All language subtitles for Virgin.River.S06E08.NF.WEBRip (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,518 --> 00:00:19,519 Hey. 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,354 There she is. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,983 - How'd it go with Doc? - It was fine. It was great. Just fine. 4 00:00:25,066 --> 00:00:27,736 - Well, you're crushing those flowers. - Thanks, honey. 5 00:00:27,819 --> 00:00:29,195 No, no, that's not a compliment. 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,322 You're literally turning them into potpourri. 7 00:00:31,406 --> 00:00:34,075 Okay, it wasn't fine. 8 00:00:35,243 --> 00:00:36,077 Obviously. 9 00:00:36,161 --> 00:00:40,832 Apparently, Doc is still the same stubborn old goat he was the day that I met him. 10 00:00:42,167 --> 00:00:43,501 Okay, what happened? 11 00:00:43,585 --> 00:00:46,254 We got into a fight, and he said I was just his nurse. 12 00:00:46,337 --> 00:00:48,089 Well, I don't think that's true. 13 00:00:48,173 --> 00:00:50,592 Uh, well, he seemed pretty committed to it. 14 00:00:50,675 --> 00:00:53,511 So, before I left, I told him 15 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 that our wedding is just for family. 16 00:00:56,264 --> 00:01:00,435 And if he's just my boss, then maybe he shouldn't be in it. 17 00:01:00,518 --> 00:01:02,854 Oh! Well, I know you didn't mean that. 18 00:01:02,937 --> 00:01:04,731 - I think I did. - Mel, seriously. 19 00:01:04,814 --> 00:01:08,026 If he's not at the wedding or even the rehearsal, you're gonna regret that. 20 00:01:08,109 --> 00:01:09,986 You can't come back from something like that. 21 00:01:10,070 --> 00:01:12,363 If he wants to apologize to me, he knows where to find me. 22 00:01:12,447 --> 00:01:14,949 Look, I am not giving this another thought, okay? 23 00:01:15,033 --> 00:01:17,660 This is the beginning of our wedding weekend. 24 00:01:17,744 --> 00:01:19,454 You are now my sole focus. 25 00:01:19,537 --> 00:01:21,164 - And our rehearsal. - Mm-hmm. 26 00:01:21,247 --> 00:01:23,416 And I have to get these flowers to the riverboat. 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,919 Well, remember, you gotta introduce Joey to Everett too. 28 00:01:26,002 --> 00:01:28,630 Oh my gosh. Yes, I have to introduce Joey to Everett. 29 00:01:28,713 --> 00:01:30,799 And I need to find somebody to do Doc's reading. 30 00:01:30,882 --> 00:01:33,009 - I'll do that. I'll handle that one, yeah. - Yeah? 31 00:01:33,093 --> 00:01:35,428 Thanks! See? It's fine. This is... 32 00:01:35,512 --> 00:01:38,598 There is no problem. This is gonna be great. 33 00:01:39,682 --> 00:01:41,392 - You, um... - I forgot the flowers. 34 00:01:41,476 --> 00:01:42,852 - Yeah. - I forgot the flowers. 35 00:01:42,936 --> 00:01:44,687 Here you go. Let me help you. There you go. 36 00:01:44,771 --> 00:01:46,397 - Thanks. I love you. - I love you. 37 00:02:08,962 --> 00:02:11,214 A little more to the left! 38 00:02:11,714 --> 00:02:13,550 A little less to the left. 39 00:02:14,509 --> 00:02:16,636 That lattice does not go in the barn! 40 00:02:16,719 --> 00:02:18,346 It goes over by the ceremony. 41 00:02:18,429 --> 00:02:21,266 About-face, people. A little hustle wouldn't kill you, either. 42 00:02:21,349 --> 00:02:23,476 At this pace, it's gonna be a winter wedding. 43 00:02:26,146 --> 00:02:29,566 What are you doing here so early? Rehearsal's not for a couple hours. 44 00:02:29,649 --> 00:02:32,735 All right, which means we've got a couple hours to solve a major problem. 45 00:02:32,819 --> 00:02:34,979 - What are we lookin' at? - Mel and Doc got in a fight. 46 00:02:35,029 --> 00:02:36,531 Now Doc's not coming to the wedding. 47 00:02:36,614 --> 00:02:38,199 - What? No! - Yeah. Mm-hmm. 48 00:02:38,700 --> 00:02:41,077 God, this meant the world to him. What happened? 49 00:02:41,161 --> 00:02:43,830 I'm not really sure, but it sounds like it's on Doc to apologize, 50 00:02:43,913 --> 00:02:45,793 so if you could please talk some sense into him. 51 00:02:45,874 --> 00:02:48,293 If talking sense into Vernon was ever a viable option, 52 00:02:48,376 --> 00:02:50,336 Mel would never have come to this town. 53 00:02:50,420 --> 00:02:51,963 Then what do you suggest? 54 00:02:52,046 --> 00:02:53,756 I would suggest that we meddle. 55 00:02:53,840 --> 00:02:57,051 But after what happened with the whole Charmaine letter thing, 56 00:02:57,135 --> 00:02:58,887 you declared a moratorium on meddling. 57 00:02:58,970 --> 00:03:02,765 All right, then I'm gonna call a momentary un-moratorium on it, all right? 58 00:03:02,849 --> 00:03:04,976 - Are you sure? - Yeah, I'm sure! 59 00:03:05,059 --> 00:03:06,102 Okay, then. 60 00:03:07,145 --> 00:03:10,773 I'll go talk to Mel and express to her how sorry he is. 61 00:03:11,357 --> 00:03:14,777 You go tell Vernon how much it means to Mel for him to be in your wedding. 62 00:03:14,861 --> 00:03:17,906 - Right. - And have him show up at rehearsal today. 63 00:03:17,989 --> 00:03:18,823 All right, sure. 64 00:03:18,907 --> 00:03:23,119 And if all else fails, use your sad puppy dog face. 65 00:03:23,995 --> 00:03:25,997 What? I don't have a sad puppy dog face. 66 00:03:26,080 --> 00:03:27,832 You will if you want this to work. 67 00:03:30,668 --> 00:03:31,668 Right. 68 00:03:32,670 --> 00:03:34,631 Right. Sad puppy dog face. Sad... 69 00:03:37,383 --> 00:03:38,593 - Babe? - Mm-hmm? 70 00:03:38,676 --> 00:03:41,179 Can I use your deodorant? I left mine at the motel. 71 00:03:41,262 --> 00:03:44,140 Uh, no, sir, you may not. I don't share my deodorant. 72 00:03:44,224 --> 00:03:45,475 Some things are sacred. 73 00:03:47,185 --> 00:03:48,185 Okay. 74 00:03:48,603 --> 00:03:50,188 Can I have an apple, 75 00:03:50,271 --> 00:03:54,108 or is this a Garden of Eden situation where those are sacred too? 76 00:03:55,735 --> 00:03:58,321 You have enough rations for a whole platoon there. 77 00:03:58,404 --> 00:04:00,949 Yeah, well, my dad always shows up starving, 78 00:04:01,032 --> 00:04:03,326 and a hungry Sheridan is a cranky Sheridan. 79 00:04:04,077 --> 00:04:06,204 After Christmas, I just want to make sure, you know, 80 00:04:06,287 --> 00:04:08,623 that my dad is not a liability for Jack. 81 00:04:08,706 --> 00:04:10,625 I hear you. I'll do what I can to help. 82 00:04:11,501 --> 00:04:14,754 After I use my deodorant at the motel. 83 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 Hold on, wait a minute. 84 00:04:19,801 --> 00:04:20,801 Um... 85 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 Why don't you leave it here? 86 00:04:23,846 --> 00:04:27,141 Well, then, how will I deodorize when I'm there? 87 00:04:27,767 --> 00:04:29,978 You know, maybe... 88 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 bring all your stuff here. 89 00:04:33,648 --> 00:04:34,649 And... 90 00:04:36,317 --> 00:04:37,610 leave it. 91 00:04:38,194 --> 00:04:40,363 Brie Sheridan. 92 00:04:41,781 --> 00:04:45,201 Are you asking me to... move in with you? 93 00:04:45,285 --> 00:04:48,246 I mean, going back and forth is silly. 94 00:04:49,539 --> 00:04:52,959 And so is living in a motel forever. 95 00:04:53,042 --> 00:04:54,168 Plus... 96 00:04:55,295 --> 00:04:57,380 you know, you look damn good in my house. 97 00:04:58,589 --> 00:05:00,758 That might be because I'm happy here. 98 00:05:01,467 --> 00:05:02,467 Good. 99 00:05:03,469 --> 00:05:04,469 Um... 100 00:05:05,054 --> 00:05:05,972 Mmm. 101 00:05:06,055 --> 00:05:09,475 You should know that I... I don't share my towel, either. 102 00:05:10,601 --> 00:05:12,395 You want to take it off, then? 103 00:05:12,478 --> 00:05:13,521 Yes, sir. I do. 104 00:05:14,230 --> 00:05:15,231 Okay. 105 00:05:37,754 --> 00:05:39,756 ♪ Find a little hope ♪ 106 00:05:40,673 --> 00:05:43,801 ♪ In the hand you hold ♪ 107 00:05:46,137 --> 00:05:48,389 ♪ Give a little love ♪ 108 00:05:49,057 --> 00:05:52,060 ♪ Everywhere you go ♪ 109 00:05:53,186 --> 00:05:56,564 ♪ It keeps the world spinning ♪ 110 00:05:56,647 --> 00:06:00,985 ♪ It keeps the world spinning ♪ 111 00:06:03,654 --> 00:06:07,367 ♪ It's the little things that matter ♪ 112 00:06:12,288 --> 00:06:15,416 ♪ When we come together ♪ 113 00:06:19,045 --> 00:06:20,046 Mel. 114 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 - Preach? - Ah. 115 00:06:22,840 --> 00:06:25,093 I didn't expect to see you here so early. 116 00:06:25,176 --> 00:06:27,428 Well, I didn't expect to see you here at all. 117 00:06:27,512 --> 00:06:29,055 I thought you were done with food prep 118 00:06:29,138 --> 00:06:31,057 and were gonna hand everything off to the crew. 119 00:06:31,140 --> 00:06:32,266 Yeah, I have. I did. I... 120 00:06:32,350 --> 00:06:34,394 - Oh... - God, that is foul! 121 00:06:35,019 --> 00:06:35,937 Mel! 122 00:06:36,020 --> 00:06:38,189 Mel, hi! I did not see you there. 123 00:06:38,689 --> 00:06:41,359 Okay, so if you two are both here, 124 00:06:41,442 --> 00:06:43,319 something is going on. 125 00:06:43,403 --> 00:06:45,029 Uh, did something happen to the food? 126 00:06:45,113 --> 00:06:46,614 No! No. 127 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 Okay, then what's in the buckets? 128 00:06:48,324 --> 00:06:51,411 I did not think that could happen to pork! 129 00:06:53,037 --> 00:06:54,037 Melinda. 130 00:06:54,914 --> 00:06:56,874 So nice to see you. 131 00:06:56,958 --> 00:06:59,168 Can someone please tell me what's going on? 132 00:07:01,963 --> 00:07:06,008 Okay, so the power on the boat went out, so all the food in the fridge spoiled, 133 00:07:06,092 --> 00:07:09,387 which means that pork that I was brining in the milk for tonight is bad. 134 00:07:09,470 --> 00:07:12,223 It's basically raw pork yogurt. 135 00:07:12,306 --> 00:07:14,016 - Nice. - Hence the smell. 136 00:07:14,100 --> 00:07:17,186 But I can fix it, all right? I got this. 137 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Okay. All right, fine. I'll see you tonight. 138 00:07:22,567 --> 00:07:24,444 - Okay. Okay. - Okay. 139 00:07:29,532 --> 00:07:30,992 I ain't got this, ladies. 140 00:07:31,492 --> 00:07:34,162 Now, we need a whole new menu right now. 141 00:07:35,580 --> 00:07:40,042 Mel! Hey. Just the bride-to-be I wanted to see. 142 00:07:40,126 --> 00:07:42,628 Um, how's your big day before the big day going? 143 00:07:42,712 --> 00:07:44,714 Oh, you know, it's, um... 144 00:07:44,797 --> 00:07:47,925 It's going. Uh, Doc's not coming to my wedding. 145 00:07:48,009 --> 00:07:51,220 Uh, the main dish of my rehearsal dinner has gone rancid. 146 00:07:51,304 --> 00:07:52,763 So, you know, it's just not great. 147 00:07:52,847 --> 00:07:55,266 Um, it sounds like you have a lot on your plate, 148 00:07:55,349 --> 00:07:58,060 and, ironically, nothing on it at the same time. 149 00:07:58,144 --> 00:08:01,314 I'm actually here because of your fight with Vernon. 150 00:08:01,397 --> 00:08:04,734 - I know you know how stubborn he can be. - Yep. 151 00:08:04,817 --> 00:08:06,527 I came to tell you... 152 00:08:07,195 --> 00:08:10,615 how bad he feels about everything he said to you, 153 00:08:11,199 --> 00:08:14,410 about everything he didn't say. 154 00:08:15,161 --> 00:08:16,579 And what didn't he say? 155 00:08:16,662 --> 00:08:19,040 - "I'm sorry." - She said she was sorry? 156 00:08:19,540 --> 00:08:21,542 Yep. Those were her exact words. 157 00:08:21,626 --> 00:08:24,837 Your fiancée, Mel Monroe, says she's sorry? 158 00:08:24,921 --> 00:08:25,796 Mm-hmm. 159 00:08:25,880 --> 00:08:28,925 - Well, that doesn't sound like him. - No, it does not. 160 00:08:29,008 --> 00:08:31,552 Well, that just proves how torn up she is about all this. 161 00:08:31,636 --> 00:08:32,929 You're like a father to Mel. 162 00:08:33,012 --> 00:08:36,557 Oh yeah, like a father who she doesn't want at her wedding ceremony! 163 00:08:36,641 --> 00:08:39,560 Well, I only said that because he said I was nothing more than his nurse. 164 00:08:41,103 --> 00:08:43,981 No! I didn't realize he said that. 165 00:08:44,065 --> 00:08:44,982 Hold on. 166 00:08:45,066 --> 00:08:48,110 If he didn't tell you what he said, how could he be sorry for saying it? 167 00:08:48,194 --> 00:08:52,073 Well, he couldn't, not in so many words. 168 00:08:52,156 --> 00:08:54,325 Just because she didn't say it directly 169 00:08:54,408 --> 00:08:56,369 doesn't mean she didn't say it in her heart. 170 00:08:56,452 --> 00:09:00,414 She wants you in our wedding, Doc. We both do. You and Hope are family. 171 00:09:01,332 --> 00:09:03,584 Yeah, I'm not so sure about that. I... 172 00:09:11,801 --> 00:09:13,052 What... What is that? 173 00:09:13,886 --> 00:09:16,138 What? That. What are you doing with your face? 174 00:09:17,682 --> 00:09:18,682 Nothing. 175 00:09:18,724 --> 00:09:19,600 Hope. 176 00:09:19,684 --> 00:09:21,185 Did Hope put you up to this? 177 00:09:21,269 --> 00:09:24,480 Okay, Hope, I appreciate you trying to help, 178 00:09:24,981 --> 00:09:28,693 but if he wants to apologize, he can come and apologize. 179 00:09:29,610 --> 00:09:32,238 Or I'll see him at work. Okay. 180 00:09:32,321 --> 00:09:34,240 If you'll excuse me, I have work. 181 00:09:40,246 --> 00:09:43,082 To what do I owe the pleasure of this unexpected visit? 182 00:09:43,583 --> 00:09:46,752 Well, you can cut the crap, okay, Jimmy? 183 00:09:47,545 --> 00:09:49,505 I know what you were up to. 184 00:09:50,548 --> 00:09:51,632 Lark told me. 185 00:09:52,133 --> 00:09:53,175 Everything. 186 00:09:53,884 --> 00:09:57,597 The fact that you would use her, that you would use your own daughter? 187 00:09:57,680 --> 00:09:58,681 Jimmy. 188 00:09:59,682 --> 00:10:00,933 It's... 189 00:10:01,017 --> 00:10:02,602 It's low, even for you. 190 00:10:05,313 --> 00:10:06,814 Don't lecture me, Brady. 191 00:10:07,315 --> 00:10:09,775 Everything you have should have been mine. 192 00:10:10,359 --> 00:10:11,944 It should go to my family. 193 00:10:12,028 --> 00:10:13,863 Well, don't worry. It will. 194 00:10:14,989 --> 00:10:16,574 I'll make sure of it. 195 00:10:16,657 --> 00:10:19,827 You see, I'm gonna take real good care of Lark. 196 00:10:19,910 --> 00:10:22,038 And your daughter, your little girl? 197 00:10:22,121 --> 00:10:26,959 I'm gonna make sure she stays far, far away from scumbags 198 00:10:28,002 --> 00:10:29,002 like you. 199 00:10:30,087 --> 00:10:32,048 Stay down! 200 00:10:34,050 --> 00:10:35,760 I'll see you later, Jimmy. 201 00:10:35,843 --> 00:10:38,137 You may think you're gonna be their savior, Brady, 202 00:10:38,220 --> 00:10:40,890 but you're just a lowlife devil, just like me! 203 00:10:40,973 --> 00:10:43,684 - Get up! Let's go. - Lowlife devil! 204 00:10:44,226 --> 00:10:47,188 You're gonna get what's coming to you! I'll make sure of it! 205 00:10:54,862 --> 00:10:56,572 - Hey. - Hey. 206 00:10:57,615 --> 00:10:59,617 Looks like the crib's coming along. 207 00:11:00,284 --> 00:11:02,453 Sorry I doubted your assembling abilities. 208 00:11:02,536 --> 00:11:04,413 That's okay. I doubted 'em too. 209 00:11:05,456 --> 00:11:07,041 Should be done soon, though. 210 00:11:07,708 --> 00:11:10,878 I picked up some different color palettes for the accent wall. 211 00:11:11,462 --> 00:11:13,130 You wanna weigh in? 212 00:11:13,214 --> 00:11:14,214 Yeah. 213 00:11:15,257 --> 00:11:17,593 Storybooks and Sweet Dreams, 214 00:11:17,677 --> 00:11:21,222 Sunny Disposition, and Modern Nautical. 215 00:11:22,848 --> 00:11:24,934 I think I like Sunny Disposition. 216 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 I kinda like Modern Nautical. 217 00:11:26,727 --> 00:11:28,646 It's an option for sure, but... 218 00:11:28,729 --> 00:11:31,649 I'm giving birth to a little girl and not a tiny sailor. 219 00:11:31,732 --> 00:11:33,442 Yeah, but girls can sail. 220 00:11:33,526 --> 00:11:34,902 I know girls can sail. 221 00:11:35,403 --> 00:11:37,029 I know you know girls can sail. 222 00:11:37,113 --> 00:11:38,614 Then why did you say that? 223 00:11:38,698 --> 00:11:39,824 I don't know. 224 00:11:42,201 --> 00:11:46,122 - Why don't you just decide for us? - Because I want your opinion. 225 00:11:46,205 --> 00:11:47,790 But you don't really, do you? 226 00:11:51,502 --> 00:11:53,504 - Are we still talking about paint? - I don't know. 227 00:11:55,881 --> 00:11:57,091 Are we? 228 00:12:09,437 --> 00:12:11,272 I have to hand it to you, ladies. 229 00:12:11,355 --> 00:12:16,277 I thought the veil would be too much, but it's all going to be just perfect. 230 00:12:17,528 --> 00:12:20,740 Jack won't be able to take his eyes off of Mel. 231 00:12:20,823 --> 00:12:22,283 Or his hands. 232 00:12:22,366 --> 00:12:25,911 Oh, love will be in the air tomorrow night. 233 00:12:26,912 --> 00:12:29,999 What about you, Muriel? How are things going with Walt Booth? 234 00:12:30,082 --> 00:12:33,711 Oh, you know, slowly but surely. 235 00:12:33,794 --> 00:12:37,381 The pace of your relationship wouldn't have anything to do 236 00:12:37,465 --> 00:12:40,259 with a certain doctor coming back to town? 237 00:12:41,594 --> 00:12:44,597 No, it does not, Connie. 238 00:12:45,097 --> 00:12:46,223 Um, have... 239 00:12:46,307 --> 00:12:49,143 Have you told Walt about your... 240 00:12:49,226 --> 00:12:50,728 - The biopsy? - Yeah. 241 00:12:50,811 --> 00:12:52,188 - No. - Oh. 242 00:12:52,271 --> 00:12:54,106 I was waiting until I had heard back. 243 00:12:54,857 --> 00:12:58,360 Well, now that I have, I guess I should say it out loud. 244 00:13:00,446 --> 00:13:01,781 I do have cancer. 245 00:13:02,865 --> 00:13:04,450 Oh, sweetheart. 246 00:13:04,533 --> 00:13:08,537 No, please. I don't want your pity, and I don't want your assurances. 247 00:13:09,580 --> 00:13:11,957 This is just a thing I have right now. 248 00:13:15,836 --> 00:13:17,546 I have hyperthyroidism. 249 00:13:18,881 --> 00:13:21,008 I have hypothyroidism. 250 00:13:21,675 --> 00:13:23,385 I... I have gallstones. 251 00:13:23,469 --> 00:13:26,472 - I also have a terrible bunion. - I still have diabetes. 252 00:13:27,056 --> 00:13:29,099 And I have irritable bowel. 253 00:13:35,898 --> 00:13:39,568 The point is, we are women of a certain age, 254 00:13:39,652 --> 00:13:41,403 and we all have our things. 255 00:13:41,487 --> 00:13:43,280 But we also have each other. 256 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 Yeah, we do. 257 00:13:49,662 --> 00:13:50,663 Thank you. 258 00:13:52,414 --> 00:13:55,459 Pivoting to paella with all this extra rice was genius, 259 00:13:55,543 --> 00:13:58,671 and with a simple trip to the market, we can pull off the best damn paella 260 00:13:58,754 --> 00:14:00,339 this town has ever tasted! 261 00:14:00,422 --> 00:14:02,967 Might be the first damn paella this town has ever tasted. 262 00:14:03,050 --> 00:14:04,760 What can I do to help? 263 00:14:04,844 --> 00:14:07,179 Keeping in mind I have no idea how to make paella. 264 00:14:08,389 --> 00:14:09,515 You will be our shopper. 265 00:14:10,224 --> 00:14:12,977 - Any problems, you call me. - Yeah. 266 00:14:13,060 --> 00:14:15,813 We are also going to need a few carbon steel paella pans 267 00:14:15,896 --> 00:14:18,065 from the culinary supply store in Clear River. 268 00:14:18,148 --> 00:14:19,817 - Got it. - So, are you up for this? 269 00:14:19,900 --> 00:14:21,360 Yes, chef. 270 00:14:21,443 --> 00:14:24,071 I said, "Are you up for this?" 271 00:14:24,154 --> 00:14:27,032 - Yes, chef! - Ah! Now that is more like it! 272 00:14:27,116 --> 00:14:29,285 Now, let's get this show on the road! 273 00:14:29,368 --> 00:14:31,036 Wait, what is... 274 00:14:32,454 --> 00:14:34,498 Never mind. I'll look it up. 275 00:14:36,709 --> 00:14:40,337 I mean, you'd think that Hope would have learned her lesson 276 00:14:40,421 --> 00:14:42,756 not to meddle after what happened between the two of you. 277 00:14:42,840 --> 00:14:45,426 Yeah, well, some people never learn, right? 278 00:14:46,343 --> 00:14:49,471 I mean, I'm sure she was coming from a loving place. 279 00:14:51,056 --> 00:14:53,559 I know. I'm not mad, I just... 280 00:14:53,642 --> 00:14:56,145 I just wish her husband cared as much as she does. 281 00:14:56,228 --> 00:14:59,565 - What makes you so sure that he doesn't? - He would have apologized by now. 282 00:14:59,648 --> 00:15:01,942 I mean, our rehearsal's in an hour. 283 00:15:03,444 --> 00:15:05,821 - Hey, guys. Have your coffees. - Oh! 284 00:15:05,905 --> 00:15:07,740 Jack, yours is black with one sugar. 285 00:15:07,823 --> 00:15:11,368 - Mel, splash of milk, spoonful of Nutella. - Mmm, thank you. 286 00:15:11,452 --> 00:15:13,932 That's the perk of getting your coffee from a bakery on wheels. 287 00:15:13,996 --> 00:15:16,123 I got one too. 288 00:15:16,206 --> 00:15:19,043 I'm so glad you two finally met. 289 00:15:19,126 --> 00:15:21,712 Yeah. And I'm glad you two met. 290 00:15:21,795 --> 00:15:24,298 Me too. 291 00:15:24,381 --> 00:15:27,468 Uh, I'm so sorry. Um, excuse me one sec. 292 00:15:27,551 --> 00:15:28,552 Yeah, sure. 293 00:15:30,012 --> 00:15:31,138 Hi, Hope. 294 00:15:31,221 --> 00:15:32,222 Listen. 295 00:15:32,932 --> 00:15:36,644 No luck with Doc, and Mel saw right through your charade. 296 00:15:36,727 --> 00:15:38,187 What do you mean, "my charade"? 297 00:15:38,270 --> 00:15:41,607 Well, she assumed you were the one doing the meddling, obviously. 298 00:15:41,690 --> 00:15:44,360 And I couldn't correct her, not on our wedding weekend. 299 00:15:44,443 --> 00:15:47,363 Ah, I see what you did there, and I respect it. 300 00:15:47,446 --> 00:15:50,032 If things go south, I'm happy to take the fall. 301 00:15:50,115 --> 00:15:52,076 I just told you, things have already gone south. 302 00:15:52,159 --> 00:15:54,411 Well, I'm not ready to give up on Mel and Vernon. 303 00:15:54,495 --> 00:15:57,706 I love them too much to let their pride get in the way of their happiness. 304 00:15:57,790 --> 00:15:59,875 Well, I love them too, but they are adults. 305 00:15:59,959 --> 00:16:02,252 Maybe we should just let them make their own decisions. 306 00:16:02,336 --> 00:16:03,963 But they're making bad ones! 307 00:16:04,046 --> 00:16:06,256 So what do you suggest? You got another plan? 308 00:16:07,257 --> 00:16:12,096 Well, I was thinking we might need to up the theatricality. 309 00:16:13,681 --> 00:16:17,476 Okay, I don't understand why we're moving the rehearsal 310 00:16:17,559 --> 00:16:19,979 to the playhouse when we're getting married at the farm. 311 00:16:20,062 --> 00:16:21,689 Well, Hope said with all the setup, 312 00:16:21,772 --> 00:16:24,775 she just wants us to be somewhere quiet where we can focus. 313 00:16:24,858 --> 00:16:29,029 Plus there was something about the time it takes to load in giant blocks of ice. 314 00:16:29,530 --> 00:16:31,699 What? Wait. Why do we need giant blocks of ice? 315 00:16:32,199 --> 00:16:34,076 Well, we don't. The ice sculptors do. 316 00:16:34,159 --> 00:16:37,579 Ugh. I still don't understand why we have to have ice sculptors. 317 00:16:37,663 --> 00:16:39,832 Well, to sculpt the ice. 318 00:16:39,915 --> 00:16:43,627 Yes, Jack, I... I understand the literal function. 319 00:16:43,711 --> 00:16:44,795 I just... I... 320 00:16:46,046 --> 00:16:50,592 I'm just... I'm starting to feel like this event is getting out of hand. 321 00:16:51,176 --> 00:16:52,428 Yeah. Well... 322 00:16:52,511 --> 00:16:54,304 I mean, that's kind of sweet, though, right? 323 00:16:54,388 --> 00:16:57,266 That the whole town's going overboard to celebrate our love? 324 00:16:57,349 --> 00:16:59,351 - Yeah. - Right? 325 00:17:00,561 --> 00:17:02,896 Come on. Everything's gonna be fine. 326 00:17:03,647 --> 00:17:04,648 Remember? 327 00:17:15,534 --> 00:17:17,244 You may now kiss the bride. 328 00:17:17,327 --> 00:17:19,830 Ah-ah-ah! Not for real until showtime. 329 00:17:19,913 --> 00:17:21,957 You don't wanna burn a good one in rehearsal. 330 00:17:22,041 --> 00:17:24,501 - Right. - Okay, so are we done, then? 331 00:17:27,838 --> 00:17:30,215 Actually, I'd like to run it again for safety. 332 00:17:30,299 --> 00:17:34,011 Oh, we have a matinée at 3:00, Hope. You said you'd be an hour, tops. 333 00:17:34,094 --> 00:17:37,681 Ah, I'm a politician, June. I say a lot of things. 334 00:17:37,765 --> 00:17:39,641 Not all of them turn out to be true. 335 00:17:39,725 --> 00:17:40,934 Back to one, people. 336 00:17:41,018 --> 00:17:43,145 - And next time, hold hands. - Yep. 337 00:17:43,228 --> 00:17:44,813 And, uh, Charlie. 338 00:17:44,897 --> 00:17:46,607 Charlie, um... 339 00:17:46,690 --> 00:17:51,153 I know you're just an understudy, but this poem is emotional. 340 00:17:51,236 --> 00:17:53,489 Can you try to squeeze out just one tear? 341 00:17:53,572 --> 00:17:57,201 Well, I can't guarantee it, but I'll do my best. 342 00:17:57,284 --> 00:17:58,535 Just for you. 343 00:17:59,203 --> 00:18:00,579 Mmm. Thank you. 344 00:18:01,455 --> 00:18:02,456 So, how's it going? 345 00:18:02,539 --> 00:18:05,584 I could not find any fennel seed or fennel pollen. 346 00:18:05,667 --> 00:18:08,003 So, is it cool if I just get you extra fennel? 347 00:18:08,087 --> 00:18:11,799 No, it... No, it's not cool. I need all of the stages. 348 00:18:11,882 --> 00:18:13,884 I need the fennel for taste and texture, 349 00:18:13,967 --> 00:18:15,761 I need the fennel seed for depth of flavor, 350 00:18:15,844 --> 00:18:18,972 and I need the fennel pollen to brighten and garnish the dish! 351 00:18:19,056 --> 00:18:22,643 Well, you lost me around the second time you said fennel, 352 00:18:22,726 --> 00:18:25,354 but I will get you all the things. 353 00:18:25,854 --> 00:18:27,523 Slightly bigger problem. 354 00:18:27,606 --> 00:18:29,733 There are only two lobsters here. 355 00:18:29,817 --> 00:18:33,112 So, um, can you, like, use another shellfish? 356 00:18:33,195 --> 00:18:35,781 Look, just tell Roberto I sent you, all right? 357 00:18:35,864 --> 00:18:38,992 He has got a secret stash, and he always hooks me up. 358 00:18:39,076 --> 00:18:39,993 Okay. 359 00:18:40,077 --> 00:18:43,872 - ...starting position! - I gotta go, all right? I believe in you. 360 00:18:43,956 --> 00:18:46,500 Oh! But, uh... Mm-hmm. 361 00:18:47,835 --> 00:18:49,753 Preacher, what are you doing? 362 00:18:49,837 --> 00:18:53,799 Once you land, hold your mark, and don't move a muscle, people. 363 00:18:54,383 --> 00:18:56,623 Shh! Don't, somebody'll hear. 364 00:18:56,677 --> 00:19:00,264 - What is with those two? - They're sleeping together. 365 00:19:01,140 --> 00:19:02,141 Are you nuts? 366 00:19:02,766 --> 00:19:03,809 Babe. 367 00:19:03,892 --> 00:19:06,228 Check out the body language. 368 00:19:06,311 --> 00:19:09,982 No, I mean, I know he couldn't be at the wedding, but my mom is with Javi. 369 00:19:10,065 --> 00:19:11,859 Mmm, not tonight, she's not. 370 00:19:13,235 --> 00:19:14,611 Are you ready to... 371 00:19:15,195 --> 00:19:18,323 Hey! Uh, what you guys laughing about? 372 00:19:18,407 --> 00:19:21,869 Your father made a joke about what a production this wedding has turned into. 373 00:19:21,952 --> 00:19:24,413 Your sister's weddings were so simple, so elegant. 374 00:19:24,496 --> 00:19:25,998 So expensive. 375 00:19:26,081 --> 00:19:28,542 I like how free this one turned out to be for us. 376 00:19:28,625 --> 00:19:31,128 Speaking of weddings, what about you, Brie? 377 00:19:31,211 --> 00:19:34,631 No pressure, Mike, but also some pressure. My grandkids aren't gonna have themselves. 378 00:19:34,715 --> 00:19:37,384 Mom, please, can we just take it one step at a time? 379 00:19:37,467 --> 00:19:39,303 And we are taking steps. 380 00:19:40,429 --> 00:19:41,429 Yeah. 381 00:19:42,014 --> 00:19:44,224 I asked, uh... I asked Mike to move in with me. 382 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 Well, that's great news! 383 00:19:46,059 --> 00:19:48,228 Well, that is great news. 384 00:19:48,312 --> 00:19:49,980 Although I did read an article about how 385 00:19:50,063 --> 00:19:51,940 the longer you live together before marriage, 386 00:19:52,024 --> 00:19:54,735 the less likely you are to stay married, so perhaps... 387 00:19:54,818 --> 00:19:58,780 So, perhaps you shouldn't be the one giving out advice on staying married. 388 00:19:58,864 --> 00:20:00,384 That wasn't your mother's fault. 389 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 We both played a part. 390 00:20:02,492 --> 00:20:04,328 But the advice is solid, Brie. 391 00:20:04,411 --> 00:20:07,956 Whether you want to hear it from me or not, you need to think ahead. 392 00:20:08,040 --> 00:20:11,126 The longer you wait to get married, the harder it could be to start a family. 393 00:20:11,210 --> 00:20:14,922 Yeah, no, we all know that biological clock is ticking, Mom. 394 00:20:15,881 --> 00:20:18,383 That reminds me, I have a watch Jack wanted to borrow. 395 00:20:18,467 --> 00:20:20,761 It's in the car somewhere. You want to help me find it? 396 00:20:20,844 --> 00:20:23,084 - Mm-hmm. Yeah, I do. - You sure you wanna do that? 397 00:20:23,138 --> 00:20:26,934 Matrimonial Mussolini might kick you out of the ceremony for moving from your spot. 398 00:20:27,017 --> 00:20:28,060 Okay. 399 00:20:28,143 --> 00:20:29,937 - I heard that. - Cover for us! 400 00:20:30,020 --> 00:20:32,481 Thank you for getting me out of there. 401 00:20:32,564 --> 00:20:34,650 Extractions are my specialty. 402 00:20:35,150 --> 00:20:37,778 Hey, June, I got here as quick as I could. Hey... 403 00:20:38,278 --> 00:20:39,404 Now, where... 404 00:20:41,615 --> 00:20:43,492 - Doc, what are you doing here? - I, uh... 405 00:20:43,575 --> 00:20:45,953 The theater manager said there was a medical emergency. 406 00:20:46,036 --> 00:20:47,329 What are you all doing here? 407 00:20:47,412 --> 00:20:51,291 Ugh, Hope changed the rehearsal, and there is no emergency. 408 00:20:51,375 --> 00:20:54,044 Yes, there is. It's just not a medical one. 409 00:20:54,836 --> 00:20:57,839 Can I see you two in here for a second? 410 00:20:57,923 --> 00:20:59,675 Jack, you too. 411 00:21:00,634 --> 00:21:01,718 Yep. 412 00:21:09,059 --> 00:21:13,146 The emergency is that you two are not speaking. 413 00:21:13,230 --> 00:21:17,526 And it's threatening to put a cloud over the best day of Mel and Jack's life. 414 00:21:17,609 --> 00:21:20,946 And I know if you just talk it out, you'll... 415 00:21:21,029 --> 00:21:23,448 you'll see how ridiculous this is! 416 00:21:23,532 --> 00:21:24,992 - It's her fault. - Tell him that. 417 00:21:25,993 --> 00:21:28,620 It's like you're trying to make my point for me. 418 00:21:29,121 --> 00:21:31,498 Listen, you care for one another. 419 00:21:31,581 --> 00:21:35,752 There is no way you can stand here and see the pain in each other's eyes 420 00:21:35,836 --> 00:21:37,170 and still be mad. 421 00:21:37,838 --> 00:21:41,967 Nothing is more important than all of us sharing this special moment. 422 00:21:42,050 --> 00:21:43,690 Well, Mel says she's got plenty of people 423 00:21:43,760 --> 00:21:45,762 to share her heart and her wedding program with. 424 00:21:45,846 --> 00:21:47,097 And she doesn't need me. 425 00:21:47,180 --> 00:21:50,559 Do you really hate my father so much 426 00:21:50,642 --> 00:21:54,062 that you can't get past whatever it is that he did for me? 427 00:21:54,980 --> 00:21:56,857 Is that what this is all about? 428 00:21:57,524 --> 00:22:00,193 - Mel, if you knew... - I don't know! 429 00:22:00,902 --> 00:22:04,239 I don't know, because neither of you will talk about it. 430 00:22:05,157 --> 00:22:07,284 It doesn't even matter. You know what matters? 431 00:22:07,367 --> 00:22:10,912 The first time I got married, my dad was not at my wedding. 432 00:22:11,663 --> 00:22:14,124 And this time, I thought I would get to have two. 433 00:22:15,709 --> 00:22:17,210 But I guess I was wrong. 434 00:22:22,966 --> 00:22:25,635 Phil? Hey, is everything okay with Marley? 435 00:22:26,845 --> 00:22:28,138 Okay, just... 436 00:22:28,221 --> 00:22:30,849 just stay calm and I'll be there... I'll be there soon. 437 00:22:32,351 --> 00:22:35,354 Well, now I have an actual emergency to tend to. 438 00:22:37,022 --> 00:22:38,231 Hope, thank you... 439 00:22:39,483 --> 00:22:40,817 Thank you for trying. 440 00:22:41,318 --> 00:22:43,153 It's nice to know that somebody is. 441 00:23:13,892 --> 00:23:16,603 - Can we talk for a sec? - Sure. 442 00:23:16,686 --> 00:23:19,606 I don't know how you expect me to prepare for having a baby 443 00:23:19,689 --> 00:23:21,358 without preparing for her future. 444 00:23:21,441 --> 00:23:23,360 And for your future without me. 445 00:23:23,443 --> 00:23:26,071 How do you expect me to think about that right now, Denny? 446 00:23:26,863 --> 00:23:29,157 We have so much to worry about. I can't... 447 00:23:30,242 --> 00:23:32,702 I can't think about the fact that I'm gonna outlive you. 448 00:23:32,786 --> 00:23:35,288 I certainly can't think about outliving our little girl. 449 00:23:35,372 --> 00:23:36,832 Every time I do, I just... 450 00:23:38,083 --> 00:23:40,752 I can't breathe. I can't... 451 00:23:42,129 --> 00:23:43,922 I can't move. 452 00:23:44,423 --> 00:23:45,799 And, honestly, I... 453 00:23:47,551 --> 00:23:49,052 I don't want to test her. 454 00:23:50,804 --> 00:23:54,599 Because I'm in no rush to confirm my worst fears might come true. 455 00:23:54,683 --> 00:23:56,393 I just want to help you. 456 00:23:56,476 --> 00:23:59,271 I just want to help you while I'm still here, while I'm still alive. 457 00:23:59,354 --> 00:24:00,730 I'm... I'm just being realistic! 458 00:24:00,814 --> 00:24:03,900 Well, our reality sucks, Denny, and you can't help me! 459 00:24:05,152 --> 00:24:08,864 Look, I haven't said this to you before because I've been trying to be strong, 460 00:24:09,531 --> 00:24:10,657 but, seriously, 461 00:24:11,533 --> 00:24:13,994 even if we save up money, even if we have a plan, 462 00:24:14,077 --> 00:24:16,455 it doesn't change how the story ends, does it? 463 00:24:17,706 --> 00:24:19,249 We have zero control. 464 00:24:19,791 --> 00:24:20,834 Zero. 465 00:24:20,917 --> 00:24:22,002 So, please, 466 00:24:23,336 --> 00:24:27,966 if you want to help me, just accept that and figure out a way to be strong too. 467 00:24:28,049 --> 00:24:31,094 Because it's one thing for you to freak me out about all this, 468 00:24:31,178 --> 00:24:34,055 but I will not let you freak out our daughter. 469 00:24:38,351 --> 00:24:39,769 Now, if you'll excuse me, 470 00:24:39,853 --> 00:24:42,647 it's been almost 45 minutes since I've eaten, so I'm starving. 471 00:24:42,731 --> 00:24:43,732 Wait! 472 00:24:46,818 --> 00:24:48,069 You want mac and cheese? 473 00:24:50,864 --> 00:24:52,032 With hot dogs? 474 00:24:52,657 --> 00:24:54,493 And don't tell me that's bad for the baby, 475 00:24:54,576 --> 00:24:56,495 because if you cook them through, it's fine. 476 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 I'll make enough for three. 477 00:25:15,263 --> 00:25:16,723 I think something's wrong. 478 00:25:17,641 --> 00:25:21,186 I read on the internet about some woman who had intense cramping, and... 479 00:25:21,269 --> 00:25:23,772 Phil, we don't know that this is related to that at all. 480 00:25:23,855 --> 00:25:26,775 Yeah, but it could be some sort of delayed reaction to the rock slide. 481 00:25:26,858 --> 00:25:29,018 - You okay? - Internal bleeding from the airbag? 482 00:25:29,069 --> 00:25:32,280 Uh, that's highly unlikely, okay? 483 00:25:32,364 --> 00:25:34,950 - Are you having any other symptoms? - Uh, no. 484 00:25:35,033 --> 00:25:37,869 It's just a pain in my stomach and some lower back pain. 485 00:25:38,370 --> 00:25:40,372 Why don't we do an ultrasound to check on baby? 486 00:25:40,455 --> 00:25:41,957 - Thank you. - Okay? Yeah. 487 00:25:42,457 --> 00:25:44,042 - Excuse me. Thank you. - Yeah. 488 00:25:51,716 --> 00:25:54,344 - Hey. What are we doing here? - You'll see. 489 00:25:54,844 --> 00:25:55,762 All right. 490 00:25:55,845 --> 00:25:57,973 - Where are you taking me? - Just wait. 491 00:26:04,813 --> 00:26:06,523 Is that the shop I was looking at online? 492 00:26:06,606 --> 00:26:09,568 I know you gave it up 'cause you were trying to help my mom, but... 493 00:26:10,402 --> 00:26:12,237 I really think it's perfect for you. 494 00:26:12,320 --> 00:26:14,739 Yeah, well, it's too late now. Someone leased it. 495 00:26:15,448 --> 00:26:16,448 I know. 496 00:26:17,075 --> 00:26:18,827 You did? 497 00:26:27,127 --> 00:26:29,170 I used the money I saved working at the B&B 498 00:26:29,254 --> 00:26:31,423 to pay your first month and your security, so... 499 00:26:31,506 --> 00:26:32,506 What? 500 00:26:32,549 --> 00:26:36,553 I hope you still want the shop 'cause I'm kind of your biggest investor. 501 00:26:40,390 --> 00:26:41,390 God. 502 00:26:44,102 --> 00:26:45,729 You didn't have to do this. 503 00:26:46,605 --> 00:26:47,605 I know. 504 00:26:48,607 --> 00:26:49,691 I wanted to. 505 00:26:49,774 --> 00:26:54,070 I messed up, and I just want to prove to you that you can trust me, 506 00:26:54,154 --> 00:26:56,615 and that I'm invested in your dreams. 507 00:27:11,630 --> 00:27:12,631 Thank you. 508 00:27:36,237 --> 00:27:39,199 - I've seen you here over the years. - Really? 509 00:27:40,325 --> 00:27:41,868 I've never seen you. 510 00:27:41,951 --> 00:27:45,288 I kept my distance out of respect for you. 511 00:27:46,956 --> 00:27:49,209 I don't need you to like me, Vernon, 512 00:27:49,292 --> 00:27:52,128 but I do need you to show up and support my daughter. 513 00:27:53,088 --> 00:27:54,381 Even if I'm there. 514 00:27:54,464 --> 00:27:57,759 - Oh, don't you think I want that too? - I don't know what you want. 515 00:27:57,842 --> 00:27:59,969 You're the one who's held a grudge. 516 00:28:01,429 --> 00:28:03,223 Well, I'm very glad that you 517 00:28:04,307 --> 00:28:08,228 found a way to forgive yourself for what happened that night, but, uh... 518 00:28:10,355 --> 00:28:11,731 I sure have not. 519 00:28:11,815 --> 00:28:14,984 Forgiven me... or yourself? 520 00:28:19,072 --> 00:28:21,408 Had I been by Jordan's side that night... 521 00:28:24,077 --> 00:28:26,121 ...when he took a turn, and... 522 00:28:27,580 --> 00:28:29,249 I could have saved his life. 523 00:28:29,958 --> 00:28:32,127 But instead I was off saving yours, 524 00:28:33,086 --> 00:28:35,630 and you had the gall, you had the nerve to say to me... 525 00:28:35,714 --> 00:28:37,424 "I wish you'd let me die." 526 00:28:38,174 --> 00:28:39,175 Yeah. 527 00:28:41,386 --> 00:28:42,386 I remember. 528 00:28:44,889 --> 00:28:46,558 What I did that night was stupid. 529 00:28:48,059 --> 00:28:49,185 And it was selfish. 530 00:28:50,562 --> 00:28:55,775 But Jordan dying during the hours while you were gone wasn't my fault. 531 00:28:56,985 --> 00:28:58,403 It wasn't yours, either. 532 00:28:58,486 --> 00:29:01,698 So, if you can't forgive me, fine. 533 00:29:02,365 --> 00:29:04,451 But it's high time you forgive yourself. 534 00:29:05,410 --> 00:29:07,370 What the hell were you thinking? 535 00:29:08,580 --> 00:29:11,708 Getting drunk, going out on a joyride? 536 00:29:11,791 --> 00:29:13,376 It wasn't a joyride. 537 00:29:17,088 --> 00:29:19,674 I didn't swerve off the road, Vernon. 538 00:29:22,552 --> 00:29:24,554 I drove into that tree on purpose. 539 00:29:28,183 --> 00:29:29,434 I wanted to die. 540 00:29:31,352 --> 00:29:32,352 Why... 541 00:29:33,897 --> 00:29:35,607 Why would you want that? 542 00:29:38,109 --> 00:29:40,403 After Sarah died, I was lost. 543 00:29:41,613 --> 00:29:44,824 Part of me believed I had something worth living for. 544 00:29:46,034 --> 00:29:49,412 Till the day I called Mel's father and told him I wanted to be in her life. 545 00:29:51,039 --> 00:29:52,957 Mel had just lost her mom, 546 00:29:53,041 --> 00:29:55,460 and he thought losing the only father she'd ever known 547 00:29:55,543 --> 00:29:58,254 would be too much for her to take, and I knew he was right. 548 00:30:01,090 --> 00:30:03,134 I was devastated losing Sarah. 549 00:30:05,053 --> 00:30:07,388 But when I lost the chance of ever knowing Mel... 550 00:30:12,727 --> 00:30:14,813 ...it shattered me. I wanted out. 551 00:30:17,106 --> 00:30:19,734 If I had known then what was in store for me today... 552 00:30:21,820 --> 00:30:23,947 I would've thanked you for saving my life. 553 00:30:25,657 --> 00:30:29,285 Because of what you did that night, I got to meet my daughter. 554 00:30:30,036 --> 00:30:32,914 Because of you, I get to be her father now. 555 00:30:34,791 --> 00:30:38,294 Vernon... you saved me in my darkest hour. 556 00:30:39,295 --> 00:30:41,673 Giving Mel a job at your clinic and... 557 00:30:43,299 --> 00:30:46,135 taking her under your wing did the same thing for her. 558 00:30:46,219 --> 00:30:48,429 So I'll say now what I should have said then. 559 00:30:50,723 --> 00:30:51,766 Thank you. 560 00:30:56,813 --> 00:30:57,897 Thank you. 561 00:31:10,326 --> 00:31:15,206 Okay. So, the good news is... is you're fine. Your baby is fine. 562 00:31:17,083 --> 00:31:19,127 It's just gas. 563 00:31:19,794 --> 00:31:21,170 - Oh... - Yes. 564 00:31:21,254 --> 00:31:25,008 You know, eating Indian food in New York while you're pregnant is risky, 565 00:31:25,091 --> 00:31:29,053 but eating it in Clear River is really tempting fate. 566 00:31:29,804 --> 00:31:34,017 So, I am going to go see if we have any apple cider vinegar 567 00:31:34,100 --> 00:31:36,102 so we can try to relieve this naturally. 568 00:31:36,185 --> 00:31:39,564 Oh, please, God, yes. It feels like I'm going into labor. 569 00:31:39,647 --> 00:31:42,317 - Uh... - She's not! She's fine. 570 00:31:42,901 --> 00:31:43,901 Thank you. 571 00:31:45,194 --> 00:31:46,487 Can I get some water? 572 00:31:46,571 --> 00:31:48,448 Yeah, sure. Come with me. 573 00:31:55,371 --> 00:31:57,332 The, uh, water's in the fridge. 574 00:31:57,415 --> 00:31:58,917 Actually, I, um... 575 00:32:00,418 --> 00:32:04,380 I just wanted to apologize for freaking out. 576 00:32:04,881 --> 00:32:06,049 Oh. 577 00:32:06,132 --> 00:32:10,136 I can't believe how attached I am, and it's not even mine. 578 00:32:10,720 --> 00:32:15,141 I didn't expect to love the baby like this already, you know? 579 00:32:15,224 --> 00:32:17,769 Yeah, well, I mean, it... it makes perfect sense. 580 00:32:17,852 --> 00:32:20,396 You and Darla have wanted this for a long time. 581 00:32:20,480 --> 00:32:23,691 Yeah. I guess once you decide to give your love, 582 00:32:24,400 --> 00:32:26,402 even if it's not your biological child, 583 00:32:26,486 --> 00:32:28,529 feelings can be just as powerful, you know? 584 00:32:29,072 --> 00:32:30,072 Yeah. 585 00:32:31,783 --> 00:32:32,909 Yeah, you're right. 586 00:32:40,124 --> 00:32:41,124 Mmm. 587 00:32:51,886 --> 00:32:53,513 I understand how you feel. 588 00:32:53,596 --> 00:32:55,640 I just wish there was more I could do for you. 589 00:32:57,016 --> 00:32:58,393 I wish there was a book called 590 00:32:58,476 --> 00:33:02,313 "What to Expect When You're Expecting A Catastrophic Demise." 591 00:33:05,441 --> 00:33:06,985 Is it okay to laugh about it? 592 00:33:07,068 --> 00:33:08,528 I hope so. 593 00:33:08,611 --> 00:33:10,154 I have to. 594 00:33:10,238 --> 00:33:12,907 Otherwise, it's all... too dark. 595 00:33:16,202 --> 00:33:18,329 You know, there's no right way to handle this. 596 00:33:19,330 --> 00:33:21,457 But alone is definitely the wrong way. 597 00:33:23,960 --> 00:33:26,254 And that's why I want to know if she has it. 598 00:33:26,838 --> 00:33:30,717 By the time she's old enough to decide whether to get tested, I might be gone. 599 00:33:32,051 --> 00:33:33,428 Like my mom was. 600 00:33:34,929 --> 00:33:38,558 And I would have given anything to know how she was able to be so strong. 601 00:33:39,851 --> 00:33:41,769 When I found out I had HD... 602 00:33:43,855 --> 00:33:46,065 I never felt more alone in my entire life. 603 00:33:48,860 --> 00:33:51,487 And I never want our daughter to feel that way. 604 00:33:52,071 --> 00:33:55,033 I'm sorry you felt so alone. 605 00:33:56,576 --> 00:33:58,077 But you're not alone now. 606 00:33:58,995 --> 00:34:00,413 And she won't be either. 607 00:34:02,248 --> 00:34:06,836 I know her having me is not the same as having someone who really understands. 608 00:34:08,838 --> 00:34:11,799 I hope you know I don't want our daughter to feel that way either. 609 00:34:11,883 --> 00:34:12,925 I know. 610 00:34:14,594 --> 00:34:16,596 I know we both just want to protect her. 611 00:34:16,679 --> 00:34:17,679 Yeah. 612 00:34:23,144 --> 00:34:24,144 All right. 613 00:34:26,147 --> 00:34:27,356 Let's test her. 614 00:34:29,901 --> 00:34:30,818 Are you sure? 615 00:34:30,902 --> 00:34:33,279 But only after we get to know her, okay? 616 00:34:34,238 --> 00:34:38,493 Because no matter what... she's gonna be more than a disease. 617 00:34:39,202 --> 00:34:40,328 Just like you are. 618 00:34:41,537 --> 00:34:43,790 And I want to make sure she knows that first. 619 00:34:44,499 --> 00:34:46,000 And that we do too. 620 00:34:48,628 --> 00:34:50,421 She's so lucky you're her mom. 621 00:34:52,006 --> 00:34:53,006 Thanks. 622 00:34:53,633 --> 00:34:54,967 I agree. 623 00:35:06,604 --> 00:35:09,982 Hey, you. Didn't I tell you this was gonna be a beautiful night? 624 00:35:10,066 --> 00:35:12,568 Well, you look stunning. Thank you. 625 00:35:13,236 --> 00:35:14,487 Oh, thank you. 626 00:35:15,488 --> 00:35:16,614 - Hey. - Hey. 627 00:35:18,407 --> 00:35:20,660 - This is absolutely gorgeous. - To us. 628 00:35:20,743 --> 00:35:23,246 - Aww! Thank you. - To the weekend. 629 00:35:23,329 --> 00:35:24,497 Cheers. 630 00:35:25,957 --> 00:35:27,166 Um... 631 00:35:27,250 --> 00:35:30,169 - I have to admit something. - Mm-hmm. 632 00:35:30,253 --> 00:35:33,673 Is it that you were helping Hope with her little scheme? 633 00:35:34,841 --> 00:35:37,802 - How'd you know that? - 'Cause I can read you like a book. 634 00:35:37,885 --> 00:35:39,345 - Really? - Mm-hmm. 635 00:35:39,428 --> 00:35:41,848 - I'm sorry. - No, thank you for trying. 636 00:35:41,931 --> 00:35:43,141 It really does feel... 637 00:35:44,350 --> 00:35:46,269 wrong that Doc's gonna miss this. 638 00:35:47,270 --> 00:35:50,439 Well, that only took you about nine hours to admit. 639 00:35:51,023 --> 00:35:53,860 I think that's some kind of record. It's progress. 640 00:35:53,943 --> 00:35:55,987 Yeah, look at us growing together. 641 00:35:57,363 --> 00:35:58,948 It was partially my fault, though. 642 00:35:59,031 --> 00:36:03,452 And I may have taken his feelings for granted. 643 00:36:04,412 --> 00:36:07,790 Ladies and gentlemen, the boat's about to push off the dock. 644 00:36:07,874 --> 00:36:10,710 So, everyone find your seats. Dinner will begin shortly. 645 00:36:10,793 --> 00:36:11,961 Here we go. 646 00:36:12,545 --> 00:36:13,713 - Okie-doke. - Okay. 647 00:36:14,213 --> 00:36:16,007 - Allow me, Ms. Monroe. - Oh! 648 00:36:16,799 --> 00:36:19,552 You know, that might be the last time you ever call me that. 649 00:36:19,635 --> 00:36:21,804 - Oh, you're right. - Hey, hey, hey! 650 00:36:22,597 --> 00:36:23,723 Hold the boat! 651 00:36:25,057 --> 00:36:27,351 I hear there's an emergency! 652 00:36:32,565 --> 00:36:35,651 ♪ We ran so fast ♪ 653 00:36:35,735 --> 00:36:38,988 ♪ Up the mountain as the sun fell low ♪ 654 00:36:40,990 --> 00:36:43,826 ♪ We climbed so high ♪ 655 00:36:43,910 --> 00:36:47,622 ♪ To chase the light Sent from the sunset glow ♪ 656 00:36:47,705 --> 00:36:51,667 ♪ 'Cause time won't wait for us... ♪ 657 00:36:51,751 --> 00:36:55,546 - Have you got another radish? - ♪ It fades away so fast ♪ 658 00:36:56,464 --> 00:36:58,216 All right! 659 00:36:58,299 --> 00:37:00,259 - To Preacher! - Yes, chef! 660 00:37:00,343 --> 00:37:02,720 - To the chef! - Aww, no, come on. 661 00:37:08,768 --> 00:37:11,938 ♪ Seek to reach The heights of the alpine ♪ 662 00:37:12,939 --> 00:37:16,984 ♪ Seize the golden light When the sun shines ♪ 663 00:37:17,068 --> 00:37:20,780 ♪ Realize that time is a precious gift ♪ 664 00:37:20,863 --> 00:37:24,450 ♪ So make these moments last... ♪ 665 00:37:24,533 --> 00:37:27,828 I'm just darn thankful to be here tonight. 666 00:37:28,704 --> 00:37:32,667 But most of all, I'm thrilled to see the two of you becoming one. 667 00:37:33,251 --> 00:37:36,003 In some ways, it feels like you've always been together. 668 00:37:36,087 --> 00:37:39,382 And, Jack, you are a pillar of our community, 669 00:37:39,465 --> 00:37:42,009 and a leader in times of crisis. 670 00:37:44,178 --> 00:37:48,849 And, Mel, Jack could not have found a more fitting 671 00:37:48,933 --> 00:37:51,686 and worthy a partner than he did in you. 672 00:37:51,769 --> 00:37:52,853 Well, that's true. 673 00:37:53,354 --> 00:37:55,606 You know, when I spoke to your father earlier... 674 00:37:55,690 --> 00:37:58,734 And, yes, we did speak. 675 00:37:58,818 --> 00:38:01,570 ...he reminded me how much you had gone through 676 00:38:01,654 --> 00:38:03,072 before you came to our town. 677 00:38:03,781 --> 00:38:08,077 And he insinuated that I was the one who looked out for you 678 00:38:08,160 --> 00:38:09,412 when you arrived here. 679 00:38:10,413 --> 00:38:15,293 But the truth of the matter is, you were the one who looked after me. 680 00:38:16,419 --> 00:38:18,504 I needed you. 681 00:38:19,714 --> 00:38:21,424 Even if it took me a little time to see it. 682 00:38:21,507 --> 00:38:22,675 Aw. 683 00:38:23,676 --> 00:38:27,430 But, uh, I promise you that I will always be there for you. 684 00:38:28,222 --> 00:38:31,851 So, here is to second chances, 685 00:38:32,560 --> 00:38:33,728 second chapters, 686 00:38:33,811 --> 00:38:37,481 and most of all, to the lovely couple. 687 00:38:37,565 --> 00:38:39,275 I love you both so very much. 688 00:38:40,484 --> 00:38:43,237 - To Mel and Jack. - To Mel and Jack. 689 00:38:49,535 --> 00:38:52,705 Thank you so much. That was a... That was a beautiful speech. 690 00:39:06,469 --> 00:39:07,470 Doc? 691 00:39:10,598 --> 00:39:11,598 Hey. 692 00:39:12,683 --> 00:39:13,851 Um... 693 00:39:13,934 --> 00:39:16,771 Listen, I'm... sorry. 694 00:39:16,854 --> 00:39:19,148 I... I really didn't mean to hurt your feelings 695 00:39:19,231 --> 00:39:21,942 when I uninvited you to walk me down the aisle. 696 00:39:22,026 --> 00:39:23,277 Yeah. Yeah, well... 697 00:39:25,112 --> 00:39:30,117 I guess I was just too proud to tell you how I really felt. 698 00:39:31,702 --> 00:39:35,122 I'd like to say I'll be more humble next time, but... 699 00:39:35,206 --> 00:39:36,040 Mmm. 700 00:39:36,123 --> 00:39:38,501 But you can't teach old goats new tricks? 701 00:39:38,584 --> 00:39:41,754 If anybody can, uh, it'd be you. 702 00:39:41,837 --> 00:39:43,506 - Yeah. - All right. 703 00:40:08,072 --> 00:40:09,865 What are we doing here at night? 704 00:40:12,952 --> 00:40:16,122 I thought we could spend some time getting to know our daughter. 705 00:40:19,166 --> 00:40:20,584 Do you know how to use that thing? 706 00:40:21,419 --> 00:40:22,878 We are about to find out. 707 00:40:43,149 --> 00:40:44,525 What should we name her? 708 00:40:45,568 --> 00:40:46,902 Something nautical. 709 00:40:48,320 --> 00:40:49,488 Let's make a list. 710 00:40:50,239 --> 00:40:51,532 Figure it out together. 711 00:40:53,909 --> 00:40:55,202 We could do that. 712 00:40:56,787 --> 00:40:57,787 Or... 713 00:40:59,790 --> 00:41:01,750 we could name her after your mom. 714 00:41:16,140 --> 00:41:19,310 Ladies and gentlemen, we are five minutes from shore, 715 00:41:19,393 --> 00:41:21,020 please collect your belongings. 716 00:41:21,103 --> 00:41:22,021 Aww! 717 00:41:22,104 --> 00:41:25,024 This is such an amazing day. I don't want to leave. 718 00:41:25,107 --> 00:41:28,277 Well, we kind of have to, babe. We are getting married tomorrow. 719 00:41:28,360 --> 00:41:29,360 Don't forget. 720 00:41:29,695 --> 00:41:31,322 - Hey! Thank you. - Hey. 721 00:41:31,405 --> 00:41:33,782 - It was nothing. - Thank you. 722 00:41:34,366 --> 00:41:36,327 So, after-party at my place? 723 00:41:36,410 --> 00:41:38,722 - Yeah, yeah, we'll be there. - Aw, I would love to. 724 00:41:38,746 --> 00:41:41,790 I have to go get the kids. They're at Lydie's. Big day tomorrow. 725 00:41:41,874 --> 00:41:44,793 - Mom, what about you? You gonna come? - Oh no. Not me. 726 00:41:44,877 --> 00:41:47,588 No, I need my beauty rest. Good night, everyone. 727 00:41:48,339 --> 00:41:49,256 See ya. 728 00:41:49,340 --> 00:41:50,174 Dad? 729 00:41:50,257 --> 00:41:52,510 No. I'll leave it to you kids. Good night, honey. 730 00:41:52,593 --> 00:41:54,011 - Good night. - Good night, Mike. 731 00:41:54,094 --> 00:41:55,262 Night, Mr. Sheridan. 732 00:41:55,346 --> 00:41:56,555 Good night, happy couple. 733 00:41:56,639 --> 00:41:58,140 - Bye, Dad. - Night. 734 00:41:58,224 --> 00:41:59,892 So, how about you two? 735 00:41:59,975 --> 00:42:01,393 Uh, we... we would. 736 00:42:01,477 --> 00:42:04,313 There's just something I kinda wanted to do together 737 00:42:04,396 --> 00:42:07,066 as our official last night as fiancés. 738 00:42:07,149 --> 00:42:10,110 Oh! Okay, then. I'm gonna go with him. 739 00:42:10,903 --> 00:42:11,903 - Night. - Good night. 740 00:42:12,488 --> 00:42:14,490 - Okay, ew. Bye. - See you. 741 00:42:14,573 --> 00:42:17,910 - Did you say "Ew"? - Let's go party. You're my brother. 742 00:42:25,751 --> 00:42:29,046 I can't believe you did this. It's really great. 743 00:42:30,422 --> 00:42:33,884 You, uh, got any other hidden talents you want to share with me? 744 00:42:33,968 --> 00:42:35,678 - No. - No? 745 00:42:35,761 --> 00:42:39,390 I can honestly say you know everything there is to know about me now. 746 00:42:39,974 --> 00:42:41,058 Uh... 747 00:42:43,435 --> 00:42:45,813 Uh, Hazel's at a sleepover. 748 00:42:48,983 --> 00:42:50,568 Um... 749 00:42:50,651 --> 00:42:53,195 Tomorrow is a big day with the wedding and everything. 750 00:42:53,279 --> 00:42:55,406 - So I just think, uh... - Yeah. 751 00:42:57,199 --> 00:42:58,701 And speaking of the wedding, 752 00:42:59,410 --> 00:43:01,078 I know the kid wanted to go, 753 00:43:01,161 --> 00:43:04,540 so if you're okay with, you know, where we are, 754 00:43:05,249 --> 00:43:06,834 maybe we could all go together. 755 00:43:08,877 --> 00:43:09,878 I'd love that. 756 00:43:10,921 --> 00:43:14,383 And Hazel will be thrilled. She's already picked out your earrings. 757 00:43:14,466 --> 00:43:15,884 - So... - Oh, has she? 758 00:43:15,968 --> 00:43:18,596 Well, not the purple ones. Those hurt. 759 00:43:20,681 --> 00:43:22,182 - Good night. - Night. 760 00:43:30,399 --> 00:43:32,526 Okay. Where do you keep your board games? 761 00:43:32,610 --> 00:43:34,570 Uh, in the guest room. 762 00:43:34,653 --> 00:43:36,614 You think your dad's already asleep? 763 00:43:36,697 --> 00:43:38,741 Oh yeah. That man falls asleep in an instant. 764 00:43:38,824 --> 00:43:41,076 I'm pretty sure he slept through most of our graduations. 765 00:43:41,160 --> 00:43:43,120 All right. I'll sneak in. Grab one. 766 00:43:44,079 --> 00:43:45,247 Stealth. 767 00:43:53,881 --> 00:43:55,007 Amelia? 768 00:43:55,090 --> 00:43:57,843 Oh! Mike? 769 00:43:58,510 --> 00:44:00,471 It's not polite to stare, Mike. 770 00:44:00,554 --> 00:44:03,307 - Avert your eyes. - Stop. Just pass... 771 00:44:03,390 --> 00:44:04,642 Oh my God. 772 00:44:04,725 --> 00:44:06,935 Pass me the sheet. 773 00:44:12,274 --> 00:44:15,027 I am so sorry. You were right. 774 00:44:15,110 --> 00:44:17,363 Yeah, I was. Nothing gets by me. 775 00:44:18,405 --> 00:44:20,491 - Can we get out of here? Okay. - Yeah. 776 00:44:45,849 --> 00:44:51,438 ♪ There is a house built out of stone... ♪ 777 00:44:52,648 --> 00:44:55,109 - So, this is the living room. - Mm-hmm. 778 00:45:01,240 --> 00:45:06,954 ♪ Tables and chairs Worn by all of the dust... ♪ 779 00:45:09,748 --> 00:45:12,626 - This is the kitchen. - Okay. 780 00:45:15,045 --> 00:45:17,339 Jack, we're gonna have walls! 781 00:45:18,924 --> 00:45:24,888 ♪ This is a place where I feel at home... ♪ 782 00:45:24,972 --> 00:45:26,181 Are we in the bedroom? 783 00:45:37,943 --> 00:45:38,944 Now we are. 784 00:45:39,027 --> 00:45:40,571 Ah. Okay. 785 00:45:42,448 --> 00:45:43,574 Nice. 786 00:45:43,657 --> 00:45:44,992 Should we try it out? 787 00:45:47,035 --> 00:45:48,537 - Mm-hmm. - Mm-hmm? 788 00:45:51,373 --> 00:45:55,711 ♪ And now it's time ♪ 789 00:45:56,962 --> 00:46:03,135 ♪ To leave ♪ 790 00:46:03,218 --> 00:46:09,850 ♪ And turn to dust ♪ 791 00:46:11,310 --> 00:46:17,524 ♪ It's harder to love When you know the cost ♪ 792 00:46:18,066 --> 00:46:24,448 ♪ You can't forget all that you lost ♪ 793 00:46:25,199 --> 00:46:32,039 ♪ But you brought me back Out from the pines ♪ 794 00:46:32,122 --> 00:46:38,378 ♪ You saved my soul And this heart of mine ♪ 795 00:46:49,097 --> 00:46:50,682 I finished it, baby. 796 00:47:22,506 --> 00:47:24,091 Oh... 797 00:47:42,067 --> 00:47:43,068 Everett? 798 00:47:44,778 --> 00:47:48,031 Okay. Okay. I'll be right there. I'm gonna call 911. 799 00:47:48,615 --> 00:47:51,201 Jack! I think my father's having a heart attack. 57996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.