Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,457 --> 00:00:27,354
A Yoshihiko Matsui Film
2
00:00:35,893 --> 00:00:39,613
Where Are We Going?
3
00:03:16,527 --> 00:03:19,535
Good work, Mr Tachibana.
4
00:03:21,224 --> 00:03:22,712
Thanks.
5
00:03:26,243 --> 00:03:27,841
Drink it up.
6
00:03:29,190 --> 00:03:30,717
Yes.
7
00:06:46,804 --> 00:06:50,465
You are young.
8
00:07:18,592 --> 00:07:20,681
You spat it out, huh?
9
00:07:20,881 --> 00:07:24,077
I wanted you to swallow it.
10
00:07:27,626 --> 00:07:31,057
No, that's okay.
11
00:07:40,351 --> 00:07:41,993
I'll see you soon.
12
00:07:45,648 --> 00:07:47,726
I said, I'll see you.
13
00:07:52,475 --> 00:07:54,964
Why? Wait a second!
14
00:07:59,247 --> 00:08:02,657
Mr Fukada, you are kind
of persistent.
15
00:08:02,857 --> 00:08:07,184
- Once in every three days...?
- What about it?
16
00:08:07,384 --> 00:08:09,883
I'm your customer, right?
17
00:08:10,083 --> 00:08:12,840
- Can't you appreciate me more?
- Are you really doing your job?
18
00:08:13,040 --> 00:08:16,057
You are supposed to be
a hero to the citizen.
19
00:08:24,384 --> 00:08:26,260
Then, how about this?
20
00:08:34,980 --> 00:08:37,583
Well, I'll see you on Friday.
21
00:08:37,783 --> 00:08:39,891
Is 6 okay for you?
22
00:08:45,434 --> 00:08:47,043
Oh, wait...
23
00:08:54,453 --> 00:08:56,540
Well then, see you on Friday.
24
00:09:30,008 --> 00:09:31,712
Are you alright?
25
00:09:59,676 --> 00:10:01,833
No, that's okay.
26
00:10:02,033 --> 00:10:06,886
I'm not going to harm you
or anything.
27
00:10:52,324 --> 00:10:53,850
Here you go.
28
00:11:18,136 --> 00:11:21,666
Good morning, Akira.
Here you go.
29
00:11:23,420 --> 00:11:25,189
Thank you.
30
00:11:30,347 --> 00:11:31,762
Go ahead.
31
00:11:33,242 --> 00:11:35,031
Yes...
32
00:11:45,076 --> 00:11:46,745
I'll take it.
33
00:11:59,158 --> 00:12:02,936
I saw your bike.
What happened?
34
00:12:03,136 --> 00:12:06,896
Did you crash?
I'll give you some money to fix it.
35
00:12:07,096 --> 00:12:09,766
- No, that's alright, sir.
- Don't be shy. Take it.
36
00:12:15,794 --> 00:12:20,293
Boss, I need to talk to you
about the new machine.
37
00:12:20,493 --> 00:12:22,505
We've already discussed that.
38
00:12:22,705 --> 00:12:25,827
But, I really think we need one.
39
00:12:26,027 --> 00:12:29,656
You ex-cons are persistent.
Right, Akira?
40
00:14:33,321 --> 00:14:34,796
Good morning.
41
00:14:35,850 --> 00:14:37,645
Good morning, sir.
42
00:14:37,845 --> 00:14:40,745
How's your bike?
Here you go.
43
00:14:42,627 --> 00:14:43,886
Thank you.
44
00:14:46,917 --> 00:14:51,199
- The money: I really can't take it.
- That's alright. You can keep it.
45
00:14:51,399 --> 00:14:54,715
You work really hard, Akira,
so this is your bonus.
46
00:15:23,332 --> 00:15:25,334
Looking for your bag?
47
00:15:41,170 --> 00:15:43,016
If you don't mind...
48
00:15:43,632 --> 00:15:47,353
Would you like a cup of tea?
49
00:16:15,877 --> 00:16:20,820
- Good evening, sir.
- Oh, it's you.
50
00:16:23,232 --> 00:16:24,816
Boss?
51
00:16:25,457 --> 00:16:29,106
What...? What?
52
00:16:29,306 --> 00:16:34,828
About the new machine we
talked about a couple of days ago.
53
00:16:35,028 --> 00:16:38,258
I really do think we should get one.
They can be very efficient.
54
00:16:38,458 --> 00:16:41,554
No way! Those machines are
for bigger companies.
55
00:16:41,754 --> 00:16:43,667
It wouldn't do any good for us.
56
00:16:43,867 --> 00:16:47,383
Besides, you can't handle those
machines in the first place.
57
00:17:07,874 --> 00:17:14,792
We make some parts, containers,
or anything like that, with iron.
58
00:17:14,992 --> 00:17:18,161
And we load them up on
trucks and send them off.
59
00:17:18,361 --> 00:17:20,058
That's what I'm doing.
60
00:17:20,614 --> 00:17:24,340
It's a really boring job,
isn't it?
61
00:17:27,812 --> 00:17:29,910
How about you?
62
00:17:35,168 --> 00:17:37,247
Well, never mind.
63
00:17:40,556 --> 00:17:44,355
I just thought you were
very quiet.
64
00:18:26,812 --> 00:18:29,930
I didn't realise you were
so strong.
65
00:18:59,186 --> 00:19:01,035
Can I see you tomorrow?
66
00:19:02,900 --> 00:19:04,575
Let's meet up.
67
00:19:07,019 --> 00:19:08,451
Why?
68
00:19:08,651 --> 00:19:10,430
You have to work?
69
00:19:14,313 --> 00:19:16,458
How about the day after tomorrow?
70
00:19:16,658 --> 00:19:19,520
Afternoon will work for me.
71
00:19:19,720 --> 00:19:21,656
Then, let's.
72
00:19:22,380 --> 00:19:24,297
What about your job?
73
00:19:24,497 --> 00:19:26,805
I can get a day off for
just one day.
74
00:19:27,005 --> 00:19:28,704
Are you sure?
75
00:19:28,904 --> 00:19:32,740
Yeah. I've never taken a day off
before, so I think it'll be fine.
76
00:19:35,849 --> 00:19:37,727
I want to come to your place.
77
00:19:37,927 --> 00:19:40,236
No, I'll come to yours.
78
00:19:42,350 --> 00:19:43,779
OK.
79
00:20:01,521 --> 00:20:04,848
Tachibana, you're having a
tough time, aren't you?
80
00:20:05,048 --> 00:20:06,180
Huh?
81
00:20:06,703 --> 00:20:08,768
I'm talking about our boss.
82
00:20:11,104 --> 00:20:13,732
You don't have to be patient,
though.
83
00:20:13,932 --> 00:20:16,981
You should... right?
84
00:20:17,603 --> 00:20:21,177
Mr Tachibana,
do you have a moment?
85
00:20:22,612 --> 00:20:24,858
The Boss's wife wants
to talk to you.
86
00:20:25,058 --> 00:20:26,704
- His wife?
- Yes.
87
00:20:35,343 --> 00:20:37,486
Here. It's a retirement allowance.
88
00:20:37,957 --> 00:20:40,462
You are no longer our employee.
89
00:20:43,770 --> 00:20:50,649
Mr Tachibana, my husband was
wearing your uniform.
90
00:20:53,623 --> 00:20:59,003
He and I are sleeping in
separate rooms, but...
91
00:20:59,203 --> 00:21:03,942
he screamed out last night,
so I went to his room.
92
00:21:04,716 --> 00:21:14,486
Then I caught him masturbating
in your uniform.
93
00:21:16,442 --> 00:21:20,371
It wasn't sleep-talking,
94
00:21:21,705 --> 00:21:33,471
but he was screaming your name
to make himself more excited.
95
00:21:33,950 --> 00:21:36,182
And you know what...
96
00:21:53,722 --> 00:21:55,590
Mr Tachibana?!
97
00:22:36,249 --> 00:22:42,030
Mr Tachibana, I'm coming in.
98
00:22:45,513 --> 00:22:49,664
Here: she wants me to
give it to you.
99
00:22:54,425 --> 00:22:56,559
I'll put it right here.
100
00:23:15,102 --> 00:23:16,619
What's wrong?
101
00:23:18,106 --> 00:23:19,576
Well...
102
00:23:22,242 --> 00:23:24,108
I'm fired.
103
00:23:24,308 --> 00:23:26,243
Fired?
104
00:23:28,047 --> 00:23:30,385
Why did you get fired?
105
00:23:34,018 --> 00:23:36,057
It's so cheap.
106
00:24:52,762 --> 00:24:54,563
What's going on?
107
00:25:06,417 --> 00:25:07,970
Is something wrong?
108
00:25:17,108 --> 00:25:18,809
Let's go, shall we?
109
00:25:32,166 --> 00:25:37,770
I'm sorry. We're already
packed-out for tonight.
110
00:25:39,849 --> 00:25:41,749
You're lying.
111
00:25:41,949 --> 00:25:44,249
There's plenty of parking spaces.
112
00:25:47,355 --> 00:25:51,839
Mister... Mister!
Please don't do that.
113
00:26:00,024 --> 00:26:02,107
There's an empty room.
114
00:26:02,307 --> 00:26:04,100
Hey!
115
00:26:04,300 --> 00:26:06,155
Boss! Boss!
116
00:26:08,189 --> 00:26:11,239
- It's empty!
- Oh, well...
117
00:26:11,439 --> 00:26:15,939
I'm sorry, but they're
reserved for other customers.
118
00:26:16,139 --> 00:26:17,255
You liar!
119
00:26:17,455 --> 00:26:22,457
Unfortunately, tonight is all full,
with the reservations.
120
00:26:22,657 --> 00:26:28,157
Okay, then, I'll wait here and
see if people are really coming.
121
00:26:29,672 --> 00:26:38,894
Mister, please, we really
are packed with reservations,
122
00:26:39,094 --> 00:26:43,199
so I don't think it's a good idea
for you to wait here.
123
00:26:43,399 --> 00:26:44,915
I said, I'll wait.
124
00:26:45,580 --> 00:26:47,302
Right?
125
00:26:47,502 --> 00:26:52,178
Yes, we're very sorry.
126
00:27:00,864 --> 00:27:02,251
Hey...
127
00:27:15,203 --> 00:27:16,644
Faggot.
128
00:27:19,111 --> 00:27:24,084
- I'm sorry I'm late.
- It's okay; you're not really late.
129
00:27:24,284 --> 00:27:25,406
Really?
130
00:27:37,636 --> 00:27:41,312
What's going on with you,
Akira?
131
00:27:47,715 --> 00:27:51,515
You've got a girlfriend, huh?
132
00:27:58,197 --> 00:28:00,719
You slept with her, didn't you?
133
00:28:03,142 --> 00:28:07,864
You can do it with girls, huh?
134
00:30:13,566 --> 00:30:18,151
Excuse me,
but what are you doing?
135
00:30:18,351 --> 00:30:19,454
Huh?
136
00:30:19,654 --> 00:30:23,068
I was wondering what you were doing
here at this time of the night.
137
00:30:23,268 --> 00:30:25,266
I was looking at the moon.
138
00:30:25,466 --> 00:30:27,069
Does it bother you?
139
00:30:27,269 --> 00:30:32,211
Looking at the moon, huh?
I see.
140
00:30:32,411 --> 00:30:35,201
Sorry for interrupting.
141
00:31:45,428 --> 00:31:49,457
- Good morning, Akira.
- Hello.
142
00:31:49,657 --> 00:31:53,376
I'm sorry for the last time.
Do you mind?
143
00:31:53,576 --> 00:31:55,759
- Hey!
- Are you cooking?
144
00:31:57,214 --> 00:31:59,169
Very neat place.
145
00:31:59,369 --> 00:32:02,301
You use perfumes, huh?
146
00:32:02,501 --> 00:32:06,274
- Please stop it.
- Sorry, sorry.
147
00:32:07,109 --> 00:32:08,746
Why are you here?
148
00:32:08,946 --> 00:32:13,729
I felt very sorry about
what my wife said to you.
149
00:32:13,929 --> 00:32:15,525
I apologise, really.
150
00:32:15,725 --> 00:32:20,517
Will you come back to my company?
Please, Akira!
151
00:32:20,717 --> 00:32:23,534
Well now, Akira...
152
00:32:23,734 --> 00:32:26,392
I've been telling my wife
how hard you worked for us.
153
00:32:26,592 --> 00:32:29,677
and I promise I won't do
anything you don't want.
154
00:32:29,877 --> 00:32:31,543
Please.
155
00:32:32,157 --> 00:32:33,999
But, Akira...
156
00:32:34,911 --> 00:32:39,870
please don't forget that
it was my wife and I...
157
00:32:40,070 --> 00:32:43,160
that raised you and treated you
like our own child.
158
00:32:45,846 --> 00:32:47,860
So... please!
159
00:32:48,400 --> 00:32:52,817
I'm sorry! I won't do that!
I promise.
160
00:32:55,228 --> 00:32:57,776
So... it's okay, right?
161
00:32:58,789 --> 00:33:01,583
You'll come back to
work from tomorrow, right?
162
00:33:01,783 --> 00:33:03,219
I don't...
163
00:33:03,419 --> 00:33:05,304
Can't you come?
164
00:33:07,498 --> 00:33:09,209
Oh, yeah...
165
00:33:09,409 --> 00:33:15,590
My wife told me that you
have other jobs besides us.
166
00:33:17,614 --> 00:33:19,759
At karaoke boxes...
167
00:33:20,510 --> 00:33:22,478
in the night.
168
00:33:23,459 --> 00:33:27,601
It's starting to spread
among people.
169
00:33:29,900 --> 00:33:32,085
Please go.
170
00:33:32,285 --> 00:33:35,689
Rumours are terrible things.
171
00:33:36,179 --> 00:33:37,543
Go!
172
00:33:49,630 --> 00:33:51,613
Fuck you!
173
00:33:51,938 --> 00:33:55,086
You're disgusting!
174
00:33:57,152 --> 00:34:01,560
I've hated you since
I was a child!
175
00:34:04,020 --> 00:34:06,307
That's why I'm...
176
00:34:15,271 --> 00:34:19,207
More! Kick me more, Akira!
177
00:36:12,717 --> 00:36:17,285
I'm going to call the police
if you don't keep it down.
178
00:36:26,402 --> 00:36:28,367
I'm sorry.
179
00:36:28,567 --> 00:36:31,932
I had a fight with my friend.
180
00:36:32,132 --> 00:36:34,254
I'm sorry.
181
00:36:35,937 --> 00:36:39,106
Well, then, that's okay.
182
00:36:40,490 --> 00:36:42,267
I'm sorry.
183
00:36:43,468 --> 00:36:45,245
I'm sorry.
184
00:36:47,395 --> 00:36:50,874
I don't want any trouble, okay?
185
00:36:52,189 --> 00:36:57,077
I'm sorry.
I'm so sorry.
186
00:37:57,378 --> 00:37:58,951
Who is it?
187
00:38:01,072 --> 00:38:02,829
Who's there?
188
00:38:05,267 --> 00:38:07,026
Who is it?
189
00:38:08,409 --> 00:38:10,293
It's Miki.
190
00:38:12,499 --> 00:38:18,175
Sorry, I don't want to see anybody
right now, so please go away.
191
00:38:28,244 --> 00:38:31,833
I'll talk to the boss and his wife,
192
00:38:34,027 --> 00:38:36,186
so let's go to work.
193
00:38:37,549 --> 00:38:39,148
Okay?
194
00:38:41,237 --> 00:38:42,969
Let's go.
195
00:38:45,506 --> 00:38:47,506
I'm sorry...
196
00:38:48,463 --> 00:38:50,495
I'm sorry...
197
00:38:52,609 --> 00:38:54,642
I'm sorry...
198
00:39:27,010 --> 00:39:30,208
You really don't know where
my husband went?
199
00:39:31,025 --> 00:39:32,472
No...
200
00:39:34,384 --> 00:39:36,384
I'm sorry.
201
00:39:41,302 --> 00:39:47,048
Ma'am, I'm sorry,
but I'm going to have some lunch.
202
00:39:47,248 --> 00:39:51,248
Oh, yeah.
Okay, go ahead.
203
00:39:51,448 --> 00:39:52,895
Excuse me.
204
00:42:41,115 --> 00:42:43,150
Are you okay?
205
00:42:46,718 --> 00:42:48,570
What happened?
206
00:42:52,903 --> 00:42:59,522
Ah... I can't find a knife.
207
00:43:04,911 --> 00:43:06,773
Where's the...
208
00:44:08,155 --> 00:44:10,021
I'm sorry.
209
00:44:15,614 --> 00:44:17,937
You got it, right?
210
00:44:19,439 --> 00:44:20,851
Yes.
211
00:44:55,392 --> 00:44:59,462
Is it different from women?
212
00:45:01,220 --> 00:45:05,393
- Uh-huh.
- Right.
213
00:45:07,534 --> 00:45:08,912
But...
214
00:45:11,876 --> 00:45:14,179
I like you, Kaori.
215
00:45:14,379 --> 00:45:16,214
What?
216
00:45:19,037 --> 00:45:20,586
Yeah.
217
00:45:29,216 --> 00:45:31,554
Do you want to eat something?
218
00:45:31,754 --> 00:45:33,117
Yeah.
219
00:45:33,689 --> 00:45:37,130
Oh... I couldn't find the knife.
220
00:45:42,185 --> 00:45:44,450
What's wrong?
221
00:46:22,566 --> 00:46:24,034
Hi.
222
00:46:26,400 --> 00:46:28,524
How are you doing?
223
00:46:30,115 --> 00:46:33,670
- How are you?
- What?
224
00:46:34,491 --> 00:46:38,081
You're looking at the moon
tonight, too, right?
225
00:46:38,281 --> 00:46:41,462
- Is that not okay?
- No, it's okay.
226
00:46:41,662 --> 00:46:45,790
You're Mr Fukada from the
Chuou Department, right?
227
00:46:45,990 --> 00:46:48,763
Just go.
228
00:46:48,963 --> 00:46:54,257
Yes, I'll go. But I apologise for
my behaviour yesterday.
229
00:46:54,457 --> 00:46:56,770
That's fine.
So just go.
230
00:46:56,970 --> 00:46:58,525
Yes, I'm going...
231
00:46:58,725 --> 00:47:01,257
But, I didn't know who
you were, and...
232
00:47:01,457 --> 00:47:03,129
Okay, okay.
233
00:47:04,195 --> 00:47:08,403
Please, just go away.
234
00:47:08,603 --> 00:47:10,720
Okay, yes...
235
00:47:10,920 --> 00:47:14,852
But, who are you waiting for?
236
00:47:23,604 --> 00:47:25,484
I'm sorry, sir!
237
00:47:54,082 --> 00:47:56,802
Stop! It's the police, right?
238
00:49:02,620 --> 00:49:04,246
Let's go.
239
00:49:06,182 --> 00:49:07,589
Yeah.
240
00:49:36,337 --> 00:49:41,620
Hello? I'm Keiko Kinoshita,
working at Kinoshita Company.
241
00:49:41,820 --> 00:49:47,757
Hi. I just want to know if
our boss is there...
242
00:49:49,804 --> 00:49:55,462
OK, I see...
Thank you.
243
00:49:55,662 --> 00:49:58,570
No, please don't worry.
244
00:49:58,770 --> 00:50:03,194
Yes. Okay, thank you
very much.
245
00:52:57,095 --> 00:53:03,120
Unlawful Industrial Waste
Dumping Site
246
00:57:33,023 --> 00:57:35,234
Where's Mr Miki?
247
00:57:39,916 --> 00:57:42,611
- Can I have a word?
- Yes.
248
00:57:42,811 --> 00:57:44,942
Do you know where
the boss is?
249
00:57:45,897 --> 00:57:47,553
Well...
250
00:57:48,679 --> 00:57:51,915
Do you know Tachibana's
cell phone number?
251
00:57:52,115 --> 00:57:56,648
He doesn't have one.
252
00:57:56,848 --> 00:57:58,374
I see.
253
01:07:10,406 --> 01:07:12,969
Call the office
- Keiko Kinoshita
254
01:07:14,659 --> 01:07:16,399
What is it?
255
01:07:44,025 --> 01:07:49,636
What we were just talking about...
it can't be helped.
256
01:07:50,524 --> 01:07:52,404
I'm sorry.
257
01:07:52,604 --> 01:07:56,915
Because of me... I can't go
to my parents' house...
258
01:07:57,115 --> 01:08:00,315
That's okay!
You can come to mine.
259
01:08:03,801 --> 01:08:05,910
- Because of me...
- No!
260
01:08:11,156 --> 01:08:13,349
You don't need to worry.
261
01:08:18,913 --> 01:08:21,045
Women, women...
262
01:08:28,067 --> 01:08:30,248
Is she...?
263
01:08:35,358 --> 01:08:38,539
Excuse me, thank you for
working every night.
264
01:08:38,739 --> 01:08:41,081
- Leave!
- I'm sorry.
265
01:08:41,281 --> 01:08:43,462
Don't interfere with me!
266
01:09:01,186 --> 01:09:02,770
What?
267
01:09:07,073 --> 01:09:09,020
Good morning.
268
01:09:09,973 --> 01:09:11,503
What?
269
01:09:13,069 --> 01:09:15,640
She's beautiful.
270
01:09:16,962 --> 01:09:21,715
No... I should say he's
a cute boy?
271
01:10:29,961 --> 01:10:33,987
Dear Yuji Sasaki
272
01:10:35,106 --> 01:10:37,849
Police School
137th Reunion Notice
273
01:10:38,049 --> 01:10:41,749
Long time, no see. All the members of
I.D. Unit are coming to the reunion.
274
01:10:41,949 --> 01:10:45,034
I'm looking forward to seeing
you there, too! - Moriya
275
01:10:49,593 --> 01:10:52,210
Dear Kaori Yamamoto
276
01:10:52,410 --> 01:10:55,408
I'm visiting Thailand now!
I'll buy delicious food for you!
277
01:10:55,608 --> 01:10:57,723
Look forward to eating it!
See you soon - Arai
278
01:11:17,707 --> 01:11:19,425
Sasaki...?
279
01:12:12,404 --> 01:12:13,809
Here.
280
01:13:04,210 --> 01:13:06,795
Have you come to see
Mr Tachibana?
281
01:13:07,248 --> 01:13:10,403
Yes. You know him?
282
01:13:11,816 --> 01:13:13,975
Yes, I know him well.
283
01:13:16,200 --> 01:13:19,984
I can drive you home
if you like.
284
01:13:20,184 --> 01:13:21,795
No...
285
01:13:21,995 --> 01:13:24,438
It's okay, because I'm...
286
01:13:26,443 --> 01:13:29,026
and I'd like to ask
you something.
287
01:13:30,337 --> 01:13:35,358
Ok... but... something
happened to Tachibana?
288
01:13:35,558 --> 01:13:39,702
No, no...
I'll tell you in the car.
289
01:15:05,606 --> 01:15:07,599
Akira, good morning.
290
01:15:07,799 --> 01:15:11,662
It was my wife and I who raised
you like our own child.
291
01:15:27,732 --> 01:15:28,982
Hey!
292
01:15:29,908 --> 01:15:34,775
Hi, I haven't seen you for a long time.
How have you been?
293
01:15:36,120 --> 01:15:39,696
Where's the girl who
works at the till?
294
01:15:39,896 --> 01:15:43,003
- You mean Kaori?
- Yeah, Kaori.
295
01:15:43,203 --> 01:15:47,409
She's absent today,
because she's sick.
296
01:15:47,609 --> 01:15:49,565
I thought as much.
297
01:15:49,765 --> 01:15:58,402
Sorry, but can you give
me her address?
298
01:15:58,602 --> 01:16:00,912
What? She did something wrong?
299
01:16:01,112 --> 01:16:03,190
No, she didn't.
Don't worry.
300
01:16:03,390 --> 01:16:07,783
You know I can't tell you
about my girls, right?
301
01:16:07,983 --> 01:16:09,785
You should know that!
302
01:16:22,372 --> 01:16:24,601
We can't see anything.
303
01:16:24,801 --> 01:16:26,524
That's okay.
304
01:16:29,183 --> 01:16:31,775
I just want to be with you.
305
01:16:39,453 --> 01:16:42,465
Sorry, I have to answer it.
306
01:16:48,226 --> 01:16:49,656
Mom?
307
01:16:49,856 --> 01:16:53,664
Hi... Yes.
308
01:16:54,303 --> 01:16:55,939
Yes...
309
01:16:57,465 --> 01:16:59,664
Who is he?
310
01:17:01,281 --> 01:17:03,090
Fukuda?
311
01:17:04,350 --> 01:17:07,383
- What? Fukuda?
- Mom, hold on.
312
01:17:07,583 --> 01:17:09,973
- What?
- Ask her what he looked like.
313
01:17:11,546 --> 01:17:15,965
Yeah, but do you know him.
314
01:17:17,820 --> 01:17:20,096
No, nothing.
315
01:17:20,296 --> 01:17:23,255
Yeah... yeah.
316
01:17:23,455 --> 01:17:26,701
Yes. So, see you.
317
01:17:28,377 --> 01:17:30,162
What did she say?
318
01:17:42,359 --> 01:17:45,514
This is the machine Mr Miki
was talking about.
319
01:17:45,714 --> 01:17:49,063
And this one can make more
solid products and works faster.
320
01:17:49,263 --> 01:17:52,547
I see...
But it's a little expensive.
321
01:17:55,317 --> 01:17:57,819
Hello, Kinoshita Company.
322
01:17:59,102 --> 01:18:01,498
Yes, just a second, please.
323
01:18:01,698 --> 01:18:04,019
Madame, Mr Fukuda for you.
324
01:18:04,673 --> 01:18:06,896
Hello, this is she.
325
01:18:07,096 --> 01:18:10,647
Yes...
Yes.
326
01:18:10,847 --> 01:18:12,926
Hold on, please.
327
01:18:20,564 --> 01:18:22,394
Are you ready?
328
01:18:22,594 --> 01:18:25,720
Chiba Prefecture...
but this is...
329
01:18:25,920 --> 01:18:28,622
Yes, Choshi City.
330
01:18:43,008 --> 01:18:44,833
Yeah, right.
331
01:18:45,033 --> 01:18:49,011
Find out a phone number for the
name Tachibana, with that address.
332
01:18:49,211 --> 01:18:51,030
Then, tell me soon.
333
01:18:52,121 --> 01:18:56,250
No, it's not
a personal matter this time.
334
01:18:57,011 --> 01:19:01,143
Yeah. Okay, bye.
335
01:19:10,721 --> 01:19:13,753
Registered Domicile:
36-9 Kasugabedai Choshi City
336
01:19:21,909 --> 01:19:23,222
Yes?
337
01:19:25,681 --> 01:19:27,586
There isn't?
338
01:19:29,858 --> 01:19:32,301
Orphanage...?
339
01:19:32,501 --> 01:19:34,788
Okay, tell me that.
340
01:19:35,592 --> 01:19:38,914
Hold on, hold on... Yes...
341
01:19:42,482 --> 01:19:44,880
365... okay.
342
01:20:19,818 --> 01:20:21,543
Let's go.
343
01:20:52,698 --> 01:20:55,167
Please show me diamond rings.
344
01:20:55,367 --> 01:20:57,185
I want to give her
a wedding ring.
345
01:21:08,671 --> 01:21:12,648
I have 700,000 yen.
I want a wedding ring right now.
346
01:21:12,848 --> 01:21:15,662
I see.
Wait a moment, please.
347
01:21:39,849 --> 01:21:41,453
How about this one?
348
01:22:42,998 --> 01:22:46,439
Hello, this is Fukuda,
from Chuo Police Department.
349
01:22:47,105 --> 01:22:48,685
Yes.
350
01:22:49,319 --> 01:22:54,747
This is just my intuition, but I think
Mr Tachibana may be in his hometown.
351
01:22:54,947 --> 01:22:59,825
But his hometown is... Yes.
352
01:23:00,025 --> 01:23:03,684
Yes... Did you know that?
353
01:23:03,884 --> 01:23:05,518
Yes.
354
01:23:05,718 --> 01:23:08,871
Yes, please.
355
01:23:11,608 --> 01:23:15,526
- Were you talking about
the boss? - No.
356
01:23:16,649 --> 01:23:20,080
But more importantly,
Tachibana is...
357
01:23:21,224 --> 01:23:23,055
Excuse me.
358
01:23:31,654 --> 01:23:37,898
Thank you... for buying
the new machine.
359
01:23:38,098 --> 01:23:39,485
No problem.
360
01:23:40,503 --> 01:23:43,643
Mr Miki, is something wrong?
361
01:23:44,192 --> 01:23:45,616
No.
362
01:23:47,306 --> 01:23:51,426
Ah... - What?
363
01:23:54,641 --> 01:23:56,419
Well...
364
01:23:56,976 --> 01:24:01,511
Thank you very much for
such an expensive machine.
365
01:24:01,711 --> 01:24:05,488
Because we'll get new customers,
we need you to work harder.
366
01:24:06,500 --> 01:24:09,744
Yes, I will.
367
01:24:09,944 --> 01:24:12,753
Along with Tachibana.
368
01:24:12,953 --> 01:24:15,635
What? Tachibana?
369
01:24:15,835 --> 01:24:17,369
Yes.
370
01:24:18,699 --> 01:24:22,011
What's wrong, Mr Miki?
371
01:24:22,211 --> 01:24:25,723
- Where is the boss?
- Mr Miki!
372
01:24:25,923 --> 01:24:29,629
Ah... that's okay.
373
01:24:30,662 --> 01:24:35,304
I didn't love him,
even when we got married.
374
01:24:35,504 --> 01:24:44,825
Also, it may be hard for him to be with me,
because I saw his crazy hobby... or habit.
375
01:24:45,025 --> 01:24:52,752
To tell the truth, his disappearance
was good riddance for me.
376
01:24:53,242 --> 01:24:56,721
Anyway, he'll come back soon.
377
01:26:14,939 --> 01:26:19,477
My wife fired Akira. I miss him.
I'm going to see him tomorrow...
378
01:26:19,677 --> 01:26:24,805
and apologise to him.
I miss him badly now.
379
01:26:35,785 --> 01:26:37,584
Yes, we are.
380
01:26:37,784 --> 01:26:40,633
Hello, yes, I am.
381
01:26:42,300 --> 01:26:44,658
Oh, I see.
382
01:26:45,638 --> 01:26:53,231
So, if you can contact Tachibana,
please tell him I want to apologise for firing him.
383
01:26:53,431 --> 01:26:55,662
I feel sorry from my heart.
384
01:26:55,862 --> 01:27:01,434
And please tell him to come
work at our company again.
385
01:27:30,062 --> 01:27:32,181
This is right, isn't it?
386
01:27:32,381 --> 01:27:34,047
Yes, it is.
387
01:27:52,889 --> 01:27:56,230
- I...
- What?
388
01:27:56,430 --> 01:28:01,306
The more I feel I want to be a woman,
the more I feel I'm not one...
389
01:28:02,020 --> 01:28:04,984
- I can't get pregnant.
- That's okay.
390
01:28:05,536 --> 01:28:08,178
You don't need to be pregnant.
391
01:28:09,830 --> 01:28:15,533
I just want you to be
with me all the time.
392
01:29:06,774 --> 01:29:11,667
Leave your message after
the tone.
393
01:29:14,008 --> 01:29:18,660
Hello, I think you already heard
from your mom. I'm Fukuda.
394
01:29:18,860 --> 01:29:25,739
Tachibana and I know each other.
He's with you, right?
395
01:29:26,768 --> 01:29:32,219
I have a message from
his boss's wife...
396
01:29:33,873 --> 01:29:38,108
She said she wants
to apologise for firing him.
397
01:29:38,308 --> 01:29:42,515
She wants him to work for them again.
She said she feels sorry.
398
01:29:43,784 --> 01:29:49,208
I want you to tell him
all that, please.
399
01:29:51,318 --> 01:29:57,092
Anyway... you're Sasaki, right?
400
01:29:59,210 --> 01:30:02,670
I'm sorry if this is wrong.
Bye.
401
01:30:29,321 --> 01:30:31,346
Someone you know?
402
01:30:35,259 --> 01:30:37,238
That's okay.
403
01:30:41,318 --> 01:30:43,016
That's okay.
404
01:30:58,300 --> 01:31:01,769
Akira! Where are you?
405
01:31:02,318 --> 01:31:06,001
Yeah... yeah.
406
01:31:06,201 --> 01:31:08,539
That's true.
407
01:31:08,739 --> 01:31:11,494
She apologises to you
from her heart.
408
01:31:14,101 --> 01:31:17,935
No, just a message.
409
01:31:18,762 --> 01:31:21,862
There's nothing else.
410
01:31:23,038 --> 01:31:25,171
That's all...
411
01:31:26,611 --> 01:31:28,421
Nothing else.
412
01:31:33,500 --> 01:31:37,732
Do you perhaps want to
do it with me again?
413
01:31:38,375 --> 01:31:41,726
No. I can't,
because I got married.
414
01:31:57,293 --> 01:31:59,634
"Got married"...?
415
01:32:08,777 --> 01:32:10,783
Got married!
416
01:32:21,807 --> 01:32:23,642
I see.
417
01:32:23,842 --> 01:32:27,584
Yes. They raised me.
418
01:32:30,274 --> 01:32:31,883
Yes.
419
01:32:55,007 --> 01:32:56,980
Are you going back?
420
01:32:57,180 --> 01:32:58,856
Going back?
421
01:33:00,380 --> 01:33:02,358
To where?
422
01:33:03,132 --> 01:33:05,921
Yes, you're right.
423
01:33:13,203 --> 01:33:16,009
Call the office
- Keiko Kinoshita
424
01:33:26,271 --> 01:33:28,145
Let's go.
425
01:33:28,345 --> 01:33:30,358
Yeah, let's go.
426
01:34:16,125 --> 01:34:17,912
Hello?
427
01:34:19,830 --> 01:34:23,366
Yes, I told him.
428
01:34:24,476 --> 01:34:26,804
That is...
429
01:34:28,363 --> 01:34:30,811
No, it's okay.
430
01:34:31,554 --> 01:34:33,261
Yes.
431
01:34:34,949 --> 01:34:37,492
Your husband's diary?
432
01:34:39,038 --> 01:34:40,929
Yes.
433
01:34:43,781 --> 01:34:45,428
Yes.
434
01:34:51,207 --> 01:34:52,424
Yes.
435
01:34:54,243 --> 01:34:56,677
I got it.
436
01:36:15,157 --> 01:36:16,797
Hey...
437
01:36:18,518 --> 01:36:20,427
Hey!
438
01:36:23,060 --> 01:36:25,163
Let's go.
439
01:36:26,341 --> 01:36:28,219
Hey.
440
01:36:30,411 --> 01:36:32,091
Hey.
441
01:36:33,220 --> 01:36:34,686
Hey!
442
01:36:37,344 --> 01:36:39,532
Let's go.
443
01:36:41,698 --> 01:36:43,232
Hey.
444
01:36:45,902 --> 01:36:47,817
Hey...
445
01:36:49,223 --> 01:36:50,998
Hey!
446
01:36:56,509 --> 01:36:58,141
Hey.
447
01:36:59,196 --> 01:37:01,348
Let's go!
448
01:37:07,373 --> 01:37:10,996
Hey... Hey!
449
01:37:18,299 --> 01:37:20,199
Let's go...
450
01:37:21,402 --> 01:37:23,316
Let's go!
451
01:37:27,270 --> 01:37:31,853
Shuji Kashiwabara
Anzu
452
01:37:32,053 --> 01:37:37,296
Genjitsu Shu
Kazuhiro Sano
Kyoko Muramatsu
453
01:37:40,304 --> 01:37:47,552
Subtitles transcribed & timed
by lordretsudo
454
01:37:51,887 --> 01:37:56,566
Producers:
Yoichi Kobayashi
Atsuko Ohno
Kazue Udagawa
455
01:37:56,766 --> 01:38:00,994
Cinematography: Tsukasa Tanabe
Editor: Masahiro Ugajin
456
01:38:01,194 --> 01:38:05,299
Music: Gen Ueda
Makeup: Yuichi Matsui
457
01:39:51,300 --> 01:40:01,300
Written & Directed by
Yoshihiko Matsui
30237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.