Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,518 --> 00:00:19,519
Hey.
2
00:00:20,145 --> 00:00:21,354
There she is.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,983
- How'd it go with Doc?
- It was fine. It was great. Just fine.
4
00:00:25,066 --> 00:00:27,736
- Well, you're crushing those flowers.
- Thanks, honey.
5
00:00:27,819 --> 00:00:29,195
No, no, that's not a compliment.
6
00:00:29,279 --> 00:00:31,322
You're literally
turning them into potpourri.
7
00:00:31,406 --> 00:00:34,075
Okay, it wasn't fine.
8
00:00:35,243 --> 00:00:36,077
Obviously.
9
00:00:36,161 --> 00:00:40,832
Apparently, Doc is still the same stubborn
old goat he was the day that I met him.
10
00:00:42,167 --> 00:00:43,501
Okay, what happened?
11
00:00:43,585 --> 00:00:46,254
We got into a fight,
and he said I was just his nurse.
12
00:00:46,337 --> 00:00:48,089
Well, I don't think that's true.
13
00:00:48,173 --> 00:00:50,592
Uh, well, he seemed
pretty committed to it.
14
00:00:50,675 --> 00:00:53,511
So, before I left, I told him
15
00:00:53,595 --> 00:00:56,181
that our wedding is just for family.
16
00:00:56,264 --> 00:01:00,435
And if he's just my boss,
then maybe he shouldn't be in it.
17
00:01:00,518 --> 00:01:02,854
Oh! Well, I know you didn't mean that.
18
00:01:02,937 --> 00:01:04,731
- I think I did.
- Mel, seriously.
19
00:01:04,814 --> 00:01:08,026
If he's not at the wedding or even
the rehearsal, you're gonna regret that.
20
00:01:08,109 --> 00:01:09,986
You can't come back
from something like that.
21
00:01:10,070 --> 00:01:12,363
If he wants to apologize to me,
he knows where to find me.
22
00:01:12,447 --> 00:01:14,949
Look, I am not giving this
another thought, okay?
23
00:01:15,033 --> 00:01:17,660
This is the beginning
of our wedding weekend.
24
00:01:17,744 --> 00:01:19,454
You are now my sole focus.
25
00:01:19,537 --> 00:01:21,164
- And our rehearsal.
- Mm-hmm.
26
00:01:21,247 --> 00:01:23,416
And I have to get these flowers
to the riverboat.
27
00:01:23,500 --> 00:01:25,919
Well, remember,
you gotta introduce Joey to Everett too.
28
00:01:26,002 --> 00:01:28,630
Oh my gosh.
Yes, I have to introduce Joey to Everett.
29
00:01:28,713 --> 00:01:30,799
And I need to find somebody
to do Doc's reading.
30
00:01:30,882 --> 00:01:33,009
- I'll do that. I'll handle that one, yeah.
- Yeah?
31
00:01:33,093 --> 00:01:35,428
Thanks! See? It's fine. This is...
32
00:01:35,512 --> 00:01:38,598
There is no problem.
This is gonna be great.
33
00:01:39,682 --> 00:01:41,392
- You, um...
- I forgot the flowers.
34
00:01:41,476 --> 00:01:42,852
- Yeah.
- I forgot the flowers.
35
00:01:42,936 --> 00:01:44,687
Here you go.
Let me help you. There you go.
36
00:01:44,771 --> 00:01:46,397
- Thanks. I love you.
- I love you.
37
00:02:08,962 --> 00:02:11,214
A little more to the left!
38
00:02:11,714 --> 00:02:13,550
A little less to the left.
39
00:02:14,509 --> 00:02:16,636
That lattice does not go in the barn!
40
00:02:16,719 --> 00:02:18,346
It goes over by the ceremony.
41
00:02:18,429 --> 00:02:21,266
About-face, people.
A little hustle wouldn't kill you, either.
42
00:02:21,349 --> 00:02:23,476
At this pace,
it's gonna be a winter wedding.
43
00:02:26,146 --> 00:02:29,566
What are you doing here so early?
Rehearsal's not for a couple hours.
44
00:02:29,649 --> 00:02:32,735
All right, which means we've got
a couple hours to solve a major problem.
45
00:02:32,819 --> 00:02:34,979
- What are we lookin' at?
- Mel and Doc got in a fight.
46
00:02:35,029 --> 00:02:36,531
Now Doc's not coming to the wedding.
47
00:02:36,614 --> 00:02:38,199
- What? No!
- Yeah. Mm-hmm.
48
00:02:38,700 --> 00:02:41,077
God, this meant the world to him.
What happened?
49
00:02:41,161 --> 00:02:43,830
I'm not really sure, but it sounds like
it's on Doc to apologize,
50
00:02:43,913 --> 00:02:45,793
so if you could please
talk some sense into him.
51
00:02:45,874 --> 00:02:48,293
If talking sense into Vernon
was ever a viable option,
52
00:02:48,376 --> 00:02:50,336
Mel would never have come to this town.
53
00:02:50,420 --> 00:02:51,963
Then what do you suggest?
54
00:02:52,046 --> 00:02:53,756
I would suggest that we meddle.
55
00:02:53,840 --> 00:02:57,051
But after what happened
with the whole Charmaine letter thing,
56
00:02:57,135 --> 00:02:58,887
you declared a moratorium on meddling.
57
00:02:58,970 --> 00:03:02,765
All right, then I'm gonna call a momentary
un-moratorium on it, all right?
58
00:03:02,849 --> 00:03:04,976
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure!
59
00:03:05,059 --> 00:03:06,102
Okay, then.
60
00:03:07,145 --> 00:03:10,773
I'll go talk to Mel
and express to her how sorry he is.
61
00:03:11,357 --> 00:03:14,777
You go tell Vernon how much it means
to Mel for him to be in your wedding.
62
00:03:14,861 --> 00:03:17,906
- Right.
- And have him show up at rehearsal today.
63
00:03:17,989 --> 00:03:18,823
All right, sure.
64
00:03:18,907 --> 00:03:23,119
And if all else fails,
use your sad puppy dog face.
65
00:03:23,995 --> 00:03:25,997
What? I don't have a sad puppy dog face.
66
00:03:26,080 --> 00:03:27,832
You will if you want this to work.
67
00:03:30,668 --> 00:03:31,668
Right.
68
00:03:32,670 --> 00:03:34,631
Right. Sad puppy dog face. Sad...
69
00:03:37,383 --> 00:03:38,593
- Babe?
- Mm-hmm?
70
00:03:38,676 --> 00:03:41,179
Can I use your deodorant?
I left mine at the motel.
71
00:03:41,262 --> 00:03:44,140
Uh, no, sir, you may not.
I don't share my deodorant.
72
00:03:44,224 --> 00:03:45,475
Some things are sacred.
73
00:03:47,185 --> 00:03:48,185
Okay.
74
00:03:48,603 --> 00:03:50,188
Can I have an apple,
75
00:03:50,271 --> 00:03:54,108
or is this a Garden of Eden situation
where those are sacred too?
76
00:03:55,735 --> 00:03:58,321
You have enough rations
for a whole platoon there.
77
00:03:58,404 --> 00:04:00,949
Yeah, well,
my dad always shows up starving,
78
00:04:01,032 --> 00:04:03,326
and a hungry Sheridan
is a cranky Sheridan.
79
00:04:04,077 --> 00:04:06,204
After Christmas,
I just want to make sure, you know,
80
00:04:06,287 --> 00:04:08,623
that my dad is not a liability for Jack.
81
00:04:08,706 --> 00:04:10,625
I hear you. I'll do what I can to help.
82
00:04:11,501 --> 00:04:14,754
After I use my deodorant at the motel.
83
00:04:16,923 --> 00:04:18,091
Hold on, wait a minute.
84
00:04:19,801 --> 00:04:20,801
Um...
85
00:04:22,095 --> 00:04:23,763
Why don't you leave it here?
86
00:04:23,846 --> 00:04:27,141
Well, then, how will I deodorize
when I'm there?
87
00:04:27,767 --> 00:04:29,978
You know, maybe...
88
00:04:31,396 --> 00:04:33,106
bring all your stuff here.
89
00:04:33,648 --> 00:04:34,649
And...
90
00:04:36,317 --> 00:04:37,610
leave it.
91
00:04:38,194 --> 00:04:40,363
Brie Sheridan.
92
00:04:41,781 --> 00:04:45,201
Are you asking me to... move in with you?
93
00:04:45,285 --> 00:04:48,246
I mean, going back and forth is silly.
94
00:04:49,539 --> 00:04:52,959
And so is living in a motel forever.
95
00:04:53,042 --> 00:04:54,168
Plus...
96
00:04:55,295 --> 00:04:57,380
you know, you look damn good in my house.
97
00:04:58,589 --> 00:05:00,758
That might be because I'm happy here.
98
00:05:01,467 --> 00:05:02,467
Good.
99
00:05:03,469 --> 00:05:04,469
Um...
100
00:05:05,054 --> 00:05:05,972
Mmm.
101
00:05:06,055 --> 00:05:09,475
You should know that I...
I don't share my towel, either.
102
00:05:10,601 --> 00:05:12,395
You want to take it off, then?
103
00:05:12,478 --> 00:05:13,521
Yes, sir. I do.
104
00:05:14,230 --> 00:05:15,231
Okay.
105
00:05:37,754 --> 00:05:39,756
♪ Find a little hope ♪
106
00:05:40,673 --> 00:05:43,801
♪ In the hand you hold ♪
107
00:05:46,137 --> 00:05:48,389
♪ Give a little love ♪
108
00:05:49,057 --> 00:05:52,060
♪ Everywhere you go ♪
109
00:05:53,186 --> 00:05:56,564
♪ It keeps the world spinning ♪
110
00:05:56,647 --> 00:06:00,985
♪ It keeps the world spinning ♪
111
00:06:03,654 --> 00:06:07,367
♪ It's the little things that matter ♪
112
00:06:12,288 --> 00:06:15,416
♪ When we come together ♪
113
00:06:19,045 --> 00:06:20,046
Mel.
114
00:06:21,089 --> 00:06:22,757
- Preach?
- Ah.
115
00:06:22,840 --> 00:06:25,093
I didn't expect to see you here so early.
116
00:06:25,176 --> 00:06:27,428
Well, I didn't expect
to see you here at all.
117
00:06:27,512 --> 00:06:29,055
I thought you were done with food prep
118
00:06:29,138 --> 00:06:31,057
and were gonna
hand everything off to the crew.
119
00:06:31,140 --> 00:06:32,266
Yeah, I have. I did. I...
120
00:06:32,350 --> 00:06:34,394
- Oh...
- God, that is foul!
121
00:06:35,019 --> 00:06:35,937
Mel!
122
00:06:36,020 --> 00:06:38,189
Mel, hi! I did not see you there.
123
00:06:38,689 --> 00:06:41,359
Okay, so if you two are both here,
124
00:06:41,442 --> 00:06:43,319
something is going on.
125
00:06:43,403 --> 00:06:45,029
Uh, did something happen to the food?
126
00:06:45,113 --> 00:06:46,614
No! No.
127
00:06:46,697 --> 00:06:48,241
Okay, then what's in the buckets?
128
00:06:48,324 --> 00:06:51,411
I did not think
that could happen to pork!
129
00:06:53,037 --> 00:06:54,037
Melinda.
130
00:06:54,914 --> 00:06:56,874
So nice to see you.
131
00:06:56,958 --> 00:06:59,168
Can someone
please tell me what's going on?
132
00:07:01,963 --> 00:07:06,008
Okay, so the power on the boat went out,
so all the food in the fridge spoiled,
133
00:07:06,092 --> 00:07:09,387
which means that pork that I was brining
in the milk for tonight is bad.
134
00:07:09,470 --> 00:07:12,223
It's basically raw pork yogurt.
135
00:07:12,306 --> 00:07:14,016
- Nice.
- Hence the smell.
136
00:07:14,100 --> 00:07:17,186
But I can fix it, all right? I got this.
137
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
Okay. All right, fine.
I'll see you tonight.
138
00:07:22,567 --> 00:07:24,444
- Okay. Okay.
- Okay.
139
00:07:29,532 --> 00:07:30,992
I ain't got this, ladies.
140
00:07:31,492 --> 00:07:34,162
Now, we need a whole new menu right now.
141
00:07:35,580 --> 00:07:40,042
Mel! Hey.
Just the bride-to-be I wanted to see.
142
00:07:40,126 --> 00:07:42,628
Um, how's your big day
before the big day going?
143
00:07:42,712 --> 00:07:44,714
Oh, you know, it's, um...
144
00:07:44,797 --> 00:07:47,925
It's going.
Uh, Doc's not coming to my wedding.
145
00:07:48,009 --> 00:07:51,220
Uh, the main dish
of my rehearsal dinner has gone rancid.
146
00:07:51,304 --> 00:07:52,763
So, you know, it's just not great.
147
00:07:52,847 --> 00:07:55,266
Um, it sounds like
you have a lot on your plate,
148
00:07:55,349 --> 00:07:58,060
and, ironically,
nothing on it at the same time.
149
00:07:58,144 --> 00:08:01,314
I'm actually here
because of your fight with Vernon.
150
00:08:01,397 --> 00:08:04,734
- I know you know how stubborn he can be.
- Yep.
151
00:08:04,817 --> 00:08:06,527
I came to tell you...
152
00:08:07,195 --> 00:08:10,615
how bad he feels
about everything he said to you,
153
00:08:11,199 --> 00:08:14,410
about everything he didn't say.
154
00:08:15,161 --> 00:08:16,579
And what didn't he say?
155
00:08:16,662 --> 00:08:19,040
- "I'm sorry."
- She said she was sorry?
156
00:08:19,540 --> 00:08:21,542
Yep. Those were her exact words.
157
00:08:21,626 --> 00:08:24,837
Your fiancée, Mel Monroe,
says she's sorry?
158
00:08:24,921 --> 00:08:25,796
Mm-hmm.
159
00:08:25,880 --> 00:08:28,925
- Well, that doesn't sound like him.
- No, it does not.
160
00:08:29,008 --> 00:08:31,552
Well, that just proves
how torn up she is about all this.
161
00:08:31,636 --> 00:08:32,929
You're like a father to Mel.
162
00:08:33,012 --> 00:08:36,557
Oh yeah, like a father who she doesn't
want at her wedding ceremony!
163
00:08:36,641 --> 00:08:39,560
Well, I only said that because he said
I was nothing more than his nurse.
164
00:08:41,103 --> 00:08:43,981
No! I didn't realize he said that.
165
00:08:44,065 --> 00:08:44,982
Hold on.
166
00:08:45,066 --> 00:08:48,110
If he didn't tell you what he said,
how could he be sorry for saying it?
167
00:08:48,194 --> 00:08:52,073
Well, he couldn't, not in so many words.
168
00:08:52,156 --> 00:08:54,325
Just because she didn't say it directly
169
00:08:54,408 --> 00:08:56,369
doesn't mean
she didn't say it in her heart.
170
00:08:56,452 --> 00:09:00,414
She wants you in our wedding, Doc.
We both do. You and Hope are family.
171
00:09:01,332 --> 00:09:03,584
Yeah, I'm not so sure about that. I...
172
00:09:11,801 --> 00:09:13,052
What... What is that?
173
00:09:13,886 --> 00:09:16,138
What? That.
What are you doing with your face?
174
00:09:17,682 --> 00:09:18,682
Nothing.
175
00:09:18,724 --> 00:09:19,600
Hope.
176
00:09:19,684 --> 00:09:21,185
Did Hope put you up to this?
177
00:09:21,269 --> 00:09:24,480
Okay, Hope,
I appreciate you trying to help,
178
00:09:24,981 --> 00:09:28,693
but if he wants to apologize,
he can come and apologize.
179
00:09:29,610 --> 00:09:32,238
Or I'll see him at work. Okay.
180
00:09:32,321 --> 00:09:34,240
If you'll excuse me, I have work.
181
00:09:40,246 --> 00:09:43,082
To what do I owe the pleasure
of this unexpected visit?
182
00:09:43,583 --> 00:09:46,752
Well, you can cut the crap, okay, Jimmy?
183
00:09:47,545 --> 00:09:49,505
I know what you were up to.
184
00:09:50,548 --> 00:09:51,632
Lark told me.
185
00:09:52,133 --> 00:09:53,175
Everything.
186
00:09:53,884 --> 00:09:57,597
The fact that you would use her,
that you would use your own daughter?
187
00:09:57,680 --> 00:09:58,681
Jimmy.
188
00:09:59,682 --> 00:10:00,933
It's...
189
00:10:01,017 --> 00:10:02,602
It's low, even for you.
190
00:10:05,313 --> 00:10:06,814
Don't lecture me, Brady.
191
00:10:07,315 --> 00:10:09,775
Everything you have should have been mine.
192
00:10:10,359 --> 00:10:11,944
It should go to my family.
193
00:10:12,028 --> 00:10:13,863
Well, don't worry. It will.
194
00:10:14,989 --> 00:10:16,574
I'll make sure of it.
195
00:10:16,657 --> 00:10:19,827
You see, I'm gonna
take real good care of Lark.
196
00:10:19,910 --> 00:10:22,038
And your daughter, your little girl?
197
00:10:22,121 --> 00:10:26,959
I'm gonna make sure she stays far,
far away from scumbags
198
00:10:28,002 --> 00:10:29,002
like you.
199
00:10:30,087 --> 00:10:32,048
Stay down!
200
00:10:34,050 --> 00:10:35,760
I'll see you later, Jimmy.
201
00:10:35,843 --> 00:10:38,137
You may think
you're gonna be their savior, Brady,
202
00:10:38,220 --> 00:10:40,890
but you're just a lowlife devil,
just like me!
203
00:10:40,973 --> 00:10:43,684
- Get up! Let's go.
- Lowlife devil!
204
00:10:44,226 --> 00:10:47,188
You're gonna get what's coming to you!
I'll make sure of it!
205
00:10:54,862 --> 00:10:56,572
- Hey.
- Hey.
206
00:10:57,615 --> 00:10:59,617
Looks like the crib's coming along.
207
00:11:00,284 --> 00:11:02,453
Sorry I doubted your assembling abilities.
208
00:11:02,536 --> 00:11:04,413
That's okay. I doubted 'em too.
209
00:11:05,456 --> 00:11:07,041
Should be done soon, though.
210
00:11:07,708 --> 00:11:10,878
I picked up some different color palettes
for the accent wall.
211
00:11:11,462 --> 00:11:13,130
You wanna weigh in?
212
00:11:13,214 --> 00:11:14,214
Yeah.
213
00:11:15,257 --> 00:11:17,593
Storybooks and Sweet Dreams,
214
00:11:17,677 --> 00:11:21,222
Sunny Disposition, and Modern Nautical.
215
00:11:22,848 --> 00:11:24,934
I think I like Sunny Disposition.
216
00:11:25,017 --> 00:11:26,644
I kinda like Modern Nautical.
217
00:11:26,727 --> 00:11:28,646
It's an option for sure, but...
218
00:11:28,729 --> 00:11:31,649
I'm giving birth to a little girl
and not a tiny sailor.
219
00:11:31,732 --> 00:11:33,442
Yeah, but girls can sail.
220
00:11:33,526 --> 00:11:34,902
I know girls can sail.
221
00:11:35,403 --> 00:11:37,029
I know you know girls can sail.
222
00:11:37,113 --> 00:11:38,614
Then why did you say that?
223
00:11:38,698 --> 00:11:39,824
I don't know.
224
00:11:42,201 --> 00:11:46,122
- Why don't you just decide for us?
- Because I want your opinion.
225
00:11:46,205 --> 00:11:47,790
But you don't really, do you?
226
00:11:51,502 --> 00:11:53,504
- Are we still talking about paint?
- I don't know.
227
00:11:55,881 --> 00:11:57,091
Are we?
228
00:12:09,437 --> 00:12:11,272
I have to hand it to you, ladies.
229
00:12:11,355 --> 00:12:16,277
I thought the veil would be too much,
but it's all going to be just perfect.
230
00:12:17,528 --> 00:12:20,740
Jack won't be able
to take his eyes off of Mel.
231
00:12:20,823 --> 00:12:22,283
Or his hands.
232
00:12:22,366 --> 00:12:25,911
Oh, love will be in the air
tomorrow night.
233
00:12:26,912 --> 00:12:29,999
What about you, Muriel?
How are things going with Walt Booth?
234
00:12:30,082 --> 00:12:33,711
Oh, you know, slowly but surely.
235
00:12:33,794 --> 00:12:37,381
The pace of your relationship
wouldn't have anything to do
236
00:12:37,465 --> 00:12:40,259
with a certain doctor coming back to town?
237
00:12:41,594 --> 00:12:44,597
No, it does not, Connie.
238
00:12:45,097 --> 00:12:46,223
Um, have...
239
00:12:46,307 --> 00:12:49,143
Have you told Walt about your...
240
00:12:49,226 --> 00:12:50,728
- The biopsy?
- Yeah.
241
00:12:50,811 --> 00:12:52,188
- No.
- Oh.
242
00:12:52,271 --> 00:12:54,106
I was waiting until I had heard back.
243
00:12:54,857 --> 00:12:58,360
Well, now that I have,
I guess I should say it out loud.
244
00:13:00,446 --> 00:13:01,781
I do have cancer.
245
00:13:02,865 --> 00:13:04,450
Oh, sweetheart.
246
00:13:04,533 --> 00:13:08,537
No, please. I don't want your pity,
and I don't want your assurances.
247
00:13:09,580 --> 00:13:11,957
This is just a thing I have right now.
248
00:13:15,836 --> 00:13:17,546
I have hyperthyroidism.
249
00:13:18,881 --> 00:13:21,008
I have hypothyroidism.
250
00:13:21,675 --> 00:13:23,385
I... I have gallstones.
251
00:13:23,469 --> 00:13:26,472
- I also have a terrible bunion.
- I still have diabetes.
252
00:13:27,056 --> 00:13:29,099
And I have irritable bowel.
253
00:13:35,898 --> 00:13:39,568
The point is,
we are women of a certain age,
254
00:13:39,652 --> 00:13:41,403
and we all have our things.
255
00:13:41,487 --> 00:13:43,280
But we also have each other.
256
00:13:45,115 --> 00:13:46,116
Yeah, we do.
257
00:13:49,662 --> 00:13:50,663
Thank you.
258
00:13:52,414 --> 00:13:55,459
Pivoting to paella
with all this extra rice was genius,
259
00:13:55,543 --> 00:13:58,671
and with a simple trip to the market,
we can pull off the best damn paella
260
00:13:58,754 --> 00:14:00,339
this town has ever tasted!
261
00:14:00,422 --> 00:14:02,967
Might be the first damn paella
this town has ever tasted.
262
00:14:03,050 --> 00:14:04,760
What can I do to help?
263
00:14:04,844 --> 00:14:07,179
Keeping in mind I have no idea
how to make paella.
264
00:14:08,389 --> 00:14:09,515
You will be our shopper.
265
00:14:10,224 --> 00:14:12,977
- Any problems, you call me.
- Yeah.
266
00:14:13,060 --> 00:14:15,813
We are also going to need
a few carbon steel paella pans
267
00:14:15,896 --> 00:14:18,065
from the culinary supply store
in Clear River.
268
00:14:18,148 --> 00:14:19,817
- Got it.
- So, are you up for this?
269
00:14:19,900 --> 00:14:21,360
Yes, chef.
270
00:14:21,443 --> 00:14:24,071
I said, "Are you up for this?"
271
00:14:24,154 --> 00:14:27,032
- Yes, chef!
- Ah! Now that is more like it!
272
00:14:27,116 --> 00:14:29,285
Now, let's get this show on the road!
273
00:14:29,368 --> 00:14:31,036
Wait, what is...
274
00:14:32,454 --> 00:14:34,498
Never mind. I'll look it up.
275
00:14:36,709 --> 00:14:40,337
I mean, you'd think that Hope
would have learned her lesson
276
00:14:40,421 --> 00:14:42,756
not to meddle after what happened
between the two of you.
277
00:14:42,840 --> 00:14:45,426
Yeah, well,
some people never learn, right?
278
00:14:46,343 --> 00:14:49,471
I mean, I'm sure she was coming
from a loving place.
279
00:14:51,056 --> 00:14:53,559
I know. I'm not mad, I just...
280
00:14:53,642 --> 00:14:56,145
I just wish her husband
cared as much as she does.
281
00:14:56,228 --> 00:14:59,565
- What makes you so sure that he doesn't?
- He would have apologized by now.
282
00:14:59,648 --> 00:15:01,942
I mean, our rehearsal's in an hour.
283
00:15:03,444 --> 00:15:05,821
- Hey, guys. Have your coffees.
- Oh!
284
00:15:05,905 --> 00:15:07,740
Jack, yours is black with one sugar.
285
00:15:07,823 --> 00:15:11,368
- Mel, splash of milk, spoonful of Nutella.
- Mmm, thank you.
286
00:15:11,452 --> 00:15:13,932
That's the perk of getting your coffee
from a bakery on wheels.
287
00:15:13,996 --> 00:15:16,123
I got one too.
288
00:15:16,206 --> 00:15:19,043
I'm so glad
you two finally met.
289
00:15:19,126 --> 00:15:21,712
Yeah. And I'm glad you two met.
290
00:15:21,795 --> 00:15:24,298
Me too.
291
00:15:24,381 --> 00:15:27,468
Uh, I'm so sorry. Um, excuse me one sec.
292
00:15:27,551 --> 00:15:28,552
Yeah, sure.
293
00:15:30,012 --> 00:15:31,138
Hi, Hope.
294
00:15:31,221 --> 00:15:32,222
Listen.
295
00:15:32,932 --> 00:15:36,644
No luck with Doc,
and Mel saw right through your charade.
296
00:15:36,727 --> 00:15:38,187
What do you mean, "my charade"?
297
00:15:38,270 --> 00:15:41,607
Well, she assumed you were the one
doing the meddling, obviously.
298
00:15:41,690 --> 00:15:44,360
And I couldn't correct her,
not on our wedding weekend.
299
00:15:44,443 --> 00:15:47,363
Ah, I see what you did there,
and I respect it.
300
00:15:47,446 --> 00:15:50,032
If things go south,
I'm happy to take the fall.
301
00:15:50,115 --> 00:15:52,076
I just told you,
things have already gone south.
302
00:15:52,159 --> 00:15:54,411
Well, I'm not ready to give up
on Mel and Vernon.
303
00:15:54,495 --> 00:15:57,706
I love them too much to let their pride
get in the way of their happiness.
304
00:15:57,790 --> 00:15:59,875
Well, I love them too,
but they are adults.
305
00:15:59,959 --> 00:16:02,252
Maybe we should just
let them make their own decisions.
306
00:16:02,336 --> 00:16:03,963
But they're making bad ones!
307
00:16:04,046 --> 00:16:06,256
So what do you suggest?
You got another plan?
308
00:16:07,257 --> 00:16:12,096
Well, I was thinking we might need
to up the theatricality.
309
00:16:13,681 --> 00:16:17,476
Okay, I don't understand
why we're moving the rehearsal
310
00:16:17,559 --> 00:16:19,979
to the playhouse
when we're getting married at the farm.
311
00:16:20,062 --> 00:16:21,689
Well, Hope said with all the setup,
312
00:16:21,772 --> 00:16:24,775
she just wants us to be somewhere quiet
where we can focus.
313
00:16:24,858 --> 00:16:29,029
Plus there was something about the time
it takes to load in giant blocks of ice.
314
00:16:29,530 --> 00:16:31,699
What? Wait.
Why do we need giant blocks of ice?
315
00:16:32,199 --> 00:16:34,076
Well, we don't. The ice sculptors do.
316
00:16:34,159 --> 00:16:37,579
Ugh. I still don't understand
why we have to have ice sculptors.
317
00:16:37,663 --> 00:16:39,832
Well, to sculpt the ice.
318
00:16:39,915 --> 00:16:43,627
Yes, Jack, I...
I understand the literal function.
319
00:16:43,711 --> 00:16:44,795
I just... I...
320
00:16:46,046 --> 00:16:50,592
I'm just... I'm starting to feel
like this event is getting out of hand.
321
00:16:51,176 --> 00:16:52,428
Yeah. Well...
322
00:16:52,511 --> 00:16:54,304
I mean, that's kind of sweet,
though, right?
323
00:16:54,388 --> 00:16:57,266
That the whole town's
going overboard to celebrate our love?
324
00:16:57,349 --> 00:16:59,351
- Yeah.
- Right?
325
00:17:00,561 --> 00:17:02,896
Come on. Everything's gonna be fine.
326
00:17:03,647 --> 00:17:04,648
Remember?
327
00:17:15,534 --> 00:17:17,244
You may now kiss the bride.
328
00:17:17,327 --> 00:17:19,830
Ah-ah-ah! Not for real until showtime.
329
00:17:19,913 --> 00:17:21,957
You don't wanna
burn a good one in rehearsal.
330
00:17:22,041 --> 00:17:24,501
- Right.
- Okay, so are we done, then?
331
00:17:27,838 --> 00:17:30,215
Actually, I'd like to run it again
for safety.
332
00:17:30,299 --> 00:17:34,011
Oh, we have a matinée at 3:00, Hope.
You said you'd be an hour, tops.
333
00:17:34,094 --> 00:17:37,681
Ah, I'm a politician, June.
I say a lot of things.
334
00:17:37,765 --> 00:17:39,641
Not all of them turn out to be true.
335
00:17:39,725 --> 00:17:40,934
Back to one, people.
336
00:17:41,018 --> 00:17:43,145
- And next time, hold hands.
- Yep.
337
00:17:43,228 --> 00:17:44,813
And, uh, Charlie.
338
00:17:44,897 --> 00:17:46,607
Charlie, um...
339
00:17:46,690 --> 00:17:51,153
I know you're just an understudy,
but this poem is emotional.
340
00:17:51,236 --> 00:17:53,489
Can you try to squeeze out just one tear?
341
00:17:53,572 --> 00:17:57,201
Well, I can't guarantee it,
but I'll do my best.
342
00:17:57,284 --> 00:17:58,535
Just for you.
343
00:17:59,203 --> 00:18:00,579
Mmm. Thank you.
344
00:18:01,455 --> 00:18:02,456
So, how's it going?
345
00:18:02,539 --> 00:18:05,584
I could not find
any fennel seed or fennel pollen.
346
00:18:05,667 --> 00:18:08,003
So, is it cool
if I just get you extra fennel?
347
00:18:08,087 --> 00:18:11,799
No, it... No, it's not cool.
I need all of the stages.
348
00:18:11,882 --> 00:18:13,884
I need the fennel for taste and texture,
349
00:18:13,967 --> 00:18:15,761
I need the fennel seed
for depth of flavor,
350
00:18:15,844 --> 00:18:18,972
and I need the fennel pollen
to brighten and garnish the dish!
351
00:18:19,056 --> 00:18:22,643
Well, you lost me
around the second time you said fennel,
352
00:18:22,726 --> 00:18:25,354
but I will get you all the things.
353
00:18:25,854 --> 00:18:27,523
Slightly bigger problem.
354
00:18:27,606 --> 00:18:29,733
There are only two lobsters here.
355
00:18:29,817 --> 00:18:33,112
So, um, can you,
like, use another shellfish?
356
00:18:33,195 --> 00:18:35,781
Look, just tell Roberto
I sent you, all right?
357
00:18:35,864 --> 00:18:38,992
He has got a secret stash,
and he always hooks me up.
358
00:18:39,076 --> 00:18:39,993
Okay.
359
00:18:40,077 --> 00:18:43,872
- ...starting position!
- I gotta go, all right? I believe in you.
360
00:18:43,956 --> 00:18:46,500
Oh! But, uh... Mm-hmm.
361
00:18:47,835 --> 00:18:49,753
Preacher, what are you doing?
362
00:18:49,837 --> 00:18:53,799
Once you land, hold your mark,
and don't move a muscle, people.
363
00:18:54,383 --> 00:18:56,623
Shh! Don't, somebody'll hear.
364
00:18:56,677 --> 00:19:00,264
- What is with those two?
- They're sleeping together.
365
00:19:01,140 --> 00:19:02,141
Are you nuts?
366
00:19:02,766 --> 00:19:03,809
Babe.
367
00:19:03,892 --> 00:19:06,228
Check out the body language.
368
00:19:06,311 --> 00:19:09,982
No, I mean, I know he couldn't be
at the wedding, but my mom is with Javi.
369
00:19:10,065 --> 00:19:11,859
Mmm, not tonight, she's not.
370
00:19:13,235 --> 00:19:14,611
Are you ready to...
371
00:19:15,195 --> 00:19:18,323
Hey! Uh, what you guys laughing about?
372
00:19:18,407 --> 00:19:21,869
Your father made a joke about what
a production this wedding has turned into.
373
00:19:21,952 --> 00:19:24,413
Your sister's weddings
were so simple, so elegant.
374
00:19:24,496 --> 00:19:25,998
So expensive.
375
00:19:26,081 --> 00:19:28,542
I like how free
this one turned out to be for us.
376
00:19:28,625 --> 00:19:31,128
Speaking of weddings,
what about you, Brie?
377
00:19:31,211 --> 00:19:34,631
No pressure, Mike, but also some pressure.
My grandkids aren't gonna have themselves.
378
00:19:34,715 --> 00:19:37,384
Mom, please,
can we just take it one step at a time?
379
00:19:37,467 --> 00:19:39,303
And we are taking steps.
380
00:19:40,429 --> 00:19:41,429
Yeah.
381
00:19:42,014 --> 00:19:44,224
I asked, uh...
I asked Mike to move in with me.
382
00:19:44,308 --> 00:19:45,976
Well, that's great news!
383
00:19:46,059 --> 00:19:48,228
Well, that is great news.
384
00:19:48,312 --> 00:19:49,980
Although I did read an article about how
385
00:19:50,063 --> 00:19:51,940
the longer you live together
before marriage,
386
00:19:52,024 --> 00:19:54,735
the less likely you are
to stay married, so perhaps...
387
00:19:54,818 --> 00:19:58,780
So, perhaps you shouldn't be the one
giving out advice on staying married.
388
00:19:58,864 --> 00:20:00,384
That wasn't your mother's fault.
389
00:20:00,449 --> 00:20:02,409
We both played a part.
390
00:20:02,492 --> 00:20:04,328
But the advice is solid, Brie.
391
00:20:04,411 --> 00:20:07,956
Whether you want to hear it from me
or not, you need to think ahead.
392
00:20:08,040 --> 00:20:11,126
The longer you wait to get married,
the harder it could be to start a family.
393
00:20:11,210 --> 00:20:14,922
Yeah, no, we all know
that biological clock is ticking, Mom.
394
00:20:15,881 --> 00:20:18,383
That reminds me,
I have a watch Jack wanted to borrow.
395
00:20:18,467 --> 00:20:20,761
It's in the car somewhere.
You want to help me find it?
396
00:20:20,844 --> 00:20:23,084
- Mm-hmm. Yeah, I do.
- You sure you wanna do that?
397
00:20:23,138 --> 00:20:26,934
Matrimonial Mussolini might kick you out
of the ceremony for moving from your spot.
398
00:20:27,017 --> 00:20:28,060
Okay.
399
00:20:28,143 --> 00:20:29,937
- I heard that.
- Cover for us!
400
00:20:30,020 --> 00:20:32,481
Thank you for getting me out of there.
401
00:20:32,564 --> 00:20:34,650
Extractions are my specialty.
402
00:20:35,150 --> 00:20:37,778
Hey, June, I got here
as quick as I could. Hey...
403
00:20:38,278 --> 00:20:39,404
Now, where...
404
00:20:41,615 --> 00:20:43,492
- Doc, what are you doing here?
- I, uh...
405
00:20:43,575 --> 00:20:45,953
The theater manager
said there was a medical emergency.
406
00:20:46,036 --> 00:20:47,329
What are you all doing here?
407
00:20:47,412 --> 00:20:51,291
Ugh, Hope changed the rehearsal,
and there is no emergency.
408
00:20:51,375 --> 00:20:54,044
Yes, there is.
It's just not a medical one.
409
00:20:54,836 --> 00:20:57,839
Can I see you two in here for a second?
410
00:20:57,923 --> 00:20:59,675
Jack, you too.
411
00:21:00,634 --> 00:21:01,718
Yep.
412
00:21:09,059 --> 00:21:13,146
The emergency is
that you two are not speaking.
413
00:21:13,230 --> 00:21:17,526
And it's threatening to put a cloud
over the best day of Mel and Jack's life.
414
00:21:17,609 --> 00:21:20,946
And I know
if you just talk it out, you'll...
415
00:21:21,029 --> 00:21:23,448
you'll see how ridiculous this is!
416
00:21:23,532 --> 00:21:24,992
- It's her fault.
- Tell him that.
417
00:21:25,993 --> 00:21:28,620
It's like you're trying
to make my point for me.
418
00:21:29,121 --> 00:21:31,498
Listen, you care for one another.
419
00:21:31,581 --> 00:21:35,752
There is no way you can stand here
and see the pain in each other's eyes
420
00:21:35,836 --> 00:21:37,170
and still be mad.
421
00:21:37,838 --> 00:21:41,967
Nothing is more important than all of us
sharing this special moment.
422
00:21:42,050 --> 00:21:43,690
Well, Mel says she's got plenty of people
423
00:21:43,760 --> 00:21:45,762
to share her heart
and her wedding program with.
424
00:21:45,846 --> 00:21:47,097
And she doesn't need me.
425
00:21:47,180 --> 00:21:50,559
Do you really hate my father so much
426
00:21:50,642 --> 00:21:54,062
that you can't get past
whatever it is that he did for me?
427
00:21:54,980 --> 00:21:56,857
Is that what this is all about?
428
00:21:57,524 --> 00:22:00,193
- Mel, if you knew...
- I don't know!
429
00:22:00,902 --> 00:22:04,239
I don't know,
because neither of you will talk about it.
430
00:22:05,157 --> 00:22:07,284
It doesn't even matter.
You know what matters?
431
00:22:07,367 --> 00:22:10,912
The first time I got married,
my dad was not at my wedding.
432
00:22:11,663 --> 00:22:14,124
And this time,
I thought I would get to have two.
433
00:22:15,709 --> 00:22:17,210
But I guess I was wrong.
434
00:22:22,966 --> 00:22:25,635
Phil?
Hey, is everything okay with Marley?
435
00:22:26,845 --> 00:22:28,138
Okay, just...
436
00:22:28,221 --> 00:22:30,849
just stay calm and I'll be there...
I'll be there soon.
437
00:22:32,351 --> 00:22:35,354
Well, now I have
an actual emergency to tend to.
438
00:22:37,022 --> 00:22:38,231
Hope, thank you...
439
00:22:39,483 --> 00:22:40,817
Thank you for trying.
440
00:22:41,318 --> 00:22:43,153
It's nice to know that somebody is.
441
00:23:13,892 --> 00:23:16,603
- Can we talk for a sec?
- Sure.
442
00:23:16,686 --> 00:23:19,606
I don't know how you expect me
to prepare for having a baby
443
00:23:19,689 --> 00:23:21,358
without preparing for her future.
444
00:23:21,441 --> 00:23:23,360
And for your future without me.
445
00:23:23,443 --> 00:23:26,071
How do you expect me
to think about that right now, Denny?
446
00:23:26,863 --> 00:23:29,157
We have so much to worry about. I can't...
447
00:23:30,242 --> 00:23:32,702
I can't think about the fact
that I'm gonna outlive you.
448
00:23:32,786 --> 00:23:35,288
I certainly can't think about
outliving our little girl.
449
00:23:35,372 --> 00:23:36,832
Every time I do, I just...
450
00:23:38,083 --> 00:23:40,752
I can't breathe. I can't...
451
00:23:42,129 --> 00:23:43,922
I can't move.
452
00:23:44,423 --> 00:23:45,799
And, honestly, I...
453
00:23:47,551 --> 00:23:49,052
I don't want to test her.
454
00:23:50,804 --> 00:23:54,599
Because I'm in no rush
to confirm my worst fears might come true.
455
00:23:54,683 --> 00:23:56,393
I just want to help you.
456
00:23:56,476 --> 00:23:59,271
I just want to help you while
I'm still here, while I'm still alive.
457
00:23:59,354 --> 00:24:00,730
I'm... I'm just being realistic!
458
00:24:00,814 --> 00:24:03,900
Well, our reality sucks, Denny,
and you can't help me!
459
00:24:05,152 --> 00:24:08,864
Look, I haven't said this to you before
because I've been trying to be strong,
460
00:24:09,531 --> 00:24:10,657
but, seriously,
461
00:24:11,533 --> 00:24:13,994
even if we save up money,
even if we have a plan,
462
00:24:14,077 --> 00:24:16,455
it doesn't change
how the story ends, does it?
463
00:24:17,706 --> 00:24:19,249
We have zero control.
464
00:24:19,791 --> 00:24:20,834
Zero.
465
00:24:20,917 --> 00:24:22,002
So, please,
466
00:24:23,336 --> 00:24:27,966
if you want to help me, just accept that
and figure out a way to be strong too.
467
00:24:28,049 --> 00:24:31,094
Because it's one thing for you
to freak me out about all this,
468
00:24:31,178 --> 00:24:34,055
but I will not let you
freak out our daughter.
469
00:24:38,351 --> 00:24:39,769
Now, if you'll excuse me,
470
00:24:39,853 --> 00:24:42,647
it's been almost 45 minutes
since I've eaten, so I'm starving.
471
00:24:42,731 --> 00:24:43,732
Wait!
472
00:24:46,818 --> 00:24:48,069
You want mac and cheese?
473
00:24:50,864 --> 00:24:52,032
With hot dogs?
474
00:24:52,657 --> 00:24:54,493
And don't tell me that's bad for the baby,
475
00:24:54,576 --> 00:24:56,495
because if you cook them through,
it's fine.
476
00:25:03,001 --> 00:25:04,711
I'll make enough for three.
477
00:25:15,263 --> 00:25:16,723
I think something's wrong.
478
00:25:17,641 --> 00:25:21,186
I read on the internet about
some woman who had intense cramping, and...
479
00:25:21,269 --> 00:25:23,772
Phil, we don't know
that this is related to that at all.
480
00:25:23,855 --> 00:25:26,775
Yeah, but it could be some sort
of delayed reaction to the rock slide.
481
00:25:26,858 --> 00:25:29,018
- You okay?
- Internal bleeding from the airbag?
482
00:25:29,069 --> 00:25:32,280
Uh, that's highly unlikely, okay?
483
00:25:32,364 --> 00:25:34,950
- Are you having any other symptoms?
- Uh, no.
484
00:25:35,033 --> 00:25:37,869
It's just a pain in my stomach
and some lower back pain.
485
00:25:38,370 --> 00:25:40,372
Why don't we do an ultrasound
to check on baby?
486
00:25:40,455 --> 00:25:41,957
- Thank you.
- Okay? Yeah.
487
00:25:42,457 --> 00:25:44,042
- Excuse me. Thank you.
- Yeah.
488
00:25:51,716 --> 00:25:54,344
- Hey. What are we doing here?
- You'll see.
489
00:25:54,844 --> 00:25:55,762
All right.
490
00:25:55,845 --> 00:25:57,973
- Where are you taking me?
- Just wait.
491
00:26:04,813 --> 00:26:06,523
Is that the shop I was looking at online?
492
00:26:06,606 --> 00:26:09,568
I know you gave it up 'cause you were
trying to help my mom, but...
493
00:26:10,402 --> 00:26:12,237
I really think it's perfect for you.
494
00:26:12,320 --> 00:26:14,739
Yeah, well, it's too late now.
Someone leased it.
495
00:26:15,448 --> 00:26:16,448
I know.
496
00:26:17,075 --> 00:26:18,827
You did?
497
00:26:27,127 --> 00:26:29,170
I used the money I saved
working at the B&B
498
00:26:29,254 --> 00:26:31,423
to pay your first month
and your security, so...
499
00:26:31,506 --> 00:26:32,506
What?
500
00:26:32,549 --> 00:26:36,553
I hope you still want the shop
'cause I'm kind of your biggest investor.
501
00:26:40,390 --> 00:26:41,390
God.
502
00:26:44,102 --> 00:26:45,729
You didn't have to do this.
503
00:26:46,605 --> 00:26:47,605
I know.
504
00:26:48,607 --> 00:26:49,691
I wanted to.
505
00:26:49,774 --> 00:26:54,070
I messed up, and I just want
to prove to you that you can trust me,
506
00:26:54,154 --> 00:26:56,615
and that I'm invested in your dreams.
507
00:27:11,630 --> 00:27:12,631
Thank you.
508
00:27:36,237 --> 00:27:39,199
- I've seen you here over the years.
- Really?
509
00:27:40,325 --> 00:27:41,868
I've never seen you.
510
00:27:41,951 --> 00:27:45,288
I kept my distance out of respect for you.
511
00:27:46,956 --> 00:27:49,209
I don't need you to like me, Vernon,
512
00:27:49,292 --> 00:27:52,128
but I do need you to show up
and support my daughter.
513
00:27:53,088 --> 00:27:54,381
Even if I'm there.
514
00:27:54,464 --> 00:27:57,759
- Oh, don't you think I want that too?
- I don't know what you want.
515
00:27:57,842 --> 00:27:59,969
You're the one who's held a grudge.
516
00:28:01,429 --> 00:28:03,223
Well, I'm very glad that you
517
00:28:04,307 --> 00:28:08,228
found a way to forgive yourself
for what happened that night, but, uh...
518
00:28:10,355 --> 00:28:11,731
I sure have not.
519
00:28:11,815 --> 00:28:14,984
Forgiven me... or yourself?
520
00:28:19,072 --> 00:28:21,408
Had I been by Jordan's side that night...
521
00:28:24,077 --> 00:28:26,121
...when he took a turn, and...
522
00:28:27,580 --> 00:28:29,249
I could have saved his life.
523
00:28:29,958 --> 00:28:32,127
But instead I was off saving yours,
524
00:28:33,086 --> 00:28:35,630
and you had the gall,
you had the nerve to say to me...
525
00:28:35,714 --> 00:28:37,424
"I wish you'd let me die."
526
00:28:38,174 --> 00:28:39,175
Yeah.
527
00:28:41,386 --> 00:28:42,386
I remember.
528
00:28:44,889 --> 00:28:46,558
What I did that night was stupid.
529
00:28:48,059 --> 00:28:49,185
And it was selfish.
530
00:28:50,562 --> 00:28:55,775
But Jordan dying during the hours
while you were gone wasn't my fault.
531
00:28:56,985 --> 00:28:58,403
It wasn't yours, either.
532
00:28:58,486 --> 00:29:01,698
So, if you can't forgive me, fine.
533
00:29:02,365 --> 00:29:04,451
But it's high time you forgive yourself.
534
00:29:05,410 --> 00:29:07,370
What the hell were you thinking?
535
00:29:08,580 --> 00:29:11,708
Getting drunk, going out on a joyride?
536
00:29:11,791 --> 00:29:13,376
It wasn't a joyride.
537
00:29:17,088 --> 00:29:19,674
I didn't swerve off the road, Vernon.
538
00:29:22,552 --> 00:29:24,554
I drove into that tree on purpose.
539
00:29:28,183 --> 00:29:29,434
I wanted to die.
540
00:29:31,352 --> 00:29:32,352
Why...
541
00:29:33,897 --> 00:29:35,607
Why would you want that?
542
00:29:38,109 --> 00:29:40,403
After Sarah died, I was lost.
543
00:29:41,613 --> 00:29:44,824
Part of me believed
I had something worth living for.
544
00:29:46,034 --> 00:29:49,412
Till the day I called Mel's father
and told him I wanted to be in her life.
545
00:29:51,039 --> 00:29:52,957
Mel had just lost her mom,
546
00:29:53,041 --> 00:29:55,460
and he thought
losing the only father she'd ever known
547
00:29:55,543 --> 00:29:58,254
would be too much for her to take,
and I knew he was right.
548
00:30:01,090 --> 00:30:03,134
I was devastated losing Sarah.
549
00:30:05,053 --> 00:30:07,388
But when I lost the chance
of ever knowing Mel...
550
00:30:12,727 --> 00:30:14,813
...it shattered me. I wanted out.
551
00:30:17,106 --> 00:30:19,734
If I had known then
what was in store for me today...
552
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
I would've thanked you for saving my life.
553
00:30:25,657 --> 00:30:29,285
Because of what you did that night,
I got to meet my daughter.
554
00:30:30,036 --> 00:30:32,914
Because of you,
I get to be her father now.
555
00:30:34,791 --> 00:30:38,294
Vernon... you saved me in my darkest hour.
556
00:30:39,295 --> 00:30:41,673
Giving Mel a job at your clinic and...
557
00:30:43,299 --> 00:30:46,135
taking her under your wing
did the same thing for her.
558
00:30:46,219 --> 00:30:48,429
So I'll say now
what I should have said then.
559
00:30:50,723 --> 00:30:51,766
Thank you.
560
00:30:56,813 --> 00:30:57,897
Thank you.
561
00:31:10,326 --> 00:31:15,206
Okay. So, the good news is...
is you're fine. Your baby is fine.
562
00:31:17,083 --> 00:31:19,127
It's just gas.
563
00:31:19,794 --> 00:31:21,170
- Oh...
- Yes.
564
00:31:21,254 --> 00:31:25,008
You know, eating Indian food in New York
while you're pregnant is risky,
565
00:31:25,091 --> 00:31:29,053
but eating it in Clear River
is really tempting fate.
566
00:31:29,804 --> 00:31:34,017
So, I am going to go see
if we have any apple cider vinegar
567
00:31:34,100 --> 00:31:36,102
so we can try to relieve this naturally.
568
00:31:36,185 --> 00:31:39,564
Oh, please, God, yes.
It feels like I'm going into labor.
569
00:31:39,647 --> 00:31:42,317
- Uh...
- She's not! She's fine.
570
00:31:42,901 --> 00:31:43,901
Thank you.
571
00:31:45,194 --> 00:31:46,487
Can I get some water?
572
00:31:46,571 --> 00:31:48,448
Yeah, sure. Come with me.
573
00:31:55,371 --> 00:31:57,332
The, uh, water's in the fridge.
574
00:31:57,415 --> 00:31:58,917
Actually, I, um...
575
00:32:00,418 --> 00:32:04,380
I just wanted
to apologize for freaking out.
576
00:32:04,881 --> 00:32:06,049
Oh.
577
00:32:06,132 --> 00:32:10,136
I can't believe how attached I am,
and it's not even mine.
578
00:32:10,720 --> 00:32:15,141
I didn't expect to love the baby
like this already, you know?
579
00:32:15,224 --> 00:32:17,769
Yeah, well, I mean, it...
it makes perfect sense.
580
00:32:17,852 --> 00:32:20,396
You and Darla
have wanted this for a long time.
581
00:32:20,480 --> 00:32:23,691
Yeah. I guess once you decide
to give your love,
582
00:32:24,400 --> 00:32:26,402
even if it's not your biological child,
583
00:32:26,486 --> 00:32:28,529
feelings can be
just as powerful, you know?
584
00:32:29,072 --> 00:32:30,072
Yeah.
585
00:32:31,783 --> 00:32:32,909
Yeah, you're right.
586
00:32:40,124 --> 00:32:41,124
Mmm.
587
00:32:51,886 --> 00:32:53,513
I understand how you feel.
588
00:32:53,596 --> 00:32:55,640
I just wish there was more
I could do for you.
589
00:32:57,016 --> 00:32:58,393
I wish there was a book called
590
00:32:58,476 --> 00:33:02,313
"What to Expect When You're Expecting
A Catastrophic Demise."
591
00:33:05,441 --> 00:33:06,985
Is it okay to laugh about it?
592
00:33:07,068 --> 00:33:08,528
I hope so.
593
00:33:08,611 --> 00:33:10,154
I have to.
594
00:33:10,238 --> 00:33:12,907
Otherwise, it's all... too dark.
595
00:33:16,202 --> 00:33:18,329
You know,
there's no right way to handle this.
596
00:33:19,330 --> 00:33:21,457
But alone is definitely the wrong way.
597
00:33:23,960 --> 00:33:26,254
And that's why
I want to know if she has it.
598
00:33:26,838 --> 00:33:30,717
By the time she's old enough to decide
whether to get tested, I might be gone.
599
00:33:32,051 --> 00:33:33,428
Like my mom was.
600
00:33:34,929 --> 00:33:38,558
And I would have given anything to know
how she was able to be so strong.
601
00:33:39,851 --> 00:33:41,769
When I found out I had HD...
602
00:33:43,855 --> 00:33:46,065
I never felt more alone in my entire life.
603
00:33:48,860 --> 00:33:51,487
And I never want our daughter
to feel that way.
604
00:33:52,071 --> 00:33:55,033
I'm sorry you felt so alone.
605
00:33:56,576 --> 00:33:58,077
But you're not alone now.
606
00:33:58,995 --> 00:34:00,413
And she won't be either.
607
00:34:02,248 --> 00:34:06,836
I know her having me is not the same
as having someone who really understands.
608
00:34:08,838 --> 00:34:11,799
I hope you know I don't want
our daughter to feel that way either.
609
00:34:11,883 --> 00:34:12,925
I know.
610
00:34:14,594 --> 00:34:16,596
I know we both just want to protect her.
611
00:34:16,679 --> 00:34:17,679
Yeah.
612
00:34:23,144 --> 00:34:24,144
All right.
613
00:34:26,147 --> 00:34:27,356
Let's test her.
614
00:34:29,901 --> 00:34:30,818
Are you sure?
615
00:34:30,902 --> 00:34:33,279
But only after we get to know her, okay?
616
00:34:34,238 --> 00:34:38,493
Because no matter what...
she's gonna be more than a disease.
617
00:34:39,202 --> 00:34:40,328
Just like you are.
618
00:34:41,537 --> 00:34:43,790
And I want to make sure
she knows that first.
619
00:34:44,499 --> 00:34:46,000
And that we do too.
620
00:34:48,628 --> 00:34:50,421
She's so lucky you're her mom.
621
00:34:52,006 --> 00:34:53,006
Thanks.
622
00:34:53,633 --> 00:34:54,967
I agree.
623
00:35:06,604 --> 00:35:09,982
Hey, you. Didn't I tell you
this was gonna be a beautiful night?
624
00:35:10,066 --> 00:35:12,568
Well, you look stunning. Thank you.
625
00:35:13,236 --> 00:35:14,487
Oh, thank you.
626
00:35:15,488 --> 00:35:16,614
- Hey.
- Hey.
627
00:35:18,407 --> 00:35:20,660
- This is absolutely gorgeous.
- To us.
628
00:35:20,743 --> 00:35:23,246
- Aww! Thank you.
- To the weekend.
629
00:35:23,329 --> 00:35:24,497
Cheers.
630
00:35:25,957 --> 00:35:27,166
Um...
631
00:35:27,250 --> 00:35:30,169
- I have to admit something.
- Mm-hmm.
632
00:35:30,253 --> 00:35:33,673
Is it that you were helping Hope
with her little scheme?
633
00:35:34,841 --> 00:35:37,802
- How'd you know that?
- 'Cause I can read you like a book.
634
00:35:37,885 --> 00:35:39,345
- Really?
- Mm-hmm.
635
00:35:39,428 --> 00:35:41,848
- I'm sorry.
- No, thank you for trying.
636
00:35:41,931 --> 00:35:43,141
It really does feel...
637
00:35:44,350 --> 00:35:46,269
wrong that Doc's gonna miss this.
638
00:35:47,270 --> 00:35:50,439
Well, that only took you
about nine hours to admit.
639
00:35:51,023 --> 00:35:53,860
I think that's some kind of record.
It's progress.
640
00:35:53,943 --> 00:35:55,987
Yeah, look at us growing together.
641
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
It was partially my fault, though.
642
00:35:59,031 --> 00:36:03,452
And I may have
taken his feelings for granted.
643
00:36:04,412 --> 00:36:07,790
Ladies and gentlemen,
the boat's about to push off the dock.
644
00:36:07,874 --> 00:36:10,710
So, everyone find your seats.
Dinner will begin shortly.
645
00:36:10,793 --> 00:36:11,961
Here we go.
646
00:36:12,545 --> 00:36:13,713
- Okie-doke.
- Okay.
647
00:36:14,213 --> 00:36:16,007
- Allow me, Ms. Monroe.
- Oh!
648
00:36:16,799 --> 00:36:19,552
You know, that might be
the last time you ever call me that.
649
00:36:19,635 --> 00:36:21,804
- Oh, you're right.
- Hey, hey, hey!
650
00:36:22,597 --> 00:36:23,723
Hold the boat!
651
00:36:25,057 --> 00:36:27,351
I hear there's an emergency!
652
00:36:32,565 --> 00:36:35,651
♪ We ran so fast ♪
653
00:36:35,735 --> 00:36:38,988
♪ Up the mountain as the sun fell low ♪
654
00:36:40,990 --> 00:36:43,826
♪ We climbed so high ♪
655
00:36:43,910 --> 00:36:47,622
♪ To chase the light
Sent from the sunset glow ♪
656
00:36:47,705 --> 00:36:51,667
♪ 'Cause time won't wait for us... ♪
657
00:36:51,751 --> 00:36:55,546
- Have you got another radish?
- ♪ It fades away so fast ♪
658
00:36:56,464 --> 00:36:58,216
All right!
659
00:36:58,299 --> 00:37:00,259
- To Preacher!
- Yes, chef!
660
00:37:00,343 --> 00:37:02,720
- To the chef!
- Aww, no, come on.
661
00:37:08,768 --> 00:37:11,938
♪ Seek to reach
The heights of the alpine ♪
662
00:37:12,939 --> 00:37:16,984
♪ Seize the golden light
When the sun shines ♪
663
00:37:17,068 --> 00:37:20,780
♪ Realize that time is a precious gift ♪
664
00:37:20,863 --> 00:37:24,450
♪ So make these moments last... ♪
665
00:37:24,533 --> 00:37:27,828
I'm just darn thankful to be here tonight.
666
00:37:28,704 --> 00:37:32,667
But most of all, I'm thrilled to see
the two of you becoming one.
667
00:37:33,251 --> 00:37:36,003
In some ways,
it feels like you've always been together.
668
00:37:36,087 --> 00:37:39,382
And, Jack,
you are a pillar of our community,
669
00:37:39,465 --> 00:37:42,009
and a leader in times of crisis.
670
00:37:44,178 --> 00:37:48,849
And, Mel,
Jack could not have found a more fitting
671
00:37:48,933 --> 00:37:51,686
and worthy a partner than he did in you.
672
00:37:51,769 --> 00:37:52,853
Well, that's true.
673
00:37:53,354 --> 00:37:55,606
You know,
when I spoke to your father earlier...
674
00:37:55,690 --> 00:37:58,734
And, yes, we did speak.
675
00:37:58,818 --> 00:38:01,570
...he reminded me
how much you had gone through
676
00:38:01,654 --> 00:38:03,072
before you came to our town.
677
00:38:03,781 --> 00:38:08,077
And he insinuated that I was the one
who looked out for you
678
00:38:08,160 --> 00:38:09,412
when you arrived here.
679
00:38:10,413 --> 00:38:15,293
But the truth of the matter is,
you were the one who looked after me.
680
00:38:16,419 --> 00:38:18,504
I needed you.
681
00:38:19,714 --> 00:38:21,424
Even if it took me
a little time to see it.
682
00:38:21,507 --> 00:38:22,675
Aw.
683
00:38:23,676 --> 00:38:27,430
But, uh, I promise you
that I will always be there for you.
684
00:38:28,222 --> 00:38:31,851
So, here is to second chances,
685
00:38:32,560 --> 00:38:33,728
second chapters,
686
00:38:33,811 --> 00:38:37,481
and most of all, to the lovely couple.
687
00:38:37,565 --> 00:38:39,275
I love you both so very much.
688
00:38:40,484 --> 00:38:43,237
- To Mel and Jack.
- To Mel and Jack.
689
00:38:49,535 --> 00:38:52,705
Thank you so much. That was a...
That was a beautiful speech.
690
00:39:06,469 --> 00:39:07,470
Doc?
691
00:39:10,598 --> 00:39:11,598
Hey.
692
00:39:12,683 --> 00:39:13,851
Um...
693
00:39:13,934 --> 00:39:16,771
Listen, I'm... sorry.
694
00:39:16,854 --> 00:39:19,148
I... I really didn't mean
to hurt your feelings
695
00:39:19,231 --> 00:39:21,942
when I uninvited you
to walk me down the aisle.
696
00:39:22,026 --> 00:39:23,277
Yeah. Yeah, well...
697
00:39:25,112 --> 00:39:30,117
I guess I was just too proud
to tell you how I really felt.
698
00:39:31,702 --> 00:39:35,122
I'd like to say
I'll be more humble next time, but...
699
00:39:35,206 --> 00:39:36,040
Mmm.
700
00:39:36,123 --> 00:39:38,501
But you can't teach old goats new tricks?
701
00:39:38,584 --> 00:39:41,754
If anybody can, uh, it'd be you.
702
00:39:41,837 --> 00:39:43,506
- Yeah.
- All right.
703
00:40:08,072 --> 00:40:09,865
What are we doing here at night?
704
00:40:12,952 --> 00:40:16,122
I thought we could spend some time
getting to know our daughter.
705
00:40:19,166 --> 00:40:20,584
Do you know how to use that thing?
706
00:40:21,419 --> 00:40:22,878
We are about to find out.
707
00:40:43,149 --> 00:40:44,525
What should we name her?
708
00:40:45,568 --> 00:40:46,902
Something nautical.
709
00:40:48,320 --> 00:40:49,488
Let's make a list.
710
00:40:50,239 --> 00:40:51,532
Figure it out together.
711
00:40:53,909 --> 00:40:55,202
We could do that.
712
00:40:56,787 --> 00:40:57,787
Or...
713
00:40:59,790 --> 00:41:01,750
we could name her after your mom.
714
00:41:16,140 --> 00:41:19,310
Ladies and gentlemen,
we are five minutes from shore,
715
00:41:19,393 --> 00:41:21,020
please collect your belongings.
716
00:41:21,103 --> 00:41:22,021
Aww!
717
00:41:22,104 --> 00:41:25,024
This is such an amazing day.
I don't want to leave.
718
00:41:25,107 --> 00:41:28,277
Well, we kind of have to, babe.
We are getting married tomorrow.
719
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
Don't forget.
720
00:41:29,695 --> 00:41:31,322
- Hey! Thank you.
- Hey.
721
00:41:31,405 --> 00:41:33,782
- It was nothing.
- Thank you.
722
00:41:34,366 --> 00:41:36,327
So, after-party at my place?
723
00:41:36,410 --> 00:41:38,722
- Yeah, yeah, we'll be there.
- Aw, I would love to.
724
00:41:38,746 --> 00:41:41,790
I have to go get the kids.
They're at Lydie's. Big day tomorrow.
725
00:41:41,874 --> 00:41:44,793
- Mom, what about you? You gonna come?
- Oh no. Not me.
726
00:41:44,877 --> 00:41:47,588
No, I need my beauty rest.
Good night, everyone.
727
00:41:48,339 --> 00:41:49,256
See ya.
728
00:41:49,340 --> 00:41:50,174
Dad?
729
00:41:50,257 --> 00:41:52,510
No. I'll leave it to you kids.
Good night, honey.
730
00:41:52,593 --> 00:41:54,011
- Good night.
- Good night, Mike.
731
00:41:54,094 --> 00:41:55,262
Night, Mr. Sheridan.
732
00:41:55,346 --> 00:41:56,555
Good night, happy couple.
733
00:41:56,639 --> 00:41:58,140
- Bye, Dad.
- Night.
734
00:41:58,224 --> 00:41:59,892
So, how about you two?
735
00:41:59,975 --> 00:42:01,393
Uh, we... we would.
736
00:42:01,477 --> 00:42:04,313
There's just something
I kinda wanted to do together
737
00:42:04,396 --> 00:42:07,066
as our official last night as fiancés.
738
00:42:07,149 --> 00:42:10,110
Oh! Okay, then. I'm gonna go with him.
739
00:42:10,903 --> 00:42:11,903
- Night.
- Good night.
740
00:42:12,488 --> 00:42:14,490
- Okay, ew. Bye.
- See you.
741
00:42:14,573 --> 00:42:17,910
- Did you say "Ew"?
- Let's go party. You're my brother.
742
00:42:25,751 --> 00:42:29,046
I can't believe you did this.
It's really great.
743
00:42:30,422 --> 00:42:33,884
You, uh, got any other hidden talents
you want to share with me?
744
00:42:33,968 --> 00:42:35,678
- No.
- No?
745
00:42:35,761 --> 00:42:39,390
I can honestly say you know
everything there is to know about me now.
746
00:42:39,974 --> 00:42:41,058
Uh...
747
00:42:43,435 --> 00:42:45,813
Uh, Hazel's at a sleepover.
748
00:42:48,983 --> 00:42:50,568
Um...
749
00:42:50,651 --> 00:42:53,195
Tomorrow is a big day
with the wedding and everything.
750
00:42:53,279 --> 00:42:55,406
- So I just think, uh...
- Yeah.
751
00:42:57,199 --> 00:42:58,701
And speaking of the wedding,
752
00:42:59,410 --> 00:43:01,078
I know the kid wanted to go,
753
00:43:01,161 --> 00:43:04,540
so if you're okay with,
you know, where we are,
754
00:43:05,249 --> 00:43:06,834
maybe we could all go together.
755
00:43:08,877 --> 00:43:09,878
I'd love that.
756
00:43:10,921 --> 00:43:14,383
And Hazel will be thrilled.
She's already picked out your earrings.
757
00:43:14,466 --> 00:43:15,884
- So...
- Oh, has she?
758
00:43:15,968 --> 00:43:18,596
Well, not the purple ones. Those hurt.
759
00:43:20,681 --> 00:43:22,182
- Good night.
- Night.
760
00:43:30,399 --> 00:43:32,526
Okay.
Where do you keep your board games?
761
00:43:32,610 --> 00:43:34,570
Uh, in the guest room.
762
00:43:34,653 --> 00:43:36,614
You think
your dad's already asleep?
763
00:43:36,697 --> 00:43:38,741
Oh yeah.
That man falls asleep in an instant.
764
00:43:38,824 --> 00:43:41,076
I'm pretty sure he slept through
most of our graduations.
765
00:43:41,160 --> 00:43:43,120
All right.
I'll sneak in. Grab one.
766
00:43:44,079 --> 00:43:45,247
Stealth.
767
00:43:53,881 --> 00:43:55,007
Amelia?
768
00:43:55,090 --> 00:43:57,843
Oh! Mike?
769
00:43:58,510 --> 00:44:00,471
It's not polite to stare, Mike.
770
00:44:00,554 --> 00:44:03,307
- Avert your eyes.
- Stop. Just pass...
771
00:44:03,390 --> 00:44:04,642
Oh my God.
772
00:44:04,725 --> 00:44:06,935
Pass me the sheet.
773
00:44:12,274 --> 00:44:15,027
I am so sorry. You were right.
774
00:44:15,110 --> 00:44:17,363
Yeah, I was. Nothing gets by me.
775
00:44:18,405 --> 00:44:20,491
- Can we get out of here? Okay.
- Yeah.
776
00:44:45,849 --> 00:44:51,438
♪ There is a house built out of stone... ♪
777
00:44:52,648 --> 00:44:55,109
- So, this is the living room.
- Mm-hmm.
778
00:45:01,240 --> 00:45:06,954
♪ Tables and chairs
Worn by all of the dust... ♪
779
00:45:09,748 --> 00:45:12,626
- This is the kitchen.
- Okay.
780
00:45:15,045 --> 00:45:17,339
Jack, we're gonna have walls!
781
00:45:18,924 --> 00:45:24,888
♪ This is a place where I feel at home... ♪
782
00:45:24,972 --> 00:45:26,181
Are we in the bedroom?
783
00:45:37,943 --> 00:45:38,944
Now we are.
784
00:45:39,027 --> 00:45:40,571
Ah. Okay.
785
00:45:42,448 --> 00:45:43,574
Nice.
786
00:45:43,657 --> 00:45:44,992
Should we try it out?
787
00:45:47,035 --> 00:45:48,537
- Mm-hmm.
- Mm-hmm?
788
00:45:51,373 --> 00:45:55,711
♪ And now it's time ♪
789
00:45:56,962 --> 00:46:03,135
♪ To leave ♪
790
00:46:03,218 --> 00:46:09,850
♪ And turn to dust ♪
791
00:46:11,310 --> 00:46:17,524
♪ It's harder to love
When you know the cost ♪
792
00:46:18,066 --> 00:46:24,448
♪ You can't forget all that you lost ♪
793
00:46:25,199 --> 00:46:32,039
♪ But you brought me back
Out from the pines ♪
794
00:46:32,122 --> 00:46:38,378
♪ You saved my soul
And this heart of mine ♪
795
00:46:49,097 --> 00:46:50,682
I finished it, baby.
796
00:47:22,506 --> 00:47:24,091
Oh...
797
00:47:42,067 --> 00:47:43,068
Everett?
798
00:47:44,778 --> 00:47:48,031
Okay. Okay.
I'll be right there. I'm gonna call 911.
799
00:47:48,615 --> 00:47:51,201
Jack! I think my father's
having a heart attack.
57996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.