All language subtitles for Tie.Me.Up.Tie.Me.Down.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,094 --> 00:00:56,644 TIE ME UP! TIE ME DOWN! 2 00:03:05,019 --> 00:03:08,269 Go see the director when you're finished, all right? 3 00:03:08,398 --> 00:03:09,688 Okay. 4 00:03:17,866 --> 00:03:19,526 Come in. 5 00:03:20,201 --> 00:03:21,831 Hi. 6 00:03:22,370 --> 00:03:24,870 You wanted to see me? - Yes, sit down. 7 00:03:28,251 --> 00:03:32,711 The judge has decided there's no reason to keep you here. 8 00:03:33,381 --> 00:03:36,511 He thinks you're ready to rejoin society as of today. 9 00:03:36,676 --> 00:03:38,046 Great! 10 00:03:38,803 --> 00:03:41,063 You won't have to run away anymore. 11 00:03:41,598 --> 00:03:43,348 You're free, Ricki. 12 00:03:44,726 --> 00:03:49,226 Though being free also means being alone. 13 00:03:51,149 --> 00:03:53,779 I won't be there to protect you anymore. 14 00:03:54,736 --> 00:03:57,526 You'll be responsible for your own actions, 15 00:03:57,655 --> 00:03:59,655 like any other citizen. 16 00:04:00,033 --> 00:04:02,413 Don't worry. I'll manage. 17 00:04:02,702 --> 00:04:06,122 - What will you do? - Get a job, start a family. 18 00:04:06,247 --> 00:04:09,377 Like any normal person. - You're not a normal person. 19 00:04:10,001 --> 00:04:12,001 The judge says I am. 20 00:04:12,420 --> 00:04:14,420 What does he know? 21 00:04:24,933 --> 00:04:27,103 It's 50,000 pesetas. 22 00:04:28,019 --> 00:04:29,769 It's for the drawings 23 00:04:29,896 --> 00:04:33,146 and for the mad, passionate moments you gave me. 24 00:04:35,193 --> 00:04:37,613 Thanks. I promise not to spend them. 25 00:04:37,904 --> 00:04:39,744 Don't be silly. 26 00:04:40,531 --> 00:04:43,281 You'll need money until you find a job. 27 00:04:45,036 --> 00:04:48,666 I listed a few places you might apply. 28 00:04:48,790 --> 00:04:51,420 Now go, and never come back. 29 00:05:03,471 --> 00:05:05,521 I said to leave. 30 00:05:09,602 --> 00:05:12,482 I want to thank you for everything first. 31 00:05:37,422 --> 00:05:39,342 Running away, eh? 32 00:05:39,465 --> 00:05:41,965 No, this time the judge says I can go. 33 00:05:42,176 --> 00:05:43,846 I'm fit to join society. 34 00:05:44,012 --> 00:05:45,892 Society! 35 00:05:46,055 --> 00:05:49,135 I belonged to a society once too. 36 00:05:49,267 --> 00:05:51,597 It was a gourmet society. 37 00:05:52,145 --> 00:05:54,685 But one day they poisoned me. 38 00:05:55,189 --> 00:05:57,649 I'd be careful if I were you. 39 00:05:58,943 --> 00:06:01,283 Here. Take this. 40 00:06:02,864 --> 00:06:04,624 It's free. 41 00:06:08,327 --> 00:06:12,287 - What is it? - That society's membership card. 42 00:06:12,957 --> 00:06:14,877 Cards are always handy. 43 00:06:15,043 --> 00:06:16,883 Got any credit cards? 44 00:06:17,045 --> 00:06:18,915 I'm clean out. 45 00:06:19,047 --> 00:06:21,087 I'm expecting a delivery. 46 00:06:21,716 --> 00:06:23,466 Great. See you later. 47 00:07:13,101 --> 00:07:15,941 - How much is that? - Six hundred pelas. 48 00:07:16,062 --> 00:07:18,652 - Mom, what are pelas? - Pesetas. 49 00:07:18,773 --> 00:07:22,783 - Hi. - Hi. I'll be right with you. 50 00:07:34,080 --> 00:07:36,040 Your change. 51 00:07:36,165 --> 00:07:38,285 See you. - Good-bye. 52 00:07:39,293 --> 00:07:42,463 - What'll it be? - The heart in the window. 53 00:07:48,803 --> 00:07:50,933 - How much is it? - Five hundred. 54 00:07:52,140 --> 00:07:55,100 - My bus! - You don't want it wrapped? 55 00:08:13,494 --> 00:08:15,624 “Barajas Studios... 56 00:08:17,707 --> 00:08:19,917 therapeutic shooting... 57 00:08:20,084 --> 00:08:22,174 Marina Osorio.” 58 00:08:33,264 --> 00:08:35,024 Marina. 59 00:08:35,183 --> 00:08:38,353 I'm taking my panties off. They show. 60 00:08:38,477 --> 00:08:41,977 What's worse, showing your panties or your pussy? 61 00:08:42,190 --> 00:08:45,740 That reminds me: We're doing a number at the party tonight. 62 00:08:45,860 --> 00:08:47,650 I promised Méximo. 63 00:08:47,778 --> 00:08:49,818 - What kind? - Something sexy. 64 00:08:49,947 --> 00:08:52,657 But nothing complicated. From our old act. 65 00:08:52,867 --> 00:08:55,327 - I'm not sure I remember. - Sure you do. 66 00:08:55,453 --> 00:08:58,213 Some tits here, a little ass there. 67 00:08:58,372 --> 00:09:00,372 We'll kill two birds with one stone. 68 00:09:00,499 --> 00:09:03,669 Both Méximo and the producer will be thrilled. 69 00:09:03,794 --> 00:09:05,884 Whatever you say, boss. 70 00:09:06,631 --> 00:09:09,841 Marina, I didn't say anything before, 71 00:09:10,218 --> 00:09:12,968 but I'm really proud of you. - Silly. 72 00:09:13,512 --> 00:09:15,562 Keep it up, huh? 73 00:09:16,557 --> 00:09:19,977 - You lay it on too thick. - I've got to lay something. 74 00:09:20,102 --> 00:09:23,862 I have to keep after them so we can finish today. 75 00:09:23,981 --> 00:09:26,111 Hey, we could sing that one. 76 00:10:08,734 --> 00:10:11,114 And I have something for you too. 77 00:10:31,757 --> 00:10:33,177 Cool. 78 00:11:26,854 --> 00:11:30,944 When the stroke left half my body paralyzed, 79 00:11:31,067 --> 00:11:34,697 I thought I'd better hurry and make another film 80 00:11:34,904 --> 00:11:38,034 before the other half went. - Of course. 81 00:11:38,199 --> 00:11:40,369 Here I am, doing my posthumous work. 82 00:11:40,534 --> 00:11:43,834 But you look so alive in your electric chair! 83 00:11:43,954 --> 00:11:46,254 “Electric chair” - I like that. 84 00:11:46,415 --> 00:11:48,665 - I just meant - - No, you're right. 85 00:11:48,793 --> 00:11:51,213 Since I've been confined to this chair, 86 00:11:51,379 --> 00:11:53,799 I've felt hornier than ever. 87 00:11:54,006 --> 00:11:58,886 My wife says I'm regressing back to childhood. She may be right. 88 00:11:59,053 --> 00:12:03,393 After a stroke, you have to learn everything all over again: 89 00:12:03,557 --> 00:12:08,937 how to speak, how to read and write, how to dance. 90 00:12:09,063 --> 00:12:12,483 But above all, you learn you want to go on living, 91 00:12:12,608 --> 00:12:15,148 which, in my case, means making movies. 92 00:12:15,277 --> 00:12:16,777 That was beautiful. 93 00:12:16,904 --> 00:12:20,034 The knives. This is the fake. 94 00:12:25,162 --> 00:12:27,252 - Even she wasn't fooled. - I was! 95 00:12:27,415 --> 00:12:30,205 You were not! That one looks too phony. 96 00:12:30,418 --> 00:12:32,088 - About the couch - - Later. 97 00:12:32,211 --> 00:12:34,841 - Later when? - Later! 98 00:12:35,005 --> 00:12:37,795 Have you seen Marina? - No. 99 00:12:38,926 --> 00:12:42,096 How would you describe your film Midnight Phantom? 100 00:12:42,304 --> 00:12:45,064 I'd say it's a spin-off of the horror genre. 101 00:12:45,266 --> 00:12:49,306 Aren't you worried about making your comeback with a spin-off? 102 00:12:49,437 --> 00:12:51,607 I've always wanted to make one. 103 00:12:51,772 --> 00:12:53,272 Marina! 104 00:12:53,441 --> 00:12:57,071 But I'm afraid it's turning out to be rather personal. 105 00:12:57,194 --> 00:12:59,164 A personal spin-off? How's that? 106 00:12:59,363 --> 00:13:03,413 When you put your heart and genitals into something, it's always personal. 107 00:13:03,534 --> 00:13:05,544 You're known as an actress's director. 108 00:13:05,703 --> 00:13:07,963 Genitals remind you of actresses, eh? 109 00:13:08,122 --> 00:13:10,292 I meant from among so many actresses, 110 00:13:10,416 --> 00:13:13,336 why choose a porn actress and a junkie? 111 00:13:18,299 --> 00:13:20,799 If you want to leave here alive, 112 00:13:20,926 --> 00:13:24,886 don't mention the words “porn” and “junkie” again! 113 00:13:46,327 --> 00:13:47,617 Hi, Méximo. 114 00:13:48,913 --> 00:13:52,173 - Hi. - When do we start? 115 00:13:52,333 --> 00:13:55,843 The set isn't dressed. How's your toothache? 116 00:13:56,003 --> 00:13:57,343 It hurts a bit. 117 00:13:57,505 --> 00:13:59,715 They still haven't found you some aspirin? 118 00:13:59,840 --> 00:14:00,880 Carlos! 119 00:14:01,008 --> 00:14:04,798 Careful! You'll wreck the set! Come around this way. 120 00:14:05,471 --> 00:14:08,851 Jump. Careful - you're a chubby one. 121 00:14:09,433 --> 00:14:11,643 - Thanks. - You're welcome. 122 00:14:12,937 --> 00:14:16,397 I promise not to mention “porn” or “junkie” again. 123 00:14:16,524 --> 00:14:18,534 That's better. 124 00:14:18,734 --> 00:14:20,694 - Who's she? - A journalist. 125 00:14:21,695 --> 00:14:24,775 - What's the next scene? - My death scene. 126 00:14:25,241 --> 00:14:29,411 - How will you play that? - Good question. 127 00:14:29,537 --> 00:14:33,497 How should I look when he stabs me on the couch? 128 00:14:39,129 --> 00:14:40,299 Osvaldo. 129 00:14:41,257 --> 00:14:42,927 Like that! 130 00:14:46,345 --> 00:14:48,595 But don't say “Osvaldo.” 131 00:14:48,722 --> 00:14:50,392 Don't say “Osvaldo.” 132 00:14:55,271 --> 00:14:57,151 Like that? 133 00:14:58,315 --> 00:15:00,225 She's upset. 134 00:15:00,568 --> 00:15:03,358 Méximo, what scene are we shooting? 135 00:15:03,529 --> 00:15:05,569 - With the phone. - And then? 136 00:15:06,073 --> 00:15:08,533 It's a circus around here. 137 00:15:08,659 --> 00:15:10,739 How can you concentrate? 138 00:15:10,911 --> 00:15:13,411 I worked in a real circus as a kid. 139 00:15:13,581 --> 00:15:15,541 I trained horses, rodeo-style. 140 00:15:15,666 --> 00:15:19,546 I had a lasso, and some so-called wild horses would come out. 141 00:15:19,670 --> 00:15:21,960 I'd round them up and tame them - 142 00:15:22,089 --> 00:15:24,469 Are you listening? - Yeah, I am. 143 00:15:24,592 --> 00:15:26,392 What did I say? 144 00:15:26,844 --> 00:15:29,434 You tamed and lassoed and rode horses. 145 00:15:29,597 --> 00:15:32,677 I'd line them up and stand on their backs 146 00:15:32,808 --> 00:15:35,888 and strike poses, you know? 147 00:15:36,020 --> 00:15:37,270 Excuse me. 148 00:15:37,730 --> 00:15:39,820 Come tell me about it. 149 00:15:40,107 --> 00:15:42,607 I had this short skirt with tassels 150 00:15:42,735 --> 00:15:44,775 and a ponytail down to my ass. 151 00:15:44,945 --> 00:15:46,605 I wish I'd seen it. 152 00:15:49,408 --> 00:15:52,538 Osvaldo, don't you recognize me? 153 00:15:53,454 --> 00:15:57,044 - It's me, Montse. - Montse? You've changed! 154 00:15:57,666 --> 00:16:00,706 I gained a little weight after we split up. 155 00:16:01,503 --> 00:16:04,803 You're bigger too. - Yeah. 156 00:16:05,633 --> 00:16:07,803 Mind if I interview you? 157 00:16:07,968 --> 00:16:11,348 - You're a journalist now? - And you're an actor? 158 00:16:11,555 --> 00:16:14,515 Kids, I have to talk you. 159 00:16:15,392 --> 00:16:18,812 - So what now? - Wait. I have a - 160 00:16:18,937 --> 00:16:21,317 Méximo, we have to talk. 161 00:16:21,440 --> 00:16:22,980 Excuse me. 162 00:16:24,443 --> 00:16:25,573 My boots! 163 00:16:25,861 --> 00:16:29,741 The producer's wife likes the couch. She wants it after the shoot. 164 00:16:29,948 --> 00:16:32,278 - So? - It might get splattered 165 00:16:32,409 --> 00:16:33,869 in the final slaughter. 166 00:16:33,994 --> 00:16:38,124 Very likely. it's hard to stab a girl without spilling blood. 167 00:16:38,332 --> 00:16:41,672 - You better speak to him. - He doesn't want any blood? 168 00:16:41,835 --> 00:16:44,165 Sure, lots! But not on the couch. 169 00:16:44,296 --> 00:16:46,796 - I'll change the ending. - No, you won't! 170 00:16:47,007 --> 00:16:48,967 - I never liked it. - You loved it! 171 00:16:49,093 --> 00:16:50,473 I'm changing it! 172 00:16:50,594 --> 00:16:52,974 - You have the script changes? - In a minute. 173 00:16:53,138 --> 00:16:55,178 Look, I want you to make your movie. 174 00:16:55,349 --> 00:16:59,479 Why should you compromise 'cause her twat's dripping for the couch? 175 00:16:59,603 --> 00:17:02,653 It's not a compromise. I've got a better ending. 176 00:17:02,773 --> 00:17:05,233 Marina, you won't die. I'll save you. 177 00:17:05,359 --> 00:17:06,739 No stabbing? 178 00:17:06,860 --> 00:17:10,200 I'd just gotten used to the idea. What now? 179 00:17:10,364 --> 00:17:12,954 You mind bearing with your toothache a bit longer? 180 00:17:13,075 --> 00:17:14,195 No, why? 181 00:17:14,368 --> 00:17:17,618 It gives you the perfect expression for the scene. 182 00:17:17,746 --> 00:17:20,786 - Well, since it's already there - - Thanks, sweetie. 183 00:17:20,916 --> 00:17:23,376 He'll be the end of my producing career. 184 00:17:23,544 --> 00:17:25,554 He's the nicest director I've ever had. 185 00:17:25,671 --> 00:17:28,051 That's just it. He'd like to be even nicer. 186 00:17:28,173 --> 00:17:31,053 You knew that, yet you still took off your panties! 187 00:17:31,176 --> 00:17:34,636 - So what? - So he sees that, gets aroused, 188 00:17:34,763 --> 00:17:38,103 and changes everything so he can save you! 189 00:17:51,905 --> 00:17:53,235 Yes? 190 00:17:56,368 --> 00:17:58,288 Oh, it's you. 191 00:17:59,121 --> 00:18:01,791 No, I feel much better. 192 00:18:03,333 --> 00:18:07,133 Yes, thank the police for me. That's right. 193 00:18:07,588 --> 00:18:10,088 Not today. I'll see them tomorrow. 194 00:18:10,424 --> 00:18:12,594 Tonight I need some sleep. 195 00:18:14,762 --> 00:18:18,352 Darling, we've got our whole future ahead of us. 196 00:18:19,141 --> 00:18:21,391 Of course I adore you. 197 00:18:23,020 --> 00:18:26,320 Give me the gruesome details tomorrow. 198 00:18:27,775 --> 00:18:30,185 Yes, I adore you. 199 00:18:30,444 --> 00:18:31,704 Good-bye, darling. 200 00:18:32,488 --> 00:18:33,908 Good-bye. 201 00:18:40,996 --> 00:18:44,076 Come out from there. I've been expecting you. 202 00:18:44,208 --> 00:18:47,588 Even though they told you I was dead? 203 00:18:49,004 --> 00:18:53,474 I knew you wouldn't die without saying good-bye. 204 00:18:58,806 --> 00:19:01,266 I'm not here to say good-bye. 205 00:19:01,391 --> 00:19:04,561 I'm taking you away with me. 206 00:19:07,648 --> 00:19:09,978 Where are you taking me? 207 00:19:10,150 --> 00:19:15,200 To a quiet place where we can be happy. 208 00:19:15,656 --> 00:19:17,826 - No. - What? 209 00:19:18,575 --> 00:19:22,865 First take off your mask and let me see me your face. 210 00:19:26,124 --> 00:19:28,634 I have no face. 211 00:19:28,752 --> 00:19:30,632 You must have something there. 212 00:19:30,796 --> 00:19:34,376 If you're taking me away, I may as well get used to it. 213 00:19:34,633 --> 00:19:36,723 You really want to see it? 214 00:19:37,845 --> 00:19:38,845 Yes. 215 00:19:45,310 --> 00:19:46,810 I can't. 216 00:19:46,937 --> 00:19:49,607 Look at my body. It's full of life! 217 00:19:52,359 --> 00:19:54,569 But my face 218 00:19:55,153 --> 00:19:57,783 is the face of a corpse! 219 00:19:58,031 --> 00:20:01,871 You offer me only death, and death rarely brings happiness. 220 00:20:25,809 --> 00:20:28,399 Cut! That's a wrap. 221 00:20:29,521 --> 00:20:31,651 Help the actress down. - Hold on! 222 00:20:31,773 --> 00:20:33,153 Nobody leave! 223 00:20:33,358 --> 00:20:37,398 Someone stole my Walkman, and Osvaldo's missing 10,000 pesetas. 224 00:20:37,529 --> 00:20:39,779 - The handcuffs too. - And some props. 225 00:20:39,907 --> 00:20:42,327 And my 10,000 pesetas! 226 00:20:42,534 --> 00:20:44,414 No, I took those. 227 00:20:44,536 --> 00:20:47,246 Return everything and there'll be no reprisals. 228 00:20:47,372 --> 00:20:49,752 I'm responsible for all this stuff. 229 00:20:49,917 --> 00:20:52,707 I'd love to take things too, but I don't. 230 00:20:52,836 --> 00:20:54,586 You were great, Marina. 231 00:20:54,713 --> 00:20:56,423 - Who was it? - Relax, Lola. 232 00:20:56,548 --> 00:20:59,258 The shoot is finished. You won't be fired. 233 00:20:59,426 --> 00:21:01,386 - I guess not. - Let's celebrate. 234 00:21:01,511 --> 00:21:04,311 - Who was it? - Let's have some champagne. 235 00:21:04,431 --> 00:21:06,981 Yeah, alcohol might loosen some tongues. 236 00:21:54,356 --> 00:21:59,486 - Don't stare at me like that. - I'm not staring. I'm admiring. 237 00:21:59,987 --> 00:22:01,817 Well, don't. 238 00:22:06,868 --> 00:22:10,658 - What's the hurry? - I'm soaked. What do you want? 239 00:22:10,831 --> 00:22:14,501 - Nothing. You wouldn't like it. - Then don't tell me. 240 00:22:14,668 --> 00:22:17,298 - Will I see you at the party? - Of course. 241 00:22:31,435 --> 00:22:32,685 Hi. 242 00:22:32,853 --> 00:22:34,103 Sorry. 243 00:22:34,438 --> 00:22:38,608 Can I talk to you a second? - Not now. Some other time. 244 00:22:40,986 --> 00:22:43,446 Marina, look! 245 00:22:44,573 --> 00:22:45,953 Look! 246 00:22:54,166 --> 00:22:56,076 I'm not going to eat them. 247 00:22:56,209 --> 00:22:59,379 - You got keys to my place? - You locked yourself out again? 248 00:22:59,504 --> 00:23:01,594 I don't know. I can't find them. 249 00:23:01,715 --> 00:23:04,335 - You gotta pull it together. - See you. 250 00:23:04,468 --> 00:23:07,388 You really should come to the party. 251 00:23:07,554 --> 00:23:10,774 I can't. I don't want to. I won't discuss it. 252 00:23:10,891 --> 00:23:12,681 - What do you want? - My pay. 253 00:23:23,361 --> 00:23:26,161 - Where's the car? - Around the corner. 254 00:23:28,909 --> 00:23:30,909 I'll get it. - Okay. 255 00:23:31,078 --> 00:23:32,748 - What's its name? - Paquita. 256 00:23:32,913 --> 00:23:34,623 Like my niece. 257 00:23:36,500 --> 00:23:38,710 Show me your hoof. 258 00:23:38,919 --> 00:23:40,959 Poor baby! She's got a corn. 259 00:23:41,088 --> 00:23:44,258 - What's that? - A bruise on her hoof. 260 00:23:45,092 --> 00:23:47,892 You better unshoe her. - Who'll pull the cart? 261 00:23:48,011 --> 00:23:50,221 If you don't, gangrene will set in. 262 00:23:50,347 --> 00:23:52,517 Make a plaster of bran and vinegar, 263 00:23:52,641 --> 00:23:55,191 put it in some burlap, and wrap her hoof. 264 00:23:55,310 --> 00:23:58,560 Take it off 24 hours later and clean it with iodine. 265 00:23:58,730 --> 00:24:01,110 When it dries, she'll be fine. Right? 266 00:24:01,233 --> 00:24:04,533 Don't let them treat you bad. She really could die. 267 00:24:04,653 --> 00:24:07,613 - Thanks a lot. - Good-bye. 268 00:24:08,240 --> 00:24:10,990 The young lady's right. 269 00:24:11,451 --> 00:24:13,201 You see? 270 00:25:40,373 --> 00:25:42,583 “Hazelnut chocolates.” 271 00:25:43,543 --> 00:25:45,383 Méximo. 272 00:26:45,563 --> 00:26:48,363 - Who is it? - Pepe, your neighbor. 273 00:26:49,818 --> 00:26:51,738 Hi. Where are you going? 274 00:26:51,861 --> 00:26:56,121 On vacation, to forget that nightmare of a film. 275 00:26:56,449 --> 00:26:59,539 Give any important mail to Lola. She has my address. 276 00:26:59,661 --> 00:27:00,751 Okay. 277 00:27:00,870 --> 00:27:04,170 I don't know how you did it, but you were marvelous. 278 00:27:04,708 --> 00:27:06,628 - You think so? - Absolutely! 279 00:27:06,751 --> 00:27:10,301 I just did what Maximo said, even when I didn't understand. 280 00:27:10,422 --> 00:27:13,512 You'll have to tell me your secret when I get back. 281 00:27:13,633 --> 00:27:16,473 - When's that? - In a couple weeks. 282 00:27:16,636 --> 00:27:18,306 Enjoy yourself. 283 00:27:18,680 --> 00:27:21,930 And get laid. - If I do, I'm not coming back. 284 00:27:22,058 --> 00:27:24,188 You'll never change. 285 00:27:42,537 --> 00:27:43,787 Pepe“. 286 00:27:48,126 --> 00:27:51,046 - What do you want? - Relax. 287 00:27:52,130 --> 00:27:55,760 What are you doing? He has my keys! 288 00:28:04,309 --> 00:28:06,099 Don't scream! 289 00:28:13,026 --> 00:28:14,856 I said not to scream! 290 00:28:19,699 --> 00:28:22,579 I told her not to scream. 291 00:28:40,261 --> 00:28:41,721 Hi. 292 00:28:44,557 --> 00:28:47,727 - Who are you? - The guy who attacked you. 293 00:28:48,812 --> 00:28:50,482 Does it hurt? 294 00:28:51,022 --> 00:28:52,772 Damn it. 295 00:28:52,982 --> 00:28:55,442 Get out right now or I'm calling the cops! 296 00:28:55,568 --> 00:28:59,238 I had to hit you, but I didn't mean to hurt you. 297 00:28:59,406 --> 00:29:01,486 I said get out. 298 00:29:01,699 --> 00:29:04,579 Shit! Looks like a pharmacy in here. 299 00:29:04,744 --> 00:29:07,754 Didn't mean to hurt me? You broke my tooth! 300 00:29:07,914 --> 00:29:09,874 I said I'm sorry. 301 00:29:10,125 --> 00:29:11,875 You're sorry? 302 00:29:37,277 --> 00:29:39,277 So you want to fuck me? 303 00:29:39,487 --> 00:29:41,607 Go on. Get it over with. 304 00:29:42,031 --> 00:29:43,531 Relax. 305 00:29:44,117 --> 00:29:46,577 We'll fuck when the time is right. 306 00:29:47,829 --> 00:29:49,959 Then what do you want? 307 00:29:50,874 --> 00:29:52,634 I'll tell you. 308 00:29:53,251 --> 00:29:56,131 Let's lie down on the bed. We'll be more comfortable. 309 00:29:56,921 --> 00:29:59,051 Watch the glass. 310 00:30:15,315 --> 00:30:18,485 I tried to talk to you, but you wouldn't let me, 311 00:30:19,068 --> 00:30:23,658 so I had to kidnap you so you could get to know me. 312 00:30:24,824 --> 00:30:29,374 I'm sure you'll fall in love with me, just as I'm in love with you. 313 00:30:34,584 --> 00:30:38,424 I'm 23 years old, I have 50,000 pesetas, 314 00:30:38,838 --> 00:30:41,008 and I'm all alone in the world. 315 00:30:42,425 --> 00:30:45,135 I'll try to be a good husband to you 316 00:30:45,261 --> 00:30:47,641 and a good father for your kids. 317 00:31:08,368 --> 00:31:12,038 - So you stole all those things? - I tried to talk to you. 318 00:31:12,997 --> 00:31:17,417 - And you did the handstand. - Yeah, sometimes I show off a bit. 319 00:31:18,169 --> 00:31:20,509 So that's why you look familiar. 320 00:31:20,630 --> 00:31:25,220 We met once a year ago at a bar called Lulu's. 321 00:31:25,343 --> 00:31:27,183 Remember? 322 00:31:31,182 --> 00:31:33,482 I'd just escaped from the institution. 323 00:31:33,601 --> 00:31:35,651 We met by chance at Lulu's. 324 00:31:37,772 --> 00:31:41,822 We went to your place and fucked. You don't remember? 325 00:31:43,695 --> 00:31:46,695 I promised to come back and protect you. 326 00:31:46,906 --> 00:31:49,366 Lots of men have said that! 327 00:31:49,492 --> 00:31:52,372 But I'm here to prove it. Now quit throwing things! 328 00:32:02,213 --> 00:32:04,763 Did you like the heart? 329 00:32:05,675 --> 00:32:07,965 Nice touch, huh? 330 00:32:34,912 --> 00:32:38,632 I know you understand 331 00:32:39,417 --> 00:32:42,297 The heaviness in my heart 332 00:32:43,963 --> 00:32:47,473 When I'm at your side 333 00:32:48,551 --> 00:32:51,761 My sorrow disappears 334 00:32:53,056 --> 00:32:56,926 I'll do anything you want 335 00:32:57,685 --> 00:32:59,845 The fault will all be yours 336 00:33:01,981 --> 00:33:05,571 For my heart is waiting 337 00:33:06,527 --> 00:33:09,407 Waiting for you once more 338 00:33:09,530 --> 00:33:10,870 She's a sweetheart. 339 00:33:11,157 --> 00:33:14,407 How did I ever bear 340 00:33:15,203 --> 00:33:18,713 Being so long without you 341 00:33:20,249 --> 00:33:23,879 How did I ever wait 342 00:33:24,462 --> 00:33:28,342 How did I hold on 343 00:33:29,300 --> 00:33:33,390 You know that deep inside 344 00:33:33,846 --> 00:33:37,766 I'm desperate and sad 345 00:33:38,351 --> 00:33:41,731 Ever since you left 346 00:33:42,855 --> 00:33:45,855 Life has lost all meaning 347 00:34:16,222 --> 00:34:18,852 I don't get it. You took four pills! 348 00:34:19,559 --> 00:34:22,059 Regular painkillers don't work for me. 349 00:34:22,228 --> 00:34:23,728 Why? 350 00:34:25,606 --> 00:34:27,816 I was hooked on smack before. 351 00:34:27,942 --> 00:34:31,862 When you're used to heroin, painkillers don't do shit. 352 00:34:32,989 --> 00:34:34,819 I had no idea. 353 00:34:35,241 --> 00:34:38,411 Only morphine would help, something like that. 354 00:34:38,536 --> 00:34:41,576 Morphine? Where would I get that? 355 00:34:43,166 --> 00:34:46,586 The doctor who detoxed me could give me something. 356 00:34:46,711 --> 00:34:48,711 We can't go to a doctor! 357 00:34:52,925 --> 00:34:57,175 What would you say? “Meet a pal who just kidnapped me”? 358 00:34:57,305 --> 00:34:59,715 - Of course not. - Then what? 359 00:35:01,517 --> 00:35:03,387 Nothing. I swear. 360 00:35:03,853 --> 00:35:06,193 And she's only three blocks away. 361 00:35:06,314 --> 00:35:10,574 Please, I can't take it anymore. I can't take it! 362 00:35:13,279 --> 00:35:15,569 Besides, this is your fault. 363 00:35:19,619 --> 00:35:20,789 All right. 364 00:35:21,287 --> 00:35:23,747 But if you try any tricks, 365 00:35:23,956 --> 00:35:26,826 I swear I'll kill us both! 366 00:35:28,586 --> 00:35:31,416 Now go get dressed. 367 00:35:38,471 --> 00:35:40,141 You've got a great body. 368 00:36:00,868 --> 00:36:04,328 Don't bother. I hid all the blades and scissors. 369 00:36:06,457 --> 00:36:09,207 Put some makeup on your bruises. 370 00:36:12,338 --> 00:36:15,258 I like being in the bathroom with you, 371 00:36:15,383 --> 00:36:17,593 like a married couple that's going out. 372 00:36:23,850 --> 00:36:28,310 Marina, it's Lola. Pick up. You're really something! 373 00:36:28,521 --> 00:36:30,901 I had to sing on my own. 374 00:36:31,023 --> 00:36:33,193 If we hold hands, the handcuffs won't show. 375 00:36:33,359 --> 00:36:36,109 ...everyone was asking about you. 376 00:36:36,237 --> 00:36:38,027 - Who's that? - My sister. 377 00:36:38,197 --> 00:36:40,407 - What's she want? - I don't know. 378 00:36:40,533 --> 00:36:43,373 I hope you haven't gone back to your old ways. 379 00:36:43,494 --> 00:36:47,754 If you've done something stupid, hiding will only make it worse! 380 00:36:48,708 --> 00:36:50,498 Things were going so well. 381 00:36:50,793 --> 00:36:53,383 See you tomorrow, sweetie. 382 00:36:53,504 --> 00:36:55,214 I need a drink. 383 00:36:55,339 --> 00:36:57,969 - What would you like? - A Dry 100. 384 00:36:58,092 --> 00:37:01,892 I don't care much for your face, but your ass is another story. 385 00:37:02,054 --> 00:37:04,104 - Max! - Give me a drink. 386 00:37:04,223 --> 00:37:06,643 You've had enough. Forgive him, Lola. 387 00:37:06,767 --> 00:37:10,187 I drink too, but I don't make fun of his stroke. 388 00:37:10,313 --> 00:37:14,323 Your ass and my stroke are part and parcel of our culture. 389 00:37:14,442 --> 00:37:17,532 It's true. You were great. 390 00:37:17,653 --> 00:37:22,373 But we all missed Marina. What's keeping her? 391 00:37:22,491 --> 00:37:24,161 I just spoke to her. 392 00:37:24,285 --> 00:37:26,575 Your rain scene made her toothache worse. 393 00:37:26,746 --> 00:37:29,866 He told me all about it. It sounded amazing! 394 00:37:30,207 --> 00:37:33,087 Sure, it's great hanging in the rain for hours 395 00:37:33,252 --> 00:37:35,252 like A Man Cal/ed Horse. 396 00:37:35,379 --> 00:37:39,129 Lola, please forgive my alcohol-induced aggression... 397 00:37:39,300 --> 00:37:42,680 but while I can't stand your mug, 398 00:37:42,803 --> 00:37:45,603 you've got a great pair of tits! 399 00:37:45,723 --> 00:37:47,683 It's true. 400 00:37:49,602 --> 00:37:51,602 We shouldn't have come. 401 00:37:52,438 --> 00:37:54,318 Don't tell me that now. 402 00:37:54,440 --> 00:37:57,440 - What if someone else is there? - She lives alone. 403 00:37:57,568 --> 00:37:59,528 What if she has company? 404 00:37:59,695 --> 00:38:01,485 I'll ask her. 405 00:38:03,908 --> 00:38:06,868 - Who is it? - Berta, it's Marina. 406 00:38:06,994 --> 00:38:08,664 Come on up. 407 00:38:08,955 --> 00:38:10,745 Are you alone? 408 00:38:10,873 --> 00:38:13,503 Just me, myself, and I. Come on up. 409 00:38:13,626 --> 00:38:15,706 All right. How dare you? 410 00:38:27,640 --> 00:38:30,600 Don't try anything funny, eh? 411 00:38:32,728 --> 00:38:34,858 What's going on? You scared me. 412 00:38:35,189 --> 00:38:37,149 I have a terrible toothache. 413 00:38:37,274 --> 00:38:41,784 That's a bad abscess. I thought it might be something else. 414 00:38:41,904 --> 00:38:45,124 I'm Berta. Nice to meet you. - Ricki. Same here. 415 00:38:45,241 --> 00:38:46,951 Come on in. 416 00:38:47,994 --> 00:38:50,714 I've taken four Fiorinals. They didn't do a thing. 417 00:38:50,830 --> 00:38:53,170 I warned you about the first few months. 418 00:38:53,290 --> 00:38:55,580 Watch out. The table's dangerous. 419 00:38:55,710 --> 00:38:59,960 Painkillers are useless after everything else you took. 420 00:39:00,172 --> 00:39:03,342 - Give me something strong. - Sure, let me think. 421 00:39:03,843 --> 00:39:05,473 How about Sosegon? 422 00:39:05,678 --> 00:39:07,848 Toothaches are the worst. 423 00:39:08,014 --> 00:39:11,144 - Earaches are bad too. - And colic. 424 00:39:11,267 --> 00:39:14,057 - Never had it. - I have. 425 00:39:14,395 --> 00:39:17,055 Take this for a couple days, no more. 426 00:39:17,189 --> 00:39:19,529 You can get hooked on this too. 427 00:39:19,692 --> 00:39:23,242 And we know what a fiend you can be. Right? 428 00:39:24,280 --> 00:39:25,820 Did she hit you? 429 00:39:27,408 --> 00:39:30,868 - No, I bumped into something. - You're quite a pair. 430 00:39:37,168 --> 00:39:40,088 You want a joint? - No, thank you. 431 00:39:40,296 --> 00:39:41,796 No, thanks. 432 00:39:41,922 --> 00:39:44,472 Marina, you look nervous. 433 00:39:44,592 --> 00:39:45,842 Calm down. 434 00:39:45,968 --> 00:39:49,348 - You look so uptight. - I can't take it anymore. 435 00:39:49,472 --> 00:39:51,602 Give me something now. 436 00:39:52,058 --> 00:39:53,848 - A shot? - Yes. 437 00:39:53,976 --> 00:39:56,476 I'll give you some Dolantin. 438 00:39:56,604 --> 00:39:59,074 You're a born dope fiend! 439 00:40:12,203 --> 00:40:14,753 The girls are awake. I'll go rock them. 440 00:40:14,872 --> 00:40:16,622 " No! 441 00:40:16,749 --> 00:40:18,539 Don't bother. 442 00:40:19,001 --> 00:40:22,131 I'll go. - You don't mind? 443 00:40:26,759 --> 00:40:28,679 I really like your boyfriend. 444 00:40:31,222 --> 00:40:35,022 Sure you haven't taken anything? You're very agitated. 445 00:40:35,142 --> 00:40:37,442 Let me see. Your pupils are fine. 446 00:40:37,645 --> 00:40:40,105 Listen, you have to call the cops! 447 00:40:40,272 --> 00:40:41,862 What about the cops? 448 00:40:46,237 --> 00:40:48,197 My babies! 449 00:40:48,322 --> 00:40:50,452 Why did you pick them up? 450 00:40:51,492 --> 00:40:53,792 I just had to hold them. 451 00:40:53,911 --> 00:40:55,251 Look at them. 452 00:40:59,583 --> 00:41:02,253 Don't worry. The pain will be gone soon. 453 00:41:02,461 --> 00:41:04,091 Look, Marina. 454 00:41:06,465 --> 00:41:08,675 Ricki, let's go. 455 00:41:15,391 --> 00:41:18,441 What are you looking for? I'm right here. 456 00:41:19,019 --> 00:41:21,809 Don't fuck around now. - Let go of my hand! 457 00:41:21,981 --> 00:41:25,071 - The handcuffs will show. - There's no one around. 458 00:41:25,234 --> 00:41:29,074 And why is that? - A holiday weekend in August. 459 00:41:29,196 --> 00:41:32,826 The pain's gone, right? I see it in your face. 460 00:41:34,451 --> 00:41:36,751 Want to buy the medicine anyway? - Yes. 461 00:41:36,871 --> 00:41:39,791 Then hold my hand and keep nice and quiet. 462 00:41:50,676 --> 00:41:53,506 - Someone's ringing. - Let them. 463 00:41:59,185 --> 00:42:01,395 Someone's there. I hear moaning. 464 00:42:03,939 --> 00:42:05,939 It could be an emergency. 465 00:42:06,066 --> 00:42:07,936 Probably some junkie. 466 00:42:08,068 --> 00:42:10,528 Goddamn motherfuckers! 467 00:42:16,410 --> 00:42:17,870 Be careful. 468 00:42:19,121 --> 00:42:21,831 “Say no to rheumatism.” 469 00:42:23,876 --> 00:42:25,746 Ma'am. 470 00:42:30,799 --> 00:42:34,089 - What is it? - We need some Sosegon. 471 00:42:34,845 --> 00:42:36,385 I don't have any. 472 00:42:37,056 --> 00:42:40,556 - Lady, this isn't a holdup. - Just in case. 473 00:42:40,684 --> 00:42:44,774 We have a legal prescription. You can call the doctor and check. 474 00:42:44,897 --> 00:42:47,067 I said I don't have any. Anything else? 475 00:42:47,191 --> 00:42:48,901 Yes, surgical tape. 476 00:42:53,197 --> 00:42:55,407 - What for? - Let me handle it. 477 00:43:01,038 --> 00:43:04,578 You can get Sosegon in the plaza in Chueca. 478 00:43:05,251 --> 00:43:07,421 The pharmacy's open there? 479 00:43:07,586 --> 00:43:11,046 What pharmacy? On the street. The black market. 480 00:43:11,173 --> 00:43:13,883 You can get all the pills you want. 481 00:43:24,270 --> 00:43:27,650 - What's the rush? - Don't push your luck. 482 00:43:28,107 --> 00:43:30,727 What is it? - I don't want to go inside. 483 00:43:31,110 --> 00:43:34,030 - What do you want? - For you to let me go. 484 00:43:34,280 --> 00:43:35,820 Impossible. 485 00:43:36,865 --> 00:43:39,025 Marina, be sensible. 486 00:43:39,952 --> 00:43:42,662 You want another broken tooth? 487 00:43:42,830 --> 00:43:45,460 Let's go home. Come on. 488 00:43:45,708 --> 00:43:47,918 Let's go. 489 00:44:06,687 --> 00:44:08,227 Come on. 490 00:44:21,827 --> 00:44:23,577 Now what? 491 00:44:23,746 --> 00:44:27,116 I'll take off the handcuffs so you can get comfortable. 492 00:44:27,249 --> 00:44:29,749 - What for? - I'll go get those pills. 493 00:44:29,960 --> 00:44:32,670 You lie down and wait for me here. 494 00:44:37,634 --> 00:44:40,514 Turn around. I don't want you to see me naked. 495 00:44:40,679 --> 00:44:42,349 Sure. Sorry. 496 00:44:43,766 --> 00:44:46,266 You don't happen to have some rope 497 00:44:46,393 --> 00:44:48,193 or clothesline or something? 498 00:44:48,395 --> 00:44:49,855 What for? 499 00:44:51,690 --> 00:44:53,530 This Will do. 500 00:44:54,026 --> 00:44:55,566 Too short. 501 00:44:56,111 --> 00:44:58,611 You got a rope or a cord? 502 00:44:58,739 --> 00:45:00,779 What are you going to do? 503 00:45:38,404 --> 00:45:40,954 You need anything? 504 00:45:41,115 --> 00:45:43,735 You want to write? Or talk? 505 00:45:44,076 --> 00:45:46,196 Shall we play a game? 506 00:45:47,996 --> 00:45:50,496 Well, call if you need me. 507 00:45:50,624 --> 00:45:51,964 Okay. 508 00:46:00,342 --> 00:46:03,552 Years ago, when a bullfighter got top honors, 509 00:46:03,929 --> 00:46:06,639 his fans would carry him home 510 00:46:06,890 --> 00:46:09,440 and then wait until he appeared on the balcony 511 00:46:09,601 --> 00:46:11,691 to give him one last ovation. 512 00:46:12,187 --> 00:46:14,857 I don't know why I'm telling you this. 513 00:46:14,982 --> 00:46:18,612 I suppose because I'm near my balcony 514 00:46:19,403 --> 00:46:22,323 and I wish I could see you coming down the street 515 00:46:22,448 --> 00:46:24,618 to speak to me. 516 00:46:24,825 --> 00:46:27,615 Marina, it's Méximo. 517 00:46:30,080 --> 00:46:33,290 I don't know if your tooth hurts or what. 518 00:46:33,792 --> 00:46:36,132 You don't want to answer? Fine. 519 00:46:36,462 --> 00:46:39,972 But if you're avoiding me, I 'd like to know why. 520 00:46:42,885 --> 00:46:45,635 Well, call me tomorrow. 521 00:46:45,846 --> 00:46:49,476 I'll either be editing or at home. Bye. 522 00:47:04,865 --> 00:47:07,405 No, my mustache will fall off. 523 00:47:11,497 --> 00:47:15,287 - You got Sosegon? - No, but I got hash and scag. 524 00:47:15,417 --> 00:47:18,377 The chick on the scooter's got pills. 525 00:47:23,133 --> 00:47:24,513 Thanks. 526 00:47:26,011 --> 00:47:28,351 Hey, you on the scooter! 527 00:47:28,680 --> 00:47:30,600 You got any Sosegon? 528 00:47:31,099 --> 00:47:33,349 Don't yell, you idiot! 529 00:47:33,519 --> 00:47:36,899 Take it easy. I just asked if you had any. 530 00:47:37,189 --> 00:47:39,859 - How many you want? - I don't know. A few. 531 00:47:40,025 --> 00:47:43,445 - My girl's got a toothache. - Let's see some cash. 532 00:47:45,948 --> 00:47:47,368 I have more. 533 00:47:47,533 --> 00:47:50,543 Wait for me in the plaza. I'll be right back. 534 00:48:09,137 --> 00:48:12,847 - I said to wait back there. - Well, now that I'm here - 535 00:48:12,975 --> 00:48:15,555 - How many? - Give me all you've got. 536 00:48:16,478 --> 00:48:17,728 What are you doing? 537 00:48:18,855 --> 00:48:20,565 Son of a bitch! 538 00:48:23,318 --> 00:48:25,568 - What's this? - What do you think? 539 00:48:25,779 --> 00:48:27,909 You're a dead man! 540 00:48:40,252 --> 00:48:41,422 It's me! 541 00:49:01,648 --> 00:49:03,608 Look what I brought you. 542 00:49:04,484 --> 00:49:06,454 You're gonna like it. 543 00:49:09,156 --> 00:49:11,026 She's out cold. 544 00:49:11,450 --> 00:49:14,040 All right. I'm going to untie you 545 00:49:14,661 --> 00:49:19,421 so you don't think I enjoy making you suffer. 546 00:49:20,292 --> 00:49:22,132 Let's see. 547 00:49:22,753 --> 00:49:26,593 She's going to wake up. 548 00:49:27,341 --> 00:49:29,801 Will she or won't she? 549 00:49:40,479 --> 00:49:43,729 Careful not to touch her pussy. 550 00:49:43,857 --> 00:49:45,317 That's it. 551 00:49:45,484 --> 00:49:47,994 Don't wake up... 552 00:49:52,908 --> 00:49:57,698 I better leave the gag on. She's got a mouth on her. 553 00:49:58,205 --> 00:50:01,995 All right. Let's get a little rest. 554 00:50:02,125 --> 00:50:03,665 It's been quite a night. 555 00:50:15,138 --> 00:50:19,518 If you knew how often I've dreamed of lying here with you. 556 00:50:27,401 --> 00:50:29,861 Christ! What a hard-on! 557 00:50:37,536 --> 00:50:39,826 Maybe I'll jerk off. 558 00:50:40,080 --> 00:50:43,460 Feels kind of odd with her here, though. 559 00:50:44,126 --> 00:50:47,046 Better just go to sleep. 560 00:52:33,735 --> 00:52:35,105 What are you doing? 561 00:52:39,449 --> 00:52:41,449 The pain came back. 562 00:52:41,576 --> 00:52:45,406 And you thought maybe the keys would help, right? 563 00:52:46,206 --> 00:52:50,496 - No, I took the stuff you brought. - That's how you thank me, eh? 564 00:52:51,962 --> 00:52:55,672 You dumb shit! Can't you see I was testing you? 565 00:52:55,841 --> 00:52:57,511 You think I'm an idiot? 566 00:53:06,852 --> 00:53:10,862 How long will it take you to fall in love with me? 567 00:53:11,022 --> 00:53:15,192 When will you realize no one's gonna love you like I do? 568 00:53:38,383 --> 00:53:39,893 Poor thing. 569 00:53:40,010 --> 00:53:42,890 It's more a love story than a horror story. 570 00:53:43,054 --> 00:53:47,234 - They can be hard to tell apart. - We've got a blockbuster. 571 00:53:47,767 --> 00:53:49,727 - What's wrong, Lola? - Nothing. 572 00:53:49,895 --> 00:53:52,145 - You look worried. - I have a hangover. 573 00:53:52,272 --> 00:53:54,692 - Have a Bloody Mary. - Good idea. 574 00:53:54,816 --> 00:53:56,816 And order me one too. 575 00:53:57,027 --> 00:53:59,857 - All right. - Me too. 576 00:54:00,030 --> 00:54:03,530 - Anything else? I'm off. - The mag stock. 577 00:54:03,909 --> 00:54:06,289 - Tell Marina to call me. - What for? 578 00:54:06,411 --> 00:54:10,041 - I need to talk to her. - I'm on my way to her place. 579 00:54:10,165 --> 00:54:12,245 - Shall I go with you? - Better not. 580 00:54:12,584 --> 00:54:16,634 Please tell her to call me. I really miss her. 581 00:54:16,755 --> 00:54:18,915 I'll tell her. Bye. 582 00:54:59,130 --> 00:55:01,010 The washer's rotted. 583 00:55:11,685 --> 00:55:14,595 Here's your breakfast. What are you doing? 584 00:55:17,816 --> 00:55:19,606 Hang on. 585 00:55:20,694 --> 00:55:22,824 Sorry. - I have to pee. 586 00:55:23,405 --> 00:55:26,485 When you need to go, just tell me. 587 00:55:26,741 --> 00:55:30,251 If you have the gag on, make some kind of sign. 588 00:55:32,664 --> 00:55:35,544 I drew a picture for you. You like it? 589 00:55:54,978 --> 00:55:58,228 - Turn off that faucet! - Just thought it might help. 590 00:55:59,566 --> 00:56:01,276 - Listen to me. - What? 591 00:56:02,235 --> 00:56:04,235 I'll never love you! 592 00:56:04,362 --> 00:56:06,662 You hear me? Never! 593 00:56:08,366 --> 00:56:12,036 Don't say that yet. 594 00:56:13,872 --> 00:56:17,752 I'll never love you. You're pathetic! 595 00:56:18,877 --> 00:56:21,247 Who asked you to take care of me? 596 00:56:21,379 --> 00:56:23,799 Or protect me? 597 00:56:23,923 --> 00:56:27,973 Or be my husband and the father of my kids? Who? 598 00:56:28,094 --> 00:56:31,014 Who asked for your 50,000 pesetas? 599 00:56:31,556 --> 00:56:34,476 Keep them. Spend them on some other woman. 600 00:57:00,835 --> 00:57:02,835 - Does it hurt? - Yes. 601 00:57:03,838 --> 00:57:06,838 I'll go get some antibiotics 602 00:57:06,966 --> 00:57:09,506 and a washer, while I'm at it. 603 00:57:09,636 --> 00:57:11,096 A washer? 604 00:57:11,221 --> 00:57:13,891 For the kitchen faucet. 605 00:57:15,767 --> 00:57:19,437 I'll have to tie you up a little. 606 00:57:22,565 --> 00:57:24,435 Lie down, please. 607 00:57:24,901 --> 00:57:27,951 Please. Come on. 608 00:57:31,199 --> 00:57:32,989 Sit up, please. 609 00:57:36,454 --> 00:57:39,044 - I don't like tying you up. - Then don't. 610 00:57:39,249 --> 00:57:40,919 Shut up. 611 00:57:43,878 --> 00:57:46,628 Anything else you want? - Different tape. 612 00:57:46,798 --> 00:57:48,798 This stuff's skinning me alive. 613 00:57:54,639 --> 00:57:56,889 I'm very upset, you know. 614 00:57:59,477 --> 00:58:01,437 Think a little. 615 00:58:01,563 --> 00:58:03,903 I know you have problems, 616 00:58:04,023 --> 00:58:06,943 but put yourself in my shoes for a minute. 617 00:58:07,402 --> 00:58:10,782 Imagine how I feel after what you said. 618 00:58:11,322 --> 00:58:13,952 After what I've done for you. 619 00:58:14,492 --> 00:58:18,332 No one's ever been that cruel - and I've known some cruel people. 620 00:58:23,877 --> 00:58:25,377 Anyway- -- 621 00:58:26,004 --> 00:58:28,674 if you can... 622 00:58:29,632 --> 00:58:32,092 stop thinking only about yourself 623 00:58:32,635 --> 00:58:35,345 and think a little about others. 624 00:58:38,308 --> 00:58:41,848 Nobody ever called me pathetic before - ever! 625 00:58:44,355 --> 00:58:47,565 “I'll never love you.” 626 00:58:48,318 --> 00:58:50,108 We'll see about that. 627 00:59:15,720 --> 00:59:17,220 In use. 628 00:59:32,570 --> 00:59:34,570 I'll deal with you later. 629 01:00:13,611 --> 01:00:16,281 Marina, are you there? It's Lola. 630 01:00:17,156 --> 01:00:18,486 Marina, please. 631 01:00:56,195 --> 01:00:59,815 I have paper, extra-porous, hypoallergenic, 632 01:00:59,949 --> 01:01:01,779 silk tape to go with formal wear. 633 01:01:01,909 --> 01:01:05,579 What's it for? - Something easy to take off. 634 01:01:05,788 --> 01:01:08,538 This one with little holes sells well. 635 01:01:09,709 --> 01:01:13,629 It's not for your cut, right? - No, it's for a girl. 636 01:01:13,755 --> 01:01:15,915 It's very gentle. 637 01:01:16,049 --> 01:01:18,219 This one's good. I'll take it. 638 01:01:18,343 --> 01:01:20,473 Anything else? 639 01:01:20,595 --> 01:01:23,715 - Yeah, antibiotics for a bad tooth. - An infection? 640 01:03:05,783 --> 01:03:09,793 “Marina, how can you disappear without a word?” 641 01:03:10,788 --> 01:03:12,668 I'm worried sick. 642 01:03:12,790 --> 01:03:15,960 If I don't hear from you, I'll have to call the cops, 643 01:03:16,085 --> 01:03:17,875 and we wouldn't want that. 644 01:03:18,004 --> 01:03:20,804 Whale ver you've done, there's always a solution. 645 01:03:20,965 --> 01:03:22,755 You're what's important. 646 01:03:22,884 --> 01:03:25,304 Please call me. 647 01:03:25,636 --> 01:03:27,966 Don't try and fix things on your own. 648 01:03:28,139 --> 01:03:31,309 If you need to go cold turkey, I 'II be there for you. 649 01:03:31,476 --> 01:03:34,306 But let me hear from you, sweetie. Lola. 650 01:03:45,406 --> 01:03:47,156 I have a surprise. 651 01:03:48,659 --> 01:03:52,499 I'll take the gag off later. First the surprise. 652 01:04:06,552 --> 01:04:09,262 Don't worry. It's a nice surprise. 653 01:04:37,583 --> 01:04:41,753 - Well? You like the place? - I've been here before. 654 01:04:49,136 --> 01:04:51,346 Careful. There. 655 01:04:53,140 --> 01:04:55,690 Aren't you afraid someone will find us? 656 01:04:55,977 --> 01:04:59,607 That's why we moved. Who'd look for us here? 657 01:05:00,898 --> 01:05:03,398 I'm not alone in the world like you. 658 01:05:03,568 --> 01:05:06,898 I have my work, my family. Someone will miss me. 659 01:05:07,071 --> 01:05:09,701 Sooner or later they'll come looking. 660 01:05:13,494 --> 01:05:16,004 Then we have to leave right away. 661 01:05:16,831 --> 01:05:18,751 Your sister was here earlier. 662 01:05:18,916 --> 01:05:23,046 I didn't want to tell you, but I almost ran into her. 663 01:05:26,882 --> 01:05:28,432 I've got it. 664 01:05:29,427 --> 01:05:33,507 Call her and say you've left town with some friends. 665 01:05:33,639 --> 01:05:36,849 Then she won't bother us, and she'll stop worrying too. 666 01:05:36,976 --> 01:05:39,556 - You'd really let me call her? - Yes. 667 01:05:39,979 --> 01:05:41,979 But just to calm her down. 668 01:05:44,942 --> 01:05:46,942 One wrong word... 669 01:05:49,030 --> 01:05:52,780 and I'll slit your throat and then my own. 670 01:05:53,743 --> 01:05:56,873 Marina, I have nothing... 671 01:05:56,996 --> 01:05:59,666 so I have nothing to lose. 672 01:06:01,626 --> 01:06:06,126 Stop fiddling with that pepper. Put it down. 673 01:06:11,302 --> 01:06:12,682 Give me that! 674 01:06:12,887 --> 01:06:15,007 You're always getting in the - - Mom? 675 01:06:15,806 --> 01:06:18,636 - It's Marina. - Marina, how are you? 676 01:06:18,809 --> 01:06:21,599 - Fine, and you? - 50-so. 677 01:06:21,729 --> 01:06:25,019 - Stop that, damn it! - What's wrong? 678 01:06:25,149 --> 01:06:28,689 Your niece wants to know who it is. 679 01:06:29,111 --> 01:06:31,491 Morn, tell Lola I'm not in Madrid. 680 01:06:31,656 --> 01:06:33,736 I'll tell her. Don't worry. 681 01:06:34,283 --> 01:06:37,123 I've come out to the country with friends to rest. 682 01:06:37,244 --> 01:06:39,624 - Good' idea. - What's for lunch? 683 01:06:39,747 --> 01:06:42,707 Stop it! What a brat! 684 01:06:43,250 --> 01:06:47,590 I can't wait till her mother comes and gets her. 685 01:06:47,713 --> 01:06:49,513 Anyway, we're having plsto. 686 01:06:50,633 --> 01:06:51,723 Pisto... 687 01:06:51,967 --> 01:06:54,677 - it's delicious. - I'm sorry I can't be there. 688 01:06:54,804 --> 01:06:56,564 Don't worry. 689 01:06:56,681 --> 01:07:00,561 I'll put some in the fridge for when you get back. 690 01:07:01,018 --> 01:07:03,898 I don't have a phone here, but I'll call again. 691 01:07:04,021 --> 01:07:07,821 Call anytime. I always want to hear from you. 692 01:07:07,942 --> 01:07:11,202 - Don '1' forget me. - I won't. 693 01:07:12,822 --> 01:07:14,532 - Mom... - What? 694 01:07:14,782 --> 01:07:18,492 - I... I love you a lot. - l love you 100. 695 01:07:18,619 --> 01:07:21,749 Take care of yourself'. - I will, Mom. 696 01:07:21,872 --> 01:07:24,712 - A my kiss. - Bye. 697 01:07:37,555 --> 01:07:41,725 Why do German retirees spend their summers in Benidorm... 698 01:07:43,728 --> 01:07:46,438 while poor Spanish retirees 699 01:07:46,647 --> 01:07:50,227 have to beg outside the subway? 700 01:07:53,404 --> 01:07:55,534 Because German retirees 701 01:07:55,656 --> 01:07:58,866 think about the future while they're still young, 702 01:07:59,034 --> 01:08:01,204 while Spaniards... 703 01:08:01,662 --> 01:08:03,912 Spaniards... 704 01:08:30,858 --> 01:08:34,488 Spanish retirees only think of retirement 705 01:08:34,612 --> 01:08:37,202 when it's too late. 706 01:08:37,323 --> 01:08:38,323 Next. 707 01:08:39,158 --> 01:08:41,868 The Gerobank Retirement Plan. 708 01:08:41,994 --> 01:08:44,334 Dance your old age away. 709 01:08:48,125 --> 01:08:51,495 So... what are your plans for the future? 710 01:08:51,629 --> 01:08:54,589 We'll get married and have two or three kids. 711 01:08:54,715 --> 01:08:57,005 - Two or three kids? - Or more. 712 01:08:57,134 --> 01:08:59,304 However many we need. 713 01:09:01,722 --> 01:09:04,852 I'm curious. How will you support us? 714 01:09:04,975 --> 01:09:07,015 I'll find a job. 715 01:09:07,144 --> 01:09:10,314 We'll go to Australia. They need people there. 716 01:09:10,523 --> 01:09:13,283 But first I want you to see my hometown. 717 01:09:13,400 --> 01:09:15,900 I haven't been back since I was three. 718 01:09:17,112 --> 01:09:20,122 Does it still hurt? - Yeah, kind of. 719 01:09:21,659 --> 01:09:23,659 Can I help? 720 01:09:24,662 --> 01:09:26,212 I don't know. 721 01:09:26,330 --> 01:09:28,420 Maybe some horse. 722 01:09:28,624 --> 01:09:32,844 - Would that kill the pain? - It's the only thing that would. 723 01:09:34,672 --> 01:09:37,512 - I'll go get some. - Thanks. 724 01:09:49,436 --> 01:09:51,356 Will you help me? 725 01:09:52,565 --> 01:09:55,855 - You don't mind if I see you naked? - Not anymore. 726 01:10:02,157 --> 01:10:04,407 No, I can manage. 727 01:10:12,710 --> 01:10:14,880 I'll tie a gentle knot. 728 01:10:15,004 --> 01:10:18,384 - Easy on my wrists, please. - This rope's the best. 729 01:10:18,674 --> 01:10:21,764 So is the tape. I tested it first. 730 01:10:22,928 --> 01:10:24,888 Well, see you later. 731 01:10:27,224 --> 01:10:29,644 Want it open? 732 01:10:34,732 --> 01:10:37,442 You can look at the stars while you wait. 733 01:10:55,377 --> 01:10:59,837 I think he's pretty worried. He wants to call early elections. 734 01:10:59,965 --> 01:11:03,215 I'm worried too, man. I got plenty of problems. 735 01:11:03,344 --> 01:11:08,774 Yeah, but if he pulls it off, we'll be in good shape too. 736 01:11:08,891 --> 01:11:11,021 - You believe all that? - Yeah. 737 01:11:11,143 --> 01:11:14,693 Hell, man, I'm working my ass off like a slave. 738 01:11:14,813 --> 01:11:19,113 - Yeah, but if he wins - - Got any smack? 739 01:11:19,234 --> 01:11:21,654 No, but how much you want? 740 01:11:22,029 --> 01:11:25,159 - The minimum, I guess. - 5,000 pesetas? 741 01:11:25,282 --> 01:11:26,782 All right. 742 01:11:26,951 --> 01:11:29,791 Wait here. I'll go get it. 743 01:11:45,678 --> 01:11:48,098 I'm gonna sit down over there. 744 01:11:56,522 --> 01:11:59,572 Wanna bang me for 5,000 pesetas? 745 01:11:59,900 --> 01:12:02,400 Me give you 5,000? No way. 746 01:12:02,528 --> 01:12:05,658 Then 4,000, what with the herpes and all. 747 01:12:05,781 --> 01:12:09,791 It's not the money. If I had to pay every time, hell! 748 01:12:09,910 --> 01:12:13,620 And my girl's at home with a toothache. I can't be screwing around. 749 01:12:13,747 --> 01:12:15,537 What's that got to do with it? 750 01:12:16,333 --> 01:12:19,503 That's the guy who attacked me that night. 751 01:12:19,670 --> 01:12:21,380 The guy who had a mustache? 752 01:12:21,505 --> 01:12:24,005 He doesn't have one now. I'll check it out. 753 01:12:24,133 --> 01:12:27,343 - You're crazy! - Maybe, but I won't pay. 754 01:12:27,469 --> 01:12:30,349 - So we meet again? - I don't know you. 755 01:12:30,556 --> 01:12:33,726 Don't you? You roughed me up the other night! 756 01:12:36,979 --> 01:12:38,399 Let's go. 757 01:13:38,749 --> 01:13:40,579 I told you I'd kill you. 758 01:13:43,462 --> 01:13:46,262 - What did you find? - Subway tickets. 759 01:13:46,590 --> 01:13:49,380 - 5,000 pesetas. - Toothpicks. Give me the money. 760 01:13:49,510 --> 01:13:51,930 - We split it. - Like hell! He robbed me. 761 01:13:52,054 --> 01:13:53,514 No way. 762 01:13:53,972 --> 01:13:56,812 Take his jacket. Or you could fuck him. 763 01:13:56,934 --> 01:13:59,444 - I'd rather have his boots. - Sold. 764 01:13:59,603 --> 01:14:01,403 Give me the cash. - What about me? 765 01:14:01,522 --> 01:14:04,112 - You enjoyed it, you sadist. - That's true. 766 01:14:57,870 --> 01:14:59,910 What happened to you? 767 01:15:00,205 --> 01:15:03,075 I got attacked. They took everything. 768 01:15:03,917 --> 01:15:05,837 Even your boots! 769 01:15:06,503 --> 01:15:07,753 Why? 770 01:15:07,963 --> 01:15:10,383 I'm sorry. I couldn't get your stuff. 771 01:15:10,507 --> 01:15:12,797 Leave it I'll do it myself. 772 01:15:29,276 --> 01:15:31,236 Let me help you. 773 01:15:49,546 --> 01:15:51,506 Those animals! 774 01:16:03,602 --> 01:16:07,272 - This reminds me of my parents. - What? 775 01:16:08,106 --> 01:16:11,896 My mom used to shave my dad on the patio back home. 776 01:16:12,861 --> 01:16:15,241 It's all I remember about them. 777 01:16:33,757 --> 01:16:36,047 - Does it hurt? - Not at all. 778 01:16:50,607 --> 01:16:53,107 Jeez, what I had to go through! 779 01:17:00,242 --> 01:17:02,742 I don't know where to put my hands. 780 01:17:02,869 --> 01:17:04,119 Wait a minute. 781 01:17:04,371 --> 01:17:05,661 - Listen. - What? 782 01:17:06,123 --> 01:17:08,883 - You sure it's all right? - Positive. 783 01:17:09,251 --> 01:17:12,301 - We can stop if you want. - You crazy? 784 01:17:13,338 --> 01:17:17,008 The only thing the bastards didn't touch was my cock. 785 01:17:17,134 --> 01:17:18,974 I'll put it inside. 786 01:18:16,026 --> 01:18:17,816 Don't pull out. 787 01:18:21,948 --> 01:18:24,698 - Now I remember. - What? 788 01:18:25,285 --> 01:18:27,155 I remember you now. 789 01:18:28,038 --> 01:18:30,038 I don't follow. 790 01:18:30,582 --> 01:18:35,422 You said we'd screwed before, and I said I didn't remember. 791 01:18:35,921 --> 01:18:38,261 Well, now I remember perfectly. 792 01:18:38,423 --> 01:18:40,513 I thought it was odd. 793 01:18:45,514 --> 01:18:48,234 - Let's change position. - How? 794 01:18:48,392 --> 01:18:50,732 Don't move. Don't pull out. 795 01:18:53,397 --> 01:18:55,767 - Does it hurt? - I don't know. 796 01:18:57,734 --> 01:18:59,114 Hold on. 797 01:18:59,903 --> 01:19:02,113 Don't come. 798 01:19:07,160 --> 01:19:08,830 Don't come. 799 01:19:19,548 --> 01:19:22,048 Don't laugh or it'll slip out. 800 01:19:33,645 --> 01:19:36,305 Wait, don't move. Don't pull out. 801 01:19:36,731 --> 01:19:38,401 Don't pull out. 802 01:20:00,338 --> 01:20:03,338 - I didn't want to wake you. - What are you doing? 803 01:20:03,467 --> 01:20:06,467 - I drew you a map of my life. - Show me. 804 01:20:06,595 --> 01:20:08,095 Look. 805 01:20:08,513 --> 01:20:11,483 Imagine my life's a subway line. 806 01:20:13,602 --> 01:20:16,772 First stop: orphaned at three. 807 01:20:16,897 --> 01:20:18,227 Orphanage. 808 01:20:18,440 --> 01:20:22,440 Escaped when I was eight. Reformatory. More escapes. 809 01:20:22,569 --> 01:20:24,529 Mental hospital at 16. 810 01:20:24,696 --> 01:20:26,656 What a career! 811 01:20:26,823 --> 01:20:29,123 I learned lots of trades there. 812 01:20:29,242 --> 01:20:32,332 Locksmith was my favorite - breaking in and out. 813 01:20:32,454 --> 01:20:35,544 So I'd escape now and then, but I always went back. 814 01:20:35,665 --> 01:20:36,875 Why? 815 01:20:37,000 --> 01:20:40,710 I had nowhere to go, and the director lady liked me. 816 01:20:40,837 --> 01:20:43,757 That's why you're such a good lay. 817 01:20:43,882 --> 01:20:46,512 - With them it was different. - Were there lots of directors? 818 01:20:46,676 --> 01:20:50,176 No, only one director. The others were nurses. 819 01:20:50,347 --> 01:20:52,467 Now I understand. 820 01:20:52,891 --> 01:20:54,181 Go on. 821 01:20:56,853 --> 01:20:59,233 Last year I escaped and met you. 822 01:20:59,356 --> 01:21:01,856 That stop changed my life. 823 01:21:01,983 --> 01:21:04,033 You were all I could think of, 824 01:21:04,152 --> 01:21:08,372 and thinking took up all my time, so I stopped acting crazy. 825 01:21:08,782 --> 01:21:13,622 A judge came along, gave me a test, and said I was fine. 826 01:21:13,912 --> 01:21:16,002 They let me go. 827 01:21:16,623 --> 01:21:18,293 End of the line. 828 01:21:20,377 --> 01:21:22,377 - You. - Me. 829 01:21:32,597 --> 01:21:35,137 I can't leave her hanging there. 830 01:21:35,725 --> 01:21:39,055 We need to shoot another scene. Or two. 831 01:21:40,313 --> 01:21:42,363 Someone find Marina, please. 832 01:21:43,066 --> 01:21:45,566 If it's a question of money, I'll pay. 833 01:21:45,694 --> 01:21:48,204 - What with? - Money's not the problem. 834 01:21:48,321 --> 01:21:51,201 Méximo, everything has a limit. 835 01:21:51,533 --> 01:21:53,623 Perfection is my only limit. 836 01:21:53,910 --> 01:21:58,080 Must I remind you of your duty as director? 837 01:21:58,248 --> 01:22:02,128 My duty is to warn you that the film has no ending! 838 01:22:02,252 --> 01:22:03,922 Just add “The End.” 839 01:22:05,171 --> 01:22:07,221 I won't discuss it any further! 840 01:22:07,591 --> 01:22:09,301 You're going too far. 841 01:22:09,426 --> 01:22:11,886 We have to talk. Meet me in the bar. 842 01:22:12,012 --> 01:22:14,352 Okay. Can you grab these? 843 01:22:14,472 --> 01:22:16,812 Where's your sister? Why won't she answer? 844 01:22:16,933 --> 01:22:19,103 I don't know. I'll see what Antonio wants. 845 01:22:19,269 --> 01:22:22,559 Sure, or he might not use you on his next film! 846 01:22:22,689 --> 01:22:26,109 If it's with you, I'd rather direct traffic! 847 01:22:26,234 --> 01:22:28,244 That's enough, Méximo! 848 01:22:29,946 --> 01:22:32,866 - What's he got against me? - It's not you. 849 01:22:33,116 --> 01:22:37,246 He doesn't want to finish the film because he knows it's his last. 850 01:22:37,454 --> 01:22:40,004 I know he's unbearable. - I'll say. 851 01:22:40,206 --> 01:22:42,496 It's his way of fighting off death. 852 01:22:42,626 --> 01:22:46,046 Tell Marina to at least call him. 853 01:22:46,171 --> 01:22:48,631 - Marina's disappeared. - What? 854 01:22:48,757 --> 01:22:51,967 I haven't seen her since the last day of shooting. 855 01:22:52,093 --> 01:22:54,973 - You two spoke that night. - I lied to you. 856 01:22:55,138 --> 01:22:56,968 Did you call the police? 857 01:22:57,140 --> 01:22:59,850 No, the police and us - I prefer not to. 858 01:23:00,018 --> 01:23:01,478 I see. 859 01:23:11,738 --> 01:23:13,778 Do something. Set the table. 860 01:23:14,366 --> 01:23:15,656 Okay. 861 01:23:21,456 --> 01:23:22,666 Look. 862 01:23:23,833 --> 01:23:25,923 Here's Granadilla, my home town. 863 01:23:26,086 --> 01:23:27,876 Not far from Plasencia. 864 01:23:28,004 --> 01:23:30,174 I'll steal a car tonight and we're off. 865 01:23:30,298 --> 01:23:34,508 - With your face like that? - You don't want to go? 866 01:23:34,636 --> 01:23:36,806 Not in a stolen car, I don't. 867 01:23:36,971 --> 01:23:40,431 Then we'll go by train or bus. But we're going. 868 01:23:44,229 --> 01:23:46,609 Your pain's gone, right? 869 01:23:47,023 --> 01:23:51,113 - My whole body hurts. - Then we'll go tomorrow. 870 01:24:07,711 --> 01:24:09,961 Isn't that your doorbell? 871 01:24:58,094 --> 01:25:00,934 You knew! That's why you didn't want to leave! 872 01:25:01,097 --> 01:25:05,097 - I swear I didn't! - You tricked me, you whore! 873 01:25:06,478 --> 01:25:09,478 Don't hit me! How could I know she had the keys? 874 01:25:09,606 --> 01:25:14,186 You talked to the guy! He told you to give her his mail! 875 01:25:15,195 --> 01:25:17,195 - Don't hurt Lola! - Shut up! 876 01:25:29,501 --> 01:25:31,881 I'll be right down! 877 01:25:32,003 --> 01:25:33,963 I've been waiting an hour! 878 01:25:34,130 --> 01:25:36,300 I heard you, asshole! 879 01:25:48,978 --> 01:25:50,268 She's gone. 880 01:26:03,201 --> 01:26:05,201 There's no need to shout. 881 01:26:05,328 --> 01:26:09,248 It was ten minutes max. I have lots to do! 882 01:26:09,374 --> 01:26:12,174 - Just move your fucking car. - Watch your language! 883 01:26:12,335 --> 01:26:13,875 Come on! 884 01:26:14,003 --> 01:26:15,963 Hey, hands off my car! 885 01:26:16,089 --> 01:26:19,129 - I'll burn it! - I'll tell you what you can burn! 886 01:26:19,259 --> 01:26:21,179 Rude man! 887 01:26:21,302 --> 01:26:24,182 I won't say what I think of you. 888 01:26:24,347 --> 01:26:25,597 Misogynist! 889 01:26:38,945 --> 01:26:41,405 We have to go. We can't wait any longer. 890 01:26:41,531 --> 01:26:44,331 - Whatever you say. - I'll go steal a car. 891 01:26:44,450 --> 01:26:47,370 - I have a little money. - We'll need it. 892 01:26:47,537 --> 01:26:50,207 But we also need a car. - Okay. 893 01:26:51,207 --> 01:26:54,037 Will you wait for me here? 894 01:26:54,502 --> 01:26:57,512 Will you run away if I don't tie you up? 895 01:26:57,630 --> 01:27:00,550 I don't know. You'd better tie me up. 896 01:27:06,264 --> 01:27:07,724 Tie me up. 897 01:27:37,253 --> 01:27:39,963 This is the last time I tie you up. 898 01:28:36,896 --> 01:28:39,896 Shit! I forgot the damn radio again! 899 01:29:15,810 --> 01:29:17,350 There it is. 900 01:29:18,813 --> 01:29:20,943 I'm about to pee in my pants. 901 01:29:41,711 --> 01:29:43,211 That's odd. 902 01:30:09,822 --> 01:30:12,702 Pepe, are you in there? 903 01:30:15,078 --> 01:30:16,408 Lola, come in. 904 01:30:20,083 --> 01:30:23,343 - What happened? - I was kidnapped. Untie me. 905 01:30:23,878 --> 01:30:27,298 - Kidnapped? Where? Here? - And at my place. 906 01:30:27,423 --> 01:30:31,393 - By whom? - Later. He'll be back any minute. 907 01:30:31,511 --> 01:30:34,101 The kidnapper? Let's go! 908 01:30:34,597 --> 01:30:36,717 You look awful. You been taking dope? 909 01:30:36,933 --> 01:30:38,603 I'll get my purse. 910 01:30:38,768 --> 01:30:43,558 What's all this blood? I'm responsible for this place! 911 01:30:54,492 --> 01:30:56,662 - My Walkman! - Leave it. 912 01:30:57,286 --> 01:30:59,286 I'll buy you a new one. 913 01:31:00,081 --> 01:31:02,331 I don't get it. What's going on? 914 01:31:03,417 --> 01:31:05,377 - I love him. - What? 915 01:31:06,671 --> 01:31:09,551 - I love him. - The guy who kidnapped you? 916 01:31:09,674 --> 01:31:10,934 You're crazy! 917 01:31:11,050 --> 01:31:14,220 How can you love a kidnapper who ties you up? 918 01:31:14,345 --> 01:31:16,255 You think that's normal? 919 01:31:16,389 --> 01:31:19,769 It must be the shock. You can't be that kinky! 920 01:31:20,560 --> 01:31:23,980 We'll go over the roof and out the other street. 921 01:31:24,147 --> 01:31:25,187 Come on! 922 01:32:04,353 --> 01:32:05,983 Let's go! 923 01:32:34,800 --> 01:32:37,010 Hurry! Get in! 924 01:32:43,392 --> 01:32:46,402 The Granadilla-Marina line. 925 01:32:55,404 --> 01:32:57,414 How are you doing? 926 01:32:57,531 --> 01:32:58,781 Fine. 927 01:32:59,075 --> 01:33:01,655 I brought you a sleeping pill. 928 01:33:01,953 --> 01:33:04,123 - Thanks, Lola. - Now... 929 01:33:05,081 --> 01:33:07,381 tell me all about it. 930 01:33:08,751 --> 01:33:10,961 Don't you trust your sis? 931 01:33:12,380 --> 01:33:14,380 It's hard to explain. 932 01:33:14,507 --> 01:33:17,047 Start with how he kidnapped you. 933 01:33:17,927 --> 01:33:19,927 It was the night of the party. 934 01:33:20,554 --> 01:33:23,604 I'd been at the door saying good-bye to Pepe. 935 01:33:23,724 --> 01:33:27,144 It rang again so I opened it, thinking it was him. 936 01:33:27,270 --> 01:33:30,400 - You shouldn't have. - Yeah, well, anyway... 937 01:33:30,523 --> 01:33:34,113 I started screaming, and Ricki hit me. - How terrible! 938 01:33:34,610 --> 01:33:37,820 - He just meant to shut me up. - Sure! 939 01:33:39,240 --> 01:33:41,120 When I came to... 940 01:33:41,951 --> 01:33:43,871 he explained that he'd kidnapped me 941 01:33:43,995 --> 01:33:46,245 so I could get to know him. 942 01:33:47,915 --> 01:33:51,285 He said, “I'm 23 years old, I have 50,000 pesetas... 943 01:33:52,086 --> 01:33:54,126 and I'm all alone in the world. 944 01:33:55,047 --> 01:33:57,427 I hope to be a good husband to you 945 01:33:57,675 --> 01:34:00,085 and a good father to your kids.” 946 01:34:01,053 --> 01:34:02,513 What a mess. 947 01:35:41,404 --> 01:35:43,864 He can't hear you. You go up alone. 948 01:36:07,346 --> 01:36:09,266 You came! 949 01:36:09,390 --> 01:36:13,060 With my sister. She wants us to live with the family. 950 01:36:13,185 --> 01:36:16,515 - Your family? - And yours from now on, if you want. 951 01:36:20,526 --> 01:36:21,986 Come on. 952 01:36:25,990 --> 01:36:27,870 Lola, this is Ricki. 953 01:36:29,118 --> 01:36:32,618 - This is yours. - Thanks. Anything else? 954 01:36:35,749 --> 01:36:38,459 Is that everything? - No, hold on. 955 01:36:39,086 --> 01:36:41,456 I'm sorry about all this. - So am I. 956 01:36:41,630 --> 01:36:44,800 Don't let it happen again. Mind sitting in the back? 957 01:36:44,967 --> 01:36:47,507 What about your car? - It's stolen. 958 01:36:47,636 --> 01:36:50,676 I thought so. Well, someone will take it. 959 01:36:50,890 --> 01:36:54,020 By the way, there's never been a thief in my family. 960 01:36:54,226 --> 01:36:57,146 What about Dad? May he rest in peace... 961 01:36:57,396 --> 01:36:59,936 Exactly! One was enough! 962 01:37:00,316 --> 01:37:02,686 Marina says you're a good locksmith. 963 01:37:02,818 --> 01:37:04,818 And plumber and carpenter - 964 01:37:05,029 --> 01:37:07,699 - And electrician and bricklayer. - Great. 965 01:37:07,907 --> 01:37:09,987 I'll find you work within a week. 966 01:37:10,201 --> 01:37:12,871 I assume you don't mind working? 967 01:37:12,995 --> 01:37:15,285 - No, I want to work. - Good. 968 01:37:15,581 --> 01:37:17,921 One more thing. When we get home, 969 01:37:18,042 --> 01:37:20,542 not a word about the kidnapping to my mother. 970 01:37:20,669 --> 01:37:22,509 Don't worry. 971 01:37:22,671 --> 01:37:24,721 Is the interrogation over? 972 01:37:25,257 --> 01:37:26,677 Yes. 973 01:37:26,842 --> 01:37:29,852 Now give me a kiss. I'm not that bad. 974 01:37:30,471 --> 01:37:33,021 It's just that you two put me through hell! 975 01:37:33,182 --> 01:37:35,312 Let's have some music. 976 01:37:58,666 --> 01:38:01,996 When I lose every game 977 01:38:03,462 --> 01:38:06,762 When loneliness ls my only bed mate 978 01:38:08,342 --> 01:38:11,762 When I find there's no way out 979 01:38:13,138 --> 01:38:16,388 And night gives me no rest 980 01:38:18,102 --> 01:38:21,402 When the silence frightens me 981 01:38:22,856 --> 01:38:26,316 When I can't stand on my own two feet 982 01:38:27,695 --> 01:38:31,275 When memories rise up 983 01:38:32,533 --> 01:38:35,583 And pin me to the wall 984 01:38:36,453 --> 01:38:38,543 I Will hold On 985 01:38:38,664 --> 01:38:40,754 And go on living 986 01:38:41,333 --> 01:38:46,013 I'll turn to steel so nothing can get through 987 01:38:46,213 --> 01:38:50,433 And though the winds of life blow hard around me 988 01:38:51,010 --> 01:38:55,850 I'll be like the reed that bends but never breaks 989 01:38:56,056 --> 01:38:57,556 I will hold on... 990 01:39:00,603 --> 01:39:02,443 What is it, silly? 991 01:39:03,397 --> 01:39:05,727 We get along just fine! 992 01:39:05,983 --> 01:39:07,783 Come on, sweetie. 68464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.