Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,160 --> 00:00:35,040
Persist.
2
00:00:35,200 --> 00:00:38,640
There's nothing in the world
that can replace persistence.
3
00:00:39,560 --> 00:00:40,800
Not talent.
4
00:00:40,960 --> 00:00:44,920
Nothing's more common
than talented people who fail.
5
00:00:45,320 --> 00:00:46,560
Not genius.
6
00:00:46,720 --> 00:00:49,520
The unfulfilled genius
7
00:00:49,680 --> 00:00:52,120
is practically proverbial,
8
00:00:52,320 --> 00:00:56,200
and education alone isn't enough.
9
00:00:56,520 --> 00:01:00,160
The world is full
of basket cases with degrees.
10
00:01:01,640 --> 00:01:04,560
Only persistence and determination
11
00:01:04,760 --> 00:01:06,760
are unbeatable.
12
00:01:08,160 --> 00:01:11,040
I'll start with...
13
00:01:17,320 --> 00:01:18,720
It's an excuse.
14
00:01:19,040 --> 00:01:21,320
No, no...
15
00:01:21,520 --> 00:01:25,000
That's the introduction to my book
on France at work.
16
00:01:28,520 --> 00:01:29,960
Not bad, huh?
17
00:01:31,240 --> 00:01:33,440
-Yeah, it's good.
-Do you really think so?
18
00:01:33,640 --> 00:01:37,280
Yeah, it's... it's good.
It makes you want to persist.
19
00:01:37,480 --> 00:01:40,680
That's the idea. Exactly.
20
00:01:40,880 --> 00:01:43,480
But don't talk about it, OK?
21
00:01:43,600 --> 00:01:45,480
It's going to make a lot of noise,
22
00:01:45,640 --> 00:01:47,640
so not a word until it's out.
23
00:01:49,640 --> 00:01:51,720
Do you want to work
on the translation
24
00:01:51,920 --> 00:01:52,800
or do some grammar?
25
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
It's funny.
You're not at all like Camille.
26
00:01:59,560 --> 00:02:02,240
-Oh yeah?
-She's more aggressive.
27
00:02:02,440 --> 00:02:04,880
You're more of a defense player.
28
00:02:07,400 --> 00:02:08,720
Is Camille your girlfriend?
29
00:02:10,200 --> 00:02:11,600
No, she's just a college friend.
30
00:02:13,320 --> 00:02:16,080
I know all about college friends.
Are you doing her?
31
00:02:16,280 --> 00:02:18,800
Not at all. I'm just
covering for her for a few days.
32
00:02:19,920 --> 00:02:20,680
So, did she give you
33
00:02:20,840 --> 00:02:23,440
a list of verbs for us
to review together?
34
00:02:23,640 --> 00:02:25,720
You know, politics is a world
35
00:02:25,880 --> 00:02:27,920
drunk on pheromones.
36
00:02:30,440 --> 00:02:33,360
Drunk on pheromones.
Even if you're not that kind of guy,
37
00:02:33,640 --> 00:02:35,440
you have to get in position.
This is the wild.
38
00:02:36,600 --> 00:02:40,080
The problem, as you can imagine,
is the alpha males.
39
00:02:40,280 --> 00:02:41,840
There are more of them in politics
40
00:02:42,080 --> 00:02:45,800
than the rest of the world.
That's inevitable.
41
00:02:47,600 --> 00:02:49,320
Why don't we take a look
at irregular verbs?
42
00:02:51,400 --> 00:02:53,200
Tell me, Arnaud:
43
00:02:54,720 --> 00:02:57,200
are you interested in France?
44
00:02:57,400 --> 00:02:59,320
-France?
-France, Arnaud.
45
00:03:01,760 --> 00:03:03,240
-France? Yeah.
-Yeah?
46
00:03:05,240 --> 00:03:07,440
-Meaning?
-Meaning what?
47
00:03:09,560 --> 00:03:12,560
I've been observing you,
48
00:03:12,760 --> 00:03:16,560
and I'm thinking:
"Here is this brilliant kid
49
00:03:16,800 --> 00:03:18,440
"with great abilities."
50
00:03:19,160 --> 00:03:21,440
I'm saying to myself:
"I can't let this boy go." No.
51
00:03:22,960 --> 00:03:24,800
There's just the little problem
52
00:03:25,000 --> 00:03:28,720
of you being a defense player,
but we can work on that.
53
00:03:30,240 --> 00:03:31,720
Besides that...
54
00:03:33,920 --> 00:03:36,960
-Are you interested?
-In what?
55
00:03:37,160 --> 00:03:39,760
You're right. Let's be concrete.
56
00:03:39,960 --> 00:03:41,800
By the way,
you chose a good time,
57
00:03:42,120 --> 00:03:44,320
with the presidential election
coming up.
58
00:03:44,520 --> 00:03:47,160
I heard there's a candidate
59
00:03:47,360 --> 00:03:48,920
looking for someone
for the primaries.
60
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
Excuse me. It's five o'clock.
I have to...
61
00:03:51,880 --> 00:03:54,480
Perfect! Hurry up.
62
00:03:56,160 --> 00:03:59,440
Come! Hurry.
63
00:04:01,200 --> 00:04:04,760
Five o'clock is the time when
the animals go to the watering hole.
64
00:04:04,920 --> 00:04:06,560
WE NEED YOUR VOTE
A MATHIEU SAPIN FILM
65
00:04:14,720 --> 00:04:17,400
The candidate already has someone.
66
00:04:17,560 --> 00:04:20,000
All the right qualifications,
very capable, very...
67
00:04:20,160 --> 00:04:21,680
Oh, that's a shame.
68
00:04:22,680 --> 00:04:24,120
Arnaud is highly motivated.
69
00:04:24,320 --> 00:04:26,880
I have my own projects
that I'm working on. I'm fine.
70
00:04:27,040 --> 00:04:28,720
Did you know that Beressi's running?
71
00:04:28,920 --> 00:04:30,000
-She is?
-Yeah.
72
00:04:30,200 --> 00:04:30,960
-Beressi?
-Yeah.
73
00:04:31,160 --> 00:04:33,000
-In the primary?
-Yeah.
74
00:04:34,000 --> 00:04:35,120
Who's running her campaign?
75
00:04:35,800 --> 00:04:37,400
You don't know? Karadzic.
76
00:04:38,800 --> 00:04:41,640
-Really?
-Yeah, Karadzic.
77
00:04:44,760 --> 00:04:47,920
They must have something
Arnaud could do, don't you think?
78
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
The thing is, working for Karadzic,
79
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
-you've got to want it.
-Oh yeah.
80
00:04:53,960 --> 00:04:55,400
Does he want it?
81
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Do you want it?
82
00:04:59,840 --> 00:05:03,360
I don't know. It depends.
What's Karadzic like?
83
00:05:03,560 --> 00:05:05,040
So you don't know how to do anything?
84
00:05:06,000 --> 00:05:07,840
-I speak four languages.
-Yes, but Catherine
85
00:05:08,000 --> 00:05:10,160
is running in France.
And in French.
86
00:05:10,320 --> 00:05:11,800
I speak French too.
87
00:05:12,120 --> 00:05:15,920
And I should note that Arnaud
worked in NGOs.
88
00:05:16,080 --> 00:05:17,000
That's important.
89
00:05:19,240 --> 00:05:22,440
And that he might be
the great-grandnephew of Jean Jaures.
90
00:05:22,960 --> 00:05:23,600
That's something.
91
00:05:23,800 --> 00:05:27,200
I'm not sure, though, because
my family's name is Jaures,
92
00:05:27,400 --> 00:05:28,080
but we don't know
93
00:05:28,280 --> 00:05:30,200
if it's the same branch.
He was from Castres,
94
00:05:30,400 --> 00:05:33,640
-and we're from Normandy.
-I see.
95
00:05:33,800 --> 00:05:34,440
I'm the same.
96
00:05:34,640 --> 00:05:37,640
Everyone thinks I tortured people
in Bosnia, but no.
97
00:05:38,440 --> 00:05:39,800
Anyway, nothing's been proven.
98
00:05:41,920 --> 00:05:44,320
Well, I'll leave you to it.
99
00:05:46,040 --> 00:05:48,360
Arnaud. We'll...
100
00:05:54,960 --> 00:05:57,800
You think that coming with your uncle
means you get the job?
101
00:05:58,920 --> 00:06:01,800
-Oh, no, he's not my uncle.
-I believe in meritocracy, Arnaud.
102
00:06:01,960 --> 00:06:03,040
Not daddy's friends.
103
00:06:04,280 --> 00:06:06,840
No, I didn't ask him for anything.
104
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
OK. I came here to give him
105
00:06:08,680 --> 00:06:11,080
-a German lesson...
-Sit down.
106
00:06:13,040 --> 00:06:13,800
Sit down.
107
00:06:21,040 --> 00:06:21,960
What do you think of Catherine?
108
00:06:23,760 --> 00:06:25,600
-I think she's good.
-Just good?
109
00:06:25,840 --> 00:06:27,840
With everything
she's done for French culture?
110
00:06:28,120 --> 00:06:30,400
-Yeah, that's true.
-No, it's not true.
111
00:06:30,600 --> 00:06:32,520
She was Secretary of State.
She handled the budget.
112
00:06:32,680 --> 00:06:34,200
You know nothing about France,
do you?
113
00:06:34,400 --> 00:06:36,800
-About France?
-No, Laurene, I said no.
114
00:06:37,960 --> 00:06:39,360
You can see how
it could've happened.
115
00:06:39,560 --> 00:06:42,120
He gets a call,
tells him about Beressi...
116
00:06:43,320 --> 00:06:45,200
That's what I told you.
117
00:06:45,360 --> 00:06:47,440
I'm going to give him hell.
118
00:06:47,600 --> 00:06:48,400
Yeah, I'll wait.
119
00:06:48,600 --> 00:06:51,320
What do you plan to do with three
master's degrees and two doctorates?
120
00:06:52,640 --> 00:06:55,920
I'm leaving for Canada in a month.
121
00:06:56,080 --> 00:06:57,200
To learn Italian?
122
00:06:58,120 --> 00:07:01,840
No. I'm going to start an NGO
with my girlfriend there.
123
00:07:02,000 --> 00:07:04,040
We're going to help the Inuits.
124
00:07:08,200 --> 00:07:09,440
Excuse me. I'm sorry.
125
00:07:09,640 --> 00:07:12,800
Sorry, Laurene. I'm talking to...
126
00:07:12,960 --> 00:07:15,560
my new assistant, Arnaud.
Vincent dumped me. Did I tell you?
127
00:07:15,760 --> 00:07:19,680
No, no warning.
Anyway, he had no shoulders.
128
00:07:19,840 --> 00:07:20,880
The kid knows nothing.
129
00:07:21,080 --> 00:07:23,320
He does speak four languages,
and his name's Jaures.
130
00:07:26,480 --> 00:07:29,080
It won't get us any votes
in Poitou-Charentes, you're right.
131
00:07:32,680 --> 00:07:34,800
Yeah, you could say that.
132
00:07:36,040 --> 00:07:37,240
Oh, no. I don't share toys.
133
00:07:42,040 --> 00:07:42,880
I'll let you go.
134
00:07:46,520 --> 00:07:47,600
So, Arnaud.
135
00:07:57,120 --> 00:07:58,920
-Hi, Arnaud.
-Hello.
136
00:07:59,120 --> 00:08:01,240
Christophe Marechal, West France.
Do you know if
137
00:08:01,440 --> 00:08:05,200
Beressi will talk about the RDSA with
the mayor of Saint-Francois-du-Gard?
138
00:08:05,360 --> 00:08:07,840
The RDSA? I... I don't know.
139
00:08:08,000 --> 00:08:09,840
Yeah, the RDSA.
140
00:08:10,520 --> 00:08:11,960
I don't know. I'll have to ask Agnes.
141
00:08:12,160 --> 00:08:14,080
I can ask her if you want.
142
00:08:14,280 --> 00:08:17,200
It's OK. I'll take care of it.
Thanks.
143
00:08:19,720 --> 00:08:22,320
Be careful. It's hot.
144
00:08:22,480 --> 00:08:23,400
-Took a while!
-Yeah.
145
00:08:23,600 --> 00:08:26,720
I talked to the guy from West France.
He knows my name.
146
00:08:27,240 --> 00:08:27,800
What'd he want?
147
00:08:28,040 --> 00:08:30,920
He asked me if the meeting
was about the RDSA?
148
00:08:31,280 --> 00:08:33,200
-And what did you say?
-That I didn't know.
149
00:08:34,240 --> 00:08:36,040
-You said that?
-Yeah.
150
00:08:40,520 --> 00:08:41,840
I'll talk to them.
151
00:08:45,560 --> 00:08:47,600
I really didn't know anything.
152
00:08:54,400 --> 00:08:55,360
THE PRIMARY
153
00:08:55,720 --> 00:08:57,160
-Agnes!
-Where were you?
154
00:08:57,360 --> 00:08:59,640
-The chick...
-Don't give me your life story!
155
00:09:08,920 --> 00:09:11,320
-She couldn't find the bulb...
-Shh!
156
00:09:19,920 --> 00:09:21,240
So...
157
00:09:21,440 --> 00:09:25,360
Citizens of Saint-Francois-du-Gard,
dear friends,
158
00:09:26,760 --> 00:09:28,440
thank you all
159
00:09:28,640 --> 00:09:32,360
for coming to the inaugural meeting
of this campaign,
160
00:09:32,560 --> 00:09:34,920
a campaign that is all about youth.
161
00:09:35,080 --> 00:09:36,040
Our thanks
162
00:09:36,200 --> 00:09:39,360
to the mayor
of Saint-Francois-du-Gard,
163
00:09:39,520 --> 00:09:40,960
who has supported us from the start
164
00:09:41,160 --> 00:09:44,160
and who graciously welcomed us
to his city.
165
00:09:44,320 --> 00:09:46,320
I am here with you
166
00:09:46,520 --> 00:09:48,600
because I wanted to have
a frank dialogue with you
167
00:09:48,800 --> 00:09:51,880
on the eve
168
00:09:52,640 --> 00:09:54,720
of this presidential campaign.
169
00:09:54,920 --> 00:09:56,680
In opposition
to the spirit of the times
170
00:09:56,880 --> 00:10:00,160
or in an effort to keep
a critical distance
171
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
from political trends,
172
00:10:02,720 --> 00:10:05,600
I want to demonstrate my loyalty
to my values.
173
00:10:12,600 --> 00:10:14,080
-Are you OK?
-Yeah.
174
00:10:14,320 --> 00:10:16,920
-Having fun?
-Yeah. Do you want some wine?
175
00:10:17,120 --> 00:10:20,440
-What were you doing?
-Listening to Catherine's speech.
176
00:10:20,640 --> 00:10:22,600
And you didn't see me
getting ambushed?
177
00:10:22,800 --> 00:10:24,680
I've been signaling to you
for two hours.
178
00:10:26,240 --> 00:10:28,840
Oh, no... I didn't understand.
179
00:10:29,120 --> 00:10:30,160
It's your job.
180
00:10:30,360 --> 00:10:32,960
If you see someone bending my ear
for longer than three minutes,
181
00:10:33,160 --> 00:10:35,280
you tell me I have an urgent call.
182
00:10:35,400 --> 00:10:37,200
I'll say: "I'll call them back."
183
00:10:37,440 --> 00:10:39,440
If the leech hangs on,
184
00:10:39,640 --> 00:10:43,480
you insist, I yell at you a bit,
and we're off. Is that clear?
185
00:10:43,680 --> 00:10:45,520
-OK.
-OK?
186
00:10:46,200 --> 00:10:47,680
I didn't understand. I'm sorry.
187
00:10:50,240 --> 00:10:51,680
Mrs. Beressi, any comments?
188
00:10:51,880 --> 00:10:53,640
-Mrs. Beressi!
-Can we take a photo with...
189
00:10:59,600 --> 00:11:02,360
Yes, of course.
190
00:11:02,560 --> 00:11:04,160
Hello. Excuse me for interrupting.
191
00:11:04,320 --> 00:11:05,920
Agnes, there's a call for you.
192
00:11:06,080 --> 00:11:06,840
I'll call them back.
193
00:11:07,080 --> 00:11:10,040
Excuse me, but it's HQ.
Apparently, it's urgent.
194
00:11:10,240 --> 00:11:12,560
Arnaud, I'll call them back.
I'm talking to Henri.
195
00:11:12,720 --> 00:11:13,880
I'm sorry for insisting,
196
00:11:14,160 --> 00:11:16,280
but it's very important.
You have to call them.
197
00:11:16,520 --> 00:11:19,640
-Go ahead, Agnes, if it's so urgent.
-Oh, they're going to hear from me.
198
00:11:26,520 --> 00:11:29,040
-Are you the new intern?
-No, I'm her new assistant.
199
00:11:29,200 --> 00:11:30,240
Great.
200
00:11:31,480 --> 00:11:33,280
Excuse me. I have to take this call.
201
00:11:33,480 --> 00:11:35,800
-Yes, hello?
-Are you an idiot or what?
202
00:11:35,960 --> 00:11:36,680
Excuse me?
203
00:11:36,920 --> 00:11:39,960
He's the president of the federation.
He's the reason we came here.
204
00:11:42,640 --> 00:11:45,440
Oh, of course.
She's calling you back as we speak.
205
00:11:46,440 --> 00:11:48,320
You said it was to place the wreath.
206
00:11:48,480 --> 00:11:50,160
Screw the wreath, you moron.
207
00:11:50,360 --> 00:11:52,480
He represents 3,000 votes.
Do you know what that means
208
00:11:52,680 --> 00:11:55,280
in a primary like this?
And there he goes.
209
00:11:55,440 --> 00:11:57,240
I can't believe how stupid you are.
210
00:11:57,440 --> 00:12:00,240
Henri! Henri.
211
00:12:02,600 --> 00:12:04,760
It's true that time wasn't
on our side,
212
00:12:04,960 --> 00:12:06,880
but it was important to me
to be by the mayor's side
213
00:12:07,080 --> 00:12:08,360
for the commemoration.
214
00:12:08,600 --> 00:12:09,920
The polls aren't that favorable.
215
00:12:10,200 --> 00:12:11,680
Does that worry you?
216
00:12:12,560 --> 00:12:15,040
No, actually.
We know what the polls are worth.
217
00:12:15,920 --> 00:12:18,480
I stay the course.
I don't listen to...
218
00:12:18,640 --> 00:12:20,400
It's done.
219
00:12:21,240 --> 00:12:21,920
What's that?
220
00:12:22,200 --> 00:12:23,760
I changed the tickets.
We leave in an hour.
221
00:12:25,680 --> 00:12:28,160
It's a shame. The first class tickets
were the same price...
222
00:12:28,400 --> 00:12:29,760
Catherine is running to represent
223
00:12:29,960 --> 00:12:31,360
everyone, not the first class.
224
00:12:33,560 --> 00:12:35,960
I need to find a quiet place
to get some work done.
225
00:12:36,160 --> 00:12:38,400
Catherine, we talked
about taking a walk around town
226
00:12:38,640 --> 00:12:39,440
to meet the people.
227
00:12:40,520 --> 00:12:41,560
-The people?
-The electors.
228
00:12:42,400 --> 00:12:44,800
Yeah, right.
No, I need to write my speech
229
00:12:45,000 --> 00:12:46,240
for the mayors' conference.
230
00:12:47,080 --> 00:12:50,280
-Wandering around town can wait...
-Of course.
231
00:12:54,680 --> 00:12:57,600
Agnes? Agnes, I wanted to say
232
00:12:57,800 --> 00:13:00,400
that I'm sorry
for what happened earlier with the...
233
00:13:00,560 --> 00:13:03,000
the president of the federation.
I didn't know.
234
00:13:03,240 --> 00:13:05,640
Well, you need to know, Arnaud.
That's part of politics.
235
00:13:06,720 --> 00:13:09,880
-And thanks for the weather.
-But that's not my fault.
236
00:13:10,080 --> 00:13:13,560
No, it's not your fault.
I don't care about you. Stop sulking.
237
00:13:14,280 --> 00:13:16,480
You're the one who...
238
00:13:17,840 --> 00:13:20,800
I wanted to tell you that
I don't like when you call me dummy.
239
00:13:21,000 --> 00:13:24,560
Oh, I said it one time.
And anyway, I mean it affectionately.
240
00:13:26,320 --> 00:13:28,760
How was your first day?
Not too hard?
241
00:13:29,920 --> 00:13:31,480
Fine. It was a little...
242
00:13:31,680 --> 00:13:34,120
it was fast-paced.
I just need to get used to it.
243
00:13:34,320 --> 00:13:36,280
-Yes, I'd like to talk about that.
-Yeah?
244
00:13:37,080 --> 00:13:40,240
-I don't think this is working.
-Oh...
245
00:13:41,800 --> 00:13:44,760
Politics is serious.
You can't get bogged down with...
246
00:13:46,000 --> 00:13:47,120
We need quick people.
247
00:13:47,320 --> 00:13:49,880
Since you don't know
how to do anything...
248
00:13:51,280 --> 00:13:52,920
I'm sorry, I have to take this.
Hello?
249
00:13:54,280 --> 00:13:57,520
Yes. Sorry, I couldn't call you back.
250
00:13:58,360 --> 00:14:01,160
Yes, of course. No, but...
251
00:14:05,560 --> 00:14:07,480
Yes, sorry, I really couldn't today,
252
00:14:07,680 --> 00:14:10,240
but can I come on Friday instead?
253
00:14:10,920 --> 00:14:13,000
Yeah? I'm really, really sorry.
254
00:14:13,160 --> 00:14:15,040
I'm sorry. I couldn't get out of it.
255
00:14:15,600 --> 00:14:17,440
Yes, I know. I know.
256
00:14:17,600 --> 00:14:21,360
No, I'm not mad.
I'm not mad. It's just that...
257
00:14:22,240 --> 00:14:26,120
Yes. Tom is making great strides,
258
00:14:26,320 --> 00:14:29,440
but his score on the baccalaureate
won't help him learn Spanish.
259
00:14:32,680 --> 00:14:34,760
OK. Well...
260
00:14:35,920 --> 00:14:36,880
OK, thank you.
261
00:14:37,080 --> 00:14:40,960
Thank you very much.
Have a good night. Thanks.
262
00:14:42,840 --> 00:14:45,000
...far from what
the French are expecting.
263
00:14:45,280 --> 00:14:46,840
But Catherine Beressi was clear
264
00:14:47,040 --> 00:14:49,440
this afternoon
during a trip to the Gard
265
00:14:49,680 --> 00:14:52,080
on the question of the RDSA.
We'll have the images soon.
266
00:14:52,280 --> 00:14:54,600
She said, and I quote:
"The question of implementing
267
00:14:54,760 --> 00:14:57,400
"the RDSA deserves to be revisited.
268
00:14:57,600 --> 00:14:59,840
-"There's no reason not to."
-Yes.
269
00:15:00,040 --> 00:15:01,680
That says a lot. But I would like
270
00:15:01,880 --> 00:15:05,520
to come back to the document
we saw earlier. What does that say?
271
00:15:05,840 --> 00:15:07,440
That no one in this house
can get along.
272
00:15:07,640 --> 00:15:11,200
No one in this primary shares
the same vision of society
273
00:15:11,440 --> 00:15:13,680
or the same recommendations
for economic policy
274
00:15:14,760 --> 00:15:17,280
It creates a feeling of confusion
275
00:15:17,920 --> 00:15:20,200
that makes it difficult to engage
276
00:15:20,360 --> 00:15:22,160
with one or the other candidate.
277
00:15:22,320 --> 00:15:24,600
YOU WERE GREAT ARNAUD!
278
00:15:24,800 --> 00:15:26,640
MEETING AT 8 A.M.
279
00:15:27,400 --> 00:15:28,320
...than a primary.
280
00:15:37,160 --> 00:15:41,120
Hi, honey. Hello? Can you see me?
281
00:15:41,960 --> 00:15:44,120
Hi, my love. How are you?
282
00:15:44,320 --> 00:15:45,000
Yeah, good. You?
283
00:15:45,200 --> 00:15:47,160
Yeah. I'm sorry,
I couldn't respond earlier.
284
00:15:47,440 --> 00:15:48,360
I really couldn't.
285
00:15:48,560 --> 00:15:51,200
-Did you get your tickets yet?
-Yeah, not yet.
286
00:15:51,400 --> 00:15:52,280
It's been three days.
287
00:15:52,480 --> 00:15:54,240
Not yet,
but I'll get them next week.
288
00:15:55,800 --> 00:15:56,760
OK.
289
00:16:01,280 --> 00:16:02,160
You don't care.
290
00:16:02,360 --> 00:16:05,120
-Of course I do.
-You don't care about me, the Inuits,
291
00:16:05,320 --> 00:16:08,240
-or the project. Just yourself.
-Of course I care about the Inuits.
292
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
I just don't understand!
We had a plan...
293
00:16:10,680 --> 00:16:13,360
-Honey, don't be mad.
-I'm trying, OK?
294
00:16:13,560 --> 00:16:16,880
-I've had enough. I'm hanging up...
-Hello? Leslie...
295
00:16:27,720 --> 00:16:32,400
Hi, Arnaud.
296
00:16:37,160 --> 00:16:38,000
-Arnaud.
-What's up?
297
00:16:38,200 --> 00:16:39,440
Nothing. You?
298
00:16:39,680 --> 00:16:41,960
Do you think Beressi
would give us an interview?
299
00:16:42,160 --> 00:16:43,640
If this one is like the last one,
300
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
then I doubt it.
301
00:16:45,080 --> 00:16:46,320
No, this is different.
302
00:16:46,520 --> 00:16:48,440
This is her job.
303
00:16:48,600 --> 00:16:49,440
Yeah...
304
00:16:49,600 --> 00:16:51,080
Maybe this week?
305
00:16:51,280 --> 00:16:53,160
-OK, I'll see.
-Thanks, Arnaud.
306
00:16:53,400 --> 00:16:55,800
What were you doing?
Catherine's waiting.
307
00:16:58,880 --> 00:17:02,720
-I got it.
-Come on. It doesn't matter.
308
00:17:02,920 --> 00:17:04,440
-Labussiere dropped out.
-Huh?
309
00:17:04,600 --> 00:17:05,880
Catherine's in second now.
310
00:17:06,080 --> 00:17:08,520
Wait, what? Is it because
of the kickbacks to the Qataris?
311
00:17:08,720 --> 00:17:10,880
No, he decided
to focus on his painting.
312
00:17:11,560 --> 00:17:13,520
-Very funny.
-No, it's not. We're in trouble.
313
00:17:13,720 --> 00:17:16,840
Laurent Labussiere dropped out...
That's his choice.
314
00:17:17,040 --> 00:17:20,480
-It won't detract from the issues.
-Wait one second.
315
00:17:20,720 --> 00:17:22,960
Catherine, Marc says that
Labussiere leaving will give
316
00:17:23,200 --> 00:17:25,240
Prenois a boost.
He's the one to go after.
317
00:17:25,400 --> 00:17:26,920
But I have nothing on Prenois!
318
00:17:27,120 --> 00:17:30,800
I have nothing to say about him!
Not right now.
319
00:17:30,960 --> 00:17:32,280
...you will support her.
320
00:17:32,440 --> 00:17:34,440
Prenois is...
321
00:17:35,000 --> 00:17:35,800
...candidates...
322
00:17:36,120 --> 00:17:38,600
He's safe. He's a safe choice.
323
00:17:38,800 --> 00:17:40,160
Risk free.
324
00:17:40,480 --> 00:17:42,440
What am I saying?
325
00:17:43,680 --> 00:17:46,360
Choosing Prenois is like
not choosing.
326
00:17:46,560 --> 00:17:48,600
-Prenois is an Irish pub.
-Huh?
327
00:17:50,000 --> 00:17:51,840
Oh, I was just saying that Prenois
328
00:17:52,080 --> 00:17:53,760
is like an Irish pub.
329
00:17:53,960 --> 00:17:56,800
It's neither good nor bad.
We pretty much know what we'll get.
330
00:17:57,000 --> 00:17:59,400
You're not going to have
the best night of your life.
331
00:17:59,680 --> 00:18:03,080
-Lower. Lower.
-OK, Catherine.
332
00:18:03,280 --> 00:18:05,680
Not too many numbers.
Short sentences.
333
00:18:05,840 --> 00:18:07,560
Everyone already
knows you're brilliant.
334
00:18:08,120 --> 00:18:08,960
Time to go.
335
00:18:12,760 --> 00:18:14,360
And try to be a little more...
336
00:18:14,600 --> 00:18:17,560
-more pushy.
-Pushy?
337
00:18:17,720 --> 00:18:19,560
Pushy. Show your teeth.
338
00:18:19,760 --> 00:18:22,400
-OK.
-Make them remember you.
339
00:18:22,600 --> 00:18:26,360
And this jacket is all wrong.
Let's take it off.
340
00:18:28,840 --> 00:18:31,240
-There. Is that good?
-Perfect.
341
00:18:31,400 --> 00:18:34,120
OK... Let's go.
342
00:18:36,880 --> 00:18:40,200
-So, what's next?
-Nothing much.
343
00:18:40,400 --> 00:18:42,840
It's important to keep in mind that
today in France,
344
00:18:43,040 --> 00:18:45,320
as a result of Martineau's policies,
345
00:18:45,480 --> 00:18:47,040
unemployment...
346
00:18:47,560 --> 00:18:49,520
unemployment has gone up
by 1.5 points
347
00:18:49,680 --> 00:18:52,880
And... if we look at deflation...
348
00:18:53,080 --> 00:18:56,240
She's terrible.
How can she be so terrible?
349
00:18:56,800 --> 00:18:59,920
...consumption has gone down
in four countries in the Eurozone.
350
00:19:00,080 --> 00:19:03,960
Negative 0.2%
351
00:19:04,160 --> 00:19:05,400
in France and Germany.
352
00:19:05,560 --> 00:19:06,320
We were at negative...
353
00:19:06,520 --> 00:19:09,120
-Hello.
-Eleonore. I'm writing an article...
354
00:19:09,280 --> 00:19:10,320
Sorry, we're working...
355
00:19:10,480 --> 00:19:12,040
No, come in.
356
00:19:13,080 --> 00:19:15,120
-How are you?
-Good. And you?
357
00:19:16,120 --> 00:19:17,160
-Thanks for coming.
-No,
358
00:19:17,320 --> 00:19:19,120
-thanks for inviting me. Hi.
-Hello.
359
00:19:19,280 --> 00:19:21,440
Given all that, people are wondering
360
00:19:21,640 --> 00:19:23,640
what you've been doing
for two and a half years.
361
00:19:23,800 --> 00:19:25,040
You worked in the private sector,
362
00:19:25,320 --> 00:19:28,000
taught economics classes
in Switzerland.
363
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
-I was also a member of Parliament!
-True.
364
00:19:31,600 --> 00:19:34,200
Yes, it's true,
but you didn't mention it.
365
00:19:34,400 --> 00:19:36,840
-She's so much more confident.
-She's doing great.
366
00:19:37,040 --> 00:19:40,440
-...if you get to the second round?
-Well, first off,
367
00:19:40,720 --> 00:19:43,360
we're not there yet. Secondly,
Pascal Prenois' platform...
368
00:19:43,560 --> 00:19:46,160
It's like an Irish pub.
You know? Irish pubs are
369
00:19:46,360 --> 00:19:49,320
-neither good nor bad...
-Hey, that's my line.
370
00:19:51,160 --> 00:19:52,280
-Really?
-Yeah. We talked
371
00:19:52,440 --> 00:19:54,000
about what to say about Prenois.
372
00:19:54,160 --> 00:19:55,800
Wow, look how happy he is.
373
00:19:56,000 --> 00:19:58,360
-...overhaul of the school system?
-Yes.
374
00:19:58,960 --> 00:20:00,680
Listen, sweetie, when the show ends,
375
00:20:00,880 --> 00:20:02,480
take Catherine out the back.
376
00:20:02,720 --> 00:20:05,040
-No need to pass any journalists.
-OK.
377
00:20:05,200 --> 00:20:07,120
The ratings aren't bad.
378
00:20:07,440 --> 00:20:08,880
Hello.
379
00:20:09,960 --> 00:20:12,120
Prenois and the living dead.
380
00:20:12,320 --> 00:20:15,640
-They depress me.
-The guy from Figaro keeps calling.
381
00:20:15,840 --> 00:20:18,600
-Text him to say you'll call back.
-OK, what do I say?
382
00:20:18,800 --> 00:20:20,960
-That you'll call him back.
-Yeah, but to say what?
383
00:20:21,880 --> 00:20:23,240
You're not going to call him.
384
00:20:25,080 --> 00:20:26,880
You didn't know that one, did you?
385
00:20:30,160 --> 00:20:31,840
DEMOCRATIC PRIMARY
INTEND TO VOTE FOR
386
00:20:34,000 --> 00:20:35,640
CATHERINE BERESSI
OCTOBER - NOVEMBER
387
00:20:39,280 --> 00:20:42,120
You're the one who wanted to put
the RDSA front and center...
388
00:20:42,280 --> 00:20:45,040
LESLIE
389
00:20:45,640 --> 00:20:48,600
I have to read over my speech.
390
00:20:52,560 --> 00:20:55,360
There. So...
391
00:20:58,000 --> 00:21:01,640
Yeah, Leslie. Listen, I'm on a train.
I can't talk.
392
00:21:03,560 --> 00:21:05,440
Can I call you back later?
393
00:21:05,640 --> 00:21:06,840
-Yeah...
-You'll call me, huh?
394
00:21:07,040 --> 00:21:09,480
I will. I'll call you when I arrive.
395
00:21:09,640 --> 00:21:10,600
OK.
396
00:21:10,760 --> 00:21:11,840
Yeah, I'll let you know.
397
00:21:12,000 --> 00:21:15,360
Bye, honey. Bye-bye.
398
00:21:15,840 --> 00:21:17,120
Bye, honey.
399
00:21:26,760 --> 00:21:29,120
Honey?
400
00:21:33,160 --> 00:21:34,440
Honey!
401
00:21:34,640 --> 00:21:36,800
We saw Pascal Prenois
arriving earlier.
402
00:21:37,000 --> 00:21:40,280
He seemed quite calm.
403
00:21:40,440 --> 00:21:41,760
He must be waiting impatiently
404
00:21:41,960 --> 00:21:44,440
for the results and the verdict
of the voters.
405
00:21:45,320 --> 00:21:48,120
Catherine Beressi, meanwhile,
appeared...
406
00:21:48,320 --> 00:21:50,600
Good. They've confirmed we're at 8%.
407
00:21:50,800 --> 00:21:52,800
It might be higher with
the overseas departments.
408
00:21:52,960 --> 00:21:54,240
8%?
409
00:21:54,400 --> 00:21:57,080
Is 8% good or bad?
410
00:21:57,280 --> 00:21:59,240
-It's good, isn't it?
-Oh yeah!
411
00:21:59,440 --> 00:22:02,960
-Yes. Yeah, no, 8% is good!
-Yeah?
412
00:22:03,120 --> 00:22:05,080
Yeah, it's good. Great even!
413
00:22:05,280 --> 00:22:08,800
They have to deal with me now.
They have no other choice.
414
00:22:09,000 --> 00:22:12,160
On the RDSA, on savings rates.
They'll have to follow my lead.
415
00:22:12,360 --> 00:22:15,040
-Right.
-Where's Agnes?
416
00:22:17,360 --> 00:22:19,720
-Have you seen Agnes?
-No, I haven't seen her.
417
00:22:25,040 --> 00:22:26,880
-Arnaud, look at you!
-Oh, hello. How are you?
418
00:22:27,080 --> 00:22:30,280
-I've been wanting to see you.
-Sorry, I'm in a rush right now.
419
00:22:30,440 --> 00:22:32,120
Things with Beressi are going great.
420
00:22:32,320 --> 00:22:34,280
-It's great.
-You've done well for yourself.
421
00:22:34,440 --> 00:22:36,240
Yeah, well, it's still early.
422
00:22:37,200 --> 00:22:39,760
-You haven't seen Agnes, have you?
-Looking to celebrate?
423
00:22:39,960 --> 00:22:41,440
-Yeah.
-You're sleeping with her?
424
00:22:41,640 --> 00:22:43,120
-No.
-You're not?
425
00:22:43,280 --> 00:22:44,960
No, not at all.
426
00:22:45,160 --> 00:22:48,800
Excuse me... can I come see you
in your office one of these days?
427
00:22:48,960 --> 00:22:49,840
What office?
428
00:22:50,040 --> 00:22:53,200
Your office, where I met you
the first time.
429
00:22:53,360 --> 00:22:54,640
Oh, no.
430
00:22:54,800 --> 00:22:57,520
No, that's not my office.
A friend lent it to me.
431
00:22:57,680 --> 00:23:00,600
-Speaking of...
-I have to take this.
432
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
-Yeah?
-We'll catch up later.
433
00:23:02,200 --> 00:23:04,960
-OK. Bye, Arnaud.
-Hello?
434
00:23:33,920 --> 00:23:35,600
What's with the stink eye?
435
00:23:35,800 --> 00:23:36,400
I thought that
436
00:23:36,680 --> 00:23:38,680
Prenois and the living dead
depressed you.
437
00:23:38,880 --> 00:23:40,800
Get used to it.
I'm his communications director.
438
00:23:41,040 --> 00:23:44,440
And the presidential election
is no primary.
439
00:23:45,200 --> 00:23:47,720
-Is that a joke?
-No, we're working at the Irish pub.
440
00:23:47,920 --> 00:23:50,640
What do you mean "we?"
I'm leaving for Canada in a week.
441
00:23:50,840 --> 00:23:52,400
Yeah, yeah... don't throw a fit.
442
00:23:52,560 --> 00:23:53,280
I'm not,
443
00:23:53,480 --> 00:23:55,600
but I have plans,
and I can't just cancel them.
444
00:23:55,800 --> 00:23:59,520
That's politics.
You have to know how to adapt.
445
00:23:59,680 --> 00:24:00,800
I can see that.
446
00:24:02,840 --> 00:24:05,400
Pascal Prenois surprised everyone...
447
00:24:06,080 --> 00:24:08,280
-Bravo. 8%!
-Yeah. That's good, huh?
448
00:24:08,480 --> 00:24:10,200
-Yeah, it's good!
-OK, good.
449
00:24:11,000 --> 00:24:12,880
-Well, let's toast!
-Let's.
450
00:24:13,560 --> 00:24:14,920
Thanks.
451
00:24:15,120 --> 00:24:16,360
-Good job.
-Thank you.
452
00:24:16,560 --> 00:24:20,120
Thank you.
Thanks to the whole team.
453
00:24:23,280 --> 00:24:25,360
OK, let's go. I have my speech...
454
00:24:25,560 --> 00:24:28,640
-Are you coming?
-We're coming. Go ahead.
455
00:24:41,600 --> 00:24:44,440
Where are we going?
456
00:24:45,400 --> 00:24:48,560
To the Elysée!
457
00:24:48,800 --> 00:24:50,040
Honey!
458
00:24:58,040 --> 00:24:58,920
Yeah?
459
00:25:00,520 --> 00:25:02,480
-Want a ride?
-Yeah.
460
00:25:20,800 --> 00:25:22,040
So what are you going to do?
461
00:25:24,280 --> 00:25:25,360
Are you leaving me?
462
00:25:26,600 --> 00:25:28,920
-Well...
-You don't like it anymore?
463
00:25:29,080 --> 00:25:30,680
No, I do. It's just that...
464
00:25:30,880 --> 00:25:33,320
You'd rather be with
your little honey and the Eskimos?
465
00:25:34,800 --> 00:25:36,200
That was the plan...
466
00:25:36,360 --> 00:25:37,400
Right. It's comforting.
467
00:25:37,640 --> 00:25:39,680
While we fight for France,
you run off to Canada.
468
00:25:40,480 --> 00:25:42,880
You don't want to give back
to your country?
469
00:25:55,080 --> 00:25:56,720
We still have a job to do, don't we?
470
00:25:59,480 --> 00:26:00,960
Well, yeah, but...
471
00:26:01,160 --> 00:26:03,480
at least I know what's waiting for me
in Canada.
472
00:26:03,680 --> 00:26:06,440
Leslie, the NGO, and...
473
00:26:06,640 --> 00:26:09,440
And Prenois will never make it
through the first round.
474
00:26:09,600 --> 00:26:10,720
You know?
475
00:26:12,160 --> 00:26:13,760
Nothing ventured, nothing gained.
476
00:26:17,000 --> 00:26:18,600
-OK. How much do I owe you?
-Twelve dollars.
477
00:26:18,840 --> 00:26:21,440
Wait. I'll pay.
478
00:26:21,600 --> 00:26:23,360
I know I'm right.
479
00:26:23,600 --> 00:26:25,880
Even if we win,
what am I going to do?
480
00:26:26,080 --> 00:26:28,240
Make photocopies
at the Ministry of Youth?
481
00:26:28,440 --> 00:26:30,360
It's OK. Leave it alone, Arnaud.
482
00:26:30,560 --> 00:26:31,920
Good luck with everything.
483
00:26:33,760 --> 00:26:35,680
Hello? No, you have
to start positioning yourself.
484
00:26:36,680 --> 00:26:39,120
Agnes, Agnes, wait...
I don't have any cash.
485
00:26:40,400 --> 00:26:44,240
No, at 36%, people are going
to start talking about an accident.
486
00:26:45,480 --> 00:26:47,720
No, we must show that we're ready
to fight.
487
00:26:54,400 --> 00:26:56,000
Boarding for Air France flight 27
488
00:26:56,200 --> 00:26:59,320
to Montreal has now ended.
489
00:27:08,160 --> 00:27:11,280
THE PRESIDENTIAL ELECTION
490
00:27:11,520 --> 00:27:12,920
Escoffier is finished.
491
00:27:13,720 --> 00:27:15,520
-What?
-The mayor of Saint-Francois-du-Gard.
492
00:27:16,000 --> 00:27:17,320
He had a stroke.
493
00:27:17,960 --> 00:27:19,800
Damn! He was really nice.
494
00:27:21,840 --> 00:27:22,800
There'll be municipal elections.
495
00:27:23,000 --> 00:27:25,280
The journalists say
it's a test before the first round.
496
00:27:26,920 --> 00:27:29,000
-What were you doing?
-So...
497
00:27:29,160 --> 00:27:33,200
I was working on Prenois' speech
on social security.
498
00:27:34,360 --> 00:27:35,960
Take a quick look.
499
00:27:37,320 --> 00:27:40,480
-It's good, but emotion counts.
-But it has emotion.
500
00:27:40,680 --> 00:27:42,760
-I want emotion.
-I promise you there's emotion.
501
00:27:44,760 --> 00:27:45,720
Look at Bertrand.
502
00:27:46,000 --> 00:27:49,640
I bet he's writing an article
on his stupid agrarian reform.
503
00:27:52,840 --> 00:27:55,360
-No, they're talking about you.
-What?
504
00:27:56,160 --> 00:27:59,600
-I can read lips.
-No way.
505
00:27:59,800 --> 00:28:02,520
No, really.
My mother is hard of hearing, so...
506
00:28:03,080 --> 00:28:04,160
-Are you serious?
-Yeah.
507
00:28:05,640 --> 00:28:07,160
Go on, what's he saying?
508
00:28:09,800 --> 00:28:12,360
-Oh, no, I'm not going to do that.
-Why not?
509
00:28:12,560 --> 00:28:15,400
-No, I'm not going to...
-Come on. What are they saying?
510
00:28:16,160 --> 00:28:18,160
-Are you sure?
-Yes, go on. What are they saying?
511
00:28:19,040 --> 00:28:20,640
Right now they're saying:
512
00:28:20,880 --> 00:28:23,880
"I love when she wears
her emerald green bra."
513
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
"I like that one.
It goes really well with her thong."
514
00:28:28,120 --> 00:28:28,680
Now what?
515
00:28:28,960 --> 00:28:31,920
"And her shirt is always unbuttoned.
You can see everything."
516
00:28:32,120 --> 00:28:36,200
"Yeah, the little there is to see."
Jerk. Now he's talking about Nicki...
517
00:28:36,560 --> 00:28:38,840
He said:
"That's true. She's no Nicki Minaj,
518
00:28:39,040 --> 00:28:42,000
"no Kim Kardashian, but for her age,
she's pretty well preserved."
519
00:28:42,720 --> 00:28:44,240
They're real bastards, aren't they?
520
00:28:46,440 --> 00:28:48,600
I don't have time for this bullshit.
I have to work.
521
00:28:51,160 --> 00:28:52,680
And so, he officially became
522
00:28:52,960 --> 00:28:55,600
the presidential candidate.
523
00:28:55,760 --> 00:28:56,880
So, all eyes have turned
524
00:28:57,080 --> 00:29:00,000
to Evelyne Martineau.
525
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
What will
the current French president do?
526
00:29:02,520 --> 00:29:04,720
She's been in a bad position lately.
527
00:29:04,960 --> 00:29:08,120
Is she in good enough shape
to run for a second term?
528
00:29:08,320 --> 00:29:10,600
Total silence from the Elysée.
529
00:29:10,760 --> 00:29:12,520
In any case, if she were to give up,
530
00:29:12,680 --> 00:29:15,600
Pascal Prenois really would have
531
00:29:15,840 --> 00:29:17,880
every opportunity to become
532
00:29:18,120 --> 00:29:20,720
the surprise winner of this election.
533
00:29:20,880 --> 00:29:22,840
PRENOIS FOR PRESIDENT
534
00:30:00,280 --> 00:30:03,960
The Bercy speech is a chance
to make a change. We need a new look.
535
00:30:04,160 --> 00:30:05,320
So, I...
536
00:30:07,360 --> 00:30:09,680
-Excuse me.
-Stand over there.
537
00:30:09,880 --> 00:30:12,200
-We're listening
-Excuse me.
538
00:30:12,360 --> 00:30:13,040
Was this planned?
539
00:30:13,280 --> 00:30:15,000
-Please continue.
-Thanks, Agnes.
540
00:30:15,160 --> 00:30:16,960
So, as I was saying,
we need a new look.
541
00:30:17,160 --> 00:30:20,640
I was thinking of new glasses
542
00:30:20,800 --> 00:30:23,280
or no glasses at all.
543
00:30:23,480 --> 00:30:25,000
Seriously? My glasses...
544
00:30:25,200 --> 00:30:27,560
Yeah. Your glasses are like
your view of France.
545
00:30:27,800 --> 00:30:29,760
It's a real change.
It's less conspicuous
546
00:30:29,960 --> 00:30:32,640
than a haircut, less risqué
than changing your clothes.
547
00:30:32,800 --> 00:30:35,480
It's imperceptible
and yet pervasive.
548
00:30:35,640 --> 00:30:37,040
But don't you think it would
549
00:30:37,240 --> 00:30:39,840
make me look less friendly...
550
00:30:40,000 --> 00:30:42,160
No, no. It's nice.
551
00:30:42,400 --> 00:30:45,120
Less friendly? No, I don't think so.
552
00:30:45,880 --> 00:30:48,200
They've done studies. Not at all.
553
00:30:48,400 --> 00:30:51,640
What do you think, Arnaud?
554
00:30:53,320 --> 00:30:54,680
I think it's good.
555
00:30:56,080 --> 00:30:57,520
Thanks, Arnaud.
556
00:30:59,840 --> 00:31:02,160
So, Pascal, we need to talk
about your campaign ad.
557
00:31:03,040 --> 00:31:06,520
I have a list of important people
who are ready to support you.
558
00:31:06,720 --> 00:31:09,080
Oh, speaking of,
I'd like to get Jil Caplan.
559
00:31:09,280 --> 00:31:12,760
-Great idea. I'll contact him.
-Contact her. "Her." She's a singer.
560
00:31:13,880 --> 00:31:16,480
You don't know her? Jil Caplan?
561
00:31:18,160 --> 00:31:20,120
Every night,
562
00:31:20,400 --> 00:31:22,840
You say: "Not tonight."
563
00:31:23,040 --> 00:31:25,440
Its somewhere
between blues and classic...
564
00:31:25,600 --> 00:31:26,920
Oh, yeah, I know that one.
565
00:31:27,120 --> 00:31:29,960
-I used to dance to that song...
-I love it.
566
00:31:37,080 --> 00:31:39,400
-Agnes?
-What's with you?
567
00:31:39,560 --> 00:31:40,720
What's he doing here?
568
00:31:40,920 --> 00:31:43,280
Salim? He's on the team.
No one introduced you?
569
00:31:43,480 --> 00:31:44,680
-No.
-Oh, well he's great.
570
00:31:44,880 --> 00:31:47,120
Quick, efficient, consistent.
Everything we look for.
571
00:31:47,440 --> 00:31:49,880
Oh, and I wanted to introduce you
to Jacqueline.
572
00:31:50,760 --> 00:31:52,560
Jacqueline is Pascal's mother.
573
00:31:52,760 --> 00:31:53,760
She had a great idea,
574
00:31:53,960 --> 00:31:56,320
and I immediately thought of you
to execute it.
575
00:31:56,520 --> 00:31:57,400
-Execute it?
-Yeah.
576
00:31:57,680 --> 00:31:59,040
-I'll leave you to it?
-Yes.
577
00:31:59,880 --> 00:32:01,800
-Hello.
-You're Arnaud?
578
00:32:01,960 --> 00:32:02,760
-Hello.
-Hello.
579
00:32:02,920 --> 00:32:04,840
Sit down.
580
00:32:05,120 --> 00:32:06,640
A book
581
00:32:06,800 --> 00:32:09,440
with photos from every stage
582
00:32:09,680 --> 00:32:12,760
-of my son's life. Do you understand?
-Yeah. A picture book.
583
00:32:13,040 --> 00:32:16,680
A book.
A picture book is for children.
584
00:32:17,640 --> 00:32:20,280
I already have a layout in mind.
585
00:32:20,480 --> 00:32:22,600
The problem is that
I don't know anything
586
00:32:23,160 --> 00:32:25,400
about computers.
I'm hopeless with them.
587
00:32:25,720 --> 00:32:27,320
It seems that you're good with them.
588
00:32:27,520 --> 00:32:30,520
-Oh yeah?
-That's what Agnes said.
589
00:32:30,800 --> 00:32:34,200
I guess so. Let's see.
590
00:32:35,680 --> 00:32:38,240
-Be careful. They're originals.
-Sorry.
591
00:32:39,400 --> 00:32:41,440
Is that Pascal with a duck?
592
00:32:41,640 --> 00:32:43,440
We're far from the ocean and...
593
00:32:45,960 --> 00:32:49,640
All communities have
participated in a...
594
00:32:50,080 --> 00:32:52,760
-And we see...
-Oh, so that's your plan?
595
00:32:52,960 --> 00:32:55,120
That's right.
596
00:32:55,400 --> 00:32:57,960
It will be ready by next spring.
597
00:32:58,440 --> 00:33:01,320
There are individual dwellings,
598
00:33:01,560 --> 00:33:05,080
-communal meeting spaces...
-Mr. Prenois!
599
00:33:05,280 --> 00:33:07,920
-There are vegetable gardens too.
-How many places are there?
600
00:33:08,120 --> 00:33:10,120
About 450.
601
00:33:10,320 --> 00:33:12,800
-Ten times as many?
-Oh yeah. It's enormous.
602
00:33:12,960 --> 00:33:14,600
Shall we keep going?
603
00:33:19,280 --> 00:33:20,880
Agnes, Salim, Dominique.
604
00:33:21,080 --> 00:33:23,320
-Hello.
-Salam alaikum.
605
00:33:23,800 --> 00:33:25,520
Hello. Agnes Karadzic.
606
00:33:25,720 --> 00:33:27,960
You need to know how important
it is for us...
607
00:33:28,240 --> 00:33:30,600
-Can you stop taking photos, please?
-Sorry.
608
00:33:32,080 --> 00:33:35,600
We wanted to tell you that
we're doing a lot of work,
609
00:33:35,760 --> 00:33:38,920
as you know, and there will be
610
00:33:39,320 --> 00:33:42,880
450 beds instead of 50 soon.
611
00:33:44,000 --> 00:33:46,080
Where are you from, sir?
612
00:33:46,240 --> 00:33:47,480
Senegal.
613
00:33:47,720 --> 00:33:50,600
Ah, you're Wolof. I traveled
to Senegal a few years ago,
614
00:33:50,800 --> 00:33:52,760
and I learned about all the tribes:
the Wolofs,
615
00:33:52,960 --> 00:33:55,960
the Touscouleurs, the Sarakoles.
Is that right?
616
00:33:56,160 --> 00:33:59,240
The Fulanis. I forgot.
I think there are even more...
617
00:33:59,440 --> 00:34:03,360
-Yeah, there are others.
-Yeah, right.
618
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
The school photo further to the left.
619
00:34:08,920 --> 00:34:11,240
-Like this?
-Further.
620
00:34:13,080 --> 00:34:14,120
Like this?
621
00:34:16,280 --> 00:34:18,520
What should we put for the caption?
622
00:34:18,680 --> 00:34:20,160
I don't know. We can just write...
623
00:34:20,360 --> 00:34:22,680
"Pascal and his school friends?"
624
00:34:23,720 --> 00:34:24,800
A fine observation.
625
00:34:25,000 --> 00:34:28,720
We can see that it's Pascal
and his school friends.
626
00:34:28,880 --> 00:34:30,880
That's too literal.
627
00:34:32,160 --> 00:34:35,920
What about:
"Hoorah, school is over."
628
00:34:37,920 --> 00:34:39,400
That's kind of silly, isn't it?
629
00:34:45,200 --> 00:34:46,640
"The ENA, the school for elites."
630
00:34:47,880 --> 00:34:48,800
That's a bit...
631
00:34:49,000 --> 00:34:51,920
-No.
-No, it's good.
632
00:34:53,160 --> 00:34:54,680
The school
633
00:34:54,920 --> 00:34:56,160
for elites. Like that?
634
00:34:56,360 --> 00:34:58,840
-Very good.
-OK. Was that the last one?
635
00:34:59,040 --> 00:35:01,880
No, I have a lot more,
but this is just the first pass.
636
00:35:05,720 --> 00:35:06,480
I was thinking,
637
00:35:06,680 --> 00:35:08,960
I'm a bit tired.
638
00:35:09,120 --> 00:35:11,800
That's fine. OK.
639
00:35:14,760 --> 00:35:15,480
Take off your shoes.
640
00:35:18,200 --> 00:35:20,640
Pascal needs me all the time.
641
00:35:20,800 --> 00:35:22,640
He doesn't know how to do anything.
642
00:35:23,560 --> 00:35:25,920
He's a real klutz.
643
00:35:26,080 --> 00:35:27,680
Yeah, well,
campaigning is exhausting.
644
00:35:27,840 --> 00:35:30,320
You have to understand.
645
00:35:31,040 --> 00:35:33,280
I'm wondering, Jacqueline,
whether you might want
646
00:35:33,480 --> 00:35:36,400
to take a little break
to catch your breath?
647
00:35:36,600 --> 00:35:37,960
No, I'm fine. I stopped smoking.
648
00:35:38,160 --> 00:35:40,400
It's just one flight of stairs.
649
00:35:41,400 --> 00:35:42,520
Imagine poor Pascal
650
00:35:42,720 --> 00:35:45,880
if something were to happen to you.
651
00:35:48,240 --> 00:35:50,000
What's my stance on climate change?
652
00:35:50,200 --> 00:35:53,160
-You're against it.
-Be serious. We're working.
653
00:35:53,320 --> 00:35:55,960
So, did you call Cotin?
654
00:35:56,160 --> 00:35:57,360
-Good evening.
-Mom.
655
00:35:57,560 --> 00:35:59,360
-Good evening.
-Excuse me.
656
00:35:59,560 --> 00:36:02,680
Pascal, I wanted to show you
the first draft of the photo book.
657
00:36:02,840 --> 00:36:05,520
Oh... My mom's photo book.
658
00:36:06,160 --> 00:36:10,040
This is the turning point
of the campaign. Let's see.
659
00:36:12,480 --> 00:36:15,920
-Here, you use the trackpad.
-OK.
660
00:36:17,880 --> 00:36:20,520
-Come here, Bertrand.
-Yeah.
661
00:36:21,120 --> 00:36:22,840
-If you want to work.
-Yeah.
662
00:36:23,080 --> 00:36:26,320
Oh, wow. This one, in the shorts
663
00:36:26,520 --> 00:36:29,400
-and sandals... Is it essential?
-Yes, of course.
664
00:36:29,600 --> 00:36:33,280
-Arnaud likes it too.
-Are you Arnaud?
665
00:36:33,480 --> 00:36:35,160
-Yes.
-Yes, that's him.
666
00:36:35,560 --> 00:36:36,840
He worked with Agnes on the primary.
667
00:36:38,400 --> 00:36:41,080
Well, don't just stand there.
Take a seat.
668
00:36:44,800 --> 00:36:47,280
Do you remember this one
with the jacket?
669
00:36:47,440 --> 00:36:48,760
I bought it at a flea market.
670
00:36:49,640 --> 00:36:51,440
I've worked with three PR agencies,
671
00:36:51,680 --> 00:36:54,080
and no one had the idea to use
672
00:36:54,240 --> 00:36:56,600
my Bermuda shorts
to get people's sympathy.
673
00:36:56,800 --> 00:36:59,040
Pascal, do you want to finish
the budget reforms?
674
00:36:59,200 --> 00:37:00,520
OK. Can't I take a break?
675
00:37:00,720 --> 00:37:02,400
I have to call Cotin. What do I say?
676
00:37:02,560 --> 00:37:03,440
What's the line?
677
00:37:03,600 --> 00:37:05,240
Talking
about the consumer price index
678
00:37:05,440 --> 00:37:08,720
and the Treasury deficit
is too complicated, is that it?
679
00:37:08,920 --> 00:37:10,720
Pascal's right. You have to sell it,
680
00:37:11,000 --> 00:37:12,160
to seem like a normal guy.
681
00:37:12,400 --> 00:37:14,360
So, the idea is to have a tool
682
00:37:14,560 --> 00:37:16,760
to keep us on track, like a compass.
683
00:37:16,920 --> 00:37:20,360
So, "With Prenois, we always know
which way is north."
684
00:37:21,120 --> 00:37:23,960
Yeah, that's good. It's good.
But what's the brand?
685
00:37:26,320 --> 00:37:29,800
-The budgetary horizon?
-Too boy scout.
686
00:37:30,000 --> 00:37:33,280
-Fiscal compass?
-No, that sounds like tax shield.
687
00:37:35,840 --> 00:37:38,320
Wow, you're all so inspired today.
This is great.
688
00:37:38,520 --> 00:37:40,000
-We'll find it.
-The three musketeers.
689
00:37:44,920 --> 00:37:45,760
So?
690
00:37:49,760 --> 00:37:52,080
We have to sell this reform, guys.
691
00:37:52,240 --> 00:37:54,400
It's important.
692
00:37:57,080 --> 00:37:59,640
-Budgetary GPS?
-What?
693
00:38:00,360 --> 00:38:01,440
Oh, I just said:
694
00:38:01,640 --> 00:38:04,400
"Budgetary GPS,"
but it's kind of shitty.
695
00:38:08,640 --> 00:38:10,080
Budgetary GPS...
696
00:38:10,280 --> 00:38:13,320
-No, I like that.
-Yeah, it's good.
697
00:38:13,480 --> 00:38:14,880
Yeah, I like it.
698
00:38:16,160 --> 00:38:17,520
-Budgetary GPS...
-That's good.
699
00:38:17,720 --> 00:38:21,280
-Yeah, it's really good.
-It's modern.
700
00:38:21,480 --> 00:38:24,240
You know where you're going,
and you go straight there.
701
00:38:24,440 --> 00:38:26,960
Exactly. Arnaud learned a lot
during the primary.
702
00:38:27,160 --> 00:38:29,240
-Are we set? Should I call Cotin?
-Yes.
703
00:38:29,400 --> 00:38:30,800
Call Cotin.
704
00:38:32,800 --> 00:38:35,080
Oh no, I'm watching my weight.
Just a taste.
705
00:38:38,560 --> 00:38:39,160
It's delicious.
706
00:38:39,360 --> 00:38:40,200
HOW'S IT GOING?
707
00:38:40,400 --> 00:38:42,760
-Serve yourselves and pass it around.
-Have some, Philippe.
708
00:38:42,960 --> 00:38:45,320
It's delicious, you'll see.
Even with tea.
709
00:38:45,520 --> 00:38:46,520
I'LL CALL YOU BACK.
710
00:39:10,400 --> 00:39:11,400
Where's the coffee?
711
00:39:11,560 --> 00:39:15,200
The control room,
but you need a badge.
712
00:39:16,600 --> 00:39:19,160
-I don't have one yet.
-Damn.
713
00:39:23,760 --> 00:39:26,480
It's incomprehensible.
714
00:39:26,720 --> 00:39:27,920
How are you, Arnaud?
715
00:39:28,120 --> 00:39:30,440
I was a bit tired, but I'm OK now.
716
00:39:34,160 --> 00:39:35,080
OK, before we start,
717
00:39:35,320 --> 00:39:37,040
I wanted to thank Catherine.
Thank you
718
00:39:37,280 --> 00:39:39,360
for integrating into our team.
719
00:39:39,600 --> 00:39:41,120
You have a lot to bring to the table.
720
00:39:41,360 --> 00:39:44,840
-You're welcome, Pascal. Thank you.
-Really. We're happy to have you.
721
00:39:45,080 --> 00:39:46,720
-Welcome, Catherine.
-Thank you.
722
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
So, we're going to talk
about the economy.
723
00:39:49,040 --> 00:39:51,000
Is that right?
724
00:39:51,720 --> 00:39:55,440
The budgetary GPS. Such bullshit.
725
00:39:55,640 --> 00:39:56,880
Public relations for idiots.
726
00:39:57,120 --> 00:39:59,080
It's absurd.
727
00:39:59,280 --> 00:40:02,200
Agnes? Did you have something to say?
728
00:40:03,080 --> 00:40:04,600
Yes. Can we all agree that
729
00:40:04,840 --> 00:40:07,320
for those who don't have
a master's in economics,
730
00:40:07,560 --> 00:40:09,600
this text is incomprehensible?
731
00:40:09,840 --> 00:40:12,360
-Once we have a simple formula...
-Simple or simplistic?
732
00:40:12,640 --> 00:40:14,280
-Simple.
-Like the budgetary GPS?
733
00:40:15,760 --> 00:40:18,320
Yes, like Arnaud's budgetary GPS,
for example.
734
00:40:20,240 --> 00:40:21,680
And you really think the voters
735
00:40:21,920 --> 00:40:23,520
-will go for this?
-Excuse me.
736
00:40:23,760 --> 00:40:25,360
but when I go to the doctor,
and he explains
737
00:40:25,560 --> 00:40:28,120
complicated things
using words I don't understand,
738
00:40:28,360 --> 00:40:30,120
I feel reassured.
739
00:40:30,320 --> 00:40:31,160
Don't you?
740
00:40:34,000 --> 00:40:36,200
OK, let's talk
about the VAT, Brussels, etc.
741
00:40:36,400 --> 00:40:37,960
Did you get the note cards
I prepared?
742
00:40:38,160 --> 00:40:40,160
I didn't get them.
743
00:40:40,360 --> 00:40:41,840
France is at 20. They want 22.
744
00:40:42,040 --> 00:40:43,800
You could propose 21.
745
00:40:44,040 --> 00:40:46,280
What are the others saying?
That's the question.
746
00:40:46,480 --> 00:40:47,880
Some want to go to 17.5%.
747
00:40:48,080 --> 00:40:51,560
The problem is that
you were talking about 16.5%.
748
00:40:51,760 --> 00:40:54,080
-No, that's completely...
-We'll lose everyone.
749
00:40:54,280 --> 00:40:56,080
How many people work
in this laboratory?
750
00:40:56,360 --> 00:40:57,640
It's a laboratory, right?
751
00:40:57,880 --> 00:41:01,480
Laboratory, research center.
The simulation team has 12 people.
752
00:41:01,680 --> 00:41:03,960
-Engineers, technicians.
-You're an engineer?
753
00:41:04,200 --> 00:41:05,040
-I'm a researcher.
-OK.
754
00:41:05,400 --> 00:41:06,720
-You're an engineer?
-No.
755
00:41:06,920 --> 00:41:10,440
-My guessing is off...
-Shall we do the demonstration?
756
00:41:11,360 --> 00:41:14,200
Yes. They hadn't warned me.
757
00:41:14,400 --> 00:41:15,200
Let's do a tour.
758
00:41:15,440 --> 00:41:17,240
OK. I did eat a big breakfast today.
759
00:41:17,440 --> 00:41:19,480
We were in Rungis,
760
00:41:19,720 --> 00:41:21,440
so I had some sausage, etc.
761
00:41:22,600 --> 00:41:23,400
But let's do it.
762
00:41:23,640 --> 00:41:25,960
I'm going to put you
in Djamila's hands.
763
00:41:26,160 --> 00:41:28,520
-She will be your pilot.
-Nice to meet you, Djamila.
764
00:41:29,720 --> 00:41:33,200
-It's...
-So, we go that way.
765
00:41:33,440 --> 00:41:35,880
-Djamila will take care of you...
-OK.
766
00:41:36,120 --> 00:41:38,480
-OK. So, I sit here.
-Go ahead.
767
00:41:40,840 --> 00:41:42,000
-Like this?
-Exactly.
768
00:41:42,240 --> 00:41:44,920
-Do I close it?
-It closes by itself. Don't worry.
769
00:41:45,200 --> 00:41:47,320
-OK.
-See you soon.
770
00:41:47,520 --> 00:41:51,160
-It's not closing.
-Don't worry. It closes by itself.
771
00:41:51,320 --> 00:41:52,040
OK.
772
00:42:12,160 --> 00:42:15,280
Hello? Calm down, Bertrand.
773
00:42:16,880 --> 00:42:18,400
It's just a little dip
774
00:42:18,600 --> 00:42:20,440
because Martineau's campaign
just started.
775
00:42:20,640 --> 00:42:24,720
It's more of an erosion than a fall.
776
00:42:24,960 --> 00:42:26,560
-Are you with Catherine?
-No, Arnaud.
777
00:42:28,200 --> 00:42:29,480
I won't bother Pascal with that.
778
00:42:30,360 --> 00:42:33,400
-He has other problems right now.
-What? What's happening?
779
00:42:36,640 --> 00:42:38,960
Stop, Bertrand. We have a strategy
which will be applied.
780
00:42:39,160 --> 00:42:39,840
SENDING YOU BORDEAUX SPEECH
781
00:42:40,080 --> 00:42:41,920
He'll command attention in Bordeaux.
782
00:42:44,160 --> 00:42:48,760
INTENTION TO VOTE FOR PASCAL PRENOIS
DECEMBER - JANUARY - FEBRUARY
783
00:42:50,160 --> 00:42:53,760
MARTINEAU ENTERS RACE
784
00:43:19,320 --> 00:43:20,120
Please step back.
785
00:43:20,320 --> 00:43:22,520
There will be a press conference,
so please.
786
00:43:22,760 --> 00:43:23,760
-How are you?
-Good. You?
787
00:43:24,000 --> 00:43:26,720
-I'll be with you in one second.
-Of course.
788
00:43:26,960 --> 00:43:28,120
Did you want to ask me something?
789
00:43:28,320 --> 00:43:30,080
How's Karadzic doing?
790
00:43:30,880 --> 00:43:33,920
Karadzic... Why?
791
00:43:34,480 --> 00:43:37,320
Has she managed to push her idea
for a unified Europe?
792
00:43:37,560 --> 00:43:39,560
You know, we all designed
the platform together.
793
00:43:40,840 --> 00:43:43,200
It seems like there's
some friction with Bertrand.
794
00:43:43,440 --> 00:43:44,800
Friction?
795
00:43:45,520 --> 00:43:48,880
-Is that true?
-No idea what you're talking about.
796
00:43:50,720 --> 00:43:51,800
I don't think intra-party gossip
797
00:43:52,040 --> 00:43:54,560
is what French people
are concerned with, Geraldine.
798
00:43:56,320 --> 00:43:58,400
You're clever,
but you have to show some teeth
799
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
if you don't want to say
at the bottom.
800
00:44:01,240 --> 00:44:02,400
The bottom?
801
00:44:02,560 --> 00:44:05,520
Worst case scenario,
I could be a journalist.
802
00:44:06,720 --> 00:44:08,000
Worst case, yeah.
803
00:44:08,240 --> 00:44:11,240
We're coming to the...
804
00:44:11,440 --> 00:44:14,080
-The bars are laid down.
-Here?
805
00:44:14,320 --> 00:44:16,040
No. Here, it starts here.
806
00:44:16,280 --> 00:44:20,360
P. PRENOIS VISITS AN ALUMINUM FACTORY
807
00:44:20,840 --> 00:44:23,040
E. MARTINEAU
MEETING PRESIDENT OF GHANA TUESDAY
808
00:44:23,240 --> 00:44:26,960
-How many people are working here?
-Two.
809
00:44:27,200 --> 00:44:30,800
-How hot is the metal?
-The bars are cold now.
810
00:44:31,560 --> 00:44:33,920
We supply
811
00:44:34,120 --> 00:44:36,000
the people who make barriers, gates,
812
00:44:36,200 --> 00:44:37,120
balconies.
813
00:44:37,320 --> 00:44:40,160
We don't make them.
We supply the materials.
814
00:44:47,600 --> 00:44:48,560
How are you?
815
00:44:51,400 --> 00:44:53,080
How are things with your girlfriend?
816
00:44:53,520 --> 00:44:54,320
Good.
817
00:44:55,360 --> 00:44:57,280
-Do you miss her?
-No.
818
00:44:57,840 --> 00:44:59,240
It's fine. I'm used to it,
819
00:44:59,440 --> 00:45:01,640
and I'm busy with the campaign, so...
820
00:45:03,720 --> 00:45:04,480
I wanted to ask
821
00:45:04,720 --> 00:45:07,600
if you wanted to work with me on the
50 measures for the first 100 days?
822
00:45:07,840 --> 00:45:10,720
You know, Catherine just asked me
to work on her 47 measures
823
00:45:10,920 --> 00:45:14,480
for social democracy. So, I can't.
Too bad.
824
00:45:14,640 --> 00:45:15,760
I do have three more.
825
00:45:16,000 --> 00:45:18,760
-That's better.
-Oh yeah? I gotta go.
826
00:45:42,920 --> 00:45:45,920
Agnes, I was thinking.
Why not ask Salim to help you?
827
00:45:46,160 --> 00:45:48,560
I hear he's great.
828
00:45:48,720 --> 00:45:50,840
You don't want to stop
licking Beressi's pussy?
829
00:45:51,040 --> 00:45:52,400
I hear it smells like
old fish down there.
830
00:45:52,600 --> 00:45:53,960
If I were you, I'd cool it,
831
00:45:54,200 --> 00:45:55,040
given what's coming for her.
832
00:45:55,240 --> 00:45:56,720
Even if she wasn't involved
833
00:45:56,960 --> 00:45:59,320
in Labussiere's kickbacks,
she saw the accounts.
834
00:45:59,520 --> 00:46:01,520
She's finished.
That's why she's so agitated.
835
00:46:01,680 --> 00:46:03,600
But do what you want.
836
00:46:05,840 --> 00:46:07,240
And the "I'll call you back,"
837
00:46:07,440 --> 00:46:08,720
but you don't. Not with me.
838
00:46:11,320 --> 00:46:14,120
QATARI KICKBACKS
DID CATHERINE BERESSI KNOW?
839
00:46:14,960 --> 00:46:18,800
BERESSI, YOU SHOULD BE ON TRIAL
840
00:46:19,560 --> 00:46:22,560
DID CATHERINE BERESSI LIE?
841
00:46:22,800 --> 00:46:24,080
Some details were buried,
842
00:46:24,280 --> 00:46:27,000
but when it comes out,
it's going to hurt.
843
00:46:27,200 --> 00:46:30,240
And when you think that these
are the people you're voting for...
844
00:46:30,400 --> 00:46:32,240
I had no idea.
845
00:46:32,560 --> 00:46:34,080
No one said anything, but apparently,
846
00:46:34,320 --> 00:46:35,680
she had these accounts
847
00:46:35,880 --> 00:46:37,440
with thousands of dollars in them.
848
00:46:40,320 --> 00:46:42,600
-Are you OK?
-No. Yeah, I'm fine.
849
00:46:43,880 --> 00:46:44,840
-Are you?
-Yeah.
850
00:46:45,800 --> 00:46:48,320
-So, did Salim steal your spot?
-What? Salim?
851
00:46:48,920 --> 00:46:50,480
He works on the candidate's image.
852
00:46:50,600 --> 00:46:52,600
I do communications.
Completely different.
853
00:46:52,760 --> 00:46:54,400
I meant your spot in the car.
854
00:46:55,240 --> 00:46:58,600
Oh, that. No, I like the bus.
855
00:46:58,800 --> 00:47:01,040
Really. You get to see
the countryside.
856
00:47:01,840 --> 00:47:04,320
-It's cool.
-She's not bad, huh?
857
00:47:04,520 --> 00:47:07,080
-Daniel, what're you doing here?
-Want some arnica?
858
00:47:07,280 --> 00:47:09,520
No, thanks.
You're going to Villefranche?
859
00:47:09,680 --> 00:47:11,200
Are you from here?
860
00:47:11,360 --> 00:47:13,560
No, I'm from... from Dijon.
861
00:47:14,560 --> 00:47:17,200
But hey, we all have to follow
the candidate into battle.
862
00:47:19,160 --> 00:47:21,960
Tell me, Arnaud, I might have missed
863
00:47:22,200 --> 00:47:23,200
Pascal in the crowd.
864
00:47:23,400 --> 00:47:25,560
Would you pass him
a copy of my book
865
00:47:25,760 --> 00:47:27,920
on France at work?
I want him to write the preface.
866
00:47:28,080 --> 00:47:28,960
I won't have time.
867
00:47:29,200 --> 00:47:31,560
No, take it. This is the intro.
868
00:47:31,840 --> 00:47:33,400
You can tell me what you think.
869
00:47:34,880 --> 00:47:37,120
-So, Agnes...
-Yeah, yeah.
870
00:47:37,320 --> 00:47:39,960
They were out of pink paper.
871
00:47:41,640 --> 00:47:43,320
Thanks, though.
872
00:48:04,440 --> 00:48:06,120
I wanted to talk to you
about something.
873
00:48:07,080 --> 00:48:10,000
If you're interested,
874
00:48:10,240 --> 00:48:12,240
I can get you in.
875
00:48:12,440 --> 00:48:14,160
What're you talking about?
876
00:48:14,320 --> 00:48:15,960
The Grand Lodge.
877
00:48:18,520 --> 00:48:19,920
It might seem silly,
878
00:48:20,160 --> 00:48:22,080
but being a mason can be helpful.
879
00:48:22,280 --> 00:48:24,520
If you want to get into the Senate...
880
00:48:24,680 --> 00:48:29,160
Let's go, children of the fatherland
881
00:48:29,360 --> 00:48:32,960
Our day of glory has arrived
882
00:48:33,200 --> 00:48:37,120
Against us
883
00:48:37,320 --> 00:48:40,600
The bloody flag of tyranny is raised
884
00:48:40,800 --> 00:48:44,320
The bloody flag is raised
885
00:48:53,440 --> 00:48:57,160
They're coming right into your arms
To slit the throats
886
00:48:57,520 --> 00:48:59,720
He has no reason
to go on the offensive
887
00:48:59,960 --> 00:49:02,560
and snipe at his opponents.
On the other hand,
888
00:49:02,760 --> 00:49:06,080
he will become a target of attacks
if he becomes a favorite.
889
00:49:06,240 --> 00:49:07,640
I'm reminded of what he said
890
00:49:07,880 --> 00:49:10,440
just last Sunday, Geraldine,
891
00:49:10,640 --> 00:49:13,880
and I'm quoting:
"It's the men and women of France
892
00:49:14,080 --> 00:49:15,760
"who will restore this nation,
893
00:49:15,920 --> 00:49:16,880
"not their leaders..."
894
00:49:17,080 --> 00:49:18,760
-What're you doing?
-Huh?
895
00:49:18,960 --> 00:49:19,880
Watching or reading?
896
00:49:20,040 --> 00:49:22,640
No, I'm reading. I was thinking.
897
00:49:22,920 --> 00:49:25,200
I was wondering how...
898
00:49:25,360 --> 00:49:28,720
how we can present
your vision for a united Europe.
899
00:49:30,160 --> 00:49:32,080
CATHERINE BERESSI
900
00:49:32,600 --> 00:49:33,280
You're not answering?
901
00:49:33,520 --> 00:49:35,960
If I answer,
I'll be on for three hours.
902
00:49:36,160 --> 00:49:40,120
Oh, you have lots of secrets
to tell me.
903
00:49:41,240 --> 00:49:42,120
Do you talk about me?
904
00:49:42,320 --> 00:49:45,560
"She's mean. You won't believe
what she did to me today..."
905
00:49:45,760 --> 00:49:47,000
-That's crazy.
-I know Beressi.
906
00:49:47,280 --> 00:49:48,560
She's a real bitch.
907
00:49:48,800 --> 00:49:51,120
You have to choose a side.
That's politics.
908
00:49:58,640 --> 00:50:02,120
I'LL CALL YOU BACK.
IN A MEETING WITH THE ICE BOX.
909
00:50:19,840 --> 00:50:21,000
Agnes, I...
910
00:50:23,960 --> 00:50:24,520
Go ahead.
911
00:50:26,080 --> 00:50:29,000
I'm sorry.
It's just a bad joke. It's not...
912
00:50:29,840 --> 00:50:33,400
When I say "ice box,"
I don't mean "frigid."
913
00:50:33,680 --> 00:50:37,440
I mean "cold," like a block of ice.
914
00:50:37,680 --> 00:50:39,560
-You see?
-Yeah, I understand.
915
00:50:43,120 --> 00:50:44,480
I feel like an idiot.
916
00:50:46,520 --> 00:50:47,880
They're always making jokes,
917
00:50:48,080 --> 00:50:49,840
and I got carried away like an idiot.
918
00:50:50,440 --> 00:50:51,160
They?
919
00:50:52,160 --> 00:50:56,160
Catherine, Bertrand, the guy
from the Montesquieu Foundation.
920
00:50:56,960 --> 00:50:58,760
They call themselves
the Three Musketeers.
921
00:51:01,280 --> 00:51:03,120
They think they're closer to Prenois.
922
00:51:04,080 --> 00:51:06,840
-It's ridiculous.
-Like the candy bar?
923
00:51:07,040 --> 00:51:09,520
-Exactly.
-And fat-assed Catherine is Milady?
924
00:51:09,760 --> 00:51:11,120
Exactly.
925
00:51:13,600 --> 00:51:16,640
You see? They act
as if they're this VIP clique,
926
00:51:16,840 --> 00:51:19,000
but all they do is drink Evian,
927
00:51:19,200 --> 00:51:21,480
eat fatty foods with Prenois' mother,
928
00:51:21,640 --> 00:51:24,560
and watch the news.
You're not missing anything.
929
00:51:26,360 --> 00:51:27,680
But...
930
00:51:29,640 --> 00:51:32,960
-I shouldn't have said all that.
-Of course you should. It's me.
931
00:51:34,160 --> 00:51:37,520
Well, I'm sorry. Really.
932
00:51:42,520 --> 00:51:44,360
Yes, Catherine? It's the ice box.
933
00:51:44,600 --> 00:51:48,080
-You wanted to talk to D'artagnan?
-Agnes...
934
00:51:48,280 --> 00:51:50,520
He's busy working
on my plan for a unified Europe.
935
00:51:50,720 --> 00:51:52,680
He can't come
to your Three Musketeers meeting,
936
00:51:52,840 --> 00:51:54,360
if you know what I mean.
937
00:51:55,040 --> 00:51:56,560
-That's right.
-Agnes...
938
00:51:56,720 --> 00:51:57,440
Put him on.
939
00:51:57,640 --> 00:51:59,040
There's no use.
940
00:52:01,000 --> 00:52:02,720
I think the same about you,
Catherine.
941
00:52:09,400 --> 00:52:12,360
Agnes... Agnes!
942
00:52:13,720 --> 00:52:14,480
What're you doing?
943
00:52:14,720 --> 00:52:17,080
Making sure you're not
sleeping with anyone else?
944
00:52:17,280 --> 00:52:19,520
-Give me my phone.
-It's not yours. It's the party's.
945
00:52:21,360 --> 00:52:23,200
-OK, give me my phone.
-No.
946
00:52:23,400 --> 00:52:25,360
Agnes, give me my phone.
There's private stuff...
947
00:52:25,560 --> 00:52:26,760
photos of me and Leslie.
948
00:52:27,000 --> 00:52:28,280
-No.
-Come on.
949
00:52:28,480 --> 00:52:31,120
-Get off me! What do you take me for?
-Give it to me!
950
00:52:31,280 --> 00:52:33,280
Here.
951
00:52:33,480 --> 00:52:36,760
Oh, Agnes, I was looking all over
for you. I have the brochure.
952
00:52:39,960 --> 00:52:41,120
Oh, yeah. What is this?
953
00:52:41,280 --> 00:52:44,480
The brochure, for your 50 measures.
954
00:52:44,640 --> 00:52:45,640
But what's this paper?
955
00:52:45,840 --> 00:52:47,520
We said eco-friendly paper.
956
00:52:47,760 --> 00:52:49,400
Yes. It's biodegradable.
957
00:52:49,600 --> 00:52:51,880
But it's all white and shiny.
958
00:52:52,160 --> 00:52:53,800
That's right. It's not
959
00:52:54,000 --> 00:52:57,280
that typical biodegradable paper
that's that disgusting grey color.
960
00:52:57,600 --> 00:52:59,320
-Pretty good, huh?
-No, it's not good.
961
00:52:59,560 --> 00:53:01,360
People expect it to be that color.
962
00:53:01,520 --> 00:53:02,760
This won't have that effect.
963
00:53:04,640 --> 00:53:07,040
I don't know.
I can't just dye it grey, though.
964
00:53:07,200 --> 00:53:08,720
Why not? I don't know, Salim.
965
00:53:11,000 --> 00:53:12,320
What? More complaining?
966
00:53:17,000 --> 00:53:20,320
-Yes?
-I can't believe it. What's with her?
967
00:53:20,520 --> 00:53:23,000
-What's going on with her?
-What're you talking about?
968
00:53:23,560 --> 00:53:24,640
You should be careful.
969
00:53:24,840 --> 00:53:27,000
You know what she did to me
at the press conference?
970
00:53:27,320 --> 00:53:28,880
-Wait, shut up.
-What?
971
00:53:29,760 --> 00:53:33,360
In case you missed it, five people
planning two attacks
972
00:53:33,560 --> 00:53:34,520
-were arrested.
-I'll call back.
973
00:53:34,720 --> 00:53:36,760
Geraldine, this story is interrupting
974
00:53:37,000 --> 00:53:39,280
the course
of these presidential campaigns,
975
00:53:39,480 --> 00:53:41,520
but some candidates, no doubt,
have planned
976
00:53:41,720 --> 00:53:43,520
or had planned to go to Strasbourg...
977
00:53:43,720 --> 00:53:45,880
This is perfect!
This is what we needed.
978
00:53:46,040 --> 00:53:47,360
Pascal's going to Strasbourg
tomorrow.
979
00:53:47,600 --> 00:53:49,440
I want a reaction statement,
one with emotion.
980
00:53:51,120 --> 00:53:52,640
Or you're going in the ice box.
981
00:54:00,000 --> 00:54:02,520
"The fight against terrorism
is a priority of my agenda.
982
00:54:02,760 --> 00:54:04,000
"I've said it before,
983
00:54:04,240 --> 00:54:06,520
"and I'll say it again now,
calmly, yet firmly:
984
00:54:06,720 --> 00:54:10,520
"I will never back down when it comes
to preserving our freedom,
985
00:54:10,720 --> 00:54:13,480
"while ensuring the safety
986
00:54:13,680 --> 00:54:15,240
"of every one of our citizens.
987
00:54:15,480 --> 00:54:18,080
"Without Europe, France is
an isolated, weak country,
988
00:54:18,280 --> 00:54:19,320
"incapable of action.
989
00:54:19,560 --> 00:54:21,000
"We can't design
the world of tomorrow
990
00:54:21,200 --> 00:54:22,880
"without European power.
991
00:54:23,200 --> 00:54:26,840
"There's still territory to conquer.
We can work on inequality
992
00:54:27,080 --> 00:54:30,840
"and international relations when we
shake off our outdated thinking.
993
00:54:31,040 --> 00:54:34,240
"The France of tomorrow will be
a hopeful and inspiring one.
994
00:54:34,440 --> 00:54:36,360
"We're offering you
this hope and inspiration.
995
00:54:36,560 --> 00:54:38,200
"We'll build this France together."
996
00:54:43,760 --> 00:54:44,400
No?
997
00:54:48,920 --> 00:54:51,520
-Did you shower?
-What?
998
00:54:52,040 --> 00:54:53,440
Did you take a shower today?
999
00:54:54,440 --> 00:54:55,880
No, I didn't have time. Why?
1000
00:54:56,160 --> 00:54:59,240
It's important to bathe.
We represent France, remember.
1001
00:55:00,880 --> 00:55:03,160
I'm going to run you a bath.
I'll take care of you.
1002
00:55:21,960 --> 00:55:23,680
Salim had an idea
for tomorrow's speech.
1003
00:55:23,880 --> 00:55:25,240
I forgot to return his messages.
1004
00:55:25,440 --> 00:55:27,040
He really is a hard worker.
1005
00:55:27,200 --> 00:55:29,000
It's OK. I'll figure it out.
1006
00:55:30,760 --> 00:55:31,720
Scrub well!
1007
00:55:33,200 --> 00:55:34,360
Do you wear the same suit
1008
00:55:34,560 --> 00:55:36,240
to make you seem approachable?
1009
00:55:37,240 --> 00:55:38,640
They're all the same.
1010
00:55:41,480 --> 00:55:43,880
Yeah, but combined
with your hygiene problems...
1011
00:55:55,000 --> 00:55:56,960
-Did you write this?
-I closed the door.
1012
00:55:57,200 --> 00:56:00,240
It's OK. I've seen other willies.
I have two kids, you know.
1013
00:56:03,720 --> 00:56:04,920
What is this?
1014
00:56:06,600 --> 00:56:09,720
It's... it's nothing.
It's for a friend.
1015
00:56:09,920 --> 00:56:13,520
-What friend? Catherine?
-No, no.
1016
00:56:14,200 --> 00:56:17,720
No, wait. I love it.
The tirade on perseverance.
1017
00:56:17,960 --> 00:56:20,440
It's lyrical. It's really very good.
1018
00:56:21,480 --> 00:56:24,200
This is what we need for tomorrow.
It has emotion.
1019
00:56:24,440 --> 00:56:26,480
-Is it yours?
-Yeah.
1020
00:56:30,120 --> 00:56:33,160
You deserve a bonus.
That's how I am.
1021
00:56:33,360 --> 00:56:34,880
I give credit where credit is due.
1022
00:56:35,080 --> 00:56:37,520
Wait for me in the room.
I'll be back, OK?
1023
00:57:10,920 --> 00:57:11,960
What're you doing?
1024
00:57:15,000 --> 00:57:17,680
I wanted to introduce you to Marcus.
1025
00:57:20,280 --> 00:57:21,200
Ah, I have a cramp!
1026
00:57:21,400 --> 00:57:23,920
-I have a cramp. I need to lie down.
-Oh, no.
1027
00:57:25,120 --> 00:57:25,880
I hope it gets better.
1028
00:57:26,080 --> 00:57:28,160
Marcus is one
of my husband's old colleagues.
1029
00:57:28,280 --> 00:57:29,600
-He came by to surprise me.
-Hello.
1030
00:57:29,880 --> 00:57:32,520
-Nice to meet you.
-Yeah. You too.
1031
00:57:32,840 --> 00:57:37,240
Here. This is for you.
It will comfort you.
1032
00:57:37,480 --> 00:57:39,120
-I'm gonna get a bite with Marcus.
-OK.
1033
00:57:39,320 --> 00:57:40,360
-Thanks.
-See you tomorrow.
1034
00:57:40,560 --> 00:57:41,440
-Sorry.
-Yeah.
1035
00:57:41,600 --> 00:57:42,720
Bye, Marcus!
1036
00:57:47,200 --> 00:57:49,640
Perseverance!
1037
00:57:49,960 --> 00:57:51,720
That's the answer!
1038
00:57:53,600 --> 00:57:57,400
There's nothing in the world
that can replace persistence.
1039
00:57:57,560 --> 00:58:01,160
Not talent. Nothing's more common
than talented people who fail.
1040
00:58:01,360 --> 00:58:03,840
Not genius. The unfulfilled genius
1041
00:58:04,080 --> 00:58:05,920
is practically proverbial.
1042
00:58:06,200 --> 00:58:10,000
Education isn't enough.
1043
00:58:10,240 --> 00:58:13,240
The world is full
of basket cases with degrees.
1044
00:58:13,440 --> 00:58:17,080
Only perseverance
1045
00:58:17,280 --> 00:58:20,880
and determination are unbeatable.
1046
00:58:28,920 --> 00:58:31,360
Please join me in welcoming
1047
00:58:31,560 --> 00:58:33,360
our candidate,
1048
00:58:33,520 --> 00:58:35,960
Pascal Prenois!
1049
00:58:50,680 --> 00:58:54,040
INCOMING CALL
DANIEL
1050
00:58:57,480 --> 00:59:00,600
France. Our France.
Our France is a great place.
1051
00:59:00,920 --> 00:59:04,280
-That was crazy.
-Come.
1052
00:59:04,480 --> 00:59:08,320
...made up of men and women born
on this soil and elsewhere
1053
00:59:08,520 --> 00:59:11,360
-who have always had the feeling...
-We're not going to listen?
1054
00:59:18,360 --> 00:59:20,360
...the fruits of our labor!
1055
00:59:21,040 --> 00:59:22,760
-No, not here.
-Shut up.
1056
00:59:22,960 --> 00:59:23,800
I'm counting on you!
1057
00:59:30,400 --> 00:59:31,120
You deserve it!
1058
00:59:35,080 --> 00:59:36,080
We deserve it!
1059
00:59:37,200 --> 00:59:38,440
France deserves it!
1060
00:59:39,680 --> 00:59:42,600
-You were great.
-Thanks, Agnes. I loved it.
1061
00:59:42,760 --> 00:59:44,040
The crowd carried me.
1062
00:59:44,240 --> 00:59:46,040
I loved it. It was thrilling.
1063
00:59:46,200 --> 00:59:47,640
That was a milestone.
1064
00:59:47,840 --> 00:59:50,320
I don't know what happened,
but I was really good.
1065
00:59:53,000 --> 00:59:54,600
Marvelous.
1066
00:59:54,880 --> 00:59:57,120
The speech about perseverance
was wild!
1067
00:59:58,400 --> 01:00:01,640
-Like Johnny Hallyday.
-Yeah, well...
1068
01:00:01,840 --> 01:00:05,240
I don't know. It just came to me.
1069
01:00:05,440 --> 01:00:07,560
It's them.
They gave us this momentum.
1070
01:00:07,800 --> 01:00:11,160
-Pascal inspires such excitement.
-Of course.
1071
01:00:11,400 --> 01:00:14,520
-Hello, Claude. How are you?
-So pleased.
1072
01:00:14,800 --> 01:00:16,840
It was nice of you to come.
This is my mom.
1073
01:00:17,720 --> 01:00:20,240
It's important to have
support in the region like this.
1074
01:00:22,080 --> 01:00:24,920
Hello, miss. How are you?
What's your name?
1075
01:00:25,120 --> 01:00:26,360
-Clara.
-Clara.
1076
01:00:27,000 --> 01:00:28,560
You know how to say
"my love" in Alsatian?
1077
01:00:28,800 --> 01:00:30,520
"Mikele."
1078
01:00:30,760 --> 01:00:31,760
-Oh yeah?
-Pretty, huh?
1079
01:00:31,960 --> 01:00:33,720
Let's take a photo.
1080
01:00:34,040 --> 01:00:35,800
-Come on.
-Come on.
1081
01:00:36,000 --> 01:00:39,120
She's cute.
Let's take a group photo.
1082
01:00:40,120 --> 01:00:41,360
Agnes, come.
1083
01:00:43,880 --> 01:00:45,640
This won't hurt my ratings.
1084
01:00:45,800 --> 01:00:48,440
Thanks. Thanks a lot.
1085
01:00:48,600 --> 01:00:50,160
I have such a sugar craving.
1086
01:00:50,400 --> 01:00:53,080
I'll have a pretzel.
1087
01:00:53,960 --> 01:00:55,440
Have you had them?
1088
01:00:55,640 --> 01:00:58,280
-You want to do so much...
-Of course.
1089
01:00:58,560 --> 01:01:00,200
Of course, Daniel.
Of course they know
1090
01:01:00,400 --> 01:01:01,320
-it's yours.
-Really?
1091
01:01:01,520 --> 01:01:04,200
Of course, Daniel. Prenois too.
It's all they're talking about.
1092
01:01:04,440 --> 01:01:06,240
Can you give me Prenois' number?
1093
01:01:06,440 --> 01:01:08,400
No, I can't give you his number.
1094
01:01:08,680 --> 01:01:10,720
I don't have it,
and he changes it constantly
1095
01:01:10,960 --> 01:01:12,640
for obvious security reasons.
1096
01:01:12,880 --> 01:01:14,920
-Listen, Daniel.
-Yeah?
1097
01:01:15,160 --> 01:01:17,440
This stays between us.
I shouldn't say this, but...
1098
01:01:17,640 --> 01:01:20,120
-they're thinking of bringing you on.
-Really?
1099
01:01:20,440 --> 01:01:21,960
-Yeah. Or in the government.
-Why not?
1100
01:01:22,160 --> 01:01:25,960
Yeah, the secretary of state,
or in the overseas departments,
1101
01:01:26,200 --> 01:01:28,040
-something like that.
-Oh, yeah. Cool.
1102
01:01:28,280 --> 01:01:29,440
We haven't won yet,
1103
01:01:29,680 --> 01:01:32,280
-but if we do, it's thanks to you.
-OK.
1104
01:01:32,520 --> 01:01:34,320
-Tell me...
-Thanks. Good job. I gotta go.
1105
01:01:34,520 --> 01:01:36,840
-OK, bye.
-Wait...
1106
01:01:44,200 --> 01:01:47,120
-Good evening.
-This is reserved for Prenois' team.
1107
01:01:47,360 --> 01:01:49,640
-I'm on his team.
-You have to go around.
1108
01:01:49,840 --> 01:01:51,920
-No, I'm part of his team.
-Go around, sir.
1109
01:01:52,200 --> 01:01:54,320
-Agnes! Agnes!
-Please, stand aside.
1110
01:01:55,400 --> 01:01:56,600
This is ridiculous.
1111
01:01:56,800 --> 01:01:58,760
I'm part of the team.
What is the problem?
1112
01:01:59,000 --> 01:01:59,760
That's no good.
1113
01:02:02,400 --> 01:02:05,320
I work with them every day.
You'll see. I'm going to call them.
1114
01:02:12,080 --> 01:02:13,240
I'LL CALL YOU BACK
1115
01:02:15,000 --> 01:02:16,240
-Where's the exit?
-That way.
1116
01:02:16,400 --> 01:02:17,200
Thanks.
1117
01:02:21,960 --> 01:02:25,120
All the way?
1118
01:02:46,120 --> 01:02:50,840
I MISS YOU, HONEY. CAN'T WAIT
TO SEE YOU. CALL ME TONIGHT?
1119
01:02:51,560 --> 01:02:54,720
Arnaud? Can you help me for a second,
or are you too busy?
1120
01:02:55,960 --> 01:02:57,840
Are you OK, honey? What's wrong?
1121
01:02:58,080 --> 01:02:59,160
Still sulking?
1122
01:02:59,360 --> 01:03:01,640
No, it's nothing. It's just that...
1123
01:03:02,640 --> 01:03:05,160
the polls are getting me down.
1124
01:03:05,360 --> 01:03:08,040
Oh, OK. I need your help.
I don't want any pools or palm trees
1125
01:03:08,200 --> 01:03:09,600
in Pascal's photos.
1126
01:03:09,800 --> 01:03:12,320
-So, what? You want to cut them?
-More like lower the blinds.
1127
01:03:14,280 --> 01:03:16,000
When people see this,
they think Club Med,
1128
01:03:17,000 --> 01:03:18,280
not the economic development
1129
01:03:18,520 --> 01:03:19,960
of the Mediterranean Coast.
1130
01:03:21,440 --> 01:03:23,960
-So you don't even care?
-About what?
1131
01:03:24,240 --> 01:03:26,640
-Fascists coming to power.
-They're not coming to power,
1132
01:03:26,840 --> 01:03:29,320
just the second round.
You're always getting carried away.
1133
01:03:29,520 --> 01:03:33,280
-So, it changes nothing?
-It does.
1134
01:03:34,120 --> 01:03:36,440
It means we're going to rally
around Martineau.
1135
01:03:44,880 --> 01:03:46,000
What do you mean?
1136
01:03:46,200 --> 01:03:47,920
We've spent the campaign
attacking her.
1137
01:03:48,120 --> 01:03:49,920
Wake up.
This chapter is over.
1138
01:03:50,200 --> 01:03:50,800
Work hard,
1139
01:03:51,000 --> 01:03:53,640
and we might get
a few cabinet members.
1140
01:03:53,840 --> 01:03:55,880
Then, there's just
the campaign costs,
1141
01:03:56,080 --> 01:03:57,360
but that's another problem.
1142
01:03:57,560 --> 01:03:59,880
So people are just
interchangeable to you?
1143
01:04:00,080 --> 01:04:02,040
Catherine, Pascal,
Martineau, Salim...
1144
01:04:02,880 --> 01:04:04,320
Hold on a minute.
1145
01:04:04,480 --> 01:04:07,760
Can you really imagine
Pascal Prenois being president?
1146
01:04:12,120 --> 01:04:14,600
So we've been fighting for something
we never believed in?
1147
01:04:14,800 --> 01:04:16,800
No, we believed in it,
but we know how to adapt
1148
01:04:17,040 --> 01:04:19,680
our ambitions to our means.
We just need to go a little further.
1149
01:04:20,320 --> 01:04:22,400
A few weeks
before the first round, we rally.
1150
01:04:22,560 --> 01:04:24,280
We push the party a little further,
1151
01:04:24,440 --> 01:04:26,520
unless you have a better idea.
1152
01:04:27,680 --> 01:04:28,640
Have you thought about it?
1153
01:04:28,920 --> 01:04:31,480
And Pascal's on board with
adapting his ambitions to his means?
1154
01:04:34,640 --> 01:04:37,360
Pascal doesn't know.
He just needs to not get
1155
01:04:37,640 --> 01:04:39,480
too far ahead
of those other cocksuckers.
1156
01:04:39,680 --> 01:04:41,840
If he thinks he's ahead,
he'll do something stupid.
1157
01:04:42,200 --> 01:04:43,160
Don't talk about it.
1158
01:04:43,360 --> 01:04:45,200
We're in Corsica,
but I don't talk about it?
1159
01:04:47,880 --> 01:04:50,840
And Arnaud? We fucked once.
It's not a state affair, OK?
1160
01:04:57,480 --> 01:04:59,800
-So, how did it go with the prefect?
-Great.
1161
01:04:59,960 --> 01:05:01,480
Great. You know Jean-Jacques.
1162
01:05:01,760 --> 01:05:05,320
Yeah, I can hear you. OK.
1163
01:05:06,200 --> 01:05:09,840
What enthusiasm!
Where is Pascal Prenois headed?
1164
01:05:10,080 --> 01:05:12,560
Arriving this morning
on the beautiful island,
1165
01:05:12,760 --> 01:05:16,640
the candidate was met
by a great crowd at Ajaccio Port.
1166
01:05:16,800 --> 01:05:18,920
After a short walk,
1167
01:05:19,120 --> 01:05:21,200
he visited a pig farm
1168
01:05:21,400 --> 01:05:24,400
and a recycling plant.
1169
01:05:24,600 --> 01:05:28,240
He talked with local business leaders
1170
01:05:28,520 --> 01:05:31,360
in a hotel and a hotel spa
here in Porto-Vecchio.
1171
01:05:31,560 --> 01:05:34,720
The people's party seems assured
1172
01:05:34,920 --> 01:05:37,000
of a comfortable ride
to first place in the first round.
1173
01:05:37,360 --> 01:05:39,240
Evelyne Martineau's position
is under threat
1174
01:05:39,480 --> 01:05:42,240
from the breakout performance
of Pascal Prenois.
1175
01:05:42,440 --> 01:05:45,480
After a rather difficult start,
1176
01:05:45,640 --> 01:05:48,120
it's hard to imagine
what could compromise
1177
01:05:48,280 --> 01:05:50,000
such a meteoric rise.
1178
01:05:52,840 --> 01:05:55,800
RALLYING
1179
01:06:07,800 --> 01:06:08,560
What's up?
1180
01:06:12,280 --> 01:06:13,200
Sit down.
1181
01:06:26,840 --> 01:06:28,880
You know, it's hard for me
to stay the course too.
1182
01:06:31,840 --> 01:06:34,640
It seems like you always know
exactly where you're going.
1183
01:06:35,960 --> 01:06:37,760
It's my job to make people
think that.
1184
01:06:41,800 --> 01:06:44,000
If Prenois gets to Matignon,
it'll be a mad rush.
1185
01:06:45,680 --> 01:06:49,520
Edwin will want education...
Catherine, the economy.
1186
01:06:50,360 --> 01:06:53,720
-You'll get Minister of the Interior.
-If they haven't stoned me by then.
1187
01:06:54,800 --> 01:06:57,320
And if I haven't filed
a sexual harassment claim.
1188
01:06:59,840 --> 01:07:02,560
That would be a mistake.
I'd send you to negotiate
1189
01:07:02,840 --> 01:07:04,040
layoffs with the police.
1190
01:07:04,240 --> 01:07:07,720
-We'd have a good time.
-Oh yeah? You'd do that?
1191
01:07:11,760 --> 01:07:14,160
Anyway, I'd be in Canada. So...
1192
01:07:17,040 --> 01:07:18,360
Yeah, that's right. Canada.
1193
01:07:19,920 --> 01:07:22,760
-To be with the missus.
-Stop calling her that.
1194
01:07:29,360 --> 01:07:31,120
It wouldn't change anything,
would it?
1195
01:07:31,360 --> 01:07:33,160
If I weren't here.
It's not a state affair.
1196
01:07:33,960 --> 01:07:35,200
For me to consider someone,
1197
01:07:35,440 --> 01:07:37,440
I need to feel like
he's really into it.
1198
01:07:40,480 --> 01:07:41,360
And I'm not?
1199
01:07:41,560 --> 01:07:43,720
No. You have all these backups.
1200
01:07:44,480 --> 01:07:46,760
Catherine, Leslie...
You've bet on a couple horses,
1201
01:07:46,960 --> 01:07:49,240
and you're waiting to see
who crosses the line first.
1202
01:08:07,440 --> 01:08:08,800
-Hello? Leslie?
-Honey?
1203
01:08:08,960 --> 01:08:09,760
Yeah, it's me.
1204
01:08:10,760 --> 01:08:13,760
Yeah, no. I don't know.
Not really.
1205
01:08:14,320 --> 01:08:16,640
I've thought about it,
and I'm not coming to Canada.
1206
01:08:17,560 --> 01:08:19,640
No, I'm not joking.
1207
01:08:19,840 --> 01:08:23,040
No, I'm telling the truth.
I don't care, I'm not coming.
1208
01:08:24,560 --> 01:08:26,960
Because I want to continue
following the campaign.
1209
01:08:27,160 --> 01:08:29,640
Because I'm invested,
in France and everything.
1210
01:08:29,800 --> 01:08:31,120
Yeah?
1211
01:08:32,760 --> 01:08:34,120
No, I swear. It's not a joke.
1212
01:08:37,400 --> 01:08:40,120
Hey... Don't be like that.
1213
01:08:41,000 --> 01:08:44,480
Les... Leslie, don't cry.
Stop crying.
1214
01:08:46,000 --> 01:08:48,400
-But... Honey...
-You say this after five years.
1215
01:08:48,920 --> 01:08:51,880
Yeah, it's been five years. It's...
1216
01:08:52,440 --> 01:08:55,600
It was a five-year term. Maybe that's
how we should think about it.
1217
01:08:55,800 --> 01:08:57,480
Just think about it like that.
1218
01:08:58,120 --> 01:09:00,600
Huh? Hello?
1219
01:09:13,680 --> 01:09:15,000
You haven't seen anything yet.
1220
01:09:16,800 --> 01:09:17,480
Look.
1221
01:09:19,600 --> 01:09:20,960
-What're you doing?
-Take a guess.
1222
01:09:21,200 --> 01:09:22,640
-You're going swimming?
-Yeah.
1223
01:09:22,840 --> 01:09:24,560
-Are you crazy? It's freezing.
-I'm going.
1224
01:09:24,760 --> 01:09:25,640
-It's freezing?
-Yeah.
1225
01:09:25,800 --> 01:09:27,120
I don't care.
1226
01:09:29,120 --> 01:09:30,280
You know there are sharks?
1227
01:09:30,520 --> 01:09:32,800
I'm getting to know sharks.
1228
01:09:33,000 --> 01:09:34,960
Female sharks, too. Come on!
1229
01:09:35,160 --> 01:09:37,200
Are you in or not?
1230
01:09:37,440 --> 01:09:40,480
-You're crazy!
-Come on!
1231
01:09:45,960 --> 01:09:48,080
It's nice! Come on!
1232
01:09:49,160 --> 01:09:52,760
It's a bit cold,
but you get used to it. Come!
1233
01:09:54,520 --> 01:09:56,920
What're you doing?
1234
01:09:58,320 --> 01:10:01,400
Come on, take it off!
1235
01:10:07,800 --> 01:10:10,520
-Agnes!
-Yeah?
1236
01:10:11,760 --> 01:10:13,280
Agnes!
1237
01:10:14,840 --> 01:10:17,760
-You get used to it!
-Oh, damn...
1238
01:10:21,080 --> 01:10:21,960
Agnes!
1239
01:10:24,560 --> 01:10:27,280
Arnaud? Your tirade on perseverance
in Strasbourg,
1240
01:10:27,520 --> 01:10:28,640
when did you find it?
1241
01:10:33,640 --> 01:10:36,120
-What?
-Perseverance in Strasbourg.
1242
01:10:37,240 --> 01:10:40,560
Perseverance. You little shit.
1243
01:10:43,520 --> 01:10:46,760
Agnes! Agnes!
1244
01:10:53,800 --> 01:10:56,600
Goddammit, Daniel. How did you manage
1245
01:10:56,840 --> 01:10:59,320
to give me a quote
from a McDonald's ad?
1246
01:10:59,520 --> 01:11:01,440
The thing about perseverance?
1247
01:11:01,720 --> 01:11:02,960
No, there must be a mistake.
1248
01:11:03,200 --> 01:11:05,560
I was told it was
from one of Nixon's speeches.
1249
01:11:05,760 --> 01:11:08,200
You did it on purpose, didn't you?
Was it Bertrand?
1250
01:11:08,960 --> 01:11:10,320
No, not at all, Arnaud.
1251
01:11:10,520 --> 01:11:12,520
Besides, I never told you
the quote was mine.
1252
01:11:12,720 --> 01:11:13,960
I couldn't have known.
1253
01:11:15,240 --> 01:11:18,520
-Thierry Bloc gave it to me.
-Who's that?
1254
01:11:20,320 --> 01:11:22,480
A guy from my lodge.
1255
01:11:22,720 --> 01:11:25,240
A dentist. A great dentist,
by the way,
1256
01:11:25,600 --> 01:11:28,720
if you ever need any fillings.
He does mine.
1257
01:11:37,680 --> 01:11:38,280
AGNES KARADZIC PLAGIARIZES
MCDONALD'D AD
1258
01:11:38,560 --> 01:11:39,920
-Have you seen Agnes?
-No.
1259
01:11:40,200 --> 01:11:40,800
Did you see the tweet?
1260
01:11:41,000 --> 01:11:44,040
Yeah, it's not from a McDonald's ad.
It's an old quote
1261
01:11:44,200 --> 01:11:47,000
from McDonald's founder, OK?
1262
01:11:47,320 --> 01:11:48,720
-What?
-Look. He wrote:
1263
01:11:48,880 --> 01:11:51,160
"It's during the campaign
that the candidate separates
1264
01:11:51,360 --> 01:11:53,200
"the wheat from the chaff.
Hashtag macdogate."
1265
01:11:54,520 --> 01:11:55,400
Agnes!
1266
01:11:56,520 --> 01:11:58,760
Agnes, we'll fix this.
Open up! Agnes!
1267
01:12:03,440 --> 01:12:05,880
I want you to tweet
that it's your quote.
1268
01:12:06,760 --> 01:12:08,040
-What?
-It'll blow over.
1269
01:12:08,280 --> 01:12:09,720
It's the only solution.
1270
01:12:10,000 --> 01:12:12,560
-Are you joking?
-No, I'm not. Go on.
1271
01:12:13,720 --> 01:12:16,120
-You didn't say that.
-What?
1272
01:12:16,400 --> 01:12:17,760
When everyone was
congratulating you
1273
01:12:17,960 --> 01:12:21,280
in front of Pascal.
Did you say it was mine?
1274
01:12:21,560 --> 01:12:24,080
-You're 23.
-25, almost 26.
1275
01:12:24,760 --> 01:12:27,520
OK, 25. No one knows your name,
1276
01:12:27,760 --> 01:12:29,360
no one knows who you are.
1277
01:12:29,760 --> 01:12:32,160
Do you know what that means?
If you do this, you go down
1278
01:12:32,360 --> 01:12:35,520
for what? Three months? Six?
1279
01:12:35,720 --> 01:12:36,360
In a year,
1280
01:12:36,560 --> 01:12:39,440
you'll be back in the game.
No one will remember this.
1281
01:12:39,640 --> 01:12:40,560
You delete your Twitter,
1282
01:12:40,760 --> 01:12:43,000
make a new one,
and you're reborn from the ashes.
1283
01:12:44,600 --> 01:12:46,520
This stuff
about the basket cases with degrees
1284
01:12:46,760 --> 01:12:49,840
doesn't work coming from me,
a graduate of an elite school.
1285
01:12:50,520 --> 01:12:54,400
It will follow for my life.
It's "fuck off you poor bastard"
1286
01:12:54,600 --> 01:12:56,960
This is my
"basket of deplorables" moment.
1287
01:12:57,120 --> 01:12:58,640
That's a bit extreme.
1288
01:12:58,840 --> 01:13:01,120
I won't get past this, Arnaud.
1289
01:13:02,680 --> 01:13:05,040
This is 20 years of my life
in your hands. Understand?
1290
01:13:10,240 --> 01:13:12,640
This is the time to show me
I can trust you.
1291
01:13:31,280 --> 01:13:32,240
Fine. There.
1292
01:13:32,400 --> 01:13:36,760
I'M THE SOLE AUTHOR OF
THE SPEECH ON PERSEVERANCE
1293
01:13:37,400 --> 01:13:39,440
-What're you doing?
-I'm retweeting it.
1294
01:13:42,080 --> 01:13:44,320
What's going to happen to me now?
1295
01:13:44,920 --> 01:13:47,240
The municipal elections
in Saint-Francois-du-Gard
1296
01:13:47,440 --> 01:13:49,240
are in three days.
You'll be forgotten.
1297
01:13:49,800 --> 01:13:50,600
OK.
1298
01:13:50,760 --> 01:13:52,840
No, not like that.
I won't have forgotten you.
1299
01:13:53,720 --> 01:13:54,840
I'll keep working for HQ?
1300
01:13:55,000 --> 01:13:56,400
Pass me my shirt, please.
1301
01:13:56,640 --> 01:13:58,280
Huh? What will I do?
1302
01:13:58,480 --> 01:14:00,000
You should get out of town.
1303
01:14:00,200 --> 01:14:01,360
You could go to Canada.
1304
01:14:01,560 --> 01:14:03,000
Like Juppe.
1305
01:14:03,240 --> 01:14:05,000
Are you kidding me?
1306
01:14:05,800 --> 01:14:08,040
We'll stay in touch, I promise.
1307
01:14:12,560 --> 01:14:16,360
172 NEW FOLLOWERS IN TWO MINUTES!
GOOD JOB! IT'S KIND OF THANKS TO ME.
1308
01:14:16,640 --> 01:14:18,800
-Agnes!
-Arnaud, can we get your reaction
1309
01:14:19,000 --> 01:14:20,600
after your last tweet?
1310
01:14:20,760 --> 01:14:22,680
Go fuck yourselves!
1311
01:14:25,040 --> 01:14:28,680
The former Prime Minister,
who withdrew form public life
1312
01:14:28,880 --> 01:14:31,080
by resigning,
is living in Canada now.
1313
01:14:31,200 --> 01:14:32,840
His possible return is
often discussed,
1314
01:14:33,040 --> 01:14:35,720
but he says it's out of the question
for the time being.
1315
01:14:35,920 --> 01:14:39,160
I feel good.
I don't feel dissatisfied
1316
01:14:39,360 --> 01:14:42,120
I came out
from a very, very difficult period.
1317
01:14:42,320 --> 01:14:45,400
It was hard for me
1318
01:14:45,960 --> 01:14:47,640
in terms of morale.
1319
01:14:47,800 --> 01:14:50,400
So, it obviously helped me.
1320
01:14:50,560 --> 01:14:54,000
LESLIE
1321
01:14:57,560 --> 01:14:58,800
Hi, Leslie. It's me.
1322
01:15:01,080 --> 01:15:03,280
You're not calling me back.
I understand why.
1323
01:15:05,480 --> 01:15:07,480
I just wanted to tell you that
I'm really sorry.
1324
01:15:09,160 --> 01:15:10,960
Really. I'm sorry.
I don't want to lose you.
1325
01:15:11,160 --> 01:15:12,520
I don't know what came over me.
1326
01:15:12,720 --> 01:15:16,160
I don't know what happened
with the campaign. I freaked out.
1327
01:15:18,920 --> 01:15:21,680
I need you. I really miss you.
1328
01:15:22,960 --> 01:15:24,120
I want to come to you,
1329
01:15:24,320 --> 01:15:27,640
to do what we planned to do
with the Inuits.
1330
01:15:29,160 --> 01:15:32,800
I applied for my visa.
Call me back, please. OK?
1331
01:15:33,520 --> 01:15:36,720
I really miss you.
I love you, honey.
1332
01:15:52,720 --> 01:15:55,200
-Edwin?
-Can you talk?
1333
01:15:56,040 --> 01:15:58,600
-Yeah. What's up?
-Jacqueline is dead.
1334
01:15:59,640 --> 01:16:01,760
-What
-Jacqueline Prenois, Pascal's mom.
1335
01:16:01,920 --> 01:16:02,680
She's dead.
1336
01:16:02,880 --> 01:16:06,680
Damn... What happened?
1337
01:16:06,920 --> 01:16:09,800
She died last night at the hospital.
1338
01:16:10,000 --> 01:16:12,760
Poor woman. That's horrible.
We even talked about it,
1339
01:16:12,920 --> 01:16:14,440
about her getting a checkup.
1340
01:16:14,720 --> 01:16:17,560
-That's what she was doing.
-What?
1341
01:16:17,760 --> 01:16:19,360
She died during her stress test.
1342
01:16:22,520 --> 01:16:26,320
-Oh shit...
-Are you OK, Arnaud?
1343
01:16:26,520 --> 01:16:29,200
Yeah, yeah. No, I'm fine.
I'm just...
1344
01:16:29,400 --> 01:16:31,240
I'm really sorry.
1345
01:16:31,440 --> 01:16:34,360
-Well, it's not your fault.
-Still.
1346
01:16:34,600 --> 01:16:37,040
-Pascal wanted to talk to you.
-Pascal?
1347
01:16:39,320 --> 01:16:40,800
-To me?
-Yeah, to you.
1348
01:16:41,080 --> 01:16:42,200
-When?
-Right away.
1349
01:16:51,960 --> 01:16:53,960
-Thanks for coming.
-Of course.
1350
01:16:54,360 --> 01:16:55,720
I just wanted to say
1351
01:16:55,920 --> 01:16:57,160
how sorry I am.
1352
01:16:57,360 --> 01:16:59,480
I didn't know how dangerous
a stress test could be.
1353
01:16:59,680 --> 01:17:03,440
Listen... We're all very upset.
1354
01:17:04,240 --> 01:17:05,160
Pascal came to recharge.
1355
01:17:05,400 --> 01:17:07,720
The problem is,
he's refusing to leave his room.
1356
01:17:08,080 --> 01:17:10,480
He kicked us all out.
I thought that he might
1357
01:17:10,720 --> 01:17:13,440
be willing to talk to you,
since you spent time with her.
1358
01:17:14,640 --> 01:17:17,280
Well, I didn't spend
that much time with her.
1359
01:17:22,640 --> 01:17:25,040
-Hello, Bertrand.
-Well...
1360
01:17:25,600 --> 01:17:28,800
Everyone's worried.
Without his mother, he's lost.
1361
01:17:29,040 --> 01:17:29,760
This is it.
1362
01:17:30,000 --> 01:17:32,240
We need to rally around Martineau.
1363
01:17:32,440 --> 01:17:34,160
The first round is in one week.
1364
01:17:34,440 --> 01:17:36,560
-In a week.
-He doesn't want to rally anymore?
1365
01:17:36,760 --> 01:17:39,920
He doesn't know what he wants.
He's talking about going it alone,
1366
01:17:40,120 --> 01:17:42,760
about stopping the campaign
to protest the right.
1367
01:17:43,600 --> 01:17:45,400
-So, we're worried.
-You know, Simenon
1368
01:17:45,600 --> 01:17:47,360
wrote a novel a week for years.
1369
01:17:47,560 --> 01:17:49,800
The day his mother died,
he never wrote another line.
1370
01:17:50,000 --> 01:17:52,840
Shut up, Philippe!
We've had it with your shit!
1371
01:17:53,040 --> 01:17:54,920
OK, we'll let you get to it.
1372
01:17:55,120 --> 01:17:57,440
He's on the first floor
in the room marked "Rabbit."
1373
01:17:57,640 --> 01:17:59,880
You'll see. He ordered a lot of food.
1374
01:18:00,600 --> 01:18:03,400
It's his way of decompressing.
Good luck.
1375
01:18:44,880 --> 01:18:45,840
Arnaud...
1376
01:18:53,240 --> 01:18:55,800
-I'm sorry.
-Why?
1377
01:18:57,880 --> 01:19:00,000
-About your mother.
-Oh, yeah.
1378
01:19:00,240 --> 01:19:01,960
Sorry about that, yeah.
1379
01:19:24,160 --> 01:19:27,080
I hear you're thinking a lot
about what's next for the campaign.
1380
01:19:28,360 --> 01:19:30,960
-I'm quitting politics.
-Really?
1381
01:19:31,120 --> 01:19:33,600
Yes.
1382
01:19:34,560 --> 01:19:35,320
To do what?
1383
01:19:35,520 --> 01:19:38,160
I don't know. Enjoy life,
1384
01:19:39,080 --> 01:19:39,880
work in the private sector.
1385
01:19:40,080 --> 01:19:41,880
35 hour weeks, three day weekends,
bonuses.
1386
01:19:42,080 --> 01:19:42,640
Why not me?
1387
01:19:44,120 --> 01:19:45,640
Didn't you already do that?
1388
01:19:46,640 --> 01:19:50,120
I did an internship at L'Oréal
in college. I still have contacts.
1389
01:19:52,720 --> 01:19:53,920
INTERESTED IN BEING
THE CABINET DIRECTOR?
1390
01:19:54,160 --> 01:19:55,720
Maybe that's my real calling:
1391
01:19:57,120 --> 01:19:58,560
selling shampoo.
1392
01:20:02,200 --> 01:20:04,840
YOU'RE THE BEST!
TALK ABOUT NANTES IN '97.
1393
01:20:09,760 --> 01:20:10,920
France, Pascal.
1394
01:20:11,120 --> 01:20:13,160
-France?
-France.
1395
01:20:17,000 --> 01:20:18,240
Do you know what she told me
1396
01:20:18,440 --> 01:20:21,000
-while working on the photo book?
-No.
1397
01:20:21,280 --> 01:20:23,000
She said:
"I really hope Pascal makes it.
1398
01:20:23,200 --> 01:20:26,120
"Not for him. But for France,
for the French."
1399
01:20:26,880 --> 01:20:28,360
-Is that true?
-Yes.
1400
01:20:29,520 --> 01:20:32,160
-That's weird.
-Why?
1401
01:20:33,120 --> 01:20:34,400
Because my mom hated the French.
1402
01:20:34,600 --> 01:20:36,800
She always used to say
it was a shitty country,
1403
01:20:37,080 --> 01:20:38,840
and that if I wasn't in politics,
1404
01:20:39,080 --> 01:20:41,200
she would have left for Canada
a long time ago.
1405
01:20:43,680 --> 01:20:46,920
That's crazy...
You think you know someone...
1406
01:20:47,080 --> 01:20:49,200
You know, Arnaud,
1407
01:20:50,640 --> 01:20:52,720
I don't think France wants me.
1408
01:20:54,080 --> 01:20:55,680
It's true. Look.
1409
01:20:55,880 --> 01:20:58,080
I don't have what it takes to...
1410
01:21:02,440 --> 01:21:05,520
-Shut the hell up.
-Excuse me?
1411
01:21:06,880 --> 01:21:07,880
What did you just say?
1412
01:21:08,120 --> 01:21:10,040
No, I'm sorry. I just can't take it.
1413
01:21:10,240 --> 01:21:11,840
-I can't do it. I can't take it.
-Me?
1414
01:21:12,080 --> 01:21:13,280
-No, us.
-Us?
1415
01:21:13,440 --> 01:21:15,520
Yeah, us. Guys like us.
1416
01:21:15,720 --> 01:21:17,000
Guys who are always hiding.
1417
01:21:17,280 --> 01:21:19,240
I'm one of them, but it depresses me.
1418
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
-Look at her, Pascal. Look.
-At whom?
1419
01:21:22,240 --> 01:21:24,280
-France! She's waiting!
-For what?
1420
01:21:24,520 --> 01:21:26,800
For you! Let's go!
1421
01:21:27,840 --> 01:21:29,320
For you to take her, firmly,
1422
01:21:29,560 --> 01:21:31,480
-like a man!
-Oh really?
1423
01:21:31,640 --> 01:21:33,520
She's been giving you the eye
from the start.
1424
01:21:33,680 --> 01:21:34,200
She's cute, but...
1425
01:21:34,360 --> 01:21:36,200
There has to come a time
when you go for it!
1426
01:21:36,480 --> 01:21:39,360
To take her
and give her what she wants!
1427
01:21:42,040 --> 01:21:44,560
Wow, you have a libidinous
way of talking about your country.
1428
01:21:45,760 --> 01:21:47,120
And the worst part is
1429
01:21:47,320 --> 01:21:50,080
she'll never end up
with a guy as nice and polite as us.
1430
01:21:50,600 --> 01:21:51,960
But maybe that's what she needs?
1431
01:21:52,160 --> 01:21:54,280
Huh? A nice guy
1432
01:21:54,440 --> 01:21:56,280
who will know how to listen to her.
1433
01:22:04,760 --> 01:22:06,160
We're miserable.
1434
01:22:06,320 --> 01:22:08,800
It's true, Pascal. We're miserable.
1435
01:22:09,840 --> 01:22:13,760
You're hiding behind your mother's
death while eating ortolans,
1436
01:22:14,200 --> 01:22:16,440
and me, with all this crap
with Leslie and Canada.
1437
01:22:19,040 --> 01:22:20,080
We're miserable.
1438
01:22:23,800 --> 01:22:25,560
Edwin, prepare the car!
1439
01:22:25,760 --> 01:22:29,600
Come on, guys! Time to negotiate.
1440
01:22:29,840 --> 01:22:31,800
I'm telling you now,
it's Matignon or nothing!
1441
01:22:32,000 --> 01:22:34,640
They can shove
their Minister of the Economy post!
1442
01:22:36,280 --> 01:22:37,520
What did you say to him?
1443
01:22:37,760 --> 01:22:40,560
-I have no idea.
-I'm going to give it to her!
1444
01:22:40,960 --> 01:22:43,400
Who invited Karadzic?
1445
01:22:49,800 --> 01:22:51,800
So? Did you see him? What'd he say?
1446
01:23:08,680 --> 01:23:09,360
Yeah, what is it?
1447
01:23:09,600 --> 01:23:11,920
Pascal wants you in the car.
We're leaving now.
1448
01:23:29,560 --> 01:23:32,840
We haven't heard from Pascal Prenois
1449
01:23:33,040 --> 01:23:36,000
in two days,
and now there's a rumor that...
1450
01:23:36,240 --> 01:23:37,440
You don't find this crazy?
1451
01:23:37,640 --> 01:23:40,760
-"...a rallying behind Evelyne..."
-Seriously?
1452
01:23:40,960 --> 01:23:41,600
I don't care.
1453
01:23:43,040 --> 01:23:46,000
You can keep politics.
I don't care...
1454
01:23:46,320 --> 01:23:49,120
"...a week before the first round,
in favor of his adversary."
1455
01:24:01,160 --> 01:24:04,480
Hold on tight.
It seems that Prenois is headed,
1456
01:24:04,680 --> 01:24:06,480
as we speak,
1457
01:24:06,760 --> 01:24:08,760
straight to Elysée Palace,
1458
01:24:08,960 --> 01:24:12,160
where he intends to negotiate
for the post of Prime Minister
1459
01:24:12,400 --> 01:24:13,760
with the president
1460
01:24:14,040 --> 01:24:16,040
in exchange for his support
for her reelection.
1461
01:24:16,280 --> 01:24:18,840
What is motivating
this insane decision,
1462
01:24:19,040 --> 01:24:21,800
which is unheard of in the history
of the Fifth Republic?
1463
01:24:22,040 --> 01:24:23,320
Well, it's not that insane?
1464
01:24:23,600 --> 01:24:26,160
The race is very close.
1465
01:24:26,360 --> 01:24:28,600
The top three candidates
are within a hair's breadth
1466
01:24:29,000 --> 01:24:30,400
of each other, so with this gamble
1467
01:24:30,600 --> 01:24:33,120
Pascal Prenois had nothing to lose
and everything to gain.
1468
01:24:33,360 --> 01:24:35,120
You have to remember that
he promised to do
1469
01:24:35,320 --> 01:24:37,280
everything he could
to stop the populists
1470
01:24:37,440 --> 01:24:39,400
from winning the second round.
1471
01:24:41,640 --> 01:24:42,800
What do you think?
1472
01:24:44,320 --> 01:24:47,200
-What's this?
-My government.
1473
01:24:49,720 --> 01:24:51,000
Congratulations.
1474
01:24:53,600 --> 01:24:55,760
-Where's Catherine?
-Not there.
1475
01:24:55,960 --> 01:24:57,480
I don't want to have to do
a reshuffle
1476
01:24:57,680 --> 01:25:00,000
in three months
because of those Qatari kickbacks.
1477
01:25:02,920 --> 01:25:06,120
-And Karadzic for overseas?
-That's all I had.
1478
01:25:07,560 --> 01:25:09,960
What about Defense?
1479
01:25:11,040 --> 01:25:13,400
-You think she could?
-Yeah.
1480
01:25:14,200 --> 01:25:16,360
I think she could do it.
1481
01:25:20,600 --> 01:25:23,400
I don't know anymore.
Whatever you want.
1482
01:25:51,120 --> 01:25:53,520
Go on. They're waiting for you.
1483
01:25:54,840 --> 01:25:58,040
-Me?
-Well, I'd go myself, but...
1484
01:25:58,400 --> 01:25:59,040
A presidential candidate
1485
01:25:59,240 --> 01:26:02,600
having a drink at the castle
before the first round...
1486
01:26:07,280 --> 01:26:09,280
OK, well, I'll go.
1487
01:26:36,560 --> 01:26:38,600
-Good evening.
-Follow me, please.
1488
01:27:01,400 --> 01:27:02,920
Wait here, please.
1489
01:27:24,360 --> 01:27:25,240
-Mr. Jaures?
-Yes?
1490
01:27:25,440 --> 01:27:27,360
The president is waiting for you.
1491
01:27:30,360 --> 01:27:31,560
On the left.
1492
01:27:44,280 --> 01:27:47,360
Good evening, ma'am...
Madame President.
1493
01:27:47,600 --> 01:27:50,400
-Do you have the...
-Yes.
1494
01:27:58,440 --> 01:28:00,920
-Are you Arnaud Jaures?
-Yes.
1495
01:28:02,080 --> 01:28:05,040
-Are you related to...
-No, no relation.
1496
01:28:05,240 --> 01:28:08,000
Karadzic at Defense? What?
1497
01:28:15,920 --> 01:28:19,400
Aside from her, this looks fine.
1498
01:28:21,280 --> 01:28:23,880
-OK.
-He says OK.
1499
01:28:27,120 --> 01:28:29,640
And what can you do
other than deliver messages?
1500
01:28:31,480 --> 01:28:34,640
Uh... I speak four languages,
1501
01:28:35,560 --> 01:28:36,760
I worked in NGOs,
1502
01:28:38,120 --> 01:28:40,360
and I've read all of Balzac.
1503
01:28:46,680 --> 01:28:48,200
Do you need... something else?
1504
01:28:48,360 --> 01:28:50,440
No, that's enough for now.
1505
01:28:51,360 --> 01:28:52,400
Thank you.
1506
01:29:14,760 --> 01:29:16,360
AGNES KARADZIC
1507
01:29:20,560 --> 01:29:21,800
I'LL CALL YOU BACK.
105484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.