All language subtitles for The.Fluffy.Movie.Unity.Through.Laughter.2014.BDRip.x264-TOPCAT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,051 --> 00:00:45,554
TIJUANA, MEXIKO
1975... typ.
2
00:00:47,681 --> 00:00:48,808
Otroligt att han gjorde det.
3
00:00:48,891 --> 00:00:51,268
Vet du vad, Carmen?
Jag Àr fÀrdig med det hÀr.
4
00:00:51,393 --> 00:00:53,187
Kom hit, tjejen!
5
00:00:53,645 --> 00:00:55,522
Stick din gris!
6
00:00:57,191 --> 00:00:58,192
Vet du vad?
7
00:00:58,275 --> 00:01:00,027
Det Àr sista gÄngen han gör sÄ mot mig,
8
00:01:00,110 --> 00:01:02,112
för jag gÄr inte igenom det hÀr igen.
9
00:01:02,196 --> 00:01:03,716
Visst förtjÀnar jag nÄt mycket bÀttre?
10
00:01:03,823 --> 00:01:04,949
Det har du rÀtt i.
11
00:01:06,616 --> 00:01:10,579
Ni har tur, det blev precis
ett bord ledigt dÀr framme!
12
00:01:24,760 --> 00:01:29,057
En applÄd för Ramon Ayala
och hans Bravos del Norte!
13
00:01:29,140 --> 00:01:30,308
Snyggt jobbat!
14
00:01:31,142 --> 00:01:32,936
LÄt festen fortsÀtta!
15
00:01:33,644 --> 00:01:38,649
Jag har inte haft sÄ hÀr kul
sen pÄ min svÀrmors begravning.
16
00:01:40,861 --> 00:01:44,530
Och nu, mina damer och herrar,
17
00:01:44,614 --> 00:01:48,326
frÄn Guadalajara,
Jalisco... JesĂșs Iglesisas!
18
00:02:35,541 --> 00:02:37,209
Jag mÄste prata med honom.
19
00:02:38,210 --> 00:02:40,296
Esther.
20
00:02:40,379 --> 00:02:41,380
Va?
21
00:02:41,463 --> 00:02:43,090
Du Àr fortfarande gift.
22
00:02:43,840 --> 00:02:46,052
Se de hÀr blÄmÀrkena som en skilsmÀssa.
23
00:03:07,698 --> 00:03:10,451
9 MĂ
NADER SENARE
24
00:03:11,577 --> 00:03:13,370
Esther, jag vill att du krystar.
25
00:03:13,495 --> 00:03:15,206
Vad i... Ăr det en cigarr?
26
00:03:15,581 --> 00:03:18,084
Den Àr inte tÀnd.
Det Àr bara nÄt jag gör för stressen.
27
00:03:19,543 --> 00:03:20,627
Varför röker du cigarr
28
00:03:20,711 --> 00:03:22,588
nÀr du ska förlösa en bebis?
29
00:03:22,754 --> 00:03:24,840
Det Àr den sorts stress han pratar om.
30
00:03:24,966 --> 00:03:25,967
Har du druckit?
31
00:03:26,050 --> 00:03:28,302
Om du vill ha en nykter vit lÀkare
i den hÀr byn
32
00:03:28,385 --> 00:03:30,012
kommer det att kosta en förmögenhet.
33
00:03:30,096 --> 00:03:31,222
SÄ Àr det.
34
00:03:33,391 --> 00:03:36,353
Det kommer att vara en jÀttestor bebis.
35
00:03:38,646 --> 00:03:42,025
Hoppas bara att jag kan dra ut honom
innan han drar in mig.
36
00:03:43,943 --> 00:03:45,070
Ăr fadern hĂ€r?
37
00:03:45,362 --> 00:03:46,738
JesĂșs!
38
00:03:49,616 --> 00:03:50,617
Hej.
39
00:03:52,995 --> 00:03:53,996
Hej.
40
00:03:54,287 --> 00:03:55,288
Hej.
41
00:03:55,372 --> 00:03:56,373
Hej!
42
00:03:56,456 --> 00:03:57,665
12 Ă
R SENARE
43
00:03:58,416 --> 00:04:01,044
UrsÀkta, jag var pÄ toa.
44
00:04:01,128 --> 00:04:03,630
Jag Ät lite kryddstarka chimichangas.
45
00:04:03,713 --> 00:04:05,090
- Okej.
- Jösses.
46
00:04:05,173 --> 00:04:07,134
Det brÀnde nÄt sÄ otroligt.
47
00:04:07,217 --> 00:04:09,052
Det tror jag sÀkert.
Jag mÄste till jobbet.
48
00:04:09,136 --> 00:04:10,387
- Ja.
- Okej, Gabrielito, kom nu.
49
00:04:10,470 --> 00:04:12,514
- Skynda dig och vÀlj en film.
- Okej, mamma.
50
00:04:18,353 --> 00:04:19,896
XXX
VUXENFILMER
51
00:04:22,607 --> 00:04:24,276
HallÄ dÀr, vart ska du?
52
00:04:24,692 --> 00:04:26,611
Du mÄste ha hÄr dÀr nere
för att gÄ in dÀr.
53
00:04:27,820 --> 00:04:29,031
Har ditt hÄr vuxit ut?
54
00:04:29,156 --> 00:04:30,407
Jag har redan hÄr.
55
00:04:30,490 --> 00:04:32,200
Mitt hÄr har vuxit ut.
56
00:04:32,450 --> 00:04:33,493
Var Àr din mamma?
57
00:04:33,910 --> 00:04:35,703
DÀr borta och pratar med nÄn gammal man.
58
00:04:36,038 --> 00:04:37,358
NÄn gammal man? Var Àr din pappa?
59
00:04:37,705 --> 00:04:38,957
Jag har ingen pappa.
60
00:04:39,083 --> 00:04:41,127
- Gabriel, skynda pÄ.
- Okej, mamma.
61
00:04:51,512 --> 00:04:52,912
Jag kan inte lÄta dig hyra den hÀr.
62
00:04:52,971 --> 00:04:54,348
Du Àr för ung för att se den.
63
00:04:55,016 --> 00:04:57,101
Mamma sa att det gick bra.
64
00:04:57,518 --> 00:04:59,770
Bra. FrÄga henne igen.
65
00:04:59,853 --> 00:05:00,896
Visst.
66
00:05:03,566 --> 00:05:05,359
Mamma, fÄr jag hyra den hÀr?
67
00:05:05,734 --> 00:05:07,653
Ja. Skynda pÄ. Vi mÄste Äka.
68
00:05:07,736 --> 00:05:08,779
Okej, tack.
69
00:05:09,988 --> 00:05:11,115
Jag sa ju det.
70
00:05:11,532 --> 00:05:12,991
NÀr du har sett fÀrdigt filmen
71
00:05:13,076 --> 00:05:15,453
vill jag att du stÀdar och gör din lÀxa.
72
00:05:15,536 --> 00:05:17,038
- Okej, mamma.
- Okej.
73
00:05:17,455 --> 00:05:19,873
Och kom ihÄg vad vi pratade om.
74
00:05:20,541 --> 00:05:23,836
Jag vill att du funderar över
vad du vill bli nÀr du blir stor.
75
00:05:23,919 --> 00:05:25,088
- Okej?
- Okej.
76
00:05:25,171 --> 00:05:26,672
- PĂ„ riktigt.
- PĂ„ riktigt.
77
00:05:26,755 --> 00:05:28,632
Okej. Ge mig en puss.
78
00:05:28,841 --> 00:05:30,301
- Jag Àlskar dig.
- Detsamma.
79
00:05:30,384 --> 00:05:32,261
- Ha en bra dag.
- Du med.
80
00:06:09,633 --> 00:06:12,469
Fluffy!
81
00:06:12,594 --> 00:06:14,221
Mina damer och herrar,
82
00:06:14,304 --> 00:06:15,305
25 Ă
R SENARE
83
00:06:15,389 --> 00:06:19,434
en applÄd för Gabriel Iglesias!
84
00:06:46,002 --> 00:06:47,003
Fluffy!
85
00:06:47,086 --> 00:06:49,464
Fluffy!
86
00:06:49,548 --> 00:06:51,217
Fluffy!
87
00:06:51,301 --> 00:06:52,927
Fluffy!
88
00:06:53,010 --> 00:06:54,554
Fluffy!
89
00:06:54,637 --> 00:06:56,138
Fluffy!
90
00:06:56,347 --> 00:06:58,224
- Bay Area...
- Fluffy!
91
00:07:03,813 --> 00:07:05,690
...jag har saknat er.
92
00:07:08,150 --> 00:07:10,486
Tack.
93
00:07:10,570 --> 00:07:11,821
Tack.
94
00:07:13,656 --> 00:07:15,658
Sektion 215,
95
00:07:16,075 --> 00:07:18,953
14, 13, 12,
96
00:07:19,078 --> 00:07:20,746
11, 10,
97
00:07:20,830 --> 00:07:22,457
nio, Ätta, sju,
98
00:07:22,540 --> 00:07:26,669
sex, fem, fyra, tre, tvÄ och ett.
99
00:07:27,795 --> 00:07:29,880
De hör er.
100
00:07:34,385 --> 00:07:36,554
Herregud! Jag mÄste se
liten ut dÀr uppe, va?
101
00:07:39,139 --> 00:07:40,808
"Han Àr sÄ liten, ja."
102
00:07:43,102 --> 00:07:44,770
Innan jag sÀger nÄt mer,
103
00:07:44,854 --> 00:07:50,485
en stor applÄd för Bay Area-legenden,
mr Chuy Gomez!
104
00:07:54,697 --> 00:07:59,160
Den förste som sÀnde mig i radio
i Bay Area.
105
00:08:00,996 --> 00:08:02,581
Tack, Chuy.
106
00:08:03,207 --> 00:08:05,626
Och Ànnu en stor applÄd
107
00:08:05,709 --> 00:08:07,961
till min vÀn, mannen, myten, legenden.
108
00:08:08,044 --> 00:08:10,714
En applÄd för Martin!
109
00:08:16,387 --> 00:08:19,390
Det Àr sÄ coolt att ni kÀnner igen honom.
110
00:08:19,473 --> 00:08:20,474
Ni ser honom och sÀger:
111
00:08:20,557 --> 00:08:23,059
"Det Àr han. Det mÄste vara Martin."
112
00:08:23,769 --> 00:08:25,312
Allvarligt, med den galna frisyren,
113
00:08:25,396 --> 00:08:27,939
tatueringarna, pipskÀgget,
vet ni vem det Àr.
114
00:08:28,023 --> 00:08:29,441
I den hÀr byggnaden
115
00:08:29,566 --> 00:08:32,152
blev vissa galna vid försÀljningsbordet.
116
00:08:32,236 --> 00:08:36,323
Jag sÄg en tjej bli helt galen.
Hon sprang skrikande till Martin.
117
00:08:36,907 --> 00:08:38,325
Och började krama honom.
118
00:08:38,409 --> 00:08:40,369
Sen ser Martin frÄgande pÄ mig.
119
00:08:40,452 --> 00:08:43,580
Jag sÀger: "Hon anmÀler dig inte.
Krama henne tillbaka."
120
00:08:44,415 --> 00:08:45,916
Det Àr ovanligt.
121
00:08:46,583 --> 00:08:47,918
Sen vÀnder tjejen sig om,
122
00:08:48,001 --> 00:08:50,421
ser mig och sÀger "Hej!"
123
00:08:50,587 --> 00:08:52,589
Och jag svarade "Hej!"
124
00:08:52,881 --> 00:08:56,134
Och sen frÄgade hon
om jag kunde ta kort pÄ dem.
125
00:08:58,970 --> 00:09:00,431
"Ja, visst.
126
00:09:00,847 --> 00:09:03,351
SÄ det Àr sÄ det kÀnns. Okej."
127
00:09:03,685 --> 00:09:05,687
Jag Àr pÄ vÀg att ta kortet,
128
00:09:05,770 --> 00:09:07,855
och hon kramar Martin, och sÀger:
129
00:09:07,939 --> 00:09:12,527
"Mina vÀnner blir sÄ impade
nÀr de fÄr höra att jag trÀffat Machete."
130
00:09:19,659 --> 00:09:22,579
"Jag tappade fattningen.
Jag sa: "Le, Machete!
131
00:09:22,995 --> 00:09:25,122
Le, Machete!"
132
00:09:26,708 --> 00:09:27,875
Han blev sÄ ledsen.
133
00:09:27,959 --> 00:09:30,044
"Han sa: "Hon kÀnde igen mig,
134
00:09:30,127 --> 00:09:32,339
men trodde att jag var nÄn annan."
135
00:09:32,422 --> 00:09:36,676
Jag sa: "SlÀpp det.
Jag var
Operation Repo i tre Är."
136
00:09:37,552 --> 00:09:40,638
Var glad över att du blev igenkÀnd."
137
00:09:42,098 --> 00:09:43,308
Jag ska berÀtta vad som har hÀnt
138
00:09:43,391 --> 00:09:45,518
sen vi var hÀr i Bay senast.
139
00:09:45,602 --> 00:09:48,813
Förresten, hoppas att ni gillar dekoren.
140
00:09:56,321 --> 00:09:57,572
Ja.
141
00:09:58,490 --> 00:10:00,367
Sen vi var hÀr senast
142
00:10:00,450 --> 00:10:01,576
har det hÀnt en del saker,
143
00:10:01,659 --> 00:10:05,997
och en av dem Àr
att jag har gÄtt ner 45 kilo.
144
00:10:07,583 --> 00:10:08,667
Ja.
145
00:10:14,297 --> 00:10:15,466
En del av er hÀr framme
146
00:10:15,549 --> 00:10:16,634
ser pÄ mig just nu och tÀnker:
147
00:10:16,717 --> 00:10:18,344
"Hur stor var du egentligen?"
148
00:10:19,345 --> 00:10:21,597
Jag vet. "Herkules. Herkules."
149
00:10:21,680 --> 00:10:22,931
Ja.
150
00:10:24,558 --> 00:10:26,644
Jag ska berÀtta vad som hÀnde.
151
00:10:26,727 --> 00:10:29,062
Jag fick reda pÄ att jag var lite sjuk.
152
00:10:29,146 --> 00:10:32,274
Jag fick diagnosen diabetes typ 2
för omkring tvÄ Är sen.
153
00:10:32,358 --> 00:10:35,778
Jag vÀgde som mest 200 kilo.
154
00:10:36,695 --> 00:10:39,407
Ja, det Àr lÄngt över "fluffy".
155
00:10:39,490 --> 00:10:42,284
LÄt oss vara Àrliga.
Det Àr inte ens "Fan!"
156
00:10:42,701 --> 00:10:47,039
200 kilo, det Àr pÄ grÀnsen till
Discovery Channel-fet.
157
00:10:48,666 --> 00:10:51,585
Det var liksom:
"Jag kunde inte lÀmna hemmet."
158
00:10:54,547 --> 00:10:56,757
"Han vill gÄ pÄ bio."
159
00:10:58,175 --> 00:10:59,468
Det var verkligen illa,
160
00:10:59,552 --> 00:11:04,557
och jag vaknade varje morgon
med ett blodsockervÀrde pÄ över 300.
161
00:11:04,890 --> 00:11:08,436
Alla som vet nÄt om diabetes
vet att det Àr jÀttehögt.
162
00:11:08,519 --> 00:11:11,313
Och gör man det tillrÀckligt mycket, sÄ...
163
00:11:11,397 --> 00:11:12,648
"Undan."
164
00:11:13,608 --> 00:11:16,319
Det Àr sÄ svÄrt.
165
00:11:16,403 --> 00:11:19,030
Att ta farvÀl.
166
00:11:19,406 --> 00:11:21,908
"De begravde honom i glasyr."
167
00:11:22,701 --> 00:11:25,745
Det var den sötaste begravningen nÄnsin.
168
00:11:25,829 --> 00:11:28,915
"Alla fick cupcakes.
Det var sÄ jÀkla bra."
169
00:11:30,917 --> 00:11:32,502
Jag var hos doktorn
170
00:11:32,586 --> 00:11:33,587
och doktorn sa till mig:
171
00:11:33,670 --> 00:11:36,840
"Gabriel, du vÀger 220 kilo."
172
00:11:36,923 --> 00:11:38,007
Din vikt spinner ivÀg.
173
00:11:38,091 --> 00:11:39,926
LikasÄ diabetesen.
174
00:11:40,009 --> 00:11:41,177
Du Àr 35 Är gammal.
175
00:11:41,260 --> 00:11:44,305
"Du överlever inte i tvÄ Är till.
Det lovar jag."
176
00:11:44,388 --> 00:11:45,557
Jag blev vÀldigt kÀnslosam,
177
00:11:45,640 --> 00:11:46,683
och sa: "Menar du allvar?"
178
00:11:46,766 --> 00:11:49,227
Han sa: "Max tvÄ Är."
179
00:11:49,310 --> 00:11:52,481
Och jag sa:
"Men jag har precis börjat tjÀna pengar."
180
00:11:55,233 --> 00:11:56,901
"Det blir en fin begravning."
181
00:11:56,985 --> 00:11:59,070
Jag tÀnkte: "Vilken skitstövel."
182
00:11:59,863 --> 00:12:02,365
Det krÀvdes mycket av mig
för att börja göra nÄt Ät det,
183
00:12:02,448 --> 00:12:04,659
för det Àr inte första gÄngen
jag försöker banta.
184
00:12:04,743 --> 00:12:06,183
Det hÀr har skett under en lÄng tid,
185
00:12:06,244 --> 00:12:07,704
men nÀr nÄn sÀger att man ska dö
186
00:12:07,787 --> 00:12:09,205
sÄ vaknar man upp.
187
00:12:09,288 --> 00:12:12,542
Det krÀvde stöd frÄn
mina vÀnner och min familj,
188
00:12:12,626 --> 00:12:15,754
och jag mÄste speciellt tacka en person.
189
00:12:15,837 --> 00:12:18,131
Martin har hjÀlpt mig sÄ mycket,
190
00:12:18,214 --> 00:12:21,511
han uppmuntrar mig alltid till att gymma.
191
00:12:21,594 --> 00:12:23,554
Vi gÄr och trÀnar, kompis.
192
00:12:24,555 --> 00:12:26,140
"Vi gÄr och gör nÄt."
193
00:12:26,974 --> 00:12:29,101
Och Ànnu viktigare Àn
"Vi gÄr och trÀnar" Àr,
194
00:12:29,184 --> 00:12:31,771
vi Àr ute pÄ turné tillsammans
46 veckor om Äret,
195
00:12:31,854 --> 00:12:34,607
sÄ vi Àter ofta ihop,
och han hÄller koll pÄ vad jag Àter,
196
00:12:34,690 --> 00:12:36,358
och om han ser att jag vill ta nÄt
197
00:12:36,441 --> 00:12:38,569
jag inte borde, sÄ sÀger han till.
198
00:12:38,653 --> 00:12:40,905
I synnerhet frukosten.
Det Àr mitt favoritmÄl.
199
00:12:40,988 --> 00:12:42,239
Jag Àlskar frukost.
200
00:12:42,322 --> 00:12:44,158
Och vi fÄr alltid bo pÄ fina hotell
201
00:12:44,241 --> 00:12:45,826
dÀr vi fÄr kontinental frukost
202
00:12:45,910 --> 00:12:47,244
med buffé, och
203
00:12:47,327 --> 00:12:50,581
om jag Àter Àgg och bacon och korv
gÄr det bra.
204
00:12:50,665 --> 00:12:52,625
En del av det kan göra en tjock,
men vet ni vad?
205
00:12:52,708 --> 00:12:54,084
Inget socker.
206
00:12:54,293 --> 00:12:59,549
Ser Martin att jag strÀcker mig efter
muffins eller vÄfflor, dÄ blir det liv.
207
00:13:00,007 --> 00:13:02,593
Han vÀntar tills jag Àr 6 meter bort,
208
00:13:02,677 --> 00:13:03,761
dÄ börjar han skrika
209
00:13:03,844 --> 00:13:06,430
inför alla pÄ restaurangen.
210
00:13:06,513 --> 00:13:08,683
Ja. Han Àr frÄn gettot.
211
00:13:10,434 --> 00:13:12,061
Skit samma om det Àr ett Ritz-Carlton.
212
00:13:12,144 --> 00:13:13,771
Machete Àr hÀr.
213
00:13:15,690 --> 00:13:16,941
Han börjar skrika.
214
00:13:17,024 --> 00:13:19,694
Han vÀntar tills jag Àr sex meter bort,
sen börjar han.
215
00:13:20,152 --> 00:13:21,654
"SkÀmtar du?"
216
00:13:22,237 --> 00:13:24,991
Ska du stoppa den i munnen, Fluffy?
217
00:13:25,075 --> 00:13:27,410
Vet du vad den
kommer att göra med din kropp?
218
00:13:27,493 --> 00:13:30,038
"HallÄ! Ha lite sjÀlvrespekt."
219
00:13:31,331 --> 00:13:33,709
Och han fÄr mig att grÄta till frukosten.
220
00:13:34,751 --> 00:13:36,628
Jag Àr ledsen.
"Jag vill inte ha muffinsen."
221
00:13:36,712 --> 00:13:38,964
Jag vill inte ha den.
Vill inte ha muffinsen.
222
00:13:39,047 --> 00:13:40,841
Jag Àr ingen liten hora. Nej.
223
00:13:40,924 --> 00:13:42,634
"Jag Àr ingen liten hora."
224
00:13:43,719 --> 00:13:45,261
Men det Àr en Àkta vÀn
225
00:13:45,345 --> 00:13:46,805
som ser efter mig och pÄminner mig.
226
00:13:46,888 --> 00:13:49,725
"Du fÄr bli hur arg du vill.
Jag vill bara att du ska leva".
227
00:13:50,183 --> 00:13:51,643
Det mÄste jag respektera.
228
00:13:51,727 --> 00:13:53,186
Det Àr dÀrför jag Àlskar honom,
229
00:13:53,269 --> 00:13:56,439
och jag mÄste i min tur ibland
hÄlla koll pÄ Martin.
230
00:13:56,522 --> 00:13:57,649
Ja.
231
00:13:59,901 --> 00:14:01,612
Tro mig.
232
00:14:01,695 --> 00:14:03,947
Det Àr ömsesidigt.
Ibland hÄller jag koll pÄ honom.
233
00:14:04,030 --> 00:14:07,826
Inte gÀllande hans vikt,
men han har sina demoner.
234
00:14:07,909 --> 00:14:09,119
Tro mig. Ja.
235
00:14:09,202 --> 00:14:11,162
Ibland finns det begrÀnsat utrymme
236
00:14:11,246 --> 00:14:12,789
pÄ hotellen vi bor pÄ,
237
00:14:12,873 --> 00:14:15,083
sÄ ibland mÄste vi dela rum.
238
00:14:15,166 --> 00:14:18,044
Och dÄ och dÄ drar Martin med sig
nÄn tjej till rummet
239
00:14:18,128 --> 00:14:20,338
kl. 03.00 pÄ morgonen och vÀcker mig.
240
00:14:20,421 --> 00:14:24,467
Jag mÄste se pÄ honom och frÄga:
"SkÀmtar du?"
241
00:14:26,762 --> 00:14:28,554
Ska du stoppa den i munnen?
242
00:14:36,147 --> 00:14:39,358
Vet du vad den
kommer att göra med din kropp?
243
00:14:39,651 --> 00:14:42,569
"HallÄ! Ha lite sjÀlv..."
244
00:14:43,154 --> 00:14:45,698
Det gör han inte. Faktiskt inte.
245
00:14:47,784 --> 00:14:48,785
SÄ lÄt mig sÀga en sak.
246
00:14:49,076 --> 00:14:50,870
Jag Àr hos doktorn, som sÀger till mig:
247
00:14:50,953 --> 00:14:55,792
"Gabriel, det hjÀlper uppenbarligen inte
med trÀning."
248
00:14:56,709 --> 00:15:00,713
Jag har en vÀn som Àr specialist
pÄ gastrisk bypass,
249
00:15:00,797 --> 00:15:02,674
och jag tror att det hade varit till hjÀlp
250
00:15:02,757 --> 00:15:05,384
om du bara lyssnade
pÄ vad han hade att sÀga.
251
00:15:05,467 --> 00:15:06,719
"Det kan inte skada."
252
00:15:06,803 --> 00:15:08,054
Han ger mig ett kort.
253
00:15:08,137 --> 00:15:11,641
PÄ det stÄr det: "BH Kirurgiklinik."
254
00:15:12,099 --> 00:15:14,686
Jag bokar en tid och dyker upp.
255
00:15:14,769 --> 00:15:15,812
Jag kommer till dörren.
256
00:15:15,937 --> 00:15:17,772
PÄ dörren stÄr det inte:
257
00:15:17,855 --> 00:15:20,107
"BH Kirurgiklinik."
258
00:15:20,191 --> 00:15:21,734
Det stÄr faktiskt:
259
00:15:21,818 --> 00:15:24,821
"Klinik för sjukligt feta."
260
00:15:26,280 --> 00:15:28,407
Ja, det Àr inte sÄ trevligt.
261
00:15:29,742 --> 00:15:30,827
NÀr jag ÀndÄ Àr dÀr
262
00:15:30,910 --> 00:15:33,079
kan jag vÀl kolla in stÀllet,
sÄ jag gÄr in.
263
00:15:33,162 --> 00:15:37,167
Jag gÄr till receptionisten
och frÄgar om det Àr rÀtt stÀlle.
264
00:15:37,250 --> 00:15:38,669
Hon var trevlig. Hon sa:
265
00:15:38,752 --> 00:15:41,546
"Ja, sir, du har kommit rÀtt."
266
00:15:42,005 --> 00:15:43,465
"FÄr jag frÄga dig en sak?"
267
00:15:43,674 --> 00:15:45,133
"Absolut."
268
00:15:45,425 --> 00:15:46,509
"Varför stÄr det:"
269
00:15:46,593 --> 00:15:49,346
"Klinik för sjukligt feta pÄ dörren?"
270
00:15:49,429 --> 00:15:51,598
"LÀkarna vill ha det sÄ."
271
00:15:51,682 --> 00:15:53,391
"Varför stÄr det inte pÄ kortet?"
272
00:15:53,475 --> 00:15:55,769
"DĂ„ hade du inte kommit hit."
273
00:15:58,313 --> 00:15:59,314
"Första gÄngen?"
274
00:15:59,397 --> 00:16:00,733
"Ja, första gÄngen."
275
00:16:00,816 --> 00:16:02,776
Hon ger mig en skrivplatta och sÀger:
276
00:16:02,860 --> 00:16:04,778
"Ta den hÀr skrivplattan och sÀtt dig.
277
00:16:04,862 --> 00:16:06,446
De kallar in dig om ett par minuter."
278
00:16:06,529 --> 00:16:08,866
Jag vÀnder mig om
och sÀtter mig i en soffa
279
00:16:08,949 --> 00:16:10,617
och börjar fylla i uppgifterna.
280
00:16:10,701 --> 00:16:13,245
Det var inte försÀkringsformulÀr och sÄ.
281
00:16:13,328 --> 00:16:15,455
Det var mer som ett frÄgeformulÀr.
282
00:16:15,538 --> 00:16:16,999
De stÀller en massa frÄgor
283
00:16:17,082 --> 00:16:19,417
och man mÄste svara frÄn ett till tio
284
00:16:19,501 --> 00:16:21,754
hur ohÀlsosam man tror att man Àr,
285
00:16:21,837 --> 00:16:23,671
och det gÄr inte bra. Nej.
286
00:16:23,756 --> 00:16:25,841
"Liksom: "En jÀkla Ätta, Ätta,
nio, nio, nio, nio,
287
00:16:25,924 --> 00:16:27,259
tio, nio, nio, tio, nio.
288
00:16:27,342 --> 00:16:29,302
"Tio, tio, tio."
289
00:16:29,386 --> 00:16:33,891
Medan jag fyller i uppgifterna
hör jag utanför dörren...
290
00:16:47,446 --> 00:16:49,157
Plötsligt öppnas dörren
291
00:16:49,240 --> 00:16:51,325
och en kille gÄr in...
292
00:17:05,256 --> 00:17:08,051
Jag tÀnkte:
"Herregud! Du Àr sjukligt stor."
293
00:17:09,886 --> 00:17:12,680
Mina poÀng blev bÀttre direkt.
294
00:17:12,764 --> 00:17:13,890
"Jag bara: "JĂ€klar.
295
00:17:13,973 --> 00:17:15,683
Jag Àr en fyra, fyra, tre, tre, tvÄ, tvÄ,
296
00:17:15,767 --> 00:17:17,226
ett, ett, ett.
297
00:17:17,310 --> 00:17:19,062
"Jag Àr friskförklarad."
298
00:17:21,605 --> 00:17:23,441
Han tar sig bort till receptionisten
299
00:17:23,524 --> 00:17:26,485
och hon frÄgar:
"Har du en tid bokad kl. 08.30?"
300
00:17:30,114 --> 00:17:32,200
Ăr det första gĂ„ngen du Ă€r hĂ€r?
301
00:17:38,039 --> 00:17:40,834
LÀkarna vill ha det sÄ.
302
00:17:45,129 --> 00:17:48,425
DĂ„ hade du inte kommit hit. Gud!
303
00:17:49,802 --> 00:17:51,761
Ta den hÀr skrivplattan och sÀtt dig.
304
00:17:51,846 --> 00:17:53,326
"De kallar in dig om ett par minuter."
305
00:17:54,849 --> 00:17:56,433
Han vÀnder sig om,
306
00:17:56,516 --> 00:17:59,228
och ser pÄ mig och min soffa,
307
00:18:00,395 --> 00:18:01,771
och sÀger liksom...
308
00:18:04,942 --> 00:18:05,943
Jag lovar, det var som
309
00:18:06,026 --> 00:18:08,988
inledningsscenen till filmen
Pacific Rim.
310
00:18:09,488 --> 00:18:10,739
Han liksom...
311
00:18:11,991 --> 00:18:13,408
Och jag bara...
312
00:18:15,285 --> 00:18:18,122
"Nej! Det Àr inte upptaget hÀr!"
313
00:18:20,833 --> 00:18:23,127
"Ja, varsÄgod."
314
00:18:48,485 --> 00:18:49,904
Han vÀnder sig om,
315
00:18:49,987 --> 00:18:51,947
och stÀller sig intill soffan,
316
00:18:52,031 --> 00:18:54,617
och börjar hasa sig baklÀnges.
317
00:18:54,700 --> 00:18:57,537
TÀnk pÄ att jag ser det hÀr komma mot mig.
318
00:18:57,620 --> 00:18:58,746
Han liksom...
319
00:19:01,749 --> 00:19:03,293
Plötsligt vidrör baksidan av knÀna
320
00:19:03,376 --> 00:19:05,879
soffan, och man hör klicket.
321
00:19:07,463 --> 00:19:08,882
Och sen fritt fall.
322
00:19:11,217 --> 00:19:13,844
Och han slÄr ned. Jag liksom "Whoo!"
323
00:19:16,514 --> 00:19:18,266
Just dÄ kallade de in mig.
324
00:19:18,349 --> 00:19:19,350
"Mr Iglesias."
325
00:19:19,434 --> 00:19:20,476
"Ănska mig lycka till."
326
00:19:22,228 --> 00:19:25,148
Jag gÄr in i rummet
och vÀlkomnas av en sköterska.
327
00:19:25,231 --> 00:19:26,649
Sköterskan Àr vÀldigt trevlig.
328
00:19:26,732 --> 00:19:29,694
Utöver det sÄ Àr hon ett fan,
329
00:19:29,777 --> 00:19:31,487
vilket gjorde det mycket bÀttre för mig.
330
00:19:31,571 --> 00:19:32,989
Hon kom fram och sa:
331
00:19:33,073 --> 00:19:35,866
"Mr Iglesias, det Àr en sÄ stor Àra."
332
00:19:36,534 --> 00:19:38,036
Jag Àr ett stort fan.
333
00:19:38,119 --> 00:19:41,497
Jag ska göra det hÀr
sÄ smÀrtfritt som möjligt.
334
00:19:42,415 --> 00:19:44,250
"Jag mÄste vÀga dig."
335
00:19:45,585 --> 00:19:46,752
"Jag sa: "Nej, det Àr lugnt.
336
00:19:46,836 --> 00:19:47,837
Jag vÀgde mig dÀr hemma.
337
00:19:47,921 --> 00:19:50,756
"Jag vÀger 220 kilo. Det Àr lugnt."
338
00:19:51,299 --> 00:19:53,301
"Jag mÄste bekrÀfta det."
339
00:19:53,759 --> 00:19:57,097
Och jag frÄgar mig
varför jag skulle hitta pÄ det.
340
00:19:58,431 --> 00:20:00,726
FörstÄr ni? VÀger man 90 kilo
341
00:20:00,809 --> 00:20:04,021
kan jag förstÄ om man ljuger
och sÀger att man vÀger 85,
342
00:20:04,105 --> 00:20:06,482
men nÀr man har nÄtt en viss nivÄ av...
343
00:20:08,943 --> 00:20:10,402
DÄ Àr det ganska tydligt.
344
00:20:11,528 --> 00:20:13,197
SÄ jag sa: "Visst. Var Àr den?"
345
00:20:13,280 --> 00:20:15,199
"Vilken dÄ?"
"Var Àr den? VÄgen?"
346
00:20:15,282 --> 00:20:16,993
För jag vill gÄ fram till vÄgen
347
00:20:17,076 --> 00:20:18,702
sÄ att jag kan ta grejen,
348
00:20:18,785 --> 00:20:21,538
flytta den hela vÀgen pÄ skalan
och sen sÀtta ner den.
349
00:20:21,622 --> 00:20:23,332
Ni vet vilken vÄg jag menar, va?
350
00:20:23,415 --> 00:20:25,251
Den som har en tung arm,
nÀr man stÀller sig,
351
00:20:25,334 --> 00:20:26,793
och lÄter högt.
352
00:20:28,254 --> 00:20:29,713
Jag kallar den för "NazistvÄgen."
353
00:20:29,796 --> 00:20:32,133
Man stÀller sig pÄ den
och den sÀger "Sieg Heil!"
354
00:20:37,721 --> 00:20:38,889
Hon börjar skratta.
355
00:20:38,973 --> 00:20:41,683
"Hon sÀger: "Mr Iglesias, du Àr sÄ rolig.
356
00:20:41,767 --> 00:20:44,478
Vi har faktiskt en industriell vÄg."
357
00:20:48,315 --> 00:20:51,027
SÄ fort nÄn sÀger ordet "industriell"
358
00:20:51,110 --> 00:20:53,988
och du Àr med i meningen,
dÄ har du gjort bort dig.
359
00:20:55,572 --> 00:20:58,492
"Hon sÀger: "Mr Iglesias,
den Àr inbyggd i golvet.
360
00:20:58,575 --> 00:20:59,994
StÄ pÄ det lilla krysset."
361
00:21:00,077 --> 00:21:02,829
Jag tÀnkte: "Herregud! Jag Àr en lastbil."
362
00:21:06,001 --> 00:21:07,377
Sen gav hon mig instruktioner.
363
00:21:07,460 --> 00:21:09,962
"Mr Iglesias, stÄ still."
364
00:21:10,047 --> 00:21:11,839
Jag ska trycka pÄ knappen pÄ vÀggen.
365
00:21:11,923 --> 00:21:13,175
Den kommer att lÄta
366
00:21:13,258 --> 00:21:16,011
och sen syns din vikt pÄ displayen.
367
00:21:16,094 --> 00:21:17,512
Jag tÀnkte: "Kommer att lÄta?"
368
00:21:17,595 --> 00:21:20,723
Jag hoppas att det inte Àr..."
369
00:21:23,435 --> 00:21:24,811
Jag stÄlsÀtter mig. VÀntar.
370
00:21:24,894 --> 00:21:25,937
Jag liksom...
371
00:21:26,021 --> 00:21:28,273
Och nÀr hon tryckte,
det var faktiskt rÀtt gulligt,
372
00:21:28,356 --> 00:21:29,982
det var ett slags kasinoljud.
373
00:21:32,902 --> 00:21:34,362
"VĂ€nta! Skorna!"
374
00:21:36,614 --> 00:21:38,533
Ni skrattar, men det Àr 1,4 kilo.
375
00:21:41,078 --> 00:21:44,122
Sen fÄr jag gÄ till doktorns rum.
376
00:21:44,206 --> 00:21:45,623
Jag sÀtter mig. Doktorn kommer in,
377
00:21:45,707 --> 00:21:47,125
och vi pratade i en timme.
378
00:21:47,209 --> 00:21:50,087
I princip sÀger han
att han vill ta min mage,
379
00:21:50,170 --> 00:21:53,465
som enligt honom Àr stor
som en NFL-fotboll,
380
00:21:53,548 --> 00:21:56,801
och vill skÀra i den och göra den liten
som ett hÄrdkokt Àgg.
381
00:21:56,884 --> 00:21:58,886
DÀrför Àter man bara sÄ hÀr mycket,
382
00:21:58,970 --> 00:22:00,805
och tappar vikt med tiden.
383
00:22:00,888 --> 00:22:02,640
Problemet med gastrisk bypass Àr att
384
00:22:02,724 --> 00:22:05,977
om man inte följer deras program
till punkt och pricka
385
00:22:06,061 --> 00:22:07,645
tappar du inte bara vikt,
386
00:22:07,729 --> 00:22:09,231
du gÄr upp i vikt,
387
00:22:09,314 --> 00:22:11,150
och fÄr en rad komplikationer.
388
00:22:11,234 --> 00:22:13,569
Sen frÄgar han: "Reser du mycket?"
389
00:22:13,652 --> 00:22:16,239
Jag sa: "Jag Àr pÄ turné
46 veckor om Äret."
390
00:22:16,322 --> 00:22:17,698
"Det hÀr kommer inte funka för dig."
391
00:22:17,781 --> 00:22:19,825
"Jag sa: "Jag hÄller med.
Jag brukar Àta tvÄ Àgg.
392
00:22:22,328 --> 00:22:23,412
"Vad ska jag göra?"
393
00:22:23,496 --> 00:22:25,248
"Vet inte, men det hÀr kommer inte funka."
394
00:22:25,331 --> 00:22:27,500
Jag lÀmnade mottagningen.
Jag var modfÀlld.
395
00:22:27,583 --> 00:22:28,667
Jag satte mig i bilen.
396
00:22:28,751 --> 00:22:30,169
Jag var deprimerad,
397
00:22:30,253 --> 00:22:31,754
för nÄn sa att jag hade tvÄ Är kvar.
398
00:22:31,837 --> 00:22:35,174
Operation Àr mitt sista hopp.
SÄ jag började grÄta.
399
00:22:35,258 --> 00:22:36,717
Jag var ledsen. Jag grÀt i min bil.
400
00:22:36,800 --> 00:22:38,344
Jag undrade vad jag skulle göra.
401
00:22:38,427 --> 00:22:41,930
Det enda som kunde göra mig glad
var en drive through.
402
00:22:43,141 --> 00:22:44,350
Jag vet att det lÄter galet.
403
00:22:44,433 --> 00:22:46,352
Vissa av er tÀnker:
"Var det inte det
404
00:22:46,435 --> 00:22:48,104
som fick dig att bli sÄ frÄn början?"
405
00:22:48,396 --> 00:22:50,981
Jo! Men det var det enda
som verkade vettigt.
406
00:22:51,064 --> 00:22:52,816
Det finns ett skÀl till att det kallas
407
00:22:52,900 --> 00:22:55,194
"tröstÀta." TÀnk pÄ det.
408
00:22:55,278 --> 00:22:57,155
Varje gÄng ni ser nÄn Àta en burgare,
409
00:22:57,238 --> 00:23:00,032
de ser aldrig ledsna ut.
De Àr alltid glada.
410
00:23:00,449 --> 00:23:02,034
De kan se ledsna ut nÀr de gÄr in,
411
00:23:02,117 --> 00:23:03,452
och ledsna ut nÀr de gÄr ut,
412
00:23:03,536 --> 00:23:06,497
men nÀr de verkligen Àter burgaren
413
00:23:06,580 --> 00:23:08,541
kunde livet inte bli bÀttre.
414
00:23:08,957 --> 00:23:10,459
Det stÀmmer.
415
00:23:14,338 --> 00:23:17,509
Min tjej sa att jag gör ljud
nÀr jag Àter burgare.
416
00:23:17,592 --> 00:23:19,469
Det visste jag inte om.
Tydligen gör jag det.
417
00:23:19,553 --> 00:23:21,305
Jag Àter en burgare och lÄter...
418
00:23:28,270 --> 00:23:31,648
Hon sa: "Ăter du den dĂ€r
eller Àter du den?"
419
00:23:36,027 --> 00:23:38,905
TÀnk pÄ saken.
Vem Àr ledsen nÀr de Àter snabbmat?
420
00:23:38,988 --> 00:23:39,989
Den som Àr ledsen
421
00:23:40,073 --> 00:23:42,576
Àr den som Àter en sallad
och ser pÄ nÄn som Àter snabbmat.
422
00:23:42,659 --> 00:23:45,078
Det Àr den som Àr ledsen.
423
00:23:45,161 --> 00:23:48,498
Jag Äkte till snabbmatsrestaurangen
med ett stort "M".
424
00:23:50,124 --> 00:23:52,419
Och killen i högtalaren sa:
"Kan jag hjÀlpa dig?"
425
00:23:52,502 --> 00:23:55,547
Jag grÄter och sÀger:
"Du har ingen aning."
426
00:23:56,756 --> 00:24:01,303
Det jag började med sen
var att Àta mindre kolhydrater.
427
00:24:01,386 --> 00:24:04,348
Jag Àter lÄngt ifrÄn hÀlsosamt.
428
00:24:04,431 --> 00:24:08,310
Jag Àter fortfarande snabbmat varenda dag
och folk ifrÄgasÀtter det.
429
00:24:08,393 --> 00:24:11,480
"Hur kan du Àta snabbmat
och gÄ ner 50 kilo?"
430
00:24:11,563 --> 00:24:13,106
Jag ska ge ett exempel.
431
00:24:13,189 --> 00:24:15,900
Jag bestÀller en dubbel cheeseburgare.
432
00:24:15,984 --> 00:24:17,110
Jag Àter inte brödet.
433
00:24:17,193 --> 00:24:18,945
Jag Àter inte löken, tomaten, ketchupen.
434
00:24:19,028 --> 00:24:21,072
Jag Àter köttet, osten,
majonnÀsen, senapen
435
00:24:21,155 --> 00:24:23,826
och jag bestÀller tre light-lÀsk.
436
00:24:24,285 --> 00:24:26,371
"Folk sÀger: "Det Àr ohÀlsosamt.
437
00:24:26,454 --> 00:24:28,498
Kolesterolet kommer att döda dig."
438
00:24:28,581 --> 00:24:31,376
Jag hÄller med. Men vet ni vad?
439
00:24:31,459 --> 00:24:33,461
Kolesterolet dödar mig pÄ tio Är.
440
00:24:33,544 --> 00:24:35,004
Diabetes gör det pÄ tvÄ.
441
00:24:35,087 --> 00:24:36,631
Just nu leder jag med Ätta.
442
00:24:43,346 --> 00:24:46,015
Ja, det kallas för "Fluffy-matematik".
443
00:24:46,766 --> 00:24:48,309
Det Àr mÄnga som Àr arga hÀr inne nu.
444
00:24:48,393 --> 00:24:50,853
"Fluffy hittade ett kryphÄl." Ja.
445
00:24:51,396 --> 00:24:53,022
SÄ jag började med lÄgkolhydratskost.
446
00:24:53,105 --> 00:24:56,609
Jag började med yoga,
och det lÄter ju som ett skÀmt.
447
00:24:56,692 --> 00:24:58,653
Vissa av er sÀger: "Han menar yoghurt."
448
00:24:58,736 --> 00:25:01,364
Nej, yoga. DDP, för tusan.
449
00:25:01,447 --> 00:25:03,824
Sen började jag lyfta skrot.
450
00:25:03,908 --> 00:25:05,618
Det Àr svÄrt för mig,
451
00:25:05,701 --> 00:25:07,912
för nu sÀger folk pÄ mina förestÀllningar:
452
00:25:07,995 --> 00:25:09,997
"Vi ser att det har blivit lite skillnad.
453
00:25:10,080 --> 00:25:12,041
"Du Àr lite mindre fluffig."
454
00:25:12,124 --> 00:25:14,710
Vad hÀnder om du fortsÀtter tappa vikt?
455
00:25:14,794 --> 00:25:16,170
Vad ska vi kalla dig?
456
00:25:16,253 --> 00:25:17,505
"Vad ska vi kalla dig?"
457
00:25:17,588 --> 00:25:20,591
Jag lyfter skrot, kalla mig "Biffig".
Jag bryr mig inte.
458
00:25:21,801 --> 00:25:23,218
PoÀngen Àr att jag inte försöker
459
00:25:23,303 --> 00:25:24,679
gÄ ner i vikt för fÄfÀngans skull.
460
00:25:24,762 --> 00:25:25,846
Jag Àr trygg i mig sjÀlv.
461
00:25:25,930 --> 00:25:27,515
PoÀngen Àr att jag försöker tappa vikt
462
00:25:27,598 --> 00:25:29,079
sÄ jag kan finnas kvar för min familj
463
00:25:29,142 --> 00:25:30,394
och mina vÀnner
464
00:25:30,477 --> 00:25:32,604
och för er.
465
00:25:41,447 --> 00:25:43,114
Jag försöker inte predika för nÄn.
466
00:25:43,198 --> 00:25:44,658
"Du mÄste göra sÄ hÀr med ditt liv."
467
00:25:44,741 --> 00:25:46,301
Fan, heller. Gillar du burgare?
KÀka pÄ.
468
00:25:48,370 --> 00:25:50,706
Det Àr bara det jag gÄr igenom.
Och sÄ tror folk:
469
00:25:50,789 --> 00:25:53,709
"Han försöker gÄ ned i vikt
för att han gör filmer."
470
00:25:53,792 --> 00:25:57,003
Han vill se bÀttre ut.
Han vill bli accepterad.
471
00:25:57,087 --> 00:25:59,381
"Han vill..." Nej.
472
00:25:59,465 --> 00:26:01,717
FĂ„ det inte om bakfoten.
TĂ€nk inte ens tanken.
473
00:26:01,800 --> 00:26:05,220
NÀr jag vÀgde som mest, 220 kilo,
474
00:26:05,303 --> 00:26:09,015
blev jag oerhört accepterad.
475
00:26:09,307 --> 00:26:11,184
LÄt mig sÀga sÄ hÀr...
476
00:26:14,187 --> 00:26:15,731
LÄt mig sÀga sÄ hÀr,
477
00:26:15,814 --> 00:26:18,024
nÀr jag vÀgde 220 kilo
478
00:26:18,108 --> 00:26:20,694
fanns det kvinnor som kastade sig pÄ mig.
479
00:26:20,777 --> 00:26:23,071
NÀr jag vÀgde 220 kilo,
480
00:26:23,739 --> 00:26:25,281
fanns det mÀn.
481
00:26:27,993 --> 00:26:31,913
Och, Bay Area, lÄt mig berÀtta nÄt
om gay-mÀn.
482
00:26:32,956 --> 00:26:35,627
Jag vet att ni Àr hÀr. Jag sÄg kön.
483
00:26:37,420 --> 00:26:39,171
Jag ska berÀtta nÄt om dem.
484
00:26:39,255 --> 00:26:41,298
Gay-mÀn Àr vÀldigt kreativa.
485
00:26:41,383 --> 00:26:44,969
De Àr vÀldigt envisa,
och vÀldigt opportunistiska
486
00:26:45,052 --> 00:26:47,680
nÀr de vill utföra uppdraget.
487
00:26:49,807 --> 00:26:52,602
De Àr lika berÀknande som straighta mÀn.
488
00:26:52,685 --> 00:26:54,245
Jag ska ge ett exempel med en historia.
489
00:26:54,311 --> 00:26:58,315
En kvÀll var Martin och jag pÄ en bar
och drack drinkar,
490
00:26:58,400 --> 00:26:59,984
och det var nog ingen nyhet.
491
00:27:00,067 --> 00:27:02,445
"Drack de verkligen?"
Ja, som fan. SĂ„...
492
00:27:03,237 --> 00:27:05,740
Medan vi dricker Àr Martin uppmÀrksam
493
00:27:05,823 --> 00:27:08,451
och tjuvlyssnar pÄ ett samtal som sker
494
00:27:08,535 --> 00:27:11,413
omkring fem meter bort mellan tvÄ tjejer.
495
00:27:11,496 --> 00:27:13,831
De samtalar, och en av dem sa:
496
00:27:13,915 --> 00:27:17,585
"Helt otroligt
att vi har tömt hela flaskan."
497
00:27:17,669 --> 00:27:21,380
"Hur fan ska vi komma hem?"
498
00:27:21,798 --> 00:27:24,801
Martin reser sig upp,
ser pÄ mig och sÀger:
499
00:27:24,884 --> 00:27:27,386
"Jag Àr strax tillbaka."
500
00:27:28,971 --> 00:27:31,766
Sen började den. Jakten.
501
00:27:32,016 --> 00:27:33,225
Ni vet...
502
00:27:40,984 --> 00:27:43,153
Gay-mÀn Àr precis likadana.
503
00:27:43,236 --> 00:27:45,489
De lyssnar, fokuserar, Àr uppmÀrksamma.
504
00:27:45,573 --> 00:27:46,615
De vÀntar pÄ att en av korna
505
00:27:46,699 --> 00:27:47,741
ska tappa bort sin hjord
506
00:27:47,825 --> 00:27:50,243
sÄ att de kan stÀnga in den och slÄ till.
507
00:27:51,078 --> 00:27:53,622
Fyra timmar senare
Ă€r Martin och jag i baren
508
00:27:53,706 --> 00:27:56,166
och jag har druckit 16 tequila-shottar.
509
00:27:57,334 --> 00:27:59,587
Ja, jag mÄr jÀttebra!
510
00:28:02,005 --> 00:28:04,717
"Jag sÀger till Martin: "Jag minns inte
511
00:28:04,800 --> 00:28:08,011
nÀr jag senast drack
sÄ hÀr mÄnga tequila-shottar.
512
00:28:08,261 --> 00:28:10,388
Och Martin sÀger:
"Du Àr galen, Fluffy.
513
00:28:10,473 --> 00:28:12,933
Du Àr galen. VÀnta hÀr. Jag mÄste kissa."
514
00:28:13,100 --> 00:28:14,643
Han gÄr pÄ toaletten
515
00:28:14,727 --> 00:28:16,604
och jag lutar mig mot baren.
516
00:28:16,687 --> 00:28:18,939
Baren Àr det enda som hÄller mig uppe.
517
00:28:19,022 --> 00:28:21,692
PĂ„ andra sidan rummet reser sig en kille,
518
00:28:21,775 --> 00:28:25,153
ser pÄ sina vÀnner och sÀger:
"Jag Àr strax tillbaka."
519
00:28:36,707 --> 00:28:39,668
Sen började den. Jakten.
520
00:28:47,135 --> 00:28:49,178
Han kom fram till mig och sa:
521
00:28:49,262 --> 00:28:52,390
"Jag mÄste bara sÀga
att jag Àr ett stort fan.
522
00:28:52,473 --> 00:28:54,058
Herregud!"
523
00:28:54,142 --> 00:28:57,436
Varje gÄng nÄn sÀger
att de Àr ett stort fan
524
00:28:57,521 --> 00:28:59,564
börjar jag automatiskt att le,
525
00:28:59,648 --> 00:29:01,691
Ă€nnu mer om jag har druckit.
526
00:29:02,817 --> 00:29:04,235
Ja, om jag har druckit sÀger jag:
527
00:29:04,318 --> 00:29:06,655
"Tack."
528
00:29:07,489 --> 00:29:10,492
Jag var sÄ tankad att jag bugade.
"Tack."
529
00:29:16,873 --> 00:29:18,958
Han la sin hand pÄ min axel,
530
00:29:19,042 --> 00:29:20,919
"och sa: "Jag mÄste bara sÀga
531
00:29:21,002 --> 00:29:22,837
att du har tagit mig genom svÄra..."
532
00:29:22,921 --> 00:29:24,506
Sen slutade han att prata,
533
00:29:24,589 --> 00:29:28,426
"och han klÀmmer, och sÀger: "Herregud!
534
00:29:30,512 --> 00:29:32,305
TrÀnar du?
535
00:29:34,265 --> 00:29:37,561
"Jag var sÄ berusad att jag sa: "Lite.
536
00:29:40,647 --> 00:29:42,857
"Du Àr den förste som mÀrker det!"
537
00:29:44,693 --> 00:29:46,152
Han sa: "Det ser man."
538
00:29:46,235 --> 00:29:47,779
Och han klÀmde igen, och jag sa...
539
00:29:48,196 --> 00:29:49,698
"UrsÀkta. GÄr jag för lÄngt?"
540
00:29:49,781 --> 00:29:51,450
"Nej, du förstÄr inte.
541
00:29:51,534 --> 00:29:54,328
Jag Àr stressad.
SÄ det kÀndes rÀtt skönt."
542
00:29:55,705 --> 00:29:57,065
"Ska jag klÀmma pÄ bÄda dina axlar
543
00:29:57,122 --> 00:29:59,542
och din rygg och klia den?
Jag gör det gÀrna."
544
00:30:05,715 --> 00:30:07,049
"VarsÄgod."
545
00:30:09,552 --> 00:30:12,096
Han tar tag i mina axlar.
546
00:30:12,221 --> 00:30:15,641
Han tar tag i mina axlar
och vÀnder pÄ mig.
547
00:30:15,725 --> 00:30:17,768
Nu stÄr jag mot bartendern,
548
00:30:17,852 --> 00:30:20,354
som försöker varna mig.
549
00:30:20,437 --> 00:30:23,315
Han sÀger liksom: "HallÄ!"
550
00:30:23,691 --> 00:30:25,735
HallÄ!
551
00:30:26,526 --> 00:30:28,403
HallÄ!
552
00:30:31,657 --> 00:30:33,408
"HallÄ!"
553
00:30:36,704 --> 00:30:38,372
Jag Àr sÄ full att jag gör sÄ hÀr...
554
00:30:41,792 --> 00:30:45,004
Han masserar verkligen min nacke.
555
00:30:45,087 --> 00:30:46,255
Jag liksom...
556
00:30:48,257 --> 00:30:50,885
Det kÀnns sÄ bra
att jag spjÀrnar emot mot bardisken.
557
00:30:52,261 --> 00:30:55,305
DÄ kommer Martin tillbaka frÄn toaletten.
558
00:30:55,389 --> 00:30:57,057
Han ser vad som hÀnder.
559
00:30:57,141 --> 00:30:59,560
Han avbryter det inte.
Han sÀger inte ett ord.
560
00:30:59,645 --> 00:31:02,981
SÄ vitt jag vet för Machete anteckningar.
561
00:31:05,692 --> 00:31:07,568
Killen vÀnder pÄ mig igen och sÀger:
562
00:31:07,653 --> 00:31:10,864
"Jag mÄste bara sÀga, om du var min
563
00:31:10,989 --> 00:31:15,118
sÄ skulle jag laga mat till dig
varje dag livet ut."
564
00:31:16,369 --> 00:31:18,955
DĂ„ bryter Martin in i samtalet
565
00:31:19,039 --> 00:31:21,207
som en domare
i slutet av ett tufft slagsmÄl,
566
00:31:21,291 --> 00:31:22,772
och han kramar mig och hÄller om mig,
567
00:31:22,834 --> 00:31:25,045
och sÀger "Killen",
och jag sÀger "Killen",
568
00:31:25,128 --> 00:31:26,587
sen sÄg jag pÄ killen.
569
00:31:26,672 --> 00:31:28,715
Vad kan du laga för mat?
570
00:31:30,216 --> 00:31:32,052
Martin skakade om mig. "Gabriel!"
"Vad dÄ?"
571
00:31:32,135 --> 00:31:34,345
Och sÄ drog han bort mig, och jag sa:
572
00:31:34,429 --> 00:31:36,765
"Martin, vad gör du?
573
00:31:36,848 --> 00:31:39,059
SÄ fÄr du inte göra. Det Àr ohyfsat."
574
00:31:39,142 --> 00:31:41,728
Han sÀger:
"Han försökte fÄ ihop det med dig."
575
00:31:41,812 --> 00:31:44,314
"Nej, Martin. Nej."
576
00:31:44,397 --> 00:31:46,692
Han försökte mata mig.
577
00:31:48,109 --> 00:31:50,821
"Varför mat-blockerar du alltid?"
578
00:31:51,487 --> 00:31:53,782
"Jag Àr din vÀn, Gabriel."
579
00:31:53,865 --> 00:31:56,827
"Du Àr inte min vÀn!"
580
00:31:57,118 --> 00:32:00,163
NĂ€r masserade du senast mina axlar?
581
00:32:00,789 --> 00:32:03,710
NĂ€r sa du senast:
'Fluffy, jag lagar mat till dig'?
582
00:32:03,793 --> 00:32:07,046
"Du lagar inte mat till mig.
Du fick mig att kasta mina muffins."
583
00:32:09,381 --> 00:32:11,467
Vi grÀlar sÄ mycket
584
00:32:11,550 --> 00:32:13,845
att killen tror att vi Àr gay.
585
00:32:15,054 --> 00:32:17,139
Han sÀger:
"Herregud, jag Àr en sÄn hemförstörare."
586
00:32:17,223 --> 00:32:18,850
Sen drog han.
587
00:32:21,894 --> 00:32:24,021
PoÀngen med historien Àr
588
00:32:25,898 --> 00:32:28,818
att jag började gÄ ned i vikt
av hÀlsoskÀl.
589
00:32:30,695 --> 00:32:33,030
En del av er tÀnker:
"Han gick lite lÄngt för det."
590
00:32:35,616 --> 00:32:39,453
Det jag tycker Àr roligt Àr att folk nu
ifrÄgasÀtter mina förestÀllningar.
591
00:32:39,536 --> 00:32:42,456
"De sÀger: "Vad ska Gabriel prata om,
592
00:32:42,539 --> 00:32:44,458
om han fortsÀtter gÄ ned i vikt?
593
00:32:44,541 --> 00:32:45,960
"Vad ska han dÄ prata om?"
594
00:32:46,668 --> 00:32:48,462
Seriöst, med tanke pÄ
595
00:32:48,545 --> 00:32:50,589
alla galna vÀnner jag har
596
00:32:50,672 --> 00:32:53,550
och hur mycket alkohol jag hinkar i mig
597
00:32:53,634 --> 00:32:56,804
och alla galna stÀllen vi besöker,
598
00:32:56,888 --> 00:32:59,181
har jag alltid historier till er.
599
00:32:59,265 --> 00:33:00,850
Galna historier.
600
00:33:08,107 --> 00:33:10,068
Historier som ingen annan har.
601
00:33:10,152 --> 00:33:13,571
Historier som att Martin och jag
precis kom hem frÄn Indien.
602
00:33:14,740 --> 00:33:15,824
Ja.
603
00:33:16,574 --> 00:33:19,912
Jag mÄste berÀtta, jag började skriva
inlÀgg pÄ Facebook och Twitter
604
00:33:19,995 --> 00:33:21,997
om att vi skulle dit
och göra förestÀllningar,
605
00:33:22,080 --> 00:33:24,374
och dÄ började folk skicka
meddelanden till mig
606
00:33:24,457 --> 00:33:26,168
och ifrÄgasatte vad jag skulle göra.
607
00:33:26,251 --> 00:33:30,005
För det första:
"Kommer de att förstÄ dig i Indien?"
608
00:33:30,088 --> 00:33:31,882
Kommer de att förstÄ engelska bra?
609
00:33:31,965 --> 00:33:34,927
"Kan de följa med i dina historier?"
610
00:33:35,010 --> 00:33:37,220
NĂ€r jag kom dit fick jag veta
611
00:33:37,304 --> 00:33:39,973
att fler talar engelska i Indien
612
00:33:40,057 --> 00:33:44,144
Ă€n i hela USA och Kanada tillsammans.
613
00:33:44,227 --> 00:33:47,605
SlÀng in Mexiko ocksÄ för extrapoÀng.
614
00:33:48,231 --> 00:33:49,691
För det finns sÄ mycket folk dÀr,
615
00:33:49,775 --> 00:33:51,401
och, ja, de har internet.
616
00:33:51,484 --> 00:33:53,695
De har internet, Bollywood och Hollywood.
617
00:33:53,779 --> 00:33:55,864
De förstÄr amerikansk kultur
618
00:33:55,948 --> 00:33:58,951
sÄ mycket mer Àn vad vi förstÄr deras.
619
00:33:59,034 --> 00:34:02,412
För det andra försökte folk varna mig
för att Äka dit.
620
00:34:02,495 --> 00:34:06,792
"Gabriel, var försiktig.
Indien Àr ett U-land."
621
00:34:06,875 --> 00:34:08,710
Drick inte vattnet i Indien.
622
00:34:08,794 --> 00:34:11,839
Det innehÄller parasiter
som kan göra dig riktigt sjuk.
623
00:34:11,922 --> 00:34:15,551
Ăt inte maten frĂ„n gatan,
i synnerhet inte köttet frÄn gatan.
624
00:34:15,634 --> 00:34:18,679
Det innehÄller en parasit
som gör dig vÀldigt sjuk.
625
00:34:18,762 --> 00:34:21,891
Och det viktigaste,
det begÄs mycket brott dÀr.
626
00:34:21,975 --> 00:34:24,477
Stanna inte ute till sent.
NÀr solen gÄr ner,
627
00:34:24,560 --> 00:34:26,229
"Ă€r det ute med dig."
628
00:34:27,771 --> 00:34:29,565
"Ăr det sĂ„ illa?", undrade jag.
629
00:34:29,648 --> 00:34:31,067
"Parasiter."
630
00:34:32,276 --> 00:34:33,796
"SÄ jag sa: "Har jag förstÄtt det rÀtt?
631
00:34:33,862 --> 00:34:36,114
DÀr begÄs mycket brott.
Stanna inte ute till sent.
632
00:34:36,197 --> 00:34:38,532
Ăt inte gatuförsĂ€ljarnas mat,
633
00:34:38,616 --> 00:34:40,910
och drick inte vattnet.
634
00:34:40,994 --> 00:34:43,287
Varför lÄter det bekant?
635
00:34:47,083 --> 00:34:48,709
"Det Àr Mexiko!"
636
00:34:57,844 --> 00:34:59,762
NĂ€r Martin och jag kom dit
637
00:34:59,846 --> 00:35:03,516
insÄg vi att indier och mexikaner
638
00:35:03,599 --> 00:35:05,894
har vÀldigt mycket gemensamt.
639
00:35:05,977 --> 00:35:10,689
Det Àr galet hur lika vi Àr,
i synnerhet maten.
640
00:35:10,773 --> 00:35:12,275
Maten Àr sÄ snarlik.
641
00:35:12,358 --> 00:35:15,444
Mexikaner Àlskar exempelvis tortillas.
642
00:35:15,528 --> 00:35:17,947
Indier Àlskar naanbröd,
643
00:35:18,031 --> 00:35:20,910
vilket Àr en fluffigare form
av en tortilla.
644
00:35:20,993 --> 00:35:23,703
Mexikaner Àlskar kyckling, indier likasÄ.
645
00:35:23,787 --> 00:35:25,539
Mexikaner Àlskar hett och kryddigt.
646
00:35:25,622 --> 00:35:28,625
Indierna uppfann hett och kryddigt.
647
00:35:28,708 --> 00:35:31,586
Den mest populÀra drickan
i Mexiko Àr Fanta.
648
00:35:31,670 --> 00:35:34,423
Den mest populÀra drickan
i Indien Àr Fanta.
649
00:35:34,506 --> 00:35:36,300
Indier dyrkar kor.
650
00:35:36,383 --> 00:35:38,385
Mexikaner Àlskar grillfester.
651
00:35:40,679 --> 00:35:42,431
MÄnga likheter.
652
00:35:43,348 --> 00:35:44,934
De flesta jag trÀffade dÀr
653
00:35:45,017 --> 00:35:47,477
var hÄrt arbetande och ödmjuka,
654
00:35:47,561 --> 00:35:49,980
och jag mÄste sÀga
att varje gÄng jag pratade med nÄn
655
00:35:50,064 --> 00:35:51,648
hÀlsades jag alltid pÄ samma vis.
656
00:35:51,731 --> 00:35:53,817
De sÄg pÄ mig,
förde samman hÀnderna
657
00:35:53,901 --> 00:35:57,279
och bugade lite och sa
"Namaste",
658
00:35:57,947 --> 00:35:59,949
vilket Àr ett kÀrvÀnligt hej.
659
00:36:00,032 --> 00:36:01,658
Det Àr riktigt rart och fint.
660
00:36:01,741 --> 00:36:04,786
Sen mÀrkte jag att indier,
nÀr man pratar med dem,
661
00:36:04,869 --> 00:36:06,496
gör en sak med huvudet,
662
00:36:06,580 --> 00:36:11,085
dÀr det börjar gÄ frÄn sida till sida
nÀr de pratar.
663
00:36:11,626 --> 00:36:13,128
Först nÀr man mÀrker det tÀnker man:
664
00:36:13,712 --> 00:36:15,172
"Han har sovit konstigt."
665
00:36:15,255 --> 00:36:18,633
"Han har bara problem med nacken.
Skaffa en Tempur-madrass!"
666
00:36:20,260 --> 00:36:21,803
NÀr de börjar prata
667
00:36:21,886 --> 00:36:23,055
rör sig huvudena, mÀrkte jag.
668
00:36:23,138 --> 00:36:25,849
Killen checkade in oss pÄ hotellet,
och han Àr jÀttesnÀll.
669
00:36:25,933 --> 00:36:26,935
Han sÀger:
670
00:36:27,018 --> 00:36:28,728
"Om ni har nÄgra problem,"
671
00:36:28,811 --> 00:36:30,480
ring receptionen, tryck pÄ nollan.
672
00:36:30,563 --> 00:36:32,398
Vi skickar nÄn till ert rum
för att hjÀlpa er.
673
00:36:32,482 --> 00:36:34,192
Vi har vad ni Àn behöver hÀr.
674
00:36:34,275 --> 00:36:35,901
Det Àr jÀttebra.
675
00:36:35,986 --> 00:36:38,321
En sak jag har mÀrkt
Ă€r att ju mer de pratar,
676
00:36:38,404 --> 00:36:40,823
och ju mer upphetsade indier blir,
677
00:36:40,906 --> 00:36:43,451
desto mer börjar huvudet röra pÄ sig.
678
00:36:43,534 --> 00:36:46,162
NÄn pÄ hotellet
ropade till receptionisten:
679
00:36:46,246 --> 00:36:47,622
"Det Àr Fluffy." Och killen sa:
680
00:36:47,705 --> 00:36:49,040
"Herregud! Det Àr inte sant."
681
00:36:49,124 --> 00:36:51,334
Jag visste det. Jag trodde det var du.
682
00:36:51,417 --> 00:36:52,961
Herregud. Helt otroligt. SĂ„ galet.
683
00:36:53,044 --> 00:36:54,629
"Herregud, Fluffy!"
684
00:36:56,381 --> 00:37:01,136
Ănnu galnare Ă€r att munnen
faktiskt sitter ihop med halsen.
685
00:37:01,761 --> 00:37:03,346
NÀr munnen slutar röra pÄ sig
686
00:37:03,429 --> 00:37:05,974
stannar huvudet dÀr munnen stannade.
687
00:37:06,057 --> 00:37:08,684
Det ser man nÀr indier pratar
med varandra.
688
00:37:08,768 --> 00:37:10,811
"Okej, lÄt mig sÀga en sak. Okej. RÀtt."
689
00:37:10,895 --> 00:37:12,230
Okej. VĂ€nta.
690
00:37:12,313 --> 00:37:13,523
"VĂ€nta. Okej."
691
00:37:13,606 --> 00:37:16,776
Om du Àr indier
och stammar, Àr det kört.
692
00:37:18,153 --> 00:37:21,156
"Jag... Jag... Jag..."
693
00:37:21,239 --> 00:37:22,991
"Kan nÄn stoppa honom?"
694
00:37:28,496 --> 00:37:29,747
Jag ska inte ljuga för er.
695
00:37:29,830 --> 00:37:33,627
NÀr jag sÄg det första gÄngen
tyckte jag att det var jÀttekul.
696
00:37:34,295 --> 00:37:36,172
Jag tyckte att det var roligt.
697
00:37:36,255 --> 00:37:38,090
Men sÄ började jag tÀnka pÄ det.
698
00:37:38,174 --> 00:37:41,093
Huvudrörelser Àr bara en uttrycksform.
699
00:37:41,177 --> 00:37:43,387
Oavsett var man bor i den hÀr vÀrlden,
700
00:37:43,470 --> 00:37:47,016
uttrycker folk sig sjÀlva
pÄ sitt eget unika sÀtt,
701
00:37:47,099 --> 00:37:49,393
om det sÄ rör ansiktsuttryck,
702
00:37:49,476 --> 00:37:53,022
handgester, kroppsrörelser, extra ord.
703
00:37:53,105 --> 00:37:55,524
Vart man Àn gÄr Àr det annorlunda,
704
00:37:55,607 --> 00:37:58,777
och det Àr bara sÄ
de uttrycker sig i Indien.
705
00:37:58,860 --> 00:38:01,238
Tillbaka till grejen
med det indisk-mexikanska.
706
00:38:01,322 --> 00:38:05,284
Det Àr nÄt annat vi delar med indierna.
707
00:38:05,367 --> 00:38:06,452
Huvudrörelser.
708
00:38:06,535 --> 00:38:08,079
Vissa av er hÀr ikvÀll tÀnker:
709
00:38:08,162 --> 00:38:10,956
"Idiotiskt. Vi har inte huvudrörelser."
710
00:38:11,040 --> 00:38:13,125
Jo, det har vi. Lite annorlunda.
711
00:38:13,209 --> 00:38:17,003
Indierna rör sina huvuden
frÄn sida till sida.
712
00:38:17,671 --> 00:38:21,175
Mexikaners huvudrörelser
Àr framÄt och bakÄt.
713
00:38:23,719 --> 00:38:28,932
Skillnaden ligger i att vi mexikaner
mÄste bli vÀldigt upprörda
714
00:38:29,015 --> 00:38:31,060
för att ni ska se huvudrörelsen.
715
00:38:31,143 --> 00:38:32,644
Annars ser man den inte.
716
00:38:32,728 --> 00:38:34,813
Indierna gör det hela tiden.
717
00:38:34,896 --> 00:38:36,898
"Det Àr en sÄ fin dag idag."
718
00:38:36,982 --> 00:38:39,026
Vilken underbar dag.
719
00:38:39,111 --> 00:38:40,987
Jag Àr sÄ glad. VÀldigt bra.
720
00:38:41,071 --> 00:38:43,448
"Herregud, vad fint. Det Àr en sÄ fin..."
721
00:38:43,906 --> 00:38:46,909
NÀr vi mexikaner Àr arga,
det Àr dÄ det kommer fram.
722
00:38:46,993 --> 00:38:48,578
För icke-latinos, lita pÄ mig.
723
00:38:48,661 --> 00:38:50,913
SkÀr ni av en mexikan i trafiken,
se vad som hÀnder.
724
00:39:05,428 --> 00:39:06,554
Vad lustigt. Jag vet inte varför
725
00:39:06,638 --> 00:39:07,764
de svarta hÀr inne skrattar.
726
00:39:07,847 --> 00:39:09,182
Ni gör allt.
727
00:39:09,266 --> 00:39:11,393
"Nej, du. Fan heller!"
728
00:39:11,476 --> 00:39:13,353
Jag vet att han inte pratar om mig!
729
00:39:14,229 --> 00:39:16,523
"Kom an, bara!"
730
00:39:21,694 --> 00:39:23,988
Jag blev snurrig nÀr jag gjorde sÄ.
731
00:39:28,535 --> 00:39:30,328
Jag ska berÀtta en sak.
732
00:39:30,453 --> 00:39:33,748
Om ni nÄnsin fÄr tillfÀlle
733
00:39:33,831 --> 00:39:36,126
att resa till Indien,
734
00:39:36,543 --> 00:39:38,420
uppmuntrar jag er att kolla upp det.
735
00:39:38,503 --> 00:39:41,339
Ni kommer att se vackra saker.
736
00:39:41,423 --> 00:39:43,717
Ni kommer att fÄ se otroliga saker.
737
00:39:43,801 --> 00:39:46,595
Ni kommer att fÄ se sorgliga,
deprimerande saker
738
00:39:46,679 --> 00:39:49,056
och en del hemska saker.
739
00:39:49,140 --> 00:39:51,809
PĂ„ det stora hela
Àr det en vÀlbalanserad resa.
740
00:39:53,311 --> 00:39:56,230
Men nÀr ni kommer tillbaka hit till USA,
741
00:39:56,314 --> 00:40:00,401
dÄ uppskattar ni era liv
pÄ ett helt annat sÀtt.
742
00:40:00,609 --> 00:40:01,819
Tro mig.
743
00:40:02,986 --> 00:40:04,947
Jag lovar.
744
00:40:05,989 --> 00:40:07,700
Det bor mÄnga i Indien,
745
00:40:07,783 --> 00:40:10,869
och mÄnga mÀnniskor medför mycket trafik.
746
00:40:10,953 --> 00:40:11,954
För det första.
747
00:40:12,037 --> 00:40:15,374
Amerikansk och indisk trafik
skiljer sig vida Ät.
748
00:40:16,250 --> 00:40:18,419
HÀr, det som hÀnder pÄ motorvÀgen
749
00:40:18,502 --> 00:40:20,338
stoppar upp trafiken dÀr.
750
00:40:20,838 --> 00:40:24,175
I Indien Àr det tio gÄnger
sÄ mycket trafik, men den rör pÄ sig.
751
00:40:26,134 --> 00:40:28,679
Problemet Àr att vi amerikaner
fascineras av olyckor.
752
00:40:28,762 --> 00:40:31,349
Vi fascineras av chansen att se död.
753
00:40:32,641 --> 00:40:34,393
Det Àr dÀrför vi saktar ned pÄ motorvÀgar.
754
00:40:34,477 --> 00:40:35,797
Vi sÀger att vi inte vill se det,
755
00:40:35,853 --> 00:40:36,979
men vad hÀnder i trafiken?
756
00:40:37,062 --> 00:40:38,272
Ni vet...
757
00:40:38,356 --> 00:40:40,023
"Vad hÀnder dÀr borta?"
758
00:40:43,902 --> 00:40:45,946
Det behöver inte ens vara en krock.
759
00:40:46,029 --> 00:40:47,406
Man kan köra pÄ motorvÀg 101
760
00:40:47,490 --> 00:40:50,327
och en bil fÄr punktering
och snurrar runt.
761
00:40:52,161 --> 00:40:53,372
Den krockar inte med nÄt.
762
00:40:53,455 --> 00:40:55,790
Nu stÄr den vÀnd mot trafiken.
763
00:40:55,874 --> 00:40:57,792
Vet ni vad som hÀnder
med resten av motorvÀgen?
764
00:41:00,670 --> 00:41:03,507
Till och med pÄ andra sidan,
dÀr det inte har hÀnt nÄt.
765
00:41:05,717 --> 00:41:09,012
Och Àn en gÄng:
"Varför? Vad hÀnder?"
766
00:41:10,179 --> 00:41:11,431
"UrsÀkta. NÄn kan vara död.
767
00:41:11,515 --> 00:41:12,724
UrsÀkta."
768
00:41:15,935 --> 00:41:17,729
I Indien, om det sker en olycka
769
00:41:17,812 --> 00:41:19,898
mitt i gatan, vet ni vad de gör?
770
00:41:19,981 --> 00:41:22,984
De kör runt den. De stannar inte.
771
00:41:23,067 --> 00:41:25,737
Inte för att de inte bryr sig.
772
00:41:25,820 --> 00:41:27,656
Det gör de. Men det Àr sÄ mycket kaos
773
00:41:27,739 --> 00:41:29,533
som sker pÄ reguljÀr basis,
774
00:41:29,616 --> 00:41:31,159
och de behöver komma till jobbet.
775
00:41:31,243 --> 00:41:32,494
De ser vad som hÀnder,
776
00:41:32,577 --> 00:41:34,120
och tro mig, de har medkÀnsla.
777
00:41:34,246 --> 00:41:35,580
De kör förbi.
778
00:41:35,914 --> 00:41:37,291
"Jag Àr ledsen för din skull."
779
00:41:40,460 --> 00:41:44,130
Inget stoppar trafikflödet i Indien.
780
00:41:44,213 --> 00:41:48,217
De mÄste ta sig frÄn punkt A till punkt B,
sÄ de kör. De kör.
781
00:41:48,302 --> 00:41:49,553
De kör runt olyckorna.
782
00:41:49,636 --> 00:41:51,054
Ăr det nĂ„t som blockerar gatan
783
00:41:51,137 --> 00:41:53,557
kör de pÄ trottoaren för att komma runt.
784
00:41:53,640 --> 00:41:55,351
Det Àr otroligt hur de kör.
785
00:41:55,435 --> 00:41:56,894
Och en annan sak.
786
00:41:56,977 --> 00:41:59,188
Ingen anvÀnder blinkers dÀr.
787
00:41:59,272 --> 00:42:01,691
Ingen anvÀnder blinkers.
788
00:42:01,816 --> 00:42:03,526
De anvÀnder tutan.
789
00:42:03,609 --> 00:42:05,027
Om ni Äker till Indien imorgon,
790
00:42:05,110 --> 00:42:06,862
under hela er vistelse dÀr
791
00:42:06,946 --> 00:42:08,906
kommer ni att höra en tuta.
792
00:42:08,989 --> 00:42:11,867
Det Àr ett riktigt sprÄk nÀr folk kör.
793
00:42:11,951 --> 00:42:13,243
Jag ska visa er. Ni kör.
794
00:42:14,787 --> 00:42:16,080
Bilen till höger.
795
00:42:16,289 --> 00:42:17,540
Bilen till vÀnster.
796
00:42:17,623 --> 00:42:18,624
Trafikljus dÀr framme.
797
00:42:18,749 --> 00:42:20,543
De pratar med varandra nÀr de kör,
798
00:42:20,626 --> 00:42:24,464
och de missar precis varandra
varenda gÄng.
799
00:42:24,672 --> 00:42:27,049
Och kör man pÄ motorvÀg 101 hÀr
800
00:42:27,132 --> 00:42:28,551
finns det sex filer.
801
00:42:28,634 --> 00:42:30,845
I Indien har de sex filer, men gissa vad.
802
00:42:30,928 --> 00:42:32,555
Ni ser 12 bilar i bredd.
803
00:42:33,973 --> 00:42:36,559
Ja, de har filer,
men de Àr i princip dÀr för att visa
804
00:42:36,642 --> 00:42:38,894
mer eller mindre
i vilken riktning ni kanske vill Äka.
805
00:42:40,145 --> 00:42:41,897
De Àr sÄ hÀr nÀra varandra,
806
00:42:41,981 --> 00:42:43,733
och Àven vid trafikljusen kommunicerar de.
807
00:42:45,234 --> 00:42:46,235
Man ser allt,
808
00:42:46,319 --> 00:42:48,904
bilar, lastbilar, skÄpbilar,
motorcyklar, fotgÀngare,
809
00:42:48,988 --> 00:42:51,574
kor, barn, alla vÀntar pÄ trafikljuset.
810
00:42:54,577 --> 00:42:56,829
Och de pratar vid ljuset med tutan.
811
00:42:57,037 --> 00:42:58,998
"JÀttebra. Kör du. Kör du."
812
00:42:59,832 --> 00:43:01,668
"VarsÄgod. Kör, kör."
813
00:43:03,587 --> 00:43:06,131
Ingen stoppar trafikflödet dÀr.
814
00:43:06,214 --> 00:43:09,676
Indiernas körstil... TÀnk pÄ myror.
815
00:43:09,760 --> 00:43:12,012
Ni vet hur myror förflyttar sig
i en rak linje,
816
00:43:12,095 --> 00:43:13,472
och om det Àr nÄt i vÀgen,
817
00:43:13,555 --> 00:43:15,932
som en sten, delar myrorna upp sig,
818
00:43:16,016 --> 00:43:19,227
gÄr runt stenen och Äterförenas,
eller klÀttrar över stenen.
819
00:43:19,310 --> 00:43:22,606
I vÀrsta fall grÀver de ett hÄl
och gÄr under stenen.
820
00:43:22,689 --> 00:43:25,025
Det Àr indiernas körmentalitet.
821
00:43:25,484 --> 00:43:28,987
En man kan bli skjuten mitt pÄ gatan.
822
00:43:31,281 --> 00:43:32,616
Folk bara ser pÄ varandra.
823
00:43:32,699 --> 00:43:34,034
"NÄn plockar upp honom."
824
00:43:35,869 --> 00:43:37,996
Och de drar honom till trottoaren,
825
00:43:38,079 --> 00:43:40,331
och om det sker en olycka
och de vill komma förbi,
826
00:43:40,416 --> 00:43:42,584
gissa vad som hÀnder
med killen pÄ trottoaren.
827
00:43:45,712 --> 00:43:48,882
Inget stoppar trafikflödet i Indien,
828
00:43:49,049 --> 00:43:51,217
förutom en ko.
829
00:43:52,719 --> 00:43:55,346
Jag vet att vi har hört historierna
och skÀmten om
830
00:43:55,431 --> 00:43:57,307
hur indierna aldrig Àter hamburgare.
831
00:43:57,391 --> 00:43:59,768
Jag stÀllde frÄgan, och fick ett svar.
832
00:43:59,851 --> 00:44:03,814
Man tror att kor
Àr mÀnniskor som har dött,
833
00:44:03,897 --> 00:44:05,566
och de har Äterfötts,
834
00:44:05,649 --> 00:44:07,777
och deras nya liv Àr nu kon,
835
00:44:07,860 --> 00:44:09,361
och dÀrför Àter de inte dem,
836
00:44:09,446 --> 00:44:12,532
utan ger dem all kÀrlek och respekt
i vÀrlden dÀr borta.
837
00:44:12,615 --> 00:44:14,325
Jag sÄg det sjÀlv.
838
00:44:14,409 --> 00:44:17,161
En ko gick över gatan nÀr vi körde.
839
00:44:17,369 --> 00:44:18,830
Och korna vet. De Àr kaxiga.
840
00:44:18,913 --> 00:44:21,040
De vet att de fÄr gÄ över.
841
00:44:21,458 --> 00:44:22,584
JĂ€kla...
842
00:44:23,125 --> 00:44:24,419
Alla bilar...
843
00:44:25,377 --> 00:44:26,754
Och korna Àr kaxiga.
844
00:44:35,472 --> 00:44:37,348
Ingen tutar pÄ korna.
845
00:44:37,432 --> 00:44:39,934
Ingen skriker Ät korna. Ingen rör korna.
846
00:44:40,017 --> 00:44:42,186
De vÀntar pÄ att korna ska gÄ över.
847
00:44:42,604 --> 00:44:44,939
Kon vi stötte pÄ la sig ned.
848
00:44:46,566 --> 00:44:48,985
Föraren stÀngde bara av bilen.
849
00:44:49,777 --> 00:44:51,362
Började twittra.
850
00:44:51,696 --> 00:44:53,698
"Det ligger en ko"
851
00:44:54,115 --> 00:44:55,867
mitt i gatan.
852
00:44:58,953 --> 00:45:00,788
"#mumu."
853
00:45:06,377 --> 00:45:09,046
Jag frÄgade föraren: "Vad hÀnder?"
854
00:45:09,130 --> 00:45:10,965
"Sir, dÀr Àr en ko."
855
00:45:11,549 --> 00:45:13,010
"Jag ser det."
856
00:45:13,135 --> 00:45:15,721
"Ska du tuta pÄ den, köra runt?
Vad hÀnder?"
857
00:45:16,388 --> 00:45:19,224
"Vi fÄr inte... Vi fÄr inte tuta pÄ kon."
858
00:45:19,307 --> 00:45:21,434
"Vi mÄste vÀnta pÄ att kon flyttar sig."
859
00:45:22,019 --> 00:45:23,478
"Du skÀmtar."
860
00:45:23,562 --> 00:45:25,939
"Jag skÀmtar inte. Vi mÄste vÀnta pÄ kon."
861
00:45:27,525 --> 00:45:31,529
"Vi körde förbi ett lik för en kvart sen."
862
00:45:32,655 --> 00:45:34,615
"Det Àr nog han."
863
00:45:45,375 --> 00:45:47,586
Trafiksituationen dÀr borta
864
00:45:47,670 --> 00:45:49,755
Àr sÄ intensiv.
865
00:45:49,838 --> 00:45:51,924
En morgon medan vi var dÀr,
866
00:45:52,007 --> 00:45:54,968
jag behövde ta mig till flygplatsen snabbt
för jag försov mig,
867
00:45:55,052 --> 00:45:56,428
sÄ jag hoppade in i taxin
868
00:45:56,511 --> 00:45:58,806
och gav föraren en 50-dollarsedel,
869
00:45:58,889 --> 00:46:01,224
"och sa: "Sir, jag Àr försenad.
870
00:46:01,308 --> 00:46:03,769
Jag behöver ta mig till flygplatsen
sÄ fort som möjligt.
871
00:46:03,852 --> 00:46:05,604
Vilken sidogata du behöver ta
872
00:46:05,688 --> 00:46:07,272
eller nÄn alternativ vÀg, allt gÄr bra.
873
00:46:07,355 --> 00:46:10,108
"Gör bara vad som krÀvs."
874
00:46:10,192 --> 00:46:11,359
Han fick sedeln och sa:
875
00:46:11,443 --> 00:46:13,571
"Okej, dÄ kör vi."
876
00:46:14,988 --> 00:46:16,699
Han kör i nÄnstans mellan
877
00:46:16,782 --> 00:46:19,410
80-110 km/h pÄ gatan.
878
00:46:19,744 --> 00:46:22,163
Vi tar igen massor av tid.
879
00:46:24,791 --> 00:46:28,544
Jag mÀrker att vi Àr pÄ vÀg
mot ett rödljus.
880
00:46:30,046 --> 00:46:32,841
Har ni nÄnsin varit i en bil med nÄn
881
00:46:33,216 --> 00:46:35,677
och ni Àr uppmÀrksamma pÄ
vad som sker,
882
00:46:35,760 --> 00:46:38,554
och mÀrker att ni Àr pÄ vÀg
att köra mot rött?
883
00:46:38,638 --> 00:46:41,015
Och ni börjar förbereda er
mentalt och fysiskt
884
00:46:41,099 --> 00:46:45,269
för inbromsningen av bilen
885
00:46:45,353 --> 00:46:48,439
och börjar förutse trycket av bromsen?
886
00:46:48,522 --> 00:46:52,235
Och om ni inte kÀnner
att ni saktar ned i ett visst lÀge,
887
00:46:52,318 --> 00:46:54,112
gÄr alla alarm i skallen,
888
00:46:54,195 --> 00:46:56,072
och ni slÄr föraren i bröstet.
889
00:46:56,155 --> 00:46:57,365
"HallÄ!"
890
00:46:59,200 --> 00:47:01,494
Jag fick inte bara ingen kÀnsla av
891
00:47:01,577 --> 00:47:04,122
att sakta ned, jag fick motsatsen.
892
00:47:04,205 --> 00:47:06,791
Han körde i full fart mot rödljuset,
893
00:47:06,875 --> 00:47:08,042
och jag var inte förberedd.
894
00:47:08,126 --> 00:47:10,253
Jag kunde inte ens skrika. Jag liksom...
895
00:47:12,588 --> 00:47:13,923
Och sÄ...
896
00:47:14,132 --> 00:47:15,424
Sen fick jag luft.
897
00:47:15,591 --> 00:47:18,469
"HallÄ! Kör in till sidan."
898
00:47:20,596 --> 00:47:22,807
Han visste inte ens vad han hade gjort.
899
00:47:22,891 --> 00:47:24,142
Han sÄg pÄ mig och sa:
900
00:47:24,226 --> 00:47:25,770
"Vad Àr det?"
901
00:47:26,771 --> 00:47:27,897
"Vad menar du med det?"
902
00:47:27,980 --> 00:47:30,357
"SÄg du inte att det var rött?"
903
00:47:30,733 --> 00:47:32,234
Han svarade lugnt:
904
00:47:32,442 --> 00:47:35,195
"SÄg du inte att det inte kom nÄn?"
905
00:47:38,908 --> 00:47:41,869
Du sa till mig
att jag skulle göra vad som krÀvdes.
906
00:47:41,952 --> 00:47:44,997
Vad som Àn krÀvdes.
907
00:47:45,998 --> 00:47:48,876
"Vill du skrika eller hinna plan?"
908
00:47:49,626 --> 00:47:51,712
Bra poÀng. Jag lÀt som en tredjeklassare.
909
00:47:51,796 --> 00:47:53,422
"Jag vill hinna plan."
910
00:47:54,799 --> 00:47:57,259
Det Àr ett tv-spel jag vill se.
911
00:47:57,342 --> 00:47:59,762
Jag vill se
Grand Theft Auto Indien.
912
00:48:07,269 --> 00:48:09,646
Förresten, sen min förra specialare,
913
00:48:09,730 --> 00:48:12,817
jag mÄste berÀtta nÄt
om min son Frankie.
914
00:48:13,233 --> 00:48:17,863
Nu anvÀnder han deodorant.
915
00:48:26,496 --> 00:48:28,749
För resten av er som ser det hÀr nu
916
00:48:28,833 --> 00:48:30,836
och undrar vad jag pratar om.
917
00:48:30,919 --> 00:48:32,420
Och för de som ser pÄ filmen
918
00:48:32,503 --> 00:48:34,547
och inte förstÄr, lÄt mig förklara.
919
00:48:34,630 --> 00:48:37,633
I min förra specialare
refererade jag till min son Frankie
920
00:48:37,718 --> 00:48:41,596
och hur han vÀgrar
att anvÀnda deodorant dagligen.
921
00:48:41,679 --> 00:48:43,724
SĂ„ jag sa till honom:
"Om du inte börjar med det"
922
00:48:43,807 --> 00:48:45,851
berÀttar jag om det pÄ tv,
923
00:48:45,934 --> 00:48:47,894
och dina vÀnner kommer att se mig
prata om dig,
924
00:48:47,978 --> 00:48:50,063
"och de kommer att kritisera dig Ät mig."
925
00:48:50,146 --> 00:48:52,607
Sagt och gjort, min specialare visades.
926
00:48:52,690 --> 00:48:54,692
Dan dÀrpÄ gick Frankie till skolan,
927
00:48:54,776 --> 00:48:57,278
och ungarna var skoningslösa.
928
00:48:58,029 --> 00:49:00,615
Han kom hem. Han tog av sig ryggsÀcken.
929
00:49:00,698 --> 00:49:02,617
Ăppnade den och hĂ€llde ut
930
00:49:02,700 --> 00:49:04,786
runt 17 deodoranter.
931
00:49:04,870 --> 00:49:06,662
"Ser du vad du har gjort?"
932
00:49:08,331 --> 00:49:12,085
Jag bara: "Wow, se sÄ mycket pengar
vi precis har sparat."
933
00:49:13,628 --> 00:49:15,380
Hans mamma blev imponerad.
934
00:49:15,463 --> 00:49:18,633
Hon sa: "Snacka om
hur han behöver handdukar."
935
00:49:19,760 --> 00:49:22,012
Ja, för fan. Han kommer att fÄ handdukar.
936
00:49:24,097 --> 00:49:25,390
Det Àr lustigt, eftersom,
937
00:49:25,473 --> 00:49:27,350
för mig att relatera till min son,
938
00:49:27,433 --> 00:49:29,519
Ă€r lite av en utmaning.
939
00:49:29,602 --> 00:49:32,105
Visst kan jag relatera till en tonÄring,
det Àr inte det.
940
00:49:32,188 --> 00:49:33,648
Jag kan relatera till nÀstan alla.
941
00:49:33,731 --> 00:49:35,608
Folk har tagit med sig barn ikvÀll.
942
00:49:35,733 --> 00:49:39,864
Problemet Àr att min son
inte ser mig som underhÄllare.
943
00:49:39,947 --> 00:49:42,241
Han ser mig som den
som sÀger Ät honom att duscha,
944
00:49:42,324 --> 00:49:45,619
anvÀnda deodorant.
"Sluta peta dig i nÀsan." Det Àr jag.
945
00:49:45,702 --> 00:49:47,830
Hans vÀnner, Ä andra sidan,
946
00:49:47,914 --> 00:49:50,124
jag Àr som en gud för dem.
947
00:49:50,291 --> 00:49:53,335
Varje gÄng jag slÀpper av
Frankie i skolan, nÀr jag stannar.
948
00:49:55,171 --> 00:49:56,881
Ungarna ser min bil.
949
00:49:56,964 --> 00:49:59,175
De blir helt galna, springer dit,
950
00:49:59,258 --> 00:50:02,344
och lÀgger hÀnderna pÄ den
som om den vore helig.
951
00:50:02,428 --> 00:50:03,846
De vidrör bilen som nÄn jÀkla:
952
00:50:03,930 --> 00:50:06,140
"Selena Àr hÀr", fattar ni?
953
00:50:07,099 --> 00:50:08,309
En del av er fattade. Tack.
954
00:50:08,392 --> 00:50:09,643
Hur som helst...
955
00:50:10,978 --> 00:50:15,566
Sen börjar de skaka bilen,
frÄn sida till sida, och skanderar:
956
00:50:15,649 --> 00:50:18,694
"Fluffy, Fluffy, Fluffy."
957
00:50:18,777 --> 00:50:22,156
Och Frankie sitter
i passagerarsÀtet, förbannad.
958
00:50:22,239 --> 00:50:24,533
Han sÀger: "Jag hatar det hÀr."
959
00:50:25,952 --> 00:50:27,619
Jag sÀger: "Bli inte arg pÄ mig
960
00:50:27,703 --> 00:50:30,289
för att jag Àr mer populÀr
Ă€n du i din skola."
961
00:50:30,789 --> 00:50:32,124
Var inte sÄ hatisk.
962
00:50:33,125 --> 00:50:35,169
Han gÄr arg ur bilen.
963
00:50:36,712 --> 00:50:39,924
De skanderar fortfarande. "Fluffy."
964
00:50:41,508 --> 00:50:43,887
Grejen Àr att vÄra vÀrldar
Àr vÀldigt olika.
965
00:50:43,971 --> 00:50:45,805
Hans vÀrld kretsar kring.
966
00:50:45,889 --> 00:50:47,807
Grand Theft Auto, tv-spelet,
967
00:50:48,516 --> 00:50:50,602
YouTube och tjejer.
968
00:50:50,978 --> 00:50:53,105
Han Àr vÀldigt duktig pÄ tvÄ av dem.
969
00:50:54,439 --> 00:50:56,608
Den tredje, inte sÀrskilt.
970
00:50:57,234 --> 00:50:59,069
Jag menar inte att vara taskig.
971
00:50:59,152 --> 00:51:00,403
Jag sÀger bara till Frankie:
972
00:51:00,487 --> 00:51:03,531
"Du mÄste börja ha fler konversationer.
973
00:51:03,615 --> 00:51:06,326
Du mÄste prata och interagera mer."
974
00:51:06,409 --> 00:51:08,996
Han sms: ar hellre Àn att prata.
975
00:51:09,079 --> 00:51:10,080
Det Àr hans grej. Jag sÀger:
976
00:51:10,163 --> 00:51:11,748
"Du mÄste lÀra dig, börja..."
977
00:51:11,831 --> 00:51:14,126
Prata med mig!
Du kan vÀl prata mer med mig?
978
00:51:14,209 --> 00:51:16,253
Du kan lÀra dig mycket
av att prata med mig.
979
00:51:16,336 --> 00:51:18,838
"Jag gör det ju
liksom bara professionellt."
980
00:51:20,382 --> 00:51:22,050
Men nej, han sms: ar hellre.
981
00:51:22,134 --> 00:51:24,677
Det har gÄtt sÄ lÄngt
att om jag Àr i huset och ropar:
982
00:51:24,761 --> 00:51:28,223
"Frankie, har du kastat soporna?"
983
00:51:28,306 --> 00:51:30,183
Inget. Helt plötsligt...
984
00:51:32,019 --> 00:51:33,270
Jag tar fram telefonen.
985
00:51:33,353 --> 00:51:34,521
"Nej."
986
00:51:35,855 --> 00:51:37,900
Men om jag sÀger:
"Jag har pengar till dig."
987
00:51:37,983 --> 00:51:40,527
JĂ€kla Houdini, va? "Hej."
988
00:51:41,569 --> 00:51:43,488
För man kan inte sms: a pengar.
989
00:51:45,032 --> 00:51:46,199
Det Àr min stora grej nu.
990
00:51:46,283 --> 00:51:47,618
Att han slÀnger soporna.
991
00:51:47,701 --> 00:51:48,912
Han Àr 16 Är gammal nu.
992
00:51:48,995 --> 00:51:50,121
Det Àr sex Är för sent,
993
00:51:50,204 --> 00:51:51,789
men bÀttre sent Àn aldrig.
994
00:51:51,872 --> 00:51:54,208
Och det han gör Àr
att sitta i vardagsrummet
995
00:51:54,292 --> 00:51:56,794
och kopplar bort resten av huset.
996
00:51:56,877 --> 00:51:59,047
Han sitter dÀr och tar pÄ sig hörlurarna
997
00:51:59,130 --> 00:52:01,299
som han fick i julklapp
för ett par Är sen,
998
00:52:01,382 --> 00:52:03,592
Beats med en jÀkla studioknapp,
999
00:52:03,676 --> 00:52:06,262
och de stÀnger ute allt annat ljud.
1000
00:52:06,345 --> 00:52:07,763
De Àr sÄ starka
1001
00:52:07,846 --> 00:52:10,266
att nÀr han börjar se pÄ
sina YouTube-klipp
1002
00:52:10,349 --> 00:52:12,768
hör han inte sig sjÀlv skratta.
1003
00:52:12,893 --> 00:52:15,980
Och det tycker jag Àr jÀtteroligt.
1004
00:52:16,064 --> 00:52:18,149
Jag Àr i rummet intill och kan höra honom.
1005
00:52:18,232 --> 00:52:19,900
Det hÀr hör jag...
1006
00:52:32,788 --> 00:52:35,458
Jag Àr i rummet intill och undrar
vem som tagit hit tyskarna.
1007
00:52:39,670 --> 00:52:41,965
SÄ jag gÄr ut i vardagsrummet
och ser Frankie,
1008
00:52:42,048 --> 00:52:43,424
och han skrattar Ät sin telefon,
1009
00:52:43,507 --> 00:52:45,343
och jag mÄste vinka till honom. "HallÄ."
1010
00:52:45,426 --> 00:52:47,595
Han tar av dem och undrar vad det Àr.
1011
00:52:47,886 --> 00:52:50,223
Jag sÀger:
"Frankie, kan du göra mig en tjÀnst?"
1012
00:52:50,306 --> 00:52:51,432
"Kan du slÀnga soporna?"
1013
00:52:51,682 --> 00:52:53,602
"Okej." Sen sÀtter han pÄ dem igen.
1014
00:52:57,731 --> 00:52:59,191
"Vad Àr det?
1015
00:52:59,774 --> 00:53:01,110
Nu?"
1016
00:53:01,401 --> 00:53:03,612
Jag sÀger: "Ja, nu.
1017
00:53:04,154 --> 00:53:06,240
NĂ€r du ber mig om skjuts
ber du vÀl om det
1018
00:53:06,323 --> 00:53:08,075
"nÀr du behöver skjuts, inte senare?"
1019
00:53:08,158 --> 00:53:10,119
DÄ sÀger han: "Vart ska vi?"
1020
00:53:11,745 --> 00:53:13,622
"SlÀng bara soporna."
1021
00:53:13,705 --> 00:53:15,582
DÄ gör han det. Han slÀnger soporna,
1022
00:53:15,665 --> 00:53:18,835
men beter sig som om han gör mig
vÀrldens största tjÀnst,
1023
00:53:18,918 --> 00:53:21,588
och han stirrar ut mig
och bryter inte ögonkontakten.
1024
00:53:21,671 --> 00:53:23,132
Han liksom...
1025
00:53:28,803 --> 00:53:31,473
Och sÄ hÄller han pÄsen över tunnan
och gör ett ljud...
1026
00:53:33,808 --> 00:53:35,560
Jag liksom: "Varför denna uppstÄndelse?"
1027
00:53:37,146 --> 00:53:39,731
Det Àr sjukt. Jag vill kunna föra
normala samtal med honom,
1028
00:53:39,814 --> 00:53:42,276
men det fÄr gÄ sÄ lÄngt
för att vi ska interagera.
1029
00:53:42,484 --> 00:53:44,069
Jag ser fram emot samtal.
1030
00:53:44,153 --> 00:53:45,820
Ăven om det Ă€r nĂ„t litet och enkelt,
1031
00:53:45,904 --> 00:53:49,741
dÄ fÄr jag chansen
att prata mer med honom.
1032
00:53:49,824 --> 00:53:51,410
Jag ser fram emot ett par saker.
1033
00:53:51,493 --> 00:53:52,661
Jag ser fram emot december,
1034
00:53:52,744 --> 00:53:55,080
för dÄ blir Frankie vÀldigt pratig.
1035
00:53:55,164 --> 00:53:57,249
Annars Àr han "Ettordsbarn."
1036
00:53:57,332 --> 00:53:59,877
FörÀldrar, ni vet vad jag pratar om, va?
1037
00:53:59,960 --> 00:54:02,004
Man försöker prata.
"Hej, hur var din dag?" "Bra."
1038
00:54:02,130 --> 00:54:03,256
"Har du lÀxor?" "Ja."
1039
00:54:03,339 --> 00:54:04,549
"Ska du göra dem?" "Kanske."
1040
00:54:04,632 --> 00:54:05,675
"Ăr du hungrig?"
1041
00:54:05,758 --> 00:54:06,967
"Vad vill du ha?" "Mat."
1042
00:54:11,847 --> 00:54:13,683
Det Àr vanligen det jag fÄr.
1043
00:54:14,016 --> 00:54:16,769
Men det blir nÄt annat
nÀr december kommer.
1044
00:54:16,852 --> 00:54:18,729
DÄ börjar han bli vÀldigt pratig,
1045
00:54:18,813 --> 00:54:20,065
för han har en agenda.
1046
00:54:20,148 --> 00:54:22,358
Plötsligt, frÄn att ha varit
"Ettordsbarnet" Àr han:
1047
00:54:22,442 --> 00:54:24,444
"Hej, pappa, hur Àr din vecka? MÄr du bra?
1048
00:54:24,527 --> 00:54:26,446
"Hur gÄr det med förestÀllningarna?
Ăr allt bra?"
1049
00:54:26,571 --> 00:54:28,114
"Behöver du nÄt?"
1050
00:54:28,198 --> 00:54:30,616
Jag sÀger:
"Jag behövde det hÀr i juli, liksom."
1051
00:54:32,034 --> 00:54:34,787
Jag vet att det Àr fejk, men Ätminstone,
Àn en gÄng,
1052
00:54:34,870 --> 00:54:38,166
kan jag lÀgga min riktiga konversation
ovanpÄ den hÀr fejkade.
1053
00:54:38,249 --> 00:54:40,085
Om det Àr vad som krÀvs, sÄ visst.
1054
00:54:40,668 --> 00:54:44,046
Utöver det ser jag fram emot problem.
1055
00:54:44,130 --> 00:54:47,258
Jag gillar problem, för om det Àr problem
1056
00:54:47,383 --> 00:54:50,303
kan Frankie och jag jobba pÄ det ihop
för att hitta en lösning.
1057
00:54:50,428 --> 00:54:53,013
Det ser jag som en bra form
av att bli vÀnner.
1058
00:54:53,556 --> 00:54:54,974
MissförstÄ mig inte.
1059
00:54:55,057 --> 00:54:57,227
Ibland Àr det dyrt.
1060
00:54:58,436 --> 00:55:00,563
Ja, du skrattar. Om du bara visste.
1061
00:55:01,522 --> 00:55:03,858
En gÄng tog de hans iPhone i skolan,
1062
00:55:03,941 --> 00:55:06,112
och kom hem helt förstörd.
1063
00:55:06,195 --> 00:55:08,405
Han liksom:
"Pappa, jag mÄste prata med dig."
1064
00:55:08,489 --> 00:55:09,906
Jag sÀger: "Vad dÄ? BerÀtta."
1065
00:55:09,990 --> 00:55:11,325
"De stal min telefon."
1066
00:55:11,408 --> 00:55:13,410
Jag sÀger: "Det Àr dÀrför du pratar."
1067
00:55:14,870 --> 00:55:16,622
Jag skrattade. Han sa: "Det Àr inte kul."
1068
00:55:16,705 --> 00:55:18,874
Jag sa:
"Du har ingen aning om hur kul det Àr."
1069
00:55:20,000 --> 00:55:21,502
Jag undrade vad som hade hÀnt.
1070
00:55:21,585 --> 00:55:23,587
"De bröt sig in i mitt skÄp
och stal min iPhone,"
1071
00:55:23,670 --> 00:55:24,671
och min vÀns med,
1072
00:55:24,755 --> 00:55:26,715
och om vi Äker till skolan
kan vi anmÀla det.
1073
00:55:26,798 --> 00:55:28,800
"Vi vet vem som gjorde det.
Kan vi Äka dit nu?"
1074
00:55:28,884 --> 00:55:30,594
"Jag sÀger: "Jag hade gÀrna gjort det,
1075
00:55:30,677 --> 00:55:32,388
men jag Àr verkligen trött. Jag har flugit
1076
00:55:32,471 --> 00:55:34,598
och Àr sÄ trött.
1077
00:55:34,681 --> 00:55:36,183
Vi Äker dit tidigt imorgon.
1078
00:55:36,267 --> 00:55:38,269
"Jag hjÀlper dig med anmÀlan."
1079
00:55:38,352 --> 00:55:42,273
"Kan vi inte Äka nu?" Jag sÀger:
"Frankie, allvarligt. SnÀlla, imorgon."
1080
00:55:43,274 --> 00:55:44,566
"Jag behöver min telefon."
1081
00:55:44,650 --> 00:55:46,610
"Du klarar dig en dag utan din telefon."
1082
00:55:46,693 --> 00:55:49,571
Han fÄr inte som han vill,
sÄ han vÀnder sig om,
1083
00:55:49,655 --> 00:55:52,199
och skriker mot marken:
1084
00:55:52,283 --> 00:55:54,201
"De tog min telefon!"
1085
00:55:55,369 --> 00:55:57,496
Jag sÄg pÄ honom och sa:
"Du, du tog min frihet.
1086
00:55:57,579 --> 00:55:59,206
Jag skriker inte för det."
1087
00:56:00,207 --> 00:56:02,000
Jag bara godtar och bearbetar det,
1088
00:56:02,083 --> 00:56:03,794
"och gÄr vidare. SÄ Àr det."
1089
00:56:05,462 --> 00:56:07,839
Sen frÄgar han: "Vad kommer att hÀnda?"
1090
00:56:07,964 --> 00:56:09,049
Jag sÀger: "Jag ska gÄ upp,
1091
00:56:09,132 --> 00:56:10,301
duscha, och lÀgga mig."
1092
00:56:10,384 --> 00:56:12,929
"Nej, vad hÀnder
om jag inte fÄr tillbaka telefonen?"
1093
00:56:13,012 --> 00:56:15,056
"Det Àr en bra frÄga. Jag vet inte."
1094
00:56:15,139 --> 00:56:17,099
"Ska jag inte fÄ en ny?"
1095
00:56:17,184 --> 00:56:18,976
"Nej. Du har redan fÄtt en telefon.
1096
00:56:19,060 --> 00:56:21,813
Det var ditt ansvar att ta hand om den."
1097
00:56:21,896 --> 00:56:24,816
"Det Àr orÀttvist."
Jag sÀger: "Livet Àr orÀttvist, okej?
1098
00:56:24,899 --> 00:56:26,059
Men ibland hÀnder det saker."
1099
00:56:26,108 --> 00:56:28,903
"Du borde ge mig en telefon."
"Menar du allvar?"
1100
00:56:28,986 --> 00:56:30,572
Sen ser han pÄ mig, och sÀger,
1101
00:56:30,655 --> 00:56:31,906
och det hÀr gjorde mig irriterad.
1102
00:56:31,989 --> 00:56:33,741
"Han sÀger: "Du borde ge mig en telefon.
1103
00:56:33,825 --> 00:56:36,077
Det Àr inga problem för dig
att ge mig en ny telefon."
1104
00:56:39,206 --> 00:56:43,251
"Det Àr inga problem för dig
att ge mig en ny telefon."
1105
00:56:43,793 --> 00:56:47,839
Bay Area,
min son tror att det jag gör Àr enkelt.
1106
00:56:47,922 --> 00:56:49,799
Han tror att det Àr enkelt,
för allt han ser,
1107
00:56:49,882 --> 00:56:51,676
nÀr han ser min show
ett par gÄnger om Äret
1108
00:56:51,759 --> 00:56:54,971
Àr att jag gÄr ut pÄ scen
och ni börjar skandera,
1109
00:56:55,054 --> 00:56:57,515
och sen dyker coola saker
magiskt upp i hans rum.
1110
00:57:01,853 --> 00:57:04,439
Han inser inte att det hÀr Àr ett jobb
1111
00:57:04,522 --> 00:57:06,274
och att det krÀver vissa uppoffringar.
1112
00:57:06,358 --> 00:57:09,277
SĂ„ jag sa till honom:
"Vad sÀger du om det hÀr?"
1113
00:57:09,361 --> 00:57:14,115
Du kan vÀl förklara för mig
varför du behöver en ny telefon,
1114
00:57:14,282 --> 00:57:17,495
"och om det verkar rimligt,
sÄ fÄr du en direkt. Kom igen."
1115
00:57:17,995 --> 00:57:19,538
"Jag behöver en."
1116
00:57:20,581 --> 00:57:23,876
"Jag sa: "Nej, Frankie.
Du Àr tonÄring. Du behöver ingen telefon.
1117
00:57:23,959 --> 00:57:26,712
En mobiltelefon till en tonÄring
Àr ingen nödvÀndighet.
1118
00:57:26,795 --> 00:57:29,172
Det Àr en lyxvara.
1119
00:57:29,257 --> 00:57:33,261
"Det Àr ingen nödvÀndighet.
Det Àr en lyxvara."
1120
00:57:39,892 --> 00:57:42,645
Han sa: "TĂ€nk om det uppkommer
en nödsituation."
1121
00:57:42,895 --> 00:57:45,105
Jag sa: "Som vad dÄ?
NÄn snor din telefon?
1122
00:57:45,898 --> 00:57:47,650
Vad gjorde du idag
nÀr de tog din telefon?"
1123
00:57:47,733 --> 00:57:50,986
"Jag gick till... Jag gick till cafeterian"
1124
00:57:51,069 --> 00:57:52,321
och pratade med min vÀn Angel
1125
00:57:52,405 --> 00:57:54,323
"och lÄnade hans mobil
för att ringa mamma."
1126
00:57:54,407 --> 00:57:55,824
"Jag sa: "Och om det inte fungerar
1127
00:57:55,908 --> 00:57:57,493
kan du gÄ till kontoret och sÀga:
1128
00:57:57,576 --> 00:58:01,204
"Det har skett ett familjenödlÀge,
kontakta min mamma eller pappa."
1129
00:58:01,539 --> 00:58:03,165
"Och om du behöver fÄ tag pÄ mig?"
1130
00:58:03,249 --> 00:58:05,584
"Jag vet vilken skola du gÄr i."
1131
00:58:06,084 --> 00:58:07,753
"Men nÀr jag gÄr hem, dÄ?"
1132
00:58:07,836 --> 00:58:09,880
"Jag vet vilken vÀg du tar."
1133
00:58:09,963 --> 00:58:11,006
Sen drog han den hÀr,
1134
00:58:11,089 --> 00:58:12,800
en av de bÀsta replikerna nÄnsin.
1135
00:58:12,883 --> 00:58:16,345
"Vet du vad?
Du pratar mycket om mig pÄ tv."
1136
00:58:16,845 --> 00:58:18,889
Folk vet vem jag Àr nu.
1137
00:58:21,267 --> 00:58:23,395
"TÀnk om nÄn försöker kidnappa mig."
1138
00:58:26,273 --> 00:58:28,900
"Jag sa: "Du vÀger 100 kilo. Lycka till.
1139
00:58:31,611 --> 00:58:33,112
Ingen kan kidnappa dig
1140
00:58:33,196 --> 00:58:34,864
utan en iPhone och en ask Oreos.
1141
00:58:34,948 --> 00:58:37,284
Det Àr bara sÄ det kommer att ske.
1142
00:58:38,117 --> 00:58:40,244
Inser du vilken tur du har?
1143
00:58:40,329 --> 00:58:43,039
Du hade en telefon.
Jag hade ingen telefon i skolan.
1144
00:58:43,122 --> 00:58:44,749
Inte din mamma heller.
1145
00:58:44,833 --> 00:58:46,209
Om vi behövde ringa ett samtal
1146
00:58:46,293 --> 00:58:49,629
fick vi ha vÀxel med oss,
eller ringa "mottagaren betalar".
1147
00:58:49,713 --> 00:58:51,798
"Vad Àr det?" Herregud!
1148
00:58:52,799 --> 00:58:56,010
Att försöka förklara konceptet
med mottagaren betalar till mitt barn
1149
00:58:56,094 --> 00:58:58,221
Àr som att försöka
förklara raketforskning.
1150
00:58:58,305 --> 00:58:59,848
Han behöver aldrig bry sig om det.
1151
00:58:59,931 --> 00:59:01,808
Behöver aldrig veta
hur det Àr vara ute sent
1152
00:59:01,891 --> 00:59:03,011
och tvingas anvÀnda telefon.
1153
00:59:03,184 --> 00:59:06,187
Först och frÀmst,
att hitta en telefonautomat.
1154
00:59:06,270 --> 00:59:08,482
Ser man en sÄn nu tÀnker man:
1155
00:59:09,023 --> 00:59:10,692
"De har glömt att plocka ned den."
1156
00:59:11,568 --> 00:59:12,819
Ta fram kameran och ta en bild.
1157
00:59:12,902 --> 00:59:15,113
"För den skiten Àr borta. Ta en bild."
1158
00:59:15,864 --> 00:59:17,741
Han behöver aldrig vara ute sent en kvÀll
1159
00:59:17,824 --> 00:59:19,576
och tvingas anvÀnda en snuskig telefon
1160
00:59:19,659 --> 00:59:20,910
och ta av luren.
1161
00:59:20,994 --> 00:59:22,579
Ni vet den med tuggummi
1162
00:59:22,662 --> 00:59:24,163
och gonorré överallt.
1163
00:59:24,247 --> 00:59:25,749
Och man mÄste hÄlla den frÄn ansiktet
1164
00:59:25,832 --> 00:59:27,250
för att inte bli infekterad.
1165
00:59:27,334 --> 00:59:29,545
Sen ringer man telefonsamtalet,
det dÀr jÀkla...
1166
00:59:29,629 --> 00:59:31,672
Ni vet nÀr man ringde mottagaren betalar?
1167
00:59:31,756 --> 00:59:34,384
Det var dyrt. SÄ behöver han aldrig göra.
1168
00:59:34,467 --> 00:59:37,428
Det var en pÀrs att ringa sÄna samtal.
1169
00:59:37,512 --> 00:59:39,514
Det var ett pÀrs, och det var dyrt.
1170
00:59:39,597 --> 00:59:41,265
Ringde man mottagaren betalar till mamma
1171
00:59:41,349 --> 00:59:42,767
mÄste det vara pÄ liv och död
1172
00:59:43,684 --> 00:59:45,520
annars skulle det bli sÄ.
1173
00:59:46,228 --> 00:59:47,938
Ringde man min mamma dÄ, jösses,
1174
00:59:48,022 --> 00:59:50,107
vi gick pÄ bidrag.
1175
00:59:50,190 --> 00:59:51,942
Varenda slant rÀknades.
1176
00:59:52,026 --> 00:59:53,235
Man ringde henne.
1177
00:59:54,695 --> 00:59:55,821
"HallÄ."
1178
00:59:55,905 --> 00:59:57,532
Sen fick hon presentationen.
1179
00:59:57,615 --> 00:59:58,949
"AT&T.
1180
00:59:59,617 --> 01:00:01,911
"Accepterar du ett
mottagaren betalar-samtal frÄn..."
1181
01:00:01,994 --> 01:00:05,205
"Uppringare, efter tonen,
sÀg bara ditt namn."
1182
01:00:06,040 --> 01:00:07,542
Man fick vara kreativ.
1183
01:00:07,625 --> 01:00:08,751
"HĂ€mta mig vid 7-Eleven kl sex."
1184
01:00:08,834 --> 01:00:10,169
"Skynda pĂ„. Ălskar dig. Hej."
1185
01:00:11,003 --> 01:00:12,630
"Accepterar du avgifterna?"
1186
01:00:12,713 --> 01:00:14,549
"Fan heller. Jag Àr pÄ vÀg."
1187
01:00:27,311 --> 01:00:30,230
Och om man inte fick fram meddelandet
1188
01:00:30,314 --> 01:00:33,401
fick man ringa upp igen
och upprepa proceduren,
1189
01:00:33,484 --> 01:00:36,362
sÀga Ànnu en mening tills de avbröt dig.
1190
01:00:36,447 --> 01:00:38,865
Jag sa till Frankie
att det kallades "getto-sms".
1191
01:00:40,492 --> 01:00:42,786
För han behöver aldrig göra det.
1192
01:00:42,953 --> 01:00:46,081
Problemet Àr att min son
Àr vÀldigt bortskÀmd,
1193
01:00:46,289 --> 01:00:49,668
och jag förstÄr att det Àr mitt fel,
till 100 %.
1194
01:00:49,751 --> 01:00:50,877
NĂ€r han kom in i mitt liv,
1195
01:00:50,961 --> 01:00:53,672
som sjuÄring,
var han vÀldigt uppskattande.
1196
01:00:53,755 --> 01:00:55,882
Det var alltid "Tack" och "Herregud",
1197
01:00:55,966 --> 01:00:57,468
"Det hÀr Àr sÄ coolt. Tack. Tack."
1198
01:00:57,551 --> 01:01:00,679
En stor kram. "Tack. Jag Àlskar dig."
1199
01:01:02,723 --> 01:01:05,601
Det jag gjorde
var att börja ge honom saker,
1200
01:01:05,684 --> 01:01:07,310
och jag förvÀntade mig inget i gengÀld,
1201
01:01:07,393 --> 01:01:09,605
och jag har alltid varit sÄn
1202
01:01:09,688 --> 01:01:12,566
att jag jobbar hÄrt för att fÄ fina saker,
1203
01:01:12,649 --> 01:01:14,985
och Àr det fel vilja ge sin familj
fina saker?
1204
01:01:15,068 --> 01:01:16,570
Vet ni vad? Jag har gÄtt igenom mycket.
1205
01:01:16,653 --> 01:01:18,530
Jag vill att min son ska ha det bÀsta.
1206
01:01:18,614 --> 01:01:20,240
Men de kan inte alltid fÄ allt,
1207
01:01:20,323 --> 01:01:23,118
för dÄ lÀr de sig inte att uppskatta
och vÀrdera saker,
1208
01:01:23,368 --> 01:01:25,370
och det fick jag lÀra mig den hÄrda vÀgen.
1209
01:01:33,003 --> 01:01:34,963
Det Àr tufft att berÀtta det, förresten,
1210
01:01:35,046 --> 01:01:37,048
att jag sjabblade. Min tjej sa det.
1211
01:01:37,132 --> 01:01:39,092
Hon sa: "Du sjabblar till det."
1212
01:01:39,175 --> 01:01:40,845
Jag sa: "Vad gör jag för fel?"
1213
01:01:40,928 --> 01:01:42,847
Hon sa: "Du lÄter honom inte förtjÀna nÄt.
1214
01:01:42,930 --> 01:01:44,050
Du lÄter honom inte försöka.
1215
01:01:44,098 --> 01:01:45,767
Du lÄter honom inte testa
1216
01:01:45,850 --> 01:01:47,059
att jobba för att fÄ nÄt,
1217
01:01:47,143 --> 01:01:49,061
"sÄ det Àr klart
att han inte uppskattar saker."
1218
01:01:49,145 --> 01:01:53,190
Det visade sig tydligt förra mÄnaden,
nÀr det var dags att fylla Är.
1219
01:01:54,441 --> 01:01:57,028
Jag köpte ett par Jordan till honom.
1220
01:01:57,111 --> 01:01:58,905
Inte bara vilka Jordan som helst.
1221
01:01:58,988 --> 01:02:02,158
En speciell samlarversion av Jordan.
1222
01:02:02,241 --> 01:02:05,578
SÄna dÀr Jordan
dÀr folk vÀntar i kö kvÀllen innan
1223
01:02:05,662 --> 01:02:06,782
bara för att kunna köpa dem.
1224
01:02:06,829 --> 01:02:09,624
Men jag gjorde inte det,
för jag fick specialbehandling!
1225
01:02:09,707 --> 01:02:11,083
Ja.
1226
01:02:12,627 --> 01:02:16,047
Det var riktigt fina skor,
180 dollar kostade de, och...
1227
01:02:16,172 --> 01:02:18,257
Ja. HallÄ, mÄnga skÀmt. SÄ...
1228
01:02:19,383 --> 01:02:20,552
Jag slog inte ens in dem.
1229
01:02:20,635 --> 01:02:23,680
Jag la dem pÄ lÄdan
och vÀntade pÄ att han skulle komma in.
1230
01:02:23,763 --> 01:02:25,306
Jag stod dÀr nÀr han kom in.
1231
01:02:25,389 --> 01:02:28,434
Jag sa: "Grattis pÄ födelsedagen."
Och han sÄg skorna.
1232
01:02:28,518 --> 01:02:31,312
Han ser pÄ skorna, och allt han sÀger Àr:
1233
01:02:31,521 --> 01:02:34,190
"Coolt." Det var allt. "Coolt."
1234
01:02:34,273 --> 01:02:35,983
Ibland har jag tur,
dÄ upprepar han det.
1235
01:02:36,067 --> 01:02:37,484
"Coolt, coolt."
1236
01:02:38,319 --> 01:02:40,613
Sen gÄr han runt för att leta
andra presenter,
1237
01:02:40,697 --> 01:02:43,199
och jag sa till hans mamma:
"SÄg du det?"
1238
01:02:43,282 --> 01:02:46,453
"Bli inte sur, jag sa ju Ät dig,
du lÄter honom inte förtjÀna nÄt.
1239
01:02:46,537 --> 01:02:49,331
DÀrför beter han sig sÄ dÀr.
Han förvÀntar sig saker."
1240
01:02:50,040 --> 01:02:51,374
Jag sĂ€ger: "Ă
h".
1241
01:02:52,084 --> 01:02:54,294
Jag vill bli upprörd, men hon har sÄ rÀtt.
1242
01:02:54,377 --> 01:02:56,421
Han Àr sÄ pass bortskÀmd nu
1243
01:02:56,504 --> 01:02:58,090
dÀr han kommer fram till mig och sÀger:
1244
01:02:58,173 --> 01:03:00,801
"Pappa, jag Àr sÄ trött
pÄ mitt Nintendo Wii.
1245
01:03:00,884 --> 01:03:02,427
FÄr jag ge det till min vÀn Angel?"
1246
01:03:02,510 --> 01:03:04,638
Jag sÀger: "Vad sa du?"
1247
01:03:04,722 --> 01:03:07,140
"Jag Àr trött pÄ mitt Nintendo Wii.
FÄr jag ge bort det?"
1248
01:03:07,224 --> 01:03:08,433
Jag sĂ€ger: "Ăr det sönder?"
1249
01:03:08,516 --> 01:03:09,727
"Nej."
1250
01:03:10,060 --> 01:03:12,771
"Hur lÀnge har du haft det?"
"Typ, fyra Är."
1251
01:03:13,021 --> 01:03:15,315
"Hur mÄnga spel har du
till ditt Nintendo Wii?"
1252
01:03:15,398 --> 01:03:16,734
"Typ, 300."
1253
01:03:17,901 --> 01:03:19,862
Jag kÀnner hur du dömer ut mig.
1254
01:03:20,821 --> 01:03:22,239
Jag kÀnde det.
1255
01:03:23,156 --> 01:03:24,700
Du blir helt... Du dömer ut mig.
1256
01:03:24,783 --> 01:03:26,827
Jag kÀnner det.
Hon dÀr borta, hon liksom:
1257
01:03:26,910 --> 01:03:29,496
"Det hÀr Àr nÄt för Dr. Phil.
1258
01:03:29,580 --> 01:03:30,831
Han har förstört honom."
1259
01:03:30,914 --> 01:03:31,957
Ja, jag hörde dig.
1260
01:03:32,666 --> 01:03:35,127
LÄt mig bara berÀtta hur det ligger till.
1261
01:03:35,210 --> 01:03:38,672
Jag har inte köpt 300 spel till min son.
1262
01:03:38,756 --> 01:03:40,048
SÄ hÀr gick det till.
1263
01:03:40,132 --> 01:03:43,260
Jag har en vÀn som Àr datorhackare,
1264
01:03:43,343 --> 01:03:45,763
och för 75 dollar
1265
01:03:45,846 --> 01:03:48,724
satte han 300 spel pÄ min sons hÄrddisk.
1266
01:03:49,307 --> 01:03:52,228
Ja, jag har pengar, men jag Àr Ànnu getto.
1267
01:03:57,358 --> 01:03:58,442
Ja.
1268
01:03:59,485 --> 01:04:01,863
SĂ„ jag sa:
"Vet du hur tursam du Àr?"
1269
01:04:01,946 --> 01:04:03,990
Han rullar med ögonen. "Tursam."
1270
01:04:04,073 --> 01:04:05,366
"Ja, det Àr du."
1271
01:04:05,449 --> 01:04:07,535
Du har ett Nintendo Wii som funkar.
1272
01:04:07,619 --> 01:04:09,621
Du har haft det i fyra Är,
och det funkar Ànnu.
1273
01:04:09,704 --> 01:04:11,998
Om nÄt hÀnder med det
kan jag ta det till butiken
1274
01:04:12,081 --> 01:04:14,000
och plocka ut ett nytt
för jag har en garanti
1275
01:04:14,083 --> 01:04:15,877
"som rÀcker i ytterligare fyra Är."
1276
01:04:15,960 --> 01:04:17,378
"Varför Àr det en stor grej?"
1277
01:04:17,461 --> 01:04:19,547
"För nÀr jag var i din Älder
hade jag ett Nintendo."
1278
01:04:19,631 --> 01:04:21,132
"Wii?" "Nej."
1279
01:04:22,508 --> 01:04:24,093
"Frankie, 1987
1280
01:04:24,177 --> 01:04:28,139
hade jag nÄt som kallades
Nintendo Entertainment System."
1281
01:04:31,350 --> 01:04:34,437
Nintendo Entertainment System.
1282
01:04:34,979 --> 01:04:36,815
Det höll inte i fyra Är.
1283
01:04:36,898 --> 01:04:38,566
Det höll i 90 dar.
1284
01:04:38,650 --> 01:04:40,902
90 dar tog det för en
att trycka pÄ "Power"
1285
01:04:40,985 --> 01:04:43,029
och sen se en blinkande röd skÀrm.
1286
01:04:43,112 --> 01:04:44,322
Den blinkande röda skÀrmen
1287
01:04:44,405 --> 01:04:46,032
som man mÄste titta bort frÄn,
1288
01:04:46,115 --> 01:04:49,368
annars fick man ett krampanfall.
1289
01:04:49,744 --> 01:04:51,788
Sen fick man vÀnda pÄ Nintendon,
1290
01:04:51,871 --> 01:04:53,311
och dÀr satt ett silverklistermÀrke,
1291
01:04:53,372 --> 01:04:55,374
och pÄ det fanns det ett 800-nummer,
1292
01:04:55,458 --> 01:04:56,918
och det kunde man ringa,
1293
01:04:57,001 --> 01:04:59,046
sÄ blev man kopplad till nÄn i Japan,
1294
01:04:59,129 --> 01:05:00,923
som fick en att kÀnnas sig som en idiot.
1295
01:05:01,006 --> 01:05:02,675
Han fick en att kÀnna sig dum.
1296
01:05:02,758 --> 01:05:03,926
Man ringde honom och han sa:
1297
01:05:04,009 --> 01:05:06,929
"Det kostar 250 dollar att laga Nintendo."
1298
01:05:07,012 --> 01:05:08,430
250 för att laga det?
1299
01:05:08,513 --> 01:05:10,766
Ett nytt kostar 150 dollar.
1300
01:05:10,850 --> 01:05:13,560
Och hade man inte rÄd
med 150 för ett nytt,
1301
01:05:13,643 --> 01:05:16,271
vi hade inte rÄd med det,
1302
01:05:16,355 --> 01:05:17,857
fick man bli tekniker.
1303
01:05:17,940 --> 01:05:20,359
FrÄn sju till elva Ärs Älder
1304
01:05:20,442 --> 01:05:21,777
fick man gÄ in i köket
1305
01:05:21,861 --> 01:05:24,613
och leta upp den trasigaste
smörkniv man kunde hitta.
1306
01:05:24,697 --> 01:05:26,699
Den som var böjd och hade rostflÀckar,
1307
01:05:26,782 --> 01:05:28,826
och ta den jÀkeln till vardagsrummet
1308
01:05:28,909 --> 01:05:31,620
för att man skulle utföra en operation.
1309
01:05:31,704 --> 01:05:33,497
Man skulle utföra en operation
1310
01:05:33,580 --> 01:05:36,333
och Äteruppliva sitt Nintendo.
1311
01:05:37,501 --> 01:05:38,585
Ja.
1312
01:05:41,964 --> 01:05:43,799
Man fick jobba för att spela.
1313
01:05:43,883 --> 01:05:45,342
Man fick koppla ur det, koppla in det,
1314
01:05:45,425 --> 01:05:46,886
power, reset, power, reset.
1315
01:05:46,969 --> 01:05:50,014
Det var som att utföra HLR.
1316
01:05:50,097 --> 01:05:51,515
Man höll i en kassett
1317
01:05:51,598 --> 01:05:52,975
och man tryckte ner den,
drog upp den,
1318
01:05:53,058 --> 01:05:54,977
tryckte ner den, drog upp den,
1319
01:05:55,060 --> 01:05:57,396
tryckte ner den, drog upp den.
"Ge den syre!"
1320
01:06:06,740 --> 01:06:08,992
Och om man hade tur, om man hade tur,
1321
01:06:09,075 --> 01:06:10,744
hörde man det magiska ljudet.
1322
01:06:12,287 --> 01:06:16,374
"Den lever!"
1323
01:06:19,878 --> 01:06:22,798
Man blev lyckligare över
att fÄ spelet att funka
1324
01:06:22,881 --> 01:06:25,091
Àn att faktiskt spela det dÄ.
1325
01:06:25,175 --> 01:06:27,260
Frankie kommer aldrig att behöva
1326
01:06:27,343 --> 01:06:30,596
reparera sitt system för att kunna spela.
1327
01:06:30,680 --> 01:06:32,723
Han behöver aldrig bry sig om kassetten.
1328
01:06:32,808 --> 01:06:35,101
Han behöver knappt vidröra skivan.
1329
01:06:35,185 --> 01:06:38,188
De flesta spel nu streamas via Wi-Fi.
1330
01:06:38,271 --> 01:06:39,773
Och om det Àr fel pÄ ditt Wi-Fi,
1331
01:06:39,856 --> 01:06:41,691
sÄ fixar men det inte pÄ samma sÀtt
1332
01:06:41,775 --> 01:06:43,777
som man fixade gamla Nintendo-kassetter.
1333
01:06:43,860 --> 01:06:45,153
Det funkar inte.
1334
01:06:45,236 --> 01:06:46,571
"Inget Wi-Fi." "VĂ€nta."
1335
01:06:47,530 --> 01:06:48,782
Försök igen."
1336
01:06:49,825 --> 01:06:51,701
Man kan inte röra vid Wi-Fi.
1337
01:06:52,077 --> 01:06:56,331
Prylar och apparater nu
Àr sÄ ömtÄliga och kÀnsliga.
1338
01:06:56,414 --> 01:06:57,454
Man kan inte röra vid det.
1339
01:06:57,498 --> 01:06:58,917
Allt krÀver en specialist
1340
01:06:59,000 --> 01:07:01,461
eller tekniker som kommer och fixar det.
1341
01:07:01,544 --> 01:07:05,256
Förr i tiden funkade prylar och apparater
1342
01:07:05,340 --> 01:07:08,134
sÄ mycket bÀttre nÀr man tillÀmpade
1343
01:07:08,218 --> 01:07:10,679
bara lite vÄld mot dem.
1344
01:07:11,973 --> 01:07:14,100
Man behövde inte ringa nÄn reparatör.
1345
01:07:14,183 --> 01:07:16,268
Hade man en storbilds-tv
1346
01:07:16,352 --> 01:07:18,229
och det gick linjer genom mitten,
1347
01:07:18,312 --> 01:07:19,646
hur fixade man det?
1348
01:07:20,564 --> 01:07:22,691
Eller hur? Och vad hÀnde?
1349
01:07:29,323 --> 01:07:31,617
Testa den metoden ikvÀll
1350
01:07:31,700 --> 01:07:33,995
pÄ en plattskÀrm, och se vad som hÀnder.
1351
01:07:34,078 --> 01:07:36,497
"Dumma plattskÀrm.
Fan! Jag hade sönder den!
1352
01:07:37,414 --> 01:07:39,834
Plocka upp den. Jag har garanti. Kom."
1353
01:07:40,709 --> 01:07:42,628
Jag sÀger till Frankie: "Du Àr sÄ tursam.
1354
01:07:42,711 --> 01:07:45,339
Du Àr inne i en teknologisk tidsÄlder
som Àr otrolig.
1355
01:07:45,422 --> 01:07:46,632
"Du behöver inte oroa dig."
1356
01:07:46,883 --> 01:07:48,926
Jag vill fÄ honom att förstÄ.
1357
01:07:49,010 --> 01:07:50,427
Jag vill att han ska uppskatta det,
1358
01:07:50,511 --> 01:07:53,347
men samtidigt mÄste jag skÀrpa mig.
1359
01:07:53,639 --> 01:07:55,099
Ibland sÀger han saker.
1360
01:07:55,182 --> 01:07:56,433
Ibland sÀger han saker till mig
1361
01:07:56,517 --> 01:07:59,854
och ibland lÄter de lite oförskÀmda
eller smÀrtsamma.
1362
01:08:00,396 --> 01:08:03,190
Till exempel, varje mÄndag,
nÀr jag Äker hem,
1363
01:08:03,274 --> 01:08:06,610
varje mÄndagskvÀll Äker jag hem,
jag tar med familjen ut.
1364
01:08:06,693 --> 01:08:08,946
Alltid biokvÀll.
Jag Àlskar biokvÀllar pÄ mÄndagar.
1365
01:08:09,030 --> 01:08:12,408
Inga köer. Man gÄr in, och sen ut,
gott om parkeringsplatser. HĂ€rligt.
1366
01:08:12,491 --> 01:08:15,954
"Jag sÀger alltid till Frankie
innan vi gÄr: "Du, en timme.
1367
01:08:16,038 --> 01:08:17,789
Vi Äker om en timme.
1368
01:08:17,873 --> 01:08:19,249
"Se till att du Àr klar dÄ."
1369
01:08:19,332 --> 01:08:20,500
"Okej." "Bra."
1370
01:08:20,708 --> 01:08:23,586
Sen gÄr jag in i rummet
och tar en tupplur,
1371
01:08:23,670 --> 01:08:25,338
och ibland försover jag mig,
1372
01:08:25,422 --> 01:08:26,798
sÄ en och en halv timme senare
1373
01:08:26,882 --> 01:08:28,258
kommer Frankie till rummet.
1374
01:08:28,341 --> 01:08:30,135
Han bankar pÄ dörren.
1375
01:08:30,218 --> 01:08:31,386
Dörren...
1376
01:08:31,929 --> 01:08:34,764
Jag vaknar och sÀger:
"Vad Àr det, Frankie?"
1377
01:08:34,847 --> 01:08:37,225
"Skulle vi inte Äka om en timme?"
1378
01:08:41,063 --> 01:08:42,814
Vad hÀnde med en timme?
1379
01:08:44,566 --> 01:08:46,526
Jag blir inte sur. Skriker inte.
1380
01:08:46,609 --> 01:08:48,195
Jag ser bara pÄ honom och sÀger:
1381
01:08:48,861 --> 01:08:51,239
"SnÀlla, ursÀkta mig, sir.
Jag ber om ursÀkt."
1382
01:08:51,323 --> 01:08:53,408
SÄ snart jag har vattnat hÀstarna
1383
01:08:53,491 --> 01:08:56,411
"kör jag fram vagnen till ert rum, sir."
1384
01:08:59,747 --> 01:09:01,499
"Varför pratar du sÄ till mig?"
1385
01:09:01,708 --> 01:09:03,126
"Jag talar till er pÄ detta vis"
1386
01:09:03,210 --> 01:09:06,338
eftersom ni talar till mig
som om jag Àr en skitstövel, sir,
1387
01:09:06,671 --> 01:09:08,590
och jag tolererar inte sÄnt uppförande
1388
01:09:08,673 --> 01:09:11,759
frÄn min avkomma
som tekniskt sett inte Àr min.
1389
01:09:14,554 --> 01:09:16,139
"Var det nÄt mer, sir?"
1390
01:09:16,974 --> 01:09:19,226
"FÄr mina polare hÀnga med pÄ bio?"
1391
01:09:19,851 --> 01:09:21,354
"Gamarna Àr hÀr."
1392
01:09:22,063 --> 01:09:24,690
De Àr hÀr för att skörda
frukterna av mitt arbete.
1393
01:09:24,773 --> 01:09:27,693
"SjÀlvklart, Frankie.
Var det nÄgot mer?"
1394
01:09:27,776 --> 01:09:28,819
"Vad ska du göra?"
1395
01:09:28,902 --> 01:09:30,238
"Jag ska gÄ in i rummet, sir."
1396
01:09:30,321 --> 01:09:31,322
"Varför det?"
1397
01:09:31,405 --> 01:09:33,407
"Jag ska besudla din mor, Frankie.
1398
01:09:34,325 --> 01:09:38,121
Hon har varit lite pratig
och nÄn mÄste sÀtta henne pÄ plats."
1399
01:09:40,248 --> 01:09:43,542
Jag snubblade över guld den kvÀllen.
1400
01:09:43,626 --> 01:09:45,503
Jag snubblade över guld.
1401
01:09:45,586 --> 01:09:46,879
NÀr jag sa det dÀr om hans mamma
1402
01:09:46,963 --> 01:09:48,464
insÄg jag
1403
01:09:48,547 --> 01:09:51,925
att Frankie Àr vÀldigt kÀnslig
vad gÀller sin mamma.
1404
01:09:52,010 --> 01:09:55,804
Han Àr i den Äldern nu
dÀr tillgivenhet verkligen stör honom.
1405
01:09:55,888 --> 01:09:59,267
Inte nödvÀndigtvis frÄn mig, för dÄ jag
försöker krama honom Àr det lugnt,
1406
01:09:59,350 --> 01:10:00,977
för jag ger sÄna dÀr snabba polarkramar:
1407
01:10:01,060 --> 01:10:03,312
"Hej. Hej, lÀget?"
1408
01:10:03,396 --> 01:10:06,149
Men om hans mamma stÄr bredvid mig
1409
01:10:06,482 --> 01:10:08,734
och jag tar hennes hand,
1410
01:10:08,817 --> 01:10:11,737
dÄ ser han det som Àckligt
och gör grimasen.
1411
01:10:12,989 --> 01:10:14,157
"Vad dÄ?"
1412
01:10:16,993 --> 01:10:18,202
"Handen?"
1413
01:10:18,286 --> 01:10:19,495
"Det Àr Àckligt, pappa."
1414
01:10:19,662 --> 01:10:21,747
"Det Àr inte Àckligt, Frankie.
Det Àr det inte."
1415
01:10:21,830 --> 01:10:23,791
Ălskling, öppna munnen.
1416
01:10:29,923 --> 01:10:33,468
Det Àr hans svaga punkt,
och jag gÄr efter den varje gÄng.
1417
01:10:33,718 --> 01:10:35,387
En dag strök jag en av mina skjortor
1418
01:10:35,470 --> 01:10:36,471
som jag skulle ha pÄ mig.
1419
01:10:36,555 --> 01:10:38,765
Jag strök medan jag pratade med honom
om hans betyg.
1420
01:10:38,848 --> 01:10:40,475
NĂ€r jag pratar med honom om betygen
1421
01:10:40,559 --> 01:10:42,227
kör en bil förbi huset,
1422
01:10:42,311 --> 01:10:45,230
och stereon var pÄ sÄ högt
att man kÀnde basen.
1423
01:10:47,357 --> 01:10:49,818
SÄ jag började dansa. "Ja."
1424
01:10:50,777 --> 01:10:52,279
Frankie börjar skratta.
1425
01:10:52,362 --> 01:10:54,989
Det kÀndes bra.
Jag fick min son att skratta.
1426
01:10:55,074 --> 01:10:57,534
Men sen började han peka. Han pekar.
1427
01:10:59,203 --> 01:11:00,370
"Varför pekar du?"
1428
01:11:00,537 --> 01:11:02,956
"För att du Àr fet,
ditt fett dallrar överallt.
1429
01:11:03,040 --> 01:11:04,791
Ditt fett dallrar."
1430
01:11:04,874 --> 01:11:07,794
Jag sÀger: "JasÄ? Dallrar mitt fett?
Gissa vad.
1431
01:11:07,877 --> 01:11:10,880
Det hÀr fettet gör din mamma kÄt."
1432
01:11:23,768 --> 01:11:25,229
Och han bara...
1433
01:11:28,398 --> 01:11:32,153
Om jag ber honom göra nÄt,
och han inte gör det,
1434
01:11:32,487 --> 01:11:34,530
som, till exempel, som förÀldrar,
1435
01:11:34,614 --> 01:11:37,325
vill man att ens barn ska lÀgga sig
en viss tid.
1436
01:11:37,408 --> 01:11:40,411
Man vill att de ska vakna i tid
för att bli klara till skolan.
1437
01:11:40,495 --> 01:11:42,622
Frankie fÄr vara uppe till kl. 23.00.
1438
01:11:42,913 --> 01:11:45,666
Det Àr ganska sent,
om ni frÄgar mig, för ett barn.
1439
01:11:45,750 --> 01:11:48,211
Ibland utökar han det till midnatt,
spelar dum.
1440
01:11:48,294 --> 01:11:49,494
"Jag visste inte vad hon var."
1441
01:11:49,545 --> 01:11:52,047
"Visst. Du hÄller ju bara i en klocka."
1442
01:11:53,383 --> 01:11:55,676
Men jag förstÄr. Jag spelade ocksÄ dum.
1443
01:11:55,760 --> 01:11:58,012
SÄ dÄ gÄr han in i rummet och sÀger:
1444
01:11:58,763 --> 01:12:00,765
"God natt pappa."
Sen stÀnger han dörren.
1445
01:12:01,682 --> 01:12:03,184
Och han tror att han Àr smart.
1446
01:12:03,268 --> 01:12:06,229
Han tar en handduk och rullar ihop den,
1447
01:12:06,312 --> 01:12:08,148
och lÀgger den under dörren,
1448
01:12:08,231 --> 01:12:11,066
sÄ att jag inte ser ljuset
som kommer frÄn tv: n.
1449
01:12:11,776 --> 01:12:13,194
Det lÄter rÀtt smart, va?
1450
01:12:13,278 --> 01:12:16,322
Men, hallÄ, tÀck för resten
av den jÀkla dörren.
1451
01:12:17,573 --> 01:12:19,534
Han sÀtter pÄ sin stora jÀkla tv,
1452
01:12:19,617 --> 01:12:23,078
och det ser ut som om migrationspolisen
bryter sig in i hans sovrum.
1453
01:12:24,789 --> 01:12:26,499
Det som hÀnder Àr att han Àr uppe
1454
01:12:26,582 --> 01:12:28,459
till tvÄ, tre, fyra pÄ morgonen,
1455
01:12:28,543 --> 01:12:31,129
och han ska stiga upp klockan sex.
1456
01:12:31,212 --> 01:12:34,132
Hans alarm sÀtter igÄng
och han sover sig igenom det.
1457
01:12:34,215 --> 01:12:36,008
Och det Àr ett riktigt jÀkla alarm.
1458
01:12:36,091 --> 01:12:37,635
Det Àr ingen radio. Det Àr ett...
1459
01:12:40,306 --> 01:12:42,141
Hela huset Àr vaket. Han?
1460
01:12:44,268 --> 01:12:45,686
Och klockan stÄr intill honom.
1461
01:12:45,769 --> 01:12:47,854
SÄ jag mÄste kliva upp, gÄ till hans rum,
1462
01:12:47,938 --> 01:12:51,024
och jag öppnar dörren,
sparkar undan handduken,
1463
01:12:51,107 --> 01:12:52,943
sen gÄr jag fram till honom.
1464
01:12:58,240 --> 01:13:00,784
Jag skriker: "Frankie!"
1465
01:13:01,117 --> 01:13:02,578
Inget, sÄ jag skakar om honom.
1466
01:13:02,786 --> 01:13:04,205
"Frankie, vakna."
1467
01:13:04,455 --> 01:13:07,082
Vet ni vad som hÀnder
nÀr jag skakar om min son om morgnarna?
1468
01:13:07,166 --> 01:13:09,460
Det fÄr honom att Àta i sömnen.
1469
01:13:10,169 --> 01:13:12,379
SÄ Àr det.
Jag skakar honom, han gör sÄ hÀr.
1470
01:13:23,349 --> 01:13:24,433
SÄ vet ni vad jag gör?
1471
01:13:24,516 --> 01:13:28,229
Jag kliver upp i sÀngen,
och lÀgger mig sakta pÄ honom.
1472
01:13:28,312 --> 01:13:31,357
Och jag lÀgger pÄ hela min vikt, alltihop,
1473
01:13:31,565 --> 01:13:33,525
sakta, och man kan höra honom.
1474
01:13:37,363 --> 01:13:39,990
"Herregud!"
1475
01:13:40,073 --> 01:13:43,118
"Du Àr för stor!"
1476
01:13:43,202 --> 01:13:44,871
DÄ viskar jag i hans öra:
1477
01:13:44,954 --> 01:13:47,123
"SÄ sa din mamma ocksÄ."
1478
01:14:00,887 --> 01:14:02,680
Jag vet att min son en dag skriver boken.
1479
01:14:02,764 --> 01:14:04,391
Fluffy snackar skit.
1480
01:14:06,309 --> 01:14:08,060
Det Àr rÀtt galet.
1481
01:14:09,312 --> 01:14:11,356
Jag pratade med hans mamma.
1482
01:14:11,439 --> 01:14:14,609
"Hon sa till mig: "Hör pÄ.
1483
01:14:14,692 --> 01:14:17,612
Jag ska sÀga dig en sak. Bli inte arg.
1484
01:14:17,695 --> 01:14:21,032
SkÀlet till att du och Frankie
alltid tjafsar
1485
01:14:22,158 --> 01:14:24,577
"Àr för att ni i princip Àr samma person."
1486
01:14:25,370 --> 01:14:26,954
Jag sÀger: "Vi Àr inte samma person."
1487
01:14:27,038 --> 01:14:28,665
Hon sÀger: "Ni beter er likadant.
1488
01:14:28,748 --> 01:14:29,916
Ni tÀnker likadant.
1489
01:14:29,999 --> 01:14:32,669
Ni Àr precis...
Ni Àr tjuriga pÄ samma sÀtt.
1490
01:14:32,752 --> 01:14:33,753
"Det Àr samma sak."
1491
01:14:33,836 --> 01:14:36,005
Och tÀnk pÄ att Frankie
tekniskt sett Àr min styvson,
1492
01:14:36,088 --> 01:14:37,799
sÄ nÀr tjejen insisterar pÄ att vi Àr lika
1493
01:14:37,882 --> 01:14:40,510
sÀger jag:
"HallÄ, jag var inte med frÄn början."
1494
01:14:42,470 --> 01:14:44,931
Men hon insisterar: "Ni Àr likadana."
1495
01:14:45,014 --> 01:14:46,641
Jag började analysera vÄra liv.
1496
01:14:46,724 --> 01:14:48,225
Jag började analyser Frankies liv,
1497
01:14:48,310 --> 01:14:49,770
och mitt liv,
1498
01:14:49,853 --> 01:14:51,480
och började inse att, vet ni vad,
1499
01:14:51,564 --> 01:14:53,982
vÄra liv löper parallellt.
1500
01:14:54,733 --> 01:14:56,402
Jag ska berÀtta en sak för er.
1501
01:14:56,485 --> 01:14:59,112
I alla mina andra specialare
har jag pratat om min mamma.
1502
01:14:59,196 --> 01:15:01,198
Min mamma hela tiden.
1503
01:15:01,282 --> 01:15:03,492
Jag har aldrig riktigt
gjort referenser till min pappa,
1504
01:15:03,742 --> 01:15:06,203
för han fanns inte dÀr nÀr jag vÀxte upp.
1505
01:15:06,287 --> 01:15:07,705
Och jag skÀmtade en gÄng om
1506
01:15:07,788 --> 01:15:10,040
hur min mamma sa
att min pappa var en mariachi.
1507
01:15:10,123 --> 01:15:11,834
Vilket Àr sant, och det var han
1508
01:15:11,917 --> 01:15:13,794
som var pÄ flaskan med het sÄs.
1509
01:15:15,212 --> 01:15:17,298
Min pappa var TapatĂo-mannen.
1510
01:15:18,757 --> 01:15:20,801
SĂ„ efter det,
1511
01:15:20,884 --> 01:15:23,721
började folk stÀlla frÄgor om min pappa:
1512
01:15:23,804 --> 01:15:25,723
"Vilken Àr historien med din pappa?"
1513
01:15:25,806 --> 01:15:27,683
Och det kÀndes pinsamt att ta upp
1514
01:15:27,766 --> 01:15:29,352
att jag inte vÀxte upp med en.
1515
01:15:29,435 --> 01:15:31,520
Och ingen vill berÀtta nÄt sÄnt.
1516
01:15:31,604 --> 01:15:32,896
SÄ för mig var det personligt
1517
01:15:32,980 --> 01:15:34,272
och jag började bygga upp en mur
1518
01:15:34,357 --> 01:15:37,735
eftersom folk stÀllde frÄgor,
i synnerhet den hÀr:
1519
01:15:37,818 --> 01:15:41,447
"Vad skulle du sÀga
om din pappa ville se dig nu?"
1520
01:15:42,323 --> 01:15:44,074
För mig var det över 30 Är sen,
1521
01:15:44,157 --> 01:15:45,598
sÄ jag skulle alltid sÀga samma sak.
1522
01:15:45,659 --> 01:15:47,578
"Om min pappa hade velat se mig,
1523
01:15:47,661 --> 01:15:49,705
hade jag sagt Ät honom
att köpa en biljett."
1524
01:15:50,956 --> 01:15:52,207
Det var mitt vanliga svar.
1525
01:15:52,290 --> 01:15:54,585
"Om min pappa vill se mig
fÄr han köpa en biljett."
1526
01:15:54,668 --> 01:15:56,170
DÄ fÄr han köpa en biljett.
1527
01:15:56,254 --> 01:15:57,922
Vill min pappa se mig 30 Är senare
1528
01:15:58,006 --> 01:15:59,132
"fÄr han köpa en biljett."
1529
01:15:59,215 --> 01:16:01,009
Jag sa det i över sju Är.
1530
01:16:01,676 --> 01:16:03,302
Och gissa vem som köpte en biljett.
1531
01:16:04,679 --> 01:16:06,723
Bay Area, nu blir det allvar.
1532
01:16:08,475 --> 01:16:09,893
Lyssna pÄ det hÀr.
1533
01:16:09,976 --> 01:16:13,146
Jag gjorde en förestÀllning
pÄ en komediklubb i LA
1534
01:16:13,229 --> 01:16:14,814
som heter Comedy & Magic Club,
1535
01:16:14,898 --> 01:16:17,275
och det fÄr plats 250 pers i rummet,
1536
01:16:17,359 --> 01:16:20,069
och managern Richard
kommer fram innan jag gÄr ut pÄ scen,
1537
01:16:20,153 --> 01:16:21,446
"och sÀger: "Du, Gabe.
1538
01:16:21,530 --> 01:16:22,781
Din pappa sitter dÀr bak i rummet.
1539
01:16:22,864 --> 01:16:24,449
"Kan vi betala hans dricka och mat?"
1540
01:16:24,533 --> 01:16:25,534
"Vad pratar du om?"
1541
01:16:25,617 --> 01:16:26,618
"Din pappa Àr hÀr."
1542
01:16:26,701 --> 01:16:27,911
Betalar vi för hans mat och dricka?
1543
01:16:27,994 --> 01:16:30,163
"Jag sa: "Jag har inte sett min pappa
pÄ över 30 Är.
1544
01:16:30,246 --> 01:16:32,040
NÄn försöker fÄ gratis mat och dryck.
1545
01:16:32,123 --> 01:16:33,625
"Glöm det. Betala inte för nÄt."
1546
01:16:33,708 --> 01:16:35,585
"Okej." Jag gÄr ut pÄ scen.
1547
01:16:35,669 --> 01:16:38,838
Jag börjar göra min grej.
Inga problem, förestÀllningen gÄr bra.
1548
01:16:39,714 --> 01:16:40,924
Jag Àr utanför efterÄt
1549
01:16:41,007 --> 01:16:42,133
och trÀffar fansen.
1550
01:16:42,216 --> 01:16:44,218
Jag tar foton och signerar skivor.
1551
01:16:44,302 --> 01:16:46,513
Min pappa gÄr ut och stÀller sig i kön
1552
01:16:46,596 --> 01:16:49,307
med resten av fansen
och försöker trÀffa mig sÄ.
1553
01:16:49,391 --> 01:16:51,810
Min manager gÄr till slutet av kön,
1554
01:16:51,893 --> 01:16:53,687
och sen kommer hon fram till mig
och sÀger:
1555
01:16:53,770 --> 01:16:55,439
"Du, Gabe."
1556
01:16:55,689 --> 01:16:57,315
Killen i slutet av kön,
1557
01:16:57,399 --> 01:17:00,903
"jag har en kÀnsla av
att det kan vara din pappa."
1558
01:17:01,070 --> 01:17:03,406
Jag sÀger: "Verkligen? Du med?
Varför det?"
1559
01:17:03,948 --> 01:17:05,991
"Jag sÄg hans ID-kort.
1560
01:17:06,075 --> 01:17:09,244
Gabe, heter han JesĂșs?"
1561
01:17:09,995 --> 01:17:10,996
Jag tÀnkte liksom:
1562
01:17:11,080 --> 01:17:13,958
"Ja, det Àr en chans pÄ fyra bara dÀr."
1563
01:17:15,835 --> 01:17:17,377
Seriöst, man kan inte kasta en sten
1564
01:17:17,462 --> 01:17:19,022
i Los Angeles utan att trÀffa en Jesus.
1565
01:17:19,088 --> 01:17:20,423
Det kan man inte.
1566
01:17:22,257 --> 01:17:25,385
SĂ„ jag frĂ„gar: "Ăr det allt?"
1567
01:17:25,470 --> 01:17:27,472
Hon sÀger: "Jag ska vara Àrlig.
1568
01:17:27,555 --> 01:17:29,181
Han har dina ögon."
1569
01:17:29,264 --> 01:17:32,017
"Verkligen? Utav allt det hÀr,"
1570
01:17:32,101 --> 01:17:35,312
tar du de tvÄ minsta sakerna pÄ min kropp
för att jÀmföra oss med?
1571
01:17:35,395 --> 01:17:37,189
"SkÀmtar du med mig?"
1572
01:17:37,272 --> 01:17:41,444
Och hon sa: "Fyller han Är
den 25 december?"
1573
01:17:41,527 --> 01:17:42,737
Mitt hjÀrta stannade,
1574
01:17:42,820 --> 01:17:45,531
för min pappa fyller faktiskt Är dÄ.
1575
01:17:45,615 --> 01:17:46,907
Varje Är pÄminner min mamma mig:
1576
01:17:46,991 --> 01:17:49,785
"God jul. Han Àr inte hÀr i Är heller.
Ăppna din klapp."
1577
01:17:50,453 --> 01:17:52,037
SÄ det fastnade alltid hÀr.
1578
01:17:52,121 --> 01:17:54,540
"Den 25 december."
1579
01:17:54,624 --> 01:17:58,794
SÄ jag blev sÄ chockad
att jag började skaka.
1580
01:17:58,878 --> 01:18:00,420
Det var en massa kÀnslor.
1581
01:18:00,505 --> 01:18:02,297
Jag var arg. Ledsen. Glad.
1582
01:18:02,381 --> 01:18:04,091
Det var allt pÄ en gÄng.
1583
01:18:04,174 --> 01:18:06,385
Folk kom fram till mig
och frÄgade hur jag mÄdde.
1584
01:18:06,469 --> 01:18:07,971
Jag sa det gÄng pÄ gÄng.
1585
01:18:08,096 --> 01:18:09,640
"Jag sa: "Min pappa Àr hÀr.
1586
01:18:09,723 --> 01:18:10,891
Min pappa Àr hÀr."
1587
01:18:10,974 --> 01:18:13,059
De sa: "Bra, din pappa Àr hÀr
för att stötta dig."
1588
01:18:13,143 --> 01:18:14,744
"Jag har inte sett honom pÄ över 30 Är."
1589
01:18:14,770 --> 01:18:17,313
Och de sÀger: "Pinsamt." Ja. Pinsamt.
1590
01:18:18,649 --> 01:18:20,984
SÄ jag bad min manager gÄ och hÀmta honom.
1591
01:18:21,067 --> 01:18:23,194
"Det Àr inte rÀtt tid eller plats
att göra det."
1592
01:18:23,278 --> 01:18:25,280
Hon gÄr dit, och jag ser dem prata.
1593
01:18:25,363 --> 01:18:27,658
Sen ser jag honom gÄ dÀrifrÄn,
och han stannar,
1594
01:18:27,741 --> 01:18:30,994
vÀnder sig om och ser pÄ mig, och vinkar.
1595
01:18:31,077 --> 01:18:32,704
Och det tog knÀcken pÄ mig.
1596
01:18:33,371 --> 01:18:34,706
Och inte nog med det,
1597
01:18:34,790 --> 01:18:36,875
han hÄller i en av mina dvd-filmer,
1598
01:18:36,958 --> 01:18:40,671
och det var bara för mycket,
för jag hade signerat filmer hela kvÀllen.
1599
01:18:40,754 --> 01:18:42,172
Vad skulle jag skriva pÄ hans?
1600
01:18:43,423 --> 01:18:45,509
FörstÄr ni? "Hej, var har du varit?"
1601
01:18:51,014 --> 01:18:53,349
Hon ger mig hans uppgifter.
1602
01:18:53,474 --> 01:18:54,893
Jag ger infon till min flickvÀn
1603
01:18:54,976 --> 01:18:56,311
och avslutar signeringen.
1604
01:18:56,394 --> 01:18:57,979
Vi hoppar in i bilen och Äker hem.
1605
01:18:58,063 --> 01:18:59,898
Jag sÀger ingenting. Jag skakar.
1606
01:18:59,981 --> 01:19:01,817
Jag svettas,
och min tjej frÄgar hur det Àr.
1607
01:19:01,900 --> 01:19:02,943
"Jag sa: "Vet du vad?
1608
01:19:03,026 --> 01:19:05,862
Jag har spelat upp scenariot
i mitt huvud i över 30 Är,
1609
01:19:05,946 --> 01:19:07,363
vad skulle jag göra om han dök upp?
1610
01:19:07,447 --> 01:19:09,074
Jag trodde att jag var förberedd pÄ det,
1611
01:19:09,157 --> 01:19:10,867
"men det Àr jag inte, det Àr hemskt."
1612
01:19:10,951 --> 01:19:13,245
"Hon sa: "Vi kan vÀl sova pÄ saken,
1613
01:19:13,329 --> 01:19:14,956
sÄ tar vi itu med det imorgon.
1614
01:19:15,039 --> 01:19:16,290
"Sov pÄ saken, försök slappna av."
1615
01:19:16,373 --> 01:19:17,584
Det tyckte jag lÀt bra.
1616
01:19:17,875 --> 01:19:19,293
SÄ vi lÀgger oss.
1617
01:19:19,376 --> 01:19:21,838
Hon dÀckar, och jag... Jag kan inte sova.
1618
01:19:21,921 --> 01:19:23,631
Klockan blir tre pÄ morgonen
1619
01:19:23,715 --> 01:19:25,341
och jag klarar inte av det lÀngre.
1620
01:19:25,424 --> 01:19:27,134
SÄ jag vÀcker min tjej.
1621
01:19:27,218 --> 01:19:29,887
"Vad Àr det?"
Jag sa: "Ring honom."
1622
01:19:30,346 --> 01:19:32,557
"Nu?" "Ja."
1623
01:19:32,640 --> 01:19:36,603
"Klockan Àr tre morgonen.
Det Àr respektlöst."
1624
01:19:37,394 --> 01:19:40,106
Jag liksom:
"HallÄ. Vem har vÀntat i 30 Är?"
1625
01:19:41,232 --> 01:19:42,441
"Visst."
1626
01:19:42,524 --> 01:19:44,986
SĂ„ hon ringer upp min pappa,
1627
01:19:45,069 --> 01:19:46,821
som svarar pÄ första signalen,
1628
01:19:46,904 --> 01:19:49,490
och jag hör dem prata
fram och tillbaka.
1629
01:19:49,574 --> 01:19:51,033
Sen lÀgger hon pÄ och sÀger:
1630
01:19:51,117 --> 01:19:52,284
"Ălskling,"
1631
01:19:52,368 --> 01:19:53,995
din pappa vill att du ska veta
1632
01:19:54,078 --> 01:19:55,663
att han inte vill ha nÄgra pengar.
1633
01:19:55,747 --> 01:19:56,831
Han vill inte ha nÄgra pengar.
1634
01:19:56,914 --> 01:19:58,540
Han vill inte ha nÄt annat av dig
1635
01:19:58,625 --> 01:20:00,251
förutom tio minuter av din tid,
1636
01:20:00,334 --> 01:20:02,211
sÄ att han kan stÀlla dig ett par frÄgor
1637
01:20:02,294 --> 01:20:04,463
och förhoppningsvis besvara
ett par frÄgor.
1638
01:20:04,546 --> 01:20:08,760
"Jag tror att du behöver ett avslut,
för du Àr fördÀrvad."
1639
01:20:11,888 --> 01:20:13,765
Hon talar klarsprÄk.
1640
01:20:14,599 --> 01:20:17,018
"SĂ„ jag sa: "Ring upp honom
1641
01:20:17,518 --> 01:20:18,854
och sÀg att vi kan trÀffas idag
1642
01:20:18,937 --> 01:20:20,188
"pÄ komediklubben dÀr vi sÄgs."
1643
01:20:20,272 --> 01:20:22,190
SĂ„ hon ringer upp honom.
1644
01:20:22,274 --> 01:20:23,859
Hon lÀgger pÄ.
1645
01:20:23,942 --> 01:20:25,485
"Hon sÀger: "Okej, det Àr bekrÀftat.
1646
01:20:25,568 --> 01:20:28,697
Kl. 19.00 pÄ komediklubben.
Kan vi sova nu?"
1647
01:20:28,781 --> 01:20:30,616
Jag sÀger: "Jag mÄste göra en sak."
1648
01:20:30,699 --> 01:20:32,785
Jag kliver upp
1649
01:20:32,868 --> 01:20:34,870
och gÄr till vardagsrummet.
1650
01:20:34,953 --> 01:20:37,623
DĂ€r har jag en stor spegel.
1651
01:20:37,706 --> 01:20:39,833
Och jag stÀller mig framför
den stora spegeln
1652
01:20:39,917 --> 01:20:41,584
och börjar repetera talet
1653
01:20:41,669 --> 01:20:43,086
jag ska ha med min pappa
1654
01:20:43,170 --> 01:20:45,172
som jag inte har sett pÄ 30 Är.
1655
01:20:45,255 --> 01:20:46,464
Ha i Ätanke
1656
01:20:46,548 --> 01:20:49,551
att det Àr det enda
jag nÄnsin har repeterat.
1657
01:20:49,635 --> 01:20:51,303
Jag kan inte repetera det hÀr,
1658
01:20:51,386 --> 01:20:54,973
för jag vet inte om det Àr roligt
förrÀn ni skrattar Ät det.
1659
01:20:55,057 --> 01:20:56,934
Seriöst. Jag kan stÄ
framför spegeln hela dan.
1660
01:21:01,021 --> 01:21:03,273
Det dÀr var tydligen roligt. Okej, bra.
1661
01:21:03,649 --> 01:21:05,651
Jag drar det igen imorgon.
1662
01:21:06,902 --> 01:21:08,528
Jag stÄr framför spegeln.
1663
01:21:08,611 --> 01:21:11,824
Jag Àr kÀnslomÀssig
och Àr helt röd över bröstet,
1664
01:21:11,907 --> 01:21:14,534
för jag gör nÄn dum
kÀnslomÀssig machogrej.
1665
01:21:14,617 --> 01:21:17,037
Jag stÄr dÀr och gör sÄ hÀr...
1666
01:21:17,120 --> 01:21:19,164
"Vem tror du att du Àr?"
1667
01:21:20,666 --> 01:21:22,125
Vem tror du att du Àr?
1668
01:21:22,209 --> 01:21:23,794
Och min flickvÀn tar tag i mig.
1669
01:21:23,877 --> 01:21:26,089
"Lugna ned dig." Och jag snÀste:
1670
01:21:26,172 --> 01:21:29,300
"Det hÀr Àr enda sÀttet
jag kan hantera detta.
1671
01:21:29,383 --> 01:21:30,509
"Ge mig bara lite utrymme."
1672
01:21:30,593 --> 01:21:32,274
Jag lovar, imorgon Àr jag
en bÀttre person.
1673
01:21:32,345 --> 01:21:34,638
Men det hÀr Àr enda sÀttet
jag kan hantera det pÄ.
1674
01:21:34,723 --> 01:21:38,184
"SnÀlla, förstÄ."
Och det sa hon att hon gjorde.
1675
01:21:38,267 --> 01:21:40,729
"Jag Àr i rummet om du behöver mig."
1676
01:21:40,812 --> 01:21:41,813
SÄ hon gÄr in dit,
1677
01:21:41,896 --> 01:21:44,482
och jag fortsÀtter skrika
och vara kÀnslomÀssig.
1678
01:21:44,565 --> 01:21:45,775
Senare berÀttar hon för mig
1679
01:21:45,859 --> 01:21:47,318
att jag var högljudd
1680
01:21:47,401 --> 01:21:50,154
med att skrika och slÄss,
sÄ jag hade vÀckt Frankie.
1681
01:21:50,238 --> 01:21:51,948
Hon sa att Frankie
kom in i vardagsrummet
1682
01:21:52,031 --> 01:21:54,993
och hör skrik och slag och sÄ,
1683
01:21:55,076 --> 01:21:56,119
sÄ han blev rÀdd,
1684
01:21:56,202 --> 01:21:57,411
och sÄ sÄg han mig stÄ dÀr
1685
01:21:57,495 --> 01:21:58,913
framför spegeln och slÄ mig sjÀlv,
1686
01:21:58,997 --> 01:22:00,456
och han fick spel. Han tÀnkte:
1687
01:22:00,539 --> 01:22:02,166
"BÀst att jag bÀr ut soporna."
1688
01:22:10,383 --> 01:22:13,011
MissförstÄ mig inte.
Det Àr roligt nu, men just dÄ
1689
01:22:13,094 --> 01:22:14,428
mÀrkte eller brydde jag mig inte.
1690
01:22:14,512 --> 01:22:16,555
Jag tÀnkte pÄ
vad jag skulle sÀga till mannen.
1691
01:22:16,639 --> 01:22:18,391
Jag slog mig sjÀlv,
1692
01:22:18,474 --> 01:22:21,644
och Àntligen blev klockan 18.45.
1693
01:22:21,728 --> 01:22:23,229
Min tjej och jag hoppar in i bilen,
1694
01:22:23,312 --> 01:22:24,856
och vi kör till komediklubben.
1695
01:22:24,939 --> 01:22:26,900
Vi kommer dit en kvart för sent.
1696
01:22:26,983 --> 01:22:28,692
"Jag sÀger: "Lugnt. Bra att vi Àr sena.
1697
01:22:28,777 --> 01:22:30,570
Nu kan jag bara gÄ in pÄ klubben,
1698
01:22:30,654 --> 01:22:32,322
"se pÄ honom och börja prata."
1699
01:22:32,406 --> 01:22:33,615
Vi stannar utanför.
1700
01:22:34,825 --> 01:22:36,201
Jag kliver ur bilen.
1701
01:22:36,869 --> 01:22:38,703
Jag börjar gÄ mot trottoaren.
1702
01:22:38,788 --> 01:22:41,248
Min pappa Àr ocksÄ en kvart försenad
1703
01:22:41,331 --> 01:22:42,917
och han gÄr upp pÄ trottoaren.
1704
01:22:44,668 --> 01:22:45,836
Jag blev helt stÀlld,
1705
01:22:45,920 --> 01:22:47,922
för jag planerade inte
att möta honom pÄ gatan.
1706
01:22:48,005 --> 01:22:50,299
Jag skulle möta honom dÀr inne.
SÄ jag frös till.
1707
01:22:50,382 --> 01:22:51,633
Jag liksom...
1708
01:22:52,259 --> 01:22:55,387
Han ser pÄ mig och gör sÄ hÀr.
1709
01:23:00,392 --> 01:23:02,019
"Och jag liksom: "Vet du vad? Nej.
1710
01:23:02,102 --> 01:23:03,520
SÄ kan du inte göra. Kom inte hÀr
1711
01:23:03,603 --> 01:23:04,939
"efter 30 Är och be om en kram."
1712
01:23:05,022 --> 01:23:07,691
Jag funderar pÄ om jag ska krama honom
eller slÄ honom.
1713
01:23:08,567 --> 01:23:11,070
Hade min flickvÀn inte varit dÀr
hade jag golvat honom.
1714
01:23:11,153 --> 01:23:12,737
Man gör inte sÄ mot ett barn.
1715
01:23:12,822 --> 01:23:14,364
Allvarligt. Det gÄr inte.
1716
01:23:14,448 --> 01:23:15,991
Man kan inte bara dyka upp.
1717
01:23:23,498 --> 01:23:24,624
SÄ min tjej ser pÄ mig
1718
01:23:24,708 --> 01:23:26,543
och ser situationen med andra ögon,
1719
01:23:26,626 --> 01:23:28,045
sÄ hon bara...
1720
01:23:28,128 --> 01:23:29,379
Och jag liksom...
1721
01:23:29,463 --> 01:23:32,299
SÄ jag gÄr fram till honom,
lÀgger armarna kring honom,
1722
01:23:32,382 --> 01:23:33,383
och i Àrlighetens namn
1723
01:23:33,467 --> 01:23:36,637
var det den tommaste kram
jag nÄnsin har gett nÄn.
1724
01:23:36,721 --> 01:23:38,932
Jag kramar honom
och han börjar grÄta i mitt öra.
1725
01:23:39,015 --> 01:23:41,142
Och dÄ knuffade jag bort honom.
1726
01:23:41,226 --> 01:23:43,394
Jag sa: "Nej, försök inte med det dÀr."
1727
01:23:43,478 --> 01:23:45,730
Han sa: "Nej. FörlÄt."
1728
01:23:45,814 --> 01:23:47,273
Jag sa: "VÀnd dig om och gÄ in."
1729
01:23:47,357 --> 01:23:48,483
Han sa: "Okej."
1730
01:23:48,566 --> 01:23:50,610
Han vÀnder sig om
och gÄr in, jag börjar skaka.
1731
01:23:50,693 --> 01:23:51,773
Min tjej frÄgar hur det Àr.
1732
01:23:51,820 --> 01:23:52,863
Jag sÀger: "Jag flippar ut."
1733
01:23:52,946 --> 01:23:54,405
Hon sÀger: "Bara andas."
1734
01:23:54,489 --> 01:23:57,117
Jag försöker andas och slappna av,
och han gÄr in.
1735
01:23:57,200 --> 01:24:00,120
Fem minuter gÄr, och jag sÀger:
"Okej. Nu kör vi."
1736
01:24:00,203 --> 01:24:01,830
Jag gÄr in.
1737
01:24:01,913 --> 01:24:05,876
Jag ser honom sitta dÀr,
sÄ jag gÄr fram till honom och sÀger:
1738
01:24:05,959 --> 01:24:07,668
"Vem tror du att du Àr?"
1739
01:24:08,211 --> 01:24:10,505
Min flickvÀn tog tag i mig
och bad mig lugna ned mig.
1740
01:24:10,588 --> 01:24:12,924
"Du sÄg mig göra det hÀr dÀr hemma."
1741
01:24:18,513 --> 01:24:19,931
Jag började skÀlla ut min pappa.
1742
01:24:20,015 --> 01:24:21,099
Jag stÀllde honom frÄgor.
1743
01:24:21,182 --> 01:24:22,475
"Varför? Var höll du hus?"
1744
01:24:22,558 --> 01:24:23,894
Vad hÀnde? Försökte du ens?
1745
01:24:23,977 --> 01:24:26,396
"Vad skedde i ditt liv som var sÄ viktigt?"
1746
01:24:26,479 --> 01:24:28,273
Och det som störde mig var det faktum
1747
01:24:28,356 --> 01:24:32,235
att han hade raka svar pÄ
varenda frÄga jag hade till honom,
1748
01:24:32,318 --> 01:24:34,863
för jag jÀmförde dem med
vad mamma och syrrorna hade sagt.
1749
01:24:34,946 --> 01:24:36,489
Jag ville bara ventilera.
1750
01:24:36,572 --> 01:24:37,908
Jag ville skÀlla och svÀra.
1751
01:24:37,991 --> 01:24:39,034
Jag ville skrika.
1752
01:24:39,117 --> 01:24:41,954
Jag ville bli fysisk
och han gav mig inte den möjligheten.
1753
01:24:42,038 --> 01:24:43,497
SÄ jag började hitta pÄ saker.
1754
01:24:43,580 --> 01:24:45,124
"Jag sa: "Vet du vad, pappa?
1755
01:24:46,876 --> 01:24:49,003
"Mamma var dum mot mig pÄ grund av dig."
1756
01:24:50,922 --> 01:24:52,798
"Han sa: "Vet du,
1757
01:24:52,882 --> 01:24:57,094
din mamma tvingades göra vad som krÀvdes
för att uppfostra dig rÀtt.
1758
01:24:57,178 --> 01:24:59,430
"Se hur bra det gick för dig."
1759
01:24:59,638 --> 01:25:01,807
Jag bara: "Han Àr bra."
1760
01:25:03,935 --> 01:25:06,270
Han har tydligen ocksÄ en spegel.
1761
01:25:09,481 --> 01:25:10,983
SÄ jag slÀngde fram fler frÄgor,
1762
01:25:11,067 --> 01:25:13,110
och han hade raka svar pÄ allt.
1763
01:25:13,194 --> 01:25:14,403
Till slut kom jag dithÀn
1764
01:25:14,486 --> 01:25:17,573
att jag började stÀlla
samma frÄgor om och om igen,
1765
01:25:17,656 --> 01:25:19,658
för att se om jag kanske skulle fÄ
andra svar,
1766
01:25:19,741 --> 01:25:21,022
och det började bli överflödigt,
1767
01:25:21,077 --> 01:25:22,828
och jag gick i cirklar.
1768
01:25:22,912 --> 01:25:26,498
Sen började min pappa dra vitsar.
1769
01:25:26,582 --> 01:25:29,835
"Allvarligt? 30 Är,
och nu drar du vitsar?"
1770
01:25:29,919 --> 01:25:33,547
Jag störde mig inte sÄ mycket pÄ
att han drog vitsar.
1771
01:25:33,630 --> 01:25:35,799
Det var att de var roliga.
1772
01:25:37,384 --> 01:25:39,261
De var riktigt roliga.
1773
01:25:39,678 --> 01:25:41,430
Min tjej skrattade.
1774
01:25:42,681 --> 01:25:44,183
Ja, jag kunde höra henne.
1775
01:25:44,266 --> 01:25:45,559
"Verkligen?"
1776
01:25:46,602 --> 01:25:49,897
"Vad dÄ? Jag förstÄr
var du har fÄtt det ifrÄn."
1777
01:25:50,690 --> 01:25:53,526
Jag bara: "Skitstövel, du ska fÄ."
1778
01:25:55,278 --> 01:25:56,529
"Ja."
1779
01:25:57,655 --> 01:25:59,699
SĂ„ konversationen leder ingenstans.
SÄ jag tÀnkte:
1780
01:25:59,782 --> 01:26:01,159
"Jag byter samtalsÀmne."
1781
01:26:01,243 --> 01:26:03,578
Jag snackar med honom
som en vanlig person,
1782
01:26:03,661 --> 01:26:05,080
"och inte som med min pappa."
1783
01:26:05,163 --> 01:26:07,499
SÄ vi kom in pÄ Àmnet underhÄllning,
1784
01:26:07,582 --> 01:26:08,959
och det var nÄt vi bÄda gillade,
1785
01:26:09,042 --> 01:26:11,461
för min pappa hade varit mariachi i 20 Är,
1786
01:26:11,544 --> 01:26:12,837
och jag gör ju det jag gör,
1787
01:26:12,920 --> 01:26:15,340
men historierna och livsstilen
Àr vÀldigt lika.
1788
01:26:15,423 --> 01:26:16,466
Vi delade mÄnga historier
1789
01:26:16,549 --> 01:26:17,968
om att vara pÄ tÄg-och busstationer,
1790
01:26:18,051 --> 01:26:19,427
flygplatser, skyttelbilar,
1791
01:26:19,511 --> 01:26:21,888
att vara i den eller den stan,
i olika lÀnder,
1792
01:26:21,972 --> 01:26:23,431
komma hem till en familj
som saknat dig
1793
01:26:23,515 --> 01:26:27,060
eller komma hem till en familj
som bara vill se checken.
1794
01:26:27,144 --> 01:26:29,062
Sen började vi skratta.
1795
01:26:29,146 --> 01:26:30,438
Han gav mig kardan.
1796
01:26:30,813 --> 01:26:32,524
Sen sa jag till honom:
1797
01:26:32,607 --> 01:26:33,691
"Jag mÄste vara Àrlig."
1798
01:26:33,775 --> 01:26:36,528
Jag försökte verkligen hata dig.
1799
01:26:36,611 --> 01:26:40,240
Men jag förstÄr vad som hÀnde.
1800
01:26:40,323 --> 01:26:41,783
Jag vill bara sÀga
1801
01:26:41,866 --> 01:26:43,285
att jag Àr tacksam över att du Àr hÀr
1802
01:26:43,368 --> 01:26:47,164
"och jag Àr ledsen att jag var sÄ dÀr..."
1803
01:26:48,831 --> 01:26:49,916
Ja.
1804
01:26:57,800 --> 01:26:59,468
"Jag tror att jag behövde det hÀr."
1805
01:26:59,552 --> 01:27:01,512
Och han sÀger:
"Jag vet att jag behövde detta."
1806
01:27:01,595 --> 01:27:03,806
Jag sÀger: "Jag vill be dig om en tjÀnst."
1807
01:27:03,889 --> 01:27:06,600
"Vad du vill. BerÀtta."
1808
01:27:06,684 --> 01:27:10,104
"Jag har inga foton pÄ dig,"
1809
01:27:10,188 --> 01:27:11,647
mig och mamma tillsammans.
1810
01:27:11,980 --> 01:27:13,941
Det skulle betyda mycket
om vi kunde ta ett sÄnt
1811
01:27:14,025 --> 01:27:15,193
med oss alla tre,
1812
01:27:15,276 --> 01:27:16,402
sÄ att jag kan rama in det
1813
01:27:16,485 --> 01:27:18,446
och hÀnga det pÄ vÀggen.
Skulle du vilja
1814
01:27:18,529 --> 01:27:20,114
"ta ett foto med min mamma och mig?"
1815
01:27:20,198 --> 01:27:24,243
"Inga problem. Vad du vill.
Jag fixar det."
1816
01:27:24,535 --> 01:27:26,037
"Jag sa: "Tack, det uppskattar jag.
1817
01:27:26,120 --> 01:27:27,538
Jag ska bara höra med mamma."
1818
01:27:27,621 --> 01:27:29,248
Han sÀger...
1819
01:27:31,417 --> 01:27:32,876
Och jag sa: "Eller hur?"
1820
01:27:38,091 --> 01:27:39,508
Jag gav honom en riktig kram.
1821
01:27:39,592 --> 01:27:41,760
Jag fick hans direktnummer,
1822
01:27:41,844 --> 01:27:43,137
han skulle ÄtervÀnda till Mexiko
1823
01:27:43,221 --> 01:27:45,306
i Ätta mÄnader
och skulle komma tillbaka,
1824
01:27:45,389 --> 01:27:46,640
han sa att jag hade tvÄ systrar
1825
01:27:46,724 --> 01:27:49,352
som jag inte kÀnde till,
och jag kunde inte ta det.
1826
01:27:49,435 --> 01:27:50,561
Min tjej och jag körde ivÀg
1827
01:27:50,644 --> 01:27:51,729
till min mamma.
1828
01:27:53,481 --> 01:27:55,524
NÀr vi kommer fram hör min mamma bilen,
1829
01:27:55,608 --> 01:27:57,235
sÄ hon kommer ut och sÀger:
1830
01:27:58,319 --> 01:27:59,404
"Vad gör ni hÀr?"
1831
01:27:59,488 --> 01:28:03,242
Jag sÀger: "Mamma, du kommer aldrig tro
vem jag precis Ät middag med."
1832
01:28:03,783 --> 01:28:05,077
"Obama."
1833
01:28:09,748 --> 01:28:11,291
"Jag sa: "Nej, mamma, detta Àr faktiskt
1834
01:28:11,375 --> 01:28:12,834
större Àn Obama, tro det eller ej.
1835
01:28:12,917 --> 01:28:14,086
Vi gÄr in.
1836
01:28:14,169 --> 01:28:15,670
"Det hÀr Àr en bra historia."
1837
01:28:18,507 --> 01:28:21,426
SÄ vi gÄr in alla tre.
1838
01:28:21,510 --> 01:28:22,969
"Jag stÀnger dörren. "Mamma, hör pÄ.
1839
01:28:23,052 --> 01:28:24,721
SĂ€tt dig,
1840
01:28:24,804 --> 01:28:26,473
"för jag har nÄt stort att berÀtta."
1841
01:28:26,556 --> 01:28:29,017
"SÀg inte Ät mig
att sÀtta mig i mitt eget hem."
1842
01:28:31,728 --> 01:28:33,272
"Lita pÄ mig, du vill sitta ned."
1843
01:28:34,856 --> 01:28:37,442
"Vad dÄ? Vem har du Àtit middag med?"
1844
01:28:39,027 --> 01:28:41,863
"Jag Ät middag med min pappa."
Och hon blev helt till sig.
1845
01:28:45,825 --> 01:28:47,994
Jag kramade henne
och hon var som en blÀckfisk.
1846
01:28:51,623 --> 01:28:53,344
Jag försökte hÄlla i henne,
sÄg pÄ min tjej.
1847
01:28:53,417 --> 01:28:55,169
"HjÀlp mig."
Hon sÀger: "Det Àr din mamma.
1848
01:28:55,252 --> 01:28:56,753
Det fÄr du ta sjÀlv."
1849
01:28:58,755 --> 01:29:01,216
Jag fÄr till slut mamma
att sÀtta sig, och hon...
1850
01:29:02,384 --> 01:29:04,887
Hon sÀger samma sak hela tiden.
1851
01:29:04,970 --> 01:29:06,889
"Pengarna. Han vill ha pengarna.
1852
01:29:06,972 --> 01:29:08,683
Skitstöveln har kabel-tv nu."
1853
01:29:10,893 --> 01:29:12,770
NĂ€r hon till slut lugnat ned sig
1854
01:29:12,853 --> 01:29:14,480
var det första hon sa:
1855
01:29:15,773 --> 01:29:17,483
"Vem ser bÀst ut av oss?"
1856
01:29:18,401 --> 01:29:20,861
"Menar du allvar, mamma?
Du Àr elva Är Àldre Àn honom,"
1857
01:29:20,945 --> 01:29:22,405
"och du vill veta vem som ser bÀst ut?"
1858
01:29:22,488 --> 01:29:23,739
"Jag undrar bara."
1859
01:29:23,823 --> 01:29:24,990
"Du ser bÀst ut."
1860
01:29:25,074 --> 01:29:26,075
"Du Àr en sÄn lögnare."
1861
01:29:26,159 --> 01:29:27,327
"Varför frÄgar du mig?"
1862
01:29:29,245 --> 01:29:30,496
"Vad vill han?
1863
01:29:31,206 --> 01:29:32,457
Vill han ha en bil? Va?"
1864
01:29:32,540 --> 01:29:34,041
Jag sÀger: "Mamma, hör pÄ.
1865
01:29:34,542 --> 01:29:36,461
Det enda min pappa ville
1866
01:29:36,544 --> 01:29:38,421
var att tala med mig.
Han vill inte ha pengar
1867
01:29:38,504 --> 01:29:39,589
eller att jag köper nÄt.
1868
01:29:39,672 --> 01:29:41,841
Han har en ranch i Mexiko och Àr lycklig.
1869
01:29:41,924 --> 01:29:43,968
Han ville bara stÀlla ett par frÄgor,
1870
01:29:44,051 --> 01:29:47,054
och förhoppningsvis
besvara lite frÄgor, och han sa...
1871
01:29:47,137 --> 01:29:49,014
Han sa att jag hade
1872
01:29:49,098 --> 01:29:51,726
"tvÄ systrar som jag inte visste om."
1873
01:29:52,435 --> 01:29:53,894
"Det hade jag kunnat berÀtta om."
1874
01:30:00,610 --> 01:30:03,070
"Visste du om att jag hade tvÄ systrar
utan att sÀga nÄt?"
1875
01:30:03,153 --> 01:30:05,698
"Du gillar ju inte de du har nu."
1876
01:30:07,408 --> 01:30:09,008
"Ska jag besvÀra dig
med tvÄ andra bördor"
1877
01:30:09,076 --> 01:30:11,913
som du inte kommer att ringa
eller mejla till?
1878
01:30:16,668 --> 01:30:19,755
Vi pratade i en timme
och sen tog jag upp det.
1879
01:30:19,838 --> 01:30:22,508
Jag sa: "Jag bad min pappa om en tjÀnst."
1880
01:30:22,591 --> 01:30:24,801
"Du borde be honom om mÄnga tjÀnster..."
1881
01:30:34,561 --> 01:30:36,397
Jag sa: "Jag tÀnker be dig
om samma tjÀnst."
1882
01:30:37,939 --> 01:30:39,816
"Varför? Varför fÄr jag..."
1883
01:30:39,900 --> 01:30:42,580
Jag uppfostrade dig medan
denne skitstövel var pÄ barer i Tijuana...
1884
01:30:44,988 --> 01:30:46,114
"Varför..."
1885
01:30:46,948 --> 01:30:51,119
"Det Àr en lÀtt tjÀnst,
men samtidigt svÄr.
1886
01:30:51,787 --> 01:30:56,708
Jag har inga foton pÄ dig,
min pappa och mig tillsammans."
1887
01:30:56,917 --> 01:30:58,294
"För att han inte var dÀr!"
1888
01:30:58,377 --> 01:30:59,461
"Mamma!"
1889
01:30:59,961 --> 01:31:01,338
Jag vet att han inte var dÀr.
1890
01:31:01,422 --> 01:31:04,090
Men nu Àr han det, och han Àr rÀtt snÀll.
1891
01:31:04,174 --> 01:31:05,509
Det skulle betyda mycket för mig om
1892
01:31:05,592 --> 01:31:07,844
vi tog ett foto alla tre tillsammans,
1893
01:31:07,928 --> 01:31:10,055
sÄ att jag kan rama in det
och hÀnga upp det.
1894
01:31:10,138 --> 01:31:11,557
"Varför det?"
1895
01:31:11,640 --> 01:31:13,016
"SÄ att nÀr folk hÀlsar pÄ
1896
01:31:13,099 --> 01:31:15,311
"kan jag sÀga:
"Titta. DÀr Àr mina förÀldrar."
1897
01:31:15,394 --> 01:31:16,646
Det har jag aldrig kunnat göra.
1898
01:31:16,729 --> 01:31:19,982
Det skulle betyda mycket för mig
att kunna sÀga det.
1899
01:31:20,858 --> 01:31:22,444
Ett foto.
1900
01:31:24,070 --> 01:31:25,780
Bara ett foto.
1901
01:31:27,574 --> 01:31:29,617
Skulle du kunna tÀnka dig
1902
01:31:29,701 --> 01:31:31,703
att vi kunde trÀffas i ett par minuter,
1903
01:31:31,786 --> 01:31:33,204
"sÄ att vi kan ta lite foton?"
1904
01:31:33,287 --> 01:31:35,247
Hon sÀger: "Nej,
du kan inte be mig om det."
1905
01:31:35,332 --> 01:31:36,999
Och vi tjafsade om det ett tag,
1906
01:31:37,083 --> 01:31:38,668
och sen gick hon med pÄ det.
1907
01:31:38,751 --> 01:31:40,837
"Hon sa: "Okej, men inte just nu.
1908
01:31:40,920 --> 01:31:42,964
Inte nu.
Jag mÄste vara förberedd.
1909
01:31:43,047 --> 01:31:44,382
Jag bara: "Herregud, verkligen?"
1910
01:31:44,466 --> 01:31:47,093
Jag sa: "SÄ hÀr Àr det.
Min pappa Äkte tillbaka till Mexiko.
1911
01:31:47,176 --> 01:31:50,430
Han ÄtervÀnder om Ätta mÄnader.
Ăr det lĂ€nge nog?"
1912
01:31:50,513 --> 01:31:52,432
"Det gÄr bra om Ätta mÄnader.
1913
01:31:52,849 --> 01:31:55,435
Ă
tta mÄnader, det funkar.
Okej."
1914
01:31:55,810 --> 01:31:57,895
Jag var uppspelt.
1915
01:31:57,979 --> 01:32:00,398
Vi hade bokat datum och restaurang.
Jag sa:
1916
01:32:00,482 --> 01:32:02,066
"SÄ hÀr kommer det att gÄ till."
1917
01:32:02,149 --> 01:32:03,234
Vi gÄr in pÄ restaurangen.
1918
01:32:03,317 --> 01:32:05,238
Du sitter till vÀnster om mig
och han till höger,
1919
01:32:05,319 --> 01:32:07,364
vi tar tre foton och sen Äker vi,
1920
01:32:07,447 --> 01:32:10,450
"och jag tar dig till Golden Corral."
1921
01:32:12,326 --> 01:32:15,162
Och sÄ frÄgar hon:
"Varför fÄr han sitta till höger?"
1922
01:32:15,580 --> 01:32:17,874
"Du kan sitta till höger. Herregud!"
1923
01:32:19,584 --> 01:32:23,296
Datumet sattes till Ätta mÄnader senare,
och olyckligtvis för mig,
1924
01:32:23,381 --> 01:32:25,591
dog min mamma
innan jag fick den möjligheten.
1925
01:32:27,009 --> 01:32:28,802
Det enda ljusa i historien
1926
01:32:28,886 --> 01:32:32,055
var att jag fick ett foto av min bror...
1927
01:32:32,806 --> 01:32:35,183
Det Àr ett svartvitt foto.
1928
01:32:35,726 --> 01:32:38,061
Det Àr ett foto pÄ min mamma och pappa
1929
01:32:38,145 --> 01:32:41,815
kvÀllen de trÀffades pÄ en bar
i Tijuana kvÀllen min pappa upptrÀdde.
1930
01:32:41,899 --> 01:32:44,192
Det Àr en bild pÄ honom
iförd mariachi-mundering.
1931
01:32:44,276 --> 01:32:45,318
Och han har mikrofonen,
1932
01:32:45,403 --> 01:32:49,156
och hon sitter lÀngst fram i mitten
iförd en vit minikjol.
1933
01:32:49,239 --> 01:32:50,866
Och hon har handen sÄ hÀr,
1934
01:32:50,949 --> 01:32:52,034
hon tittar pÄ min pappa,
1935
01:32:52,117 --> 01:32:54,453
och hennes min sÀger:
1936
01:32:54,537 --> 01:32:56,246
"Vi ska göra en Fluffy."
1937
01:33:08,216 --> 01:33:09,217
Jag ramade aldrig in det.
1938
01:33:09,802 --> 01:33:11,386
Det ligger dÀr hemma i en byrÄ.
1939
01:33:11,470 --> 01:33:14,014
Det kÀnns konstigt
att se pÄ fotot dagligen,
1940
01:33:14,097 --> 01:33:15,808
sÄ jag har det i en mapp i byrÄn.
1941
01:33:15,891 --> 01:33:17,392
Ibland öppnar jag den och ser pÄ det.
1942
01:33:17,476 --> 01:33:19,895
Jag tÀnker: "Vad hÀftigt."
Det gör mig glad.
1943
01:33:20,563 --> 01:33:22,856
Det var det hÀr jag pratade om tidigare
1944
01:33:22,940 --> 01:33:26,902
om hela parallellen med min son och mig.
1945
01:33:27,445 --> 01:33:29,030
Med tanke pÄ hela situationen
1946
01:33:29,113 --> 01:33:31,365
dÀr min pappa kommer tillbaka i mitt liv,
1947
01:33:31,450 --> 01:33:35,870
sÄ kommer Frankies pappa tillbaka
till hans liv precis samtidigt.
1948
01:33:36,204 --> 01:33:38,665
Och för mig var det mycket mer upprörande
1949
01:33:38,748 --> 01:33:40,750
Ă€n hela situationen med min pappa.
1950
01:33:40,834 --> 01:33:42,961
Han mejlar mig. Han hade min adress.
1951
01:33:43,044 --> 01:33:45,129
Och nu beslutar han sig
för att anvÀnda den.
1952
01:33:45,213 --> 01:33:47,215
Jag kÀnde igen namnet sÄ fort jag sÄg det.
1953
01:33:47,298 --> 01:33:48,508
Sen öppnade jag mejlet
1954
01:33:48,592 --> 01:33:51,219
och direkt stod det:
"Tack för att du uppfostrar Frankie."
1955
01:33:51,302 --> 01:33:53,012
Tack för att du finns dÀr för honom.
1956
01:33:53,096 --> 01:33:54,806
Jag vill vara inblandad i Frankies liv.
1957
01:33:54,889 --> 01:33:56,850
Jag vill gÄ pÄ sportmatcher med honom.
1958
01:33:56,933 --> 01:33:58,267
"Vill finnas dÀr ekonomiskt..."
1959
01:33:58,351 --> 01:34:00,562
Jag blir sÄ förbannad.
1960
01:34:00,645 --> 01:34:03,690
Jag skriker igen. Undrar:
"Verkligen? Vill du bli involverad nu?"
1961
01:34:03,773 --> 01:34:05,525
Vill du vara en del av det nu,
1962
01:34:05,609 --> 01:34:07,276
efter all kÀrlek och tid och energi
1963
01:34:07,360 --> 01:34:10,404
jag har lagt pÄ ett barn
som inte var mitt? SkÀmtar du?
1964
01:34:10,489 --> 01:34:12,782
"Jag har precis fÄtt honom
att ta ut soporna."
1965
01:34:16,285 --> 01:34:18,037
Jag började skÀlla ut skÀrmen,
1966
01:34:18,121 --> 01:34:19,413
min tjej hör mig och kommer in.
1967
01:34:19,498 --> 01:34:20,578
Hon sa: "Vad hÀnder? Lugn."
1968
01:34:20,624 --> 01:34:22,291
Jag sa: "Titta pÄ skÀrmen."
1969
01:34:22,375 --> 01:34:24,293
"Va? Lugn." "Titta pÄ skÀrmen."
1970
01:34:24,377 --> 01:34:26,254
"Lugna ned dig." Hon börjar lÀsa.
1971
01:34:26,337 --> 01:34:28,256
SÄ fort hon börjar lÀsa, börjar hon:
1972
01:34:28,339 --> 01:34:29,940
"Den skitstöveln, nu sabbar han allt..."
1973
01:34:30,008 --> 01:34:31,593
Nu mÄste jag lugna henne.
1974
01:34:31,676 --> 01:34:34,096
SÄ jag reser mig och sÀger:
"Nej, det Àr lugnt."
1975
01:34:35,097 --> 01:34:36,431
"Men han kommer..."
1976
01:34:37,725 --> 01:34:40,019
Frankie hör hur hans mamma blir hysterisk,
1977
01:34:40,102 --> 01:34:41,422
och sÄ kommer han in pÄ kontoret,
1978
01:34:41,478 --> 01:34:44,982
och undrar: "Vem har dött?"
1979
01:34:45,065 --> 01:34:46,626
Jag sa: "Nej, ingen har dött. Kom hit."
1980
01:34:46,651 --> 01:34:47,691
"Varför grÄter min mamma?"
1981
01:34:47,735 --> 01:34:49,486
"Det ska jag berÀtta. SÀtt dig."
1982
01:34:49,570 --> 01:34:51,446
"Jag ligger illa till, va?"
"Nej, Frankie."
1983
01:34:51,531 --> 01:34:54,366
"Jag gjorde det inte." "Vad det Àn var,
gjorde du det. SĂ€tt dig."
1984
01:34:56,661 --> 01:34:58,078
Han sÀtter sig.
1985
01:34:58,162 --> 01:35:00,915
Jag har kontorsstolar med hjul pÄ.
1986
01:35:00,998 --> 01:35:02,041
SÄ jag sÀtter mig.
1987
01:35:02,124 --> 01:35:04,418
Han sitter framför mig,
hans mamma bredvid mig,
1988
01:35:04,501 --> 01:35:07,004
jag tar hans stol och drar den till min.
1989
01:35:07,087 --> 01:35:08,422
Hans knÀn vidrörde nÀstan mina,
1990
01:35:08,505 --> 01:35:10,841
"och han Àr jÀttenÀra. Jag sÀger: "Frankie,
1991
01:35:10,925 --> 01:35:12,802
det jag ska sÀga nu
Àr nog det svÄraste
1992
01:35:12,885 --> 01:35:14,720
jag nÄnsin har behövt sÀga till dig.
1993
01:35:16,263 --> 01:35:17,932
Din pappa...
1994
01:35:18,348 --> 01:35:21,602
"Din pappa, han... Han vill trÀffa dig."
1995
01:35:21,686 --> 01:35:23,478
Han ser pÄ mig och sÀger...
1996
01:35:24,647 --> 01:35:26,273
"Jag Àr ju hÀr."
1997
01:35:46,377 --> 01:35:49,130
"Jag sa: "Jag Àlskar dig sÄ,
men det Àr inte det jag menar.
1998
01:35:49,214 --> 01:35:52,133
Herregud. Din pappa-pappa."
1999
01:35:53,051 --> 01:35:54,636
"Pappa-pappa?"
2000
01:35:54,720 --> 01:35:56,262
"Herregud."
2001
01:35:57,222 --> 01:35:58,932
"Mannen som gav dig liv?"
2002
01:36:00,934 --> 01:36:02,393
"Jesus?"
2003
01:36:03,478 --> 01:36:07,273
"Nej! Herregud! Det Àr min pappa."
2004
01:36:14,572 --> 01:36:17,408
Din biologiska far. Din pappa.
2005
01:36:17,492 --> 01:36:21,622
"Din mammas ex-pojkvÀn,
din far, din pappa, Randy."
2006
01:36:22,748 --> 01:36:25,876
Och han gick frÄn att se förvirrad ut
2007
01:36:25,959 --> 01:36:28,003
till att se förtvivlad ut.
2008
01:36:28,086 --> 01:36:30,213
Han ser ner i golvet och börjar mumla.
2009
01:36:30,296 --> 01:36:32,340
NÀr han har mumlat fÀrdigt
2010
01:36:32,423 --> 01:36:34,384
börjar han berÀtta om sitt minne,
2011
01:36:34,467 --> 01:36:36,136
det sista minnet han har av pappan.
2012
01:36:36,845 --> 01:36:37,888
Och jag ska vara Àrlig.
2013
01:36:37,971 --> 01:36:40,390
Det Àr en sak att höra en sjuk historia
rörande ett barn
2014
01:36:40,473 --> 01:36:43,018
som ser nÄt han inte borde ha sett
frÄn en vuxen.
2015
01:36:43,101 --> 01:36:46,230
Det Àr en annan sak
nÀr barnet sjÀlvt berÀttar.
2016
01:36:46,313 --> 01:36:47,690
"SÄ jag tÀnker: "Herregud!
2017
01:36:47,774 --> 01:36:49,150
Varför utsÀtter jag honom för detta?
2018
01:36:49,233 --> 01:36:51,318
Han börjar berÀtta, och min tjej vrÄlar.
2019
01:36:51,402 --> 01:36:53,029
"Jag blir kÀnslosam och sÀger: "Frankie,
2020
01:36:53,112 --> 01:36:55,114
hur du Àn vill göra, sÄ stÄr vi bakom dig.
2021
01:36:55,197 --> 01:36:57,533
Om du vill trÀffa din pappa
sÄ löser vi det.
2022
01:36:57,616 --> 01:36:59,493
Vill du inte trÀffa honom
behöver du inte det,
2023
01:36:59,576 --> 01:37:02,038
men du Àr gammal nog nu,
och det Àr du som avgör.
2024
01:37:02,121 --> 01:37:03,665
BerÀtta för oss nÀr du Àr redo,
2025
01:37:03,748 --> 01:37:05,750
"sÄ gör vi som du vill."
2026
01:37:05,833 --> 01:37:07,251
"Hur tycker du att jag ska göra?"
2027
01:37:07,334 --> 01:37:09,003
"Jag önskar att jag visste det."
2028
01:37:09,086 --> 01:37:10,587
Ărligt talat önskar jag det,
2029
01:37:10,672 --> 01:37:12,048
"men du sÄg vad jag gick igenom."
2030
01:37:12,131 --> 01:37:13,382
"Du skÀllde ut spegeln."
2031
01:37:13,507 --> 01:37:16,510
"Jag vet att jag gjorde det. Ja".
2032
01:37:17,511 --> 01:37:18,512
"Vad gjorde du?"
2033
01:37:18,680 --> 01:37:20,264
"I mitt fall var det annorlunda,"
2034
01:37:20,347 --> 01:37:21,891
för min pappa vÀntade i 30 Är,
2035
01:37:21,974 --> 01:37:23,893
sÄ jag fick vÀnta i 30 Är,
2036
01:37:23,976 --> 01:37:27,354
och tursamt nog för mig var jag mer mogen,
2037
01:37:27,438 --> 01:37:29,606
och kunde hantera det lite bÀttre.
2038
01:37:29,691 --> 01:37:31,483
Och din mamma var dÀr
för att hÄlla mig lugn
2039
01:37:31,567 --> 01:37:34,153
sÄ att jag inte gjorde nÄt dumt,
men 30 Är,
2040
01:37:34,236 --> 01:37:35,404
det löste sig rÀtt bra,
2041
01:37:35,487 --> 01:37:37,573
och nu kan vi...
2042
01:37:37,656 --> 01:37:39,909
Vi kan börja prata med varandra,
2043
01:37:39,992 --> 01:37:42,078
"sÄ 30 Är funkade för mig."
2044
01:37:42,161 --> 01:37:44,706
Han sÄg ned i golvet,
2045
01:37:45,372 --> 01:37:46,415
och det kÀndes som en evighet.
2046
01:37:46,498 --> 01:37:48,084
Jag ville frÄga honom hur det var,
2047
01:37:48,167 --> 01:37:50,252
men ville inte
att det skulle ta fram fler minnen
2048
01:37:50,336 --> 01:37:52,339
och utsÀtta honom för det igen,
sÄ jag vÀntade,
2049
01:37:52,422 --> 01:37:54,007
och hans mamma vÀntade,
2050
01:37:54,091 --> 01:37:55,759
och dÄ sÄg han pÄ mig och sa:
2051
01:37:55,843 --> 01:37:57,385
"Vet du vad?"
2052
01:38:01,306 --> 01:38:03,183
"Jag ska ocksÄ vÀnta i 30 Är."
2053
01:38:06,854 --> 01:38:08,563
Herregud!
2054
01:38:10,315 --> 01:38:11,775
Jag blev sÄ kÀnslofylld.
2055
01:38:11,859 --> 01:38:14,111
Jag började grÄta,
och han la sin hand pÄ min axel,
2056
01:38:14,194 --> 01:38:15,821
dÄ började jag vrÄla.
2057
01:38:15,904 --> 01:38:18,365
Sen kramade han mig
och jag liksom: "Herregud!"
2058
01:38:18,448 --> 01:38:19,783
Vi kramas och jag grÄter,
2059
01:38:19,867 --> 01:38:22,119
och hans mamma grÄter och ser pÄ mig.
2060
01:38:22,494 --> 01:38:24,704
"Vad ska du göra nu?
2061
01:38:25,372 --> 01:38:27,332
Vad ska du göra nu?"
2062
01:38:27,415 --> 01:38:29,542
"Vad tror du att jag ska göra?
2063
01:38:30,335 --> 01:38:32,212
Jag ska ge honom en iPhone."
2064
01:38:37,760 --> 01:38:39,469
Tack, Bay Area.
2065
01:38:40,095 --> 01:38:43,056
Jag Àlskar er. Tack.
2066
01:38:52,232 --> 01:38:54,151
Filmen tillÀgnas alla styvförÀldrar
2067
01:38:54,234 --> 01:38:55,568
som gör skillnad i barns liv,
2068
01:38:55,652 --> 01:38:57,822
Àven om barnen inte vet om det Àn.
2069
01:38:57,906 --> 01:39:01,242
Ge det lite tid, sÄ inser de det.
2070
01:41:37,108 --> 01:41:38,693
Jag Àr hemma.
2071
01:41:39,735 --> 01:41:41,279
Har du funderat mer pÄ min frÄga
2072
01:41:41,362 --> 01:41:43,489
om vad du vill bli nÀr du blir stor?
161706