All language subtitles for Twilight of the Warriors Walled In (2024) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:31,354 --> 00:04:36,354 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:04:36,354 --> 00:04:41,354 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:04:41,354 --> 00:04:42,354 Place your bets! 4 00:04:42,479 --> 00:04:43,396 Start! 5 00:04:43,813 --> 00:04:45,313 Bet more, win more! 6 00:04:45,354 --> 00:04:48,063 Keep your cards close to your chest! 7 00:04:48,146 --> 00:04:50,688 Whoever's still standing in the end 8 00:04:50,771 --> 00:04:51,813 wins it all. 9 00:04:59,271 --> 00:05:01,479 Boss, it's starting. 10 00:05:31,604 --> 00:05:32,646 New guy? 11 00:05:35,396 --> 00:05:36,854 Just smuggled here. 12 00:05:54,021 --> 00:05:55,563 You can fight. 13 00:05:55,896 --> 00:05:57,146 Come work for me. 14 00:05:59,104 --> 00:06:00,229 Not interested in triads. 15 00:06:00,438 --> 00:06:02,729 Too good for the triads? 16 00:06:03,563 --> 00:06:04,771 | want my money. 17 00:06:05,354 --> 00:06:07,313 My boss is talking to you. 18 00:06:07,479 --> 00:06:08,396 What's the rush? 19 00:06:08,563 --> 00:06:09,771 Strapped for cash? 20 00:06:12,021 --> 00:06:14,563 How will you spend the money? 21 00:06:15,229 --> 00:06:16,104 I'm buying an ID card. 22 00:06:16,229 --> 00:06:17,188 Perfect. 23 00:06:17,604 --> 00:06:18,771 Your compatriots 24 00:06:18,896 --> 00:06:20,646 got theirs from me. 25 00:06:20,813 --> 00:06:22,271 Didn't you tell him? 26 00:06:22,646 --> 00:06:23,813 That's right. 27 00:06:24,479 --> 00:06:27,396 Come pick it up in two weeks. 28 00:06:27,896 --> 00:06:29,896 Don't worry, we'll get it done. 29 00:06:31,688 --> 00:06:32,938 Beat it. 30 00:06:57,271 --> 00:06:59,646 Since July 1979, 31 00:06:59,938 --> 00:07:02,688 the UN has listed Hong Kong as a port of first asylum. 32 00:07:02,979 --> 00:07:05,979 Refugees from all over flooded into Hong Kong. 33 00:07:06,438 --> 00:07:08,313 The number of refugees in HK... 34 00:07:08,313 --> 00:07:10,271 has reached 60,000. 35 00:07:17,229 --> 00:07:19,563 Your ID's ready, come with me. 36 00:08:01,146 --> 00:08:02,438 It's so phony. 37 00:08:04,021 --> 00:08:05,104 It's useless. 38 00:08:05,313 --> 00:08:07,396 You paid for a fake ID 39 00:08:07,438 --> 00:08:08,854 and you got one. 40 00:08:09,021 --> 00:08:11,063 Are you stupid or what? 41 00:08:14,896 --> 00:08:16,229 | don't want it. 42 00:08:16,313 --> 00:08:18,438 Gimme my money back! 43 00:08:20,979 --> 00:08:22,979 That's how we triads are. 44 00:08:23,354 --> 00:08:24,771 I've got plenty of cash. 45 00:08:24,938 --> 00:08:26,354 Still too good for us? 46 00:08:26,688 --> 00:08:28,896 That's the real world for you. 47 00:08:29,354 --> 00:08:32,146 That's what you get for turning us down. 48 00:08:32,396 --> 00:08:34,646 You're done for, loser. 49 00:08:34,938 --> 00:08:36,188 Scram! 50 00:08:37,229 --> 00:08:38,396 Scram! 51 00:08:39,188 --> 00:08:40,479 Beat it! 52 00:08:41,104 --> 00:08:42,146 Get outta here! 53 00:08:43,104 --> 00:08:44,479 Move it! 54 00:08:51,104 --> 00:08:51,896 Stop right there! 55 00:08:53,979 --> 00:08:54,771 Go after him! 56 00:08:58,021 --> 00:09:00,063 If you lose him, I'll kill you all! 57 00:09:07,979 --> 00:09:09,396 Stop, egghead! 58 00:09:16,396 --> 00:09:17,396 Stop. 59 00:09:33,479 --> 00:09:34,854 Asshole. 60 00:09:38,188 --> 00:09:38,896 Stop running! 61 00:09:47,938 --> 00:09:49,104 Hello! 62 00:09:52,646 --> 00:09:53,271 Hand it over! 63 00:10:02,188 --> 00:10:03,063 Over here! 64 00:10:11,229 --> 00:10:12,104 Give it back! 65 00:10:31,813 --> 00:10:32,521 I'll be back for you! 66 00:10:32,563 --> 00:10:33,563 Asshole. 67 00:10:49,479 --> 00:10:50,563 Stop running! 68 00:11:01,063 --> 00:11:02,271 This is Cyclone's turf. 69 00:11:02,479 --> 00:11:03,604 Think | don't know that? 70 00:11:04,521 --> 00:11:05,729 King. 71 00:11:10,188 --> 00:11:11,063 What's up? 72 00:11:11,688 --> 00:11:12,479 Are you lost? 73 00:11:12,479 --> 00:11:15,896 Step up if you dare, punk. 74 00:11:18,396 --> 00:11:19,688 Someone ran inside. 75 00:11:22,813 --> 00:11:24,229 Watch them. 76 00:11:37,146 --> 00:11:38,396 Get out of the way! 77 00:11:38,479 --> 00:11:40,021 Watch it. 78 00:11:51,021 --> 00:11:52,688 I'm working here! 79 00:11:54,271 --> 00:11:55,563 Step aside! 80 00:12:38,229 --> 00:12:39,646 Where did you buy that? 81 00:13:13,771 --> 00:13:15,979 Leave the cash. The stuff's by the fence. 82 00:13:20,396 --> 00:13:21,646 I've got stuff to sell. 83 00:13:22,313 --> 00:13:22,938 What? 84 00:13:29,271 --> 00:13:30,313 This is our turf! 85 00:13:32,146 --> 00:13:33,479 Who let you sell here? 86 00:13:33,521 --> 00:13:34,729 I'm sorry. 87 00:14:25,354 --> 00:14:26,438 Who are you? 88 00:14:26,646 --> 00:14:28,188 Why are you stirring trouble? 89 00:14:28,229 --> 00:14:29,104 I'm not. 90 00:14:29,854 --> 00:14:30,938 | just want money. 91 00:14:31,271 --> 00:14:32,646 That's stirring trouble. 92 00:15:33,771 --> 00:15:34,521 He's over here! 93 00:15:34,604 --> 00:15:35,521 Don't let him escape. 94 00:15:35,729 --> 00:15:36,688 Don't let him escape. 95 00:15:38,438 --> 00:15:39,438 Stop! 96 00:15:42,438 --> 00:15:43,396 Stop! 97 00:15:43,563 --> 00:15:44,188 He's downstairs! 98 00:15:48,396 --> 00:15:49,313 He's upstairs! 99 00:15:50,813 --> 00:15:52,104 He's in Tai Woo! 100 00:15:53,146 --> 00:15:55,521 Got him! He's downstairs! 101 00:15:59,438 --> 00:16:00,813 He's in the barbershop! Go! 102 00:16:01,563 --> 00:16:02,813 We're closed. 103 00:16:09,771 --> 00:16:10,896 Let me go! 104 00:16:45,021 --> 00:16:46,938 Need help? 105 00:16:48,688 --> 00:16:49,729 Third Auntie. 106 00:16:50,271 --> 00:16:51,729 Why didn't ya ask earlier? 107 00:16:53,521 --> 00:16:54,896 Stick to your perm. 108 00:17:02,104 --> 00:17:03,354 What happened? 109 00:17:03,938 --> 00:17:06,563 This dummy tried to sell blow here. 110 00:17:08,271 --> 00:17:09,771 Doesn't he know the rules? 111 00:17:17,354 --> 00:17:18,521 I'm warning you. 112 00:17:18,646 --> 00:17:20,729 Don't cause trouble in the Walled City. 113 00:17:21,063 --> 00:17:22,313 Shit stirrers... 114 00:17:23,188 --> 00:17:24,438 end up dead. 115 00:17:32,313 --> 00:17:33,229 Leave! 116 00:19:03,771 --> 00:19:05,604 It's still hot. 117 00:19:23,646 --> 00:19:24,521 Hey. 118 00:19:24,604 --> 00:19:25,979 Have a soda pop. 119 00:19:39,604 --> 00:19:40,896 Crawl down from here. 120 00:19:40,979 --> 00:19:42,104 Go down two stories. 121 00:19:43,479 --> 00:19:44,854 Find the red balcony rails. 122 00:19:46,396 --> 00:19:48,229 Cyclone will help you. 123 00:20:10,396 --> 00:20:11,979 You're still here? 124 00:20:17,896 --> 00:20:19,021 What do you want? 125 00:20:19,563 --> 00:20:21,063 | want money for this. 126 00:20:22,938 --> 00:20:24,438 Where'd that bag come from? 127 00:20:25,438 --> 00:20:26,438 Mr. Big. 128 00:20:26,688 --> 00:20:28,813 King and his men have been outside all night, 129 00:20:29,188 --> 00:20:30,354 looking for him. 130 00:20:30,521 --> 00:20:32,104 Who's your boss? 131 00:20:32,354 --> 00:20:33,854 I'm not in the triads. 132 00:20:34,188 --> 00:20:35,521 | got scammed. 133 00:20:35,938 --> 00:20:37,271 You... 134 00:20:37,521 --> 00:20:38,813 don't look like a local. 135 00:20:38,896 --> 00:20:40,729 I'm a refugee. 136 00:20:43,521 --> 00:20:44,688 Where's your family? 137 00:20:46,896 --> 00:20:47,729 | don't have one. 138 00:20:49,396 --> 00:20:51,563 Anyone who comes into the Walled City 139 00:20:51,729 --> 00:20:53,813 is goddamn trouble. 140 00:21:07,188 --> 00:21:08,854 Hand me the blow. 141 00:21:12,229 --> 00:21:13,771 What's more important? 142 00:21:14,104 --> 00:21:15,688 Money or your life? 143 00:21:45,021 --> 00:21:46,604 Take him to AV. 144 00:21:50,188 --> 00:21:51,604 Egghead. 145 00:21:51,771 --> 00:21:53,521 Wait downstairs if you're still alive. 146 00:22:05,479 --> 00:22:06,396 Rise and shine. 147 00:22:07,021 --> 00:22:08,354 What are you doing here? 148 00:22:08,479 --> 00:22:09,021 Leave. 149 00:22:09,146 --> 00:22:11,063 | brewed you some pu'er. 150 00:22:11,104 --> 00:22:12,479 Have some first. 151 00:22:14,396 --> 00:22:16,354 | can't believe | made it in here. 152 00:22:16,729 --> 00:22:17,979 Don't blame your goons, though. 153 00:22:18,646 --> 00:22:20,271 I'm just too fast for them. 154 00:22:21,604 --> 00:22:23,271 This is yours. 155 00:22:23,396 --> 00:22:24,604 And it's paid for. 156 00:22:24,604 --> 00:22:26,729 How is my thief your business? 157 00:22:27,063 --> 00:22:28,688 Give it a rest. 158 00:22:28,771 --> 00:22:31,063 Pick on someone your own size. 159 00:22:31,438 --> 00:22:32,813 Is he related to you? 160 00:22:33,021 --> 00:22:34,521 Butt the fuck out. 161 00:22:38,229 --> 00:22:40,354 What if | say... 162 00:22:42,396 --> 00:22:43,688 It's not settled? 163 00:23:03,021 --> 00:23:05,021 How should | know? 164 00:23:06,063 --> 00:23:07,396 It's the new issue. 165 00:23:07,771 --> 00:23:09,438 Some real hotties in this one. 166 00:23:09,729 --> 00:23:11,271 Check them out while you think. 167 00:23:11,563 --> 00:23:12,771 You can keep it. 168 00:23:15,729 --> 00:23:16,813 | thought you came in here 169 00:23:16,854 --> 00:23:19,313 to start a fight with me. 170 00:23:20,229 --> 00:23:21,563 He can stay in there. 171 00:23:21,646 --> 00:23:23,771 I'll go get him myself! 172 00:23:24,313 --> 00:23:26,396 Come in, if you can. 173 00:23:32,188 --> 00:23:33,354 Inhale. 174 00:23:35,771 --> 00:23:36,854 Exhale. 175 00:23:39,688 --> 00:23:40,813 No broken bones. 176 00:23:42,313 --> 00:23:43,646 Just apply some medicine. 177 00:23:45,563 --> 00:23:46,854 Watch your diet. 178 00:23:47,313 --> 00:23:48,813 No fatty foods. 179 00:23:50,146 --> 00:23:51,396 No alcohol. 180 00:24:02,104 --> 00:24:03,604 It was you last night? 181 00:24:03,979 --> 00:24:05,479 In the Walled City... 182 00:24:06,521 --> 00:24:07,563 If you give help... 183 00:24:08,354 --> 00:24:09,479 You'll get help back. 184 00:24:17,479 --> 00:24:18,396 Put that down. 185 00:24:18,813 --> 00:24:19,979 Sorry, sorry... 186 00:24:22,729 --> 00:24:23,729 What are you looking at? 187 00:24:24,646 --> 00:24:25,563 Never seen one before? 188 00:24:25,771 --> 00:24:26,646 No. 189 00:24:28,479 --> 00:24:29,479 Hey! 190 00:24:29,563 --> 00:24:31,271 You here for a doctor or for porn? 191 00:24:31,563 --> 00:24:32,563 Porn. 192 00:24:35,646 --> 00:24:37,854 They're helping you find her. 193 00:24:39,188 --> 00:24:40,896 You dumbasses... 194 00:24:41,063 --> 00:24:43,104 Mrs. AV isn't white. 195 00:24:43,229 --> 00:24:45,521 You know she's an actress now. 196 00:24:45,604 --> 00:24:46,813 Stick to the Asian stuff. 197 00:24:46,854 --> 00:24:47,646 All right. 198 00:24:48,104 --> 00:24:49,604 He's real sentimental. 199 00:24:49,896 --> 00:24:51,104 Back in the day, 200 00:24:51,313 --> 00:24:52,854 before he got chopped up, 201 00:24:53,563 --> 00:24:55,271 he was hunky like Don Johnson. 202 00:24:55,438 --> 00:24:56,688 Piss off. 203 00:24:56,938 --> 00:24:58,521 Goddamn triad. 204 00:24:59,854 --> 00:25:00,771 My boss 205 00:25:00,854 --> 00:25:02,021 settled your mess. 206 00:25:02,063 --> 00:25:03,146 He paid up for you. 207 00:25:04,521 --> 00:25:05,813 Sign this. 208 00:25:07,479 --> 00:25:08,563 You're in his debt now. 209 00:25:11,271 --> 00:25:12,396 I'm the victim. 210 00:25:12,438 --> 00:25:13,688 Why am | the one paying? 211 00:25:14,688 --> 00:25:16,021 You're lucky. 212 00:25:16,104 --> 00:25:17,271 You only owe cash 213 00:25:17,521 --> 00:25:19,104 instead of your life. 214 00:25:19,229 --> 00:25:20,354 What more do you want? 215 00:25:20,896 --> 00:25:21,979 | want money. 216 00:25:22,146 --> 00:25:23,188 In the Walled City, 217 00:25:23,313 --> 00:25:24,604 anyone willing to work 218 00:25:24,729 --> 00:25:25,979 will find work. 219 00:25:41,063 --> 00:25:41,896 What do you want? 220 00:25:42,021 --> 00:25:43,146 I'm looking for Fanny. 221 00:25:43,854 --> 00:25:45,354 Shin sent you here? 222 00:25:47,271 --> 00:25:48,438 Grab an apron. 223 00:25:51,563 --> 00:25:53,604 Put on the rain boot and see the girl inside. 224 00:25:57,688 --> 00:25:59,854 It ain't hard to marinade pork. 225 00:25:59,938 --> 00:26:02,354 Douban, BBQ pork sauce, soy, ground bean, fermented tofu. 226 00:26:02,396 --> 00:26:04,479 Hoisin, sesame, dark soy sauce, rose water, salt, sugar. 227 00:26:04,521 --> 00:26:05,604 The portions are even simpler. 228 00:26:05,688 --> 00:26:07,021 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 229 00:26:07,063 --> 00:26:08,896 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 230 00:26:10,313 --> 00:26:12,729 You idiot, it ain't that hard to memorize. 231 00:26:12,854 --> 00:26:16,188 Since we're co-workers, ask me if you get lost. 232 00:26:16,563 --> 00:26:19,313 Keep them the same size. Hands steady. 233 00:26:19,563 --> 00:26:21,854 Press with your thumb and index finger. 234 00:26:22,688 --> 00:26:23,396 One scoop... 235 00:26:25,438 --> 00:26:25,938 Three scoops... 236 00:26:25,979 --> 00:26:27,188 Come on! 237 00:26:27,479 --> 00:26:28,563 I'll go slow, listen up. 238 00:26:28,896 --> 00:26:30,021 1 scoop, 2 scoops, 2, 3, 1 piece. 239 00:26:30,104 --> 00:26:31,729 3 scoops, 2 scoops, 3 scoops, 1 scoop, 7 scoops. 240 00:26:31,813 --> 00:26:34,146 Easy to memorize, ain't it? 241 00:26:34,729 --> 00:26:35,896 Can you go slower? 242 00:27:13,979 --> 00:27:16,146 Chuen, you've been showering for an hour! 243 00:27:16,229 --> 00:27:19,146 There's not enough water to go around! 244 00:27:19,604 --> 00:27:21,229 You're recovering fast. 245 00:27:25,604 --> 00:27:26,563 What's his real job? 246 00:27:26,646 --> 00:27:28,021 Your shampoo's all over Ho's veggies! 247 00:27:28,104 --> 00:27:29,563 Veggies don't come with foam! 248 00:27:29,729 --> 00:27:30,729 Cyclone? 249 00:27:31,354 --> 00:27:32,438 He deals with this and that. 250 00:27:33,021 --> 00:27:34,854 Everything here is his business. 251 00:27:44,854 --> 00:27:45,771 LPG delivery! 252 00:27:45,854 --> 00:27:47,354 Leave it there, thanks. 253 00:27:48,271 --> 00:27:50,188 It keeps landing in my yard. 254 00:27:50,313 --> 00:27:52,563 | dry my clothes in that yard! 255 00:27:53,271 --> 00:27:55,729 He's a damn pervert, seriously. 256 00:27:55,771 --> 00:27:57,646 He even steals underwear. 257 00:27:58,479 --> 00:28:00,313 He's sick in the head! 258 00:28:00,354 --> 00:28:01,688 Mary, Mary, have a seat first. 259 00:28:01,771 --> 00:28:05,104 | exercise every morning. | dance. 260 00:28:10,188 --> 00:28:11,313 I'm still feisty. 261 00:28:11,313 --> 00:28:12,688 Still getting the aches? 262 00:28:15,146 --> 00:28:16,396 It's good... 263 00:28:16,604 --> 00:28:18,688 But the layout's a little lacking. 264 00:28:18,854 --> 00:28:20,229 It's a nice flat. 265 00:28:20,271 --> 00:28:21,938 The last tenant left because 266 00:28:22,021 --> 00:28:24,021 he got assigned public housing. 267 00:28:25,104 --> 00:28:26,229 It has great feng shui. 268 00:28:26,646 --> 00:28:29,021 Exactly, the layout can't be touched. 269 00:29:22,354 --> 00:29:23,938 Skipping another meal? 270 00:29:53,854 --> 00:29:54,938 Hey, kid. 271 00:29:57,104 --> 00:29:59,063 Like that shortbread? 272 00:30:01,271 --> 00:30:04,063 Have you tried the famous Walled City BBQ pork rice? 273 00:30:05,729 --> 00:30:07,604 It's delicious. 274 00:30:09,063 --> 00:30:10,229 Can't afford it. 275 00:30:11,354 --> 00:30:12,979 I'll buy, come on. 276 00:30:33,229 --> 00:30:36,688 Don't tell me you want an egg on top, too. 277 00:30:51,604 --> 00:30:53,104 You're working multiple jobs 278 00:30:53,188 --> 00:30:54,729 and pinching pennies. 279 00:30:55,146 --> 00:30:56,229 What for? 280 00:30:56,438 --> 00:30:57,771 To buy an ID card. 281 00:30:57,813 --> 00:30:59,229 It's expensive. 282 00:31:01,438 --> 00:31:03,063 You'll get arrested in Hong Kong. 283 00:31:03,229 --> 00:31:04,479 Go elsewhere. 284 00:31:04,813 --> 00:31:05,979 Where else can | go? 285 00:31:06,604 --> 00:31:08,354 | almost died coming here. 286 00:31:11,771 --> 00:31:13,396 Do you know anyone? 287 00:31:14,021 --> 00:31:15,938 Aren't you afraid I'd scam you? 288 00:31:17,396 --> 00:31:18,646 You wouldn't. 289 00:31:20,896 --> 00:31:24,813 I'm the head of the Walled City Security Committee, after all. 290 00:31:26,188 --> 00:31:27,729 | was just asking anyway. 291 00:31:28,354 --> 00:31:29,438 What's up with you? 292 00:31:29,729 --> 00:31:31,771 Got a thing for sleeping on eaves? 293 00:31:32,646 --> 00:31:34,438 | don't want to waste money. 294 00:31:35,813 --> 00:31:36,646 Shin. 295 00:31:36,729 --> 00:31:37,354 Yeah? 296 00:31:38,021 --> 00:31:39,729 Clear out the attic. 297 00:31:43,396 --> 00:31:43,979 Grape. 298 00:31:50,688 --> 00:31:52,063 | don't want your rent. 299 00:31:52,479 --> 00:31:55,229 When you've got a way out, 300 00:31:55,563 --> 00:31:56,729 then go. 301 00:32:13,771 --> 00:32:15,146 Have this if you'd like. 302 00:32:19,563 --> 00:32:21,063 If you need anything... 303 00:32:21,354 --> 00:32:22,354 Give me a holler. 304 00:32:23,979 --> 00:32:25,063 It's more than enough. 305 00:32:28,146 --> 00:32:29,771 What do | call you? 306 00:32:29,896 --> 00:32:30,938 Egghead? 307 00:32:31,563 --> 00:32:33,271 My name is Chan Lok-kwun. 308 00:32:39,104 --> 00:32:41,563 Lo Hoi-pang, you're hysterical! 309 00:33:18,854 --> 00:33:20,063 Want a hooker? 310 00:33:20,313 --> 00:33:21,396 Fishball. 311 00:33:21,979 --> 00:33:23,188 What are you doing here? 312 00:33:23,479 --> 00:33:25,229 Waiting for my mom to finish work. 313 00:33:25,354 --> 00:33:26,396 Hand it over! 314 00:33:26,521 --> 00:33:27,813 | don't have any! 315 00:33:29,104 --> 00:33:30,229 | really don't! 316 00:33:31,688 --> 00:33:32,563 I've got nothing! 317 00:33:32,896 --> 00:33:34,813 - You're lying! - | told you, | don't have any! 318 00:33:36,313 --> 00:33:36,979 Really? 319 00:33:37,063 --> 00:33:38,271 What the fuck is this? 320 00:33:38,479 --> 00:33:40,604 | bought that coke myself! 321 00:33:40,729 --> 00:33:43,063 At least don't hit her face. 322 00:33:43,104 --> 00:33:44,021 She makes a living with that. 323 00:33:44,104 --> 00:33:45,229 Butt the fuck out! 324 00:33:46,271 --> 00:33:47,104 You! 325 00:33:47,479 --> 00:33:48,771 Stop gawking. 326 00:33:57,896 --> 00:33:59,729 Gimme a hit! 327 00:34:25,896 --> 00:34:27,688 The fish paste's going bad. 328 00:34:28,063 --> 00:34:30,313 What are you doing here? 329 00:34:40,979 --> 00:34:42,313 It reeks here. 330 00:34:42,396 --> 00:34:44,604 Is there a dead rat? 331 00:34:44,688 --> 00:34:46,354 That's why | called you. 332 00:34:47,354 --> 00:34:48,521 Fishball. 333 00:34:48,938 --> 00:34:50,479 Go home. 334 00:34:52,229 --> 00:34:54,229 Poor thing, how did she end up here? 335 00:34:54,271 --> 00:34:56,271 How do we get her down? 336 00:35:04,938 --> 00:35:05,729 Shin. 337 00:35:06,063 --> 00:35:07,271 Get AV over here. 338 00:35:23,313 --> 00:35:24,604 Can | borrow some clothes? 339 00:35:34,938 --> 00:35:36,063 Lok. 340 00:35:37,854 --> 00:35:38,771 Thanks. 341 00:35:40,271 --> 00:35:41,646 No wound on the arm. 342 00:35:41,729 --> 00:35:43,229 If she tripped and fell... 343 00:35:44,313 --> 00:35:45,729 She would've climbed back up. 344 00:35:46,313 --> 00:35:47,771 Her head's smashed in. 345 00:35:50,271 --> 00:35:52,063 She might have been pushed. 346 00:35:52,688 --> 00:35:56,896 | don't wanna see this anymore. 347 00:35:56,938 --> 00:35:59,896 | gotta get to work. 348 00:36:00,021 --> 00:36:02,271 | don't wanna see this anymore. 349 00:36:02,313 --> 00:36:03,188 Kid. 350 00:36:05,354 --> 00:36:06,271 Listen. 351 00:36:07,188 --> 00:36:08,604 You're with me from now on. 352 00:36:08,688 --> 00:36:10,771 You go wherever | go, 353 00:36:10,813 --> 00:36:11,563 you hear me? 354 00:36:20,146 --> 00:36:21,896 | saw that man beat her. 355 00:36:22,896 --> 00:36:24,229 Shin knows, too. 356 00:36:26,729 --> 00:36:29,146 Move the corpse to the public toilet. 357 00:36:29,979 --> 00:36:32,021 Call the Urban Council, as usual. 358 00:36:35,229 --> 00:36:37,021 Why doesn't anyone care? 359 00:36:40,229 --> 00:36:41,938 This is the Walled City. 360 00:36:42,438 --> 00:36:44,896 Even an illegal like you can stay here. 361 00:36:45,313 --> 00:36:47,229 The Walled City's stench 362 00:36:48,104 --> 00:36:49,896 will drive away 363 00:36:49,979 --> 00:36:51,729 any normal person. 364 00:36:53,646 --> 00:36:55,521 What else can we do? 365 00:37:02,104 --> 00:37:03,271 Hey. 366 00:37:04,604 --> 00:37:05,854 Are these all you have? 367 00:37:06,146 --> 00:37:07,688 Fifty cents. 368 00:37:59,604 --> 00:38:00,688 Goddamn woman beater! 369 00:38:00,729 --> 00:38:01,688 Hit 'em harder! 370 00:38:06,188 --> 00:38:07,479 Enjoy your sugar cane! 371 00:38:07,771 --> 00:38:08,938 Eat this stick! 372 00:38:45,771 --> 00:38:46,813 What a coincidence. 373 00:38:47,146 --> 00:38:49,104 How'd you know I'd kick that prick's ass? 374 00:38:49,521 --> 00:38:50,521 | don't need help... 375 00:38:50,729 --> 00:38:52,063 | can take him alone. 376 00:38:52,813 --> 00:38:54,104 Sure you can. 377 00:38:55,271 --> 00:38:56,688 You're out of breath. 378 00:38:58,479 --> 00:38:59,354 Thanks... 379 00:39:00,146 --> 00:39:01,229 For the mask. 380 00:39:03,104 --> 00:39:04,521 Are you Lok? 381 00:39:05,771 --> 00:39:07,438 The guy who got his arm broken by Cyclone? 382 00:39:07,563 --> 00:39:09,271 All of Walled City knows you. 383 00:39:10,771 --> 00:39:12,646 He's half a Walled City man. 384 00:39:13,146 --> 00:39:13,896 He's Twelve. 385 00:39:13,979 --> 00:39:14,771 Master. 386 00:39:15,896 --> 00:39:16,979 Twelfth Master. 387 00:39:17,438 --> 00:39:19,813 Temple Street Tiger's best fighter. 388 00:39:20,729 --> 00:39:21,771 You assholes 389 00:39:21,854 --> 00:39:23,646 tore him up like tissue. 390 00:39:23,979 --> 00:39:24,729 Will there be trouble? 391 00:39:24,813 --> 00:39:26,063 We'll be fine. 392 00:39:26,104 --> 00:39:27,896 We had masks on. 393 00:39:27,979 --> 00:39:28,979 By the way... 394 00:39:29,271 --> 00:39:30,354 Where did you buy these? 395 00:39:30,521 --> 00:39:31,938 The corner store. 396 00:39:32,771 --> 00:39:33,688 Me, too. 397 00:39:33,854 --> 00:39:35,813 You look like you need food. 398 00:39:36,063 --> 00:39:37,354 Come on. Let's celebrate. 399 00:39:37,438 --> 00:39:38,521 BBQ pork rice! 400 00:39:39,896 --> 00:39:42,563 Don't you think this mask suits me perfectly? 401 00:39:42,604 --> 00:39:44,563 Yeah, you look just like it. 402 00:39:44,604 --> 00:39:46,896 Stop being weird, you fucking dork. 403 00:39:46,896 --> 00:39:48,438 You goddamn triad boys. 404 00:39:48,521 --> 00:39:50,063 I'll kick your fucking asses. 405 00:39:50,104 --> 00:39:51,396 Run! 406 00:39:57,604 --> 00:39:58,479 Chow. 407 00:40:06,646 --> 00:40:07,646 Kong. 408 00:40:13,479 --> 00:40:14,354 Pong. 409 00:40:19,771 --> 00:40:20,688 Win! 410 00:40:29,271 --> 00:40:30,479 Are you three in cahoots? 411 00:40:31,854 --> 00:40:32,938 Of course. 412 00:40:33,479 --> 00:40:35,188 We're always down one player. 413 00:40:35,604 --> 00:40:37,146 We finally have enough to play now. 414 00:40:37,729 --> 00:40:39,021 Got a complaint? 415 00:40:39,563 --> 00:40:40,854 Pay up. 416 00:40:52,854 --> 00:40:54,188 Just take whatever you need. 417 00:40:54,729 --> 00:40:55,938 That's a lot of cash. 418 00:40:57,563 --> 00:40:58,563 Leave me some! 419 00:40:58,729 --> 00:40:59,479 That's too much! 420 00:40:59,646 --> 00:41:01,563 | had a really high score! 421 00:41:02,229 --> 00:41:03,938 There, perfect! 422 00:41:05,896 --> 00:41:06,938 Let's play again! 423 00:41:14,313 --> 00:41:15,146 Send it up! 424 00:41:20,271 --> 00:41:22,104 Cyclone, you weren't lying! 425 00:41:22,146 --> 00:41:23,396 | wanna play, too! 426 00:41:23,813 --> 00:41:25,896 | didn't think we can fly kites in walled city. 427 00:41:27,021 --> 00:41:28,688 Are you into brawling now? 428 00:41:29,979 --> 00:41:32,188 | told you to stay out of trouble. 429 00:41:34,688 --> 00:41:36,146 Didn't you hear me? 430 00:41:39,396 --> 00:41:40,854 Next time you start a brawl... 431 00:41:41,854 --> 00:41:43,146 Count me in. 432 00:41:46,688 --> 00:41:47,604 Sure. 433 00:41:51,813 --> 00:41:53,688 Gonna stay here for good? 434 00:41:57,063 --> 00:41:58,604 Oh, no, it broke! 435 00:41:58,646 --> 00:41:59,563 Let's go pick it up! 436 00:42:00,063 --> 00:42:01,438 Look at them... 437 00:42:01,604 --> 00:42:03,396 They're so eager. 438 00:42:05,563 --> 00:42:07,229 But whether they can pick up that kite 439 00:42:07,521 --> 00:42:09,396 is up to them. 440 00:42:13,521 --> 00:42:15,313 That damn kite 441 00:42:15,354 --> 00:42:16,896 just floats in the air... 442 00:42:17,063 --> 00:42:19,604 Who knows when it'll land? 443 00:42:22,271 --> 00:42:24,563 This is a milestone year for Hong Kong. 444 00:42:24,604 --> 00:42:28,146 The UK agreed to return HK to China. 445 00:42:28,313 --> 00:42:31,271 Today's topic is "No Man's Land": Kowloon Walled City. 446 00:42:31,313 --> 00:42:32,271 What'll you have? 447 00:42:32,896 --> 00:42:35,188 We have invited current affairs experts 448 00:42:35,188 --> 00:42:36,313 Charles Ho... 449 00:42:36,313 --> 00:42:38,729 and S.Y. Leung to chat with us. 450 00:42:39,021 --> 00:42:42,063 How do you guys think the Chinese and UK governments 451 00:42:42,188 --> 00:42:45,021 will deal with the Kowloon Walled City issue? 452 00:42:45,229 --> 00:42:47,771 | think it'll likely be demolished. 453 00:42:47,813 --> 00:42:50,646 But that will involve far too many problems. 454 00:42:50,771 --> 00:42:52,604 The law, compensation, 455 00:42:52,979 --> 00:42:53,896 resettlement... 456 00:42:54,229 --> 00:42:55,979 How will they verify eligibility? 457 00:42:56,146 --> 00:42:57,729 What about property ownership? 458 00:42:58,063 --> 00:42:59,021 [t'll take forever to sort. 459 00:42:59,063 --> 00:43:00,688 Why don't | talk to Shin? 460 00:43:02,604 --> 00:43:04,063 Let him take you to the hospital 461 00:43:04,104 --> 00:43:05,354 for an examination. 462 00:43:06,396 --> 00:43:08,896 You're starting to have tinnitus and chest pain. 463 00:43:09,438 --> 00:43:11,438 Your lung tumor is worsening. 464 00:43:20,813 --> 00:43:22,771 Don't tell a soul. 465 00:43:33,979 --> 00:43:36,271 | wonder if I'll live to see that day. 466 00:43:41,896 --> 00:43:42,771 Take a seat. 467 00:43:42,896 --> 00:43:44,854 Master will be out after his exercises. 468 00:43:44,979 --> 00:43:45,896 Thanks. 469 00:44:17,854 --> 00:44:18,813 Hey. 470 00:44:19,354 --> 00:44:20,313 Sit down. 471 00:44:31,729 --> 00:44:33,563 This month's Walled City rent. 472 00:44:33,938 --> 00:44:35,063 Good work. 473 00:44:45,604 --> 00:44:47,063 Give yourself a rest. 474 00:44:47,979 --> 00:44:50,313 Stop pushing yourself. 475 00:44:50,563 --> 00:44:52,438 | can't just sit back. 476 00:44:53,396 --> 00:44:55,188 You've already helped me a ton 477 00:44:55,938 --> 00:44:57,688 by killing Jim. 478 00:44:59,729 --> 00:45:01,479 But my son is still dead. 479 00:45:08,021 --> 00:45:09,229 That shithead... 480 00:45:09,979 --> 00:45:11,479 won't have an heir, either. 481 00:45:13,438 --> 00:45:15,729 I've looked for his wife and son for years. 482 00:45:15,938 --> 00:45:17,646 | know that the wife is dead. 483 00:45:17,938 --> 00:45:19,479 But his bastard son's still alive. 484 00:45:20,479 --> 00:45:21,771 I'm certain I'll find him. 485 00:45:21,854 --> 00:45:23,146 Have some tea first. 486 00:45:25,521 --> 00:45:27,396 His son will pay for my son's life. 487 00:45:34,146 --> 00:45:35,354 There's no sound... 488 00:45:37,813 --> 00:45:39,396 This place isn't so bad. 489 00:45:39,979 --> 00:45:41,063 Why tear it down? 490 00:45:41,229 --> 00:45:42,563 What's so good about it? 491 00:45:42,729 --> 00:45:43,979 It's cramped, dirty, 492 00:45:44,021 --> 00:45:45,354 and nothing works. 493 00:45:45,563 --> 00:45:47,146 What do the instructions say? 494 00:45:50,938 --> 00:45:52,604 It's all in Japanese. 495 00:45:53,646 --> 00:45:54,979 You watch their porn all day. 496 00:45:55,021 --> 00:45:56,146 Take a gander. 497 00:46:04,146 --> 00:46:08,896 (Japanese) "Connect the mic cable to the audio output.โ€ 498 00:46:31,104 --> 00:46:32,438 It works! 499 00:46:32,563 --> 00:46:33,271 It's done? 500 00:46:33,438 --> 00:46:34,146 It's done. 501 00:46:34,229 --> 00:46:35,521 By singing along, 502 00:46:35,729 --> 00:46:37,188 anyone can become a singer? 503 00:46:37,229 --> 00:46:38,396 Pretty rad, right? 504 00:46:39,271 --> 00:46:40,604 I've planned it for Cyclone already. 505 00:46:40,771 --> 00:46:41,771 When this place is gone, 506 00:46:41,813 --> 00:46:44,521 I'll open a Karaoke lounge. 507 00:46:44,771 --> 00:46:46,354 It'll be a hit! 508 00:46:46,896 --> 00:46:47,813 How about this? 509 00:46:47,979 --> 00:46:49,813 You have the men and the muscle. 510 00:46:49,938 --> 00:46:51,563 Let's start our own gang out there. 511 00:46:51,771 --> 00:46:54,229 It's tiring to be a boss. 512 00:46:54,271 --> 00:46:55,438 Dancing isn't tiring? 513 00:46:55,813 --> 00:46:56,646 Actually... 514 00:46:56,813 --> 00:46:58,646 It's easy to be happy. 515 00:46:58,646 --> 00:47:01,521 Just gotta have fun! 516 00:47:01,729 --> 00:47:03,604 Let's find a song to sing. 517 00:47:14,271 --> 00:47:15,438 What's up? 518 00:47:17,438 --> 00:47:18,771 | want to stay here. 519 00:47:18,979 --> 00:47:21,771 I'll leave you the key. Lock up. 520 00:47:23,063 --> 00:47:25,563 My mom died when | was little. 521 00:47:26,229 --> 00:47:28,188 | grew up in foster care.... 522 00:47:28,979 --> 00:47:31,563 And never had a home to call my own. 523 00:47:32,313 --> 00:47:33,688 But after coming here... 524 00:47:34,604 --> 00:47:36,479 | can sleep soundly 'til dawn. 525 00:47:36,896 --> 00:47:38,063 | don't want to leave again. 526 00:47:38,646 --> 00:47:40,063 | want to stay in the Walled City. 527 00:47:43,813 --> 00:47:46,188 This place will get torn down sooner or later. 528 00:47:47,188 --> 00:47:49,146 I'll stay as long as | can. 529 00:47:50,104 --> 00:47:52,271 The reason you can sleep soundly 530 00:47:53,604 --> 00:47:55,229 isn't the Walled City. 531 00:47:56,771 --> 00:47:58,646 It's the people inside it. 532 00:47:59,229 --> 00:48:00,438 | want to work for you. 533 00:48:05,646 --> 00:48:07,271 You want to be a barber? 534 00:48:16,521 --> 00:48:17,354 Come here. 535 00:48:17,688 --> 00:48:18,729 I'll teach you how to shave. 536 00:49:22,396 --> 00:49:23,271 Speak. 537 00:49:34,979 --> 00:49:36,063 Keep looking. 538 00:49:54,854 --> 00:49:56,979 Why do you have shades on at night? 539 00:49:57,188 --> 00:49:58,104 Because it's cool. 540 00:49:59,021 --> 00:50:00,396 Can you see? 541 00:50:01,688 --> 00:50:02,979 That's why | have this. 542 00:50:04,813 --> 00:50:06,063 Chau doesn't know me. 543 00:50:06,188 --> 00:50:07,688 Why am | invited to dinner? 544 00:50:07,813 --> 00:50:09,479 Cyclone sees you as one of his own. 545 00:50:09,563 --> 00:50:11,604 He wants the elders to meet you. 546 00:50:11,646 --> 00:50:12,771 My boss, Tiger, 547 00:50:12,854 --> 00:50:14,313 is gonna be there, too. 548 00:50:17,146 --> 00:50:18,729 Are Chau and Cyclone friends? 549 00:50:18,938 --> 00:50:21,854 They're sworn brothers who fought together. 550 00:50:21,979 --> 00:50:23,188 When Chau went legit, 551 00:50:23,188 --> 00:50:24,646 he went into real estate. 552 00:50:24,729 --> 00:50:26,896 Now he's the Walled City's biggest landlord. 553 00:50:30,563 --> 00:50:32,146 There's something I've wanted to ask. 554 00:50:37,063 --> 00:50:38,813 Why are the walls so damaged? 555 00:50:38,896 --> 00:50:40,188 That was a long time ago. 556 00:50:40,188 --> 00:50:42,021 You really grew up in a bubble. 557 00:50:43,146 --> 00:50:44,729 It was 30 years ago. 558 00:50:44,771 --> 00:50:47,063 Walled City wasn't like this then. 559 00:50:47,396 --> 00:50:49,063 It was a gold mine. 560 00:50:49,188 --> 00:50:52,271 Then everyone wanted the cash cow for themselves. 561 00:50:52,521 --> 00:50:54,854 It was an all-out war in the underworld. 562 00:50:54,938 --> 00:50:57,104 In the end, only his boss Cyclone and 563 00:50:57,188 --> 00:50:59,021 a man named Lui were left standing. 564 00:50:59,063 --> 00:51:01,104 Lui stood a chance against my boss, 565 00:51:01,229 --> 00:51:02,771 but not because of his skills. 566 00:51:02,979 --> 00:51:05,229 It's because he had 567 00:51:05,313 --> 00:51:07,396 a ruthless goon who killed without mercy. 568 00:51:08,188 --> 00:51:10,854 The King of Killers, Jim. 569 00:51:24,729 --> 00:51:26,396 To force Cyclone's defeat, 570 00:51:26,479 --> 00:51:28,396 Lui took Chau as hostage. 571 00:51:48,896 --> 00:51:49,771 Chau! 572 00:51:49,896 --> 00:51:51,646 Help us, Chau! 573 00:51:52,646 --> 00:51:53,896 Chau! 574 00:51:56,979 --> 00:51:59,271 He even killed Chau's wife and kids... 575 00:52:07,896 --> 00:52:09,813 And took my boss's eye! 576 00:52:19,354 --> 00:52:21,104 How did Cyclone win in the end? 577 00:52:21,146 --> 00:52:23,604 The battle raged for 7 days, 7 nights. 578 00:52:23,854 --> 00:52:25,521 It was one day, one night. 579 00:52:31,938 --> 00:52:32,854 In the end... 580 00:52:34,021 --> 00:52:35,688 Cyclone killed Jim. 581 00:52:50,063 --> 00:52:51,063 Hey, we're late. 582 00:52:53,104 --> 00:52:53,729 Lok. 583 00:53:05,021 --> 00:53:06,438 What the fuck? 584 00:53:07,271 --> 00:53:09,063 Why'd you order so much? 585 00:53:09,646 --> 00:53:11,104 Won money at the tracks? 586 00:53:11,313 --> 00:53:12,938 You'll know soon. 587 00:53:20,396 --> 00:53:21,271 Boss Tiger. 588 00:53:24,563 --> 00:53:25,563 Boss Tiger. 589 00:53:29,688 --> 00:53:30,688 Hey, you're late. 590 00:53:31,688 --> 00:53:34,646 Had to deal with trouble on Temple Street. 591 00:53:34,979 --> 00:53:36,646 This meal's on me. 592 00:53:38,938 --> 00:53:39,813 What the hell's going on? 593 00:53:39,979 --> 00:53:42,438 Fuck if | know, someone's being cryptic. 594 00:53:44,646 --> 00:53:46,229 | finally found him. 595 00:53:46,813 --> 00:53:48,146 Who'd you find? 596 00:53:48,979 --> 00:53:50,313 Jim's son. 597 00:53:53,979 --> 00:53:55,396 Chrysanthemum Room. 598 00:53:55,979 --> 00:53:57,313 Thank you. 599 00:53:58,854 --> 00:54:00,313 That's crazy. 600 00:54:01,188 --> 00:54:03,938 The gods sent him back. 601 00:54:06,438 --> 00:54:08,563 He deserves to die 10 times over. 602 00:54:09,438 --> 00:54:10,313 Come on! 603 00:54:10,688 --> 00:54:12,188 Let's drink to that first. 604 00:54:12,354 --> 00:54:12,854 Cheers! 605 00:54:12,938 --> 00:54:14,021 Cheers! 606 00:54:14,229 --> 00:54:15,354 Cheers! 607 00:54:21,938 --> 00:54:22,813 Boss. 608 00:54:22,896 --> 00:54:23,813 Boss Chau, Boss Cyclone. 609 00:54:23,854 --> 00:54:24,479 Boss Cyclone. 610 00:54:24,479 --> 00:54:26,146 You're all late. 611 00:54:26,229 --> 00:54:27,354 Where are your manners? 612 00:54:27,771 --> 00:54:28,771 Sorry, but... 613 00:54:28,813 --> 00:54:30,771 We dressed up out of respect. 614 00:54:31,104 --> 00:54:32,104 Boss Chau. 615 00:54:33,104 --> 00:54:34,854 Best wishes to your health. 616 00:54:35,021 --> 00:54:36,271 Thank you. 617 00:54:38,271 --> 00:54:39,521 I've never seen him before. 618 00:54:39,813 --> 00:54:40,688 Kid. 619 00:54:41,063 --> 00:54:42,813 Greet Boss Chau and Boss Tiger. 620 00:54:43,979 --> 00:54:44,938 Boss Chau. 621 00:54:45,271 --> 00:54:46,396 Boss Tiger. 622 00:54:48,479 --> 00:54:49,771 The future of the Walled City 623 00:54:49,979 --> 00:54:52,313 lies with you kids. 624 00:54:52,854 --> 00:54:53,521 Sit. 625 00:54:54,479 --> 00:54:55,479 Eat outside. 626 00:54:55,979 --> 00:54:57,563 The adults sit here. 627 00:54:58,104 --> 00:54:59,063 Let's go outside. 628 00:54:59,313 --> 00:55:00,479 Drink up. 629 00:55:00,479 --> 00:55:01,938 No one's leaving sober tonight. 630 00:55:02,146 --> 00:55:03,271 You got it! 631 00:55:03,771 --> 00:55:05,104 Let's order. 632 00:55:19,771 --> 00:55:20,938 You weren't spotted, right? 633 00:55:21,354 --> 00:55:22,979 I'm your lab rat again? 634 00:55:22,979 --> 00:55:24,438 Take off your jacket first. 635 00:55:24,813 --> 00:55:26,771 You're great at chopping goons. 636 00:55:26,938 --> 00:55:28,313 But shaving? 637 00:55:28,813 --> 00:55:29,563 Are you for real? 638 00:55:29,563 --> 00:55:30,771 | got this! 639 00:55:30,938 --> 00:55:32,854 | asked all my pals at the pier. 640 00:55:32,854 --> 00:55:34,021 No one would come. 641 00:55:34,021 --> 00:55:35,354 You're my only real friend. 642 00:55:35,521 --> 00:55:37,271 - Lie down first. - | change my mind. 643 00:55:38,021 --> 00:55:39,396 Lie down, man. 644 00:55:41,854 --> 00:55:43,479 It's dangerous. 645 00:55:43,521 --> 00:55:44,979 Just lie down. 646 00:55:49,438 --> 00:55:51,063 My wife's pregnant. 647 00:55:51,771 --> 00:55:52,688 Congratulations. 648 00:55:52,729 --> 00:55:54,813 You've got a bundle of joy coming. 649 00:55:55,313 --> 00:55:56,396 You can be the godfather. 650 00:55:56,438 --> 00:55:57,563 No fucking way. 651 00:55:57,729 --> 00:55:59,854 If your boss knows your kid is my godson, 652 00:55:59,938 --> 00:56:01,271 you're dead. 653 00:56:02,313 --> 00:56:03,646 Then you can have the kid. 654 00:56:05,271 --> 00:56:06,896 You're crazy, man. 655 00:56:06,979 --> 00:56:08,688 Don't move. 656 00:57:21,188 --> 00:57:23,063 | have to kill Lui. 657 00:57:25,396 --> 00:57:27,229 You'll have to kill me first. 658 00:57:34,063 --> 00:57:35,604 So, only one of us 659 00:57:35,688 --> 00:57:37,188 will make it out alive? 660 00:57:37,396 --> 00:57:38,813 What do you think? 661 00:57:53,688 --> 00:57:55,438 If we can't see... 662 00:57:56,771 --> 00:57:58,229 It'll be easier to strike. 663 00:58:02,896 --> 00:58:04,771 If 1 die... 664 00:58:05,729 --> 00:58:07,479 Get my wife and son out. 665 00:58:08,813 --> 00:58:10,229 If 1 die... 666 00:58:10,813 --> 00:58:13,229 Learn how to shave and cut hair. 667 00:58:14,229 --> 00:58:15,563 Take over my barbershop. 668 00:58:37,729 --> 00:58:39,771 The boat will take you away. 669 00:58:39,854 --> 00:58:41,271 You'll be picked up when you arrive. 670 00:59:06,271 --> 00:59:07,188 Boss. 671 00:59:07,896 --> 00:59:08,979 Watch your head. 672 00:59:13,938 --> 00:59:15,354 Keep an eye on him. 673 00:59:17,729 --> 00:59:19,188 Call everyone. 674 00:59:20,938 --> 00:59:22,646 We gotta find him. 675 00:59:25,854 --> 00:59:27,604 He's an illegal 676 00:59:28,146 --> 00:59:29,729 named Chan Lok-Kwun. 677 00:59:30,063 --> 00:59:31,354 Get a move on. 678 00:59:32,563 --> 00:59:34,271 Message for 07237 679 00:59:34,479 --> 00:59:35,521 Password? 680 00:59:35,521 --> 00:59:37,063 926 681 00:59:37,854 --> 00:59:40,979 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 682 00:59:41,979 --> 00:59:42,813 Say what? 683 00:59:43,271 --> 00:59:47,063 Message from Twelfth Master: Lok is Jim's son. 684 00:59:51,354 --> 00:59:53,313 Is Twelve drunk? 685 00:59:53,771 --> 00:59:56,354 He said Lok is Jim's son. 686 01:00:00,104 --> 01:00:00,729 All right, 687 01:00:00,729 --> 01:00:03,313 number two Treasure Abound is a nose ahead. 688 01:00:03,563 --> 01:00:05,854 Number five Joy of Reunion is on his tail. 689 01:00:06,146 --> 01:00:08,229 Number two! 690 01:00:08,646 --> 01:00:10,521 Number two! 691 01:00:10,729 --> 01:00:12,396 Number two! 692 01:00:16,146 --> 01:00:16,729 Number two! 693 01:00:16,729 --> 01:00:17,688 - Number two! - Go! 694 01:00:19,563 --> 01:00:22,271 Horse no. 2 wins by a nose! 695 01:00:24,104 --> 01:00:25,604 You got lucky again! 696 01:00:25,938 --> 01:00:27,438 You've got a real charmed life. 697 01:00:27,521 --> 01:00:28,938 It's not just luck. 698 01:00:28,979 --> 01:00:30,271 I've got brains, too. 699 01:00:30,354 --> 01:00:31,938 We hit the jackpot, boss. 700 01:00:31,979 --> 01:00:33,813 Winner takes all. 701 01:00:37,688 --> 01:00:39,771 | need your help with the Walled City. 702 01:00:39,896 --> 01:00:41,688 You know | can't touch it. 703 01:00:41,771 --> 01:00:43,229 If there's nothing in it for me... 704 01:00:43,313 --> 01:00:45,104 forget it. 705 01:00:45,271 --> 01:00:47,021 Demolition comes with compensation. 706 01:00:47,063 --> 01:00:49,938 What can the government afford? 100 grand? 707 01:00:51,104 --> 01:00:52,813 A single unit isn't worth much, 708 01:00:53,104 --> 01:00:54,438 but the whole Walled City 709 01:00:54,479 --> 01:00:56,063 means hundreds of millions. 710 01:00:58,271 --> 01:00:59,688 We'll have to go inside. 711 01:01:00,688 --> 01:01:01,979 That's Cyclone's turf. 712 01:01:02,771 --> 01:01:04,521 So what it's Cyclone's? 713 01:01:04,604 --> 01:01:05,521 You scared of him? 714 01:01:09,479 --> 01:01:11,396 Boss Chau, this way. 715 01:01:23,188 --> 01:01:24,896 The usual, Boss Chau? 716 01:01:24,896 --> 01:01:25,604 Yeah. 717 01:01:25,771 --> 01:01:26,646 Boss. 718 01:01:29,604 --> 01:01:30,563 Chau. 719 01:01:32,646 --> 01:01:34,438 Mr. Big, surprised to see you 720 01:01:34,521 --> 01:01:35,688 this early in the day. 721 01:01:36,521 --> 01:01:39,229 | came to talk business with you. 722 01:01:40,063 --> 01:01:42,771 There's not much for us to discuss. 723 01:01:46,188 --> 01:01:47,396 Maybe not in the past... 724 01:01:47,813 --> 01:01:49,646 But since the Walled City's coming down... 725 01:01:49,938 --> 01:01:51,479 You're its biggest landlord. 726 01:01:51,979 --> 01:01:53,438 I'd like to work with you. 727 01:01:54,146 --> 01:01:57,063 You know that's Cyclone's turf. 728 01:01:57,604 --> 01:01:59,021 He's my sworn brother. 729 01:01:59,354 --> 01:01:59,979 What's your game? 730 01:01:59,979 --> 01:02:01,979 Sworn brother? You're kinda dumb! 731 01:02:02,604 --> 01:02:03,938 Show some respect. 732 01:02:04,063 --> 01:02:05,938 We don't speak truths in here. 733 01:02:07,229 --> 01:02:09,979 You're looking for a kid named Chan Lok-Kwun, right? 734 01:02:10,354 --> 01:02:12,021 Yeah, so what? 735 01:02:12,563 --> 01:02:13,771 | know him. 736 01:02:22,479 --> 01:02:24,063 Didn't you tell your "brother" 737 01:02:24,188 --> 01:02:25,938 that you're looking for him? 738 01:02:26,146 --> 01:02:28,229 He's practically leeching off Cyclone 739 01:02:28,396 --> 01:02:30,271 in the Walled City. 740 01:02:31,354 --> 01:02:34,396 Everyone knows about your grudge with Jim. 741 01:02:34,604 --> 01:02:37,604 Even my boss is pissed about this. 742 01:02:37,854 --> 01:02:40,063 Your wife and kid died so tragically... 743 01:02:40,563 --> 01:02:42,021 You see him as a brother, 744 01:02:42,354 --> 01:02:44,104 but he's taking you for a fool. 745 01:03:23,354 --> 01:03:25,479 It's goddamn fate... 746 01:03:33,771 --> 01:03:34,979 We got you a boat. 747 01:03:35,021 --> 01:03:35,896 Leave now. 748 01:03:37,521 --> 01:03:39,063 What do you mean? 749 01:03:39,854 --> 01:03:41,313 You're Jim's son. 750 01:03:41,604 --> 01:03:43,688 Chau and Tiger are out for blood. 751 01:03:44,229 --> 01:03:46,021 Tiger said he wants an eye for an eye. 752 01:03:46,646 --> 01:03:47,979 We're giving you a chance to live. 753 01:03:48,021 --> 01:03:48,729 Get it? 754 01:03:48,813 --> 01:03:49,354 Leave! 755 01:03:52,521 --> 01:03:53,688 What are you doing? 756 01:03:54,521 --> 01:03:56,271 What does their past have to do with us? 757 01:03:56,313 --> 01:03:57,063 Shut up. 758 01:03:57,521 --> 01:03:58,563 Don't get my boss in trouble. 759 01:03:58,646 --> 01:03:59,104 Leave! 760 01:04:20,896 --> 01:04:22,771 Do you want to kick me out, too? 761 01:04:24,229 --> 01:04:26,146 I'm the man who killed your father. 762 01:04:27,604 --> 01:04:29,146 | don't know him. 763 01:04:29,479 --> 01:04:30,979 What he did is none of my business. 764 01:04:33,479 --> 01:04:34,438 Leave. 765 01:04:35,938 --> 01:04:38,563 | once thought | had nothing. 766 01:04:39,938 --> 01:04:41,646 You were the only one who fed me 767 01:04:41,688 --> 01:04:42,604 and took me in. 768 01:04:44,563 --> 01:04:45,688 I'm not leaving! 769 01:04:54,104 --> 01:04:55,771 You have no choice. 770 01:04:57,313 --> 01:04:57,896 Leave! 771 01:04:58,188 --> 01:04:59,646 Leave! 772 01:05:28,229 --> 01:05:30,271 Why didn't you tell me yesterday? 773 01:05:31,313 --> 01:05:32,854 He owes me three lives. 774 01:05:33,771 --> 01:05:35,104 I've waited years for this. 775 01:05:35,563 --> 01:05:37,146 I'm claiming him now. 776 01:05:37,854 --> 01:05:38,604 Simple question: 777 01:05:39,604 --> 01:05:41,104 Yes or no? 778 01:05:43,438 --> 01:05:44,271 Get him! 779 01:06:36,896 --> 01:06:38,354 - Slaughter him! - Over there! 780 01:06:39,438 --> 01:06:40,438 Stop him! 781 01:08:44,771 --> 01:08:45,854 Son of a bitch! 782 01:09:32,396 --> 01:09:33,896 Another step closer... 783 01:09:34,271 --> 01:09:35,854 And I'll kill you. 784 01:09:43,646 --> 01:09:45,479 Your father's debt... 785 01:09:47,063 --> 01:09:49,229 Will take you lifetimes to pay. 786 01:10:10,771 --> 01:10:11,813 Kill him! 787 01:10:18,896 --> 01:10:20,688 Don't come back to Hong Kong. 788 01:10:28,021 --> 01:10:28,854 Don't you leave! 789 01:10:32,396 --> 01:10:33,271 Boss. 790 01:10:57,229 --> 01:10:58,104 Stop! 791 01:11:15,021 --> 01:11:16,563 What's passed is past. 792 01:11:18,146 --> 01:11:19,229 Leave it there. 793 01:11:21,479 --> 01:11:23,104 Like hell I will! 794 01:11:39,563 --> 01:11:40,646 Boss. 795 01:12:06,854 --> 01:12:08,521 All bets are off! 796 01:12:08,521 --> 01:12:09,229 What a hand! 797 01:12:17,479 --> 01:12:18,604 Where's Mr. Big? 798 01:12:19,271 --> 01:12:20,604 He's taking a nap. 799 01:12:20,688 --> 01:12:22,063 You can talk to me. 800 01:12:22,521 --> 01:12:23,479 I'll wait for him. 801 01:12:29,146 --> 01:12:31,313 | end up doing the work anyway. 802 01:12:41,896 --> 01:12:43,396 | want Chan Lok-kwun dead. 803 01:12:47,146 --> 01:12:48,521 It'll cost you. 804 01:12:48,729 --> 01:12:50,771 I'll pay whatever you want. 805 01:12:54,521 --> 01:12:56,604 I'll have to go into the Walled City. 806 01:13:11,813 --> 01:13:13,438 Go ahead, sit. 807 01:13:24,938 --> 01:13:26,313 Since you've come to me, 808 01:13:26,396 --> 01:13:28,563 that means you've fallen out with Cyclone. 809 01:13:28,771 --> 01:13:30,771 Can | take his place, then? 810 01:13:32,271 --> 01:13:34,271 As long as you kill Chan Lok-Kwun... 811 01:13:35,146 --> 01:13:36,563 I'll give you whatever you want. 812 01:13:37,729 --> 01:13:38,938 Deal. 813 01:13:56,146 --> 01:13:57,229 How is he? 814 01:13:57,313 --> 01:13:58,271 | stopped his bleeding. 815 01:13:58,313 --> 01:13:59,771 His internal organs are hurt. 816 01:14:00,063 --> 01:14:01,771 Chau won't give up so easily. 817 01:14:02,354 --> 01:14:04,021 We have to get him out. 818 01:14:04,479 --> 01:14:05,938 Will it be dangerous to move him? 819 01:14:06,604 --> 01:14:08,104 It'll be more dangerous if he stays. 820 01:14:09,479 --> 01:14:10,313 All right. 821 01:14:13,229 --> 01:14:14,438 Make the arrangements. 822 01:14:33,063 --> 01:14:34,479 You're very sick. 823 01:14:35,563 --> 01:14:37,188 You need the hospital. 824 01:14:41,021 --> 01:14:42,396 I'm fine. 825 01:15:14,146 --> 01:15:15,396 Mr. Big has come in. 826 01:15:15,479 --> 01:15:16,729 He's looking for Lok. 827 01:15:17,188 --> 01:15:18,021 Boss. 828 01:15:18,479 --> 01:15:19,771 You leave with Lok. 829 01:15:19,854 --> 01:15:21,313 I'll handle Mr. Big. 830 01:15:48,021 --> 01:15:49,188 I'm counting on you. 831 01:15:55,396 --> 01:15:56,521 Shin. 832 01:15:57,646 --> 01:15:58,938 Watch your boss's back. 833 01:16:04,604 --> 01:16:06,146 Get to work! 834 01:16:06,938 --> 01:16:08,354 Scram! 835 01:16:08,479 --> 01:16:10,104 Have you seen him? 836 01:16:10,104 --> 01:16:11,438 Have you seen this guy? 837 01:16:11,563 --> 01:16:12,688 Look closer. 838 01:16:12,729 --> 01:16:14,854 Have you seen this guy? Chan Lok-kwun! 839 01:16:14,854 --> 01:16:16,188 Never seen him! 840 01:16:17,271 --> 01:16:18,438 Have you seen him? 841 01:16:18,813 --> 01:16:20,688 No? Are you sure?! 842 01:16:22,104 --> 01:16:23,313 Messages for 33237 843 01:16:24,438 --> 01:16:25,396 223 844 01:16:31,229 --> 01:16:32,354 What's up? 845 01:16:35,479 --> 01:16:37,021 Mr. Big's entered the Walled City. 846 01:16:37,771 --> 01:16:39,146 Boss Chau's not letting Lok go. 847 01:16:43,354 --> 01:16:44,563 | have to go back in. 848 01:16:44,854 --> 01:16:46,813 When I was 13, I almost OD'd in there. 849 01:16:46,896 --> 01:16:48,979 I'm here today because Cyclone saved me. 850 01:16:49,354 --> 01:16:51,604 He's going to save Lok like he saved me. 851 01:16:51,854 --> 01:16:52,979 | won't abandon them! 852 01:16:53,021 --> 01:16:54,229 | won't abandon the Walled City! 853 01:17:01,313 --> 01:17:02,479 | get it. 854 01:17:03,438 --> 01:17:04,979 Watch your back. 855 01:17:06,188 --> 01:17:08,313 You still have to watch mine. 856 01:17:09,146 --> 01:17:10,938 | knew I'm with the right boss. 857 01:17:14,854 --> 01:17:15,646 Go back! 858 01:17:16,021 --> 01:17:17,104 AV will get Lok out. 859 01:17:17,104 --> 01:17:18,521 I'll go with you. 860 01:17:22,521 --> 01:17:24,104 You said you're counting on me! 861 01:17:24,771 --> 01:17:25,646 It's decided. 862 01:17:36,854 --> 01:17:38,563 You can be my boss. 863 01:17:41,771 --> 01:17:42,729 Stop! 864 01:17:43,604 --> 01:17:45,271 Hey, stop! 865 01:17:46,979 --> 01:17:50,063 Whoever spills where Chan Lok-kwun is... 866 01:17:50,146 --> 01:17:51,896 can have this money. 867 01:17:51,896 --> 01:17:52,688 Boss King. 868 01:18:00,938 --> 01:18:02,646 I'll chop anyone that moves. 869 01:18:04,271 --> 01:18:05,063 What's the problem? 870 01:18:05,479 --> 01:18:06,771 Can't | look for a missing person? 871 01:18:07,854 --> 01:18:10,104 You better know what you're doing. 872 01:18:12,104 --> 01:18:14,313 Show some manners. 873 01:18:14,479 --> 01:18:16,146 This is our turf now. 874 01:18:16,229 --> 01:18:17,688 If you fuck around, 875 01:18:17,771 --> 01:18:19,271 I'll kick your ass. 876 01:18:19,563 --> 01:18:21,479 Mr. Big's in the barbershop. 877 01:18:21,646 --> 01:18:23,104 My boss is waiting for you. 878 01:18:24,896 --> 01:18:26,646 No one moves. 879 01:18:26,729 --> 01:18:28,104 Protect the residents. 880 01:18:39,979 --> 01:18:42,229 Leave the comic books for me. 881 01:18:43,063 --> 01:18:44,979 I'm not invading your turf. 882 01:18:45,063 --> 01:18:46,854 Your sworn brother Chau 883 01:18:46,938 --> 01:18:48,729 leased this place to me. 884 01:18:49,188 --> 01:18:50,646 What should I... 885 01:18:51,021 --> 01:18:52,813 set up here? 886 01:18:57,313 --> 01:18:59,896 A strip joint, of course! 887 01:19:02,146 --> 01:19:04,313 If you hand Chan Lok-kwun over, 888 01:19:04,563 --> 01:19:06,521 I'll leave you a spot by the door 889 01:19:06,688 --> 01:19:08,688 so you can keep cutting hair. 890 01:19:22,271 --> 01:19:24,479 I've wanted to retire for a while. 891 01:19:24,813 --> 01:19:26,646 You can't protect him this time. 892 01:19:45,021 --> 01:19:45,521 Boss, 893 01:19:45,563 --> 01:19:46,479 Lok is at 894 01:19:46,479 --> 01:19:47,604 Old Folks Street. 895 01:19:57,813 --> 01:19:58,688 Take the back door. 896 01:20:08,896 --> 01:20:09,688 AV! 897 01:20:29,646 --> 01:20:30,438 Go! 898 01:20:43,354 --> 01:20:44,063 Block! 899 01:20:53,188 --> 01:20:54,188 Useless trash! 900 01:21:13,646 --> 01:21:14,646 Put him down. 901 01:21:16,396 --> 01:21:17,438 Put him down. 902 01:21:29,104 --> 01:21:30,229 AV, get him out! 903 01:21:44,729 --> 01:21:45,646 Block! 904 01:21:45,688 --> 01:21:46,771 Spirit powers? 905 01:21:47,271 --> 01:21:48,354 You know your shit. 906 01:22:12,271 --> 01:22:13,021 Run! 907 01:22:33,438 --> 01:22:34,479 Spirit shield! 908 01:22:34,521 --> 01:22:35,188 Take this! 909 01:22:38,563 --> 01:22:40,604 His power makes him untouchable. 910 01:23:27,729 --> 01:23:29,229 Jeez, you're weak. 911 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 I'll take it from here! 912 01:25:27,354 --> 01:25:28,271 Boss! 913 01:25:29,813 --> 01:25:30,729 Open up! 914 01:25:32,563 --> 01:25:34,604 Open up, Boss! 915 01:25:35,104 --> 01:25:39,104 Open up, Boss! 916 01:25:39,521 --> 01:25:40,604 Boss! 917 01:25:41,104 --> 01:25:42,188 Open up! 918 01:25:44,396 --> 01:25:46,563 Why are you so emotional? 919 01:25:47,979 --> 01:25:50,396 You can't be a boss that way. 920 01:25:53,854 --> 01:25:55,896 Everyone dies sooner or later. 921 01:25:56,938 --> 01:25:58,521 You son of a bitch! 922 01:26:00,188 --> 01:26:01,479 Go to hell! 923 01:26:01,688 --> 01:26:03,479 Stop it, you piece of shit! 924 01:26:06,729 --> 01:26:09,354 Stop, King! 925 01:26:09,646 --> 01:26:11,271 Let go! 926 01:26:11,354 --> 01:26:12,021 Stop! 927 01:26:12,188 --> 01:26:13,354 Boss! 928 01:26:16,188 --> 01:26:18,146 It's goddamn fate... 929 01:26:19,688 --> 01:26:22,104 Save yourself. 930 01:26:22,188 --> 01:26:23,646 Stay alive. 931 01:26:25,188 --> 01:26:26,438 Go... 932 01:26:30,479 --> 01:26:31,354 Go! 933 01:26:33,604 --> 01:26:35,354 Get Lok out. 934 01:27:07,313 --> 01:27:08,563 He's all bloody! 935 01:27:09,104 --> 01:27:10,188 He's keep bleeding. 936 01:27:13,938 --> 01:27:15,146 Call the cops! 937 01:27:58,104 --> 01:27:59,021 He's got no ID. 938 01:28:00,354 --> 01:28:01,063 Cuff him first. 939 01:28:01,146 --> 01:28:01,854 Will do. 940 01:28:44,604 --> 01:28:45,521 What's the matter? 941 01:28:45,896 --> 01:28:47,854 Pretending to be blue because 942 01:28:48,063 --> 01:28:49,438 your brother got whacked? 943 01:28:50,271 --> 01:28:51,688 Cry me a river. 944 01:28:54,896 --> 01:28:56,396 If you don't kill Chan Lok-kwun, 945 01:28:56,646 --> 01:28:58,271 don't you dare stay in here. 946 01:28:58,604 --> 01:28:59,896 Now that we're in, 947 01:28:59,938 --> 01:29:01,438 no way in hell we're leaving. 948 01:29:01,688 --> 01:29:02,563 What? 949 01:29:02,729 --> 01:29:03,979 You can't do a damn thing. 950 01:29:04,063 --> 01:29:05,438 You think killing Cyclone means 951 01:29:06,063 --> 01:29:07,604 you deserve his place? 952 01:29:07,729 --> 01:29:08,479 Piss off. 953 01:29:10,688 --> 01:29:13,271 | told you this chump is naive. 954 01:29:13,354 --> 01:29:14,729 He served himself on a silver platter. 955 01:29:14,938 --> 01:29:16,104 Drag 'em in here. 956 01:29:19,646 --> 01:29:20,563 Go on! 957 01:29:21,063 --> 01:29:22,021 Go! 958 01:29:22,646 --> 01:29:23,438 Move it! 959 01:29:23,438 --> 01:29:24,646 Kneel! 960 01:29:24,688 --> 01:29:26,104 Kneel! 961 01:29:28,479 --> 01:29:30,271 Out of the four big landlords here, 962 01:29:30,313 --> 01:29:31,729 you're the only holdout. 963 01:29:31,979 --> 01:29:33,271 They've already 964 01:29:33,396 --> 01:29:34,938 sold their streets to me. 965 01:29:35,063 --> 01:29:36,396 It was a bargain! 966 01:29:36,896 --> 01:29:38,729 Twenty bucks per feet. 967 01:29:39,146 --> 01:29:40,271 What about you? 968 01:29:41,979 --> 01:29:43,896 Know your damn place. 969 01:29:45,104 --> 01:29:46,979 What is this, Mr. Big? 970 01:29:57,063 --> 01:29:58,771 Hold him 'til he sells! 971 01:30:02,938 --> 01:30:04,563 Head down. 972 01:30:18,729 --> 01:30:20,188 Now that we own the Walled City, 973 01:30:20,229 --> 01:30:21,646 we gotta expand. 974 01:30:21,729 --> 01:30:22,771 In a few years, 975 01:30:22,896 --> 01:30:24,896 when the government takes this place... 976 01:30:24,938 --> 01:30:27,979 Even if we ask for $3,000 per feet, 977 01:30:28,063 --> 01:30:29,604 they'll have to pay up! 978 01:30:29,729 --> 01:30:31,229 You're gonna call the shots? 979 01:30:32,146 --> 01:30:33,729 Of course not. 980 01:30:34,063 --> 01:30:35,563 I'm just planning ahead for you. 981 01:30:35,646 --> 01:30:37,438 | want you to take it easy. 982 01:30:37,521 --> 01:30:38,771 How can | take it easy? 983 01:30:38,854 --> 01:30:40,479 You're all fucking imbeciles. 984 01:30:40,729 --> 01:30:41,813 You heard him. 985 01:30:41,854 --> 01:30:43,063 Get to work! 986 01:30:55,896 --> 01:30:57,354 Kick 'em all out! 987 01:30:58,021 --> 01:30:59,354 Move it! 988 01:30:59,563 --> 01:31:00,854 Take the shops! 989 01:31:00,938 --> 01:31:01,688 Get outta here! 990 01:31:01,771 --> 01:31:03,604 Clear out! We're taking the shops. 991 01:31:07,063 --> 01:31:08,438 We're taking the shops. 992 01:31:11,104 --> 01:31:12,396 What are you doing?! 993 01:31:13,021 --> 01:31:14,063 Boss King. 994 01:31:14,438 --> 01:31:16,729 Of course you call the shots. 995 01:31:16,979 --> 01:31:18,688 You even killed Cyclone... 996 01:31:18,813 --> 01:31:20,396 And Mr. Big is hurt. 997 01:31:20,521 --> 01:31:23,063 Be the boss, we'll follow your lead. 998 01:31:23,688 --> 01:31:24,896 What did you say? 999 01:31:26,396 --> 01:31:27,896 I'll cut your tongue out. 1000 01:31:32,188 --> 01:31:33,646 Get outta here! 1001 01:32:54,021 --> 01:32:57,229 (Thank you so much for changing me) 1002 01:32:57,354 --> 01:32:58,979 (For giving so much silently) 1003 01:32:59,021 --> 01:33:02,813 (Your tenderness humbles me) 1004 01:33:09,896 --> 01:33:13,104 (Who! Can! Ever...) 1005 01:33:13,188 --> 01:33:15,396 (Take MY place!) 1006 01:33:33,354 --> 01:33:34,521 0723... 1007 01:33:35,479 --> 01:33:36,438 Chan Lok-kwun. 1008 01:33:36,563 --> 01:33:37,646 Tell the account owner 1009 01:33:38,021 --> 01:33:39,104 to wait for me. 1010 01:33:39,563 --> 01:33:41,354 0723 has cut his service. 1011 01:33:46,021 --> 01:33:47,271 You're a refugee. 1012 01:33:47,271 --> 01:33:48,896 You either accept deportation 1013 01:33:48,896 --> 01:33:50,354 or apply to go elsewhere. 1014 01:33:50,604 --> 01:33:51,896 Get it? 1015 01:33:52,396 --> 01:33:53,813 Where are you from? 1016 01:33:56,854 --> 01:33:58,104 | was born in Hong Kong. 1017 01:34:05,729 --> 01:34:07,146 According to the information you provided, 1018 01:34:07,146 --> 01:34:09,271 we've found your proof of birth. 1019 01:34:10,938 --> 01:34:13,396 Your parents really are from Hong Kong. 1020 01:34:14,021 --> 01:34:16,063 We'll issue your Hong Kong ID. 1021 01:34:21,563 --> 01:34:23,438 What are you doing here?! 1022 01:34:30,354 --> 01:34:31,438 What do you want? 1023 01:34:32,396 --> 01:34:33,396 Boss Tiger... 1024 01:34:33,854 --> 01:34:34,938 | want to see Twelfth Master, 1025 01:34:35,021 --> 01:34:36,188 Shin and AV. 1026 01:34:40,438 --> 01:34:41,729 They're all dead. 1027 01:34:46,229 --> 01:34:47,354 | don't believe that. 1028 01:34:49,563 --> 01:34:52,021 You got them Killed. 1029 01:35:00,438 --> 01:35:02,521 | expect to die in Hong Kong. 1030 01:35:04,854 --> 01:35:08,688 | have to avenge Cyclone and the Walled City, no matter what. 1031 01:35:09,938 --> 01:35:10,979 Tiger... 1032 01:35:11,854 --> 01:35:13,396 If something happened to you... 1033 01:35:15,521 --> 01:35:17,313 Twelfth Master would do the same. 1034 01:35:23,729 --> 01:35:27,813 The three of them are different men now. 1035 01:35:28,313 --> 01:35:31,354 You better expect the worst. 1036 01:35:43,854 --> 01:35:45,229 AV. 1037 01:35:45,438 --> 01:35:46,813 AV, it's OK. 1038 01:36:13,646 --> 01:36:15,063 You're not dead. 1039 01:36:50,021 --> 01:36:51,313 Since we're all here... 1040 01:36:51,521 --> 01:36:53,063 We should do something. 1041 01:37:09,938 --> 01:37:10,979 How about mahjong? 1042 01:37:15,396 --> 01:37:16,396 Mahjong! 1043 01:37:39,896 --> 01:37:41,521 You're fucking joking. 1044 01:37:42,688 --> 01:37:44,146 Gotta put a tile out. 1045 01:37:45,396 --> 01:37:46,688 You gotta believe me... 1046 01:37:47,688 --> 01:37:49,271 We didn't plan this. 1047 01:37:52,813 --> 01:37:54,688 Do you need a West? 1048 01:37:56,146 --> 01:37:57,438 Do you need it? 1049 01:38:01,979 --> 01:38:03,771 Since you're a buddy... Here you go. 1050 01:38:05,021 --> 01:38:06,438 Win! 1051 01:38:06,688 --> 01:38:07,771 Pay up. 1052 01:38:08,229 --> 01:38:10,063 Son of a bitch! 1053 01:38:10,271 --> 01:38:11,146 Keep playing! 1054 01:38:11,646 --> 01:38:13,479 We're one tile short. 1055 01:38:13,563 --> 01:38:15,104 | don't care, go! 1056 01:38:16,396 --> 01:38:18,271 How do we play with one tile short? 1057 01:38:18,354 --> 01:38:19,854 Shut up, or I'll whup your ass. 1058 01:38:19,896 --> 01:38:21,104 Go ahead, 1059 01:38:21,146 --> 01:38:22,021 but we're one tile short. 1060 01:38:22,021 --> 01:38:24,229 I'll whup you right now! 1061 01:38:56,604 --> 01:38:57,729 Where's Lok? 1062 01:40:51,979 --> 01:40:54,604 That shithead has ruined this place... 1063 01:40:56,521 --> 01:40:58,604 Karma's gonna get him one day... 1064 01:41:15,063 --> 01:41:16,521 You're back. 1065 01:41:20,229 --> 01:41:21,854 Wow, it's a Tornado. 1066 01:41:25,271 --> 01:41:26,396 That's right. 1067 01:41:32,646 --> 01:41:34,229 Tell everyone to go home now. 1068 01:41:34,938 --> 01:41:36,271 Don't step outside tonight. 1069 01:41:51,021 --> 01:41:52,146 Lok said to go home 1070 01:41:52,229 --> 01:41:53,729 and stay inside. 1071 01:42:05,563 --> 01:42:07,313 Stay inside. 1072 01:42:09,104 --> 01:42:10,479 Lok's back! 1073 01:42:10,521 --> 01:42:11,396 Let's go! 1074 01:42:12,063 --> 01:42:12,938 Move it! 1075 01:42:13,104 --> 01:42:14,521 - Let's go home. - No! 1076 01:42:20,604 --> 01:42:21,479 Hey, kid. 1077 01:42:22,396 --> 01:42:23,729 Wanna play? 1078 01:42:23,771 --> 01:42:24,938 Son, we have to go. 1079 01:42:24,938 --> 01:42:26,271 Go play with him! 1080 01:42:27,479 --> 01:42:28,438 Go away. 1081 01:42:28,729 --> 01:42:30,146 Leave the kid alone. 1082 01:42:30,521 --> 01:42:32,229 Won't get scared if you can't see. 1083 01:42:32,229 --> 01:42:33,604 He's a kid! 1084 01:42:33,771 --> 01:42:36,104 It's fine, I'm just training him. 1085 01:42:57,229 --> 01:42:59,813 Don't be scared. Be brave! 1086 01:43:00,063 --> 01:43:01,021 No! 1087 01:43:01,188 --> 01:43:01,729 One. 1088 01:43:01,896 --> 01:43:02,313 Two. 1089 01:43:13,771 --> 01:43:15,479 Who the fuck is that? 1090 01:43:27,813 --> 01:43:29,229 He's still alive? 1091 01:44:31,854 --> 01:44:33,313 Don't count us out. 1092 01:44:35,646 --> 01:44:36,896 You know we're in. 1093 01:44:39,354 --> 01:44:40,896 Goddamn triad thugs. 1094 01:44:44,271 --> 01:44:45,979 You're leaving in a stretcher today! 1095 01:44:46,604 --> 01:44:47,271 Sure. 1096 01:44:47,354 --> 01:44:49,396 (Japanese) I'll fucking kill you all! 1097 01:45:57,938 --> 01:45:59,729 Y'all move fucking fast! 1098 01:47:25,479 --> 01:47:26,146 Shin! 1099 01:47:47,771 --> 01:47:49,313 Drop dead! 1100 01:48:09,688 --> 01:48:10,313 AV! 1101 01:48:13,938 --> 01:48:14,688 King! 1102 01:48:14,771 --> 01:48:16,354 You're fucking dead! 1103 01:48:58,479 --> 01:48:59,438 Block! 1104 01:49:44,604 --> 01:49:46,521 We can't beat him, tie him up! 1105 01:50:06,563 --> 01:50:08,771 He knows spirit power. Don't let him use it! 1106 01:50:08,771 --> 01:50:10,146 Tear him up! 1107 01:50:31,813 --> 01:50:33,021 Have to find his weak point. 1108 01:50:57,229 --> 01:50:58,146 Come on! 1109 01:52:02,104 --> 01:52:04,188 Shin, let go! 1110 01:52:04,188 --> 01:52:05,688 No fucking way! 1111 01:52:05,979 --> 01:52:07,396 Let go! 1112 01:52:08,771 --> 01:52:10,813 If we win, we win together. 1113 01:52:12,229 --> 01:52:13,479 If we lose... 1114 01:52:15,521 --> 01:52:16,771 We lose together, too. 1115 01:53:30,563 --> 01:53:33,063 Cyclone... 1116 01:54:34,104 --> 01:54:36,771 Swallowing the blade broke his power! 1117 01:54:36,813 --> 01:54:38,229 Don't let him pull it out! 1118 01:54:50,438 --> 01:54:51,438 I ok! 1119 01:55:52,938 --> 01:55:54,188 I'm fine. 1120 01:55:54,979 --> 01:55:56,188 Bring it on! 1121 01:58:42,854 --> 01:58:44,563 This place is so beautiful. 1122 01:58:45,271 --> 01:58:46,729 Look while you still can. 1123 01:58:47,146 --> 01:58:49,813 Hong Kong changes in the blink of an eye. 1124 01:58:50,063 --> 01:58:52,479 Buildings are constantly being rebuilt. 1125 01:58:54,188 --> 01:58:55,729 Everything changes. 1126 01:58:56,021 --> 01:58:57,688 Even the Walled City will go someday. 1127 01:59:00,313 --> 01:59:01,979 Whatever happens... 1128 01:59:02,354 --> 01:59:04,104 | believe that some things... 1129 01:59:04,646 --> 01:59:05,854 will never change. 1130 01:59:05,854 --> 01:59:10,854 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1131 01:59:05,854 --> 01:59:15,854 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 64719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.