Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,817 --> 00:00:06,443
For an hour or two, can we just
2
00:00:06,444 --> 00:00:08,029
pretend to be
like we were before?
3
00:00:08,154 --> 00:00:11,197
No Osman.
4
00:00:11,198 --> 00:00:14,367
I'll leave here, go to
reception, get a room upstairs.
5
00:00:14,368 --> 00:00:15,786
[Martian]
I don't need to think about it.
6
00:00:15,911 --> 00:00:17,245
♪ intense music ♪
7
00:00:17,246 --> 00:00:18,539
[grunts]
8
00:00:19,915 --> 00:00:21,250
[Owen]
They don't know Coyote
9
00:00:21,375 --> 00:00:22,376
like I know him.
10
00:00:22,501 --> 00:00:23,418
We need a break.
11
00:00:23,419 --> 00:00:24,462
[Henry]
So we make one.
12
00:00:24,587 --> 00:00:25,795
Coyote's leaking information.
13
00:00:25,796 --> 00:00:28,298
Code Bravo.
Don't trust anyone.
14
00:00:28,299 --> 00:00:30,800
Owen, you may have just
found the hole in the boat.
15
00:00:30,801 --> 00:00:33,344
If they do have Coyote,
they'll allude to it.
16
00:00:33,345 --> 00:00:35,930
Who knows?
You may get that call.
17
00:00:35,931 --> 00:00:37,390
[Martian]
Whoever made the call
18
00:00:37,391 --> 00:00:38,641
knows we can trace it
19
00:00:38,642 --> 00:00:40,351
- no matter what.
- Yes.
20
00:00:40,352 --> 00:00:42,979
[man]
Eric Zheng Huang.
21
00:00:42,980 --> 00:00:44,230
[Martian]
Why is he in London?
22
00:00:44,231 --> 00:00:45,608
Business. Politics.
23
00:00:45,733 --> 00:00:48,652
He's got Middle Eastern
and African links.
24
00:00:49,612 --> 00:00:51,529
[Martian] I finally saw
the size of the stakes
25
00:00:51,530 --> 00:00:53,323
in the game I'd been dealt into.
26
00:00:53,324 --> 00:00:55,492
China was trying to broker
a secret deal in Sudan.
27
00:00:55,493 --> 00:00:58,162
Anyone who exposed
the people involved
28
00:00:58,287 --> 00:01:00,872
would immediately
be neutralized.
29
00:01:00,873 --> 00:01:02,833
I need to get rid of someone.
30
00:01:06,754 --> 00:01:09,340
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
31
00:01:13,469 --> 00:01:16,930
♪ Love is blindness ♪
32
00:01:16,931 --> 00:01:19,100
♪ I don't want to see ♪
33
00:01:19,225 --> 00:01:21,476
♪ Won't you wrap the night ♪
34
00:01:21,477 --> 00:01:23,896
♪ Around me ♪
35
00:01:24,855 --> 00:01:28,109
♪ Oh, my heart ♪
36
00:01:28,234 --> 00:01:31,320
♪ Love is blindness ♪
37
00:01:31,445 --> 00:01:32,487
♪ Blindness ♪
38
00:01:32,488 --> 00:01:34,656
♪ Love is blindness ♪
39
00:01:34,657 --> 00:01:37,034
♪ I don't want to see ♪
40
00:01:37,159 --> 00:01:40,328
♪ Won't you wrap the night ♪
41
00:01:40,329 --> 00:01:42,706
♪ Around me, yeah ♪
42
00:01:42,832 --> 00:01:43,998
♪ Oh ♪
43
00:01:43,999 --> 00:01:46,167
♪ My love ♪
44
00:01:46,168 --> 00:01:49,420
♪ Love is blindness ♪
45
00:01:49,421 --> 00:01:53,300
♪ Oh, love is blindness ♪
46
00:01:56,679 --> 00:02:00,723
♪ Oh, blow out the candle ♪
47
00:02:00,724 --> 00:02:03,978
♪ Blindness ♪
48
00:02:09,150 --> 00:02:12,862
[Simon] Okay. Uh, approaching
the pickup point now.
49
00:02:13,821 --> 00:02:16,030
No red team in sight. Proceed.
50
00:02:16,031 --> 00:02:18,408
♪ intriguing music ♪
51
00:02:18,409 --> 00:02:20,661
♪
52
00:02:39,680 --> 00:02:42,516
Uh, it's empty.
53
00:02:43,726 --> 00:02:45,560
Oh, wait, no, no, no, no.
Th-There's something in here.
54
00:02:45,561 --> 00:02:49,064
Uh, a photo. A polaroid.
55
00:03:00,075 --> 00:03:01,993
That's a phone number.
56
00:03:01,994 --> 00:03:05,372
9:53, contact made with Cossack.
57
00:03:10,669 --> 00:03:12,880
[line ringing]
58
00:03:15,799 --> 00:03:17,926
[man]
Have you lost a bike?
59
00:03:17,927 --> 00:03:19,261
I did.
60
00:03:20,387 --> 00:03:22,139
I found it.
61
00:03:22,264 --> 00:03:25,100
Is it still in good condition?
62
00:03:25,226 --> 00:03:27,686
Information has a price.
63
00:03:27,811 --> 00:03:31,481
This is an auction. Make a bid.
64
00:03:31,482 --> 00:03:34,025
An auction. Who else is bidding?
65
00:03:34,026 --> 00:03:35,944
Who sets the price?
66
00:03:35,945 --> 00:03:37,696
Make a bid.
67
00:03:37,821 --> 00:03:39,907
How? Who to?
68
00:03:40,741 --> 00:03:43,952
Bidding ends in 24 hours.
69
00:03:43,953 --> 00:03:45,704
How do I bid?
70
00:03:47,373 --> 00:03:49,375
[line clicks off]
71
00:03:50,125 --> 00:03:51,501
[Bosko]
Bidding.
72
00:03:51,502 --> 00:03:53,254
Bidding?
73
00:03:55,714 --> 00:03:57,840
Would they actually sell him
to someone else?
74
00:03:57,841 --> 00:03:59,842
Not necessarily.
Could be a method.
75
00:03:59,843 --> 00:04:01,594
Oh, I found it.
76
00:04:01,595 --> 00:04:02,971
Yeah.
Image matches.
77
00:04:02,972 --> 00:04:05,933
Uh, current bid is $140,000.
78
00:04:06,058 --> 00:04:07,517
Uh, there's two bidders.
79
00:04:07,518 --> 00:04:09,435
It could be other parties
or it could be to take raises
80
00:04:09,436 --> 00:04:12,106
off the wall
and control the sale price.
81
00:04:14,108 --> 00:04:16,026
Someone has put
an American agent
82
00:04:16,151 --> 00:04:18,237
up for sale online.
83
00:04:18,362 --> 00:04:20,698
Fuck that.
I'm not playing.
84
00:04:20,823 --> 00:04:23,866
I'll tell the Pentagon
Belarusians have decided to
85
00:04:23,867 --> 00:04:25,868
invade the U.S., whatever.
86
00:04:25,869 --> 00:04:28,580
Why is Cossack
being so cautious?
87
00:04:30,124 --> 00:04:32,166
The treasure hunt,
88
00:04:32,167 --> 00:04:33,710
the locker, the polaroid,
89
00:04:33,711 --> 00:04:35,044
the anonymous phone number,
90
00:04:35,045 --> 00:04:37,172
the voice on the end,
the damn auction?
91
00:04:37,298 --> 00:04:40,634
If an agency had Coyote,
they'd come at us straight.
92
00:04:41,719 --> 00:04:43,595
We've got channels.
Why anonymous go-betweens?
93
00:04:43,721 --> 00:04:45,723
Because someone's scared
we'll identify them.
94
00:04:45,848 --> 00:04:48,058
[Martian]
Why? What are they hiding?
95
00:04:49,184 --> 00:04:51,353
Well, one thing's certain:
96
00:04:51,478 --> 00:04:53,730
this isn't the playbook
of the FSB.
97
00:04:53,731 --> 00:04:55,733
♪ ominous music ♪
98
00:04:55,858 --> 00:04:58,277
Coyote isn't being held
by an agency.
99
00:04:59,194 --> 00:05:01,447
Not the Belarusians,
not the Russians.
100
00:05:02,281 --> 00:05:03,991
Cossack's working alone.
101
00:05:08,537 --> 00:05:10,205
[knocking]
102
00:05:22,092 --> 00:05:23,218
[Sami]
Guo.
103
00:05:23,344 --> 00:05:24,344
You booked a taxi?
104
00:05:24,345 --> 00:05:26,721
I have errands to run.
105
00:05:26,722 --> 00:05:28,264
I can take you.
106
00:05:28,265 --> 00:05:31,559
Thanks, but the taxi's
already on its way.
107
00:05:31,560 --> 00:05:33,812
I cancelled it.
And I must ask you
108
00:05:33,937 --> 00:05:35,856
not to leave the hotel
unaccompanied.
109
00:05:35,981 --> 00:05:38,275
- Why?
- I'm here to protect you.
110
00:05:38,400 --> 00:05:41,028
Protect?
Or control?
111
00:05:41,153 --> 00:05:44,198
I know people who know Osman
112
00:05:44,323 --> 00:05:46,658
in Chad, Darfur.
113
00:05:46,784 --> 00:05:48,284
I need to keep you safe.
114
00:05:48,285 --> 00:05:50,495
- This mission is too important--
- You're here to protect me
115
00:05:50,496 --> 00:05:52,373
from my protection?
116
00:05:53,540 --> 00:05:54,916
I'm here to work with them.
117
00:05:54,917 --> 00:05:56,543
[scoffs]
118
00:05:57,586 --> 00:05:59,045
[Guo]
You need anything, you call me.
119
00:05:59,046 --> 00:06:02,216
Where did you get that jacket?
120
00:06:03,092 --> 00:06:04,551
- What have you done?
- [door closes]
121
00:06:06,845 --> 00:06:08,389
[scoffs]
122
00:06:16,980 --> 00:06:18,398
Enjoy the sushi.
123
00:06:18,399 --> 00:06:19,857
♪ eerie music ♪
124
00:06:19,858 --> 00:06:22,527
♪
125
00:06:22,528 --> 00:06:23,904
[sighs]
126
00:06:31,412 --> 00:06:34,957
[Bosko sighs]
I won't dance. Not like this.
127
00:06:35,082 --> 00:06:37,292
CIA operatives are valuable.
128
00:06:37,418 --> 00:06:38,668
It's a bluff.
129
00:06:38,669 --> 00:06:41,296
Even if it is,
we can't ignore it.
130
00:06:47,177 --> 00:06:50,722
You find Cossack.
Then we'll talk.
131
00:06:56,687 --> 00:06:58,439
[pad beeps]
132
00:06:59,940 --> 00:07:03,944
Mikhail Bortnik
is first contact.
133
00:07:04,987 --> 00:07:07,947
Cossack's in his circle.
Maybe his boss. Maybe not.
134
00:07:07,948 --> 00:07:10,701
Cossack's experienced,
trained, professional.
135
00:07:10,826 --> 00:07:14,079
Uses unconventional methods
to cover his tracks.
136
00:07:15,247 --> 00:07:16,748
[Raine]
Okay, I'll let him know.
137
00:07:16,874 --> 00:07:18,292
[hangs phone up]
138
00:07:18,417 --> 00:07:20,294
The Brits are downstairs.
139
00:07:22,379 --> 00:07:23,754
Is it in the diary?
140
00:07:23,755 --> 00:07:26,091
No, but it's Richardson.
141
00:07:27,092 --> 00:07:28,509
Bring him up.
142
00:07:28,510 --> 00:07:30,804
Get Naomi.
I'll be right there.
143
00:07:35,809 --> 00:07:39,021
Decent of you to accommodate
this at such short notice.
144
00:07:39,146 --> 00:07:40,939
Try none.
145
00:07:41,982 --> 00:07:44,942
Our, uh, weekly meeting
for tea and biscuits at Legoland
146
00:07:44,943 --> 00:07:46,903
is coming up.
What couldn't wait?
147
00:07:46,904 --> 00:07:48,279
Legoland.
148
00:07:48,280 --> 00:07:50,491
We haven't got a droll name
for this place yet.
149
00:07:50,616 --> 00:07:52,158
How can I help you, Jim?
150
00:07:52,159 --> 00:07:54,661
Kensington Park Gardens.
151
00:07:55,954 --> 00:07:57,038
What about it?
152
00:07:57,039 --> 00:08:00,042
Come on.
I thought we shared toys.
153
00:08:00,167 --> 00:08:02,336
The Chinese are brokering
154
00:08:02,461 --> 00:08:04,253
a peace deal in Sudan,
155
00:08:04,254 --> 00:08:05,588
which will leave them in control
156
00:08:05,589 --> 00:08:07,507
of the Horn of Africa
for decades.
157
00:08:07,508 --> 00:08:09,343
Eric Huang of number 73
158
00:08:09,468 --> 00:08:12,387
Kensington Park Gardens
is making the sandwiches.
159
00:08:12,513 --> 00:08:14,389
Deputies of General Hemedti
160
00:08:14,515 --> 00:08:17,351
and de facto ruler
General Fattah al-Burhan
161
00:08:17,476 --> 00:08:19,019
in attendance.
162
00:08:20,103 --> 00:08:22,813
We thought you knew all
about it. Your backyard and all.
163
00:08:22,814 --> 00:08:24,857
[Naomi] Do you have
anything useful to add
164
00:08:24,858 --> 00:08:27,193
to what we already know
about these ongoing talks?
165
00:08:27,194 --> 00:08:28,153
[weak chuckle]
166
00:08:28,278 --> 00:08:30,196
♪ pulsing music ♪
167
00:08:30,197 --> 00:08:32,533
♪
168
00:08:34,535 --> 00:08:35,868
Is he in?
169
00:08:35,869 --> 00:08:37,620
He's meeting the Brits.
170
00:08:37,621 --> 00:08:40,541
- Why? Who?
- Richardson.
171
00:08:41,708 --> 00:08:43,377
James Richardson?
172
00:08:45,837 --> 00:08:48,131
I don't want to put
anyone's nose out of joint here,
173
00:08:48,257 --> 00:08:50,926
but if you did know
about these talks,
174
00:08:51,051 --> 00:08:52,886
why wouldn't you
want to share that with us?
175
00:08:53,011 --> 00:08:56,013
This is, as you say,
our backyard.
176
00:08:56,014 --> 00:08:59,309
I rather think we ought
to be kept up to speed
177
00:08:59,434 --> 00:09:02,563
by an ally on everything
that's happening
178
00:09:02,688 --> 00:09:04,898
on our sovereign soil.
179
00:09:05,023 --> 00:09:06,983
[Martian] Sorry to barge in
like this, Henry,
180
00:09:06,984 --> 00:09:08,693
but they need you
in the crisis room.
181
00:09:08,694 --> 00:09:10,778
[Richardson] Oh, we don't have
one of those, but then again,
182
00:09:10,779 --> 00:09:14,408
we try to avoid crises
as a matter of policy.
183
00:09:15,242 --> 00:09:16,534
You two know each other?
184
00:09:16,535 --> 00:09:18,412
Hello, Brandon.
185
00:09:18,537 --> 00:09:20,413
James is an old mate.
186
00:09:20,414 --> 00:09:22,916
We served together overseas.
187
00:09:23,041 --> 00:09:26,627
Here's the deal,
you don't say "mate," "bloody,"
188
00:09:26,628 --> 00:09:30,132
or "quid," and I promise
not to "take a rain check."
189
00:09:31,925 --> 00:09:33,635
[soft chuckle]
190
00:09:36,722 --> 00:09:38,389
I'll walk you to the elevator.
191
00:09:38,390 --> 00:09:41,350
Don't want me
wandering around unescorted?
192
00:09:41,351 --> 00:09:42,769
[chuckles]
193
00:09:47,524 --> 00:09:48,900
Nice catch.
194
00:09:49,026 --> 00:09:50,901
So why does it feel like
I just got placed
195
00:09:50,902 --> 00:09:52,612
on a concussion protocol list?
196
00:09:52,613 --> 00:09:55,782
You don't think that was just
SIS sharing intel?
197
00:09:55,907 --> 00:09:57,366
"Hey look over there!"
198
00:09:57,367 --> 00:09:59,243
Someone says that,
in this business...
199
00:09:59,244 --> 00:10:01,621
You're about to lose
your wallet.
200
00:10:01,622 --> 00:10:03,290
Or your life.
201
00:10:05,292 --> 00:10:06,710
[Martian]
What the fuck are you doing?
202
00:10:06,835 --> 00:10:08,461
Oh, come on.
I'm up for Control next year.
203
00:10:08,462 --> 00:10:11,715
Can't hand me an ace
and expect me not to play it.
204
00:10:11,840 --> 00:10:13,549
Motherfucker, I trusted you.
205
00:10:13,550 --> 00:10:14,884
We all make mistakes.
206
00:10:14,885 --> 00:10:16,886
Don't try to fuck me, Jim.
207
00:10:16,887 --> 00:10:19,556
You mean, after everything
we've been through together?
208
00:10:19,681 --> 00:10:23,559
Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen?
209
00:10:23,560 --> 00:10:26,104
You say, "Jump,"
we say, "How high?"
210
00:10:26,229 --> 00:10:27,813
[elevator doors open]
211
00:10:27,814 --> 00:10:31,652
If I do get C, all that changes.
212
00:10:34,821 --> 00:10:38,074
PC-9 Zoaf is carried by a lot
of cops and army officers.
213
00:10:38,075 --> 00:10:41,869
It's essentially an Iranian copy
of the SIG P226,
214
00:10:41,870 --> 00:10:43,330
not terrible.
215
00:10:43,455 --> 00:10:46,917
Chambers nine mil Parabellum.
Safety like a Sig.
216
00:10:59,054 --> 00:11:01,097
Worth familiarizing yourself
with everything
217
00:11:01,098 --> 00:11:02,599
you'd come across out there,
218
00:11:02,724 --> 00:11:05,852
especially as you'll be unarmed
at all times.
219
00:11:07,145 --> 00:11:08,814
Because I'm not a spy?
220
00:11:12,067 --> 00:11:15,027
Mm.
So any shooting situation
221
00:11:15,028 --> 00:11:16,612
will be field-found weapons.
222
00:11:16,613 --> 00:11:20,783
You may also find Iranian copies
of the Browning Hi-Power,
223
00:11:20,784 --> 00:11:23,285
even old Colt M1911s.
224
00:11:23,286 --> 00:11:25,122
[racks chamber]
225
00:11:31,211 --> 00:11:33,338
So, Edward.
226
00:11:34,840 --> 00:11:36,674
It's my job.
227
00:11:36,675 --> 00:11:38,468
Finding out secrets.
228
00:11:39,261 --> 00:11:42,431
Edward's nice.
The end.
229
00:11:46,309 --> 00:11:48,978
Relationships are impossible.
230
00:11:48,979 --> 00:11:50,813
Choose a civilian,
you have to lie.
231
00:11:50,814 --> 00:11:52,983
Choose another spook,
you're both never there.
232
00:11:53,108 --> 00:11:54,693
It's okay, we're just fucking.
233
00:11:56,027 --> 00:11:57,571
Okay.
234
00:11:58,447 --> 00:11:59,948
Wait, did he say it was more?
235
00:12:00,073 --> 00:12:03,118
[chuckles]
See? I'm not doing this.
236
00:12:03,243 --> 00:12:04,618
Not doing what?
237
00:12:04,619 --> 00:12:07,413
Running little notes
between lovestruck teenagers.
238
00:12:07,414 --> 00:12:09,665
Who said anyone was lovestruck?
239
00:12:09,666 --> 00:12:11,918
Did he say I was?
240
00:12:12,043 --> 00:12:13,169
Think he is?
241
00:12:13,170 --> 00:12:16,839
So, now, this
is a great illustration.
242
00:12:16,840 --> 00:12:19,843
Avoid emotional entanglement.
243
00:12:19,968 --> 00:12:21,011
Entangled?
244
00:12:21,136 --> 00:12:22,971
I'm about to ship out.
245
00:12:23,096 --> 00:12:24,430
Good.
246
00:12:24,431 --> 00:12:26,307
A sailor on shore leave.
247
00:12:26,308 --> 00:12:29,144
Exactly.
With one in every port.
248
00:12:36,443 --> 00:12:38,361
♪ mysterious music ♪
249
00:12:38,487 --> 00:12:40,697
♪
250
00:13:08,433 --> 00:13:10,602
[phone rings]
251
00:13:16,608 --> 00:13:17,817
- Hello?
- [receptionist] A call for you,
252
00:13:17,818 --> 00:13:19,361
- Mr. Lewis.
- Who?
253
00:13:19,486 --> 00:13:21,363
A woman.
Didn't give a name.
254
00:13:21,488 --> 00:13:23,114
Put her through.
255
00:13:25,450 --> 00:13:26,575
[line clicks]
256
00:13:26,576 --> 00:13:28,411
[Sami]
Paul?
257
00:13:29,162 --> 00:13:30,204
I'm here.
258
00:13:30,205 --> 00:13:32,749
Abdel had your jacket.
259
00:13:32,874 --> 00:13:35,335
- Are you okay?
- I'm fine.
260
00:13:36,461 --> 00:13:38,546
I was so worried about you.
261
00:13:38,547 --> 00:13:41,174
It was nothing.
Are you okay?
262
00:13:43,260 --> 00:13:44,803
I'm fine.
263
00:13:44,928 --> 00:13:46,847
You don't sound fine.
264
00:13:46,972 --> 00:13:49,474
I'm basically
under house arrest.
265
00:13:51,268 --> 00:13:52,560
Do as they say.
266
00:13:52,561 --> 00:13:55,063
They'll figure out
they've made a mistake.
267
00:13:56,273 --> 00:13:58,232
I'm...
268
00:13:58,233 --> 00:13:59,859
I'm so sorry.
269
00:13:59,860 --> 00:14:02,486
Look, if anyone hurts you--
270
00:14:02,487 --> 00:14:05,072
I can look after myself.
271
00:14:05,073 --> 00:14:06,907
[chuckles softly]
272
00:14:06,908 --> 00:14:09,911
- I missed that.
- What?
273
00:14:11,955 --> 00:14:13,455
Your laugh.
274
00:14:13,456 --> 00:14:15,458
♪ somber music ♪
275
00:14:15,584 --> 00:14:17,544
♪
276
00:14:44,321 --> 00:14:46,531
♪
277
00:15:11,473 --> 00:15:13,683
♪
278
00:15:29,908 --> 00:15:31,952
[engine starts]
279
00:15:46,216 --> 00:15:48,468
[cabbie]
Here you are, mate.
280
00:16:09,447 --> 00:16:11,992
[seatbelts click]
281
00:16:19,749 --> 00:16:22,168
- Who was following you?
- I don't know.
282
00:16:22,293 --> 00:16:24,337
Maybe I'm just paranoid.
283
00:16:26,089 --> 00:16:29,550
Lukashenko steamrolled
his secret service for years.
284
00:16:29,551 --> 00:16:32,219
Hoarding power for himself.
It's created schisms.
285
00:16:32,220 --> 00:16:35,056
Colonel Buloychyk
did all he could
286
00:16:35,181 --> 00:16:38,809
to thwart Lukashenko's plans,
so he got sent to the provinces.
287
00:16:38,810 --> 00:16:40,853
- This man...
- Matskevich.
288
00:16:40,854 --> 00:16:44,398
...General Matskevich,
real opportunist, not a traitor.
289
00:16:44,399 --> 00:16:45,775
Too much to lose.
290
00:16:45,900 --> 00:16:48,737
Cossack, it's my opinion,
has nothing left to lose.
291
00:16:48,862 --> 00:16:50,363
So, like who?
292
00:16:51,531 --> 00:16:53,324
Novikov.
293
00:16:53,450 --> 00:16:55,284
Retired KGB general.
294
00:16:55,285 --> 00:16:56,910
Still active behind the scenes.
295
00:16:56,911 --> 00:17:00,040
Lived for the KGB till
Lukashenko took a dump in it.
296
00:17:00,165 --> 00:17:02,791
Climbed the ranks.
Code name: Vasminoh.
297
00:17:02,792 --> 00:17:04,752
- The Octopus.
- Deep well of intel.
298
00:17:04,753 --> 00:17:06,296
- Born spymaster.
- [Owen] Old-school.
299
00:17:06,421 --> 00:17:08,297
Trained at Lubyanka.
300
00:17:08,298 --> 00:17:10,383
He's 76 years old.
301
00:17:10,508 --> 00:17:12,509
[Martian]
Everything about this was old.
302
00:17:12,510 --> 00:17:15,472
Analog, dead drops,
breadcrumb meets.
303
00:17:17,182 --> 00:17:19,892
But are you sure?
304
00:17:19,893 --> 00:17:21,853
No.
305
00:17:21,978 --> 00:17:24,480
Enough to go at him?
Yes.
306
00:17:24,481 --> 00:17:27,233
Bidding closes in 25 minutes.
307
00:17:28,860 --> 00:17:31,196
Do a deep dive on Novikov.
308
00:17:32,405 --> 00:17:34,323
♪ tense music ♪
309
00:17:34,324 --> 00:17:36,659
♪
310
00:18:04,938 --> 00:18:06,940
[line ringing]
311
00:18:11,027 --> 00:18:12,654
[woman speaking Belarusian]
312
00:18:12,779 --> 00:18:14,863
[English accent] Hello, I'd like
to speak to the general, please.
313
00:18:14,864 --> 00:18:17,700
- Who is calling?
- His oncologist in London.
314
00:18:17,826 --> 00:18:20,035
Dr. Kemple.
315
00:18:20,036 --> 00:18:23,414
- Dr. Ian Kemple.
- One moment, please.
316
00:18:26,751 --> 00:18:30,296
Dr. Kemple?
I'll put the general on.
317
00:18:31,297 --> 00:18:33,173
[Novikov]
Hello, Doctor.
318
00:18:33,174 --> 00:18:34,800
[regular accent]
Novikov,
319
00:18:34,801 --> 00:18:37,804
I'm calling about a bike
you have for sale.
320
00:18:40,390 --> 00:18:42,058
[hangs up]
321
00:18:45,061 --> 00:18:47,522
No questions, hung up.
322
00:18:47,647 --> 00:18:49,023
It's him.
323
00:18:49,149 --> 00:18:51,151
We have Cossack.
324
00:18:56,739 --> 00:18:58,950
[indistinct chatter]
325
00:19:26,227 --> 00:19:28,270
[Bosko]
We start paying kidnappers,
326
00:19:28,271 --> 00:19:30,523
we put a target
on everyone's back.
327
00:19:30,648 --> 00:19:32,065
A price on their head.
328
00:19:32,066 --> 00:19:34,485
[Henry] Our enemy
takes off heads for free.
329
00:19:34,611 --> 00:19:37,030
Saving Coyote is the priority.
330
00:19:38,740 --> 00:19:41,617
Why does it go up
at regular intervals?
331
00:19:41,618 --> 00:19:44,204
- I don't think it's about money.
- [tablet softly clatters]
332
00:19:44,329 --> 00:19:46,664
It's a game.
333
00:19:48,041 --> 00:19:50,210
Novikov has lived
in the same house
334
00:19:50,335 --> 00:19:51,710
for the last 45 years.
335
00:19:51,711 --> 00:19:55,465
Drives a Mercedes-Benz
he bought 18 years ago.
336
00:19:56,716 --> 00:19:58,425
We're in the laundry.
337
00:19:58,426 --> 00:20:00,260
He's checking to see
if we come out clean,
338
00:20:00,261 --> 00:20:02,055
I can feel it.
339
00:20:02,180 --> 00:20:04,223
It's not about the money.
340
00:20:04,224 --> 00:20:06,351
Well, why does he ask for it?
341
00:20:06,476 --> 00:20:08,143
Pressure.
342
00:20:08,144 --> 00:20:10,145
- To get our attention.
- He's an old guy,
343
00:20:10,146 --> 00:20:12,023
he wants to show
he can still mix it.
344
00:20:12,148 --> 00:20:13,733
Still play the game.
345
00:20:13,858 --> 00:20:15,484
All right, so...
346
00:20:15,485 --> 00:20:18,446
how do we let him know
that him we can, too?
347
00:20:18,571 --> 00:20:20,740
Pay the two dollars.
348
00:20:21,741 --> 00:20:23,534
How much?
349
00:20:23,660 --> 00:20:26,204
It's at 1.4 million.
350
00:20:28,039 --> 00:20:29,539
[scoffs]
351
00:20:29,540 --> 00:20:31,583
[Simon]
This is a live audio feed
352
00:20:31,584 --> 00:20:34,170
from the computer
on his accountant's desk.
353
00:20:34,295 --> 00:20:35,879
[accountant] Uh, you've
received a bank transfer
354
00:20:35,880 --> 00:20:39,716
of 1.4 million
from a bank in Switzerland.
355
00:20:39,717 --> 00:20:41,843
[Novikov]
Who sent me this transfer?
356
00:20:41,844 --> 00:20:45,472
[accountant] A company called
Sun Investors Partners Limited.
357
00:20:45,473 --> 00:20:48,017
Established this morning.
358
00:20:48,142 --> 00:20:50,310
[accountant] I called you
straight away. It's a large sum.
359
00:20:50,311 --> 00:20:51,938
We need to declare it.
360
00:20:52,063 --> 00:20:53,606
[Novikov]
Can I refuse it?
361
00:20:53,731 --> 00:20:56,316
[accountant]
It's already in your account.
362
00:20:56,317 --> 00:20:57,777
[Novikov]
Do you have the number
363
00:20:57,902 --> 00:21:00,029
of the account
that made the transfer?
364
00:21:00,154 --> 00:21:02,197
[accountant]
Y-- Of course.
365
00:21:02,198 --> 00:21:04,700
[Novikov]
Send it all back.
366
00:21:04,701 --> 00:21:06,452
To the penny.
367
00:21:07,537 --> 00:21:08,704
Touchdown.
368
00:21:08,705 --> 00:21:10,748
Novikov knows we're serious.
369
00:21:10,873 --> 00:21:13,126
Now we wait for his response.
370
00:21:19,215 --> 00:21:20,341
[phone line clicks]
371
00:21:20,466 --> 00:21:22,677
[assistant]
Dr. Kemple's office.
372
00:21:22,802 --> 00:21:26,139
[Novikov] I'd like to speak
to Dr. Kemple, please.
373
00:21:26,264 --> 00:21:27,682
This is General Novikov.
374
00:21:27,807 --> 00:21:29,224
Uh, tell Martian
to get down here.
375
00:21:29,225 --> 00:21:31,101
[assistant]
Yes, of course. One moment.
376
00:21:31,102 --> 00:21:32,770
- [footsteps departing]
- [door opens]
377
00:21:33,688 --> 00:21:35,398
[Simon] Novikov's
just called his doctor.
378
00:21:35,523 --> 00:21:36,733
[taps key]
379
00:21:36,858 --> 00:21:38,818
[Kemple] Mr. Novikov?
Dr. Kemple here.
380
00:21:38,943 --> 00:21:40,110
[Novikov]
I wanted to let you know
381
00:21:40,111 --> 00:21:41,988
I'll be in London tomorrow.
382
00:21:42,113 --> 00:21:44,156
[Kemple] I don't believe we
have an appointment scheduled.
383
00:21:44,157 --> 00:21:46,242
[Novikov]
You called the other day.
384
00:21:46,367 --> 00:21:48,744
You were waiting
for me to confirm.
385
00:21:48,745 --> 00:21:50,079
[Kemple]
Did I call you?
386
00:21:50,204 --> 00:21:52,123
[Novikov]
Your surgery did.
387
00:21:52,248 --> 00:21:54,624
I arrive tomorrow
a little after 12 p.m.
388
00:21:54,625 --> 00:21:56,752
[Kemple]
I'm so sorry, my schedule's
389
00:21:56,753 --> 00:21:58,795
completely full all afternoon.
390
00:21:58,796 --> 00:22:01,257
[Novikov]
I'm sure you'll find time.
391
00:22:01,382 --> 00:22:02,799
Send a car to City Airport.
392
00:22:02,800 --> 00:22:05,762
[Kemple]
What? I-I don't understand.
393
00:22:05,887 --> 00:22:09,056
Mr. Novikov, I-I think
there must have been a mix-up.
394
00:22:09,057 --> 00:22:10,932
[Novikov]
Take necessary measures.
395
00:22:10,933 --> 00:22:12,560
[hangs up]
396
00:22:12,685 --> 00:22:15,312
He guessed we'd listen
to the doctor's line.
397
00:22:15,313 --> 00:22:17,023
He's good.
398
00:22:27,325 --> 00:22:29,535
[phone vibrates]
399
00:22:31,996 --> 00:22:33,622
Yes?
400
00:22:33,623 --> 00:22:34,665
[Simon]
Grandpa's POB.
401
00:22:34,791 --> 00:22:36,083
Novikov's inbound.
402
00:22:36,084 --> 00:22:37,627
I'm on my way.
403
00:22:37,752 --> 00:22:38,878
I'll be 20 minutes.
404
00:22:39,003 --> 00:22:41,214
Going dark.
405
00:22:55,269 --> 00:22:57,397
[indistinct chatter]
406
00:22:58,898 --> 00:23:00,023
Hi, um,
407
00:23:00,024 --> 00:23:02,068
I think my student ID
got handed in?
408
00:23:02,193 --> 00:23:04,112
- Poppy Cunningham?
- Yes.
409
00:23:04,237 --> 00:23:05,613
You're in luck.
410
00:23:05,738 --> 00:23:07,740
Someone brought it in
last night.
411
00:23:07,865 --> 00:23:09,825
- Thank you so much.
- That's all right.
412
00:23:09,826 --> 00:23:11,702
I'll have an espresso, please.
413
00:23:11,828 --> 00:23:14,496
♪ sinister music ♪
414
00:23:14,497 --> 00:23:16,164
You are studying at the college?
415
00:23:16,165 --> 00:23:17,207
Yeah.
416
00:23:17,208 --> 00:23:20,001
I, uh, I did two years at LIE.
417
00:23:20,002 --> 00:23:22,421
- Oh, nice.
- Uh, best years of my life.
418
00:23:22,422 --> 00:23:23,798
- Oh.
- [chuckles]
419
00:23:23,923 --> 00:23:26,216
Yeah, my, um,
my scholarship wasn't renewed,
420
00:23:26,217 --> 00:23:28,594
so I-I never
got to finish, but, uh,
421
00:23:28,719 --> 00:23:30,762
my country has, um...
422
00:23:30,763 --> 00:23:32,305
many problems.
423
00:23:32,306 --> 00:23:33,808
- Oh, I'm sorry.
- Yeah.
424
00:23:33,933 --> 00:23:35,476
It broke my heart, but, uh,
425
00:23:35,601 --> 00:23:37,561
- I'm over it. [laughs]
- [chuckles]
426
00:23:37,562 --> 00:23:40,523
I made some good friends there,
you know, and...
427
00:23:40,648 --> 00:23:43,358
I had one, what was his name?
Um...
428
00:23:43,359 --> 00:23:45,027
[clucking tongue]
429
00:23:45,903 --> 00:23:47,280
Paul.
430
00:23:47,405 --> 00:23:48,906
Paul Lewis.
431
00:23:49,740 --> 00:23:50,699
Do you know him?
432
00:23:50,700 --> 00:23:52,243
He's a teacher.
433
00:23:53,077 --> 00:23:54,244
He's not one of mine.
434
00:23:54,245 --> 00:23:56,456
And an author,
Paul Lewis the writer.
435
00:23:58,666 --> 00:24:01,085
I don't know anyone
with that name.
436
00:24:03,588 --> 00:24:05,923
Perhaps he doesn't exist.
437
00:24:06,841 --> 00:24:09,468
- [short chuckle]
- I have to go. Sorry.
438
00:24:09,469 --> 00:24:11,387
Yeah, have a good one.
439
00:24:25,776 --> 00:24:27,987
♪
440
00:24:34,243 --> 00:24:36,245
♪ propulsive music ♪
441
00:24:36,370 --> 00:24:38,498
♪
442
00:25:05,274 --> 00:25:07,485
♪
443
00:25:31,926 --> 00:25:34,053
♪
444
00:26:03,457 --> 00:26:05,751
♪
445
00:26:50,171 --> 00:26:52,340
♪
446
00:27:08,522 --> 00:27:11,067
I'm so sorry for the delay, sir.
447
00:27:12,401 --> 00:27:14,277
♪ suspenseful music ♪
448
00:27:14,278 --> 00:27:16,614
♪
449
00:27:17,782 --> 00:27:19,992
[line ringing]
450
00:27:21,327 --> 00:27:23,079
Where the fuck is Martian?
451
00:27:47,103 --> 00:27:49,271
[phone vibrates]
452
00:27:53,025 --> 00:27:55,443
- Hello?
- [Poppy] Daddy?
453
00:27:55,444 --> 00:27:56,654
- Hello?
- Whoa.
454
00:27:56,779 --> 00:27:58,154
- Hello?
- Slow down. Poppy--
455
00:27:58,155 --> 00:27:59,531
I was calling you.
Where are you?
456
00:27:59,532 --> 00:28:01,116
Talk to me.
What's happening?
457
00:28:01,117 --> 00:28:03,201
Some guy asked
if I knew Paul Lewis.
458
00:28:03,202 --> 00:28:04,912
A Black guy.
459
00:28:05,037 --> 00:28:07,539
He was tall, handsome.
460
00:28:07,540 --> 00:28:10,709
He was well-dressed
and he had an accent.
461
00:28:10,710 --> 00:28:12,378
African, I think.
462
00:28:12,503 --> 00:28:13,837
Listen.
463
00:28:13,838 --> 00:28:15,380
I'm getting you an Uber.
464
00:28:15,381 --> 00:28:16,590
Double check the plate.
465
00:28:16,716 --> 00:28:17,800
I'll text it.
466
00:28:17,925 --> 00:28:18,800
Go to your mother's.
467
00:28:18,801 --> 00:28:19,969
Wait for me to call.
468
00:28:20,094 --> 00:28:21,469
I'll talk to you later, okay?
469
00:28:21,470 --> 00:28:23,055
Okay.
470
00:28:25,558 --> 00:28:26,726
Fuck!
471
00:28:54,253 --> 00:28:57,339
Okay. Okay.
472
00:29:21,822 --> 00:29:24,867
♪
473
00:29:56,524 --> 00:29:58,943
♪
474
00:30:14,500 --> 00:30:15,918
Fuck.
475
00:30:26,846 --> 00:30:28,848
He really is on his way, sir.
476
00:30:35,271 --> 00:30:37,398
I'm so sorry.
477
00:30:38,357 --> 00:30:40,192
[door opens]
478
00:30:40,317 --> 00:30:41,901
[door closes]
479
00:30:41,902 --> 00:30:43,529
General.
480
00:30:43,654 --> 00:30:45,865
Thank you for waiting.
481
00:30:49,869 --> 00:30:52,538
- You're sweating.
- I ran.
482
00:30:52,663 --> 00:30:54,455
I was late.
483
00:30:54,456 --> 00:30:57,292
I like people who are fast.
484
00:30:57,293 --> 00:30:59,169
Can you do a deal?
485
00:30:59,295 --> 00:31:01,087
Here, now.
486
00:31:01,088 --> 00:31:03,256
I can, but I need to know
what I'm buying.
487
00:31:03,257 --> 00:31:05,175
Goods or information?
488
00:31:06,010 --> 00:31:07,678
Information.
489
00:31:09,013 --> 00:31:12,141
We can do information as long
as it's guaranteed reliable.
490
00:31:13,851 --> 00:31:15,226
Piotr Rybak.
491
00:31:15,227 --> 00:31:17,688
Forty-two years old.
492
00:31:17,813 --> 00:31:19,690
Investment manager.
493
00:31:20,608 --> 00:31:24,152
Also known by your
Company alias as Coyote.
494
00:31:24,153 --> 00:31:26,989
Goddamn it.
He gave up his code name.
495
00:31:28,157 --> 00:31:30,658
[Martian]
I want proof he's alive.
496
00:31:30,659 --> 00:31:32,244
He is alive.
497
00:31:32,369 --> 00:31:34,079
For four...
498
00:31:35,247 --> 00:31:37,082
...five more days.
499
00:31:37,875 --> 00:31:39,125
I can't give you proof.
500
00:31:39,126 --> 00:31:41,420
Then what can you give me?
501
00:31:43,464 --> 00:31:45,131
You're lost.
502
00:31:45,132 --> 00:31:47,134
I'm your compass.
503
00:31:48,302 --> 00:31:50,845
I know what you want to know.
504
00:31:50,846 --> 00:31:52,431
What do you want?
505
00:31:53,265 --> 00:31:55,600
February 11, 1989.
506
00:31:55,601 --> 00:31:57,645
The Vogelsang barracks
507
00:31:57,770 --> 00:31:59,939
north of Berlin.
508
00:32:01,315 --> 00:32:03,776
The CIA made recordings.
509
00:32:04,902 --> 00:32:07,071
I want the tape.
510
00:32:07,863 --> 00:32:10,282
[Martian]
February 11, 1989.
511
00:32:10,407 --> 00:32:13,077
Vogelsang barracks
just north of Berlin.
512
00:32:16,205 --> 00:32:17,790
[Novikov]
This country.
513
00:32:18,624 --> 00:32:21,001
Used to be strong.
514
00:32:21,126 --> 00:32:23,087
Majestic.
515
00:32:24,088 --> 00:32:27,049
An industrial powerhouse.
516
00:32:27,925 --> 00:32:29,342
Now look at it.
517
00:32:29,343 --> 00:32:30,635
[phone rings]
518
00:32:30,636 --> 00:32:32,346
A ruin.
519
00:32:32,471 --> 00:32:34,389
Authorized.
520
00:32:34,390 --> 00:32:35,975
Approved.
521
00:32:37,559 --> 00:32:39,353
You have a deal.
522
00:32:42,398 --> 00:32:44,232
Where's Coyote?
523
00:32:44,233 --> 00:32:46,235
♪ hypnotic music ♪
524
00:32:46,360 --> 00:32:48,570
♪
525
00:33:01,417 --> 00:33:03,627
[elevator bell dings]
526
00:33:26,150 --> 00:33:28,360
♪
527
00:33:56,889 --> 00:33:58,223
Samia?
528
00:34:02,186 --> 00:34:04,438
- [woman] Uh, excuse me.
- [door closes]
529
00:34:08,859 --> 00:34:10,277
Samia.
530
00:34:33,884 --> 00:34:36,844
[Novikov]
My advice?
531
00:34:36,845 --> 00:34:39,013
Get out.
532
00:34:39,014 --> 00:34:40,431
You're still young.
533
00:34:40,432 --> 00:34:42,476
This game--
534
00:34:42,601 --> 00:34:44,520
it's for ghosts.
535
00:34:44,645 --> 00:34:47,481
All the things you love.
536
00:34:47,606 --> 00:34:49,108
Family.
537
00:34:49,233 --> 00:34:50,859
Friends. Lovers.
538
00:34:51,860 --> 00:34:53,695
[scoffs]
Country.
539
00:34:55,030 --> 00:34:56,697
You will watch them burn.
540
00:34:56,698 --> 00:34:59,117
All you have to do
541
00:34:59,118 --> 00:35:02,538
is keep being good at your job.
542
00:35:02,663 --> 00:35:04,330
Your drive.
543
00:35:04,331 --> 00:35:06,959
Your will to make sacrifices.
544
00:35:08,085 --> 00:35:10,087
♪ plaintive music ♪
545
00:35:10,212 --> 00:35:12,422
♪
546
00:35:14,091 --> 00:35:15,634
[pad beeps]
547
00:35:15,759 --> 00:35:17,302
Paul?
548
00:35:19,263 --> 00:35:21,431
[door closes]
549
00:35:39,449 --> 00:35:41,910
[Novikov]
Play me the beginning.
550
00:35:43,412 --> 00:35:46,373
[man speaking German]
551
00:35:46,498 --> 00:35:48,250
Stop the tape.
552
00:35:50,586 --> 00:35:52,254
Look.
553
00:35:52,379 --> 00:35:54,005
Your Coyote is weak.
554
00:35:54,006 --> 00:35:57,259
Depressed.
On drugs.
555
00:35:58,177 --> 00:35:59,928
He fucked up.
556
00:36:00,053 --> 00:36:03,348
Recruited someone connected
to the Russian mercenaries.
557
00:36:03,473 --> 00:36:07,226
They got his psychiatrist
to mess with his pills.
558
00:36:07,227 --> 00:36:09,979
Coyote didn't spot it.
559
00:36:09,980 --> 00:36:12,899
He was arrested DUI.
560
00:36:12,900 --> 00:36:14,734
Except he wasn't.
561
00:36:14,735 --> 00:36:16,695
He was drugged.
562
00:36:17,821 --> 00:36:20,490
They took him
to a police station
563
00:36:20,616 --> 00:36:22,867
where a corrupt agent named
564
00:36:22,868 --> 00:36:27,705
Bogdan Antuyk took him out via
one of the underground tunnels
565
00:36:27,706 --> 00:36:30,125
that link
our government buildings.
566
00:36:31,376 --> 00:36:35,129
Then he passed him
to the mercenaries
567
00:36:35,130 --> 00:36:37,549
for 20,000 euros.
568
00:36:40,177 --> 00:36:42,346
Fuck me.
The Russians have him.
569
00:36:43,347 --> 00:36:46,558
[Novikov] And that's where
your friend's luck runs out.
570
00:36:46,683 --> 00:36:47,851
Yours, too.
571
00:36:48,852 --> 00:36:52,188
Because that officer
works for General Volchok.
572
00:36:52,189 --> 00:36:53,481
You know this man?
573
00:36:53,482 --> 00:36:55,566
Commander of Valhalla.
574
00:36:55,567 --> 00:36:57,736
[Novikov]
He's like me.
575
00:36:58,570 --> 00:37:01,156
KGB to his bones.
576
00:37:01,281 --> 00:37:02,741
So, what does he do
577
00:37:02,866 --> 00:37:06,662
when an American spy
falls into his lap?
578
00:37:06,787 --> 00:37:08,955
Sell him back to you?
579
00:37:08,956 --> 00:37:10,748
No.
580
00:37:10,749 --> 00:37:14,086
Because these days, Mr. Volchok
581
00:37:14,211 --> 00:37:16,420
commands a powerful army.
582
00:37:16,421 --> 00:37:19,340
I might say
a diabolical outfit.
583
00:37:19,341 --> 00:37:21,092
Special forces,
584
00:37:21,093 --> 00:37:23,552
private military contractors,
585
00:37:23,553 --> 00:37:25,722
ex-convicts.
586
00:37:27,557 --> 00:37:29,684
To win friends in Moscow,
587
00:37:29,685 --> 00:37:31,978
he wraps up your poor Coyote
588
00:37:31,979 --> 00:37:33,522
as a present.
589
00:37:33,647 --> 00:37:35,356
Wants to unveil him
590
00:37:35,357 --> 00:37:39,569
when a VIP is visiting
the front next week.
591
00:37:40,404 --> 00:37:42,114
A CIA agent
592
00:37:42,239 --> 00:37:44,323
on a plate.
593
00:37:44,324 --> 00:37:46,535
For his masters.
594
00:37:46,660 --> 00:37:49,538
Maybe even for his president.
595
00:37:49,663 --> 00:37:50,955
[Martian]
Where is Coyote now?
596
00:37:50,956 --> 00:37:54,625
[Novikov] Behind enemy lines
in Ukraine.
597
00:37:54,626 --> 00:37:57,754
Handover with the FSB
takes place next week.
598
00:37:58,880 --> 00:38:00,549
You want him back?
599
00:38:02,509 --> 00:38:05,178
Move fast.
600
00:38:06,513 --> 00:38:08,098
Fuck.
601
00:38:09,766 --> 00:38:13,812
Get me Langley,
secured line in my office.
602
00:38:13,937 --> 00:38:15,146
[pad beeps]
603
00:38:15,147 --> 00:38:16,273
- [door opens]
- [man speaking German]
604
00:38:16,398 --> 00:38:17,858
Who is that?
605
00:38:17,983 --> 00:38:19,400
Reiner Mielke.
606
00:38:19,401 --> 00:38:20,735
- [door closes]
- Head of the Stasi
607
00:38:20,736 --> 00:38:25,449
in East Berlin
from 1957 to 1989.
608
00:38:26,366 --> 00:38:28,075
Who's the other voice?
What do you think?
609
00:38:28,076 --> 00:38:30,370
[Blair exhales]
610
00:38:33,915 --> 00:38:37,336
Bad German.
Heavy accent. Lisp.
611
00:38:38,420 --> 00:38:41,213
Sounds like a young KGB goon.
I don't know.
612
00:38:41,214 --> 00:38:43,800
Right.
Keep going.
613
00:38:44,760 --> 00:38:46,344
Which other of our friends
was in Berlin
614
00:38:46,345 --> 00:38:49,055
from late '80s, early '90s?
615
00:38:49,056 --> 00:38:51,933
Who cut his teeth there?
616
00:38:54,978 --> 00:38:56,313
Volchok?
617
00:38:56,438 --> 00:38:57,856
Ding, ding.
618
00:39:44,111 --> 00:39:46,445
Paul, it's me again.
619
00:39:46,446 --> 00:39:48,198
I've tried you a million times.
Where are you?
620
00:39:48,323 --> 00:39:50,492
I came to your hotel
but you're not here.
621
00:39:50,617 --> 00:39:53,078
Please call me.
I have to--
622
00:39:58,417 --> 00:40:00,418
[line ringing]
623
00:40:00,419 --> 00:40:01,585
[Poppy]
Hello?
624
00:40:01,586 --> 00:40:04,005
Finally.
I've been calling you.
625
00:40:04,131 --> 00:40:05,799
I'm fine.
626
00:40:05,924 --> 00:40:07,592
Did you tell Mom?
627
00:40:08,552 --> 00:40:10,636
[sighs]
How did he know that name, Dad?
628
00:40:10,637 --> 00:40:12,680
Look, it's fine.
629
00:40:12,681 --> 00:40:15,099
- You're safe.
- I didn't say anything.
630
00:40:15,100 --> 00:40:17,476
How does he know that, Dad?
631
00:40:17,477 --> 00:40:19,812
Trust me, it's nothing.
632
00:40:19,813 --> 00:40:21,272
Look, honey, I got to go.
633
00:40:21,273 --> 00:40:23,108
[mouthing]
634
00:40:23,233 --> 00:40:25,901
Poppy, I love you.
635
00:40:25,902 --> 00:40:27,696
[hangs up]
636
00:40:31,575 --> 00:40:33,451
♪ somber music ♪
637
00:40:33,452 --> 00:40:35,787
♪
638
00:40:41,209 --> 00:40:43,420
[indistinct chatter]
639
00:40:48,675 --> 00:40:51,135
Thank you for
joining us, Director,
640
00:40:51,136 --> 00:40:53,304
Mr. Secretary, ma'am.
641
00:40:53,305 --> 00:40:55,015
I'm gonna hold off
on thank-yous.
642
00:40:55,140 --> 00:40:57,309
From what I hear,
the news is not good.
643
00:40:59,311 --> 00:41:02,521
Um, our missing agent
is in the hands of the Russians.
644
00:41:02,522 --> 00:41:04,107
Uh, he'll soon be in Moscow
645
00:41:04,232 --> 00:41:06,359
where they intend to use him
to maximum effect.
646
00:41:06,485 --> 00:41:08,945
[Secretary]
You mean they'll go public.
647
00:41:10,030 --> 00:41:11,907
That's the likely outcome, yes.
648
00:41:13,074 --> 00:41:15,494
Well, the timing of this
couldn't be worse for us.
649
00:41:16,620 --> 00:41:17,996
What's the fallout?
650
00:41:18,121 --> 00:41:20,664
[Bosko] By the time
we see him in front of a camera,
651
00:41:20,665 --> 00:41:24,043
the SVR and the FSB
652
00:41:24,044 --> 00:41:26,170
will have worked him over.
653
00:41:26,171 --> 00:41:27,464
He will sing
654
00:41:27,589 --> 00:41:29,966
whatever tune they call.
655
00:41:30,091 --> 00:41:31,968
American spies in Ukraine,
656
00:41:32,093 --> 00:41:34,179
black ops on the ground,
this will no longer
657
00:41:34,304 --> 00:41:36,389
be a proxy war.
658
00:41:36,515 --> 00:41:39,141
American boots
in their backyard.
659
00:41:39,142 --> 00:41:41,560
Yeah, he'll make it
us versus them.
660
00:41:41,561 --> 00:41:44,438
Escalate,
rattle the nuclear saber,
661
00:41:44,439 --> 00:41:47,943
maybe even justification
to go full alert.
662
00:41:48,068 --> 00:41:49,736
[chief of staff]
What do I tell the president?
663
00:41:49,861 --> 00:41:51,737
Follow him down to DEFCON 1?
It's not an option.
664
00:41:51,738 --> 00:41:54,908
We'll have to lean out of
Ukraine, which is all they want.
665
00:41:55,033 --> 00:41:57,868
This could change the shape
of the entire conflict.
666
00:41:57,869 --> 00:42:00,205
[CIA director] Talk to me
about quality of intel.
667
00:42:00,330 --> 00:42:02,791
How close is your source
to the fire?
668
00:42:09,005 --> 00:42:10,549
[clears throat]
669
00:42:11,758 --> 00:42:13,050
Uh... [clears throat]
670
00:42:13,051 --> 00:42:16,471
Source is, uh, good,
close, reliable.
671
00:42:18,807 --> 00:42:21,893
Look, this isn't bad news.
It's good.
672
00:42:22,018 --> 00:42:24,271
You want to elaborate on that?
673
00:42:24,396 --> 00:42:26,397
Well, we're saying
the Russians have Coyote.
674
00:42:26,398 --> 00:42:28,274
It's not true.
Valhalla does.
675
00:42:28,275 --> 00:42:30,360
Those guys are a bunch
of cowboys.
676
00:42:30,485 --> 00:42:32,486
Let's make no mistake here.
677
00:42:32,487 --> 00:42:35,614
For the first time
since Coyote disappeared
678
00:42:35,615 --> 00:42:37,576
14 days and 20 hours ago,
679
00:42:37,701 --> 00:42:40,119
we know where he is,
who's holding him.
680
00:42:40,120 --> 00:42:41,829
This is our ball.
681
00:42:41,830 --> 00:42:43,289
So you think you can
still get him back?
682
00:42:43,290 --> 00:42:45,165
[Martian]
Yes.
683
00:42:45,166 --> 00:42:47,335
Right?
684
00:42:48,920 --> 00:42:51,131
That's correct, ma'am, yes.
685
00:42:51,256 --> 00:42:52,965
[Henry]
Uh, we-we have
686
00:42:52,966 --> 00:42:54,968
a closing window
687
00:42:55,093 --> 00:42:58,137
before he's to be handed over
to Russian forces proper.
688
00:42:58,138 --> 00:43:00,181
- [Secretary] How long?
- Four days.
689
00:43:00,307 --> 00:43:01,724
I don't want
the president briefed
690
00:43:01,725 --> 00:43:03,309
that he doesn't
have a problem here.
691
00:43:03,310 --> 00:43:06,103
He won't,
once we get Coyote back.
692
00:43:06,104 --> 00:43:07,688
Yeah, if you get him back.
693
00:43:07,689 --> 00:43:10,567
Something London station
has so far failed to do.
694
00:43:10,692 --> 00:43:13,778
We'll find him,
we'll get him back.
695
00:43:15,322 --> 00:43:16,656
Bosko, call me now.
696
00:43:16,781 --> 00:43:19,117
We need to talk.
697
00:43:23,538 --> 00:43:27,000
You ever heard about
managing expectations?
698
00:43:28,084 --> 00:43:29,627
You know what we do
differently here
699
00:43:29,628 --> 00:43:32,338
than they do in any other
part of the government?
700
00:43:32,339 --> 00:43:36,008
What's so special
about our particular agency?
701
00:43:36,009 --> 00:43:38,010
- Thank you very much.
- [Henry] We don't go it alone,
702
00:43:38,011 --> 00:43:39,346
- Martian.
- [Bosko] You can't think
703
00:43:39,471 --> 00:43:40,971
- in years.
- [Henry] Procedure's in place
704
00:43:40,972 --> 00:43:42,389
- for a reason.
- [Bosko] We think in decades.
705
00:43:42,390 --> 00:43:45,434
Geopolitical decades, eras.
706
00:43:45,435 --> 00:43:47,687
And that fucking shit up there?
707
00:43:47,812 --> 00:43:50,481
That-that flies five minutes,
and then it's over.
708
00:43:50,482 --> 00:43:53,860
You do not... you do not
make promises you cannot keep.
709
00:43:53,985 --> 00:43:55,402
And if you have a plan,
you would think
710
00:43:55,403 --> 00:43:57,154
it would be a good idea
to run it internally
711
00:43:57,155 --> 00:43:59,365
before you go pitching
it straight to the White House
712
00:43:59,366 --> 00:44:01,451
and the DCI...
713
00:44:01,576 --> 00:44:03,494
♪ mournful music ♪
714
00:44:03,495 --> 00:44:05,163
♪
715
00:44:05,288 --> 00:44:08,290
[Martian] I was playing
in the biggest game of my life.
716
00:44:08,291 --> 00:44:11,336
But I knew something
was about to go wrong.
717
00:44:12,545 --> 00:44:15,298
All I could do
was raise the bet.
718
00:44:16,091 --> 00:44:19,302
Fly higher, lie bigger.
719
00:44:29,771 --> 00:44:31,690
[line ringing]
720
00:44:35,485 --> 00:44:37,362
Hello? Samia?
721
00:44:37,487 --> 00:44:39,280
[Osman]
Hey, Paul.
722
00:44:39,406 --> 00:44:42,951
Yeah, you are
a hard man to find.
723
00:44:44,077 --> 00:44:46,745
You know who was easy to find?
724
00:44:46,746 --> 00:44:50,332
Your daughter, Poppy.
725
00:44:50,333 --> 00:44:52,626
But tell me,
726
00:44:52,627 --> 00:44:54,504
is it Poppy Lewis?
727
00:44:55,296 --> 00:44:57,924
Or Poppy Cunningham?
728
00:44:58,842 --> 00:45:00,968
Yeah, I am close, aren't I?
729
00:45:00,969 --> 00:45:02,887
I am very,
730
00:45:03,012 --> 00:45:05,181
very close.
731
00:45:11,271 --> 00:45:13,231
[hangs up]
732
00:45:19,112 --> 00:45:21,239
♪
733
00:45:49,142 --> 00:45:51,269
♪
50408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.