All language subtitles for The.Vindicator.1986.TVRip.XviD.WhaleD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:08,240 --> 00:02:09,229 (PHONE RINGS) 3 00:02:09,320 --> 00:02:10,309 (PHONE ANSWERED) 4 00:02:10,400 --> 00:02:13,790 MAN: Good evening, ARC Aerospace. No, ma'am, he's gone for the day. 5 00:02:14,840 --> 00:02:16,751 (CHIMP GIBBERING) 6 00:02:18,120 --> 00:02:19,599 WOMAN: He's never been trained. 7 00:02:19,680 --> 00:02:21,989 But watch what happens when I give him a command. 8 00:02:22,080 --> 00:02:23,274 Any requests? 9 00:02:23,560 --> 00:02:25,596 Make him clap his hands. 10 00:02:28,560 --> 00:02:30,516 Stick out his tongue. 11 00:02:30,600 --> 00:02:32,431 Cross his arms. 12 00:02:34,160 --> 00:02:36,390 Well, I'll be a monkey's uncle. 13 00:02:38,000 --> 00:02:41,037 With this keyboard, we can virtually control his every movement. 14 00:02:41,120 --> 00:02:42,838 But that's not all. 15 00:02:43,680 --> 00:02:46,399 We've put in a little something extra, 16 00:02:46,480 --> 00:02:49,392 - an automatic defense program. - (CHIMP SHRIEKING) 17 00:02:51,240 --> 00:02:52,798 MAN: He just looks scared shitless to me. 18 00:02:53,400 --> 00:02:55,152 WOMAN: He is. He's trapped. 19 00:02:55,520 --> 00:02:57,829 Watch what happens when the robot touches him. 20 00:02:58,840 --> 00:02:59,829 (CHIMP SHRIEKING) 21 00:03:01,320 --> 00:03:02,309 (ELECTRONIC BEEPING) 22 00:03:03,280 --> 00:03:04,269 MAN: Wow. 23 00:03:04,440 --> 00:03:07,034 WOMAN: He's hooked up to my rage response activator. 24 00:03:07,120 --> 00:03:08,599 It switches on automatically 25 00:03:08,680 --> 00:03:11,353 whenever the monkey's hide is touched by anything or anyone. 26 00:03:11,800 --> 00:03:13,358 (BEEPING ACCELERATING) 27 00:03:14,160 --> 00:03:15,832 My God, his heart rate. 28 00:03:15,920 --> 00:03:17,876 His brainwaves are going right through the ceiling. 29 00:03:23,360 --> 00:03:24,873 Can you shut it off? 30 00:03:24,960 --> 00:03:28,236 Yeah, I can with this remote keyboard. But I don't have to. Watch. 31 00:03:29,000 --> 00:03:30,035 (BEEPING SLOWS) 32 00:03:30,120 --> 00:03:31,758 Once the threat has been destroyed, 33 00:03:31,840 --> 00:03:34,752 the rage response activator shuts off automatically 34 00:03:34,840 --> 00:03:38,071 and Supermonkey turns back into mild-mannered Clark Kent. 35 00:03:40,880 --> 00:03:43,314 Is that all the juice we can get out of that rage thing? 36 00:03:43,400 --> 00:03:44,833 Seems to have done the job. 37 00:03:45,320 --> 00:03:47,754 Let's see what happens when he's really provoked. 38 00:03:57,280 --> 00:03:58,269 (ELECTRONIC BEEPING) 39 00:03:58,440 --> 00:04:00,237 (CHIMP SHRIEKING LOUDLY) 40 00:04:07,920 --> 00:04:09,831 (BEEPING ACCELERATING) 41 00:04:11,280 --> 00:04:12,269 (ALARM SIGNAL BEEPING) 42 00:04:17,440 --> 00:04:18,873 I'm going to deactivate it. 43 00:04:18,960 --> 00:04:22,396 No, Gail, leave it alone. I want to see how far this thing will go. 44 00:04:33,960 --> 00:04:36,520 Whyte, we're going terminal here. 45 00:04:37,400 --> 00:04:38,913 (BEEPING STOPS) 46 00:04:40,960 --> 00:04:43,030 (PRIMATES CHATTERING) 47 00:04:59,440 --> 00:05:02,716 Well, Gail, you've got a lot more work to do. 48 00:05:06,320 --> 00:05:08,470 Come on, come on. Get to it. 49 00:05:14,840 --> 00:05:16,193 LAUREN: Carl, what's wrong? 50 00:05:16,280 --> 00:05:18,350 What's wrong is Alex Whyte. 51 00:05:19,240 --> 00:05:22,312 He cut my budget again without any explanation. 52 00:05:22,400 --> 00:05:26,075 And he took three of my prototype chips before I had the chance to test them. 53 00:05:26,160 --> 00:05:28,037 And every time I try to talk to him about it, 54 00:05:28,120 --> 00:05:31,590 he avoids me or he comes up with some kind of stupid excuse. 55 00:05:31,680 --> 00:05:33,432 I don't know what's wrong with that man. 56 00:05:33,520 --> 00:05:35,636 You know, any lab in the country would be happy to have you. 57 00:05:35,720 --> 00:05:37,233 Yeah, well, I'm going in there tomorrow morning 58 00:05:37,320 --> 00:05:39,959 and I'm not gonna take no for an answer. 59 00:05:40,040 --> 00:05:41,155 Good. 60 00:05:41,920 --> 00:05:43,114 (CHUCKLES) 61 00:05:43,200 --> 00:05:44,269 Hey. 62 00:05:44,840 --> 00:05:45,829 (PATS HER STOMACH) 63 00:05:46,760 --> 00:05:48,876 - How are we doing? - Fine. 64 00:05:48,960 --> 00:05:50,154 Yeah? 65 00:05:50,720 --> 00:05:52,836 You wanna try for twins? 66 00:05:53,400 --> 00:05:54,549 Yeah. 67 00:06:11,560 --> 00:06:13,471 MAN: (ON RADIO) What the fuck you doing down there? 68 00:06:13,560 --> 00:06:16,836 You're supposed to be at Young and Leonard Street for the airport pick up. 69 00:06:16,920 --> 00:06:19,036 And 742, your wife called. 70 00:06:19,120 --> 00:06:22,954 Pick up a quart of milk on the way home, and don't dilly-dally. 71 00:06:26,360 --> 00:06:27,679 - You know what? - What? 72 00:06:27,760 --> 00:06:30,228 - I think it's time to fix that ground wire. - I think you're right. 73 00:06:37,520 --> 00:06:41,115 WOMAN: (OVER P.A.) Dr. Whitman, call 24, please. Dr. Whitman, 24. 74 00:06:51,000 --> 00:06:53,036 - So how do we handle it? - I want to talk to you, Alex. 75 00:06:53,120 --> 00:06:55,395 - Shit. - Alex, I tried to stop him. I'll call security. 76 00:06:55,480 --> 00:06:59,951 Hey, it's okay, Scott. Security is for spies. Carl's on our side, remember? 77 00:07:00,040 --> 00:07:01,598 - It's okay. - Yes, sir. 78 00:07:04,120 --> 00:07:05,951 Well, sometimes she takes me a little too literally. 79 00:07:06,040 --> 00:07:08,190 I'm afraid I'm gonna have to trade her in for a newer model. 80 00:07:08,280 --> 00:07:11,158 I want some answers, Alex, or I'm gonna blow the whistle on you. 81 00:07:13,080 --> 00:07:18,393 In the last two months $1.6 million has been slashed from my silicon project. 82 00:07:18,480 --> 00:07:22,598 Alex, I'm that close to finishing. I need that money. 83 00:07:22,680 --> 00:07:23,874 Now, something's going on here, 84 00:07:23,960 --> 00:07:25,712 and you're deliberately keeping me in the dark about it, 85 00:07:25,800 --> 00:07:27,313 and I don't like that. 86 00:07:27,600 --> 00:07:32,037 That money's being used for research that will revolutionize science. 87 00:07:32,120 --> 00:07:34,236 Cut the bullshit, Alex. I've heard all this before. 88 00:07:35,480 --> 00:07:37,152 I don't trust you. 89 00:07:37,960 --> 00:07:39,916 Now you're gonna tell me everything that's going on right now 90 00:07:40,000 --> 00:07:41,399 or I'm gonna bust this thing wide open. 91 00:07:43,440 --> 00:07:47,433 Less than two days. Just give me two days and I'll tell you everything we got. 92 00:07:47,880 --> 00:07:50,110 You're gonna be very excited about what's going on here 93 00:07:50,200 --> 00:07:51,713 and you're gonna be a big part of it. 94 00:07:51,800 --> 00:07:52,789 (CHUCKLES) 95 00:07:54,280 --> 00:07:56,271 I'll be back in two days. 96 00:08:01,880 --> 00:08:03,313 MASSEY: Think it's time, Alex? 97 00:08:03,960 --> 00:08:04,949 Hmm. 98 00:08:08,320 --> 00:08:09,548 Morning. 99 00:08:23,400 --> 00:08:24,833 - (CLEARS THROAT) - Oh! 100 00:08:26,080 --> 00:08:27,149 Morning, Burt. 101 00:08:28,520 --> 00:08:29,873 You got me. 102 00:08:36,160 --> 00:08:37,718 I'm impressed. 103 00:08:45,800 --> 00:08:49,076 You're gonna be a daddy. Yay! 104 00:08:49,160 --> 00:08:51,390 Congratulations. Lauren told me. 105 00:08:51,480 --> 00:08:54,040 - Thanks, Burt. It feels great. - Yeah. 106 00:08:55,080 --> 00:08:57,640 You gotta promise me one thing, though. 107 00:08:57,720 --> 00:09:01,315 If you ever get tired of your family, you'll give them to me. 108 00:09:01,400 --> 00:09:03,152 Hey, they're yours. 109 00:09:04,920 --> 00:09:06,148 I need a cup of coffee. 110 00:09:06,240 --> 00:09:08,037 - I'll get it. It's my turn. - No way. 111 00:09:08,120 --> 00:09:10,111 You shouldn't be moving around too much. 112 00:09:20,640 --> 00:09:21,834 (CHUCKLES) 113 00:09:22,280 --> 00:09:23,793 (ALARM BEEPING) 114 00:09:28,640 --> 00:09:30,232 (ALARM BEEPING) 115 00:09:30,920 --> 00:09:33,992 Hey, wake up out there. Something's getting hot. 116 00:09:36,760 --> 00:09:37,988 (ALARM BEEPING) 117 00:09:48,920 --> 00:09:51,673 Hey, Belman, Simpson, you guys out there? 118 00:10:17,560 --> 00:10:18,549 Come on! 119 00:10:19,600 --> 00:10:21,158 (ALARM BEEPING) 120 00:11:03,480 --> 00:11:05,198 Open, God damn it! 121 00:11:12,560 --> 00:11:14,710 Get me the hell out of here. 122 00:11:16,080 --> 00:11:18,230 Open the door, you asshole! 123 00:11:18,320 --> 00:11:20,880 This whole fucking place is gonna blow! 124 00:11:21,920 --> 00:11:22,909 (ALARM BLARING) 125 00:11:25,440 --> 00:11:26,555 No. 126 00:11:29,480 --> 00:11:33,792 No! 127 00:11:46,240 --> 00:11:48,071 - (CHURCH ORGAN PLAYING) - WHYTE: Carl Lehman fearlessly 128 00:11:48,160 --> 00:11:49,718 walked into a time bomb 129 00:11:49,800 --> 00:11:53,156 that was rumbling and ready to explode. 130 00:11:53,240 --> 00:11:57,631 And he sacrificed his life so that others might live. 131 00:11:58,440 --> 00:12:00,396 Rest in peace, Carl. 132 00:12:05,720 --> 00:12:09,349 I'm so sorry, Lauren. I'm gonna miss Carl very much. 133 00:12:09,440 --> 00:12:13,069 He was a terrific scientist and he was a terrific friend. 134 00:12:14,240 --> 00:12:15,753 Bullshit. 135 00:12:27,800 --> 00:12:32,032 MASSEY: It looks pretty good so far. The vital functions are stable. 136 00:12:32,480 --> 00:12:34,914 GAIL: You mean, that thing's alive? 137 00:12:35,000 --> 00:12:38,436 MASSEY: Well, that would depend on your definition of the word "life." 138 00:12:38,520 --> 00:12:42,274 We are preserving the brain in an oxygenating solution. 139 00:12:43,160 --> 00:12:48,439 I know about that. Some sort of a Japanese concoction, isn't it? 140 00:12:48,520 --> 00:12:50,317 That's the stuff. 141 00:12:50,400 --> 00:12:51,992 White blood. 142 00:12:52,560 --> 00:12:55,677 Jesus, looks kind of creepy. 143 00:12:56,680 --> 00:12:58,511 What in the hell is it? 144 00:12:58,600 --> 00:13:03,674 Looks a bit like you on a Monday morning, Simpson. 145 00:13:03,760 --> 00:13:05,193 Very funny. 146 00:13:09,760 --> 00:13:12,194 That's a terrible way to talk about your old colleague, 147 00:13:12,840 --> 00:13:14,592 - Carl Lehman. - GAIL: What? 148 00:13:15,480 --> 00:13:17,914 Carl Lehman? What are you talking about, Carl Lehman? 149 00:13:18,000 --> 00:13:20,514 What we have here is a perfect opportunity. 150 00:13:20,600 --> 00:13:22,636 I don't know, Alex. This isn't some animal. 151 00:13:22,720 --> 00:13:23,869 Yeah, but we're ready. 152 00:13:23,960 --> 00:13:26,872 All of you have been working in your own specific fields and experiments, 153 00:13:26,960 --> 00:13:29,793 which, if combined, could recreate human life. 154 00:13:29,880 --> 00:13:31,632 A brain in a tank? That's not life. 155 00:13:31,720 --> 00:13:34,951 No, not a tank. Kessler's Mars landing suit. 156 00:13:35,040 --> 00:13:38,669 A living human brain in an indestructible mechanical body. 157 00:13:40,040 --> 00:13:43,635 With tremendous strength, thanks to Simpson's prosthetics. 158 00:13:44,280 --> 00:13:45,508 Well? 159 00:13:49,400 --> 00:13:51,038 Let's go for it. 160 00:13:53,280 --> 00:13:54,599 Right. 161 00:13:56,800 --> 00:13:57,915 Gail? 162 00:14:01,000 --> 00:14:04,151 I cannot emphasize enough the need for secrecy. 163 00:14:04,240 --> 00:14:08,950 Therefore, from now on our experiment will be known as 164 00:14:10,960 --> 00:14:12,757 Project Frankenstein. 165 00:14:38,520 --> 00:14:40,431 BURT: Are you sure you want to stay here, Lauren? 166 00:14:40,520 --> 00:14:41,748 LAUREN: I'll be okay. 167 00:14:41,840 --> 00:14:44,400 Catherine's gonna stay with me for a few days. 168 00:14:49,640 --> 00:14:52,313 I'm just really glad that you were there. 169 00:14:54,680 --> 00:14:56,955 - What's going on? - I don't know. 170 00:15:10,840 --> 00:15:11,955 Burt. 171 00:15:12,720 --> 00:15:13,709 (SCREAMS) 172 00:15:19,560 --> 00:15:20,959 Oh, my God. 173 00:15:32,280 --> 00:15:33,759 Oh, Burt, look. 174 00:15:43,400 --> 00:15:46,312 This is exactly what I goddamn needed. 175 00:15:51,240 --> 00:15:54,391 Inconsiderate animals! My God, Burt! 176 00:16:02,320 --> 00:16:03,469 Oh, Carl. 177 00:16:04,120 --> 00:16:07,510 You knew we were gonna have a baby and you should have thought of that, Carl. 178 00:16:07,600 --> 00:16:09,591 You should have thought of us! 179 00:16:37,640 --> 00:16:39,437 Better call the police. 180 00:17:01,560 --> 00:17:02,549 (DOOR CREAKS) 181 00:17:12,920 --> 00:17:13,909 (SCREAMS) 182 00:17:15,720 --> 00:17:18,188 Catherine, you scared the shit out of me. 183 00:17:18,280 --> 00:17:20,396 What the hell do you think you did to me? 184 00:17:20,480 --> 00:17:22,869 You always greet people at the door like this, Burt? 185 00:17:26,800 --> 00:17:29,109 MAN: Okay, tell him we got Lehman's files and tore the place up 186 00:17:29,200 --> 00:17:30,189 to look like a burglary. 187 00:17:34,240 --> 00:17:36,037 GAIL: Data analysis functions on standby. 188 00:17:36,400 --> 00:17:37,389 KESSLER: Environmental check. 189 00:17:37,480 --> 00:17:40,438 SIMPSON: His body and organs are completely non-functional. 190 00:17:40,520 --> 00:17:42,397 But with the suit's onboard computer, 191 00:17:42,480 --> 00:17:46,189 we can regulate the supply of oxygenating fluid to his brain. 192 00:17:46,280 --> 00:17:48,236 KESSLER: His eyes were untouched. 193 00:17:49,000 --> 00:17:50,592 Thank God he was wearing goggles. 194 00:17:50,680 --> 00:17:53,319 GAIL: We're ready, Doctor. Everything checks out. 195 00:17:53,400 --> 00:17:54,435 I'm going in. 196 00:17:57,200 --> 00:18:00,510 I'm going to insert the first electrode into his brain. 197 00:18:02,360 --> 00:18:04,954 By connecting his brain to the computer, 198 00:18:05,040 --> 00:18:08,077 he will be able to control the movements of the suit. 199 00:18:08,160 --> 00:18:13,439 His thoughts will be translated into action by the program. 200 00:18:14,720 --> 00:18:15,789 Readout. 201 00:18:15,880 --> 00:18:20,112 0.045 millimeters in grid A, 5 for the occipital lobe. 202 00:18:20,360 --> 00:18:21,588 Increase the wash rate. 203 00:18:26,120 --> 00:18:27,917 I said increase the wash rate. 204 00:18:29,960 --> 00:18:31,632 EEG is low normal. 205 00:18:31,880 --> 00:18:33,518 Can you pick it up, Massey? 206 00:18:36,440 --> 00:18:39,637 Elapsed time one hour and 25 minutes. 207 00:18:48,320 --> 00:18:49,309 It's done. 208 00:18:49,400 --> 00:18:50,389 (SIGHS) 209 00:18:51,520 --> 00:18:52,748 GAIL: We have a signal. 210 00:18:52,840 --> 00:18:55,400 His brain is communicating directly with the computer. 211 00:18:55,480 --> 00:18:58,597 (IMITATING GERMAN ACCENT) Well, Dr. Frankenstein, 212 00:18:58,960 --> 00:19:01,076 shall we turn him on? 213 00:19:04,400 --> 00:19:05,879 Anytime, Igor. 214 00:19:18,480 --> 00:19:19,879 He's autonomous. 215 00:19:23,920 --> 00:19:25,194 GAIL: I still don't understand why 216 00:19:25,280 --> 00:19:28,192 you connected the rage response activator to the computer. 217 00:19:28,280 --> 00:19:32,159 If he senses any kind of threat, he could turn into an uncontrollable killer. 218 00:19:32,240 --> 00:19:37,189 No. As long as I have the remote, it will be my decision when to trigger the reaction. 219 00:19:37,920 --> 00:19:39,399 (EEG TRACING) 220 00:19:44,160 --> 00:19:45,195 What's going on? 221 00:19:45,280 --> 00:19:47,396 I don't know. The signal's not getting through to his brain. 222 00:19:47,480 --> 00:19:49,835 The computer program works. I've checked it a hundred times. 223 00:19:49,920 --> 00:19:51,194 The suit is operational. 224 00:19:51,280 --> 00:19:53,555 Then why isn't he working, huh? 225 00:19:59,360 --> 00:20:00,918 Fuck. 226 00:20:01,000 --> 00:20:02,911 Gail, tear him apart. 227 00:20:03,000 --> 00:20:05,036 Break him down and find out what the hell went wrong. 228 00:20:05,120 --> 00:20:08,351 Maybe the next time you overpaid geniuses are handed a golden opportunity like this, 229 00:20:08,440 --> 00:20:10,271 you won't fuck it up. 230 00:20:15,000 --> 00:20:17,468 KESSLER: (IMITATING GERMAN ACCENT) Yes, master. 231 00:20:17,560 --> 00:20:20,632 Should I look for another body, master? 232 00:20:20,720 --> 00:20:23,632 Watch it, Kessler. It could be you. 233 00:20:23,720 --> 00:20:26,393 Shut up, the both of you. 234 00:20:26,520 --> 00:20:28,351 (PRIMATES CHATTERING) 235 00:20:32,280 --> 00:20:34,874 Okay, Carl. 236 00:20:34,960 --> 00:20:39,636 Let's see where we screwed up. 237 00:20:41,560 --> 00:20:42,549 (CRACKLING) 238 00:20:48,080 --> 00:20:49,559 (CHIMP SHRIEKING) 239 00:21:12,440 --> 00:21:14,158 (PRIMATES SHRIEKING) 240 00:21:34,480 --> 00:21:35,799 Carl. 241 00:21:36,520 --> 00:21:38,829 Can you hear me? 242 00:21:38,920 --> 00:21:42,515 You've had an accident, Carl, but you're all right. 243 00:21:44,040 --> 00:21:47,555 I just want to put the remote unit back in the suit. 244 00:21:49,480 --> 00:21:52,916 I promise you, you'll feel a lot better once I get this back in you. 245 00:21:56,480 --> 00:21:57,469 (SCREAMS) 246 00:22:00,440 --> 00:22:02,431 GAIL: No. My God. 247 00:22:02,520 --> 00:22:03,509 - Go back! - (PRIMATES SHRIEKING) 248 00:22:04,200 --> 00:22:05,189 (ALARM SOUNDING) 249 00:22:09,400 --> 00:22:11,038 Get off of me! 250 00:22:17,600 --> 00:22:21,832 SECURITY: We've got an alarm sounding in Dr. Vernon's lab. Check it out. 251 00:22:24,160 --> 00:22:25,752 Come on, let's go. 252 00:22:25,960 --> 00:22:26,949 (ALARM BLARING) 253 00:22:27,040 --> 00:22:28,792 (PRIMATES SHRIEKING) 254 00:22:29,480 --> 00:22:30,993 SECURITY: Oh, my God! 255 00:22:31,320 --> 00:22:33,151 (CHIMPS SHRIEKING) 256 00:22:38,080 --> 00:22:39,559 (SCREAMING) 257 00:22:42,680 --> 00:22:43,999 Get it off! 258 00:23:33,560 --> 00:23:35,232 Okay. Good night. 259 00:24:01,520 --> 00:24:03,670 Okay, that's it. Let's go. 260 00:24:38,000 --> 00:24:39,718 (ELECTRONIC BEEPING) 261 00:24:42,320 --> 00:24:44,880 (ELECTRONIC BEEPING ACCELERATING) 262 00:25:37,960 --> 00:25:41,873 - CARL: No! - (ALARM BLARING) 263 00:25:44,640 --> 00:25:46,676 This whole fucking place is gonna blow! 264 00:25:49,560 --> 00:25:51,994 Open the door, you asshole! 265 00:25:59,680 --> 00:26:00,669 (TIRES SCREECHING) 266 00:26:02,040 --> 00:26:03,519 What the hell? 267 00:26:12,240 --> 00:26:14,310 - Found him yet? - No, sir. No, sir. 268 00:26:14,400 --> 00:26:17,073 But a guy in a spacesuit shouldn't be too hard to find. 269 00:26:17,160 --> 00:26:18,559 And one thing I don't understand, Mr. Whyte, 270 00:26:18,640 --> 00:26:20,232 is why he'd wanna steal it in the first place. 271 00:26:20,320 --> 00:26:21,469 Who knows? 272 00:26:21,560 --> 00:26:25,758 - Has there been any traffic in or out? - No. Well, except for a garbage truck. 273 00:26:25,840 --> 00:26:27,193 Could he have gotten in the back of the truck? 274 00:26:27,280 --> 00:26:28,349 Well, I doubt it. 275 00:26:28,440 --> 00:26:30,510 I mean, with the crusher and the chemicals, he'd be dead by now. 276 00:26:30,600 --> 00:26:31,669 Keep looking. 277 00:26:31,760 --> 00:26:34,149 You see? I told you he'd work. I knew he'd work. 278 00:26:34,240 --> 00:26:35,514 He works, he works. 279 00:26:35,600 --> 00:26:38,751 But Gail's dead, and the fucking remote unit is still up in her lab. 280 00:26:38,840 --> 00:26:41,308 Christ! How do we control him? 281 00:26:41,400 --> 00:26:43,834 Sloppy. Very sloppy. 282 00:26:43,920 --> 00:26:45,399 What are we supposed to do now? 283 00:26:45,480 --> 00:26:47,277 He's not inside the building. 284 00:26:47,360 --> 00:26:48,839 It's gotta be that garbage truck. 285 00:26:48,920 --> 00:26:50,990 All right, listen, we've gotta find him fast. 286 00:26:51,080 --> 00:26:53,435 If someone touches him, anyone, 287 00:26:53,520 --> 00:26:57,115 his onboard computer will take over and he'll kill. 288 00:27:04,080 --> 00:27:05,672 (DISTORTED VOICES) 289 00:27:46,040 --> 00:27:47,632 (BURGLAR ALARM RINGING) 290 00:27:53,720 --> 00:27:56,439 Hey, man. Look at that dude over there. 291 00:27:57,040 --> 00:28:00,271 Don't he know these streets ain't safe at night? 292 00:28:01,920 --> 00:28:04,229 Hey, jerkoff, wait for us! 293 00:28:09,680 --> 00:28:13,355 Hey, I'm a little short on cash. Let's go make a withdrawal. 294 00:28:41,680 --> 00:28:44,513 (CHUCKLES) Come out, come out, wherever you are. 295 00:28:44,600 --> 00:28:47,160 Yoo-hoo, where are you? 296 00:28:47,240 --> 00:28:50,915 Hey, man, come on. Don't be shy. 297 00:28:54,800 --> 00:28:57,439 (CHUCKLES) We just want to be friendly. 298 00:28:58,240 --> 00:29:02,028 I'm getting a little tired of this hide-and-seek bullshit. 299 00:29:03,040 --> 00:29:05,349 Get your ass out here, turkey. 300 00:29:06,880 --> 00:29:08,791 There he is. 301 00:29:10,120 --> 00:29:11,792 I see him. 302 00:29:19,240 --> 00:29:22,118 Where do you think you're going? 303 00:29:22,200 --> 00:29:25,556 Holy shit, man! Trick or fucking treat? 304 00:29:25,640 --> 00:29:28,279 He looks like the Silver fucking Surfer, man. 305 00:29:28,360 --> 00:29:30,999 Yeah, after he ran into the Incredible Hulk. 306 00:29:31,080 --> 00:29:32,069 (CHUCKLES) 307 00:29:32,960 --> 00:29:35,713 Yeah, well, this jerkoff just went to his last costume party. 308 00:29:35,800 --> 00:29:36,835 (GRUNTS) 309 00:29:36,920 --> 00:29:37,909 (ELECTRONIC BEEPING) 310 00:29:38,080 --> 00:29:39,069 (GRUNTS) 311 00:29:39,200 --> 00:29:40,633 (BEEPING ACCELERATES) 312 00:29:40,720 --> 00:29:42,199 Hey! (GRUNTS) 313 00:29:42,280 --> 00:29:44,157 What the hell? 314 00:29:45,040 --> 00:29:47,270 Come on, you fucker! 315 00:29:55,960 --> 00:29:57,996 Please. Hey, hey. 316 00:29:58,960 --> 00:30:01,918 Please, I didn't do nothing. 317 00:30:03,480 --> 00:30:04,913 Please. 318 00:30:07,240 --> 00:30:08,309 I... 319 00:30:08,880 --> 00:30:10,791 - (CRUMPLING) - (SCREAMING) 320 00:30:21,520 --> 00:30:23,476 (BEEPING SLOWING DOWN) 321 00:30:35,400 --> 00:30:36,389 (BIKER GROANS) 322 00:30:47,680 --> 00:30:50,877 Please, don't hurt me no more. 323 00:31:08,560 --> 00:31:10,755 Let's get out of here. 324 00:31:10,840 --> 00:31:11,955 My God! 325 00:31:12,040 --> 00:31:14,508 Come on, Kessler, let's go. He must still be around. 326 00:31:14,600 --> 00:31:15,715 How do we stop him? 327 00:31:15,800 --> 00:31:17,074 Well, you made the goddamn suit! 328 00:31:17,160 --> 00:31:19,390 Yeah, but it was supposed to land on fucking Mars, 329 00:31:19,480 --> 00:31:21,789 not in some Christ-forsaken alley! 330 00:31:32,320 --> 00:31:34,834 MASSEY: We should never have used him for the experiment. 331 00:31:34,920 --> 00:31:37,639 We should have just finished him off the way we planned it. 332 00:31:37,720 --> 00:31:40,234 But you, you had to play God. 333 00:31:40,320 --> 00:31:42,072 Where the hell would he go? 334 00:31:44,240 --> 00:31:45,878 Who knows? 335 00:31:46,640 --> 00:31:48,517 Maybe he went home. 336 00:31:54,960 --> 00:31:56,473 (MECHANICAL WHIRRING) 337 00:32:00,760 --> 00:32:02,239 (MECHANICAL WHIRRING) 338 00:32:02,320 --> 00:32:03,469 Catherine? 339 00:32:15,360 --> 00:32:17,237 Catherine, are you awake? 340 00:32:20,200 --> 00:32:21,713 (MECHANICAL WHIRRING) 341 00:32:25,240 --> 00:32:27,117 ELECTRONIC VOICE: Lauren? 342 00:32:31,920 --> 00:32:32,909 Lauren? 343 00:32:40,600 --> 00:32:41,589 Lauren? 344 00:32:47,760 --> 00:32:49,318 Lauren? 345 00:32:52,440 --> 00:32:54,112 Lauren? 346 00:32:54,200 --> 00:32:56,395 Who are you? What do you want? 347 00:32:56,480 --> 00:32:58,630 It's me, Carl. 348 00:32:59,360 --> 00:33:00,952 I'm still alive. 349 00:33:08,440 --> 00:33:11,830 Lauren, find Burt. I need Burt. 350 00:33:13,120 --> 00:33:15,031 And tell him to be careful of Whyte. 351 00:33:15,120 --> 00:33:16,712 What should I tell Whyte? 352 00:33:16,800 --> 00:33:19,360 No, don't. Stay away from Whyte. 353 00:33:19,440 --> 00:33:21,078 He's made me a killer. 354 00:33:21,160 --> 00:33:23,879 How do I know this isn't a sick joke? 355 00:33:25,960 --> 00:33:27,951 Please tell Burt. 356 00:33:28,040 --> 00:33:30,600 And don't dilly-dally. 357 00:33:35,280 --> 00:33:36,918 Carl. 358 00:33:37,400 --> 00:33:38,879 I love you. 359 00:33:51,920 --> 00:33:56,232 All right, Alex, there is nothing to connect ARC to those kids. 360 00:33:56,320 --> 00:33:59,869 But just in case, I sent Brian down to The Herald to keep an eye on things. 361 00:33:59,960 --> 00:34:02,952 Okay, good. What about Chief Doherty? 362 00:34:03,040 --> 00:34:06,874 Well, he'll think it's one of those street gang things. 363 00:34:07,840 --> 00:34:10,070 Alex, I just don't understand. 364 00:34:10,160 --> 00:34:13,550 I don't understand how Carl could have killed those kids. 365 00:34:13,640 --> 00:34:15,437 What made him do it? 366 00:34:19,160 --> 00:34:22,835 - You son of a bitch! What do you think... - See, I attack you, you get angry, 367 00:34:22,920 --> 00:34:25,514 but your mind and your body respond on a rational level. 368 00:34:25,600 --> 00:34:28,831 You just touch Carl and he kills. 369 00:34:28,920 --> 00:34:30,399 But why? 370 00:34:30,480 --> 00:34:32,550 His onboard computers perceive a threat, 371 00:34:32,640 --> 00:34:35,996 the rage response mechanism takes over and it removes the threat. 372 00:34:36,080 --> 00:34:37,638 Carl has no control over it. 373 00:34:37,720 --> 00:34:40,632 Your organic computer responds but your mind controls it. 374 00:34:40,720 --> 00:34:42,073 It's like a safety valve. 375 00:34:42,160 --> 00:34:45,470 Carl's safety valve is the remote unit and it's unattached. 376 00:34:45,560 --> 00:34:46,913 Oh, my God! 377 00:34:48,160 --> 00:34:50,310 Why, Alex? 378 00:34:50,400 --> 00:34:53,915 Why would you take such a risk? You have so much to lose. 379 00:34:54,080 --> 00:34:55,069 (SIGHS) 380 00:34:56,880 --> 00:35:01,112 Maybe, but I if can control him, there's so much to gain. 381 00:35:08,400 --> 00:35:09,389 (SIGHS) 382 00:35:11,240 --> 00:35:13,993 - I think it's time we brought in Hunter. - Not Hunter. 383 00:35:14,080 --> 00:35:18,312 WHYTE: I want Carl back, and Hunter is the only one I know who can do the job. 384 00:35:29,160 --> 00:35:32,709 You mind hurrying it up, Hunter? I'm getting a headache. 385 00:35:33,280 --> 00:35:34,269 (CLAMORING) 386 00:35:34,360 --> 00:35:35,349 (GRUNTS) 387 00:35:42,960 --> 00:35:46,714 Okay, Whyte. All done. Let's go. 388 00:35:49,720 --> 00:35:52,473 Thank you for the lesson, Grandmaster Kwong. 389 00:35:54,040 --> 00:35:57,510 It's gonna cost you more this time, Whyte. 390 00:35:57,600 --> 00:35:59,511 WHYTE: It already has. 391 00:36:00,360 --> 00:36:02,794 BOY: Enemy space vehicle spotted! 392 00:36:03,960 --> 00:36:05,518 (IMITATES EXPLOSION) 393 00:36:05,840 --> 00:36:07,751 Patrol, this is Starfighter 1. 394 00:36:07,840 --> 00:36:10,593 We've damaged his reflectors. I'm going to pursue. 395 00:36:10,680 --> 00:36:12,511 (IMITATING SPACESHIP FIGHT) 396 00:36:14,920 --> 00:36:16,512 We're gonna throw everything at him! 397 00:36:20,120 --> 00:36:23,157 Holy galaxies! It's a direct hit. 398 00:36:26,120 --> 00:36:30,159 I surrender, Starfighter. Please don't hurt me. 399 00:36:30,240 --> 00:36:32,390 Who are you? 400 00:36:33,080 --> 00:36:34,911 I'm called Carl. 401 00:36:35,880 --> 00:36:37,074 Who are you? 402 00:36:37,160 --> 00:36:39,628 Starfighter Bobby Wilson. 403 00:36:39,720 --> 00:36:42,518 Are you from outer space? 404 00:36:44,320 --> 00:36:46,151 Um, yes. 405 00:36:47,480 --> 00:36:49,710 Do you know E.T.? 406 00:36:51,640 --> 00:36:53,358 Um, sure. 407 00:36:53,880 --> 00:36:56,838 Oh, boy, I could show you where to hide! 408 00:36:56,920 --> 00:36:58,831 Don't come any closer! 409 00:36:58,920 --> 00:37:02,037 I may be contaminated by the Earth's atmosphere. 410 00:37:02,120 --> 00:37:04,634 You probably are. The air stinks down here. 411 00:37:04,720 --> 00:37:05,914 Follow me! 412 00:37:06,000 --> 00:37:08,878 There's this big pipe coming out of the ground. 413 00:37:10,640 --> 00:37:13,200 Uh-oh. They put a car in the way. 414 00:37:13,280 --> 00:37:14,713 Let me see what I can do. 415 00:37:14,800 --> 00:37:16,518 Move back. 416 00:37:26,640 --> 00:37:28,278 Wow! 417 00:37:53,000 --> 00:37:57,198 Carl's alive. I spoke to him, Burt. I wasn't dreaming. 418 00:37:57,800 --> 00:37:59,233 Did you actually see him? 419 00:37:59,320 --> 00:38:02,869 No. His voice came through the synthesizer. 420 00:38:02,960 --> 00:38:05,713 - The synthesizer? - Burt, I know it sounds crazy. 421 00:38:05,800 --> 00:38:09,554 No, it doesn't sound crazy. You're just a little upset, that's all. 422 00:38:09,640 --> 00:38:11,949 Yes, I'm upset, but it was Carl's voice! Burt, I talked to him! 423 00:38:12,040 --> 00:38:14,031 All right. Okay, okay, okay. 424 00:38:16,120 --> 00:38:21,513 Look, I'm gonna show you something that might be very upsetting to you, 425 00:38:22,440 --> 00:38:24,715 but I think that you've got to see it. 426 00:38:25,320 --> 00:38:26,912 (ALARM BLARING) 427 00:38:34,120 --> 00:38:37,112 Our security cameras recorded the whole thing. 428 00:38:38,000 --> 00:38:39,558 Do you want me to go on? 429 00:38:41,160 --> 00:38:42,513 Yes. 430 00:38:49,520 --> 00:38:51,556 (ALARM BEEPING ACCELERATES) 431 00:38:56,960 --> 00:38:58,791 No! 432 00:39:04,280 --> 00:39:05,508 (EXPLOSION) 433 00:39:21,400 --> 00:39:23,197 She's not buying it. 434 00:39:52,320 --> 00:39:53,833 (WOMAN CHANTING) 435 00:40:16,640 --> 00:40:19,313 Catherine, what the hell are you doing? 436 00:40:22,960 --> 00:40:23,995 Shh. 437 00:40:24,080 --> 00:40:26,833 - He's back. - Who's back, Catherine? 438 00:40:27,560 --> 00:40:29,755 You will frighten his spirit. 439 00:40:32,640 --> 00:40:33,868 Stop it! 440 00:40:33,960 --> 00:40:36,918 Damn it, Catherine. I asked you not to do this. 441 00:40:37,000 --> 00:40:40,276 That's it. He's gone. You've scared him away. 442 00:40:41,720 --> 00:40:43,392 Nice going, Lauren. 443 00:40:43,480 --> 00:40:45,357 And I was so close. 444 00:40:46,240 --> 00:40:48,470 - I think I'll go take a shower. - Cath. 445 00:40:49,480 --> 00:40:52,552 I spoke to Carl, not a ghost. 446 00:41:18,680 --> 00:41:22,593 ELECTRONIC VOICE: Maybe next time I'll say a few words and give Catherine a thrill. 447 00:41:22,680 --> 00:41:23,795 Carl. 448 00:41:29,320 --> 00:41:31,311 I saw the accident today. 449 00:41:32,360 --> 00:41:33,634 It was horrible. 450 00:41:33,720 --> 00:41:35,551 What do you mean, you saw the accident? 451 00:41:35,640 --> 00:41:38,154 Whyte had it on videotape at his office. 452 00:41:38,240 --> 00:41:39,593 You saw Whyte? 453 00:41:39,680 --> 00:41:41,750 I had to. Burt didn't believe me. 454 00:41:41,960 --> 00:41:43,678 Took me to Whyte's office. 455 00:41:43,760 --> 00:41:46,797 I saw an autopsy report and a death certificate, both signed by Massey. 456 00:41:47,280 --> 00:41:49,316 - That's him. - CARL: Massey, that bastard. 457 00:41:49,400 --> 00:41:51,994 It's time I had a little talk with him. 458 00:41:53,000 --> 00:41:54,319 Carl. 459 00:41:59,400 --> 00:42:00,515 Carl! 460 00:42:07,920 --> 00:42:09,672 Catherine, where are you? 461 00:42:09,760 --> 00:42:11,830 Quick. They're out there. 462 00:42:14,520 --> 00:42:16,795 CATHERINE: Where? I don't see anybody. 463 00:42:30,560 --> 00:42:32,755 I got some thinking to do. 464 00:42:32,840 --> 00:42:36,037 So, listen, why don't you get lost? 465 00:42:36,120 --> 00:42:39,590 Hey, come on. I waited all night for you here. 466 00:42:41,000 --> 00:42:42,399 I didn't tell you to wait. 467 00:43:06,880 --> 00:43:08,757 MAN: Nobody's back there. 468 00:43:08,840 --> 00:43:10,637 Massey got his stuff? 469 00:43:21,480 --> 00:43:23,630 Take your stuff and get out. 470 00:43:27,720 --> 00:43:29,392 Well, fuck you. 471 00:43:32,280 --> 00:43:34,316 What are you, some kind of hooker? 472 00:43:34,400 --> 00:43:36,470 No. I need cab fare. 473 00:43:36,560 --> 00:43:40,075 Yeah, well, I am not the goddamn bank, honey. So take a bus. 474 00:43:41,160 --> 00:43:42,559 You make me puke. 475 00:43:56,200 --> 00:43:58,475 You stupid shithead! 476 00:43:58,560 --> 00:43:59,834 Bastard! 477 00:44:22,920 --> 00:44:25,593 Let her go. She's a lousy fuck anyway. 478 00:44:45,800 --> 00:44:46,789 (GASPS) 479 00:44:47,600 --> 00:44:48,635 Carl. 480 00:44:48,720 --> 00:44:52,349 So, you know who I am then, Ian? 481 00:44:52,680 --> 00:44:54,193 I saved your life, Carl. 482 00:44:54,280 --> 00:44:55,952 - After the accident. You would have died. - No! 483 00:44:56,960 --> 00:44:58,518 No, you killed me. 484 00:44:59,600 --> 00:45:02,353 I had to. Whyte was blackmailing me. 485 00:45:11,000 --> 00:45:14,754 How do I stop the killing, Massey? How do I control it? 486 00:45:15,200 --> 00:45:19,079 It's the suit, Carl. It's the suit. It's the programming in the suit. 487 00:45:20,200 --> 00:45:22,191 Come with me. Come with me to ARC and I can help you. 488 00:45:22,280 --> 00:45:24,396 How am I supposed to believe you? 489 00:45:24,480 --> 00:45:26,710 What the hell have you and Whyte done to me? 490 00:45:26,800 --> 00:45:27,994 Stay away from me, Carl. 491 00:45:28,080 --> 00:45:30,355 Just tell me what I need to know. 492 00:45:30,440 --> 00:45:32,590 Don't come any closer, Carl. Don't come any closer. 493 00:45:32,680 --> 00:45:34,557 Don't be a fool, Massey. 494 00:45:35,720 --> 00:45:36,709 (SUIT BEEPING) 495 00:45:58,440 --> 00:46:00,908 No, no! Carl! Carl, no! 496 00:46:01,000 --> 00:46:03,434 - No, Carl, no! I saved your life! Carl, no! - (BEEPING ACCELERATING) 497 00:46:03,800 --> 00:46:05,028 (SCREAMS) 498 00:46:11,720 --> 00:46:12,789 Oh, my God. 499 00:46:18,480 --> 00:46:20,198 HUNTER: He's down there somewhere. 500 00:46:28,920 --> 00:46:31,309 Get me a map of the sewer system. 501 00:46:34,720 --> 00:46:36,199 Where's the witness? 502 00:46:37,240 --> 00:46:39,276 It was horrible. 503 00:46:39,400 --> 00:46:41,391 And you were all alone? 504 00:46:42,120 --> 00:46:44,475 It must have been just terrible. 505 00:46:59,480 --> 00:47:03,075 This is the only section of the sewer wide enough for a man to pass through. 506 00:47:03,160 --> 00:47:05,720 Okay, Wyman, you're Able Unit. 507 00:47:06,440 --> 00:47:09,159 Richards, you'll take Baker and I'll head in through Charlie. 508 00:47:09,240 --> 00:47:11,993 Now, Kessler is gonna monitor the system on ultrasound. 509 00:47:12,080 --> 00:47:14,753 Okay, Kessler, tell them about the suit. 510 00:47:17,720 --> 00:47:21,269 The nutcase we're after is wearing a spacesuit. 511 00:47:21,880 --> 00:47:25,156 It's impervious to almost all outside penetration. 512 00:47:26,040 --> 00:47:29,669 These weapons were designed to release vaporized acid, 513 00:47:30,760 --> 00:47:34,275 which we hope will penetrate the seals of the armor. 514 00:47:34,560 --> 00:47:36,596 This is the weak spot. 515 00:47:37,560 --> 00:47:40,074 It's where the life support umbilical was attached. 516 00:48:01,880 --> 00:48:02,869 (BEEPING) 517 00:48:04,040 --> 00:48:05,075 Hold it. 518 00:48:09,960 --> 00:48:13,839 Kessler, Wyman, Richards, this is Charlie Unit. 519 00:48:14,600 --> 00:48:15,749 Check in, guys. 520 00:48:15,840 --> 00:48:17,319 This is Able. 521 00:48:17,960 --> 00:48:19,632 We're heading for central hookup. 522 00:48:19,880 --> 00:48:22,792 Charlie, this is Baker here. No sign of him yet. 523 00:48:23,680 --> 00:48:25,750 Kessler here. Good luck. 524 00:48:26,000 --> 00:48:27,069 Over. 525 00:48:27,160 --> 00:48:29,355 Come on, guys, let's get this over with. 526 00:48:37,920 --> 00:48:39,512 (WHISPERS) Kill the lights. 527 00:49:02,000 --> 00:49:03,035 Freeze. 528 00:49:05,440 --> 00:49:07,749 Don't shoot. Don't shoot. 529 00:49:09,440 --> 00:49:11,715 What the hell are you doing down here? 530 00:49:12,200 --> 00:49:16,034 What the hell are you doing down here? You've got to have authorization. 531 00:49:16,240 --> 00:49:19,630 We have authorization, sweetheart, right here. 532 00:49:20,760 --> 00:49:25,197 Some of your fellow workers have been bitten by rats that we think might be rabid. 533 00:49:25,560 --> 00:49:28,836 Now I suggest you clear the area until we finish exterminating. 534 00:49:28,920 --> 00:49:32,151 Shit. I'm out of here, lady. I'm going. 535 00:49:43,920 --> 00:49:46,434 P.U. Anybody got any Ty-D-Bol? 536 00:49:47,520 --> 00:49:49,715 We better be getting time and a half for this. 537 00:49:49,800 --> 00:49:52,234 Hey, George, find your goldfish yet? 538 00:49:52,320 --> 00:49:53,355 Keep it down. 539 00:50:07,720 --> 00:50:09,039 Cut the lights. 540 00:50:12,840 --> 00:50:15,877 This is Able. Something's moving. 541 00:50:22,400 --> 00:50:23,799 Lights out. 542 00:50:25,920 --> 00:50:26,955 We hear him. 543 00:50:27,400 --> 00:50:28,389 Shh. 544 00:50:36,640 --> 00:50:38,073 Stand by. 545 00:50:42,040 --> 00:50:43,189 - Now! - Hit it! 546 00:50:46,680 --> 00:50:48,193 Shit. 547 00:50:48,280 --> 00:50:50,350 Christ, let's go back. 548 00:50:50,680 --> 00:50:52,033 Shit. 549 00:50:53,800 --> 00:50:55,028 (MEN EX CLAIMING) 550 00:50:55,120 --> 00:50:56,189 What the... 551 00:50:56,280 --> 00:50:58,430 What the hell is going on over there? 552 00:50:58,520 --> 00:51:01,193 ABLE: Half the fucking city just flushed their toilets. 553 00:51:01,280 --> 00:51:03,032 Shut the hell up. 554 00:51:15,040 --> 00:51:16,996 Kessler, have you got anything yet? 555 00:51:17,440 --> 00:51:18,714 Negative. 556 00:51:20,360 --> 00:51:25,195 All right, Able, Baker, this is Charlie Unit. Pack your bags, we're going home. 557 00:51:30,960 --> 00:51:33,952 All right, spaceman, let's take it nice and easy. 558 00:51:41,480 --> 00:51:43,391 That's it, spaceman. 559 00:51:43,880 --> 00:51:47,077 Take it nice and easy, nobody'll get hurt. 560 00:51:47,840 --> 00:51:49,956 - Who are you? - Fire. 561 00:51:53,120 --> 00:51:54,599 (SUIT BEEPING) 562 00:51:56,880 --> 00:51:59,110 - Gas! - Keep firing. 563 00:52:10,920 --> 00:52:11,909 (GRUNTS) 564 00:52:32,000 --> 00:52:32,989 (PANTING) 565 00:53:02,160 --> 00:53:03,798 (SOBBING) No, no. 566 00:53:06,360 --> 00:53:08,396 No! 567 00:53:09,160 --> 00:53:12,755 No, no, no, no! 568 00:53:12,840 --> 00:53:15,798 No! 569 00:53:33,080 --> 00:53:34,798 (TIRES SCREECHING) 570 00:53:35,600 --> 00:53:37,272 (SIRENS SOUNDING) 571 00:53:46,360 --> 00:53:47,475 Hey, where do you think you're... 572 00:53:47,560 --> 00:53:49,755 - (GRUNTS) - MAN: What the hell? 573 00:53:50,560 --> 00:53:52,357 Will somebody stop her? 574 00:53:52,440 --> 00:53:53,555 Hey! That's it! 575 00:53:56,360 --> 00:53:57,395 There. Over there. 576 00:53:57,800 --> 00:53:59,199 We put out the word that 577 00:53:59,280 --> 00:54:03,990 Ian Massey and his little lovebird eloped to Rio on an extended honeymoon. 578 00:54:04,080 --> 00:54:05,798 Good. 579 00:54:05,880 --> 00:54:08,553 - And Hunter's people... - Mmm-hmm. 580 00:54:08,640 --> 00:54:10,312 ...they did a pretty good job 581 00:54:10,400 --> 00:54:12,391 - of cleaning up the place. - (CHUCKLES) 582 00:54:12,480 --> 00:54:13,833 (WOMAN GASPS) 583 00:54:14,520 --> 00:54:16,431 Who do you think you're jerking around, Whyte? 584 00:54:19,840 --> 00:54:21,558 Hello, Hunter. 585 00:54:22,040 --> 00:54:25,316 It's okay. It's all right. It's all right. Leave it alone. 586 00:54:34,720 --> 00:54:37,359 - Put the gun down, Hunter. - Screw you. 587 00:54:37,440 --> 00:54:39,237 I lost two of my best men. 588 00:54:39,320 --> 00:54:41,311 And your little friend Kessler is dead, 589 00:54:41,400 --> 00:54:44,233 with a manhole cover up his ass because you bullshitted me. 590 00:54:45,320 --> 00:54:46,673 Put the gun away. 591 00:54:46,760 --> 00:54:49,035 Put the gun away. What are you gonna do, shoot me? 592 00:54:49,120 --> 00:54:51,634 Not until I know what's going on. 593 00:54:51,720 --> 00:54:54,598 That was no nutcase in a spacesuit. 594 00:54:59,480 --> 00:55:02,119 I wanna know what the fuck you did to him. 595 00:55:04,240 --> 00:55:06,231 Well, I'm not quite sure. 596 00:55:08,280 --> 00:55:11,238 We never really had a chance to test him out. 597 00:55:13,400 --> 00:55:17,188 Well, I wanna know everything you know or I'm out. 598 00:55:17,440 --> 00:55:22,070 It operates by servo motors of significant yet undetermined strength. 599 00:55:22,160 --> 00:55:24,594 What do you mean, "undetermined strength"? 600 00:55:24,840 --> 00:55:26,876 Well, we're not quite sure. 601 00:55:28,000 --> 00:55:29,672 We could've used a thicker bar, 602 00:55:29,760 --> 00:55:31,432 but we would've had to build a stronger bench 603 00:55:31,520 --> 00:55:33,317 in order to anchor the mechanical arm. 604 00:55:33,720 --> 00:55:35,551 Well, congratulations. 605 00:55:36,200 --> 00:55:39,476 It looks like you guys have created one hell of a killing machine. 606 00:55:40,120 --> 00:55:44,318 And you made it virtually indestructible. A nice touch. 607 00:55:45,440 --> 00:55:48,716 Well, Hunter, I've never seen you like this before. 608 00:55:49,360 --> 00:55:50,873 Something you're afraid of? 609 00:55:50,960 --> 00:55:53,349 Anyone in their right mind would be afraid of it. 610 00:55:54,760 --> 00:55:57,513 But inside that suit there's a man, 611 00:55:58,880 --> 00:56:03,237 and I've never, ever lost to a man. 612 00:56:07,520 --> 00:56:09,511 WOMAN: (ON RADIO) Excuse me, Captain Bringdown, 613 00:56:09,600 --> 00:56:11,830 but could you play something a little more cheerful, 614 00:56:11,920 --> 00:56:13,638 like The Death March? 615 00:56:14,560 --> 00:56:17,120 LAUREN: Sorry, I don't do requests. 616 00:56:23,080 --> 00:56:25,753 CATHERINE: Do you think they're still out there? 617 00:56:25,840 --> 00:56:27,114 They're out there. 618 00:56:27,200 --> 00:56:30,192 Then why don't we just put a stop to this nonsense and call the police? 619 00:56:30,280 --> 00:56:34,592 No, I don't want to jeopardize Carl. He knows he can find me here. 620 00:56:34,880 --> 00:56:36,393 (SCRAMBLED VOICE) 621 00:56:36,600 --> 00:56:39,273 - Do you hear something? - No. 622 00:56:39,360 --> 00:56:40,679 I did. 623 00:56:40,760 --> 00:56:42,557 Back earlier. 624 00:56:42,640 --> 00:56:45,837 It sounds like a voice but playing at the wrong speed. 625 00:56:47,520 --> 00:56:52,958 With a baby about to be born, and Carl married to Lauren. 626 00:56:53,040 --> 00:56:58,637 They must avoid a family torn, so should meet at the church in the morn. 627 00:57:25,240 --> 00:57:28,550 MAN: The wife's just turning south on Elm. I'm following. 628 00:57:43,840 --> 00:57:47,594 I hope you're in the mood for a nice, long, scenic drive. 629 00:58:04,280 --> 00:58:06,794 Don't come any closer. Please. 630 00:58:07,200 --> 00:58:09,270 - Carl, I wanna see you. - No. 631 00:58:10,000 --> 00:58:12,514 No, it's too dangerous. 632 00:58:12,600 --> 00:58:15,990 You don't understand, I am not me. 633 00:58:16,080 --> 00:58:19,117 I have no control. They've made me kill. 634 00:58:20,080 --> 00:58:22,150 Now, listen carefully. 635 00:58:22,240 --> 00:58:24,231 You've got to get to Burt. 636 00:58:24,320 --> 00:58:27,392 Tell him to meet me tonight at the old ARC warehouse. 637 00:58:27,480 --> 00:58:30,995 Just do it, Lauren, and then leave the city immediately. 638 00:58:32,240 --> 00:58:35,391 I want you to get as far away as you can. 639 00:58:40,080 --> 00:58:41,274 Oh, my God. 640 00:58:44,440 --> 00:58:46,237 What's happened to you? 641 00:58:47,080 --> 00:58:48,229 Get away from me! 642 00:58:48,320 --> 00:58:50,675 Please, Carl. 643 00:58:50,760 --> 00:58:53,957 God damn it, I'm not Carl! 644 00:58:56,160 --> 00:58:58,310 I don't know who I am! 645 00:58:58,400 --> 00:59:00,356 I'm a machine! I... 646 00:59:00,440 --> 00:59:02,715 I can't feel. I can't touch. 647 00:59:03,880 --> 00:59:06,030 I'm not human. 648 00:59:07,440 --> 00:59:09,271 I love you. 649 00:59:10,120 --> 00:59:12,031 You can't. 650 00:59:13,320 --> 00:59:16,392 You can't love this. 651 00:59:37,720 --> 00:59:39,312 - No, don't touch me! - (SUIT BEEPING) 652 00:59:39,400 --> 00:59:41,072 - Carl, I... - No! 653 00:59:44,440 --> 00:59:45,668 Carl! 654 00:59:58,440 --> 01:00:00,351 Burt, you gotta go see him. 655 01:00:03,800 --> 01:00:06,633 I know you didn't believe me before. 656 01:00:06,720 --> 01:00:08,756 But I've seen him. 657 01:00:09,360 --> 01:00:11,669 He's some kind of, um... 658 01:00:13,000 --> 01:00:14,956 Like a corpse. 659 01:00:15,720 --> 01:00:19,190 - And he's in some kind of weird metal suit. - Wait a minute. 660 01:00:19,920 --> 01:00:25,836 The guys at ARC are going nuts about some guy who stole a metallic space suit. 661 01:00:27,760 --> 01:00:29,159 That must be it. 662 01:00:30,560 --> 01:00:32,198 I'm sorry, Lauren. 663 01:00:32,280 --> 01:00:33,838 Oh, Burt. 664 01:00:34,600 --> 01:00:37,068 Oh, Burt, thank God you believe me. 665 01:00:39,040 --> 01:00:40,553 Thank you. 666 01:00:41,720 --> 01:00:44,109 Thank you for being such a good friend. 667 01:00:46,960 --> 01:00:48,757 I love you. 668 01:01:32,720 --> 01:01:34,199 Carl? 669 01:01:39,880 --> 01:01:40,869 (BEEPING) 670 01:01:43,960 --> 01:01:47,350 No offense, Burt, but I should have gone for the coffee. 671 01:01:47,440 --> 01:01:49,749 Oh, my God. 672 01:01:51,360 --> 01:01:52,998 You are alive, buddy. 673 01:01:53,080 --> 01:01:54,752 I need your help. 674 01:01:54,840 --> 01:01:58,230 I need some research data on Whyte's secret project. 675 01:01:58,920 --> 01:02:01,593 You'll have to break his private access code. 676 01:02:01,680 --> 01:02:03,352 You think you can do that? 677 01:02:03,440 --> 01:02:08,434 Hey, I am the best code-buster in the business. 678 01:02:08,520 --> 01:02:09,794 (CHUCKLES) Yeah. 679 01:02:09,880 --> 01:02:14,351 I think it was the 3,000 free games at Zaxxon that tipped me off. 680 01:02:16,080 --> 01:02:17,274 How you doing? 681 01:02:17,360 --> 01:02:20,079 Hey, I'm indestructible. 682 01:02:21,280 --> 01:02:25,910 Listen, whatever else happens, promise me you'll look after Lauren. 683 01:02:26,000 --> 01:02:28,230 You know I'd do anything for her. 684 01:02:28,320 --> 01:02:29,912 Thanks, friend. 685 01:02:30,160 --> 01:02:31,149 Oh, uh... 686 01:02:31,880 --> 01:02:34,633 She gave me a letter. 687 01:02:36,080 --> 01:02:38,594 I know it's dangerous for me to come too close, 688 01:02:38,680 --> 01:02:41,877 so I'll just put it here on the floor, okay? 689 01:02:42,960 --> 01:02:44,279 Sure. 690 01:02:51,680 --> 01:02:53,557 I knew I could count on you. 691 01:02:54,360 --> 01:02:56,828 But be careful, all right? 692 01:03:15,880 --> 01:03:19,111 - You're sure the resin's set? - Like a rock. 693 01:03:20,480 --> 01:03:23,153 All right, let's see what we got here. 694 01:03:46,160 --> 01:03:49,516 Well, Whyte, one spaceman delivered as promised. 695 01:03:50,720 --> 01:03:52,312 - Okay. - Move him out. 696 01:03:58,360 --> 01:04:02,751 Well, that wasn't too bad, was it? 697 01:04:05,160 --> 01:04:07,913 I am just glad that this is all over. 698 01:04:09,520 --> 01:04:11,033 Well, not quite. 699 01:04:11,960 --> 01:04:14,793 There's one loose end you have to clear up for me. 700 01:04:14,880 --> 01:04:15,995 What? 701 01:04:18,480 --> 01:04:20,789 - Lauren Collins. - Yeah? 702 01:04:21,720 --> 01:04:23,199 Get rid of her. 703 01:04:24,480 --> 01:04:26,948 You didn't say anything about that. That was not part of the deal. 704 01:04:27,040 --> 01:04:30,157 This is the deal, Burt. You're in this up to your ass. 705 01:04:30,240 --> 01:04:32,993 You like that shiny new job you got, huh? 706 01:04:33,080 --> 01:04:36,470 - Yes, I like that job. - You want to keep it? 707 01:04:36,560 --> 01:04:39,279 - Yeah. - Well, you do what you have to do. 708 01:04:44,840 --> 01:04:46,193 Yeah, okay. 709 01:04:49,360 --> 01:04:53,558 Oh, and, Burt, I wanna see you in my office, 9:00 tomorrow. 710 01:04:53,640 --> 01:04:55,995 You're late again with your reports. 711 01:04:56,080 --> 01:04:59,152 Hey, I've got a business to run around here, you know. 712 01:05:36,840 --> 01:05:38,432 (MUFFLED BEEPING) 713 01:05:38,920 --> 01:05:40,751 (BEEPING ACCELERATING) 714 01:05:52,720 --> 01:05:56,998 Hey, man, drive carefully. I don't want to get pulled over by a cop. 715 01:06:07,600 --> 01:06:09,192 What's happening? 716 01:06:12,560 --> 01:06:13,993 Jesus. 717 01:06:18,600 --> 01:06:20,670 What's going on? What's happening? 718 01:06:25,360 --> 01:06:26,349 (GRUNTS) 719 01:06:26,600 --> 01:06:28,272 (TIRES SCREECHING) 720 01:06:32,480 --> 01:06:35,199 Look out! Watch where you're going! 721 01:06:37,880 --> 01:06:39,393 - That's pitiful. - No! 722 01:06:41,160 --> 01:06:42,388 (SCREAMS) 723 01:07:20,640 --> 01:07:22,835 (DOORBELL RINGING INSISTENTLY) 724 01:07:28,720 --> 01:07:30,073 Oh, Burt! 725 01:07:31,080 --> 01:07:32,559 - What happened? - I need a drink. 726 01:07:32,640 --> 01:07:34,756 Did you see Carl? Was he there? 727 01:07:40,080 --> 01:07:41,957 Burt, what happened? 728 01:07:43,600 --> 01:07:44,919 He's dead. 729 01:07:46,480 --> 01:07:47,549 No. 730 01:07:47,640 --> 01:07:50,552 The suit failed, and he was almost dead when I got there. 731 01:08:03,080 --> 01:08:05,640 He asked me to take care of you. 732 01:08:07,560 --> 01:08:09,949 We got to get out of here. 733 01:08:10,040 --> 01:08:13,555 I know a place where we can go where they'll never find us. 734 01:08:13,640 --> 01:08:16,393 And I'll be a good father to your child. 735 01:08:19,280 --> 01:08:21,236 What are you talking about? 736 01:08:21,840 --> 01:08:23,273 I love you. 737 01:08:25,640 --> 01:08:27,073 You're lying to me. 738 01:08:27,160 --> 01:08:28,752 Where is he, Burt? 739 01:08:30,120 --> 01:08:31,394 What happened to Carl? 740 01:08:33,360 --> 01:08:35,749 Burt, I trusted you. What have you done to him? 741 01:08:35,840 --> 01:08:38,673 You never really did care about me, did you? 742 01:08:39,680 --> 01:08:43,150 I was in on this whole thing from the very beginning 743 01:08:43,240 --> 01:08:46,357 because I love you, I wanted you to be with me. 744 01:08:47,640 --> 01:08:48,789 (GRUNTS) 745 01:08:53,080 --> 01:08:54,069 (SCREAMING) 746 01:09:01,000 --> 01:09:04,675 - No! - Stop screaming. Stop screaming. 747 01:09:04,760 --> 01:09:08,514 If you scream, I might hurt you, and you'll lose your baby. 748 01:09:21,240 --> 01:09:22,229 (PANTING) 749 01:09:26,000 --> 01:09:27,035 Carl isn't dead. 750 01:09:27,920 --> 01:09:30,275 They've taken him back to experiment on him. 751 01:09:30,360 --> 01:09:31,873 Get back! 752 01:09:36,880 --> 01:09:38,552 Lauren, you wouldn't shoot me. 753 01:09:39,240 --> 01:09:42,152 I would to save my child. Now just keep moving, Burt. 754 01:09:48,400 --> 01:09:50,072 Oh, fuck! 755 01:09:53,640 --> 01:09:55,198 I'm so sorry. 756 01:09:58,680 --> 01:10:01,433 Burt, what happened to Carl? 757 01:10:05,680 --> 01:10:07,352 (LAUREN GRUNTING) 758 01:10:28,280 --> 01:10:29,269 (BOTH GRUNT) 759 01:10:33,360 --> 01:10:36,477 Stop it! Don't! No, Burt, don't! 760 01:10:36,920 --> 01:10:38,512 (LAUREN GRUNTING) 761 01:10:54,120 --> 01:10:55,109 (CHOKING) 762 01:11:04,280 --> 01:11:05,315 Lauren? 763 01:11:11,160 --> 01:11:12,991 Oh, hey, guys. 764 01:11:13,720 --> 01:11:15,278 Woop, woop, woop. 765 01:11:15,960 --> 01:11:18,872 No, really, uh, sorry. 766 01:11:22,000 --> 01:11:26,152 Wait a minute. What am I apologizing for? If you want privacy, use the bedroom. 767 01:11:26,240 --> 01:11:27,912 (WHISPERS) Help me. 768 01:11:35,880 --> 01:11:36,869 (YELLS) 769 01:11:46,080 --> 01:11:47,752 (CATHERINE CHOKING) 770 01:11:48,680 --> 01:11:49,669 (GRUNTS) 771 01:11:52,400 --> 01:11:55,119 - Take that, you perverted animal! - (GRUNTS) 772 01:11:58,880 --> 01:11:59,869 (GROANING) 773 01:12:00,240 --> 01:12:02,879 Lauren, are you okay? Come on. 774 01:12:03,840 --> 01:12:06,115 We gotta get out of here quick. 775 01:12:09,480 --> 01:12:13,314 Look, wait here. You stay here. I'll go get the car. 776 01:12:16,200 --> 01:12:18,270 - (THUD) - (CATHERINE GRUNTS) 777 01:12:20,800 --> 01:12:22,916 - (CRACKING SOUNDS) - (GRUNTS) 778 01:12:35,880 --> 01:12:36,869 (GRUNTS) 779 01:12:37,840 --> 01:12:39,512 Nice, Burt. 780 01:12:39,600 --> 01:12:43,593 Neat, clean. Nobody will ever suspect foul play. 781 01:12:43,680 --> 01:12:47,195 Now take the bodies out to the car, and I'll clean up in here. 782 01:12:48,680 --> 01:12:52,992 Now, will you make it look like an accident and not a massacre? 783 01:12:53,080 --> 01:12:55,514 Well, help me! 784 01:12:55,600 --> 01:12:58,512 - Tell me what to do. - I already have. 785 01:12:58,600 --> 01:13:01,068 There's a big lake down there. Does that give you an idea? 786 01:13:01,160 --> 01:13:03,230 Lake. Lake, lake. 787 01:13:03,320 --> 01:13:06,756 Now I know why people hire me to do this kind of work. 788 01:13:08,800 --> 01:13:10,074 (WHIMPERING) 789 01:13:10,160 --> 01:13:12,435 - Oh, no, not now. Not now. - (ENGINE STARTS) 790 01:13:18,040 --> 01:13:19,029 (BRAKES SCREECH) 791 01:13:38,960 --> 01:13:40,678 (SUIT BEEPING) 792 01:13:42,640 --> 01:13:44,551 (BEEPING ACCELERATING) 793 01:14:04,680 --> 01:14:05,829 No! 794 01:14:05,920 --> 01:14:09,117 No! No! No! 795 01:14:09,200 --> 01:14:11,156 No! No! 796 01:14:12,200 --> 01:14:13,189 (GASPS) 797 01:14:15,880 --> 01:14:16,869 (SCREAMING) 798 01:14:37,960 --> 01:14:39,439 (BEEPING SLOWS) 799 01:14:45,120 --> 01:14:47,588 Lauren. Lauren! 800 01:14:49,840 --> 01:14:52,274 Well, if you're sure, Mr. Whyte. 801 01:14:52,360 --> 01:14:53,713 Yes, sir. 802 01:15:01,800 --> 01:15:04,155 - Nothing at the west gate. - Uh-huh. 803 01:15:05,000 --> 01:15:07,355 Well, Whyte just told me that if this weirdo shows up, 804 01:15:07,440 --> 01:15:09,271 just open the gate and let him right through. 805 01:15:09,360 --> 01:15:10,713 What, is he crazy? 806 01:15:10,800 --> 01:15:14,679 We're the only guards left. He dismissed everyone inside. 807 01:15:14,760 --> 01:15:18,196 Well, I don't know about you, but I'm booking off sick. 808 01:15:25,000 --> 01:15:27,275 HUNTER: Where's your bimbo tonight, Whyte? 809 01:15:27,360 --> 01:15:29,669 Taking care of business. 810 01:15:30,240 --> 01:15:33,312 POLICEMAN: Three fatal accidents and one person missing? 811 01:15:33,400 --> 01:15:35,550 Come on, Mrs. Scott. 812 01:15:35,640 --> 01:15:37,835 We're not stupid. 813 01:15:38,480 --> 01:15:39,833 What gives here? 814 01:15:41,720 --> 01:15:45,269 It's just a streak of bad luck, Lieutenant. 815 01:15:45,360 --> 01:15:48,875 Look, now these people work in a very high-risk business, 816 01:15:48,960 --> 01:15:51,554 and each of these experiments could bring a catastrophe. 817 01:15:51,640 --> 01:15:55,758 Now, we've gone all these years without any mistakes. 818 01:15:55,840 --> 01:16:00,868 And then suddenly, the law of averages catches up with us. 819 01:16:00,960 --> 01:16:06,080 Okay, Mrs. Scott, it's about time we had a little chat with your boss. 820 01:16:10,920 --> 01:16:12,319 (SIREN BLARING) 821 01:16:23,400 --> 01:16:24,389 (BEEPING) 822 01:16:25,520 --> 01:16:26,873 Here we go. 823 01:16:33,880 --> 01:16:35,598 HUNTER: Well, well, well. 824 01:16:36,120 --> 01:16:37,872 Hello, spaceman. 825 01:17:04,120 --> 01:17:06,031 WHYTE: (OVER P.A.) Welcome back, Carl. 826 01:17:06,120 --> 01:17:08,315 You've been away too long. 827 01:17:08,400 --> 01:17:11,756 You've caused us a lot of trouble, but I trust that's over now. 828 01:17:11,840 --> 01:17:15,594 Now you're gonna have to do exactly as we say, or else. 829 01:17:16,840 --> 01:17:20,628 And here to tell you about "or else" is my associate, Hunter. 830 01:17:23,080 --> 01:17:24,832 Greetings, spaceman. 831 01:17:25,760 --> 01:17:28,911 We want you to go directly to Gail Vernon's lab. 832 01:17:29,480 --> 01:17:31,869 There you will find a remote control unit 833 01:17:31,960 --> 01:17:36,158 which you will put back in the appropriate slot in your suit. 834 01:17:37,280 --> 01:17:39,271 Failure to do so 835 01:17:39,360 --> 01:17:43,148 will result in severe consequences for the mother of your child. 836 01:17:43,680 --> 01:17:44,669 Don't do it, Carl. 837 01:17:44,760 --> 01:17:46,557 They're going to kill me anyway. 838 01:17:52,360 --> 01:17:53,349 (SCREAMS) 839 01:17:55,200 --> 01:17:57,475 Carl will never believe you'd let me go. 840 01:17:57,960 --> 01:17:59,552 She's probably right, you know. He's no fool. 841 01:18:06,280 --> 01:18:10,239 We've got the one bullet that can penetrate Frankenstein's armor. 842 01:18:10,320 --> 01:18:12,311 Well, I hope you know what you're doing, pal. 843 01:18:12,400 --> 01:18:14,231 Wait a minute. Where is he? 844 01:18:15,280 --> 01:18:17,111 Uh, Sector G6. 845 01:18:17,480 --> 01:18:20,119 Yeah, that's Data Processing. He's headed this way. 846 01:18:27,200 --> 01:18:31,318 Hey, spaceman, I don't know what you're up to, 847 01:18:31,400 --> 01:18:33,197 but here's something I think you ought to hear. 848 01:18:33,720 --> 01:18:34,709 (SCREAMS) 849 01:18:35,560 --> 01:18:40,156 Okay, spaceman, you got 10 seconds to show your face on this screen. 850 01:18:42,920 --> 01:18:45,957 - All right. It's time to do it my way. - Don't panic. 851 01:18:47,120 --> 01:18:49,839 I want to dangle the bait just a little bit more. 852 01:18:49,920 --> 01:18:52,718 - What do you mean? - We're going to go to the lab. 853 01:18:53,640 --> 01:18:56,632 Once he sees my demonstration with his little mommy-to-be, 854 01:18:56,720 --> 01:18:58,312 he won't be able to resist. 855 01:19:24,520 --> 01:19:25,999 - Move it. - All right. 856 01:19:34,560 --> 01:19:35,549 (GASPS) 857 01:19:35,880 --> 01:19:38,917 One more move and I'll blow your brains out. 858 01:19:40,920 --> 01:19:42,114 I don't believe you. 859 01:19:42,600 --> 01:19:43,669 Lauren! 860 01:19:43,840 --> 01:19:44,829 (SCREAMS) 861 01:19:46,200 --> 01:19:49,033 You know I missed on purpose, spaceman. 862 01:19:49,120 --> 01:19:52,157 Now let's all take a stroll down to Vernon's lab. 863 01:19:52,920 --> 01:19:54,831 No way, Hunter. 864 01:19:54,920 --> 01:19:57,832 And if you hurt her again, I'll kill you. 865 01:19:57,960 --> 01:19:59,313 (WHIMPERING) 866 01:19:59,760 --> 01:20:00,749 (SCREAMS) 867 01:20:01,600 --> 01:20:03,079 HUNTER: Move it. 868 01:20:03,560 --> 01:20:05,391 I'm not moving. 869 01:20:05,480 --> 01:20:08,278 Get up or I'll blow your brains out right here. 870 01:20:08,360 --> 01:20:09,713 (COCKS GUN) 871 01:20:09,920 --> 01:20:12,673 You sure she's worth your life, Hunter? 872 01:20:19,720 --> 01:20:20,869 Think about it. 873 01:20:23,640 --> 01:20:25,710 Okay, I got another deal for you. 874 01:20:25,800 --> 01:20:27,153 All I want is out. 875 01:20:27,240 --> 01:20:28,878 Fuck Whyte. You can have him. 876 01:20:29,360 --> 01:20:31,669 Now I'm going to go right by you. 877 01:20:31,760 --> 01:20:34,115 If I make it, you get the girl. 878 01:20:34,800 --> 01:20:38,156 If I don't, I'm going to take her with me. 879 01:20:38,520 --> 01:20:40,988 - Deal? - All right. 880 01:20:41,560 --> 01:20:43,755 Okay, mama, on your feet. 881 01:20:47,080 --> 01:20:49,719 I hear when someone touches you, you kill. 882 01:20:50,200 --> 01:20:53,158 Don't be stupid, Hunter. I'm giving you a chance. 883 01:20:53,240 --> 01:20:56,152 It seems like your man is avoiding you. 884 01:20:56,240 --> 01:20:58,708 Has the magic gone out of your relationship? 885 01:20:59,400 --> 01:21:01,231 You're dead, Hunter. 886 01:21:03,000 --> 01:21:05,150 All I want is you out of my way. 887 01:21:06,640 --> 01:21:08,358 And then you can have her. 888 01:21:09,800 --> 01:21:11,631 - Here. - (SCREAMING) 889 01:21:12,840 --> 01:21:14,159 Shit. 890 01:21:16,320 --> 01:21:17,389 Shit. 891 01:21:20,080 --> 01:21:22,958 Well, spaceman, I guess you win. 892 01:21:24,040 --> 01:21:27,430 Of course, I don't think you're gonna be around long enough to enjoy your victory. 893 01:21:27,840 --> 01:21:30,354 Looks like you're down a couple of quarts. 894 01:21:31,160 --> 01:21:32,434 No way out, Hunter. 895 01:21:32,520 --> 01:21:35,353 Looks like the end of the line. 896 01:21:35,440 --> 01:21:37,829 (CHUCKLES) Forget it, spaceman. 897 01:21:37,920 --> 01:21:41,629 I've seen you in action. You make such a mess. 898 01:21:42,400 --> 01:21:43,435 Don't. 899 01:21:53,400 --> 01:21:54,549 Are you all right? 900 01:21:56,280 --> 01:21:59,078 What happened, Carl? I thought I couldn't touch you. 901 01:21:59,160 --> 01:22:01,958 I reprogrammed myself in the computer room. 902 01:22:03,480 --> 01:22:05,630 I don't have to kill anymore. 903 01:22:13,680 --> 01:22:14,669 (SIGHS) 904 01:22:14,760 --> 01:22:15,795 (GASPS) 905 01:22:15,880 --> 01:22:18,440 Whyte's still in the building. 906 01:22:18,520 --> 01:22:20,636 I have to stop him. 907 01:22:26,200 --> 01:22:27,633 Stay right here. 908 01:23:06,440 --> 01:23:08,715 It's Kessler and Gail Vernon. 909 01:23:12,680 --> 01:23:14,193 WHYTE: Welcome to the future, Carl. 910 01:23:16,240 --> 01:23:20,711 Now that you're here, we can start the procedure and get things rolling. 911 01:23:24,080 --> 01:23:26,230 You're just the prototype. 912 01:23:26,320 --> 01:23:28,914 Wait till you see the new and improved model. 913 01:23:29,000 --> 01:23:31,992 Can't you see what we've accomplished, all of us? 914 01:23:32,080 --> 01:23:35,038 Anyone can be given a new life. 915 01:23:35,120 --> 01:23:37,953 CARL: And you'll push all the buttons, Alex? 916 01:23:38,040 --> 01:23:41,191 You want to play God, and I'm not going to let you do that. 917 01:23:42,040 --> 01:23:44,918 WHYTE: You can't stop me, Carl. 918 01:23:54,480 --> 01:23:55,993 Carl, what I don't understand 919 01:23:56,080 --> 01:23:59,789 is why romantic slobs like you insist on keeping us in the Dark Ages. 920 01:23:59,880 --> 01:24:01,677 CARL: Get back, Lauren. 921 01:24:01,760 --> 01:24:05,799 WHYTE: Put this remote unit in and I'll give you eternal life. 922 01:24:05,880 --> 01:24:07,871 CARL: This isn't life, Alex. 923 01:24:07,960 --> 01:24:11,032 You think it is because that's the way you treat life. 924 01:24:11,120 --> 01:24:14,510 I wouldn't spend a second in eternity with you. 925 01:24:14,600 --> 01:24:16,556 WHYTE: Goodbye, Carl. 926 01:24:22,240 --> 01:24:23,229 (GRUNTS) 927 01:24:36,760 --> 01:24:37,749 (SCREAMS) 928 01:24:54,960 --> 01:24:55,949 (SCREAMS) 929 01:25:10,600 --> 01:25:11,589 (GRUNTING) 930 01:25:11,680 --> 01:25:12,669 (SCREAMS) 931 01:25:20,200 --> 01:25:21,189 (GRUNTS) 932 01:25:28,880 --> 01:25:29,869 (GRUNTS) 933 01:25:45,520 --> 01:25:46,509 (GRUNTING) 934 01:26:08,840 --> 01:26:09,829 (GRUNTS) 935 01:26:17,880 --> 01:26:18,869 (HISSING SOUNDS) 936 01:26:53,960 --> 01:26:54,949 (GRUNTING) 937 01:27:03,280 --> 01:27:04,269 (HISSING SOUNDS) 938 01:27:10,800 --> 01:27:12,233 LAUREN: Carl! 939 01:27:27,080 --> 01:27:28,877 Don't. No! 940 01:27:47,520 --> 01:27:49,033 (WHIMPERING) 941 01:28:04,200 --> 01:28:05,758 (BOTH GROANING) 942 01:28:33,800 --> 01:28:35,597 (SIRENS BLARING) 943 01:28:45,320 --> 01:28:49,677 MAN: This is the SF1 designed over five years ago by ARC. 944 01:28:49,760 --> 01:28:54,709 The outer golden fabric was melted away during the initial heat resistance evaluation 945 01:28:54,800 --> 01:28:58,952 which claimed the life of renowned aerospace scientist Dr. Carl Lehman. 946 01:28:59,040 --> 01:29:01,076 Without any regard for his own safety, 947 01:29:01,160 --> 01:29:05,870 Dr. Lehman relentlessly tested the environmental capabilities of the SF1. 948 01:29:05,960 --> 01:29:09,953 And thanks to his gallant efforts, NASA has been able to develop a material 949 01:29:10,040 --> 01:29:12,759 which has proven virtually impossible to burn. 950 01:29:12,840 --> 01:29:16,833 Next, we'll take a look at the actual suit worn by our first men on Mars. 951 01:29:16,920 --> 01:29:19,957 He was a hero, wasn't he, Mom? 952 01:29:20,680 --> 01:29:22,557 Yes, he was, Carl. 953 01:29:22,640 --> 01:29:24,278 Yes, he was. 953 01:29:25,305 --> 01:30:25,589 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4fr92 Help other users to choose the best subtitles 70142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.