All language subtitles for We.Need.Your.Vote.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:35,040 Persist. 2 00:00:35,200 --> 00:00:38,640 There's nothing in the world that can replace persistence. 3 00:00:39,560 --> 00:00:40,800 Not talent. 4 00:00:40,960 --> 00:00:44,920 Nothing's more common than talented people who fail. 5 00:00:45,320 --> 00:00:46,560 Not genius. 6 00:00:46,720 --> 00:00:49,520 The unfulfilled genius 7 00:00:49,680 --> 00:00:52,120 is practically proverbial, 8 00:00:52,320 --> 00:00:56,200 and education alone isn't enough. 9 00:00:56,520 --> 00:01:00,160 The world is full of basket cases with degrees. 10 00:01:01,640 --> 00:01:04,560 Only persistence and determination 11 00:01:04,760 --> 00:01:06,760 are unbeatable. 12 00:01:08,160 --> 00:01:11,040 I'll start with... 13 00:01:17,320 --> 00:01:18,720 It's an excuse. 14 00:01:19,040 --> 00:01:21,320 No, no... 15 00:01:21,520 --> 00:01:25,000 That's the introduction to my book on France at work. 16 00:01:28,520 --> 00:01:29,960 Not bad, huh? 17 00:01:31,240 --> 00:01:33,440 -Yeah, it's good. -Do you really think so? 18 00:01:33,640 --> 00:01:37,280 Yeah, it's... it's good. It makes you want to persist. 19 00:01:37,480 --> 00:01:40,680 That's the idea. Exactly. 20 00:01:40,880 --> 00:01:43,480 But don't talk about it, OK? 21 00:01:43,600 --> 00:01:45,480 It's going to make a lot of noise, 22 00:01:45,640 --> 00:01:47,640 so not a word until it's out. 23 00:01:49,640 --> 00:01:51,720 Do you want to work on the translation 24 00:01:51,920 --> 00:01:52,800 or do some grammar? 25 00:01:53,000 --> 00:01:56,400 It's funny. You're not at all like Camille. 26 00:01:59,560 --> 00:02:02,240 -Oh yeah? -She's more aggressive. 27 00:02:02,440 --> 00:02:04,880 You're more of a defense player. 28 00:02:07,400 --> 00:02:08,720 Is Camille your girlfriend? 29 00:02:10,200 --> 00:02:11,600 No, she's just a college friend. 30 00:02:13,320 --> 00:02:16,080 I know all about college friends. Are you doing her? 31 00:02:16,280 --> 00:02:18,800 Not at all. I'm just covering for her for a few days. 32 00:02:19,920 --> 00:02:20,680 So, did she give you 33 00:02:20,840 --> 00:02:23,440 a list of verbs for us to review together? 34 00:02:23,640 --> 00:02:25,720 You know, politics is a world 35 00:02:25,880 --> 00:02:27,920 drunk on pheromones. 36 00:02:30,440 --> 00:02:33,360 Drunk on pheromones. Even if you're not that kind of guy, 37 00:02:33,640 --> 00:02:35,440 you have to get in position. This is the wild. 38 00:02:36,600 --> 00:02:40,080 The problem, as you can imagine, is the alpha males. 39 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 There are more of them in politics 40 00:02:42,080 --> 00:02:45,800 than the rest of the world. That's inevitable. 41 00:02:47,600 --> 00:02:49,320 Why don't we take a look at irregular verbs? 42 00:02:51,400 --> 00:02:53,200 Tell me, Arnaud: 43 00:02:54,720 --> 00:02:57,200 are you interested in France? 44 00:02:57,400 --> 00:02:59,320 -France? -France, Arnaud. 45 00:03:01,760 --> 00:03:03,240 -France? Yeah. -Yeah? 46 00:03:05,240 --> 00:03:07,440 -Meaning? -Meaning what? 47 00:03:09,560 --> 00:03:12,560 I've been observing you, 48 00:03:12,760 --> 00:03:16,560 and I'm thinking: "Here is this brilliant kid 49 00:03:16,800 --> 00:03:18,440 "with great abilities." 50 00:03:19,160 --> 00:03:21,440 I'm saying to myself: "I can't let this boy go." No. 51 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 There's just the little problem 52 00:03:25,000 --> 00:03:28,720 of you being a defense player, but we can work on that. 53 00:03:30,240 --> 00:03:31,720 Besides that... 54 00:03:33,920 --> 00:03:36,960 -Are you interested? -In what? 55 00:03:37,160 --> 00:03:39,760 You're right. Let's be concrete. 56 00:03:39,960 --> 00:03:41,800 By the way, you chose a good time, 57 00:03:42,120 --> 00:03:44,320 with the presidential election coming up. 58 00:03:44,520 --> 00:03:47,160 I heard there's a candidate 59 00:03:47,360 --> 00:03:48,920 looking for someone for the primaries. 60 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 Excuse me. It's five o'clock. I have to... 61 00:03:51,880 --> 00:03:54,480 Perfect! Hurry up. 62 00:03:56,160 --> 00:03:59,440 Come! Hurry. 63 00:04:01,200 --> 00:04:04,760 Five o'clock is the time when the animals go to the watering hole. 64 00:04:04,920 --> 00:04:06,560 WE NEED YOUR VOTE A MATHIEU SAPIN FILM 65 00:04:14,720 --> 00:04:17,400 The candidate already has someone. 66 00:04:17,560 --> 00:04:20,000 All the right qualifications, very capable, very... 67 00:04:20,160 --> 00:04:21,680 Oh, that's a shame. 68 00:04:22,680 --> 00:04:24,120 Arnaud is highly motivated. 69 00:04:24,320 --> 00:04:26,880 I have my own projects that I'm working on. I'm fine. 70 00:04:27,040 --> 00:04:28,720 Did you know that Beressi's running? 71 00:04:28,920 --> 00:04:30,000 -She is? -Yeah. 72 00:04:30,200 --> 00:04:30,960 -Beressi? -Yeah. 73 00:04:31,160 --> 00:04:33,000 -In the primary? -Yeah. 74 00:04:34,000 --> 00:04:35,120 Who's running her campaign? 75 00:04:35,800 --> 00:04:37,400 You don't know? Karadzic. 76 00:04:38,800 --> 00:04:41,640 -Really? -Yeah, Karadzic. 77 00:04:44,760 --> 00:04:47,920 They must have something Arnaud could do, don't you think? 78 00:04:49,400 --> 00:04:51,400 The thing is, working for Karadzic, 79 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 -you've got to want it. -Oh yeah. 80 00:04:53,960 --> 00:04:55,400 Does he want it? 81 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Do you want it? 82 00:04:59,840 --> 00:05:03,360 I don't know. It depends. What's Karadzic like? 83 00:05:03,560 --> 00:05:05,040 So you don't know how to do anything? 84 00:05:06,000 --> 00:05:07,840 -I speak four languages. -Yes, but Catherine 85 00:05:08,000 --> 00:05:10,160 is running in France. And in French. 86 00:05:10,320 --> 00:05:11,800 I speak French too. 87 00:05:12,120 --> 00:05:15,920 And I should note that Arnaud worked in NGOs. 88 00:05:16,080 --> 00:05:17,000 That's important. 89 00:05:19,240 --> 00:05:22,440 And that he might be the great-grandnephew of Jean Jaures. 90 00:05:22,960 --> 00:05:23,600 That's something. 91 00:05:23,800 --> 00:05:27,200 I'm not sure, though, because my family's name is Jaures, 92 00:05:27,400 --> 00:05:28,080 but we don't know 93 00:05:28,280 --> 00:05:30,200 if it's the same branch. He was from Castres, 94 00:05:30,400 --> 00:05:33,640 -and we're from Normandy. -I see. 95 00:05:33,800 --> 00:05:34,440 I'm the same. 96 00:05:34,640 --> 00:05:37,640 Everyone thinks I tortured people in Bosnia, but no. 97 00:05:38,440 --> 00:05:39,800 Anyway, nothing's been proven. 98 00:05:41,920 --> 00:05:44,320 Well, I'll leave you to it. 99 00:05:46,040 --> 00:05:48,360 Arnaud. We'll... 100 00:05:54,960 --> 00:05:57,800 You think that coming with your uncle means you get the job? 101 00:05:58,920 --> 00:06:01,800 -Oh, no, he's not my uncle. -I believe in meritocracy, Arnaud. 102 00:06:01,960 --> 00:06:03,040 Not daddy's friends. 103 00:06:04,280 --> 00:06:06,840 No, I didn't ask him for anything. 104 00:06:07,120 --> 00:06:08,480 OK. I came here to give him 105 00:06:08,680 --> 00:06:11,080 -a German lesson... -Sit down. 106 00:06:13,040 --> 00:06:13,800 Sit down. 107 00:06:21,040 --> 00:06:21,960 What do you think of Catherine? 108 00:06:23,760 --> 00:06:25,600 -I think she's good. -Just good? 109 00:06:25,840 --> 00:06:27,840 With everything she's done for French culture? 110 00:06:28,120 --> 00:06:30,400 -Yeah, that's true. -No, it's not true. 111 00:06:30,600 --> 00:06:32,520 She was Secretary of State. She handled the budget. 112 00:06:32,680 --> 00:06:34,200 You know nothing about France, do you? 113 00:06:34,400 --> 00:06:36,800 -About France? -No, Laurene, I said no. 114 00:06:37,960 --> 00:06:39,360 You can see how it could've happened. 115 00:06:39,560 --> 00:06:42,120 He gets a call, tells him about Beressi... 116 00:06:43,320 --> 00:06:45,200 That's what I told you. 117 00:06:45,360 --> 00:06:47,440 I'm going to give him hell. 118 00:06:47,600 --> 00:06:48,400 Yeah, I'll wait. 119 00:06:48,600 --> 00:06:51,320 What do you plan to do with three master's degrees and two doctorates? 120 00:06:52,640 --> 00:06:55,920 I'm leaving for Canada in a month. 121 00:06:56,080 --> 00:06:57,200 To learn Italian? 122 00:06:58,120 --> 00:07:01,840 No. I'm going to start an NGO with my girlfriend there. 123 00:07:02,000 --> 00:07:04,040 We're going to help the Inuits. 124 00:07:08,200 --> 00:07:09,440 Excuse me. I'm sorry. 125 00:07:09,640 --> 00:07:12,800 Sorry, Laurene. I'm talking to... 126 00:07:12,960 --> 00:07:15,560 my new assistant, Arnaud. Vincent dumped me. Did I tell you? 127 00:07:15,760 --> 00:07:19,680 No, no warning. Anyway, he had no shoulders. 128 00:07:19,840 --> 00:07:20,880 The kid knows nothing. 129 00:07:21,080 --> 00:07:23,320 He does speak four languages, and his name's Jaures. 130 00:07:26,480 --> 00:07:29,080 It won't get us any votes in Poitou-Charentes, you're right. 131 00:07:32,680 --> 00:07:34,800 Yeah, you could say that. 132 00:07:36,040 --> 00:07:37,240 Oh, no. I don't share toys. 133 00:07:42,040 --> 00:07:42,880 I'll let you go. 134 00:07:46,520 --> 00:07:47,600 So, Arnaud. 135 00:07:57,120 --> 00:07:58,920 -Hi, Arnaud. -Hello. 136 00:07:59,120 --> 00:08:01,240 Christophe Marechal, West France. Do you know if 137 00:08:01,440 --> 00:08:05,200 Beressi will talk about the RDSA with the mayor of Saint-Francois-du-Gard? 138 00:08:05,360 --> 00:08:07,840 The RDSA? I... I don't know. 139 00:08:08,000 --> 00:08:09,840 Yeah, the RDSA. 140 00:08:10,520 --> 00:08:11,960 I don't know. I'll have to ask Agnes. 141 00:08:12,160 --> 00:08:14,080 I can ask her if you want. 142 00:08:14,280 --> 00:08:17,200 It's OK. I'll take care of it. Thanks. 143 00:08:19,720 --> 00:08:22,320 Be careful. It's hot. 144 00:08:22,480 --> 00:08:23,400 -Took a while! -Yeah. 145 00:08:23,600 --> 00:08:26,720 I talked to the guy from West France. He knows my name. 146 00:08:27,240 --> 00:08:27,800 What'd he want? 147 00:08:28,040 --> 00:08:30,920 He asked me if the meeting was about the RDSA? 148 00:08:31,280 --> 00:08:33,200 -And what did you say? -That I didn't know. 149 00:08:34,240 --> 00:08:36,040 -You said that? -Yeah. 150 00:08:40,520 --> 00:08:41,840 I'll talk to them. 151 00:08:45,560 --> 00:08:47,600 I really didn't know anything. 152 00:08:54,400 --> 00:08:55,360 THE PRIMARY 153 00:08:55,720 --> 00:08:57,160 -Agnes! -Where were you? 154 00:08:57,360 --> 00:08:59,640 -The chick... -Don't give me your life story! 155 00:09:08,920 --> 00:09:11,320 -She couldn't find the bulb... -Shh! 156 00:09:19,920 --> 00:09:21,240 So... 157 00:09:21,440 --> 00:09:25,360 Citizens of Saint-Francois-du-Gard, dear friends, 158 00:09:26,760 --> 00:09:28,440 thank you all 159 00:09:28,640 --> 00:09:32,360 for coming to the inaugural meeting of this campaign, 160 00:09:32,560 --> 00:09:34,920 a campaign that is all about youth. 161 00:09:35,080 --> 00:09:36,040 Our thanks 162 00:09:36,200 --> 00:09:39,360 to the mayor of Saint-Francois-du-Gard, 163 00:09:39,520 --> 00:09:40,960 who has supported us from the start 164 00:09:41,160 --> 00:09:44,160 and who graciously welcomed us to his city. 165 00:09:44,320 --> 00:09:46,320 I am here with you 166 00:09:46,520 --> 00:09:48,600 because I wanted to have a frank dialogue with you 167 00:09:48,800 --> 00:09:51,880 on the eve 168 00:09:52,640 --> 00:09:54,720 of this presidential campaign. 169 00:09:54,920 --> 00:09:56,680 In opposition to the spirit of the times 170 00:09:56,880 --> 00:10:00,160 or in an effort to keep a critical distance 171 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 from political trends, 172 00:10:02,720 --> 00:10:05,600 I want to demonstrate my loyalty to my values. 173 00:10:12,600 --> 00:10:14,080 -Are you OK? -Yeah. 174 00:10:14,320 --> 00:10:16,920 -Having fun? -Yeah. Do you want some wine? 175 00:10:17,120 --> 00:10:20,440 -What were you doing? -Listening to Catherine's speech. 176 00:10:20,640 --> 00:10:22,600 And you didn't see me getting ambushed? 177 00:10:22,800 --> 00:10:24,680 I've been signaling to you for two hours. 178 00:10:26,240 --> 00:10:28,840 Oh, no... I didn't understand. 179 00:10:29,120 --> 00:10:30,160 It's your job. 180 00:10:30,360 --> 00:10:32,960 If you see someone bending my ear for longer than three minutes, 181 00:10:33,160 --> 00:10:35,280 you tell me I have an urgent call. 182 00:10:35,400 --> 00:10:37,200 I'll say: "I'll call them back." 183 00:10:37,440 --> 00:10:39,440 If the leech hangs on, 184 00:10:39,640 --> 00:10:43,480 you insist, I yell at you a bit, and we're off. Is that clear? 185 00:10:43,680 --> 00:10:45,520 -OK. -OK? 186 00:10:46,200 --> 00:10:47,680 I didn't understand. I'm sorry. 187 00:10:50,240 --> 00:10:51,680 Mrs. Beressi, any comments? 188 00:10:51,880 --> 00:10:53,640 -Mrs. Beressi! -Can we take a photo with... 189 00:10:59,600 --> 00:11:02,360 Yes, of course. 190 00:11:02,560 --> 00:11:04,160 Hello. Excuse me for interrupting. 191 00:11:04,320 --> 00:11:05,920 Agnes, there's a call for you. 192 00:11:06,080 --> 00:11:06,840 I'll call them back. 193 00:11:07,080 --> 00:11:10,040 Excuse me, but it's HQ. Apparently, it's urgent. 194 00:11:10,240 --> 00:11:12,560 Arnaud, I'll call them back. I'm talking to Henri. 195 00:11:12,720 --> 00:11:13,880 I'm sorry for insisting, 196 00:11:14,160 --> 00:11:16,280 but it's very important. You have to call them. 197 00:11:16,520 --> 00:11:19,640 -Go ahead, Agnes, if it's so urgent. -Oh, they're going to hear from me. 198 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 -Are you the new intern? -No, I'm her new assistant. 199 00:11:29,200 --> 00:11:30,240 Great. 200 00:11:31,480 --> 00:11:33,280 Excuse me. I have to take this call. 201 00:11:33,480 --> 00:11:35,800 -Yes, hello? -Are you an idiot or what? 202 00:11:35,960 --> 00:11:36,680 Excuse me? 203 00:11:36,920 --> 00:11:39,960 He's the president of the federation. He's the reason we came here. 204 00:11:42,640 --> 00:11:45,440 Oh, of course. She's calling you back as we speak. 205 00:11:46,440 --> 00:11:48,320 You said it was to place the wreath. 206 00:11:48,480 --> 00:11:50,160 Screw the wreath, you moron. 207 00:11:50,360 --> 00:11:52,480 He represents 3,000 votes. Do you know what that means 208 00:11:52,680 --> 00:11:55,280 in a primary like this? And there he goes. 209 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 I can't believe how stupid you are. 210 00:11:57,440 --> 00:12:00,240 Henri! Henri. 211 00:12:02,600 --> 00:12:04,760 It's true that time wasn't on our side, 212 00:12:04,960 --> 00:12:06,880 but it was important to me to be by the mayor's side 213 00:12:07,080 --> 00:12:08,360 for the commemoration. 214 00:12:08,600 --> 00:12:09,920 The polls aren't that favorable. 215 00:12:10,200 --> 00:12:11,680 Does that worry you? 216 00:12:12,560 --> 00:12:15,040 No, actually. We know what the polls are worth. 217 00:12:15,920 --> 00:12:18,480 I stay the course. I don't listen to... 218 00:12:18,640 --> 00:12:20,400 It's done. 219 00:12:21,240 --> 00:12:21,920 What's that? 220 00:12:22,200 --> 00:12:23,760 I changed the tickets. We leave in an hour. 221 00:12:25,680 --> 00:12:28,160 It's a shame. The first class tickets were the same price... 222 00:12:28,400 --> 00:12:29,760 Catherine is running to represent 223 00:12:29,960 --> 00:12:31,360 everyone, not the first class. 224 00:12:33,560 --> 00:12:35,960 I need to find a quiet place to get some work done. 225 00:12:36,160 --> 00:12:38,400 Catherine, we talked about taking a walk around town 226 00:12:38,640 --> 00:12:39,440 to meet the people. 227 00:12:40,520 --> 00:12:41,560 -The people? -The electors. 228 00:12:42,400 --> 00:12:44,800 Yeah, right. No, I need to write my speech 229 00:12:45,000 --> 00:12:46,240 for the mayors' conference. 230 00:12:47,080 --> 00:12:50,280 -Wandering around town can wait... -Of course. 231 00:12:54,680 --> 00:12:57,600 Agnes? Agnes, I wanted to say 232 00:12:57,800 --> 00:13:00,400 that I'm sorry for what happened earlier with the... 233 00:13:00,560 --> 00:13:03,000 the president of the federation. I didn't know. 234 00:13:03,240 --> 00:13:05,640 Well, you need to know, Arnaud. That's part of politics. 235 00:13:06,720 --> 00:13:09,880 -And thanks for the weather. -But that's not my fault. 236 00:13:10,080 --> 00:13:13,560 No, it's not your fault. I don't care about you. Stop sulking. 237 00:13:14,280 --> 00:13:16,480 You're the one who... 238 00:13:17,840 --> 00:13:20,800 I wanted to tell you that I don't like when you call me dummy. 239 00:13:21,000 --> 00:13:24,560 Oh, I said it one time. And anyway, I mean it affectionately. 240 00:13:26,320 --> 00:13:28,760 How was your first day? Not too hard? 241 00:13:29,920 --> 00:13:31,480 Fine. It was a little... 242 00:13:31,680 --> 00:13:34,120 it was fast-paced. I just need to get used to it. 243 00:13:34,320 --> 00:13:36,280 -Yes, I'd like to talk about that. -Yeah? 244 00:13:37,080 --> 00:13:40,240 -I don't think this is working. -Oh... 245 00:13:41,800 --> 00:13:44,760 Politics is serious. You can't get bogged down with... 246 00:13:46,000 --> 00:13:47,120 We need quick people. 247 00:13:47,320 --> 00:13:49,880 Since you don't know how to do anything... 248 00:13:51,280 --> 00:13:52,920 I'm sorry, I have to take this. Hello? 249 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 Yes. Sorry, I couldn't call you back. 250 00:13:58,360 --> 00:14:01,160 Yes, of course. No, but... 251 00:14:05,560 --> 00:14:07,480 Yes, sorry, I really couldn't today, 252 00:14:07,680 --> 00:14:10,240 but can I come on Friday instead? 253 00:14:10,920 --> 00:14:13,000 Yeah? I'm really, really sorry. 254 00:14:13,160 --> 00:14:15,040 I'm sorry. I couldn't get out of it. 255 00:14:15,600 --> 00:14:17,440 Yes, I know. I know. 256 00:14:17,600 --> 00:14:21,360 No, I'm not mad. I'm not mad. It's just that... 257 00:14:22,240 --> 00:14:26,120 Yes. Tom is making great strides, 258 00:14:26,320 --> 00:14:29,440 but his score on the baccalaureate won't help him learn Spanish. 259 00:14:32,680 --> 00:14:34,760 OK. Well... 260 00:14:35,920 --> 00:14:36,880 OK, thank you. 261 00:14:37,080 --> 00:14:40,960 Thank you very much. Have a good night. Thanks. 262 00:14:42,840 --> 00:14:45,000 ...far from what the French are expecting. 263 00:14:45,280 --> 00:14:46,840 But Catherine Beressi was clear 264 00:14:47,040 --> 00:14:49,440 this afternoon during a trip to the Gard 265 00:14:49,680 --> 00:14:52,080 on the question of the RDSA. We'll have the images soon. 266 00:14:52,280 --> 00:14:54,600 She said, and I quote: "The question of implementing 267 00:14:54,760 --> 00:14:57,400 "the RDSA deserves to be revisited. 268 00:14:57,600 --> 00:14:59,840 -"There's no reason not to." -Yes. 269 00:15:00,040 --> 00:15:01,680 That says a lot. But I would like 270 00:15:01,880 --> 00:15:05,520 to come back to the document we saw earlier. What does that say? 271 00:15:05,840 --> 00:15:07,440 That no one in this house can get along. 272 00:15:07,640 --> 00:15:11,200 No one in this primary shares the same vision of society 273 00:15:11,440 --> 00:15:13,680 or the same recommendations for economic policy 274 00:15:14,760 --> 00:15:17,280 It creates a feeling of confusion 275 00:15:17,920 --> 00:15:20,200 that makes it difficult to engage 276 00:15:20,360 --> 00:15:22,160 with one or the other candidate. 277 00:15:22,320 --> 00:15:24,600 YOU WERE GREAT ARNAUD! 278 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 MEETING AT 8 A.M. 279 00:15:27,400 --> 00:15:28,320 ...than a primary. 280 00:15:37,160 --> 00:15:41,120 Hi, honey. Hello? Can you see me? 281 00:15:41,960 --> 00:15:44,120 Hi, my love. How are you? 282 00:15:44,320 --> 00:15:45,000 Yeah, good. You? 283 00:15:45,200 --> 00:15:47,160 Yeah. I'm sorry, I couldn't respond earlier. 284 00:15:47,440 --> 00:15:48,360 I really couldn't. 285 00:15:48,560 --> 00:15:51,200 -Did you get your tickets yet? -Yeah, not yet. 286 00:15:51,400 --> 00:15:52,280 It's been three days. 287 00:15:52,480 --> 00:15:54,240 Not yet, but I'll get them next week. 288 00:15:55,800 --> 00:15:56,760 OK. 289 00:16:01,280 --> 00:16:02,160 You don't care. 290 00:16:02,360 --> 00:16:05,120 -Of course I do. -You don't care about me, the Inuits, 291 00:16:05,320 --> 00:16:08,240 -or the project. Just yourself. -Of course I care about the Inuits. 292 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 I just don't understand! We had a plan... 293 00:16:10,680 --> 00:16:13,360 -Honey, don't be mad. -I'm trying, OK? 294 00:16:13,560 --> 00:16:16,880 -I've had enough. I'm hanging up... -Hello? Leslie... 295 00:16:27,720 --> 00:16:32,400 Hi, Arnaud. 296 00:16:37,160 --> 00:16:38,000 -Arnaud. -What's up? 297 00:16:38,200 --> 00:16:39,440 Nothing. You? 298 00:16:39,680 --> 00:16:41,960 Do you think Beressi would give us an interview? 299 00:16:42,160 --> 00:16:43,640 If this one is like the last one, 300 00:16:43,840 --> 00:16:44,880 then I doubt it. 301 00:16:45,080 --> 00:16:46,320 No, this is different. 302 00:16:46,520 --> 00:16:48,440 This is her job. 303 00:16:48,600 --> 00:16:49,440 Yeah... 304 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 Maybe this week? 305 00:16:51,280 --> 00:16:53,160 -OK, I'll see. -Thanks, Arnaud. 306 00:16:53,400 --> 00:16:55,800 What were you doing? Catherine's waiting. 307 00:16:58,880 --> 00:17:02,720 -I got it. -Come on. It doesn't matter. 308 00:17:02,920 --> 00:17:04,440 -Labussiere dropped out. -Huh? 309 00:17:04,600 --> 00:17:05,880 Catherine's in second now. 310 00:17:06,080 --> 00:17:08,520 Wait, what? Is it because of the kickbacks to the Qataris? 311 00:17:08,720 --> 00:17:10,880 No, he decided to focus on his painting. 312 00:17:11,560 --> 00:17:13,520 -Very funny. -No, it's not. We're in trouble. 313 00:17:13,720 --> 00:17:16,840 Laurent Labussiere dropped out... That's his choice. 314 00:17:17,040 --> 00:17:20,480 -It won't detract from the issues. -Wait one second. 315 00:17:20,720 --> 00:17:22,960 Catherine, Marc says that Labussiere leaving will give 316 00:17:23,200 --> 00:17:25,240 Prenois a boost. He's the one to go after. 317 00:17:25,400 --> 00:17:26,920 But I have nothing on Prenois! 318 00:17:27,120 --> 00:17:30,800 I have nothing to say about him! Not right now. 319 00:17:30,960 --> 00:17:32,280 ...you will support her. 320 00:17:32,440 --> 00:17:34,440 Prenois is... 321 00:17:35,000 --> 00:17:35,800 ...candidates... 322 00:17:36,120 --> 00:17:38,600 He's safe. He's a safe choice. 323 00:17:38,800 --> 00:17:40,160 Risk free. 324 00:17:40,480 --> 00:17:42,440 What am I saying? 325 00:17:43,680 --> 00:17:46,360 Choosing Prenois is like not choosing. 326 00:17:46,560 --> 00:17:48,600 -Prenois is an Irish pub. -Huh? 327 00:17:50,000 --> 00:17:51,840 Oh, I was just saying that Prenois 328 00:17:52,080 --> 00:17:53,760 is like an Irish pub. 329 00:17:53,960 --> 00:17:56,800 It's neither good nor bad. We pretty much know what we'll get. 330 00:17:57,000 --> 00:17:59,400 You're not going to have the best night of your life. 331 00:17:59,680 --> 00:18:03,080 -Lower. Lower. -OK, Catherine. 332 00:18:03,280 --> 00:18:05,680 Not too many numbers. Short sentences. 333 00:18:05,840 --> 00:18:07,560 Everyone already knows you're brilliant. 334 00:18:08,120 --> 00:18:08,960 Time to go. 335 00:18:12,760 --> 00:18:14,360 And try to be a little more... 336 00:18:14,600 --> 00:18:17,560 -more pushy. -Pushy? 337 00:18:17,720 --> 00:18:19,560 Pushy. Show your teeth. 338 00:18:19,760 --> 00:18:22,400 -OK. -Make them remember you. 339 00:18:22,600 --> 00:18:26,360 And this jacket is all wrong. Let's take it off. 340 00:18:28,840 --> 00:18:31,240 -There. Is that good? -Perfect. 341 00:18:31,400 --> 00:18:34,120 OK... Let's go. 342 00:18:36,880 --> 00:18:40,200 -So, what's next? -Nothing much. 343 00:18:40,400 --> 00:18:42,840 It's important to keep in mind that today in France, 344 00:18:43,040 --> 00:18:45,320 as a result of Martineau's policies, 345 00:18:45,480 --> 00:18:47,040 unemployment... 346 00:18:47,560 --> 00:18:49,520 unemployment has gone up by 1.5 points 347 00:18:49,680 --> 00:18:52,880 And... if we look at deflation... 348 00:18:53,080 --> 00:18:56,240 She's terrible. How can she be so terrible? 349 00:18:56,800 --> 00:18:59,920 ...consumption has gone down in four countries in the Eurozone. 350 00:19:00,080 --> 00:19:03,960 Negative 0.2% 351 00:19:04,160 --> 00:19:05,400 in France and Germany. 352 00:19:05,560 --> 00:19:06,320 We were at negative... 353 00:19:06,520 --> 00:19:09,120 -Hello. -Eleonore. I'm writing an article... 354 00:19:09,280 --> 00:19:10,320 Sorry, we're working... 355 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 No, come in. 356 00:19:13,080 --> 00:19:15,120 -How are you? -Good. And you? 357 00:19:16,120 --> 00:19:17,160 -Thanks for coming. -No, 358 00:19:17,320 --> 00:19:19,120 -thanks for inviting me. Hi. -Hello. 359 00:19:19,280 --> 00:19:21,440 Given all that, people are wondering 360 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 what you've been doing for two and a half years. 361 00:19:23,800 --> 00:19:25,040 You worked in the private sector, 362 00:19:25,320 --> 00:19:28,000 taught economics classes in Switzerland. 363 00:19:29,440 --> 00:19:31,400 -I was also a member of Parliament! -True. 364 00:19:31,600 --> 00:19:34,200 Yes, it's true, but you didn't mention it. 365 00:19:34,400 --> 00:19:36,840 -She's so much more confident. -She's doing great. 366 00:19:37,040 --> 00:19:40,440 -...if you get to the second round? -Well, first off, 367 00:19:40,720 --> 00:19:43,360 we're not there yet. Secondly, Pascal Prenois' platform... 368 00:19:43,560 --> 00:19:46,160 It's like an Irish pub. You know? Irish pubs are 369 00:19:46,360 --> 00:19:49,320 -neither good nor bad... -Hey, that's my line. 370 00:19:51,160 --> 00:19:52,280 -Really? -Yeah. We talked 371 00:19:52,440 --> 00:19:54,000 about what to say about Prenois. 372 00:19:54,160 --> 00:19:55,800 Wow, look how happy he is. 373 00:19:56,000 --> 00:19:58,360 -...overhaul of the school system? -Yes. 374 00:19:58,960 --> 00:20:00,680 Listen, sweetie, when the show ends, 375 00:20:00,880 --> 00:20:02,480 take Catherine out the back. 376 00:20:02,720 --> 00:20:05,040 -No need to pass any journalists. -OK. 377 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 The ratings aren't bad. 378 00:20:07,440 --> 00:20:08,880 Hello. 379 00:20:09,960 --> 00:20:12,120 Prenois and the living dead. 380 00:20:12,320 --> 00:20:15,640 -They depress me. -The guy from Figaro keeps calling. 381 00:20:15,840 --> 00:20:18,600 -Text him to say you'll call back. -OK, what do I say? 382 00:20:18,800 --> 00:20:20,960 -That you'll call him back. -Yeah, but to say what? 383 00:20:21,880 --> 00:20:23,240 You're not going to call him. 384 00:20:25,080 --> 00:20:26,880 You didn't know that one, did you? 385 00:20:30,160 --> 00:20:31,840 DEMOCRATIC PRIMARY INTEND TO VOTE FOR 386 00:20:34,000 --> 00:20:35,640 CATHERINE BERESSI OCTOBER - NOVEMBER 387 00:20:39,280 --> 00:20:42,120 You're the one who wanted to put the RDSA front and center... 388 00:20:42,280 --> 00:20:45,040 LESLIE 389 00:20:45,640 --> 00:20:48,600 I have to read over my speech. 390 00:20:52,560 --> 00:20:55,360 There. So... 391 00:20:58,000 --> 00:21:01,640 Yeah, Leslie. Listen, I'm on a train. I can't talk. 392 00:21:03,560 --> 00:21:05,440 Can I call you back later? 393 00:21:05,640 --> 00:21:06,840 -Yeah... -You'll call me, huh? 394 00:21:07,040 --> 00:21:09,480 I will. I'll call you when I arrive. 395 00:21:09,640 --> 00:21:10,600 OK. 396 00:21:10,760 --> 00:21:11,840 Yeah, I'll let you know. 397 00:21:12,000 --> 00:21:15,360 Bye, honey. Bye-bye. 398 00:21:15,840 --> 00:21:17,120 Bye, honey. 399 00:21:26,760 --> 00:21:29,120 Honey? 400 00:21:33,160 --> 00:21:34,440 Honey! 401 00:21:34,640 --> 00:21:36,800 We saw Pascal Prenois arriving earlier. 402 00:21:37,000 --> 00:21:40,280 He seemed quite calm. 403 00:21:40,440 --> 00:21:41,760 He must be waiting impatiently 404 00:21:41,960 --> 00:21:44,440 for the results and the verdict of the voters. 405 00:21:45,320 --> 00:21:48,120 Catherine Beressi, meanwhile, appeared... 406 00:21:48,320 --> 00:21:50,600 Good. They've confirmed we're at 8%. 407 00:21:50,800 --> 00:21:52,800 It might be higher with the overseas departments. 408 00:21:52,960 --> 00:21:54,240 8%? 409 00:21:54,400 --> 00:21:57,080 Is 8% good or bad? 410 00:21:57,280 --> 00:21:59,240 -It's good, isn't it? -Oh yeah! 411 00:21:59,440 --> 00:22:02,960 -Yes. Yeah, no, 8% is good! -Yeah? 412 00:22:03,120 --> 00:22:05,080 Yeah, it's good. Great even! 413 00:22:05,280 --> 00:22:08,800 They have to deal with me now. They have no other choice. 414 00:22:09,000 --> 00:22:12,160 On the RDSA, on savings rates. They'll have to follow my lead. 415 00:22:12,360 --> 00:22:15,040 -Right. -Where's Agnes? 416 00:22:17,360 --> 00:22:19,720 -Have you seen Agnes? -No, I haven't seen her. 417 00:22:25,040 --> 00:22:26,880 -Arnaud, look at you! -Oh, hello. How are you? 418 00:22:27,080 --> 00:22:30,280 -I've been wanting to see you. -Sorry, I'm in a rush right now. 419 00:22:30,440 --> 00:22:32,120 Things with Beressi are going great. 420 00:22:32,320 --> 00:22:34,280 -It's great. -You've done well for yourself. 421 00:22:34,440 --> 00:22:36,240 Yeah, well, it's still early. 422 00:22:37,200 --> 00:22:39,760 -You haven't seen Agnes, have you? -Looking to celebrate? 423 00:22:39,960 --> 00:22:41,440 -Yeah. -You're sleeping with her? 424 00:22:41,640 --> 00:22:43,120 -No. -You're not? 425 00:22:43,280 --> 00:22:44,960 No, not at all. 426 00:22:45,160 --> 00:22:48,800 Excuse me... can I come see you in your office one of these days? 427 00:22:48,960 --> 00:22:49,840 What office? 428 00:22:50,040 --> 00:22:53,200 Your office, where I met you the first time. 429 00:22:53,360 --> 00:22:54,640 Oh, no. 430 00:22:54,800 --> 00:22:57,520 No, that's not my office. A friend lent it to me. 431 00:22:57,680 --> 00:23:00,600 -Speaking of... -I have to take this. 432 00:23:00,800 --> 00:23:02,000 -Yeah? -We'll catch up later. 433 00:23:02,200 --> 00:23:04,960 -OK. Bye, Arnaud. -Hello? 434 00:23:33,920 --> 00:23:35,600 What's with the stink eye? 435 00:23:35,800 --> 00:23:36,400 I thought that 436 00:23:36,680 --> 00:23:38,680 Prenois and the living dead depressed you. 437 00:23:38,880 --> 00:23:40,800 Get used to it. I'm his communications director. 438 00:23:41,040 --> 00:23:44,440 And the presidential election is no primary. 439 00:23:45,200 --> 00:23:47,720 -Is that a joke? -No, we're working at the Irish pub. 440 00:23:47,920 --> 00:23:50,640 What do you mean "we?" I'm leaving for Canada in a week. 441 00:23:50,840 --> 00:23:52,400 Yeah, yeah... don't throw a fit. 442 00:23:52,560 --> 00:23:53,280 I'm not, 443 00:23:53,480 --> 00:23:55,600 but I have plans, and I can't just cancel them. 444 00:23:55,800 --> 00:23:59,520 That's politics. You have to know how to adapt. 445 00:23:59,680 --> 00:24:00,800 I can see that. 446 00:24:02,840 --> 00:24:05,400 Pascal Prenois surprised everyone... 447 00:24:06,080 --> 00:24:08,280 -Bravo. 8%! -Yeah. That's good, huh? 448 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 -Yeah, it's good! -OK, good. 449 00:24:11,000 --> 00:24:12,880 -Well, let's toast! -Let's. 450 00:24:13,560 --> 00:24:14,920 Thanks. 451 00:24:15,120 --> 00:24:16,360 -Good job. -Thank you. 452 00:24:16,560 --> 00:24:20,120 Thank you. Thanks to the whole team. 453 00:24:23,280 --> 00:24:25,360 OK, let's go. I have my speech... 454 00:24:25,560 --> 00:24:28,640 -Are you coming? -We're coming. Go ahead. 455 00:24:41,600 --> 00:24:44,440 Where are we going? 456 00:24:45,400 --> 00:24:48,560 To the Elysée! 457 00:24:48,800 --> 00:24:50,040 Honey! 458 00:24:58,040 --> 00:24:58,920 Yeah? 459 00:25:00,520 --> 00:25:02,480 -Want a ride? -Yeah. 460 00:25:20,800 --> 00:25:22,040 So what are you going to do? 461 00:25:24,280 --> 00:25:25,360 Are you leaving me? 462 00:25:26,600 --> 00:25:28,920 -Well... -You don't like it anymore? 463 00:25:29,080 --> 00:25:30,680 No, I do. It's just that... 464 00:25:30,880 --> 00:25:33,320 You'd rather be with your little honey and the Eskimos? 465 00:25:34,800 --> 00:25:36,200 That was the plan... 466 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 Right. It's comforting. 467 00:25:37,640 --> 00:25:39,680 While we fight for France, you run off to Canada. 468 00:25:40,480 --> 00:25:42,880 You don't want to give back to your country? 469 00:25:55,080 --> 00:25:56,720 We still have a job to do, don't we? 470 00:25:59,480 --> 00:26:00,960 Well, yeah, but... 471 00:26:01,160 --> 00:26:03,480 at least I know what's waiting for me in Canada. 472 00:26:03,680 --> 00:26:06,440 Leslie, the NGO, and... 473 00:26:06,640 --> 00:26:09,440 And Prenois will never make it through the first round. 474 00:26:09,600 --> 00:26:10,720 You know? 475 00:26:12,160 --> 00:26:13,760 Nothing ventured, nothing gained. 476 00:26:17,000 --> 00:26:18,600 -OK. How much do I owe you? -Twelve dollars. 477 00:26:18,840 --> 00:26:21,440 Wait. I'll pay. 478 00:26:21,600 --> 00:26:23,360 I know I'm right. 479 00:26:23,600 --> 00:26:25,880 Even if we win, what am I going to do? 480 00:26:26,080 --> 00:26:28,240 Make photocopies at the Ministry of Youth? 481 00:26:28,440 --> 00:26:30,360 It's OK. Leave it alone, Arnaud. 482 00:26:30,560 --> 00:26:31,920 Good luck with everything. 483 00:26:33,760 --> 00:26:35,680 Hello? No, you have to start positioning yourself. 484 00:26:36,680 --> 00:26:39,120 Agnes, Agnes, wait... I don't have any cash. 485 00:26:40,400 --> 00:26:44,240 No, at 36%, people are going to start talking about an accident. 486 00:26:45,480 --> 00:26:47,720 No, we must show that we're ready to fight. 487 00:26:54,400 --> 00:26:56,000 Boarding for Air France flight 27 488 00:26:56,200 --> 00:26:59,320 to Montreal has now ended. 489 00:27:08,160 --> 00:27:11,280 THE PRESIDENTIAL ELECTION 490 00:27:11,520 --> 00:27:12,920 Escoffier is finished. 491 00:27:13,720 --> 00:27:15,520 -What? -The mayor of Saint-Francois-du-Gard. 492 00:27:16,000 --> 00:27:17,320 He had a stroke. 493 00:27:17,960 --> 00:27:19,800 Damn! He was really nice. 494 00:27:21,840 --> 00:27:22,800 There'll be municipal elections. 495 00:27:23,000 --> 00:27:25,280 The journalists say it's a test before the first round. 496 00:27:26,920 --> 00:27:29,000 -What were you doing? -So... 497 00:27:29,160 --> 00:27:33,200 I was working on Prenois' speech on social security. 498 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 Take a quick look. 499 00:27:37,320 --> 00:27:40,480 -It's good, but emotion counts. -But it has emotion. 500 00:27:40,680 --> 00:27:42,760 -I want emotion. -I promise you there's emotion. 501 00:27:44,760 --> 00:27:45,720 Look at Bertrand. 502 00:27:46,000 --> 00:27:49,640 I bet he's writing an article on his stupid agrarian reform. 503 00:27:52,840 --> 00:27:55,360 -No, they're talking about you. -What? 504 00:27:56,160 --> 00:27:59,600 -I can read lips. -No way. 505 00:27:59,800 --> 00:28:02,520 No, really. My mother is hard of hearing, so... 506 00:28:03,080 --> 00:28:04,160 -Are you serious? -Yeah. 507 00:28:05,640 --> 00:28:07,160 Go on, what's he saying? 508 00:28:09,800 --> 00:28:12,360 -Oh, no, I'm not going to do that. -Why not? 509 00:28:12,560 --> 00:28:15,400 -No, I'm not going to... -Come on. What are they saying? 510 00:28:16,160 --> 00:28:18,160 -Are you sure? -Yes, go on. What are they saying? 511 00:28:19,040 --> 00:28:20,640 Right now they're saying: 512 00:28:20,880 --> 00:28:23,880 "I love when she wears her emerald green bra." 513 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 "I like that one. It goes really well with her thong." 514 00:28:28,120 --> 00:28:28,680 Now what? 515 00:28:28,960 --> 00:28:31,920 "And her shirt is always unbuttoned. You can see everything." 516 00:28:32,120 --> 00:28:36,200 "Yeah, the little there is to see." Jerk. Now he's talking about Nicki... 517 00:28:36,560 --> 00:28:38,840 He said: "That's true. She's no Nicki Minaj, 518 00:28:39,040 --> 00:28:42,000 "no Kim Kardashian, but for her age, she's pretty well preserved." 519 00:28:42,720 --> 00:28:44,240 They're real bastards, aren't they? 520 00:28:46,440 --> 00:28:48,600 I don't have time for this bullshit. I have to work. 521 00:28:51,160 --> 00:28:52,680 And so, he officially became 522 00:28:52,960 --> 00:28:55,600 the presidential candidate. 523 00:28:55,760 --> 00:28:56,880 So, all eyes have turned 524 00:28:57,080 --> 00:29:00,000 to Evelyne Martineau. 525 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 What will the current French president do? 526 00:29:02,520 --> 00:29:04,720 She's been in a bad position lately. 527 00:29:04,960 --> 00:29:08,120 Is she in good enough shape to run for a second term? 528 00:29:08,320 --> 00:29:10,600 Total silence from the Elysée. 529 00:29:10,760 --> 00:29:12,520 In any case, if she were to give up, 530 00:29:12,680 --> 00:29:15,600 Pascal Prenois really would have 531 00:29:15,840 --> 00:29:17,880 every opportunity to become 532 00:29:18,120 --> 00:29:20,720 the surprise winner of this election. 533 00:29:20,880 --> 00:29:22,840 PRENOIS FOR PRESIDENT 534 00:30:00,280 --> 00:30:03,960 The Bercy speech is a chance to make a change. We need a new look. 535 00:30:04,160 --> 00:30:05,320 So, I... 536 00:30:07,360 --> 00:30:09,680 -Excuse me. -Stand over there. 537 00:30:09,880 --> 00:30:12,200 -We're listening -Excuse me. 538 00:30:12,360 --> 00:30:13,040 Was this planned? 539 00:30:13,280 --> 00:30:15,000 -Please continue. -Thanks, Agnes. 540 00:30:15,160 --> 00:30:16,960 So, as I was saying, we need a new look. 541 00:30:17,160 --> 00:30:20,640 I was thinking of new glasses 542 00:30:20,800 --> 00:30:23,280 or no glasses at all. 543 00:30:23,480 --> 00:30:25,000 Seriously? My glasses... 544 00:30:25,200 --> 00:30:27,560 Yeah. Your glasses are like your view of France. 545 00:30:27,800 --> 00:30:29,760 It's a real change. It's less conspicuous 546 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 than a haircut, less risqué than changing your clothes. 547 00:30:32,800 --> 00:30:35,480 It's imperceptible and yet pervasive. 548 00:30:35,640 --> 00:30:37,040 But don't you think it would 549 00:30:37,240 --> 00:30:39,840 make me look less friendly... 550 00:30:40,000 --> 00:30:42,160 No, no. It's nice. 551 00:30:42,400 --> 00:30:45,120 Less friendly? No, I don't think so. 552 00:30:45,880 --> 00:30:48,200 They've done studies. Not at all. 553 00:30:48,400 --> 00:30:51,640 What do you think, Arnaud? 554 00:30:53,320 --> 00:30:54,680 I think it's good. 555 00:30:56,080 --> 00:30:57,520 Thanks, Arnaud. 556 00:30:59,840 --> 00:31:02,160 So, Pascal, we need to talk about your campaign ad. 557 00:31:03,040 --> 00:31:06,520 I have a list of important people who are ready to support you. 558 00:31:06,720 --> 00:31:09,080 Oh, speaking of, I'd like to get Jil Caplan. 559 00:31:09,280 --> 00:31:12,760 -Great idea. I'll contact him. -Contact her. "Her." She's a singer. 560 00:31:13,880 --> 00:31:16,480 You don't know her? Jil Caplan? 561 00:31:18,160 --> 00:31:20,120 Every night, 562 00:31:20,400 --> 00:31:22,840 You say: "Not tonight." 563 00:31:23,040 --> 00:31:25,440 Its somewhere between blues and classic... 564 00:31:25,600 --> 00:31:26,920 Oh, yeah, I know that one. 565 00:31:27,120 --> 00:31:29,960 -I used to dance to that song... -I love it. 566 00:31:37,080 --> 00:31:39,400 -Agnes? -What's with you? 567 00:31:39,560 --> 00:31:40,720 What's he doing here? 568 00:31:40,920 --> 00:31:43,280 Salim? He's on the team. No one introduced you? 569 00:31:43,480 --> 00:31:44,680 -No. -Oh, well he's great. 570 00:31:44,880 --> 00:31:47,120 Quick, efficient, consistent. Everything we look for. 571 00:31:47,440 --> 00:31:49,880 Oh, and I wanted to introduce you to Jacqueline. 572 00:31:50,760 --> 00:31:52,560 Jacqueline is Pascal's mother. 573 00:31:52,760 --> 00:31:53,760 She had a great idea, 574 00:31:53,960 --> 00:31:56,320 and I immediately thought of you to execute it. 575 00:31:56,520 --> 00:31:57,400 -Execute it? -Yeah. 576 00:31:57,680 --> 00:31:59,040 -I'll leave you to it? -Yes. 577 00:31:59,880 --> 00:32:01,800 -Hello. -You're Arnaud? 578 00:32:01,960 --> 00:32:02,760 -Hello. -Hello. 579 00:32:02,920 --> 00:32:04,840 Sit down. 580 00:32:05,120 --> 00:32:06,640 A book 581 00:32:06,800 --> 00:32:09,440 with photos from every stage 582 00:32:09,680 --> 00:32:12,760 -of my son's life. Do you understand? -Yeah. A picture book. 583 00:32:13,040 --> 00:32:16,680 A book. A picture book is for children. 584 00:32:17,640 --> 00:32:20,280 I already have a layout in mind. 585 00:32:20,480 --> 00:32:22,600 The problem is that I don't know anything 586 00:32:23,160 --> 00:32:25,400 about computers. I'm hopeless with them. 587 00:32:25,720 --> 00:32:27,320 It seems that you're good with them. 588 00:32:27,520 --> 00:32:30,520 -Oh yeah? -That's what Agnes said. 589 00:32:30,800 --> 00:32:34,200 I guess so. Let's see. 590 00:32:35,680 --> 00:32:38,240 -Be careful. They're originals. -Sorry. 591 00:32:39,400 --> 00:32:41,440 Is that Pascal with a duck? 592 00:32:41,640 --> 00:32:43,440 We're far from the ocean and... 593 00:32:45,960 --> 00:32:49,640 All communities have participated in a... 594 00:32:50,080 --> 00:32:52,760 -And we see... -Oh, so that's your plan? 595 00:32:52,960 --> 00:32:55,120 That's right. 596 00:32:55,400 --> 00:32:57,960 It will be ready by next spring. 597 00:32:58,440 --> 00:33:01,320 There are individual dwellings, 598 00:33:01,560 --> 00:33:05,080 -communal meeting spaces... -Mr. Prenois! 599 00:33:05,280 --> 00:33:07,920 -There are vegetable gardens too. -How many places are there? 600 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 About 450. 601 00:33:10,320 --> 00:33:12,800 -Ten times as many? -Oh yeah. It's enormous. 602 00:33:12,960 --> 00:33:14,600 Shall we keep going? 603 00:33:19,280 --> 00:33:20,880 Agnes, Salim, Dominique. 604 00:33:21,080 --> 00:33:23,320 -Hello. -Salam alaikum. 605 00:33:23,800 --> 00:33:25,520 Hello. Agnes Karadzic. 606 00:33:25,720 --> 00:33:27,960 You need to know how important it is for us... 607 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 -Can you stop taking photos, please? -Sorry. 608 00:33:32,080 --> 00:33:35,600 We wanted to tell you that we're doing a lot of work, 609 00:33:35,760 --> 00:33:38,920 as you know, and there will be 610 00:33:39,320 --> 00:33:42,880 450 beds instead of 50 soon. 611 00:33:44,000 --> 00:33:46,080 Where are you from, sir? 612 00:33:46,240 --> 00:33:47,480 Senegal. 613 00:33:47,720 --> 00:33:50,600 Ah, you're Wolof. I traveled to Senegal a few years ago, 614 00:33:50,800 --> 00:33:52,760 and I learned about all the tribes: the Wolofs, 615 00:33:52,960 --> 00:33:55,960 the Touscouleurs, the Sarakoles. Is that right? 616 00:33:56,160 --> 00:33:59,240 The Fulanis. I forgot. I think there are even more... 617 00:33:59,440 --> 00:34:03,360 -Yeah, there are others. -Yeah, right. 618 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 The school photo further to the left. 619 00:34:08,920 --> 00:34:11,240 -Like this? -Further. 620 00:34:13,080 --> 00:34:14,120 Like this? 621 00:34:16,280 --> 00:34:18,520 What should we put for the caption? 622 00:34:18,680 --> 00:34:20,160 I don't know. We can just write... 623 00:34:20,360 --> 00:34:22,680 "Pascal and his school friends?" 624 00:34:23,720 --> 00:34:24,800 A fine observation. 625 00:34:25,000 --> 00:34:28,720 We can see that it's Pascal and his school friends. 626 00:34:28,880 --> 00:34:30,880 That's too literal. 627 00:34:32,160 --> 00:34:35,920 What about: "Hoorah, school is over." 628 00:34:37,920 --> 00:34:39,400 That's kind of silly, isn't it? 629 00:34:45,200 --> 00:34:46,640 "The ENA, the school for elites." 630 00:34:47,880 --> 00:34:48,800 That's a bit... 631 00:34:49,000 --> 00:34:51,920 -No. -No, it's good. 632 00:34:53,160 --> 00:34:54,680 The school 633 00:34:54,920 --> 00:34:56,160 for elites. Like that? 634 00:34:56,360 --> 00:34:58,840 -Very good. -OK. Was that the last one? 635 00:34:59,040 --> 00:35:01,880 No, I have a lot more, but this is just the first pass. 636 00:35:05,720 --> 00:35:06,480 I was thinking, 637 00:35:06,680 --> 00:35:08,960 I'm a bit tired. 638 00:35:09,120 --> 00:35:11,800 That's fine. OK. 639 00:35:14,760 --> 00:35:15,480 Take off your shoes. 640 00:35:18,200 --> 00:35:20,640 Pascal needs me all the time. 641 00:35:20,800 --> 00:35:22,640 He doesn't know how to do anything. 642 00:35:23,560 --> 00:35:25,920 He's a real klutz. 643 00:35:26,080 --> 00:35:27,680 Yeah, well, campaigning is exhausting. 644 00:35:27,840 --> 00:35:30,320 You have to understand. 645 00:35:31,040 --> 00:35:33,280 I'm wondering, Jacqueline, whether you might want 646 00:35:33,480 --> 00:35:36,400 to take a little break to catch your breath? 647 00:35:36,600 --> 00:35:37,960 No, I'm fine. I stopped smoking. 648 00:35:38,160 --> 00:35:40,400 It's just one flight of stairs. 649 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 Imagine poor Pascal 650 00:35:42,720 --> 00:35:45,880 if something were to happen to you. 651 00:35:48,240 --> 00:35:50,000 What's my stance on climate change? 652 00:35:50,200 --> 00:35:53,160 -You're against it. -Be serious. We're working. 653 00:35:53,320 --> 00:35:55,960 So, did you call Cotin? 654 00:35:56,160 --> 00:35:57,360 -Good evening. -Mom. 655 00:35:57,560 --> 00:35:59,360 -Good evening. -Excuse me. 656 00:35:59,560 --> 00:36:02,680 Pascal, I wanted to show you the first draft of the photo book. 657 00:36:02,840 --> 00:36:05,520 Oh... My mom's photo book. 658 00:36:06,160 --> 00:36:10,040 This is the turning point of the campaign. Let's see. 659 00:36:12,480 --> 00:36:15,920 -Here, you use the trackpad. -OK. 660 00:36:17,880 --> 00:36:20,520 -Come here, Bertrand. -Yeah. 661 00:36:21,120 --> 00:36:22,840 -If you want to work. -Yeah. 662 00:36:23,080 --> 00:36:26,320 Oh, wow. This one, in the shorts 663 00:36:26,520 --> 00:36:29,400 -and sandals... Is it essential? -Yes, of course. 664 00:36:29,600 --> 00:36:33,280 -Arnaud likes it too. -Are you Arnaud? 665 00:36:33,480 --> 00:36:35,160 -Yes. -Yes, that's him. 666 00:36:35,560 --> 00:36:36,840 He worked with Agnes on the primary. 667 00:36:38,400 --> 00:36:41,080 Well, don't just stand there. Take a seat. 668 00:36:44,800 --> 00:36:47,280 Do you remember this one with the jacket? 669 00:36:47,440 --> 00:36:48,760 I bought it at a flea market. 670 00:36:49,640 --> 00:36:51,440 I've worked with three PR agencies, 671 00:36:51,680 --> 00:36:54,080 and no one had the idea to use 672 00:36:54,240 --> 00:36:56,600 my Bermuda shorts to get people's sympathy. 673 00:36:56,800 --> 00:36:59,040 Pascal, do you want to finish the budget reforms? 674 00:36:59,200 --> 00:37:00,520 OK. Can't I take a break? 675 00:37:00,720 --> 00:37:02,400 I have to call Cotin. What do I say? 676 00:37:02,560 --> 00:37:03,440 What's the line? 677 00:37:03,600 --> 00:37:05,240 Talking about the consumer price index 678 00:37:05,440 --> 00:37:08,720 and the Treasury deficit is too complicated, is that it? 679 00:37:08,920 --> 00:37:10,720 Pascal's right. You have to sell it, 680 00:37:11,000 --> 00:37:12,160 to seem like a normal guy. 681 00:37:12,400 --> 00:37:14,360 So, the idea is to have a tool 682 00:37:14,560 --> 00:37:16,760 to keep us on track, like a compass. 683 00:37:16,920 --> 00:37:20,360 So, "With Prenois, we always know which way is north." 684 00:37:21,120 --> 00:37:23,960 Yeah, that's good. It's good. But what's the brand? 685 00:37:26,320 --> 00:37:29,800 -The budgetary horizon? -Too boy scout. 686 00:37:30,000 --> 00:37:33,280 -Fiscal compass? -No, that sounds like tax shield. 687 00:37:35,840 --> 00:37:38,320 Wow, you're all so inspired today. This is great. 688 00:37:38,520 --> 00:37:40,000 -We'll find it. -The three musketeers. 689 00:37:44,920 --> 00:37:45,760 So? 690 00:37:49,760 --> 00:37:52,080 We have to sell this reform, guys. 691 00:37:52,240 --> 00:37:54,400 It's important. 692 00:37:57,080 --> 00:37:59,640 -Budgetary GPS? -What? 693 00:38:00,360 --> 00:38:01,440 Oh, I just said: 694 00:38:01,640 --> 00:38:04,400 "Budgetary GPS," but it's kind of shitty. 695 00:38:08,640 --> 00:38:10,080 Budgetary GPS... 696 00:38:10,280 --> 00:38:13,320 -No, I like that. -Yeah, it's good. 697 00:38:13,480 --> 00:38:14,880 Yeah, I like it. 698 00:38:16,160 --> 00:38:17,520 -Budgetary GPS... -That's good. 699 00:38:17,720 --> 00:38:21,280 -Yeah, it's really good. -It's modern. 700 00:38:21,480 --> 00:38:24,240 You know where you're going, and you go straight there. 701 00:38:24,440 --> 00:38:26,960 Exactly. Arnaud learned a lot during the primary. 702 00:38:27,160 --> 00:38:29,240 -Are we set? Should I call Cotin? -Yes. 703 00:38:29,400 --> 00:38:30,800 Call Cotin. 704 00:38:32,800 --> 00:38:35,080 Oh no, I'm watching my weight. Just a taste. 705 00:38:38,560 --> 00:38:39,160 It's delicious. 706 00:38:39,360 --> 00:38:40,200 HOW'S IT GOING? 707 00:38:40,400 --> 00:38:42,760 -Serve yourselves and pass it around. -Have some, Philippe. 708 00:38:42,960 --> 00:38:45,320 It's delicious, you'll see. Even with tea. 709 00:38:45,520 --> 00:38:46,520 I'LL CALL YOU BACK. 710 00:39:10,400 --> 00:39:11,400 Where's the coffee? 711 00:39:11,560 --> 00:39:15,200 The control room, but you need a badge. 712 00:39:16,600 --> 00:39:19,160 -I don't have one yet. -Damn. 713 00:39:23,760 --> 00:39:26,480 It's incomprehensible. 714 00:39:26,720 --> 00:39:27,920 How are you, Arnaud? 715 00:39:28,120 --> 00:39:30,440 I was a bit tired, but I'm OK now. 716 00:39:34,160 --> 00:39:35,080 OK, before we start, 717 00:39:35,320 --> 00:39:37,040 I wanted to thank Catherine. Thank you 718 00:39:37,280 --> 00:39:39,360 for integrating into our team. 719 00:39:39,600 --> 00:39:41,120 You have a lot to bring to the table. 720 00:39:41,360 --> 00:39:44,840 -You're welcome, Pascal. Thank you. -Really. We're happy to have you. 721 00:39:45,080 --> 00:39:46,720 -Welcome, Catherine. -Thank you. 722 00:39:46,960 --> 00:39:48,880 So, we're going to talk about the economy. 723 00:39:49,040 --> 00:39:51,000 Is that right? 724 00:39:51,720 --> 00:39:55,440 The budgetary GPS. Such bullshit. 725 00:39:55,640 --> 00:39:56,880 Public relations for idiots. 726 00:39:57,120 --> 00:39:59,080 It's absurd. 727 00:39:59,280 --> 00:40:02,200 Agnes? Did you have something to say? 728 00:40:03,080 --> 00:40:04,600 Yes. Can we all agree that 729 00:40:04,840 --> 00:40:07,320 for those who don't have a master's in economics, 730 00:40:07,560 --> 00:40:09,600 this text is incomprehensible? 731 00:40:09,840 --> 00:40:12,360 -Once we have a simple formula... -Simple or simplistic? 732 00:40:12,640 --> 00:40:14,280 -Simple. -Like the budgetary GPS? 733 00:40:15,760 --> 00:40:18,320 Yes, like Arnaud's budgetary GPS, for example. 734 00:40:20,240 --> 00:40:21,680 And you really think the voters 735 00:40:21,920 --> 00:40:23,520 -will go for this? -Excuse me. 736 00:40:23,760 --> 00:40:25,360 but when I go to the doctor, and he explains 737 00:40:25,560 --> 00:40:28,120 complicated things using words I don't understand, 738 00:40:28,360 --> 00:40:30,120 I feel reassured. 739 00:40:30,320 --> 00:40:31,160 Don't you? 740 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 OK, let's talk about the VAT, Brussels, etc. 741 00:40:36,400 --> 00:40:37,960 Did you get the note cards I prepared? 742 00:40:38,160 --> 00:40:40,160 I didn't get them. 743 00:40:40,360 --> 00:40:41,840 France is at 20. They want 22. 744 00:40:42,040 --> 00:40:43,800 You could propose 21. 745 00:40:44,040 --> 00:40:46,280 What are the others saying? That's the question. 746 00:40:46,480 --> 00:40:47,880 Some want to go to 17.5%. 747 00:40:48,080 --> 00:40:51,560 The problem is that you were talking about 16.5%. 748 00:40:51,760 --> 00:40:54,080 -No, that's completely... -We'll lose everyone. 749 00:40:54,280 --> 00:40:56,080 How many people work in this laboratory? 750 00:40:56,360 --> 00:40:57,640 It's a laboratory, right? 751 00:40:57,880 --> 00:41:01,480 Laboratory, research center. The simulation team has 12 people. 752 00:41:01,680 --> 00:41:03,960 -Engineers, technicians. -You're an engineer? 753 00:41:04,200 --> 00:41:05,040 -I'm a researcher. -OK. 754 00:41:05,400 --> 00:41:06,720 -You're an engineer? -No. 755 00:41:06,920 --> 00:41:10,440 -My guessing is off... -Shall we do the demonstration? 756 00:41:11,360 --> 00:41:14,200 Yes. They hadn't warned me. 757 00:41:14,400 --> 00:41:15,200 Let's do a tour. 758 00:41:15,440 --> 00:41:17,240 OK. I did eat a big breakfast today. 759 00:41:17,440 --> 00:41:19,480 We were in Rungis, 760 00:41:19,720 --> 00:41:21,440 so I had some sausage, etc. 761 00:41:22,600 --> 00:41:23,400 But let's do it. 762 00:41:23,640 --> 00:41:25,960 I'm going to put you in Djamila's hands. 763 00:41:26,160 --> 00:41:28,520 -She will be your pilot. -Nice to meet you, Djamila. 764 00:41:29,720 --> 00:41:33,200 -It's... -So, we go that way. 765 00:41:33,440 --> 00:41:35,880 -Djamila will take care of you... -OK. 766 00:41:36,120 --> 00:41:38,480 -OK. So, I sit here. -Go ahead. 767 00:41:40,840 --> 00:41:42,000 -Like this? -Exactly. 768 00:41:42,240 --> 00:41:44,920 -Do I close it? -It closes by itself. Don't worry. 769 00:41:45,200 --> 00:41:47,320 -OK. -See you soon. 770 00:41:47,520 --> 00:41:51,160 -It's not closing. -Don't worry. It closes by itself. 771 00:41:51,320 --> 00:41:52,040 OK. 772 00:42:12,160 --> 00:42:15,280 Hello? Calm down, Bertrand. 773 00:42:16,880 --> 00:42:18,400 It's just a little dip 774 00:42:18,600 --> 00:42:20,440 because Martineau's campaign just started. 775 00:42:20,640 --> 00:42:24,720 It's more of an erosion than a fall. 776 00:42:24,960 --> 00:42:26,560 -Are you with Catherine? -No, Arnaud. 777 00:42:28,200 --> 00:42:29,480 I won't bother Pascal with that. 778 00:42:30,360 --> 00:42:33,400 -He has other problems right now. -What? What's happening? 779 00:42:36,640 --> 00:42:38,960 Stop, Bertrand. We have a strategy which will be applied. 780 00:42:39,160 --> 00:42:39,840 SENDING YOU BORDEAUX SPEECH 781 00:42:40,080 --> 00:42:41,920 He'll command attention in Bordeaux. 782 00:42:44,160 --> 00:42:48,760 INTENTION TO VOTE FOR PASCAL PRENOIS DECEMBER - JANUARY - FEBRUARY 783 00:42:50,160 --> 00:42:53,760 MARTINEAU ENTERS RACE 784 00:43:19,320 --> 00:43:20,120 Please step back. 785 00:43:20,320 --> 00:43:22,520 There will be a press conference, so please. 786 00:43:22,760 --> 00:43:23,760 -How are you? -Good. You? 787 00:43:24,000 --> 00:43:26,720 -I'll be with you in one second. -Of course. 788 00:43:26,960 --> 00:43:28,120 Did you want to ask me something? 789 00:43:28,320 --> 00:43:30,080 How's Karadzic doing? 790 00:43:30,880 --> 00:43:33,920 Karadzic... Why? 791 00:43:34,480 --> 00:43:37,320 Has she managed to push her idea for a unified Europe? 792 00:43:37,560 --> 00:43:39,560 You know, we all designed the platform together. 793 00:43:40,840 --> 00:43:43,200 It seems like there's some friction with Bertrand. 794 00:43:43,440 --> 00:43:44,800 Friction? 795 00:43:45,520 --> 00:43:48,880 -Is that true? -No idea what you're talking about. 796 00:43:50,720 --> 00:43:51,800 I don't think intra-party gossip 797 00:43:52,040 --> 00:43:54,560 is what French people are concerned with, Geraldine. 798 00:43:56,320 --> 00:43:58,400 You're clever, but you have to show some teeth 799 00:43:58,640 --> 00:44:00,200 if you don't want to say at the bottom. 800 00:44:01,240 --> 00:44:02,400 The bottom? 801 00:44:02,560 --> 00:44:05,520 Worst case scenario, I could be a journalist. 802 00:44:06,720 --> 00:44:08,000 Worst case, yeah. 803 00:44:08,240 --> 00:44:11,240 We're coming to the... 804 00:44:11,440 --> 00:44:14,080 -The bars are laid down. -Here? 805 00:44:14,320 --> 00:44:16,040 No. Here, it starts here. 806 00:44:16,280 --> 00:44:20,360 P. PRENOIS VISITS AN ALUMINUM FACTORY 807 00:44:20,840 --> 00:44:23,040 E. MARTINEAU MEETING PRESIDENT OF GHANA TUESDAY 808 00:44:23,240 --> 00:44:26,960 -How many people are working here? -Two. 809 00:44:27,200 --> 00:44:30,800 -How hot is the metal? -The bars are cold now. 810 00:44:31,560 --> 00:44:33,920 We supply 811 00:44:34,120 --> 00:44:36,000 the people who make barriers, gates, 812 00:44:36,200 --> 00:44:37,120 balconies. 813 00:44:37,320 --> 00:44:40,160 We don't make them. We supply the materials. 814 00:44:47,600 --> 00:44:48,560 How are you? 815 00:44:51,400 --> 00:44:53,080 How are things with your girlfriend? 816 00:44:53,520 --> 00:44:54,320 Good. 817 00:44:55,360 --> 00:44:57,280 -Do you miss her? -No. 818 00:44:57,840 --> 00:44:59,240 It's fine. I'm used to it, 819 00:44:59,440 --> 00:45:01,640 and I'm busy with the campaign, so... 820 00:45:03,720 --> 00:45:04,480 I wanted to ask 821 00:45:04,720 --> 00:45:07,600 if you wanted to work with me on the 50 measures for the first 100 days? 822 00:45:07,840 --> 00:45:10,720 You know, Catherine just asked me to work on her 47 measures 823 00:45:10,920 --> 00:45:14,480 for social democracy. So, I can't. Too bad. 824 00:45:14,640 --> 00:45:15,760 I do have three more. 825 00:45:16,000 --> 00:45:18,760 -That's better. -Oh yeah? I gotta go. 826 00:45:42,920 --> 00:45:45,920 Agnes, I was thinking. Why not ask Salim to help you? 827 00:45:46,160 --> 00:45:48,560 I hear he's great. 828 00:45:48,720 --> 00:45:50,840 You don't want to stop licking Beressi's pussy? 829 00:45:51,040 --> 00:45:52,400 I hear it smells like old fish down there. 830 00:45:52,600 --> 00:45:53,960 If I were you, I'd cool it, 831 00:45:54,200 --> 00:45:55,040 given what's coming for her. 832 00:45:55,240 --> 00:45:56,720 Even if she wasn't involved 833 00:45:56,960 --> 00:45:59,320 in Labussiere's kickbacks, she saw the accounts. 834 00:45:59,520 --> 00:46:01,520 She's finished. That's why she's so agitated. 835 00:46:01,680 --> 00:46:03,600 But do what you want. 836 00:46:05,840 --> 00:46:07,240 And the "I'll call you back," 837 00:46:07,440 --> 00:46:08,720 but you don't. Not with me. 838 00:46:11,320 --> 00:46:14,120 QATARI KICKBACKS DID CATHERINE BERESSI KNOW? 839 00:46:14,960 --> 00:46:18,800 BERESSI, YOU SHOULD BE ON TRIAL 840 00:46:19,560 --> 00:46:22,560 DID CATHERINE BERESSI LIE? 841 00:46:22,800 --> 00:46:24,080 Some details were buried, 842 00:46:24,280 --> 00:46:27,000 but when it comes out, it's going to hurt. 843 00:46:27,200 --> 00:46:30,240 And when you think that these are the people you're voting for... 844 00:46:30,400 --> 00:46:32,240 I had no idea. 845 00:46:32,560 --> 00:46:34,080 No one said anything, but apparently, 846 00:46:34,320 --> 00:46:35,680 she had these accounts 847 00:46:35,880 --> 00:46:37,440 with thousands of dollars in them. 848 00:46:40,320 --> 00:46:42,600 -Are you OK? -No. Yeah, I'm fine. 849 00:46:43,880 --> 00:46:44,840 -Are you? -Yeah. 850 00:46:45,800 --> 00:46:48,320 -So, did Salim steal your spot? -What? Salim? 851 00:46:48,920 --> 00:46:50,480 He works on the candidate's image. 852 00:46:50,600 --> 00:46:52,600 I do communications. Completely different. 853 00:46:52,760 --> 00:46:54,400 I meant your spot in the car. 854 00:46:55,240 --> 00:46:58,600 Oh, that. No, I like the bus. 855 00:46:58,800 --> 00:47:01,040 Really. You get to see the countryside. 856 00:47:01,840 --> 00:47:04,320 -It's cool. -She's not bad, huh? 857 00:47:04,520 --> 00:47:07,080 -Daniel, what're you doing here? -Want some arnica? 858 00:47:07,280 --> 00:47:09,520 No, thanks. You're going to Villefranche? 859 00:47:09,680 --> 00:47:11,200 Are you from here? 860 00:47:11,360 --> 00:47:13,560 No, I'm from... from Dijon. 861 00:47:14,560 --> 00:47:17,200 But hey, we all have to follow the candidate into battle. 862 00:47:19,160 --> 00:47:21,960 Tell me, Arnaud, I might have missed 863 00:47:22,200 --> 00:47:23,200 Pascal in the crowd. 864 00:47:23,400 --> 00:47:25,560 Would you pass him a copy of my book 865 00:47:25,760 --> 00:47:27,920 on France at work? I want him to write the preface. 866 00:47:28,080 --> 00:47:28,960 I won't have time. 867 00:47:29,200 --> 00:47:31,560 No, take it. This is the intro. 868 00:47:31,840 --> 00:47:33,400 You can tell me what you think. 869 00:47:34,880 --> 00:47:37,120 -So, Agnes... -Yeah, yeah. 870 00:47:37,320 --> 00:47:39,960 They were out of pink paper. 871 00:47:41,640 --> 00:47:43,320 Thanks, though. 872 00:48:04,440 --> 00:48:06,120 I wanted to talk to you about something. 873 00:48:07,080 --> 00:48:10,000 If you're interested, 874 00:48:10,240 --> 00:48:12,240 I can get you in. 875 00:48:12,440 --> 00:48:14,160 What're you talking about? 876 00:48:14,320 --> 00:48:15,960 The Grand Lodge. 877 00:48:18,520 --> 00:48:19,920 It might seem silly, 878 00:48:20,160 --> 00:48:22,080 but being a mason can be helpful. 879 00:48:22,280 --> 00:48:24,520 If you want to get into the Senate... 880 00:48:24,680 --> 00:48:29,160 Let's go, children of the fatherland 881 00:48:29,360 --> 00:48:32,960 Our day of glory has arrived 882 00:48:33,200 --> 00:48:37,120 Against us 883 00:48:37,320 --> 00:48:40,600 The bloody flag of tyranny is raised 884 00:48:40,800 --> 00:48:44,320 The bloody flag is raised 885 00:48:53,440 --> 00:48:57,160 They're coming right into your arms To slit the throats 886 00:48:57,520 --> 00:48:59,720 He has no reason to go on the offensive 887 00:48:59,960 --> 00:49:02,560 and snipe at his opponents. On the other hand, 888 00:49:02,760 --> 00:49:06,080 he will become a target of attacks if he becomes a favorite. 889 00:49:06,240 --> 00:49:07,640 I'm reminded of what he said 890 00:49:07,880 --> 00:49:10,440 just last Sunday, Geraldine, 891 00:49:10,640 --> 00:49:13,880 and I'm quoting: "It's the men and women of France 892 00:49:14,080 --> 00:49:15,760 "who will restore this nation, 893 00:49:15,920 --> 00:49:16,880 "not their leaders..." 894 00:49:17,080 --> 00:49:18,760 -What're you doing? -Huh? 895 00:49:18,960 --> 00:49:19,880 Watching or reading? 896 00:49:20,040 --> 00:49:22,640 No, I'm reading. I was thinking. 897 00:49:22,920 --> 00:49:25,200 I was wondering how... 898 00:49:25,360 --> 00:49:28,720 how we can present your vision for a united Europe. 899 00:49:30,160 --> 00:49:32,080 CATHERINE BERESSI 900 00:49:32,600 --> 00:49:33,280 You're not answering? 901 00:49:33,520 --> 00:49:35,960 If I answer, I'll be on for three hours. 902 00:49:36,160 --> 00:49:40,120 Oh, you have lots of secrets to tell me. 903 00:49:41,240 --> 00:49:42,120 Do you talk about me? 904 00:49:42,320 --> 00:49:45,560 "She's mean. You won't believe what she did to me today..." 905 00:49:45,760 --> 00:49:47,000 -That's crazy. -I know Beressi. 906 00:49:47,280 --> 00:49:48,560 She's a real bitch. 907 00:49:48,800 --> 00:49:51,120 You have to choose a side. That's politics. 908 00:49:58,640 --> 00:50:02,120 I'LL CALL YOU BACK. IN A MEETING WITH THE ICE BOX. 909 00:50:19,840 --> 00:50:21,000 Agnes, I... 910 00:50:23,960 --> 00:50:24,520 Go ahead. 911 00:50:26,080 --> 00:50:29,000 I'm sorry. It's just a bad joke. It's not... 912 00:50:29,840 --> 00:50:33,400 When I say "ice box," I don't mean "frigid." 913 00:50:33,680 --> 00:50:37,440 I mean "cold," like a block of ice. 914 00:50:37,680 --> 00:50:39,560 -You see? -Yeah, I understand. 915 00:50:43,120 --> 00:50:44,480 I feel like an idiot. 916 00:50:46,520 --> 00:50:47,880 They're always making jokes, 917 00:50:48,080 --> 00:50:49,840 and I got carried away like an idiot. 918 00:50:50,440 --> 00:50:51,160 They? 919 00:50:52,160 --> 00:50:56,160 Catherine, Bertrand, the guy from the Montesquieu Foundation. 920 00:50:56,960 --> 00:50:58,760 They call themselves the Three Musketeers. 921 00:51:01,280 --> 00:51:03,120 They think they're closer to Prenois. 922 00:51:04,080 --> 00:51:06,840 -It's ridiculous. -Like the candy bar? 923 00:51:07,040 --> 00:51:09,520 -Exactly. -And fat-assed Catherine is Milady? 924 00:51:09,760 --> 00:51:11,120 Exactly. 925 00:51:13,600 --> 00:51:16,640 You see? They act as if they're this VIP clique, 926 00:51:16,840 --> 00:51:19,000 but all they do is drink Evian, 927 00:51:19,200 --> 00:51:21,480 eat fatty foods with Prenois' mother, 928 00:51:21,640 --> 00:51:24,560 and watch the news. You're not missing anything. 929 00:51:26,360 --> 00:51:27,680 But... 930 00:51:29,640 --> 00:51:32,960 -I shouldn't have said all that. -Of course you should. It's me. 931 00:51:34,160 --> 00:51:37,520 Well, I'm sorry. Really. 932 00:51:42,520 --> 00:51:44,360 Yes, Catherine? It's the ice box. 933 00:51:44,600 --> 00:51:48,080 -You wanted to talk to D'artagnan? -Agnes... 934 00:51:48,280 --> 00:51:50,520 He's busy working on my plan for a unified Europe. 935 00:51:50,720 --> 00:51:52,680 He can't come to your Three Musketeers meeting, 936 00:51:52,840 --> 00:51:54,360 if you know what I mean. 937 00:51:55,040 --> 00:51:56,560 -That's right. -Agnes... 938 00:51:56,720 --> 00:51:57,440 Put him on. 939 00:51:57,640 --> 00:51:59,040 There's no use. 940 00:52:01,000 --> 00:52:02,720 I think the same about you, Catherine. 941 00:52:09,400 --> 00:52:12,360 Agnes... Agnes! 942 00:52:13,720 --> 00:52:14,480 What're you doing? 943 00:52:14,720 --> 00:52:17,080 Making sure you're not sleeping with anyone else? 944 00:52:17,280 --> 00:52:19,520 -Give me my phone. -It's not yours. It's the party's. 945 00:52:21,360 --> 00:52:23,200 -OK, give me my phone. -No. 946 00:52:23,400 --> 00:52:25,360 Agnes, give me my phone. There's private stuff... 947 00:52:25,560 --> 00:52:26,760 photos of me and Leslie. 948 00:52:27,000 --> 00:52:28,280 -No. -Come on. 949 00:52:28,480 --> 00:52:31,120 -Get off me! What do you take me for? -Give it to me! 950 00:52:31,280 --> 00:52:33,280 Here. 951 00:52:33,480 --> 00:52:36,760 Oh, Agnes, I was looking all over for you. I have the brochure. 952 00:52:39,960 --> 00:52:41,120 Oh, yeah. What is this? 953 00:52:41,280 --> 00:52:44,480 The brochure, for your 50 measures. 954 00:52:44,640 --> 00:52:45,640 But what's this paper? 955 00:52:45,840 --> 00:52:47,520 We said eco-friendly paper. 956 00:52:47,760 --> 00:52:49,400 Yes. It's biodegradable. 957 00:52:49,600 --> 00:52:51,880 But it's all white and shiny. 958 00:52:52,160 --> 00:52:53,800 That's right. It's not 959 00:52:54,000 --> 00:52:57,280 that typical biodegradable paper that's that disgusting grey color. 960 00:52:57,600 --> 00:52:59,320 -Pretty good, huh? -No, it's not good. 961 00:52:59,560 --> 00:53:01,360 People expect it to be that color. 962 00:53:01,520 --> 00:53:02,760 This won't have that effect. 963 00:53:04,640 --> 00:53:07,040 I don't know. I can't just dye it grey, though. 964 00:53:07,200 --> 00:53:08,720 Why not? I don't know, Salim. 965 00:53:11,000 --> 00:53:12,320 What? More complaining? 966 00:53:17,000 --> 00:53:20,320 -Yes? -I can't believe it. What's with her? 967 00:53:20,520 --> 00:53:23,000 -What's going on with her? -What're you talking about? 968 00:53:23,560 --> 00:53:24,640 You should be careful. 969 00:53:24,840 --> 00:53:27,000 You know what she did to me at the press conference? 970 00:53:27,320 --> 00:53:28,880 -Wait, shut up. -What? 971 00:53:29,760 --> 00:53:33,360 In case you missed it, five people planning two attacks 972 00:53:33,560 --> 00:53:34,520 -were arrested. -I'll call back. 973 00:53:34,720 --> 00:53:36,760 Geraldine, this story is interrupting 974 00:53:37,000 --> 00:53:39,280 the course of these presidential campaigns, 975 00:53:39,480 --> 00:53:41,520 but some candidates, no doubt, have planned 976 00:53:41,720 --> 00:53:43,520 or had planned to go to Strasbourg... 977 00:53:43,720 --> 00:53:45,880 This is perfect! This is what we needed. 978 00:53:46,040 --> 00:53:47,360 Pascal's going to Strasbourg tomorrow. 979 00:53:47,600 --> 00:53:49,440 I want a reaction statement, one with emotion. 980 00:53:51,120 --> 00:53:52,640 Or you're going in the ice box. 981 00:54:00,000 --> 00:54:02,520 "The fight against terrorism is a priority of my agenda. 982 00:54:02,760 --> 00:54:04,000 "I've said it before, 983 00:54:04,240 --> 00:54:06,520 "and I'll say it again now, calmly, yet firmly: 984 00:54:06,720 --> 00:54:10,520 "I will never back down when it comes to preserving our freedom, 985 00:54:10,720 --> 00:54:13,480 "while ensuring the safety 986 00:54:13,680 --> 00:54:15,240 "of every one of our citizens. 987 00:54:15,480 --> 00:54:18,080 "Without Europe, France is an isolated, weak country, 988 00:54:18,280 --> 00:54:19,320 "incapable of action. 989 00:54:19,560 --> 00:54:21,000 "We can't design the world of tomorrow 990 00:54:21,200 --> 00:54:22,880 "without European power. 991 00:54:23,200 --> 00:54:26,840 "There's still territory to conquer. We can work on inequality 992 00:54:27,080 --> 00:54:30,840 "and international relations when we shake off our outdated thinking. 993 00:54:31,040 --> 00:54:34,240 "The France of tomorrow will be a hopeful and inspiring one. 994 00:54:34,440 --> 00:54:36,360 "We're offering you this hope and inspiration. 995 00:54:36,560 --> 00:54:38,200 "We'll build this France together." 996 00:54:43,760 --> 00:54:44,400 No? 997 00:54:48,920 --> 00:54:51,520 -Did you shower? -What? 998 00:54:52,040 --> 00:54:53,440 Did you take a shower today? 999 00:54:54,440 --> 00:54:55,880 No, I didn't have time. Why? 1000 00:54:56,160 --> 00:54:59,240 It's important to bathe. We represent France, remember. 1001 00:55:00,880 --> 00:55:03,160 I'm going to run you a bath. I'll take care of you. 1002 00:55:21,960 --> 00:55:23,680 Salim had an idea for tomorrow's speech. 1003 00:55:23,880 --> 00:55:25,240 I forgot to return his messages. 1004 00:55:25,440 --> 00:55:27,040 He really is a hard worker. 1005 00:55:27,200 --> 00:55:29,000 It's OK. I'll figure it out. 1006 00:55:30,760 --> 00:55:31,720 Scrub well! 1007 00:55:33,200 --> 00:55:34,360 Do you wear the same suit 1008 00:55:34,560 --> 00:55:36,240 to make you seem approachable? 1009 00:55:37,240 --> 00:55:38,640 They're all the same. 1010 00:55:41,480 --> 00:55:43,880 Yeah, but combined with your hygiene problems... 1011 00:55:55,000 --> 00:55:56,960 -Did you write this? -I closed the door. 1012 00:55:57,200 --> 00:56:00,240 It's OK. I've seen other willies. I have two kids, you know. 1013 00:56:03,720 --> 00:56:04,920 What is this? 1014 00:56:06,600 --> 00:56:09,720 It's... it's nothing. It's for a friend. 1015 00:56:09,920 --> 00:56:13,520 -What friend? Catherine? -No, no. 1016 00:56:14,200 --> 00:56:17,720 No, wait. I love it. The tirade on perseverance. 1017 00:56:17,960 --> 00:56:20,440 It's lyrical. It's really very good. 1018 00:56:21,480 --> 00:56:24,200 This is what we need for tomorrow. It has emotion. 1019 00:56:24,440 --> 00:56:26,480 -Is it yours? -Yeah. 1020 00:56:30,120 --> 00:56:33,160 You deserve a bonus. That's how I am. 1021 00:56:33,360 --> 00:56:34,880 I give credit where credit is due. 1022 00:56:35,080 --> 00:56:37,520 Wait for me in the room. I'll be back, OK? 1023 00:57:10,920 --> 00:57:11,960 What're you doing? 1024 00:57:15,000 --> 00:57:17,680 I wanted to introduce you to Marcus. 1025 00:57:20,280 --> 00:57:21,200 Ah, I have a cramp! 1026 00:57:21,400 --> 00:57:23,920 -I have a cramp. I need to lie down. -Oh, no. 1027 00:57:25,120 --> 00:57:25,880 I hope it gets better. 1028 00:57:26,080 --> 00:57:28,160 Marcus is one of my husband's old colleagues. 1029 00:57:28,280 --> 00:57:29,600 -He came by to surprise me. -Hello. 1030 00:57:29,880 --> 00:57:32,520 -Nice to meet you. -Yeah. You too. 1031 00:57:32,840 --> 00:57:37,240 Here. This is for you. It will comfort you. 1032 00:57:37,480 --> 00:57:39,120 -I'm gonna get a bite with Marcus. -OK. 1033 00:57:39,320 --> 00:57:40,360 -Thanks. -See you tomorrow. 1034 00:57:40,560 --> 00:57:41,440 -Sorry. -Yeah. 1035 00:57:41,600 --> 00:57:42,720 Bye, Marcus! 1036 00:57:47,200 --> 00:57:49,640 Perseverance! 1037 00:57:49,960 --> 00:57:51,720 That's the answer! 1038 00:57:53,600 --> 00:57:57,400 There's nothing in the world that can replace persistence. 1039 00:57:57,560 --> 00:58:01,160 Not talent. Nothing's more common than talented people who fail. 1040 00:58:01,360 --> 00:58:03,840 Not genius. The unfulfilled genius 1041 00:58:04,080 --> 00:58:05,920 is practically proverbial. 1042 00:58:06,200 --> 00:58:10,000 Education isn't enough. 1043 00:58:10,240 --> 00:58:13,240 The world is full of basket cases with degrees. 1044 00:58:13,440 --> 00:58:17,080 Only perseverance 1045 00:58:17,280 --> 00:58:20,880 and determination are unbeatable. 1046 00:58:28,920 --> 00:58:31,360 Please join me in welcoming 1047 00:58:31,560 --> 00:58:33,360 our candidate, 1048 00:58:33,520 --> 00:58:35,960 Pascal Prenois! 1049 00:58:50,680 --> 00:58:54,040 INCOMING CALL DANIEL 1050 00:58:57,480 --> 00:59:00,600 France. Our France. Our France is a great place. 1051 00:59:00,920 --> 00:59:04,280 -That was crazy. -Come. 1052 00:59:04,480 --> 00:59:08,320 ...made up of men and women born on this soil and elsewhere 1053 00:59:08,520 --> 00:59:11,360 -who have always had the feeling... -We're not going to listen? 1054 00:59:18,360 --> 00:59:20,360 ...the fruits of our labor! 1055 00:59:21,040 --> 00:59:22,760 -No, not here. -Shut up. 1056 00:59:22,960 --> 00:59:23,800 I'm counting on you! 1057 00:59:30,400 --> 00:59:31,120 You deserve it! 1058 00:59:35,080 --> 00:59:36,080 We deserve it! 1059 00:59:37,200 --> 00:59:38,440 France deserves it! 1060 00:59:39,680 --> 00:59:42,600 -You were great. -Thanks, Agnes. I loved it. 1061 00:59:42,760 --> 00:59:44,040 The crowd carried me. 1062 00:59:44,240 --> 00:59:46,040 I loved it. It was thrilling. 1063 00:59:46,200 --> 00:59:47,640 That was a milestone. 1064 00:59:47,840 --> 00:59:50,320 I don't know what happened, but I was really good. 1065 00:59:53,000 --> 00:59:54,600 Marvelous. 1066 00:59:54,880 --> 00:59:57,120 The speech about perseverance was wild! 1067 00:59:58,400 --> 01:00:01,640 -Like Johnny Hallyday. -Yeah, well... 1068 01:00:01,840 --> 01:00:05,240 I don't know. It just came to me. 1069 01:00:05,440 --> 01:00:07,560 It's them. They gave us this momentum. 1070 01:00:07,800 --> 01:00:11,160 -Pascal inspires such excitement. -Of course. 1071 01:00:11,400 --> 01:00:14,520 -Hello, Claude. How are you? -So pleased. 1072 01:00:14,800 --> 01:00:16,840 It was nice of you to come. This is my mom. 1073 01:00:17,720 --> 01:00:20,240 It's important to have support in the region like this. 1074 01:00:22,080 --> 01:00:24,920 Hello, miss. How are you? What's your name? 1075 01:00:25,120 --> 01:00:26,360 -Clara. -Clara. 1076 01:00:27,000 --> 01:00:28,560 You know how to say "my love" in Alsatian? 1077 01:00:28,800 --> 01:00:30,520 "Mikele." 1078 01:00:30,760 --> 01:00:31,760 -Oh yeah? -Pretty, huh? 1079 01:00:31,960 --> 01:00:33,720 Let's take a photo. 1080 01:00:34,040 --> 01:00:35,800 -Come on. -Come on. 1081 01:00:36,000 --> 01:00:39,120 She's cute. Let's take a group photo. 1082 01:00:40,120 --> 01:00:41,360 Agnes, come. 1083 01:00:43,880 --> 01:00:45,640 This won't hurt my ratings. 1084 01:00:45,800 --> 01:00:48,440 Thanks. Thanks a lot. 1085 01:00:48,600 --> 01:00:50,160 I have such a sugar craving. 1086 01:00:50,400 --> 01:00:53,080 I'll have a pretzel. 1087 01:00:53,960 --> 01:00:55,440 Have you had them? 1088 01:00:55,640 --> 01:00:58,280 -You want to do so much... -Of course. 1089 01:00:58,560 --> 01:01:00,200 Of course, Daniel. Of course they know 1090 01:01:00,400 --> 01:01:01,320 -it's yours. -Really? 1091 01:01:01,520 --> 01:01:04,200 Of course, Daniel. Prenois too. It's all they're talking about. 1092 01:01:04,440 --> 01:01:06,240 Can you give me Prenois' number? 1093 01:01:06,440 --> 01:01:08,400 No, I can't give you his number. 1094 01:01:08,680 --> 01:01:10,720 I don't have it, and he changes it constantly 1095 01:01:10,960 --> 01:01:12,640 for obvious security reasons. 1096 01:01:12,880 --> 01:01:14,920 -Listen, Daniel. -Yeah? 1097 01:01:15,160 --> 01:01:17,440 This stays between us. I shouldn't say this, but... 1098 01:01:17,640 --> 01:01:20,120 -they're thinking of bringing you on. -Really? 1099 01:01:20,440 --> 01:01:21,960 -Yeah. Or in the government. -Why not? 1100 01:01:22,160 --> 01:01:25,960 Yeah, the secretary of state, or in the overseas departments, 1101 01:01:26,200 --> 01:01:28,040 -something like that. -Oh, yeah. Cool. 1102 01:01:28,280 --> 01:01:29,440 We haven't won yet, 1103 01:01:29,680 --> 01:01:32,280 -but if we do, it's thanks to you. -OK. 1104 01:01:32,520 --> 01:01:34,320 -Tell me... -Thanks. Good job. I gotta go. 1105 01:01:34,520 --> 01:01:36,840 -OK, bye. -Wait... 1106 01:01:44,200 --> 01:01:47,120 -Good evening. -This is reserved for Prenois' team. 1107 01:01:47,360 --> 01:01:49,640 -I'm on his team. -You have to go around. 1108 01:01:49,840 --> 01:01:51,920 -No, I'm part of his team. -Go around, sir. 1109 01:01:52,200 --> 01:01:54,320 -Agnes! Agnes! -Please, stand aside. 1110 01:01:55,400 --> 01:01:56,600 This is ridiculous. 1111 01:01:56,800 --> 01:01:58,760 I'm part of the team. What is the problem? 1112 01:01:59,000 --> 01:01:59,760 That's no good. 1113 01:02:02,400 --> 01:02:05,320 I work with them every day. You'll see. I'm going to call them. 1114 01:02:12,080 --> 01:02:13,240 I'LL CALL YOU BACK 1115 01:02:15,000 --> 01:02:16,240 -Where's the exit? -That way. 1116 01:02:16,400 --> 01:02:17,200 Thanks. 1117 01:02:21,960 --> 01:02:25,120 All the way? 1118 01:02:46,120 --> 01:02:50,840 I MISS YOU, HONEY. CAN'T WAIT TO SEE YOU. CALL ME TONIGHT? 1119 01:02:51,560 --> 01:02:54,720 Arnaud? Can you help me for a second, or are you too busy? 1120 01:02:55,960 --> 01:02:57,840 Are you OK, honey? What's wrong? 1121 01:02:58,080 --> 01:02:59,160 Still sulking? 1122 01:02:59,360 --> 01:03:01,640 No, it's nothing. It's just that... 1123 01:03:02,640 --> 01:03:05,160 the polls are getting me down. 1124 01:03:05,360 --> 01:03:08,040 Oh, OK. I need your help. I don't want any pools or palm trees 1125 01:03:08,200 --> 01:03:09,600 in Pascal's photos. 1126 01:03:09,800 --> 01:03:12,320 -So, what? You want to cut them? -More like lower the blinds. 1127 01:03:14,280 --> 01:03:16,000 When people see this, they think Club Med, 1128 01:03:17,000 --> 01:03:18,280 not the economic development 1129 01:03:18,520 --> 01:03:19,960 of the Mediterranean Coast. 1130 01:03:21,440 --> 01:03:23,960 -So you don't even care? -About what? 1131 01:03:24,240 --> 01:03:26,640 -Fascists coming to power. -They're not coming to power, 1132 01:03:26,840 --> 01:03:29,320 just the second round. You're always getting carried away. 1133 01:03:29,520 --> 01:03:33,280 -So, it changes nothing? -It does. 1134 01:03:34,120 --> 01:03:36,440 It means we're going to rally around Martineau. 1135 01:03:44,880 --> 01:03:46,000 What do you mean? 1136 01:03:46,200 --> 01:03:47,920 We've spent the campaign attacking her. 1137 01:03:48,120 --> 01:03:49,920 Wake up. This chapter is over. 1138 01:03:50,200 --> 01:03:50,800 Work hard, 1139 01:03:51,000 --> 01:03:53,640 and we might get a few cabinet members. 1140 01:03:53,840 --> 01:03:55,880 Then, there's just the campaign costs, 1141 01:03:56,080 --> 01:03:57,360 but that's another problem. 1142 01:03:57,560 --> 01:03:59,880 So people are just interchangeable to you? 1143 01:04:00,080 --> 01:04:02,040 Catherine, Pascal, Martineau, Salim... 1144 01:04:02,880 --> 01:04:04,320 Hold on a minute. 1145 01:04:04,480 --> 01:04:07,760 Can you really imagine Pascal Prenois being president? 1146 01:04:12,120 --> 01:04:14,600 So we've been fighting for something we never believed in? 1147 01:04:14,800 --> 01:04:16,800 No, we believed in it, but we know how to adapt 1148 01:04:17,040 --> 01:04:19,680 our ambitions to our means. We just need to go a little further. 1149 01:04:20,320 --> 01:04:22,400 A few weeks before the first round, we rally. 1150 01:04:22,560 --> 01:04:24,280 We push the party a little further, 1151 01:04:24,440 --> 01:04:26,520 unless you have a better idea. 1152 01:04:27,680 --> 01:04:28,640 Have you thought about it? 1153 01:04:28,920 --> 01:04:31,480 And Pascal's on board with adapting his ambitions to his means? 1154 01:04:34,640 --> 01:04:37,360 Pascal doesn't know. He just needs to not get 1155 01:04:37,640 --> 01:04:39,480 too far ahead of those other cocksuckers. 1156 01:04:39,680 --> 01:04:41,840 If he thinks he's ahead, he'll do something stupid. 1157 01:04:42,200 --> 01:04:43,160 Don't talk about it. 1158 01:04:43,360 --> 01:04:45,200 We're in Corsica, but I don't talk about it? 1159 01:04:47,880 --> 01:04:50,840 And Arnaud? We fucked once. It's not a state affair, OK? 1160 01:04:57,480 --> 01:04:59,800 -So, how did it go with the prefect? -Great. 1161 01:04:59,960 --> 01:05:01,480 Great. You know Jean-Jacques. 1162 01:05:01,760 --> 01:05:05,320 Yeah, I can hear you. OK. 1163 01:05:06,200 --> 01:05:09,840 What enthusiasm! Where is Pascal Prenois headed? 1164 01:05:10,080 --> 01:05:12,560 Arriving this morning on the beautiful island, 1165 01:05:12,760 --> 01:05:16,640 the candidate was met by a great crowd at Ajaccio Port. 1166 01:05:16,800 --> 01:05:18,920 After a short walk, 1167 01:05:19,120 --> 01:05:21,200 he visited a pig farm 1168 01:05:21,400 --> 01:05:24,400 and a recycling plant. 1169 01:05:24,600 --> 01:05:28,240 He talked with local business leaders 1170 01:05:28,520 --> 01:05:31,360 in a hotel and a hotel spa here in Porto-Vecchio. 1171 01:05:31,560 --> 01:05:34,720 The people's party seems assured 1172 01:05:34,920 --> 01:05:37,000 of a comfortable ride to first place in the first round. 1173 01:05:37,360 --> 01:05:39,240 Evelyne Martineau's position is under threat 1174 01:05:39,480 --> 01:05:42,240 from the breakout performance of Pascal Prenois. 1175 01:05:42,440 --> 01:05:45,480 After a rather difficult start, 1176 01:05:45,640 --> 01:05:48,120 it's hard to imagine what could compromise 1177 01:05:48,280 --> 01:05:50,000 such a meteoric rise. 1178 01:05:52,840 --> 01:05:55,800 RALLYING 1179 01:06:07,800 --> 01:06:08,560 What's up? 1180 01:06:12,280 --> 01:06:13,200 Sit down. 1181 01:06:26,840 --> 01:06:28,880 You know, it's hard for me to stay the course too. 1182 01:06:31,840 --> 01:06:34,640 It seems like you always know exactly where you're going. 1183 01:06:35,960 --> 01:06:37,760 It's my job to make people think that. 1184 01:06:41,800 --> 01:06:44,000 If Prenois gets to Matignon, it'll be a mad rush. 1185 01:06:45,680 --> 01:06:49,520 Edwin will want education... Catherine, the economy. 1186 01:06:50,360 --> 01:06:53,720 -You'll get Minister of the Interior. -If they haven't stoned me by then. 1187 01:06:54,800 --> 01:06:57,320 And if I haven't filed a sexual harassment claim. 1188 01:06:59,840 --> 01:07:02,560 That would be a mistake. I'd send you to negotiate 1189 01:07:02,840 --> 01:07:04,040 layoffs with the police. 1190 01:07:04,240 --> 01:07:07,720 -We'd have a good time. -Oh yeah? You'd do that? 1191 01:07:11,760 --> 01:07:14,160 Anyway, I'd be in Canada. So... 1192 01:07:17,040 --> 01:07:18,360 Yeah, that's right. Canada. 1193 01:07:19,920 --> 01:07:22,760 -To be with the missus. -Stop calling her that. 1194 01:07:29,360 --> 01:07:31,120 It wouldn't change anything, would it? 1195 01:07:31,360 --> 01:07:33,160 If I weren't here. It's not a state affair. 1196 01:07:33,960 --> 01:07:35,200 For me to consider someone, 1197 01:07:35,440 --> 01:07:37,440 I need to feel like he's really into it. 1198 01:07:40,480 --> 01:07:41,360 And I'm not? 1199 01:07:41,560 --> 01:07:43,720 No. You have all these backups. 1200 01:07:44,480 --> 01:07:46,760 Catherine, Leslie... You've bet on a couple horses, 1201 01:07:46,960 --> 01:07:49,240 and you're waiting to see who crosses the line first. 1202 01:08:07,440 --> 01:08:08,800 -Hello? Leslie? -Honey? 1203 01:08:08,960 --> 01:08:09,760 Yeah, it's me. 1204 01:08:10,760 --> 01:08:13,760 Yeah, no. I don't know. Not really. 1205 01:08:14,320 --> 01:08:16,640 I've thought about it, and I'm not coming to Canada. 1206 01:08:17,560 --> 01:08:19,640 No, I'm not joking. 1207 01:08:19,840 --> 01:08:23,040 No, I'm telling the truth. I don't care, I'm not coming. 1208 01:08:24,560 --> 01:08:26,960 Because I want to continue following the campaign. 1209 01:08:27,160 --> 01:08:29,640 Because I'm invested, in France and everything. 1210 01:08:29,800 --> 01:08:31,120 Yeah? 1211 01:08:32,760 --> 01:08:34,120 No, I swear. It's not a joke. 1212 01:08:37,400 --> 01:08:40,120 Hey... Don't be like that. 1213 01:08:41,000 --> 01:08:44,480 Les... Leslie, don't cry. Stop crying. 1214 01:08:46,000 --> 01:08:48,400 -But... Honey... -You say this after five years. 1215 01:08:48,920 --> 01:08:51,880 Yeah, it's been five years. It's... 1216 01:08:52,440 --> 01:08:55,600 It was a five-year term. Maybe that's how we should think about it. 1217 01:08:55,800 --> 01:08:57,480 Just think about it like that. 1218 01:08:58,120 --> 01:09:00,600 Huh? Hello? 1219 01:09:13,680 --> 01:09:15,000 You haven't seen anything yet. 1220 01:09:16,800 --> 01:09:17,480 Look. 1221 01:09:19,600 --> 01:09:20,960 -What're you doing? -Take a guess. 1222 01:09:21,200 --> 01:09:22,640 -You're going swimming? -Yeah. 1223 01:09:22,840 --> 01:09:24,560 -Are you crazy? It's freezing. -I'm going. 1224 01:09:24,760 --> 01:09:25,640 -It's freezing? -Yeah. 1225 01:09:25,800 --> 01:09:27,120 I don't care. 1226 01:09:29,120 --> 01:09:30,280 You know there are sharks? 1227 01:09:30,520 --> 01:09:32,800 I'm getting to know sharks. 1228 01:09:33,000 --> 01:09:34,960 Female sharks, too. Come on! 1229 01:09:35,160 --> 01:09:37,200 Are you in or not? 1230 01:09:37,440 --> 01:09:40,480 -You're crazy! -Come on! 1231 01:09:45,960 --> 01:09:48,080 It's nice! Come on! 1232 01:09:49,160 --> 01:09:52,760 It's a bit cold, but you get used to it. Come! 1233 01:09:54,520 --> 01:09:56,920 What're you doing? 1234 01:09:58,320 --> 01:10:01,400 Come on, take it off! 1235 01:10:07,800 --> 01:10:10,520 -Agnes! -Yeah? 1236 01:10:11,760 --> 01:10:13,280 Agnes! 1237 01:10:14,840 --> 01:10:17,760 -You get used to it! -Oh, damn... 1238 01:10:21,080 --> 01:10:21,960 Agnes! 1239 01:10:24,560 --> 01:10:27,280 Arnaud? Your tirade on perseverance in Strasbourg, 1240 01:10:27,520 --> 01:10:28,640 when did you find it? 1241 01:10:33,640 --> 01:10:36,120 -What? -Perseverance in Strasbourg. 1242 01:10:37,240 --> 01:10:40,560 Perseverance. You little shit. 1243 01:10:43,520 --> 01:10:46,760 Agnes! Agnes! 1244 01:10:53,800 --> 01:10:56,600 Goddammit, Daniel. How did you manage 1245 01:10:56,840 --> 01:10:59,320 to give me a quote from a McDonald's ad? 1246 01:10:59,520 --> 01:11:01,440 The thing about perseverance? 1247 01:11:01,720 --> 01:11:02,960 No, there must be a mistake. 1248 01:11:03,200 --> 01:11:05,560 I was told it was from one of Nixon's speeches. 1249 01:11:05,760 --> 01:11:08,200 You did it on purpose, didn't you? Was it Bertrand? 1250 01:11:08,960 --> 01:11:10,320 No, not at all, Arnaud. 1251 01:11:10,520 --> 01:11:12,520 Besides, I never told you the quote was mine. 1252 01:11:12,720 --> 01:11:13,960 I couldn't have known. 1253 01:11:15,240 --> 01:11:18,520 -Thierry Bloc gave it to me. -Who's that? 1254 01:11:20,320 --> 01:11:22,480 A guy from my lodge. 1255 01:11:22,720 --> 01:11:25,240 A dentist. A great dentist, by the way, 1256 01:11:25,600 --> 01:11:28,720 if you ever need any fillings. He does mine. 1257 01:11:37,680 --> 01:11:38,280 AGNES KARADZIC PLAGIARIZES MCDONALD'D AD 1258 01:11:38,560 --> 01:11:39,920 -Have you seen Agnes? -No. 1259 01:11:40,200 --> 01:11:40,800 Did you see the tweet? 1260 01:11:41,000 --> 01:11:44,040 Yeah, it's not from a McDonald's ad. It's an old quote 1261 01:11:44,200 --> 01:11:47,000 from McDonald's founder, OK? 1262 01:11:47,320 --> 01:11:48,720 -What? -Look. He wrote: 1263 01:11:48,880 --> 01:11:51,160 "It's during the campaign that the candidate separates 1264 01:11:51,360 --> 01:11:53,200 "the wheat from the chaff. Hashtag macdogate." 1265 01:11:54,520 --> 01:11:55,400 Agnes! 1266 01:11:56,520 --> 01:11:58,760 Agnes, we'll fix this. Open up! Agnes! 1267 01:12:03,440 --> 01:12:05,880 I want you to tweet that it's your quote. 1268 01:12:06,760 --> 01:12:08,040 -What? -It'll blow over. 1269 01:12:08,280 --> 01:12:09,720 It's the only solution. 1270 01:12:10,000 --> 01:12:12,560 -Are you joking? -No, I'm not. Go on. 1271 01:12:13,720 --> 01:12:16,120 -You didn't say that. -What? 1272 01:12:16,400 --> 01:12:17,760 When everyone was congratulating you 1273 01:12:17,960 --> 01:12:21,280 in front of Pascal. Did you say it was mine? 1274 01:12:21,560 --> 01:12:24,080 -You're 23. -25, almost 26. 1275 01:12:24,760 --> 01:12:27,520 OK, 25. No one knows your name, 1276 01:12:27,760 --> 01:12:29,360 no one knows who you are. 1277 01:12:29,760 --> 01:12:32,160 Do you know what that means? If you do this, you go down 1278 01:12:32,360 --> 01:12:35,520 for what? Three months? Six? 1279 01:12:35,720 --> 01:12:36,360 In a year, 1280 01:12:36,560 --> 01:12:39,440 you'll be back in the game. No one will remember this. 1281 01:12:39,640 --> 01:12:40,560 You delete your Twitter, 1282 01:12:40,760 --> 01:12:43,000 make a new one, and you're reborn from the ashes. 1283 01:12:44,600 --> 01:12:46,520 This stuff about the basket cases with degrees 1284 01:12:46,760 --> 01:12:49,840 doesn't work coming from me, a graduate of an elite school. 1285 01:12:50,520 --> 01:12:54,400 It will follow for my life. It's "fuck off you poor bastard" 1286 01:12:54,600 --> 01:12:56,960 This is my "basket of deplorables" moment. 1287 01:12:57,120 --> 01:12:58,640 That's a bit extreme. 1288 01:12:58,840 --> 01:13:01,120 I won't get past this, Arnaud. 1289 01:13:02,680 --> 01:13:05,040 This is 20 years of my life in your hands. Understand? 1290 01:13:10,240 --> 01:13:12,640 This is the time to show me I can trust you. 1291 01:13:31,280 --> 01:13:32,240 Fine. There. 1292 01:13:32,400 --> 01:13:36,760 I'M THE SOLE AUTHOR OF THE SPEECH ON PERSEVERANCE 1293 01:13:37,400 --> 01:13:39,440 -What're you doing? -I'm retweeting it. 1294 01:13:42,080 --> 01:13:44,320 What's going to happen to me now? 1295 01:13:44,920 --> 01:13:47,240 The municipal elections in Saint-Francois-du-Gard 1296 01:13:47,440 --> 01:13:49,240 are in three days. You'll be forgotten. 1297 01:13:49,800 --> 01:13:50,600 OK. 1298 01:13:50,760 --> 01:13:52,840 No, not like that. I won't have forgotten you. 1299 01:13:53,720 --> 01:13:54,840 I'll keep working for HQ? 1300 01:13:55,000 --> 01:13:56,400 Pass me my shirt, please. 1301 01:13:56,640 --> 01:13:58,280 Huh? What will I do? 1302 01:13:58,480 --> 01:14:00,000 You should get out of town. 1303 01:14:00,200 --> 01:14:01,360 You could go to Canada. 1304 01:14:01,560 --> 01:14:03,000 Like Juppe. 1305 01:14:03,240 --> 01:14:05,000 Are you kidding me? 1306 01:14:05,800 --> 01:14:08,040 We'll stay in touch, I promise. 1307 01:14:12,560 --> 01:14:16,360 172 NEW FOLLOWERS IN TWO MINUTES! GOOD JOB! IT'S KIND OF THANKS TO ME. 1308 01:14:16,640 --> 01:14:18,800 -Agnes! -Arnaud, can we get your reaction 1309 01:14:19,000 --> 01:14:20,600 after your last tweet? 1310 01:14:20,760 --> 01:14:22,680 Go fuck yourselves! 1311 01:14:25,040 --> 01:14:28,680 The former Prime Minister, who withdrew form public life 1312 01:14:28,880 --> 01:14:31,080 by resigning, is living in Canada now. 1313 01:14:31,200 --> 01:14:32,840 His possible return is often discussed, 1314 01:14:33,040 --> 01:14:35,720 but he says it's out of the question for the time being. 1315 01:14:35,920 --> 01:14:39,160 I feel good. I don't feel dissatisfied 1316 01:14:39,360 --> 01:14:42,120 I came out from a very, very difficult period. 1317 01:14:42,320 --> 01:14:45,400 It was hard for me 1318 01:14:45,960 --> 01:14:47,640 in terms of morale. 1319 01:14:47,800 --> 01:14:50,400 So, it obviously helped me. 1320 01:14:50,560 --> 01:14:54,000 LESLIE 1321 01:14:57,560 --> 01:14:58,800 Hi, Leslie. It's me. 1322 01:15:01,080 --> 01:15:03,280 You're not calling me back. I understand why. 1323 01:15:05,480 --> 01:15:07,480 I just wanted to tell you that I'm really sorry. 1324 01:15:09,160 --> 01:15:10,960 Really. I'm sorry. I don't want to lose you. 1325 01:15:11,160 --> 01:15:12,520 I don't know what came over me. 1326 01:15:12,720 --> 01:15:16,160 I don't know what happened with the campaign. I freaked out. 1327 01:15:18,920 --> 01:15:21,680 I need you. I really miss you. 1328 01:15:22,960 --> 01:15:24,120 I want to come to you, 1329 01:15:24,320 --> 01:15:27,640 to do what we planned to do with the Inuits. 1330 01:15:29,160 --> 01:15:32,800 I applied for my visa. Call me back, please. OK? 1331 01:15:33,520 --> 01:15:36,720 I really miss you. I love you, honey. 1332 01:15:52,720 --> 01:15:55,200 -Edwin? -Can you talk? 1333 01:15:56,040 --> 01:15:58,600 -Yeah. What's up? -Jacqueline is dead. 1334 01:15:59,640 --> 01:16:01,760 -What -Jacqueline Prenois, Pascal's mom. 1335 01:16:01,920 --> 01:16:02,680 She's dead. 1336 01:16:02,880 --> 01:16:06,680 Damn... What happened? 1337 01:16:06,920 --> 01:16:09,800 She died last night at the hospital. 1338 01:16:10,000 --> 01:16:12,760 Poor woman. That's horrible. We even talked about it, 1339 01:16:12,920 --> 01:16:14,440 about her getting a checkup. 1340 01:16:14,720 --> 01:16:17,560 -That's what she was doing. -What? 1341 01:16:17,760 --> 01:16:19,360 She died during her stress test. 1342 01:16:22,520 --> 01:16:26,320 -Oh shit... -Are you OK, Arnaud? 1343 01:16:26,520 --> 01:16:29,200 Yeah, yeah. No, I'm fine. I'm just... 1344 01:16:29,400 --> 01:16:31,240 I'm really sorry. 1345 01:16:31,440 --> 01:16:34,360 -Well, it's not your fault. -Still. 1346 01:16:34,600 --> 01:16:37,040 -Pascal wanted to talk to you. -Pascal? 1347 01:16:39,320 --> 01:16:40,800 -To me? -Yeah, to you. 1348 01:16:41,080 --> 01:16:42,200 -When? -Right away. 1349 01:16:51,960 --> 01:16:53,960 -Thanks for coming. -Of course. 1350 01:16:54,360 --> 01:16:55,720 I just wanted to say 1351 01:16:55,920 --> 01:16:57,160 how sorry I am. 1352 01:16:57,360 --> 01:16:59,480 I didn't know how dangerous a stress test could be. 1353 01:16:59,680 --> 01:17:03,440 Listen... We're all very upset. 1354 01:17:04,240 --> 01:17:05,160 Pascal came to recharge. 1355 01:17:05,400 --> 01:17:07,720 The problem is, he's refusing to leave his room. 1356 01:17:08,080 --> 01:17:10,480 He kicked us all out. I thought that he might 1357 01:17:10,720 --> 01:17:13,440 be willing to talk to you, since you spent time with her. 1358 01:17:14,640 --> 01:17:17,280 Well, I didn't spend that much time with her. 1359 01:17:22,640 --> 01:17:25,040 -Hello, Bertrand. -Well... 1360 01:17:25,600 --> 01:17:28,800 Everyone's worried. Without his mother, he's lost. 1361 01:17:29,040 --> 01:17:29,760 This is it. 1362 01:17:30,000 --> 01:17:32,240 We need to rally around Martineau. 1363 01:17:32,440 --> 01:17:34,160 The first round is in one week. 1364 01:17:34,440 --> 01:17:36,560 -In a week. -He doesn't want to rally anymore? 1365 01:17:36,760 --> 01:17:39,920 He doesn't know what he wants. He's talking about going it alone, 1366 01:17:40,120 --> 01:17:42,760 about stopping the campaign to protest the right. 1367 01:17:43,600 --> 01:17:45,400 -So, we're worried. -You know, Simenon 1368 01:17:45,600 --> 01:17:47,360 wrote a novel a week for years. 1369 01:17:47,560 --> 01:17:49,800 The day his mother died, he never wrote another line. 1370 01:17:50,000 --> 01:17:52,840 Shut up, Philippe! We've had it with your shit! 1371 01:17:53,040 --> 01:17:54,920 OK, we'll let you get to it. 1372 01:17:55,120 --> 01:17:57,440 He's on the first floor in the room marked "Rabbit." 1373 01:17:57,640 --> 01:17:59,880 You'll see. He ordered a lot of food. 1374 01:18:00,600 --> 01:18:03,400 It's his way of decompressing. Good luck. 1375 01:18:44,880 --> 01:18:45,840 Arnaud... 1376 01:18:53,240 --> 01:18:55,800 -I'm sorry. -Why? 1377 01:18:57,880 --> 01:19:00,000 -About your mother. -Oh, yeah. 1378 01:19:00,240 --> 01:19:01,960 Sorry about that, yeah. 1379 01:19:24,160 --> 01:19:27,080 I hear you're thinking a lot about what's next for the campaign. 1380 01:19:28,360 --> 01:19:30,960 -I'm quitting politics. -Really? 1381 01:19:31,120 --> 01:19:33,600 Yes. 1382 01:19:34,560 --> 01:19:35,320 To do what? 1383 01:19:35,520 --> 01:19:38,160 I don't know. Enjoy life, 1384 01:19:39,080 --> 01:19:39,880 work in the private sector. 1385 01:19:40,080 --> 01:19:41,880 35 hour weeks, three day weekends, bonuses. 1386 01:19:42,080 --> 01:19:42,640 Why not me? 1387 01:19:44,120 --> 01:19:45,640 Didn't you already do that? 1388 01:19:46,640 --> 01:19:50,120 I did an internship at L'Oréal in college. I still have contacts. 1389 01:19:52,720 --> 01:19:53,920 INTERESTED IN BEING THE CABINET DIRECTOR? 1390 01:19:54,160 --> 01:19:55,720 Maybe that's my real calling: 1391 01:19:57,120 --> 01:19:58,560 selling shampoo. 1392 01:20:02,200 --> 01:20:04,840 YOU'RE THE BEST! TALK ABOUT NANTES IN '97. 1393 01:20:09,760 --> 01:20:10,920 France, Pascal. 1394 01:20:11,120 --> 01:20:13,160 -France? -France. 1395 01:20:17,000 --> 01:20:18,240 Do you know what she told me 1396 01:20:18,440 --> 01:20:21,000 -while working on the photo book? -No. 1397 01:20:21,280 --> 01:20:23,000 She said: "I really hope Pascal makes it. 1398 01:20:23,200 --> 01:20:26,120 "Not for him. But for France, for the French." 1399 01:20:26,880 --> 01:20:28,360 -Is that true? -Yes. 1400 01:20:29,520 --> 01:20:32,160 -That's weird. -Why? 1401 01:20:33,120 --> 01:20:34,400 Because my mom hated the French. 1402 01:20:34,600 --> 01:20:36,800 She always used to say it was a shitty country, 1403 01:20:37,080 --> 01:20:38,840 and that if I wasn't in politics, 1404 01:20:39,080 --> 01:20:41,200 she would have left for Canada a long time ago. 1405 01:20:43,680 --> 01:20:46,920 That's crazy... You think you know someone... 1406 01:20:47,080 --> 01:20:49,200 You know, Arnaud, 1407 01:20:50,640 --> 01:20:52,720 I don't think France wants me. 1408 01:20:54,080 --> 01:20:55,680 It's true. Look. 1409 01:20:55,880 --> 01:20:58,080 I don't have what it takes to... 1410 01:21:02,440 --> 01:21:05,520 -Shut the hell up. -Excuse me? 1411 01:21:06,880 --> 01:21:07,880 What did you just say? 1412 01:21:08,120 --> 01:21:10,040 No, I'm sorry. I just can't take it. 1413 01:21:10,240 --> 01:21:11,840 -I can't do it. I can't take it. -Me? 1414 01:21:12,080 --> 01:21:13,280 -No, us. -Us? 1415 01:21:13,440 --> 01:21:15,520 Yeah, us. Guys like us. 1416 01:21:15,720 --> 01:21:17,000 Guys who are always hiding. 1417 01:21:17,280 --> 01:21:19,240 I'm one of them, but it depresses me. 1418 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 -Look at her, Pascal. Look. -At whom? 1419 01:21:22,240 --> 01:21:24,280 -France! She's waiting! -For what? 1420 01:21:24,520 --> 01:21:26,800 For you! Let's go! 1421 01:21:27,840 --> 01:21:29,320 For you to take her, firmly, 1422 01:21:29,560 --> 01:21:31,480 -like a man! -Oh really? 1423 01:21:31,640 --> 01:21:33,520 She's been giving you the eye from the start. 1424 01:21:33,680 --> 01:21:34,200 She's cute, but... 1425 01:21:34,360 --> 01:21:36,200 There has to come a time when you go for it! 1426 01:21:36,480 --> 01:21:39,360 To take her and give her what she wants! 1427 01:21:42,040 --> 01:21:44,560 Wow, you have a libidinous way of talking about your country. 1428 01:21:45,760 --> 01:21:47,120 And the worst part is 1429 01:21:47,320 --> 01:21:50,080 she'll never end up with a guy as nice and polite as us. 1430 01:21:50,600 --> 01:21:51,960 But maybe that's what she needs? 1431 01:21:52,160 --> 01:21:54,280 Huh? A nice guy 1432 01:21:54,440 --> 01:21:56,280 who will know how to listen to her. 1433 01:22:04,760 --> 01:22:06,160 We're miserable. 1434 01:22:06,320 --> 01:22:08,800 It's true, Pascal. We're miserable. 1435 01:22:09,840 --> 01:22:13,760 You're hiding behind your mother's death while eating ortolans, 1436 01:22:14,200 --> 01:22:16,440 and me, with all this crap with Leslie and Canada. 1437 01:22:19,040 --> 01:22:20,080 We're miserable. 1438 01:22:23,800 --> 01:22:25,560 Edwin, prepare the car! 1439 01:22:25,760 --> 01:22:29,600 Come on, guys! Time to negotiate. 1440 01:22:29,840 --> 01:22:31,800 I'm telling you now, it's Matignon or nothing! 1441 01:22:32,000 --> 01:22:34,640 They can shove their Minister of the Economy post! 1442 01:22:36,280 --> 01:22:37,520 What did you say to him? 1443 01:22:37,760 --> 01:22:40,560 -I have no idea. -I'm going to give it to her! 1444 01:22:40,960 --> 01:22:43,400 Who invited Karadzic? 1445 01:22:49,800 --> 01:22:51,800 So? Did you see him? What'd he say? 1446 01:23:08,680 --> 01:23:09,360 Yeah, what is it? 1447 01:23:09,600 --> 01:23:11,920 Pascal wants you in the car. We're leaving now. 1448 01:23:29,560 --> 01:23:32,840 We haven't heard from Pascal Prenois 1449 01:23:33,040 --> 01:23:36,000 in two days, and now there's a rumor that... 1450 01:23:36,240 --> 01:23:37,440 You don't find this crazy? 1451 01:23:37,640 --> 01:23:40,760 -"...a rallying behind Evelyne..." -Seriously? 1452 01:23:40,960 --> 01:23:41,600 I don't care. 1453 01:23:43,040 --> 01:23:46,000 You can keep politics. I don't care... 1454 01:23:46,320 --> 01:23:49,120 "...a week before the first round, in favor of his adversary." 1455 01:24:01,160 --> 01:24:04,480 Hold on tight. It seems that Prenois is headed, 1456 01:24:04,680 --> 01:24:06,480 as we speak, 1457 01:24:06,760 --> 01:24:08,760 straight to Elysée Palace, 1458 01:24:08,960 --> 01:24:12,160 where he intends to negotiate for the post of Prime Minister 1459 01:24:12,400 --> 01:24:13,760 with the president 1460 01:24:14,040 --> 01:24:16,040 in exchange for his support for her reelection. 1461 01:24:16,280 --> 01:24:18,840 What is motivating this insane decision, 1462 01:24:19,040 --> 01:24:21,800 which is unheard of in the history of the Fifth Republic? 1463 01:24:22,040 --> 01:24:23,320 Well, it's not that insane? 1464 01:24:23,600 --> 01:24:26,160 The race is very close. 1465 01:24:26,360 --> 01:24:28,600 The top three candidates are within a hair's breadth 1466 01:24:29,000 --> 01:24:30,400 of each other, so with this gamble 1467 01:24:30,600 --> 01:24:33,120 Pascal Prenois had nothing to lose and everything to gain. 1468 01:24:33,360 --> 01:24:35,120 You have to remember that he promised to do 1469 01:24:35,320 --> 01:24:37,280 everything he could to stop the populists 1470 01:24:37,440 --> 01:24:39,400 from winning the second round. 1471 01:24:41,640 --> 01:24:42,800 What do you think? 1472 01:24:44,320 --> 01:24:47,200 -What's this? -My government. 1473 01:24:49,720 --> 01:24:51,000 Congratulations. 1474 01:24:53,600 --> 01:24:55,760 -Where's Catherine? -Not there. 1475 01:24:55,960 --> 01:24:57,480 I don't want to have to do a reshuffle 1476 01:24:57,680 --> 01:25:00,000 in three months because of those Qatari kickbacks. 1477 01:25:02,920 --> 01:25:06,120 -And Karadzic for overseas? -That's all I had. 1478 01:25:07,560 --> 01:25:09,960 What about Defense? 1479 01:25:11,040 --> 01:25:13,400 -You think she could? -Yeah. 1480 01:25:14,200 --> 01:25:16,360 I think she could do it. 1481 01:25:20,600 --> 01:25:23,400 I don't know anymore. Whatever you want. 1482 01:25:51,120 --> 01:25:53,520 Go on. They're waiting for you. 1483 01:25:54,840 --> 01:25:58,040 -Me? -Well, I'd go myself, but... 1484 01:25:58,400 --> 01:25:59,040 A presidential candidate 1485 01:25:59,240 --> 01:26:02,600 having a drink at the castle before the first round... 1486 01:26:07,280 --> 01:26:09,280 OK, well, I'll go. 1487 01:26:36,560 --> 01:26:38,600 -Good evening. -Follow me, please. 1488 01:27:01,400 --> 01:27:02,920 Wait here, please. 1489 01:27:24,360 --> 01:27:25,240 -Mr. Jaures? -Yes? 1490 01:27:25,440 --> 01:27:27,360 The president is waiting for you. 1491 01:27:30,360 --> 01:27:31,560 On the left. 1492 01:27:44,280 --> 01:27:47,360 Good evening, ma'am... Madame President. 1493 01:27:47,600 --> 01:27:50,400 -Do you have the... -Yes. 1494 01:27:58,440 --> 01:28:00,920 -Are you Arnaud Jaures? -Yes. 1495 01:28:02,080 --> 01:28:05,040 -Are you related to... -No, no relation. 1496 01:28:05,240 --> 01:28:08,000 Karadzic at Defense? What? 1497 01:28:15,920 --> 01:28:19,400 Aside from her, this looks fine. 1498 01:28:21,280 --> 01:28:23,880 -OK. -He says OK. 1499 01:28:27,120 --> 01:28:29,640 And what can you do other than deliver messages? 1500 01:28:31,480 --> 01:28:34,640 Uh... I speak four languages, 1501 01:28:35,560 --> 01:28:36,760 I worked in NGOs, 1502 01:28:38,120 --> 01:28:40,360 and I've read all of Balzac. 1503 01:28:46,680 --> 01:28:48,200 Do you need... something else? 1504 01:28:48,360 --> 01:28:50,440 No, that's enough for now. 1505 01:28:51,360 --> 01:28:52,400 Thank you. 1506 01:29:14,760 --> 01:29:16,360 AGNES KARADZIC 1507 01:29:20,560 --> 01:29:21,800 I'LL CALL YOU BACK. 105484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.