11:49,330
Million dollar
question, yeah right.
54
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Okay.
55
00:11:55,500 --> 00:11:59,749
So what's on Drifting Island that's
worth getting killed over, anyway?
56
00:11:59,794 --> 00:12:02,552
Well give me a second,
and I'll show you.
57
00:12:02,597 --> 00:12:04,846
I'm hacking into the
Zufu mainframe right now.
58
00:12:04,891 --> 00:12:08,474
And here we go. Check this out.
59
00:12:08,519 --> 00:12:10,476
Whoa! Someone could use
a new web designer.
60
00:12:10,521 --> 00:12:11,981
I'm not talking j-pegs Jigen.
61
00:12:12,026 --> 00:12:14,171
The former Zufu king
turned that whole island...
62
00:12:14,216 --> 00:12:16,357
into a safe house for
the national treasury,
63
00:12:16,402 --> 00:12:18,443
just to keep it
out of the hands of...
64
00:12:18,488 --> 00:12:20,862
enterprising thieves
like, well like us.
65
00:12:20,907 --> 00:12:23,865
But anyway two years ago,
things went bad for the old king.
66
00:12:23,910 --> 00:12:26,743
And he and his son Prince Pannish
were killed in a coup d'état.
67
00:12:26,788 --> 00:12:29,370
Now the island's been seized
by the leader of the coup
68
00:12:29,415 --> 00:12:30,872
who has appointed himself ruler.
69
00:12:30,917 --> 00:12:32,528
That's the guy in
the picture you're...
70
00:12:32,573 --> 00:12:36,085
looking at, General Headhunter.
71
00:12:36,130 --> 00:12:39,130
That's a mean looking S.O.B.
72
00:12:39,175 --> 00:12:45,511
Believe me, the painting doesn't do
him justice. He's worse than mean.
73
00:12:45,556 --> 00:12:47,499
What would you say?
Sound like the kinda'...
74
00:12:47,544 --> 00:12:55,544
score that's worth
getting killed over?
75
00:13:06,786 --> 00:13:08,159
I'll give you two.
76
00:13:08,204 --> 00:13:09,205
The price is five.
77
00:13:09,250 --> 00:13:10,286
That's robbery!
78
00:13:10,331 --> 00:13:12,789
No, that's taxes!
And that's my final price!
79
00:13:12,834 --> 00:13:14,249
This isn't worth my spit!
80
00:13:14,294 --> 00:13:16,793
You think you can find it
somewhere else, be my guest!
81
00:13:16,838 --> 00:13:19,205
Well maybe I will!
82
00:13:19,250 --> 00:13:22,298
Hey! What do you
think you're doing?
83
00:13:22,343 --> 00:13:24,550
We're busted. Run!
84
00:13:24,595 --> 00:13:30,431
Oh no you don't! Come back here!
85
00:13:30,476 --> 00:13:38,476
You brats! I better not catch
you near my stall again!
86
00:13:39,861 --> 00:13:43,111
They're back!
87
00:14:42,548 --> 00:14:44,005
Well ain't that all.
88
00:14:44,050 --> 00:14:47,091
Prissy little thing like you
thinks she's gonna beat me?
89
00:14:47,136 --> 00:14:55,136
Trust me, honey. I may be small,
but I'm very flexible.
90
00:14:58,439 --> 00:14:59,939
Begin!
91
00:15:48,114 --> 00:15:54,450
She's out cold! We have a winner!
92
00:15:54,495 --> 00:15:56,077
Who is this woman?
93
00:15:56,122 --> 00:16:04,122
Sir, Fujiko Mine. Apparently,
she's a new arrival here.
94
00:16:44,204 --> 00:16:47,078
Inspector Zenigata
of the I.C.P.O., I presume?
95
00:16:47,123 --> 00:16:48,130
Yes sir.
96
00:16:48,175 --> 00:16:50,305
My name is Crisis,
with the National Police.
97
00:16:50,350 --> 00:16:51,350
Huh.
98
00:16:51,400 --> 00:16:54,605
The I.C.P.O. Report was
a bit vague, Inspector.
99
00:16:54,650 --> 00:16:56,624
What brings you to our country?
100
00:16:56,669 --> 00:16:59,155
I'm here to apprehend
Lupin the 3rd.
101
00:16:59,200 --> 00:17:00,700
Lupin?
102
00:17:05,233 --> 00:17:12,695
Greetings, to all of you in Zufu.
Oh, hang on.
103
00:17:12,740 --> 00:17:15,490
I'm sure it's not easy keeping
all the treasure on Drifting Island
104
00:17:15,535 --> 00:17:16,991
all to yourself,
General Headhunter.
105
00:17:17,036 --> 00:17:19,869
So I'm gonna go ahead
and take it off your hands.
106
00:17:19,914 --> 00:17:23,831
Or my name isn't Lupin the 3rd!
107
00:17:23,876 --> 00:17:28,127
I believe you also
received a copy, correct?
108
00:17:28,172 --> 00:17:34,422
All right then. Let's go.
109
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
Wow.
110
00:17:47,450 --> 00:17:50,105
Looks like you people are
gearing up for a war here.
111
00:17:50,150 --> 00:17:51,150
Why all the big guns?
112
00:17:51,195 --> 00:17:53,006
I'm sure I don't
need to remind you,
113
00:17:53,051 --> 00:17:54,904
Inspector,
we are a peaceful nation.
114
00:17:54,949 --> 00:17:59,283
However, the General feels...
115
00:17:59,328 --> 00:18:02,578
Stop the car!
116
00:18:05,710 --> 00:18:07,667
Pannish.
117
00:18:07,712 --> 00:18:09,001
What's wrong?
118
00:18:09,046 --> 00:18:10,294
It's nothing.
119
00:18:10,339 --> 00:18:11,839
Drive!
120
00:18:30,109 --> 00:18:33,067
So, where'd you boys say
you fly off to again?
121
00:18:33,112 --> 00:18:36,571
Nowhere. We just wanted to take
a bird's-eye view of the city.
122
00:18:36,616 --> 00:18:39,073
Humph. Treasure hunters, eh?
123
00:18:39,118 --> 00:18:42,910
Treasure hunters? No, sorry.
We're just here to see the sights.
124
00:18:42,955 --> 00:18:45,955
Well then, it's a shame
not one of you "sight-seers"
125
00:18:46,000 --> 00:18:47,582
remembered to bring a camera.
126
00:18:47,627 --> 00:18:51,460
Anyway, here's a little information
that might interest you.
127
00:18:51,505 --> 00:18:54,338
You know General Headhunter's
got a daughter?
128
00:18:54,383 --> 00:18:55,798
Yeah. Emerah, right?
129
00:18:55,843 --> 00:18:59,677
That's her. Anyway, they say
that Emerah's the only one
130
00:18:59,722 --> 00:19:03,097
with the key to unlocking
the secrets of Drifting Island.
131
00:19:03,142 --> 00:19:06,475
And they say she's just dying
to get away from the General.
132
00:19:06,520 --> 00:19:08,531
So, if someone were
to help her out, she...
133
00:19:08,576 --> 00:19:10,529
might give them the
key to the island.
134
00:19:10,574 --> 00:19:12,732
If someone's not
too busy sight-seeing.
135
00:19:12,777 --> 00:19:16,861
Hey, I'll tell you what. I think
I want to place another order.
136
00:19:16,906 --> 00:19:21,040
I need an advertising balloon,
and a buoy!
137
00:19:21,085 --> 00:19:22,116
What's that?
138
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
Oh!
139
00:19:23,496 --> 00:19:29,746
What's going on up there?
140
00:19:37,009 --> 00:19:40,760
Ah, here you are, sir.
141
00:19:40,805 --> 00:19:44,764
I'm sorry to disturb you,
but it's important.
142
00:19:44,809 --> 00:19:51,020
I thought you should know.
I-I believe I saw Pannish.
143
00:19:51,065 --> 00:19:52,647
Where was this?
144
00:19:52,692 --> 00:19:57,026
Uh-At the airport, sir.
145
00:19:57,071 --> 00:19:59,153
As I recall, you executed
Pannish two years ago.
146
00:19:59,198 --> 00:20:07,198
Yes. I-I realize
how unbelievable it-
147
00:20:23,472 --> 00:20:25,497
You believe this
Lupin character would...
148
00:20:25,542 --> 00:20:27,556
actually risk coming
here for Emerah?
149
00:20:27,601 --> 00:20:30,768
Lupin may be a thief, General,
but he's a man of his word.
150
00:20:30,813 --> 00:20:38,813
If he says he's coming,
he's coming.
151
00:21:01,260 --> 00:21:02,466
What's wrong?
152
00:21:02,511 --> 00:21:05,761
Evening boys.
153
00:21:18,110 --> 00:21:19,608
Who was that?
154
00:21:19,653 --> 00:21:24,403
Come on! After him!
155
00:21:29,663 --> 00:21:37,663
This is sentry post number two!
Come in, dammit! It's an emergency!
156
00:22:29,473 --> 00:22:32,681
How much longer should we wait,
Inspector?
157
00:22:32,726 --> 00:22:35,935
I'm beginning to wonder if Lupin is
nearly as resourceful as you claim.
158
00:22:35,980 --> 00:22:41,816
With all due respect General,
I know this man. He'll be here.
159
00:22:41,861 --> 00:22:47,611
In fact, he's here now.
160
00:22:49,743 --> 00:22:53,536
Guards! Unknown glider
approaching from the southeast!
161
00:22:53,581 --> 00:23:00,081
Guards! Dammit! Answer me!
162
00:23:10,514 --> 00:23:12,721
I've got you now, Lupin!
163
00:23:12,766 --> 00:23:14,516
Emerah!
164
00:23:21,025 --> 00:23:29,025
Sorry, pops! But the girl's
got a date with me!
165
00:23:30,784 --> 00:23:32,284
Idiot!
166
00:23:33,913 --> 00:23:35,870
You call yourself a professional?
167
00:23:35,915 --> 00:23:38,622
If anything happens to her,
I'll have your head!
168
00:23:38,667 --> 00:23:41,375
Look, I know. But before we
start playing the blame game,
169
00:23:41,420 --> 00:23:43,711
how 'bout we wait fill
all the facts are in, okay?
170
00:23:43,756 --> 00:23:45,006
What?
171
00:23:51,055 --> 00:23:55,222
Emerah. But-You'd better
start explaining, Inspector!
172
00:23:55,267 --> 00:24:03,267
It's the old' switcheroo.
No one knows Lupin better than me.
173
00:24:16,789 --> 00:24:19,538
So what exactly are you
planning to do with me?
174
00:24:19,583 --> 00:24:24,126
Well, you've been wanting to get
away from your father, right?
175
00:24:24,171 --> 00:24:27,495
Maybe the three of us can
help you out with that.
176
00:24:27,540 --> 00:24:28,547
Really?
177
00:24:28,592 --> 00:24:32,439
Of course, we're hoping you'll
find it in your heart to...
178
00:24:32,484 --> 00:24:36,305
give us a reward for smuggling
you out of the country.
179
00:24:36,350 --> 00:24:37,932
For example:
180
00:24:37,977 --> 00:24:41,560
If you were to tell us everything
you know about Drifting Island-
181
00:24:41,605 --> 00:24:44,939
So, that's what this is about.
182
00:24:44,984 --> 00:24:47,441
Uh-huh. And after you
give us the low-down,
183
00:24:47,486 --> 00:24:53,322
we'll drop you off
anywhere you want to go.
184
00:24:53,367 --> 00:24:56,283
Aww, good god!
You call this coffee?
185
00:24:56,328 --> 00:25:01,080
Aw, I'm sorry.
You wanted French Vanilla?
186
00:25:01,125 --> 00:25:09,125
Um, excuse me. I'd prefer
it if you didn't smoke.
187
00:25:24,898 --> 00:25:29,817
Mmm. That's terrific. You want
some cream and sugar? I know I do.
188
00:25:29,862 --> 00:25:37,862
We're wasting time here. Let's go!
189
00:26:24,291 --> 00:26:26,291
Trouble?
190
00:26:26,343 --> 00:26:28,092
Oh, we're surrounded.
191
00:26:28,137 --> 00:26:29,155
Seriously?
192
00:26:29,200 --> 00:26:34,381
Yup. And from the looks of it,
they brought the whole damn army.
193
00:26:34,426 --> 00:26:36,259
Guess we should've
figured Headhunter...
194
00:26:36,304 --> 00:26:43,633
was the 'overprotective
father' type.
195
00:26:43,678 --> 00:26:46,685
Well, you really got
to hand it to 'em.
196
00:26:46,730 --> 00:26:52,951
I didn't think they'd
find this place so quick.
197
00:26:52,996 --> 00:26:57,615
Try not to waste too much ammo.
198
00:26:57,660 --> 00:27:00,449
If we have to buy more bullets
in town, it'll cost a fortune.
199
00:27:00,494 --> 00:27:08,494
We're outnumbered ten to one, and
you're worried about your wallet.
200
00:27:13,090 --> 00:27:14,840
Freeze!
201
00:27:18,387 --> 00:27:20,594
Careful now. That's not a toy.
202
00:27:20,639 --> 00:27:23,222
Keep slinging that thing around,
someone's liable to get hurt.
203
00:27:23,267 --> 00:27:30,604
Yes, I realize that.
It'd be a shame if it were you.
204
00:27:30,649 --> 00:27:32,856
I'm an agent of the
National Police Bureau,
205
00:27:32,901 --> 00:27:36,610
And you're all under arrest.
206
00:27:36,655 --> 00:27:40,239
I get it now. So the General
thought he'd pull a fast one on us.
207
00:27:40,284 --> 00:27:42,116
The General's not that creative.
208
00:27:42,161 --> 00:27:45,119
Inspector Zenigata of the I.C.P.O.
Came up with this plan.
209
00:27:45,164 --> 00:27:48,664
Pops, you dog.
210
00:27:52,671 --> 00:27:55,629
Personally, I'm surprised
you were snared so easily.
211
00:27:55,674 --> 00:27:57,840
Yeah, so what's your point?
212
00:27:57,885 --> 00:27:58,895
What do you think?
213
00:27:58,940 --> 00:28:06,940
You'll be turned over to
General Headhunter for punishment.
214
00:28:09,563 --> 00:28:11,313
Goemon!
215
00:28:32,336 --> 00:28:37,086
Hey, that's enough!
216
00:28:38,592 --> 00:28:41,175
We came to arrest
them, not kill them!
217
00:28:41,220 --> 00:28:44,303
This is how we deal with
criminals in Zufu, Inspector.
218
00:28:44,348 --> 00:28:50,348
Call it 'swift justice'.
219
00:29:17,506 --> 00:29:21,048
Don't these guys know it's
rude to kill a lady?
220
00:29:21,093 --> 00:29:23,717
It's the General's
way of doing things.
221
00:29:23,762 --> 00:29:31,762
Yeah, well I hope at least
you got a good dental plan.
222
00:29:38,777 --> 00:29:41,735
Is that guy in the picture
a friend of yours?
223
00:29:41,780 --> 00:29:44,363
Sorry,
he just looks familiar to me.
224
00:29:44,408 --> 00:29:48,116
I'm pretty sure I've seen him
around town here.
225
00:29:48,161 --> 00:29:50,118
When was this?
226
00:29:50,163 --> 00:29:52,079
Couple days ago.
227
00:29:52,124 --> 00:29:58,377
Then it must've been someone else.
228
00:29:58,422 --> 00:30:03,172
Sheesh. Some party.
229
00:30:03,927 --> 00:30:05,384
Hey! There you are.
230
00:30:05,429 --> 00:30:08,929
Unfortunately.
231
00:30:10,517 --> 00:30:11,598
Lupin!
232
00:30:11,643 --> 00:30:18,005
Ah. You're here. Perfect timing.
Check this out.
233
00:30:18,050 --> 00:30:21,855
Hey, didn't we see that guy in
a bar downtown a couple days ago?
234
00:30:21,900 --> 00:30:22,902
Told ya'!
235
00:30:22,947 --> 00:30:26,238
And I told you,
that's not possible!
236
00:30:26,283 --> 00:30:29,491
He... he's been dead for two years.
237
00:30:29,536 --> 00:30:32,786
They're here!
238
00:31:00,442 --> 00:31:05,942
Take that ya bastards!
239
00:31:08,492 --> 00:31:13,952
Someone's at the door!
240
00:31:13,997 --> 00:31:15,497
Hi-ya!
241
00:31:29,388 --> 00:31:33,388
End of the line.
242
00:31:36,478 --> 00:31:40,562
That's right. There's no way out.
243
00:31:40,607 --> 00:31:45,692
Hmm... Maybe, maybe not. Guess
that's really up to you, isn't it?
244
00:31:45,737 --> 00:31:47,819
So, what's your name?
245
00:31:47,864 --> 00:31:50,864
Ole... Oleander.
246
00:31:50,909 --> 00:31:53,159
Oleander?
247
00:31:55,038 --> 00:31:58,121
Right! Oleander!
Like the flower!
248
00:31:58,166 --> 00:32:01,458
The one that's supposed to
symbolize beauty and honesty?
249
00:32:01,503 --> 00:32:05,462
Yes, it can also symbolize
danger and death, so watch it!
250
00:32:05,507 --> 00:32:08,507
Orders, sir?
251
00:32:19,321 --> 00:32:20,352
Sorry!
252
00:32:20,397 --> 00:32:22,057
Guess we'll have
to figure out which...
253
00:32:22,102 --> 00:32:23,897
"Ole" is the real
you some other time!
254
00:32:23,942 --> 00:32:27,692
See you around!
255
00:32:44,087 --> 00:32:47,421
I trust you'll be most eager
to leave our country, Inspector,
256
00:32:47,466 --> 00:32:54,216
now that your work is done.
257
00:32:55,474 --> 00:32:59,433
Well Ole, you're all right.
258
00:32:59,478 --> 00:33:01,923
Come, now.
No need to taint the excellent...
259
00:33:01,968 --> 00:33:05,021
job you did,
leading us to Lupin.
260
00:33:05,066 --> 00:33:07,445
You're a resourceful girl.
I knew you'd...
261
00:33:07,490 --> 00:33:10,193
find a way to make it out alive.
262
00:33:10,238 --> 00:33:11,570
Lupin got away.
263
00:33:11,615 --> 00:33:14,072
Yes. In a manner of speaking.
264
00:33:14,117 --> 00:33:17,576
There's no way he could
have survived that fall.
265
00:33:17,621 --> 00:33:19,536
The fall!
266
00:33:19,581 --> 00:33:22,330
You have no idea
who you're dealing with.
267
00:33:22,375 --> 00:33:25,167
He's survived a whole
lot worse than that!
268
00:33:25,212 --> 00:33:31,298
Trust me. He's out there.
269
00:33:31,343 --> 00:33:34,843
Zenigata! Tomorrow, you will be on
the first plane out of the country,
270
00:33:34,888 --> 00:33:36,052
do you hear me?
271
00:33:36,097 --> 00:33:38,972
If I catch you in Zufu again,
I'll have you arrested!
272
00:33:39,017 --> 00:33:47,017
And then I'll throw away the key!
273
00:33:57,786 --> 00:33:59,618
You ready to jet?
274
00:33:59,663 --> 00:34:00,663
Yep.
275
00:34:23,228 --> 00:34:26,019
I'm honored that you would trust me
to protect your daughter, sir.
276
00:34:26,064 --> 00:34:34,064
It's not that I trust you.
It's that I trust her even less.
277
00:34:39,119 --> 00:34:40,869
Emerah.
278
00:34:41,246 --> 00:34:43,912
This is Fujiko.
She will be your new adviser.
279
00:34:43,957 --> 00:34:46,581
It will be my pleasure
to serve you, Miss.
280
00:34:46,626 --> 00:34:49,334
All right. So start by leaving.
281
00:34:49,379 --> 00:34:51,211
Now don't let her
out of your sight.
282
00:34:51,256 --> 00:34:54,339
As you wish, Sir.
283
00:34:54,384 --> 00:34:57,592
I don't want you here!
284
00:34:57,637 --> 00:34:58,718
Just go away.
285
00:34:58,763 --> 00:35:03,807
Your father wouldn't
be very happy with me.
286
00:35:03,852 --> 00:35:05,475
He's not my father.
287
00:35:05,520 --> 00:35:08,853
I- I'm sorry. I don't understand.
288
00:35:08,898 --> 00:35:12,816
I'm the only one who knows the
secrets of Drifting Island.
289
00:35:12,861 --> 00:35:14,109
Uh, Drifting Island?
290
00:35:14,154 --> 00:35:17,237
You're not very good at playing
dumb. You're after the treasure.
291
00:35:17,282 --> 00:35:19,864
I could spot you from a mile away.
292
00:35:19,909 --> 00:35:20,991
Well, that's not exactly-
293
00:35:21,036 --> 00:35:24,077
Seriously, do you think you
can get me out of here?
294
00:35:24,122 --> 00:35:25,745
If you do,
I'll tell you the secret.
295
00:35:25,790 --> 00:35:31,126
Oh. That's a little easier
said than done. Hmm...
296
00:35:31,171 --> 00:35:34,462
I know. Leave it all to me.
297
00:35:34,507 --> 00:35:38,007
I have a plan.
298
00:38:33,228 --> 00:38:34,559
How would you like that?
299
00:38:34,604 --> 00:38:37,562
What's a pretty ”I“ thing like you
doing out here all by yourself?
300
00:38:37,607 --> 00:38:39,939
I'm looking for someone.
Out of my way.
301
00:38:39,984 --> 00:38:43,693
You know, that kinda' attitude's
gonna get you in trouble
302
00:38:43,738 --> 00:38:45,320
if you are not careful.
303
00:38:45,365 --> 00:38:49,157
Now you be a good
Little' girl and...
304
00:38:49,202 --> 00:38:53,365
tell me who it is
you're looking for?
305
00:40:56,079 --> 00:41:04,079
It's been a long time.
You look good, Ole.
306
00:41:28,403 --> 00:41:31,819
So it really is true.
307
00:41:31,864 --> 00:41:36,491
You're alive. You're alive.
308
00:41:36,536 --> 00:41:38,634
I'm sorry.
I've been in hiding for the...
309
00:41:38,679 --> 00:41:41,055
last two years,
organizing the resistance.
310
00:41:41,100 --> 00:41:42,121
Resistance?
311
00:41:42,166 --> 00:41:45,583
To defeat Headhunter,
the man who tried to murder me,
312
00:41:45,628 --> 00:41:48,962
and then took over our country
by murdering my father.
313
00:41:49,007 --> 00:41:51,005
But, but I heard the
King had you killed.
314
00:41:51,050 --> 00:41:53,257
You heard Headhunter's story.
315
00:41:53,302 --> 00:41:56,511
He used it as his excuse
for seizing control from my father.
316
00:41:56,556 --> 00:42:01,015
But if the General wasn't acting
to avenge your death,
317
00:42:01,060 --> 00:42:03,518
then all of this time...
all of this time I-
318
00:42:03,563 --> 00:42:09,023
You were deceived.
The whole country was deceived.
319
00:42:09,068 --> 00:42:12,026
Help me now.
320
00:42:12,071 --> 00:42:13,528
Stay with Headhunter.
321
00:42:13,573 --> 00:42:21,244
Gather all the information
you can to help the resistance.
322
00:42:21,289 --> 00:42:24,163
You can contact me
at any time with this.
323
00:42:24,208 --> 00:42:30,253
Remember, the transmitter operates
between 80 and 130hz.
324
00:42:30,298 --> 00:42:35,133
Isn't there anything else
I can do to help?
325
00:42:35,178 --> 00:42:43,178
No, I'm afraid I've already put
you in too much danger as it is.
326
00:42:45,063 --> 00:42:49,063
I'll come again!
327
00:42:49,484 --> 00:42:51,484
Pannish!
328
00:43:32,870 --> 00:43:34,955
All right.
Are you the man that called?
329
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Yes.
330
00:43:36,050 --> 00:43:38,255
And you're sure this
is the man you saw?
331
00:43:38,300 --> 00:43:42,200
Oh, I'd bet my life on it.
He's sitting in the back, there.
332
00:43:42,340 --> 00:43:43,340
Right. Let's go.
333
00:43:43,390 --> 00:43:45,390
More than ever,
it is vital to our...
334
00:43:45,442 --> 00:43:47,168
nation's survival
that we continue...
335
00:43:47,213 --> 00:43:48,417
to reinforce the defensive...
336
00:43:48,462 --> 00:43:50,286
capabilities of our
military forces.
337
00:43:50,331 --> 00:43:52,751
And it is for this reason
that the decision has...
338
00:43:52,796 --> 00:43:55,207
been made to raise the
consumption tax to 20%.
339
00:43:55,252 --> 00:43:57,784
This increase will take
effect as of 12 noon today.
340
00:43:57,829 --> 00:43:59,365
You were warned loud and clear.
341
00:43:59,410 --> 00:44:01,317
It is a matter of
deep personal regret...
342
00:44:01,362 --> 00:44:03,011
what would happen if you stayed.
343
00:44:03,056 --> 00:44:05,080
That the financial burden
in the country, Zenigata.
344
00:44:05,125 --> 00:44:06,914
Of our nation's defense
must be shouldered.
345
00:44:06,959 --> 00:44:09,624
- We're taking you in.
- So heavily by its citizens,
346
00:44:09,669 --> 00:44:11,381
C'mon, cut me some
slack, will ya'?
347
00:44:11,426 --> 00:44:12,635
However it is a burden
348
00:44:12,680 --> 00:44:15,885
- I'm a cop, same as you.
- That each and every citizen.
349
00:44:15,930 --> 00:44:17,947
Tell you what.
We'll put in a good word...
350
00:44:17,992 --> 00:44:19,845
for you with all
the other inmates.
351
00:44:19,890 --> 00:44:21,397
Has a responsibility to bear.
352
00:44:21,442 --> 00:44:27,192
They're gonna love you.
353
00:44:30,793 --> 00:44:33,043
Order up!
354
00:44:41,200 --> 00:44:44,790
Let's get one thing straight,
As long as Lupin's here, I'm here.
355
00:44:44,835 --> 00:44:46,715
And I am not leaving the country...
356
00:44:46,760 --> 00:44:49,044
until I have him in
custody, got it?
357
00:44:49,089 --> 00:44:51,090
You tell that to your
boss, Crisis.
358
00:44:51,135 --> 00:44:52,623
With each passing day.
359
00:44:52,668 --> 00:44:54,417
- You!
- The threat of attack.
360
00:44:54,462 --> 00:44:55,513
Don't shoot!
361
00:44:55,558 --> 00:44:57,817
From outside our
borders looms larger.
362
00:44:57,862 --> 00:45:00,296
Something's tells me,
and unless our military might...
363
00:45:00,341 --> 00:45:02,865
those men'll need a cup of
coffee when they come to.
364
00:45:02,910 --> 00:45:04,025
Is significantly increased.
365
00:45:04,070 --> 00:45:05,441
Attention, citizens of Zufu!
366
00:45:05,486 --> 00:45:08,576
This is an important message
from the Resistance Movement.
367
00:45:08,621 --> 00:45:10,913
I am the son of the former
king, who was...
368
00:45:10,958 --> 00:45:13,635
deposed by General
Headhunter, Prince Pannish!
369
00:45:13,680 --> 00:45:15,918
P- Prince Pannish?
370
00:45:15,963 --> 00:45:18,171
General Headhunter
believes me to be dead,
371
00:45:18,216 --> 00:45:24,552
but as you can see,
I am still very much alive!
372
00:45:24,597 --> 00:45:27,096
The man who General Headhunter
murdered two years ago.
373
00:45:27,141 --> 00:45:29,682
- He's on all frequencies.
- Was my decoy!
374
00:45:29,727 --> 00:45:31,350
I was forced into hiding,
375
00:45:31,395 --> 00:45:33,853
and unfortunately the truth
was hidden along with me.
376
00:45:33,898 --> 00:45:35,877
But for the last two
years I have been...
377
00:45:35,922 --> 00:45:38,191
working to organize a
Resistance Movement.
378
00:45:38,236 --> 00:45:40,860
Our only goal:
To defeat General Headhunter!
379
00:45:40,905 --> 00:45:44,113
This cruel dictator has ruled Zufu
with an iron fist,
380
00:45:44,158 --> 00:45:47,825
and treated its
citizens like animals!
381
00:45:47,870 --> 00:45:52,830
But together, we will remove the
shadow of tyranny from our land!
382
00:45:52,875 --> 00:46:00,875
Citizens of Zufu,
you will have your freedom!
383
00:46:02,385 --> 00:46:04,610
And to think,
you had an opportunity...
384
00:46:04,655 --> 00:46:07,637
to capture him at the airport.
385
00:46:07,682 --> 00:46:10,723
Don't fail me again.
386
00:46:10,768 --> 00:46:13,226
Find him, and bring him to me.
387
00:46:13,271 --> 00:46:15,853
Dead or alive, General?
388
00:46:15,898 --> 00:46:22,235
I want him taken alive. He's of no
use to me otherwise, is that clear?
389
00:46:22,280 --> 00:46:23,280
Sir.
390
00:46:26,450 --> 00:46:29,283
It seems fortune has smiled on me.
391
00:46:29,328 --> 00:46:35,289
La cucarachas, la cucarachas!
I can't walk anymore!
392
00:46:35,334 --> 00:46:38,417
I got-Oh, hey there's a cat!
393
00:46:38,462 --> 00:46:39,938
I can't feel my
face-Oh, hey guys!
394
00:46:39,983 --> 00:46:41,254
Having a good time, Spanky?
395
00:46:41,299 --> 00:46:43,005
You're gonna get yourself caught.
396
00:46:43,050 --> 00:46:44,924
And after all the damn
trouble we went to.
397
00:46:44,969 --> 00:46:47,408
Yeah. You still owe us for
busting you out of prison.
398
00:46:47,453 --> 00:46:48,455
Where are we going?
399
00:46:48,500 --> 00:46:51,264
Guess you wanna know
'bout Drifting Island, huh?
400
00:46:51,309 --> 00:46:54,433
That's right. So why don't
you go ahead and start talking.
401
00:46:54,478 --> 00:46:57,645
You think 'cause I was one of
the king's advisors that,
402
00:46:57,690 --> 00:46:59,597
that I'm gonna have
some information...
403
00:46:59,642 --> 00:47:01,065
to help you out, but uh...
404
00:47:01,110 --> 00:47:02,817
Yeah? But what?
405
00:47:02,862 --> 00:47:06,570
But all I know is it's impossible
for anyone to get to that treasure.
406
00:47:06,615 --> 00:47:09,448
Well, that's not gonna
stop us from trying.
407
00:47:09,493 --> 00:47:12,201
You've been out there.
You got attacked, right?
408
00:47:12,246 --> 00:47:13,828
Yeah. What was all that?
409
00:47:13,873 --> 00:47:17,707
That, friend, was the guardian
of the island. Nanomachine!
410
00:47:17,752 --> 00:47:18,833
Come again?
411
00:47:18,878 --> 00:47:21,085
What you're saying is,
this "Nanomachine"
412
00:47:21,130 --> 00:47:24,547
is some kind of security system put
in place to defend the treasure?
413
00:47:24,592 --> 00:47:26,590
That's what I'm saying.
414
00:47:26,635 --> 00:47:29,593
So, there's got to be some
way to get past it, right?
415
00:47:29,638 --> 00:47:33,388
No way in hell.
416
00:47:48,157 --> 00:47:49,657
Hurry!
417
00:47:52,536 --> 00:47:54,243
Are you sure about this?
418
00:47:54,288 --> 00:47:57,955
What's going to happen to you
when he finds out I'm gone?
419
00:47:58,000 --> 00:48:00,750
Let me worry about that.
420
00:48:00,795 --> 00:48:06,255
All you need to do is tell me
the secret of Drifting Island.
421
00:48:06,300 --> 00:48:09,008
Promise me you won't
try to go out there?
422
00:48:09,053 --> 00:48:10,509
But why?
423
00:48:10,554 --> 00:48:13,262
For your own safety.
My real father, Dr. Voltsky,
424
00:48:13,307 --> 00:48:17,016
designed the security system
that protects that island.
425
00:48:17,061 --> 00:48:19,101
You can't get past it!
426
00:48:19,146 --> 00:48:22,146
Right. Except, you know the secret
to shutting it down, don't you?
427
00:48:22,191 --> 00:48:23,191
No.
428
00:48:23,240 --> 00:48:24,255
What?
429
00:48:24,300 --> 00:48:25,900
I'm so sorry.
430
00:48:25,945 --> 00:48:28,235
You see,
just before he was murdered,
431
00:48:28,280 --> 00:48:31,530
my father told General Headhunter
that I was the only one
432
00:48:31,575 --> 00:48:34,533
who could unlock the
secrets of Drifting Island.
433
00:48:34,578 --> 00:48:36,622
But that was a lie
he told in order...
434
00:48:36,667 --> 00:48:38,871
to protect me.
I don't know anything.
435
00:48:38,916 --> 00:48:40,790
You're kidding.
436
00:48:40,835 --> 00:48:44,418
But you know, if you can get
into Headhunter's computer,
437
00:48:44,463 --> 00:48:47,129
you might find some clues there.
438
00:48:47,174 --> 00:48:49,298
There's an idea.
439
00:48:49,343 --> 00:48:57,343
Thanks for everything. Take care!
440
00:49:04,358 --> 00:49:08,608
Oh yeah. You too.
441
00:49:18,747 --> 00:49:20,830
Ah, General. Hello.
442
00:49:20,875 --> 00:49:24,083
Emerah dear, your father
is here to see you.
443
00:49:24,128 --> 00:49:26,655
I don't want you here!
444
00:49:26,700 --> 00:49:27,711
Emerah!
445
00:49:27,756 --> 00:49:29,338
Just go away.
446
00:49:29,383 --> 00:49:31,465
Stay with her.
447
00:49:31,510 --> 00:49:33,760
Yes, sir!
448
00:49:36,640 --> 00:49:44,640
I won't let her out of my sight.
449
00:49:48,235 --> 00:49:49,608
Yes, that's right.
450
00:49:49,653 --> 00:49:52,862
His troops are still spread out
pretty thin along the outer walls.
451
00:49:52,907 --> 00:49:54,696
Looks like the western
side is probably...
452
00:49:54,741 --> 00:49:56,198
the most vulnerable to attack.
453
00:49:56,243 --> 00:50:00,744
I think it'll be a while
before he can get reinforcements.
454
00:50:00,789 --> 00:50:03,956
Right. Okay. I'll look into it.
455
00:50:04,001 --> 00:50:08,210
No, wait! Pannish!
456
00:50:08,255 --> 00:50:16,255
Nothing up my sleeve. And presto!
457
00:50:20,309 --> 00:50:23,017
You do know the reason why
I opened this bar for you.
458
00:50:23,062 --> 00:50:24,062
Yes.
459
00:50:24,813 --> 00:50:28,647
Pannish is no longer the man
you once knew. He's staging a coup.
460
00:50:28,692 --> 00:50:32,526
Manipulating the citizens
into rising up against the General.
461
00:50:32,571 --> 00:50:34,487
I saw the broadcast.
462
00:50:34,532 --> 00:50:36,280
Don't be fooled.
463
00:50:36,325 --> 00:50:40,159
If he has his way, he'll undo
every bit of progress we've made.
464
00:50:40,204 --> 00:50:42,486
The General wants
this problem taken...
465
00:50:42,531 --> 00:50:46,290
care of as quickly as possible.
466
00:50:46,335 --> 00:50:49,014
Ole, find Pannish,
and locate the...
467
00:50:49,059 --> 00:50:53,506
headquarters of the
Resistance Movement.
468
00:50:53,551 --> 00:51:01,551
That is your duty to the General.
469
00:51:02,726 --> 00:51:03,933
I know my duty.
470
00:51:03,978 --> 00:51:08,646
Don't forget, I gave you your job
with the National Police.
471
00:51:08,691 --> 00:51:13,192
I can take it away.
472
00:51:13,237 --> 00:51:18,737
I'll get the job done.
473
00:51:40,264 --> 00:51:42,972
'Kay. That's all, kids.
474
00:51:43,017 --> 00:51:45,474
- Aw, come on man!
- Do one more!
475
00:51:45,519 --> 00:51:50,854
Please, please, please!
476
00:51:50,899 --> 00:51:52,731
I want you to keep
your eyes on Ole.
477
00:51:52,776 --> 00:51:56,110
A tail? C'mon you know
that's a waste of my talents.
478
00:51:56,155 --> 00:51:59,196
But, hey! I'm your man.
I don't mind the extra work.
479
00:51:59,241 --> 00:52:06,745
Long as you don't mind throwing
some extra grease my way.
480
00:52:06,790 --> 00:52:10,332
Looks like your plan for getting
the word out really did the trick.
481
00:52:10,377 --> 00:52:12,251
I saw your post on the internet.
482
00:52:12,296 --> 00:52:15,082
A one million dollar
reward to anyone...
483
00:52:15,127 --> 00:52:17,881
who can bring in
Lupin and his crew.
484
00:52:17,926 --> 00:52:19,341
"Dead or Alive."
485
00:52:19,386 --> 00:52:24,763
That's one sweet deal. Yes, sir.
486
00:52:24,808 --> 00:52:29,143
Oh, hey! Wait a second!
I'm right behind you!
487
00:52:29,188 --> 00:52:30,769
Hope it wasn't something I said.
488
00:52:30,814 --> 00:52:34,023
I don't have time to concern myself
with petty crooks like Lupin,
489
00:52:34,068 --> 00:52:35,774
not while Pannish
is still out there.
490
00:52:35,819 --> 00:52:43,819
Well, don't you worry, Sir. I'll
find all those bastards for you.
491
00:52:50,469 --> 00:52:53,485
So, you say these
are some bits of...
492
00:52:53,530 --> 00:52:55,044
sand you brought
back from the island?
493
00:52:55,089 --> 00:53:03,089
Yeah. I just want
to take a closer look.
494
00:53:03,347 --> 00:53:06,930
Huh. What is that?
Some metal or something?
495
00:53:06,975 --> 00:53:08,932
Ah, check it out! It's moving!
496
00:53:08,977 --> 00:53:10,227
Whoa!
497
00:53:11,730 --> 00:53:19,480
Let me get a detailed analysis.
498
00:53:20,698 --> 00:53:22,946
The Nanomachine!
499
00:53:22,991 --> 00:53:25,157
So that's what Spanky
was talking about!
500
00:53:25,202 --> 00:53:29,203
Let's see. The Nanomachine
is the ultimate weapon,
501
00:53:29,248 --> 00:53:31,268
can be controlled with
complete precision...
502
00:53:31,313 --> 00:53:33,082
in units as small
as one nanometer,
503
00:53:33,127 --> 00:53:36,418
has diverse humanitarian
and technological applications.
504
00:53:36,463 --> 00:53:39,463
In medicine, units can be injected
directly into the bloodstream
505
00:53:39,508 --> 00:53:41,840
to eradicate harmful bacteria,
yadda yadda yadda,
506
00:53:41,885 --> 00:53:43,937
can be used in the
manufacture of next...
507
00:53:43,982 --> 00:53:45,969
generation micro-circuits,
etcetera.
508
00:53:46,014 --> 00:53:48,681
From the report by Dr. Voltsky.
509
00:53:48,726 --> 00:53:50,974
That's the dead guy
from the island, huh?
510
00:53:51,019 --> 00:53:52,519
Right!
511
00:53:52,730 --> 00:53:54,489
Man! This is turning out to be a...
512
00:53:54,534 --> 00:53:56,730
little more complicated
than I hoped.
513
00:53:56,775 --> 00:53:58,809
All that stuff it
does, it almost sounds...
514
00:53:58,854 --> 00:54:02,736
like the Nanomachine
is the treasure.
515
00:54:02,781 --> 00:54:06,531
Hmm. Sure does.
516
00:54:39,318 --> 00:54:43,277
Hit me! One more round!
517
00:54:43,322 --> 00:54:47,114
This is the last one, okay?
518
00:54:47,159 --> 00:54:49,659
Come on I-
519
00:54:51,079 --> 00:54:52,745
Well, well, well.
520
00:54:52,790 --> 00:54:55,289
Now this is a surprise.
521
00:54:55,334 --> 00:54:57,177
Now what would a
top agent like you...
522
00:54:57,222 --> 00:55:00,419
be doing in a little
place like this?
523
00:55:00,464 --> 00:55:03,672
Hope I'm not blowing your cover.
I'll take a beer.
524
00:55:03,717 --> 00:55:07,301
Now. You and I need to talk.
525
00:55:07,346 --> 00:55:08,552
Leave me alone. I'm busy.
526
00:55:08,597 --> 00:55:09,928
That 30?
527
00:55:09,973 --> 00:55:12,556
Besides, there's nothing
left to talk about.
528
00:55:12,601 --> 00:55:15,768
Wrong. I need to know if there's a
way to deactivate the Nanomachine.
529
00:55:15,813 --> 00:55:19,188
I told ya'! It's impossible.
530
00:55:19,233 --> 00:55:24,443
Okay. So who did the king hope to
leave his treasure to when he died?
531
00:55:24,488 --> 00:55:28,447
Who do you think?
His son, Prince Pannish.
532
00:55:28,492 --> 00:55:29,948
Prince Pannish, huh?
533
00:55:29,993 --> 00:55:34,743
That's what I said!
534
00:55:38,710 --> 00:55:42,211
Sorry.
I forgot, you don't like smoke.
535
00:55:42,256 --> 00:55:45,714
Don't like smoke!
But I love to drink!
536
00:55:45,759 --> 00:55:52,471
It's the only thing
I got left anymore.
537
00:55:52,516 --> 00:55:55,974
I think he's about
had it for tonight.
538
00:55:56,019 --> 00:56:01,939
One more round for my cat.
539
00:56:01,984 --> 00:56:03,984
Pannish!
540
00:56:29,303 --> 00:56:31,885
Lupin the 3rd,
you should be more careful.
541
00:56:31,930 --> 00:56:35,013
Don't you know there's
a price on your head?
542
00:56:35,058 --> 00:56:39,518
That's right. A million dollars,
dead or alive.
543
00:56:39,563 --> 00:56:44,063
And it's all mine.
544
00:57:18,936 --> 00:57:21,686
You little-
545
00:57:40,248 --> 00:57:42,915
What are you doing? Are you crazy?
546
00:57:42,960 --> 00:57:50,960
Hey there beautiful. Going my way?
547
00:58:03,981 --> 00:58:07,731
All right, then. It's been fun.
This is like my stop, though.
548
00:58:07,776 --> 00:58:09,891
Oh no,
the fun's just getting started!
549
00:58:09,936 --> 00:58:11,485
You're mine, Lupin the 3rd.
550
00:58:11,530 --> 00:58:12,986
What? You know me?
551
00:58:13,031 --> 00:58:16,490
Are you kidding? Everyone in
this city knows who you are!
552
00:58:16,535 --> 00:58:19,368
You're the million dollar man,
and I'm gonna collect!
553
00:58:19,413 --> 00:58:22,245
Great. So you're after
the reward money too, huh?
554
00:58:22,290 --> 00:58:27,790
You better believe it!
555
00:58:32,801 --> 00:58:33,955
Hey loverboy!
556
00:58:34,000 --> 00:58:35,008
What the-Pops?
557
00:58:35,053 --> 00:58:42,891
The ladies always were your
weakness, weren't they, Lupin?
558
00:58:42,936 --> 00:58:50,436
Hey! What about me? Come back!
559
00:58:51,119 --> 00:58:53,827
You know, I've been after you
a long time, Lupin.
560
00:58:53,872 --> 00:58:55,426
Feels like my whole
life I've been...
561
00:58:55,471 --> 00:58:57,206
dreaming of the day
I'd bring you in.
562
00:58:57,251 --> 00:58:58,282
But it's funny.
563
00:58:58,327 --> 00:59:00,124
Now that I've got the
prize, I'm already...
564
00:59:00,169 --> 00:59:02,053
starting to miss the
thrill of the chase.
565
00:59:02,098 --> 00:59:04,162
Hey, believe me,
I know the feeling, Pops.
566
00:59:04,207 --> 00:59:06,665
Yeah, sure. You're just
saying that, aren't you?
567
00:59:06,710 --> 00:59:10,127
Nah, not really. I've chased
after a few prizes myself.
568
00:59:10,172 --> 00:59:12,170
Listen to me. I guess
I shouldn't complain.
569
00:59:12,215 --> 00:59:13,880
I got my whole life ahead of me.
570
00:59:13,925 --> 00:59:18,552
And you, Lupin the Third,
have life in jail!
571
00:59:18,597 --> 00:59:20,929
Your call is going through now.
572
00:59:20,974 --> 00:59:23,265
All right. So bring me the phone!
573
00:59:23,310 --> 00:59:26,685
Oh, I'm sorry.
You'll have to take it upstairs.
574
00:59:26,730 --> 00:59:31,273
The cord's not long enough.
575
00:59:31,318 --> 00:59:33,692
I'll be back.
576
00:59:33,737 --> 00:59:36,445
If he so much as blinks,
you shout. Got it?
577
00:59:36,490 --> 00:59:38,740
Yes, yes.
578
00:59:43,622 --> 00:59:44,872
What?
579
00:59:45,624 --> 00:59:48,290
You sure don't look like
a big time thief to me.
580
00:59:48,335 --> 00:59:52,169
Well, I got an innocent face.
But I can be pretty crafty.
581
00:59:52,214 --> 00:59:53,336
Prove it.
582
00:59:53,381 --> 00:59:59,551
What? You got to be kidding me!
I've got an emergency here!
583
00:59:59,596 --> 01:00:02,679
That's too late! How hard is
it to round up one helicopter?
584
01:00:02,724 --> 01:00:04,347
Look! I've got Lupin the 3rd here!
585
01:00:04,392 --> 01:00:08,503
How long do you think I can
hold him in a place like this?
586
01:00:08,548 --> 01:00:10,687
Oh, come on sir! Traffic-
587
01:00:10,732 --> 01:00:12,606
Okay fine. I'll wait!
588
01:00:12,651 --> 01:00:17,110
Okay. Five a. M. At-
Right, we'll be there.
589
01:00:17,155 --> 01:00:21,905
Thanks for nothing!
590
01:00:53,942 --> 01:00:56,442
Real cozy.
591
01:00:57,821 --> 01:01:05,821
Now, let's see. If I were a
computer system... No, not here.
592
01:01:06,329 --> 01:01:08,079
Dammit!
593
01:01:15,338 --> 01:01:19,588
Now that's weird.
594
01:01:36,985 --> 01:01:38,485
Hello.
595
01:01:40,113 --> 01:01:46,113
Okay, we're in business.
596
01:01:46,703 --> 01:01:54,703
Now, we'll take a look at the
General's recent file history.
597
01:01:55,629 --> 01:01:58,379
Here we go.
598
01:02:04,387 --> 01:02:08,137
Damn, I'm good.
599
01:02:14,898 --> 01:02:17,398
And, copy.
600
01:02:27,410 --> 01:02:30,910
C'mon already.
601
01:02:45,262 --> 01:02:47,512
What the-
602
01:02:51,434 --> 01:02:57,934
Wh-Where's it coming from?
603
01:02:59,192 --> 01:03:01,107
Pannish.
604
01:03:01,152 --> 01:03:03,109
The forest,
outside the western gate.
605
01:03:03,154 --> 01:03:04,154
Yes!
606
01:03:07,158 --> 01:03:08,531
Oh, hello Crisis.
607
01:03:08,576 --> 01:03:09,908
Go back to your room.
608
01:03:09,953 --> 01:03:17,453
You! Men! To the western gate!
609
01:03:28,096 --> 01:03:30,096
Pannish!
610
01:03:31,057 --> 01:03:33,431
We just gave the Headhunter
a little fireworks show!
611
01:03:33,476 --> 01:03:34,485
Are you hurt?
612
01:03:34,530 --> 01:03:36,810
Fan out! Comb the area!
613
01:03:36,855 --> 01:03:43,650
Teams of two! Search door to door!
614
01:03:43,695 --> 01:03:47,445
Can I help you?
615
01:03:58,335 --> 01:03:59,541
They're gone.
616
01:03:59,586 --> 01:04:01,584
Thank you.
617
01:04:01,629 --> 01:04:04,796
It's too risky to go out the front.
I'll let you out the back door.
618
01:04:04,841 --> 01:04:06,423
Thanks for everything, Ole.
619
01:04:06,468 --> 01:04:09,050
You're gonna get yourself
killed for real this time.
620
01:04:09,095 --> 01:04:11,469
That's not going to happen.
621
01:04:11,514 --> 01:04:12,971
Oh no?
622
01:04:13,016 --> 01:04:17,976
Trust me. Headhunter wouldn't
be fool enough to kill me twice.
623
01:04:18,021 --> 01:04:22,230
You don't have to worry about me.
You just look after yourself.
624
01:04:22,275 --> 01:04:24,816
We begin the attack again
tomorrow at sunrise.
625
01:04:24,861 --> 01:04:27,110
It won't be safe for you here.
626
01:04:27,155 --> 01:04:30,113
Find some place to hide
until this all blows over.
627
01:04:30,158 --> 01:04:31,865
I'll take care of Headhunter.
628
01:04:31,910 --> 01:04:33,575
Why? So you can take his place?
629
01:04:33,620 --> 01:04:38,030
No, that's not what I want at all.
I...
630
01:04:38,075 --> 01:04:39,123
What?
631
01:04:39,168 --> 01:04:47,168
I just want everyone
to be happy again.
632
01:04:47,384 --> 01:04:52,884
Take care of yourself.
633
01:04:53,807 --> 01:04:55,057
Wait!
634
01:05:03,650 --> 01:05:09,152
You say you just want everyone
to be happy again...
635
01:05:09,197 --> 01:05:17,197
So does that...
Does that include me?
636
01:06:05,503 --> 01:06:07,794
I'll tell you this-
soon as your trial's over,
637
01:06:07,839 --> 01:06:10,088
I'm heading back home
for some long overdue R&R.
638
01:06:10,133 --> 01:06:11,891
Maybe I'll see what
kind of sway my...
639
01:06:11,936 --> 01:06:15,218
new-found celebrity
has on the ladies!
640
01:06:15,263 --> 01:06:17,166
Then I'm gonna write
my autobiography and...
641
01:06:17,211 --> 01:06:18,972
have it published
all over the world!
642
01:06:19,017 --> 01:06:21,599
I've already got the title
picked out and everything.
643
01:06:21,644 --> 01:06:24,227
"Lupin! You're Under Arrest!"
By Inspector Zenigata.
644
01:06:24,272 --> 01:06:25,855
Pretty catchy, huh?
645
01:06:25,900 --> 01:06:28,696
At first I was going
to call it "War," but I...
646
01:06:28,741 --> 01:06:31,896
didn't want any of my
female readers to be upset.
647
01:06:31,941 --> 01:06:35,412
So then I decided to call
it "Love and War," but then...
648
01:06:35,457 --> 01:06:38,905
I didn't want people to get
the wrong idea about us.
649
01:06:38,950 --> 01:06:39,951
Whoa! It's windy!
650
01:06:39,996 --> 01:06:42,620
What's wrong with you?
You're being awfully quiet.
651
01:06:42,665 --> 01:06:44,747
Guess the thought of life
in a prison cell
652
01:06:44,792 --> 01:06:46,749
has a way of drying up
the witty repartee.
653
01:06:46,794 --> 01:06:54,757
But this book does concern you too,
you know-
654
01:06:54,802 --> 01:06:56,634
It can't be.
655
01:06:56,679 --> 01:06:58,179
Lupin!
656
01:07:06,314 --> 01:07:08,730
What's the point of
dragging us out here?
657
01:07:08,775 --> 01:07:11,149
I really don't see how this time's
gonna be any different.
658
01:07:11,194 --> 01:07:13,610
We still don't have the key
to getting past Nanomachine.
659
01:07:13,655 --> 01:07:15,424
Don't you have any faith in me?
660
01:07:15,469 --> 01:07:17,655
We'll figure it out
when we get there!
661
01:07:17,700 --> 01:07:20,535
Yeah great. Good. I'll...
I'll guard the boat.
662
01:07:20,580 --> 01:07:21,910
Oh that's nice!
663
01:07:21,955 --> 01:07:25,788
I trusted you Ole.
And you have abused that trust.
664
01:07:25,833 --> 01:07:27,499
I know everything.
665
01:07:27,544 --> 01:07:30,293
I know that you've been
conspiring with Pannish!
666
01:07:30,338 --> 01:07:36,174
You're a traitor. And you will
pay the price for your betrayal!
667
01:07:36,219 --> 01:07:38,676
Where is Pannish!
Where is he hiding?
668
01:07:38,721 --> 01:07:46,721
Speak, traitor! Tell me where he
is! Spare yourself this misery!
669
01:07:47,605 --> 01:07:50,188
Crisis, you always were soft.
670
01:07:50,233 --> 01:07:52,233
General.
671
01:07:54,195 --> 01:08:00,156
I haven't broken her yet, Sir, but-
672
01:08:00,201 --> 01:08:05,078
I will give you one chance to save
your life. And one chance only.
673
01:08:05,123 --> 01:08:09,582
Tell me what I need to
know, or die.
674
01:08:09,627 --> 01:08:11,877
Sir! Sir!
675
01:08:12,088 --> 01:08:16,047
General! The resistance
army has begun its attack!
676
01:08:16,092 --> 01:08:18,841
I see. And is Pannish with them?
677
01:08:18,886 --> 01:08:21,553
No, sir. That is, we don't know.
678
01:08:21,598 --> 01:08:25,848
You useless scum!
679
01:08:43,494 --> 01:08:47,994
Now start talking.
680
01:08:51,127 --> 01:08:55,127
Drifting Island.
681
01:09:05,141 --> 01:09:06,142
Look out!
682
01:09:06,187 --> 01:09:14,187
- It's the resistance!
- Get to your posts!
683
01:09:25,912 --> 01:09:33,912
- They're inside the gates!
- Defensive positions!
684
01:10:39,986 --> 01:10:43,194
All right. This is as far as I go.
685
01:10:43,239 --> 01:10:46,406
Just let me know when you
figure something out.
686
01:10:46,451 --> 01:10:50,201
Hey, thank you.
687
01:10:50,371 --> 01:10:53,204
Hey, boys. 'Bout time you got here.
688
01:10:53,249 --> 01:10:55,999
Hey Fujiko!
689
01:11:01,400 --> 01:11:03,365
Are, uh, you sure you know
what you're doing?
690
01:11:03,410 --> 01:11:04,465
Pretty sure.
691
01:11:04,510 --> 01:11:07,093
Still, it seems pretty
dangerous messing with this.
692
01:11:07,138 --> 01:11:09,554
Come on boss,
you might as well let her.
693
01:11:09,599 --> 01:11:12,605
She can't do any worse than we did.
694
01:11:12,650 --> 01:11:13,900
Barn!
695
01:11:14,896 --> 01:11:17,353
From what I can tell, most of
the research they were doing
696
01:11:17,398 --> 01:11:19,605
for the Nanomachine
was years ahead of its time.
697
01:11:19,650 --> 01:11:21,886
The energy source
is a solar battery.
698
01:11:21,931 --> 01:11:24,068
And it's a
self-repairing machine,
699
01:11:24,113 --> 01:11:26,946
so between the two it can
pretty much run indefinitely.
700
01:11:26,991 --> 01:11:30,366
Yeah, but with this disk,
it looks like you might be able to-
701
01:11:30,411 --> 01:11:34,996
That's right. It's got an
emergency shutdown program.
702
01:11:35,041 --> 01:11:36,706
Tell us.
703
01:11:36,751 --> 01:11:39,333
I haven't figured that out yet.
704
01:11:39,378 --> 01:11:47,378
My best guess is it has
something to do with the gate.
705
01:11:57,900 --> 01:12:01,707
Hey! What's the deal?
I wasn't finished looking.
706
01:12:01,752 --> 01:12:04,991
The deal is, I risked my
life to get these files.
707
01:12:05,036 --> 01:12:07,904
You wanna see more,
it's gonna cost you.
708
01:12:07,949 --> 01:12:10,741
All right, all right!
So we'll work together!
709
01:12:10,786 --> 01:12:11,991
We split 70/30.
710
01:12:12,036 --> 01:12:14,535
You heard me, mister.
I want 70 percent.
711
01:12:14,580 --> 01:12:17,489
My services don't come cheap.
712
01:12:17,534 --> 01:12:18,540
Now hold on!
713
01:12:18,585 --> 01:12:22,541
Of course, if you boys think
you can manage to get the...
714
01:12:22,586 --> 01:12:26,585
treasure without me,
you're welcome to give it a shot.
715
01:12:43,734 --> 01:12:51,734
I dunno, Boss. 70 percent is
starting to sound like a bargain.
716
01:13:08,092 --> 01:13:13,302
All right. Where is Pannish hiding?
I won't ask you again.
717
01:13:13,347 --> 01:13:21,347
Is it the gate?
Has he gone inside the gate?
718
01:13:21,731 --> 01:13:23,850
We will find him
one way or another.
719
01:13:23,895 --> 01:13:26,232
Don't throw away your
life for nothing.
720
01:13:26,277 --> 01:13:28,818
Go ahead and kill me
if that's what you want.
721
01:13:28,863 --> 01:13:36,863
It's what you're planning to do
once you finish Pannish, isn't it?
722
01:14:13,699 --> 01:14:16,657
Sir, I'm not sure
it's safe to proceed.
723
01:14:16,702 --> 01:14:19,535
It's safe enough
if Pannish is here.
724
01:14:19,580 --> 01:14:20,612
But, sir.
725
01:14:20,657 --> 01:14:21,871
Obviously, Crisis,
726
01:14:21,916 --> 01:14:23,584
you haven't yet
realized that Pannish...
727
01:14:23,629 --> 01:14:27,043
is the key to
unlocking this system.
728
01:14:27,088 --> 01:14:31,255
But then, you haven't studied
the old data files the way I have.
729
01:14:31,300 --> 01:14:33,410
The machine should
remain inactive as...
730
01:14:33,455 --> 01:14:41,455
long as it detects
Pannish in the area.
731
01:14:52,238 --> 01:14:53,444
Just as I thought.
732
01:14:53,489 --> 01:14:55,446
He's inside?
733
01:14:55,491 --> 01:15:00,076
Pannish! Do you hear me?
I know that you're here!
734
01:15:00,121 --> 01:15:05,706
Don't bother hiding!
Open the gate! Now!
735
01:15:05,751 --> 01:15:08,960
Don't be a fool!
I have your woman, Pannish!
736
01:15:09,005 --> 01:15:10,836
Her life depends on your decision!
737
01:15:10,881 --> 01:15:17,093
Open this gate,
or she dies where she stands!
738
01:15:17,138 --> 01:15:19,595
Don't bother.
739
01:15:19,640 --> 01:15:22,349
I named this place,
but all I was trying...
740
01:15:22,394 --> 01:15:25,184
to do was lead you
away from the palace.
741
01:15:25,229 --> 01:15:29,563
This gate? You suggested
he was here all on your own.
742
01:15:29,608 --> 01:15:37,608
But he's not. Pannish isn't
anywhere near this place!
743
01:15:38,409 --> 01:15:41,492
So if Pannish isn't
here, where is he?
744
01:15:41,537 --> 01:15:43,582
He's back in the city.
And by now the...
745
01:15:43,627 --> 01:15:45,496
battle should have
already begun!
746
01:15:45,541 --> 01:15:47,478
The Resistance is
attacking, and you...
747
01:15:47,523 --> 01:15:55,523
aren't even there
to lead your army!
748
01:16:35,091 --> 01:16:38,341
It's Pannish.
749
01:17:03,577 --> 01:17:06,160
So he was here all along.
750
01:17:06,205 --> 01:17:08,037
Look. This is our fight.
Let Ole go!
751
01:17:08,082 --> 01:17:15,920
First, you open the gate.
Then we'll discuss your woman.
752
01:17:15,965 --> 01:17:20,800
Sorry it took me so long.
Are you okay?
753
01:17:20,845 --> 01:17:28,845
I noticed the helicopter,
and I followed.
754
01:17:36,110 --> 01:17:37,358
Take off your pendant.
755
01:17:37,403 --> 01:17:38,403
But-
756
01:17:38,450 --> 01:17:46,450
Your pendant. Take it off.
I need to borrow it.
757
01:18:35,211 --> 01:18:37,711
Beautiful.
758
01:18:56,440 --> 01:18:57,563
What is that?
759
01:18:57,608 --> 01:19:01,400
It's the control system
for the Nanomachine.
760
01:19:01,445 --> 01:19:05,696
You know, your father, the king, it
was his dream that this technology
761
01:19:05,741 --> 01:19:08,324
would one day be used
to create peace and prosperity
762
01:19:08,369 --> 01:19:11,327
for every last man, woman,
and child in this country.
763
01:19:11,372 --> 01:19:15,206
Needless to say, we didn't see
eye to eye on the matter.
764
01:19:15,251 --> 01:19:19,335
And so that's why you killed him
and tried to kill me! Isn't it!
765
01:19:19,380 --> 01:19:22,326
Yes. Though, as you can
imagine, I soon came to wish...
766
01:19:22,371 --> 01:19:25,416
that I had not been so hasty
to order your execution.
767
01:19:25,461 --> 01:19:28,928
Now, it seems all of
my wishes have come true.
768
01:19:28,973 --> 01:19:30,973
Observe.
769
01:20:13,309 --> 01:20:15,229
With this system,
the power of the...
770
01:20:15,274 --> 01:20:17,518
Nanomachine is at my
complete disposal.
771
01:20:17,563 --> 01:20:20,479
I'll be able to crush your
Resistance in a single stroke.
772
01:20:20,524 --> 01:20:23,399
I have what is essentially
the world's most powerful army
773
01:20:23,444 --> 01:20:27,778
right here, in the palm of my hand.
774
01:20:27,823 --> 01:20:35,823
And now that I have that,
I no longer need you.
775
01:21:12,368 --> 01:21:16,868
- Lupin!
- Lupin!
776
01:21:22,002 --> 01:21:30,002
Aw, great! It doesn't
detect Pannish anymore!
777
01:22:31,982 --> 01:22:35,030
You gonna throw that
switch of yours today, Fujiko?
778
01:22:35,075 --> 01:22:43,075
I'm on it! Got any more bright
ideas while you're at it?
779
01:23:28,128 --> 01:23:32,378
Watch it, Goemon!
780
01:24:47,416 --> 01:24:55,416
You should have never
come to Zufu, Lupin.
781
01:25:28,999 --> 01:25:30,499
C'mon!
782
01:25:35,380 --> 01:25:38,880
Ole, you okay?
783
01:25:39,593 --> 01:25:41,843
Let's go.
784
01:27:56,646 --> 01:27:58,146
Yahoo!
785
01:27:58,899 --> 01:28:00,981
Oh now this... This is nice.
786
01:28:01,026 --> 01:28:03,233
Rolling hills of gold.
787
01:28:03,278 --> 01:28:05,347
You see,
this is what the Nanomachine...
788
01:28:05,392 --> 01:28:07,320
used as its basic
building block,
789
01:28:07,365 --> 01:28:13,243
gold, reduced to the atomic level.
790
01:28:13,288 --> 01:28:15,434
And when I activated
the emergency...
791
01:28:15,479 --> 01:28:23,479
shutdown disk,
it brought it all back!
792
01:28:36,061 --> 01:28:38,262
So tell me something.
At what point did...
793
01:28:38,307 --> 01:28:40,270
you figure out
that I was Pannish?
794
01:28:40,315 --> 01:28:46,234
When we kissed. I knew the instant
our lips met that you weren't him.
795
01:28:46,279 --> 01:28:48,153
Well, I must be a
little out of practice.
796
01:28:48,198 --> 01:28:51,031
But there's one thing
I don't understand.
797
01:28:51,076 --> 01:28:54,659
It's the only thing
I got left anymore.
798
01:28:54,704 --> 01:29:00,540
One more round for my cat.
799
01:29:00,585 --> 01:29:02,585
Pannish!
800
01:29:03,713 --> 01:29:06,797
Right. I was pretty
proud of myself for that one.
801
01:29:06,842 --> 01:29:09,856
I had Jigen give me a hand.
802
01:29:09,901 --> 01:29:17,901
But now I dunno. I guess it was a
pretty cheap trick to play on you.
803
01:29:18,687 --> 01:29:26,149
Now where do you
think they're going?
804
01:29:26,194 --> 01:29:27,526
Lupin the 3rd.
805
01:29:27,571 --> 01:29:30,153
Hey uh, sorry boss,
but we're taking off.
806
01:29:30,198 --> 01:29:32,697
What do you mean you're taking off?
807
01:29:32,742 --> 01:29:36,451
And what am I supposed
to do, swim back?
808
01:29:36,496 --> 01:29:42,165
We just don't feel like dealing
with that guy behind you.
809
01:29:42,210 --> 01:29:43,416
Ha ha! Gotcha!
810
01:29:43,461 --> 01:29:48,523
Aww, Pops! Geez! Doesn't
the old man ever quit?
811
01:29:48,568 --> 01:29:51,343
Aw, come on Pops!
You're a wanted man too!
812
01:29:51,388 --> 01:29:54,644
If any of the General's
men find us out here,
813
01:29:54,689 --> 01:29:58,473
they'll lock us both up!
814
01:29:58,518 --> 01:30:00,058
You don't got to worry about that!
815
01:30:00,103 --> 01:30:01,810
The Resistance took care
of the General,
816
01:30:01,855 --> 01:30:04,855
and the country's back in the hands
of the citizens, where it belongs!
817
01:30:04,900 --> 01:30:09,484
So, peace and happiness have
finally returned to Zufu, huh?
818
01:30:09,529 --> 01:30:11,361
And I'm gonna have
peace and happiness too!
819
01:30:11,406 --> 01:30:13,238
Soon as I have you
locked up in jail!
820
01:30:13,283 --> 01:30:15,991
C'mon pops, you don't
really wanna do that.
821
01:30:16,036 --> 01:30:24,036
What about the thrill of the chase?
822
01:30:31,927 --> 01:30:34,009
And you're out!
823
01:30:34,054 --> 01:30:36,261
I've been practicing that one.
Pretty good, eh?
824
01:30:36,306 --> 01:30:37,512
Just give up, Lupin.
825
01:30:37,557 --> 01:30:41,892
You're not slipping these cuffs
the way you slipped those ropes,
826
01:30:41,937 --> 01:30:49,937
Might as well sit, Lupin.
We're gonna be here a while.
827
01:30:58,453 --> 01:31:02,037
So what's your part in all this?
You with the General?
828
01:31:02,082 --> 01:31:09,920
The Resistance? What's your story?
829
01:31:09,965 --> 01:31:12,505
Fine, been nice talking with you.
830
01:31:12,550 --> 01:31:15,508
Wait. Inspector Zenigata?
831
01:31:15,553 --> 01:31:16,803
Yeah?
832
01:31:18,306 --> 01:31:21,056
What will happen to Lupin?
833
01:31:21,101 --> 01:31:25,601
How should I know?
834
01:31:43,873 --> 01:31:51,873
Thank you for a beautiful dream.
835
01:32:13,653 --> 01:32:16,611
That's it, huh? Some score.
836
01:32:16,656 --> 01:32:18,947
All that work,
and what do we end up with?
837
01:32:18,992 --> 01:32:21,116
A Nano-control box
that isn't worth squat.
838
01:32:21,161 --> 01:32:22,367
Quit complaining.
839
01:32:22,412 --> 01:32:25,829
The only thing I have to show
for this is a stupid computer disk.
840
01:32:25,874 --> 01:32:26,905
Where you going?
841
01:32:26,950 --> 01:32:28,816
I've had about as
much as I can stand...
842
01:32:28,861 --> 01:32:31,626
of this country.
I'm heading west.
843
01:32:31,671 --> 01:32:35,213
The wind is calling, from the east.
844
01:32:35,258 --> 01:32:40,135
Well, it's down south for me.
845
01:32:40,180 --> 01:32:48,180
Here. Maybe you can use it
as a coaster or something.
846
01:33:31,481 --> 01:33:34,814
Good old General Headhunter.
Not much in the looks department.
847
01:33:34,859 --> 01:33:37,150
But he did have a heart of gold.
848
01:33:37,195 --> 01:33:39,729
Ahh! Now this is the life!
Can you...
849
01:33:39,774 --> 01:33:42,572
imagine sleeping in
this every night?
850
01:33:42,617 --> 01:33:45,408
I'd say we ended up
with a pretty good...
851
01:33:45,453 --> 01:33:48,025
haul for the trip.
So what's next?
852
01:33:48,070 --> 01:33:49,079
I'm still going west.
853
01:33:49,124 --> 01:33:50,125
My path leads east.
854
01:33:50,170 --> 01:33:52,182
Like I said,
it's down south for me.
855
01:33:52,227 --> 01:34:00,227
Well then, I guess to make it
all nice and tidy. I'll go north!
61296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.