Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,069 --> 00:00:14,069
www.titlovi.com
2
00:00:17,069 --> 00:00:21,490
Zna� li da ima vi�e ljudi s genijalnim
IQ-om u Kini nego bilo kakvih u SAD-u?
3
00:00:21,532 --> 00:00:23,617
To ne mo�e biti istina.
- Jeste.
4
00:00:23,659 --> 00:00:26,412
Ko bi to rekao?
- Pa puno vi�e ljudi �ivi u Kini,
5
00:00:26,454 --> 00:00:30,562
ali moje pitanje: Kako se razlikuje� u
populaciji ljudi koji imaju 1600 bodova
6
00:00:30,597 --> 00:00:34,670
na prijemnom ispitu. - Nisam znala da
imaju na�e prijemne u Kini. - Nemaju.
7
00:00:34,712 --> 00:00:37,923
Nisam vi�e pri�ao o Kini, pri�ao
sam o sebi. - Imao si 1600? - Da.
8
00:00:37,965 --> 00:00:41,636
Mogao bih pevati u a cappeli, ali
�anse su da... -Sve si ta�no re�io?
9
00:00:41,677 --> 00:00:45,618
Mogao bih veslati ili napraviti PC
za 25$ ili... -U�i u dru�tveni klub.
10
00:00:45,653 --> 00:00:49,560
Tako je. -Iz �enske perspektive
ponekad je dobro ne videti dovoljno.
11
00:00:49,602 --> 00:00:52,480
Ovo je ozbiljno. -S druge
strane, volim momke koji veslaju.
12
00:00:52,521 --> 00:00:56,776
To ne mogu. -�alim se. -Da,
sve sam ta�no re�io na testu.
13
00:00:56,817 --> 00:00:59,487
Jesi ikad poku�ao? -Sad
poku�avam. -Veslati?
14
00:00:59,528 --> 00:01:03,122
U�i u dru�tveni klub. Veslati?
Ne, jesi poludela?
15
00:01:03,157 --> 00:01:06,786
Ponekad ka�e� dve stvari odjednom
i nisam sigurna na koju da reagujem.
16
00:01:06,827 --> 00:01:09,080
Ali vi�ala si vesla�e?
17
00:01:09,121 --> 00:01:12,041
Nisam. -Ve�i su od
mene. Prvoklasni atleti,
18
00:01:12,083 --> 00:01:15,127
a malopre si rekla da ti se svi�aju.
Pretpostavio sam da zna� nekoga.
19
00:01:15,169 --> 00:01:19,006
Mislila sam na ideju takvih.
Kao �to devojke vole kauboje.
20
00:01:19,041 --> 00:01:20,716
Dobro.
21
00:01:20,758 --> 00:01:23,517
Ho�emo pojesti ne�to? - �eli� li
razgovarati o ne�em drugom?
22
00:01:23,552 --> 00:01:29,725
Ne, ali od po�etka razgovora o klubu
mislim da sam propustila ro�endan.
23
00:01:29,767 --> 00:01:32,853
Stvarno ima vi�e Ijudi u Kini
sa genijalnim IQ-om nego...?
24
00:01:32,895 --> 00:01:37,024
Feniks je najneskloniji, Fly klub...
Ruzvelt je upao u Svinjski. -Koji?
25
00:01:37,066 --> 00:01:41,278
Porcelian, sa svinjom, najbolji od
najboljih. -Koji Ruzvelt? -Theodore.
26
00:01:42,279 --> 00:01:45,658
Je li istina da su poslali bus
po Rose na zabavu gde je bila
27
00:01:45,700 --> 00:01:48,995
s predsednikom Dr�avnih rezervi?
- Vidi� za�to je va�no upasti.
28
00:01:49,036 --> 00:01:51,706
U koji je najlak�e upasti?
29
00:01:52,623 --> 00:01:55,584
Za�to bi me to pitala?
- Samo pitam.
30
00:01:55,626 --> 00:01:57,920
Ni u jedan. U tome i jeste fora.
31
00:01:57,962 --> 00:02:01,090
Moj prijatelj Eduardo je zaradio
300$ klade�i se na svojstva goriva,
32
00:02:01,132 --> 00:02:05,761
a on nije ni blizu ulaska. Novac ne
impresionira ovde. -Sigurno je lepo.
33
00:02:05,796 --> 00:02:09,098
Zaradio je 300$ za jedno leto?
- Voli meteorologiju.
34
00:02:09,140 --> 00:02:12,560
Rekao si svojstva goriva. - Predvi�a�
vreme, predvi�a� i cene goriva.
35
00:02:12,601 --> 00:02:16,105
Jesi li me to pitala jer misli�
da je klub u koji je najlak�e upasti
36
00:02:16,147 --> 00:02:18,614
taj u kojem �u imati
najve�e �anse?
37
00:02:18,649 --> 00:02:21,485
�ta? - Pitala si me u
koji je najlak�e upasti
38
00:02:21,527 --> 00:02:27,366
jer misli� da u tome imam �anse.
- U takav bi svako imao �anse upasti.
39
00:02:27,408 --> 00:02:32,330
Nisi me pitala koji je najbolji, ve�
koji je najlak�i. -Samo sam pitala.
40
00:02:32,365 --> 00:02:38,627
Mark, ne pri�am u �iframa.
- Erika! - Opsednut si sa klubovima.
41
00:02:39,086 --> 00:02:42,590
Tvoj klub je Opsesivni poreme�aj
i treba� posetiti stru�njaka.
42
00:02:42,625 --> 00:02:46,010
Da ti prepi�e lekove. Briga te
ako je nuspojava slepo�a!
43
00:02:46,052 --> 00:02:49,639
S klubovima ne sa klubovima.
44
00:02:49,680 --> 00:02:53,726
Postoji razlika izme�u
opsednutosti i motivacije. -Da.
45
00:02:54,518 --> 00:02:57,521
Postoji. -To �to si uradila
je zagonetno. Pri�a� u �iframa.
46
00:02:57,563 --> 00:03:01,004
Nisam htela ispasti zagonetna.
- Moram u�initi ne�to zna�ajno
47
00:03:01,039 --> 00:03:04,445
kako bih privukao pa�nju klubova.
- Za�to? -Jer su ekskluzivni!
48
00:03:04,487 --> 00:03:06,656
Zabavni i vode do boljeg �ivota.
49
00:03:06,697 --> 00:03:10,034
Teddy Ruzvelt nije izabran za
predsednika jer je bio u Feniks klubu.
50
00:03:10,076 --> 00:03:12,578
Bio je u Porcelianu i da, jeste.
51
00:03:12,620 --> 00:03:16,666
Za�to se ne koncentri�e� biti
najbolji "ti" koji mo�e� biti?
52
00:03:16,707 --> 00:03:19,251
Stvarno si sad to rekla?
- �alim se.
53
00:03:19,293 --> 00:03:22,630
Htela sam biti direktna, to ne zna�i...
- Bi�u direktan s tobom
54
00:03:22,672 --> 00:03:25,758
i re�i �u ti da bi me mogla malo
vi�e podr�avati. Ako upadnem,
55
00:03:25,800 --> 00:03:30,721
vodi�u te na doga�aje i okupljanja i
upozna�e� mnoge koje ina�e ne bi.
56
00:03:32,264 --> 00:03:35,893
U�inio bi to za mene?
- Zabavljamo se.
57
00:03:35,935 --> 00:03:38,270
Dobro.
58
00:03:39,021 --> 00:03:43,609
I ja �elim biti direktna s tobom i re�i
ti da se vi�e ne zabavljamo. -Kako to misli�?
59
00:03:43,651 --> 00:03:47,530
Ne zabavljamo se vi�e, �ao mi je.
- Je li ovo �ala? -Nije!
60
00:03:47,571 --> 00:03:52,410
Prekida� sa mnom? -Upoznao bi me sa
Ijudima koje ina�e ne bih upoznala? Koji...
61
00:03:52,451 --> 00:03:55,162
�ta bi to trebalo zna�iti?
- Smiri se! -�ta bi trebalo zna�iti?!
62
00:03:55,204 --> 00:03:59,250
Erika, do�li smo piti ovamo
jer si spavala s izbaciva�em!
63
00:03:59,291 --> 00:04:04,964
Izbaciva� se zove Bobi. Nisam
spavala s njim. On mi je prijatelj.
64
00:04:05,006 --> 00:04:07,848
On je iz dobre klase Ijudi.
65
00:04:07,883 --> 00:04:11,512
S kojeg dela Long Islanda
si ti? Wimbeldona? -�ekaj.
66
00:04:11,554 --> 00:04:14,230
Vra�am se u sobu.
- Je li ovo stvarno? -Da!
67
00:04:14,265 --> 00:04:17,727
Onda se izvinjavam. Dobro?
- Moram i�i u�iti. -Erika? -Da?
68
00:04:17,768 --> 00:04:22,523
�ao mi je, zaista. -Cenim to, ali
moram i�i... -Ne mora� u�iti! Pri�ajmo!
69
00:04:22,558 --> 00:04:25,943
Ne mogu. -Za�to? -Jer je
iscrpljuju�e i zabavljati se s tobom je
70
00:04:25,985 --> 00:04:28,821
poput zabavljanja sa spravom za ve�banje.
- Mislio sam da ne�e� verovatno...
71
00:04:28,863 --> 00:04:32,575
Sada... Nisam komentarisao tvoj izgled,
ve� da ide� na Bostonski univerzitet.
72
00:04:32,610 --> 00:04:36,287
�injenica. Ako je to nepristojno,
izvinjavam se. -Moram u�iti! -Ne mora�!
73
00:04:36,329 --> 00:04:39,206
Za�to to stalno govori�?
- Jer ide� na BU!
74
00:04:40,541 --> 00:04:42,710
Ho�e� da odemo ne�to da pojedemo?
75
00:04:42,752 --> 00:04:46,213
�ao mi je �to nisi dovoljno
impresioniran mojim obrazovanjem.
76
00:04:46,255 --> 00:04:49,425
Meni je �ao �to nemam veslo. Kvit smo.
- Mislim da bismo trebali biti prijatelji.
77
00:04:49,550 --> 00:04:53,554
Ne �elim prijatelje. -Bila sam uljudna.
Nemam nameru biti tvoja prijateljica.
78
00:04:53,589 --> 00:04:57,558
Pod pritiskom sam zbog Operacijskih
sistema pa ako bismo mogli naru�iti ne�to...
79
00:04:57,642 --> 00:05:02,355
Ti �e� verovatno biti vrlo
uspe�na kompjuterska osoba.
80
00:05:02,897 --> 00:05:07,151
l�i �e� kroz �ivot i misliti da
te devojke ne vole jer si �treber.
81
00:05:07,276 --> 00:05:11,489
�elim da zna�, iz dubine
srca, da to ne�e biti istina.
82
00:05:12,573 --> 00:05:16,077
Bi�e jer si seronja.
83
00:05:47,483 --> 00:05:52,029
DRU�TVENA MRE�A
84
00:07:43,516 --> 00:07:46,435
UNIVERZITET HARVARD, JESEN 2003.
85
00:07:48,854 --> 00:07:51,440
KIRKLANDSKA KU�A
86
00:08:17,550 --> 00:08:19,510
Erika Olbrajt je ku�ka!
87
00:08:19,552 --> 00:08:22,555
Mislite da je to jer joj je porodica
promenila prezime iz Albricked?
88
00:08:22,596 --> 00:08:25,850
Ili je to jer su
sve cure sa BU ku�ke?
89
00:08:29,145 --> 00:08:32,023
Samo da se zna, mo�da izgleda
kao da ima srednje C korpe,
90
00:08:32,064 --> 00:08:35,818
ali poma�u joj prijatelji iz Viktorija's
Secret. Ona je male B korpe.
91
00:08:35,860 --> 00:08:39,071
Jedva da �ega ima.
La�no reklamiranje.
92
00:08:42,450 --> 00:08:46,454
Iskreno, ima lepo lice. Moram ne�to
napraviti da je zaboravim.
93
00:08:46,495 --> 00:08:49,081
Lako, ali mi treba ideja.
94
00:08:55,296 --> 00:09:00,384
Malo sam pijan, ne�u lagati.
�ta? Nije ni deset, a utorak je.
95
00:09:00,426 --> 00:09:03,324
Kirklandska Knjiga lica
mi je otvorena na kompu.
96
00:09:03,359 --> 00:09:06,223
Neki od ovih ljudi imaju
grozne slike lica.
97
00:09:06,265 --> 00:09:10,394
Bili Olsen sedi ovde i ima ideju
staviti neke slike sa slikama �ivotinja,
98
00:09:10,436 --> 00:09:14,315
pa neka ljudi glasaju ko je zgodniji.
Bravo, gospodine Olsene.
99
00:09:20,780 --> 00:09:24,492
Da, krenulo je. Ne�u i�i sa
�ivotinjama, ali svi�a mi se ideja
100
00:09:24,533 --> 00:09:27,662
upore�ivanja dvoje ljudi. Daje
svemu poprili�an "Turingov" ose�aj
101
00:09:27,703 --> 00:09:30,915
po�to �e ocenjivanje slika biti
eksplicitnije nego biranje broja
102
00:09:30,956 --> 00:09:34,460
koji ocenjuje koliko je koja osoba
zgodna kako to rade na hotornot. com.
103
00:09:34,502 --> 00:09:37,296
Prvo �to �e nam trebati
je puno fotografija.
104
00:09:37,338 --> 00:09:40,424
Na�alost, Harvard nema javnu centralnu
knjigu lica pa �u morati izvu�i slike
105
00:09:40,466 --> 00:09:42,677
iz svake ku�e.
106
00:09:42,718 --> 00:09:45,388
Neka hakovanje po�ne.
107
00:09:59,777 --> 00:10:01,737
Prvi je Kirkland.
108
00:10:01,779 --> 00:10:05,122
Sve im je otvoreno i dopu�taju
indekse u svojoj Apache konfiguraciji.
109
00:10:05,157 --> 00:10:09,495
Tako je dovoljno malo wget magije za
skidanje �itavog Kirklandskog Fejsbuka.
110
00:10:09,537 --> 00:10:11,706
De�ija igra.
111
00:10:27,263 --> 00:10:30,731
Slede�i je Elliot. Tako�e su
otvoreni, ali bez indeksa u Apacheu.
112
00:10:30,766 --> 00:10:34,437
Mogu obaviti praznu pretragu i dobijem
sve slike iz baze na jednoj stranici.
113
00:10:34,478 --> 00:10:37,356
Mogu sa�uvati stranicu,
a Mozilla �e mi sa�uvati sve slike.
114
00:10:37,398 --> 00:10:39,775
Odli�no, idemo dalje.
115
00:10:39,817 --> 00:10:41,701
Oprostite, Ijudi!
116
00:10:41,736 --> 00:10:43,696
Vi ste u jednom od najstarijih,
117
00:10:43,738 --> 00:10:48,075
najekskluzivnijih klubova i to
ne samo na Harvardu, ve� na svetu.
118
00:10:48,117 --> 00:10:53,247
�elim vam dobrodo�licu u Feniksovu
prvu zabavu jesenjeg semestra!
119
00:11:00,046 --> 00:11:03,924
Lowell ima za�titu. Tra�e kombinaciju
korisni�kog imena i lozinke,
120
00:11:03,966 --> 00:11:07,261
a ja �u pretpostaviti da nemaju
pristup bazi Organizacije nau�nika
121
00:11:07,303 --> 00:11:09,430
tako da samim time
ne mogu evidentirati upad.
122
00:11:09,472 --> 00:11:12,516
Adams nema za�titu, ali ograni�ava
broj rezultata na 20 po stranici.
123
00:11:12,558 --> 00:11:15,645
Sve �to moram je izbaciti istu
skriptu koju sam koristio za Lowell.
124
00:11:16,854 --> 00:11:21,407
Quincy nema Fejsbuka na internetu.
Prevara. Ni�ta ne mogu s time.
125
00:11:21,442 --> 00:11:26,072
Dunster je te�ak. Ne samo da ne koriste
javni direktorijum, ve� nemaju nikakav.
126
00:11:26,113 --> 00:11:29,867
Mora� pretra�ivati, a ako ti vrati
vi�e od 20 rezultata ne prika�e ni�ta.
127
00:11:29,909 --> 00:11:34,330
Kad dobije� rezultate ne vode direktno
do slika ve� do PHP-a koji preusmerava.
128
00:11:34,365 --> 00:11:36,791
�udno. Ovo bi moglo biti
te�ko. Vrati�u se kasnije.
129
00:11:36,832 --> 00:11:38,834
Psine su na TV-u. -�ta?
130
00:11:38,876 --> 00:11:42,129
Velika bela psina. Predivna riba.
- Hvala. -Leverett je malo bolji.
131
00:11:42,171 --> 00:11:44,340
Opet mora� pretra�ivati,
ali mo�e biti prazna pretraga
132
00:11:44,382 --> 00:11:47,343
i dobije� linkove do
stranica sa slikom studenta.
133
00:11:47,378 --> 00:11:50,304
Lo�e je �to dopu�taju
gledanje sliku po sliku,
134
00:11:50,346 --> 00:11:53,189
a nema �anse da �u pro�i 500
stranica i skinuti sliku po sliku.
135
00:11:53,224 --> 00:11:56,435
Zato je definitivno potrebno probiti
IMAX i modifikovati tu skriptu.
136
00:12:12,076 --> 00:12:13,911
Gotovo.
137
00:12:13,953 --> 00:12:16,497
Hej, �ta se doga�a?
- Savr�eno tempiranje.
138
00:12:16,539 --> 00:12:19,375
Eduardo je ovde i
ima�e klju�an sastojak.
139
00:12:19,417 --> 00:12:24,297
Mark. -Wardo. -Erika i ti
ste prekinuli. -Otkud zna�?
140
00:12:24,338 --> 00:12:27,174
Na tvom je blogu. -Da.
141
00:12:27,216 --> 00:12:29,468
Jesi dobro? -Trebam te.
142
00:12:29,510 --> 00:12:33,389
Ovde sam za tebe. -Ne, trebam
algoritam kojim si rangirao �ahiste.
143
00:12:33,431 --> 00:12:36,058
Jesi dobro?
- Rangiramo devojke.
144
00:12:37,518 --> 00:12:39,770
Misli�, druge studente? -Da.
145
00:12:39,812 --> 00:12:41,897
Misli� da je to pametno?
146
00:12:41,939 --> 00:12:45,067
Treba mi algoritam ili...
Treba mi.
147
00:12:46,193 --> 00:12:51,324
Svaka cura ima po�etni rang 1400.
U svakom trenutku devojka A ima rang R-a,
148
00:12:51,365 --> 00:12:53,784
a devojka B ima rang R-b.
149
00:12:53,826 --> 00:12:57,997
Kad uporedimo dve postoji o�ekivanje
koja �e pobediti na osnovu ranga. -Da.
150
00:12:58,032 --> 00:13:00,875
A o�ekivanja su ovako izra�ena?
151
00:13:00,916 --> 00:13:02,668
Tako je.
152
00:13:17,141 --> 00:13:18,893
Leva.
153
00:13:18,934 --> 00:13:21,020
Desna.
154
00:13:21,062 --> 00:13:24,148
Jo� uvek desna. -Radi.
- Kome �emo prvo poslati?
155
00:13:24,190 --> 00:13:28,235
Dwyeru? -Neilu.
- Kome �alje�? -Par Ijudi.
156
00:13:28,270 --> 00:13:31,822
Pitanje je...
Kome �e oni poslati?
157
00:14:01,268 --> 00:14:03,813
Momci, pogledajte ovo.
158
00:14:04,522 --> 00:14:07,900
Levu. Levu.
- Pogledaj ove �enske.
159
00:14:07,935 --> 00:14:11,278
Desna ili leva?
- Leva je bolja.
160
00:14:13,030 --> 00:14:15,908
Desna ili leva?
- To mi je cimerka.
161
00:14:16,701 --> 00:14:19,203
Bo�e, daj levu!
162
00:14:20,079 --> 00:14:21,998
Ovo je jadno.
163
00:14:22,039 --> 00:14:24,625
Desna. -Desna.
164
00:14:24,660 --> 00:14:27,211
Leva! -Sranje!
165
00:14:28,838 --> 00:14:32,675
Olbrajtova?
Pisao je u blogu o tebi.
166
00:14:33,426 --> 00:14:35,845
Ne �eli� pro�itati.
167
00:14:39,223 --> 00:14:40,766
Leva.
168
00:14:40,808 --> 00:14:45,563
O, latina. -Erika?
Je li ovo tvoje?
169
00:14:45,604 --> 00:14:49,275
Ukrao sam ga jednoj klinki.
- Gubite se odavde!
170
00:15:00,161 --> 00:15:02,705
Jako puno podataka.
171
00:15:03,456 --> 00:15:07,293
Mo�da bi trebalo da ga ugasimo
pre nego �to upadnemo u nevolju.
172
00:15:15,760 --> 00:15:18,304
Halo?
173
00:15:18,346 --> 00:15:20,848
�ekaj, �ta?
174
00:15:22,266 --> 00:15:26,562
U 4 ujutro? -Vrlo je neobi�na koli�ina
podataka na Kirklandskom premosniku.
175
00:15:26,604 --> 00:15:32,193
Ka�e� da je neobi�no za 4 ujutro?
- Ne, nego za poluvreme Superbowla.
176
00:15:32,234 --> 00:15:34,111
Dobro.
177
00:15:36,947 --> 00:15:40,159
Moram i�i.
- �ta se doga�a?
178
00:15:40,201 --> 00:15:43,579
Harvardska mre�a �e se sru�iti.
179
00:15:49,210 --> 00:15:51,379
Misli� da...?
180
00:15:52,505 --> 00:15:54,590
Mislim.
181
00:15:54,632 --> 00:15:57,468
Idite svi pogledati.
182
00:16:02,098 --> 00:16:04,558
Ne mogu se spojiti.
183
00:16:04,600 --> 00:16:06,769
Mre�a se sru�ila.
184
00:16:06,811 --> 00:16:10,731
Osim ako je slu�ajnost, mislim
da je zbog nas. -Nije slu�ajnost.
185
00:16:11,607 --> 00:16:14,068
Jebote.
186
00:16:17,029 --> 00:16:19,914
Pozvali su vas pred odbor?
- Nije tako bilo!
187
00:16:19,949 --> 00:16:23,202
Nisu vas pozvali pred
administrativni odbor? -Ne, natrag.
188
00:16:23,244 --> 00:16:26,622
U baru s Erikom Olbrajt...
Ona je sve to rekla? -Mark...
189
00:16:26,664 --> 00:16:30,084
Da sam joj ja to rekao? -�itala
sam iz prepisa njenog iskaza.
190
00:16:30,126 --> 00:16:33,212
Za�to ste je uop�te ispitivali?
- To mi odlu�ujemo.
191
00:16:33,254 --> 00:16:36,757
Mo�da mislite ako me mo�e prikazati
gadom bi�u spremniji na nagodbu.
192
00:16:36,792 --> 00:16:38,933
Pro�etajmo malo. Mo�e?
193
00:16:38,968 --> 00:16:43,806
Pro�la su tri sata, a vi ste puno
vremena sramotili g. Zukerberga
194
00:16:43,848 --> 00:16:47,685
s iskazom devojke iz bara. -Nisam
osramo�en, samo je puno toga izmislila.
195
00:16:47,810 --> 00:16:51,897
Bila je pod zakletvom. -To je onda prvi
put da neko la�e pod zakletvom.
196
00:17:01,907 --> 00:17:06,245
Stranica je imala 2200
poseta u par sati? -Hiljade.
197
00:17:06,287 --> 00:17:10,583
�ta? -22.000.
198
00:17:30,686 --> 00:17:33,481
Ovi su stvarno brzi.
199
00:17:38,319 --> 00:17:41,322
Mo�e li ovo nekako
ispasti po�tena borba?
200
00:17:41,364 --> 00:17:43,574
Ako isko�imo i plivamo.
201
00:17:43,616 --> 00:17:45,833
Morali bi da
isko�imo i utopimo se.
202
00:17:45,868 --> 00:17:48,704
Ti bi mogao veslati
napred, a ja pozadi.
203
00:17:48,746 --> 00:17:52,333
Genetski smo identi�ni. nauka ka�e
da �emo ostati na jednom mestu.
204
00:17:52,375 --> 00:17:55,127
Samo veslaj!
205
00:18:01,092 --> 00:18:03,427
Jeste �uli za ovo, momci?
- �ta?
206
00:18:03,469 --> 00:18:07,348
Pre dve no�i student 2. godine je
zagu�io mre�u s laptopa u Kirklandu.
207
00:18:07,390 --> 00:18:09,642
Stvarno? -U 4 ujutro.
208
00:18:09,684 --> 00:18:13,813
Kako? -Postavio je stranicu gde glasa�
koja je studentkinja zgodnija.
209
00:18:13,854 --> 00:18:16,649
�ta smo radili kad
nismo �uli za ovo? -Ne znam.
210
00:18:16,691 --> 00:18:19,068
Tri sata tehni�kog
veslanja pre doru�ka,
211
00:18:19,110 --> 00:18:22,738
pun raspored predavanja, u�enje,
tri sata u bazenu i u�enje.
212
00:18:22,780 --> 00:18:24,740
Ne znam kako
smo to propustili.
213
00:18:24,782 --> 00:18:28,536
Koliko je aktivnosti bilo na tome?
-22.000 zahteva stranici.
214
00:18:28,577 --> 00:18:32,213
22.000? -Da, tip je hakovao
knjige lica od 7 ku�a.
215
00:18:32,248 --> 00:18:35,042
Postavio je stranicu za jedno
ve�e. I to dok je bio pijan.
216
00:18:35,084 --> 00:18:39,839
22.000? Kako zna� da je bio pijan?
- Pisao je blog u isto vreme.
217
00:18:40,673 --> 00:18:43,384
Znate �ta ja mislim?
- Daleko sam ispred tebe.
218
00:18:43,426 --> 00:18:45,678
Ovo je na� tip.
219
00:18:45,720 --> 00:18:50,474
Kameron Vinklevos.
W-i-n-k-l-e-v-o-s-s,
220
00:18:50,516 --> 00:18:53,519
Kameron se pi�e uobi�ajeno.
Tajler Vinklevos.
221
00:18:53,561 --> 00:18:57,148
Tajler se pi�e uobi�ajeno, a
prezime mi je isto kao i bratovo.
222
00:18:57,189 --> 00:18:59,108
G Zukerberg?
223
00:18:59,150 --> 00:19:01,652
Ovo je saslu�anje
administrativnog odbora.
224
00:19:01,694 --> 00:19:04,405
Optu�eni ste za
namerno probijanje za�tite,
225
00:19:04,447 --> 00:19:08,492
kr�enje autorskih prava i privatnosti
kreiraju�i web-stranicu
226
00:19:08,576 --> 00:19:14,123
www.facemash.com. Tako�e ste optu�eni
za kr�enje univerzitetske politike
227
00:19:14,165 --> 00:19:16,375
o distribuciji digitalnih slika.
228
00:19:16,417 --> 00:19:21,047
Pre nego po�nemo sa ispitivanjem
mo�ete dati izjavu. �elite li?
229
00:19:21,088 --> 00:19:23,716
Ja... Znate...
230
00:19:24,925 --> 00:19:29,680
Ve� sam se u Crimsonu ispri�ao
Harvardskim crnkama, latinkama
231
00:19:29,722 --> 00:19:34,185
i svim �enama Harvarda koje su
mo�da uvre�ene �to mislim da jesu.
232
00:19:35,227 --> 00:19:39,398
�to se ti�e optu�bi za probijanje za�tite,
verujem da zaslu�ujem priznanje
233
00:19:39,440 --> 00:19:41,651
od ovog odbora.
234
00:19:42,860 --> 00:19:45,196
Molim?
- Da.
235
00:19:45,237 --> 00:19:48,199
Ne razumem.
- Koji deo?
236
00:19:48,240 --> 00:19:50,576
Zaslu�ujete priznanje?
237
00:19:50,618 --> 00:19:53,537
Mislim da sam ukazao na neke
velike rupe u va�em sistemu.
238
00:19:53,579 --> 00:19:56,207
Oprostite, smem li? -Da.
239
00:19:56,248 --> 00:20:00,836
G. Zukerberg, ja sam zadu�en za
osiguranje za sve ra�unare na Harvardu.
240
00:20:00,871 --> 00:20:04,215
Uveravam vas u njegov
visok tehnolo�ki nivo.
241
00:20:04,256 --> 00:20:08,803
Zapravo nas je ta visoka za�tita dovela do
vas za 4 sata. -Za 4 sata? -Da.
242
00:20:08,844 --> 00:20:11,889
To bi bilo impresivno,
da ste znali �ta tra�ite
243
00:20:11,931 --> 00:20:14,934
videli biste napisano
na mom prozoru.
244
00:20:19,397 --> 00:20:22,817
6 meseci akademske uslovne.
245
00:20:22,858 --> 00:20:26,278
Prave primer od tebe.
- Imaju moj blog.
246
00:20:27,029 --> 00:20:29,991
Nisam trebao pisati
ono o �ivotinjama, glupo.
247
00:20:30,032 --> 00:20:33,077
Ali �alio sam se, zaboga! Zar
niko nema smisao za humor?
248
00:20:33,119 --> 00:20:35,955
Poku�ao sam da te zaustavim.
- Znam.
249
00:20:35,997 --> 00:20:39,417
Kako uspe� da napravi�
da nas sve devojke mrze?
250
00:20:39,458 --> 00:20:43,421
Znam. - Ne mo�e� to raditi.
- Wardo, rekao sam da znam.
251
00:20:43,456 --> 00:20:45,256
Pogledajmo jednostavan problem.
252
00:20:45,923 --> 00:20:49,760
Pretpostavimo da smo dobili ra�unar
sa 16-bitnom virtualnom adresom,
253
00:20:49,802 --> 00:20:52,722
i veli�inom strani�enja
od 256 bajtova.
254
00:20:52,763 --> 00:20:58,185
Sistem koristi jednolevelne tablice
strani�enja koje po�inju na adresi H400.
255
00:20:58,227 --> 00:21:01,856
Mo�da �elite DMA na 16-bitnom
sistemu. Ko zna. -KUR�INO
256
00:21:01,897 --> 00:21:04,650
Prve dve stranice su rezervirane
za hardverske zastave, itd.
257
00:21:04,692 --> 00:21:08,070
Pretpostavite da podaci u
tablici imaju 8 statusnih bitova.
258
00:21:08,112 --> 00:21:11,532
Tih 8 bitova bi bilo? Bilo ko?
259
00:21:13,034 --> 00:21:15,793
Vidim imamo prvog
koji se predaje.
260
00:21:15,828 --> 00:21:19,332
Ne brinite, g. Zukerberg, bistriji
od vas su poku�ali i nisu uspeli.
261
00:21:19,373 --> 00:21:22,168
Jedan ta�an bit, jedan
modifikovani, jedan referentni
262
00:21:22,209 --> 00:21:24,211
i 5 bitova dozvole.
263
00:21:26,047 --> 00:21:30,343
To je ta�no. Znaju li svi
kako je do�ao do toga?
264
00:21:36,015 --> 00:21:40,436
Mark? Ti si Mark
Zukerberg? -Da.
265
00:21:40,478 --> 00:21:42,730
Kameron Vinklevos.
266
00:21:42,772 --> 00:21:45,608
Tajler Vinklevos.
- Jeste vi u rodu?
267
00:21:45,650 --> 00:21:48,903
Dobra. -Sme�no!
- Nismo to �uli.
268
00:21:48,944 --> 00:21:51,947
Kako vam mogu pomo�i?
Jesam uvredio va�e devojke? -Ne.
269
00:21:51,989 --> 00:21:54,832
Zapravo, ne znam. -Nismo
pitali. -Trebali bismo.
270
00:21:54,867 --> 00:21:58,245
Ne, imamo ideju o kojoj bismo
hteli razgovarati s tobom.
271
00:21:58,871 --> 00:22:02,458
Ima� trenutak. -Izgledate kao da
provodite vreme u teretani.
272
00:22:03,250 --> 00:22:05,002
Moramo. -Za�to?
273
00:22:05,044 --> 00:22:07,672
Veslamo.
274
00:22:07,713 --> 00:22:10,341
Da, imam trenutak.
- Odli�no!
275
00:22:14,303 --> 00:22:16,604
Jesi ikad bio unutar
Porcelaina? -Nisam.
276
00:22:16,639 --> 00:22:20,977
Shvata� da te ne mo�emo pustiti dalje od
sobe za pu�enje jer nisi �lan? -�uo sam.
277
00:22:23,479 --> 00:22:25,815
Ho�e� sendvi� ili tako ne�to?
278
00:22:25,856 --> 00:22:30,486
Mo�e. -Mark, zar ne? -Da. -Mark,
ovo je Divya Narendra, na� partner.
279
00:22:30,528 --> 00:22:32,954
Impresionirani smo
tvojim facemashom.
280
00:22:32,989 --> 00:22:36,200
Proverili smo te. Tako�e si
napravio coursematch. -�ta je to?
281
00:22:36,242 --> 00:22:39,370
Ode� na net i vidi� koje smerove
na faksu su tvoji prijatelji uzeli.
282
00:22:39,412 --> 00:22:41,497
Stvarno pametno.
283
00:22:42,456 --> 00:22:45,835
Mark, pri�ali smo
o coursematchu.
284
00:22:46,627 --> 00:22:50,756
Nije bilo ne�to te�ko. -I u
srednjoj si ne�to izumeo, zar ne?
285
00:22:50,798 --> 00:22:54,760
Aplikaciju za mp3 player koja
prepoznaje tvoj muzi�ki ukus.
286
00:22:54,802 --> 00:22:56,887
Je li je neko poku�ao kupiti?
287
00:22:56,929 --> 00:22:59,021
Majkrosoft.
288
00:22:59,056 --> 00:23:01,976
Koliko? -Nisam prodao.
Uploadovao sam je besplatno.
289
00:23:02,018 --> 00:23:04,812
Besplatno?
- Da. -Za�to?
290
00:23:06,605 --> 00:23:09,775
Dobro, mi imamo ne�to na �emu
smo radili ve� neko vreme.
291
00:23:09,817 --> 00:23:12,159
Zove se "Harvardska veza".
292
00:23:12,194 --> 00:23:15,281
Pravi� sopstvenu stranicu, interese,
biografiju, prijatelje, slike...
293
00:23:15,323 --> 00:23:18,200
Onda ljudi odu na internet,
vide tvoju biografiju, tra�e...
294
00:23:18,242 --> 00:23:21,162
Po �emu se to razlikuje
od MySpacea ili Friendstera?
295
00:23:23,205 --> 00:23:28,002
harvard. edu. -To je najpresti�nija
e-mail adresa u zemlji.
296
00:23:28,044 --> 00:23:32,298
Ceo sajt se temelji na ideji da
devojke... -Ne �elimo biti nepristojni.
297
00:23:32,340 --> 00:23:34,842
Devojke �ele da se zabavljaju sa
momcima sa Harvarda.
298
00:23:34,884 --> 00:23:38,763
Moj brat i ja nemamo problema biti
nepristojni. -Razlika izme�u ovoga
299
00:23:38,804 --> 00:23:43,351
i MySpacea ili Friendstera ili neke druge
dru�tvene mre�e... -Je ekskluzivnost.
300
00:23:43,976 --> 00:23:46,062
Zar ne? -Da.
301
00:23:46,103 --> 00:23:48,397
Voleli bismo kad
bi radio sa nama.
302
00:23:48,439 --> 00:23:51,651
Treba nam nadaren programer koji je
kreativan. -I znamo da podnosi� sranja.
303
00:23:51,686 --> 00:23:54,737
Muslimanska �enska grupa
je spremna proglasiti fatwu.
304
00:23:54,779 --> 00:23:57,531
Ali ovo bi ti moglo
popraviti ugled.
305
00:23:58,658 --> 00:24:01,202
U�inili biste to za mene?
306
00:24:02,286 --> 00:24:06,832
Hteli bi da radimo sa tobom. -Na� prvi
programer je oti�ao da radi u Gugl.
307
00:24:06,867 --> 00:24:10,336
Drugi je odustao zbog
previ�e �kolskih obaveza.
308
00:24:10,378 --> 00:24:14,298
Trebao bi da napravi� sajt, napi�e�
kod, a mi �emo... -Pristajem!
309
00:24:15,424 --> 00:24:19,220
�ta? -Pristajem.
310
00:24:19,261 --> 00:24:20,763
Zakon!
311
00:24:20,805 --> 00:24:22,647
To ste rekli?
312
00:24:22,682 --> 00:24:25,559
To je bilo pre 3, 4 godine.
Ne znam �ta sam rekao.
313
00:24:25,601 --> 00:24:28,813
Kada ste pri�li Eduardu?
- Ne razumem to pitanje.
314
00:24:28,848 --> 00:24:31,482
Se�ate li se da ste
odgovorili potvrdno?
315
00:24:31,524 --> 00:24:35,069
Potvrdno? -Kada ste pri�li
Eduardu sa idejom za Facebook?
316
00:24:35,111 --> 00:24:39,115
Tada se zvao The Facebook.
- Ovo ne mora biti toliko te�ko.
317
00:24:39,150 --> 00:24:41,909
Trenutno sam usred
dve razli�ite tu�be.
318
00:24:42,326 --> 00:24:45,746
Jeste li potvrdno odgovorili kada su Tajler
i Kameron Vinklevos i Divya Narendra
319
00:24:45,788 --> 00:24:50,258
pitali da napravite "Harvardsku
vezu"? Jeste li rekli "da"?
320
00:24:50,293 --> 00:24:55,298
Rekao sam da �u pomo�i. -Kada ste pri�li
g Saverinu sa idejom za "The Facebook"?
321
00:24:55,339 --> 00:24:58,926
Nisam mu ba� pri�ao.
- Sy! -Mo�e� odgovoriti na pitanje.
322
00:24:58,968 --> 00:25:03,139
Na zabavi u Alfa Ipsilon Pi.
- �ta je to?
323
00:25:03,174 --> 00:25:05,182
Jevrejsko bratstvo.
324
00:25:05,808 --> 00:25:08,936
Bila je karipska no�.
325
00:25:24,785 --> 00:25:30,541
Nije da su momci poput mene privla�ni
Azijatkinjama, ve� su one meni.
326
00:25:30,583 --> 00:25:34,712
Ja razvijam algoritam za definisanje
povezanosti izme�u Jevreja i Azijatkinja.
327
00:25:34,754 --> 00:25:39,133
Nije toliko komplikovano.
Zgodne su, pametne, nisu Jevrejke
328
00:25:39,175 --> 00:25:42,053
i mogu plesati.
- Mark je stigao.
329
00:25:55,858 --> 00:26:00,154
Mislim da sam smislio ne�to. -Moram
ti ne�to re�i. Ne�e� verovati. -�ta?
330
00:26:00,196 --> 00:26:03,074
Feniks me pozvao.
331
00:26:03,824 --> 00:26:05,583
�ali� se? -Ne.
332
00:26:05,618 --> 00:26:10,331
To je tek prvi deo procesa. Ubacili
su mi pozivnicu ispod vrata.
333
00:26:10,373 --> 00:26:13,542
Prva zabava
pozivanja mi je sutra.
334
00:26:13,584 --> 00:26:16,253
Pozvao te Feniks.
335
00:26:16,295 --> 00:26:19,340
Da, to je verovatno
zbog raznolikosti.
336
00:26:19,382 --> 00:26:23,511
Sigurno je to...
O �emu si ti hteo da pri�amo?
337
00:26:23,552 --> 00:26:26,180
Mark? -Da?
- Ka�e� da si smislio ne�to?
338
00:26:26,222 --> 00:26:28,724
Mislim da sam smislio
ne�to. Do�i ispred.
339
00:26:28,766 --> 00:26:32,728
Napolju je -7 �C. -Ne mogu
gledati te Niagarine slapove koji
340
00:26:32,770 --> 00:26:35,773
nemaju nikakve veze s Karibima.
341
00:26:45,992 --> 00:26:49,043
Ljudi su dolazili na facemash
u stampedu, zar ne? -Da.
342
00:26:49,078 --> 00:26:52,999
Ali ne zbog slika zgodnih devojaka,
to mogu na�i bilo gde na internetu.
343
00:26:53,034 --> 00:26:56,040
Dolazili su jer su videli
slike devojaka koje su poznavali.
344
00:26:56,075 --> 00:26:59,046
Ljudi �ele oti�i na internet
i proveravati prijatelje.
345
00:26:59,088 --> 00:27:03,092
Za�to ne napraviti stranicu koja to nudi?
Prijatelji, slike, profili, sve �to mo�e�
346
00:27:03,134 --> 00:27:06,304
posetiti, razgledati, mo�da si
nekoga upoznao na zabavi.
347
00:27:06,345 --> 00:27:08,806
Ne pri�am o sajtu
za upoznavanje.
348
00:27:08,848 --> 00:27:12,143
Pri�am o uzimanju �itavog
dru�tvenog iskustva fakulteta
349
00:27:12,184 --> 00:27:16,188
i stavljanju istoga na internet.
- Ne ose�am noge. -Znam.
350
00:27:16,230 --> 00:27:18,983
I ja sam uzbu�en zbog
ovoga. Ali Wardo... -Da?
351
00:27:19,025 --> 00:27:21,110
To bi bilo ekskluzivno.
352
00:27:21,152 --> 00:27:24,989
Morao bi poznavati ljude na sajtu
da se pomeri� sa svoje stranice,
353
00:27:25,031 --> 00:27:27,283
kao kad te pozovu u klub.
354
00:27:27,325 --> 00:27:30,661
To je dobro. -To je poput kluba,
samo �to smo mi predsednik.
355
00:27:30,703 --> 00:27:33,414
Rekao sam mu da mislim
kako zvu�i odli�no.
356
00:27:33,456 --> 00:27:35,708
Bila je to odli�na ideja.
357
00:27:35,750 --> 00:27:39,545
Nije se ni�ta moglo hakovati.
Ljudi bi stavljali sopstvene slike,
358
00:27:39,580 --> 00:27:43,341
sopstvene informacije i ljudi
su mogli pozvati ili ne pozvati
359
00:27:43,382 --> 00:27:45,384
svoje prijatelje
da se pridru�e.
360
00:27:45,426 --> 00:27:48,471
U svetu gde je
dru�tvena struktura sve,
361
00:27:48,512 --> 00:27:51,223
to je bila glavna stvar.
362
00:27:51,265 --> 00:27:55,728
Bio je to veliki projekat, a on je morao
napisati desetine hiljada linija koda,
363
00:27:55,770 --> 00:27:58,648
zato sam se pitao za�to je meni
rekao, a ne svojim cimerima,
364
00:27:58,689 --> 00:28:01,567
Dastinu Moskovitzu i Krisu
Hjuzu. Oni su programeri.
365
00:28:01,609 --> 00:28:05,571
Treba�e nam po�etni novac
za servere i pokretanje.
366
00:28:05,613 --> 00:28:08,831
Zato. -Je li ponudio
uslove? -Jeste.
367
00:28:08,866 --> 00:28:13,412
Podeli�emo, 70-30. 70 za mene,
30 za tebe jer daje� 1000 $
368
00:28:13,454 --> 00:28:16,707
i re�ava� sve sa poslovne strane.
Ti si glavni finansijer.
369
00:28:16,749 --> 00:28:19,543
A vi ste rekli?
- Rekao sam: U�inimo to!
370
00:28:19,585 --> 00:28:23,130
Dobro, je li dodao jo� ne�to?
- Jeste.
371
00:28:25,299 --> 00:28:28,302
Verovatno je bilo
stvar raznolikosti.
372
00:28:29,345 --> 00:28:32,640
Ali �ta onda. -�ta mislite
za�to je to rekao?
373
00:28:32,682 --> 00:28:36,435
Gre�en, oprosti �to prekidam, ali
�ije je ovo otkri�e? -Sy, dopusti mi...
374
00:28:36,477 --> 00:28:40,189
�ta predla�e�? -Da sam bio
ljubomoran na Eduarda jer je pozvan
375
00:28:40,231 --> 00:28:43,609
i planirao sam da ga zeznem u
firmi koju jo� nisam ni stvorio!
376
00:28:43,651 --> 00:28:46,779
Jesi li? -Gre�en? -Ljubomoran
na Eduarda! -Prestanite kucati!
377
00:28:46,821 --> 00:28:48,906
Znam da znate da novac
nije va�an deo mog �ivota,
378
00:28:48,990 --> 00:28:51,993
ali trenutno bih mogao kupiti
ulicu Mt. Auburn, Feniks klub
379
00:28:52,076 --> 00:28:54,704
i pretvoriti ga u moju
sobu za ping-pong!
380
00:28:58,082 --> 00:29:00,710
Javi�u ti kakva je zabava.
381
00:29:06,007 --> 00:29:11,095
Znamo da ste tu�ilac u jednoj tu�bi
protiv Fejsbuka i svedok u drugoj.
382
00:29:11,137 --> 00:29:16,267
Da, gospodine. -Da li vam je ikada u danima
pre nego �to sam vam je rekao,
383
00:29:16,309 --> 00:29:20,396
spominjao Tajlera i Kamerona Vinklevosa,
Divya Narendra ili Harvardsku vezu?
384
00:29:20,438 --> 00:29:23,232
Jeste. Rekao je da su ga pitali
da radi na njihovom sajtu.
385
00:29:23,274 --> 00:29:26,777
Ali video je �ta imaju i rekao da
nije vredno njegovog vremena.
386
00:29:26,819 --> 00:29:29,780
Rekao je da i njegovi
najjadniji prijatelji znaju vi�e o
387
00:29:29,822 --> 00:29:34,327
privla�enju ljudi na sajt od njih.
- "Njih", zna�i, mojih klijenata?
388
00:29:34,368 --> 00:29:38,331
Da. Mark je zamerao
�to su va�i klijenti mislili
389
00:29:38,372 --> 00:29:43,210
da treba popraviti ugled nakon facemasha.
Mark nije morao ni�ta popravljati.
390
00:29:43,252 --> 00:29:47,506
S facemashom hakovao je Harvardske
ra�unare, odbrusio je �lanovima odbora,
391
00:29:47,548 --> 00:29:51,302
do�ao na lo� glas. Facemash je u�inio
ta�no ono �to je hteo da u�ini.
392
00:29:51,344 --> 00:29:54,555
Jeste li znali da, dok je
g Zukerberg pravio Facebook
393
00:29:54,597 --> 00:29:57,975
tako�e je komunicirao sa
tu�iocima? -Tada nisam.
394
00:29:59,935 --> 00:30:03,814
Nije imalo puno veze s Vinklevosovim
sajtom za upoznavanje. -Kako ti zna�?!
395
00:30:03,849 --> 00:30:05,900
Nisi ni bio tamo!
396
00:30:05,941 --> 00:30:09,153
Jeste li znali da dok je
g Zukerberg pravio faceboook
397
00:30:09,195 --> 00:30:12,246
govorio tu�iocima
da radi na Harvardskoj vezi?
398
00:30:12,281 --> 00:30:16,911
Nudite zaklju�ak kojeg nema u dokazima!
- Na�i �emo ga u dokazima.
399
00:30:16,952 --> 00:30:21,248
Od Marka Zukerberga Tajleru
Vinklevosu. 30. novembar 2003.
400
00:30:21,290 --> 00:30:24,669
Pro�itao sam sve �to ste mi
poslali o Harvardskoj vezi
401
00:30:24,710 --> 00:30:28,214
i ne bi trebalo da traje dugo
sprovesti ga u delo. Pri�a�emo
402
00:30:28,255 --> 00:30:31,717
kad zavr�im osnovne
opcije sutra uve�e.
403
00:30:31,759 --> 00:30:36,138
Od Marka Zukerberga Kameronu
Vinklevosu. 1. decembar 2003.
404
00:30:36,180 --> 00:30:40,267
�ao mi je �to sam bio nedostupan
ve�eras. Sad sam primio tvoja 3 poziva.
405
00:30:40,309 --> 00:30:43,604
Radio sam na problemu
sa predavanja iz sistema.
406
00:30:43,646 --> 00:30:47,775
Od M. Zukerberga Tajleru
Vinklevosu. 10. decembra 2003.
407
00:30:47,817 --> 00:30:53,322
Ove nedelje je jako zauzet. Puno
predavanja i posla, odlo�imo sastanak.
408
00:30:53,364 --> 00:30:56,283
Tako�e sam jako zauzet sutra.
409
00:30:56,325 --> 00:30:59,370
Ose�a li jo� neko da
ne�to nije u red s njim?
410
00:30:59,412 --> 00:31:03,916
Reci mu "u redu", ali da se
moramo sastati pre praznika.
411
00:31:03,958 --> 00:31:06,752
Znam, znam. �uvaj se!
412
00:31:37,616 --> 00:31:43,497
Mark! -Trebam korisni�ki Linuksov paket sa
Appacheom i mySQL-om. Ko�ta�e vi�e.
413
00:31:43,539 --> 00:31:45,916
Koliko vi�e? -200 vi�e.
414
00:31:45,958 --> 00:31:49,337
Treba nam? -Moramo
se nositi s prometom.
415
00:31:51,589 --> 00:31:54,050
U�ini to. -Ve� jesam.
416
00:31:57,970 --> 00:32:00,181
Pogodi �ta?
417
00:32:00,723 --> 00:32:03,184
U drugom sam krugu.
418
00:32:03,225 --> 00:32:07,688
To je dobro. Trebao bi se ponositi
time. Ne brini ako ne pro�e� dalje.
419
00:32:12,777 --> 00:32:14,487
Idem ja odavde.
420
00:32:14,528 --> 00:32:18,199
Od M. Zukerberga Tajleru i Kameronu
Vinklevosu i Divyu Narendreu.
421
00:32:18,240 --> 00:32:23,037
15. decembar 2003. Imam problem
sa serverom koji sam zapo�eo.
422
00:32:23,079 --> 00:32:26,374
Treba�e mi oko 15 sati kodiranja,
bi�u zauzet sutra uve�e.
423
00:32:26,415 --> 00:32:30,092
"Ne�u biti slobodan da se na�emo do
slede�e srede popodne. "
424
00:32:30,127 --> 00:32:34,674
"Moram otkazati sredu popodne.
Prakti�no sam bio u laboratoriji svo vreme...
425
00:32:34,715 --> 00:32:40,137
I ne�u mo�i u subotu jer
moram da se na�em sa roditeljima. "
426
00:32:43,849 --> 00:32:48,646
Kao �to vidite na plo�i ovo je D�on
Harvard. Osnovao je univerzitet 1638.
427
00:32:48,688 --> 00:32:51,565
Tako�e se zove "kip tri la�i".
428
00:32:51,607 --> 00:32:55,695
Koje su tri la�i? G Doubt?
429
00:32:55,736 --> 00:32:58,990
Tri la�i. Prva:...
Sranje!
430
00:32:59,031 --> 00:33:01,791
Skidaj pantalone! -Znam.
431
00:33:01,826 --> 00:33:07,081
G Saverin. -Prva: Harvard je
osnovan 1636. ne 1638.
432
00:33:07,123 --> 00:33:11,294
Druga: Harvard nije osnovao J. Harvard.
Tre�e: To nije D�on Harvard.
433
00:33:11,335 --> 00:33:13,379
Ko je?
434
00:33:13,421 --> 00:33:17,550
Fernando "vajar" Daniel.
Chester.
435
00:33:17,591 --> 00:33:20,011
Ostavi jaknu.
436
00:33:22,680 --> 00:33:26,642
39 dana nakon prvog sastanka
g Zukerberga sa mojim klijentima
437
00:33:26,684 --> 00:33:29,937
jo� uvek nije zavr�io
posao na Harvardskoj vezi.
438
00:33:29,972 --> 00:33:33,149
Ali 11. januara 2004.
439
00:33:33,190 --> 00:33:37,653
g Zukerberg je registrovao
domen theFacebook na
440
00:33:37,695 --> 00:33:40,448
"NetworkSolutions".
441
00:33:40,489 --> 00:33:44,702
Po va�im saznanjima da li je uop�te
po�eo rad na Harvardskim vezama?
442
00:33:45,494 --> 00:33:48,372
Ne, koliko sam znao.
443
00:33:52,251 --> 00:33:54,503
�ta je ovo?
444
00:33:55,171 --> 00:33:59,300
"Kamerone, jo� uvek sam skepti�an
da imamo dovoljno funkcionalnosti
445
00:33:59,342 --> 00:34:04,847
za privla�enje pa�nje i pridobijemo
kriti�nu grupu potrebnu za rad.
446
00:34:04,882 --> 00:34:07,808
Pri�a�emo ubrzo. "
447
00:34:08,726 --> 00:34:12,820
Ovo je prvi put da je spomenuo
bilo kakav problem? -Da.
448
00:34:12,855 --> 00:34:17,067
Poslali ste 36 e-mailova
g Zukerbergu i primili 16 odgovora,
449
00:34:17,102 --> 00:34:21,280
a ovde je prvi put izrazio
svoje nezadovoljstvo? -Tako je.
450
00:34:21,322 --> 00:34:23,991
Imao je 42 dana da prou�i na�
sistem i dobije prednost.
451
00:34:24,033 --> 00:34:27,995
Vidi� li svoj kod na Fejsbuku?
- Ti�ina! -Jesam li koristio va� kod?
452
00:34:28,037 --> 00:34:30,963
Ukrao si na�u ideju.
- Momci!
453
00:34:30,998 --> 00:34:34,502
�ta, nadjime.com za momke iz bratstva?
- Imate ne�to protiv iskaza mog klijenta?
454
00:34:34,537 --> 00:34:37,296
Ne trebaju vam
forenzi�ari da re�ite ovo.
455
00:34:37,331 --> 00:34:39,298
Ako ste vi
izumitelji Fejsbuka,
456
00:34:39,333 --> 00:34:41,968
izumeli biste Facebook!
457
00:34:42,009 --> 00:34:46,931
Jedva �ekam stati iza tebe i gledati
kako nam pi�e� �ek. -Ne seri!?
458
00:34:47,974 --> 00:34:50,643
Nastavimo.
459
00:34:50,685 --> 00:34:54,730
4. februara 2004.
460
00:34:57,066 --> 00:35:00,027
Mark? Mark?
461
00:35:00,069 --> 00:35:02,989
Ima jedna devojka na tvom
predavanju istorije umetnosti.
462
00:35:03,024 --> 00:35:07,118
Zove se Stephanie Addis.
Zna� li, da li ima de�ka?
463
00:35:07,159 --> 00:35:10,746
Jesi li je video sa nekim?
464
00:35:10,788 --> 00:35:16,043
Ako ne, zna� li ho�e li
iza�i sa mnom? -Justine!
465
00:35:17,586 --> 00:35:21,340
Ljudi ne �etaju okolo
sa znakom na kojem pi�e...
466
00:35:25,594 --> 00:35:27,596
Mark?
467
00:35:53,247 --> 00:35:55,791
Trebali smo da se na�emo u 9.
468
00:35:55,833 --> 00:35:59,045
Jesi spavao?
- Moram ne�to dodati.
469
00:36:10,389 --> 00:36:13,149
Jebote, to izgleda jako dobro.
470
00:36:13,184 --> 00:36:17,813
�isto jednostavno, bez
Disneylanda, bez reklama. Gledaj.
471
00:36:18,856 --> 00:36:23,527
�ta pi�e�? -Status
veze. Zanima se za...
472
00:36:23,569 --> 00:36:28,532
Ovo pokre�e �ivot na faksu. Jebe� li se
ili ne. Ide� li na odre�ena predavanja.
473
00:36:28,574 --> 00:36:32,578
Sedi� li gde i oni. Radi� li �ta i oni.
Treba im neko sredi�te.
474
00:36:32,620 --> 00:36:37,833
To �e biti Facebook. Ljudi �e se ulogovati
jer nakon alkohola mo�da budu imali �ansi
475
00:36:37,875 --> 00:36:40,795
Pojebati ne�to.
- Na�i devojku. Da.
476
00:36:40,836 --> 00:36:43,381
To je jako dobro.
- I to je to. -Kako to misli�?
477
00:36:43,422 --> 00:36:46,842
Spreman je. -Spreman?
- Da. -Sada? -To je bilo to.
478
00:36:46,884 --> 00:36:50,179
Evo i impresuma.
- Napravio si impresum?
479
00:36:50,221 --> 00:36:53,272
Eduardo Saverin,
suosniva� i CFO.
480
00:36:53,307 --> 00:36:57,395
Nema� pojma �ta �e to zna�iti
mom ocu. -Naravno da znam.
481
00:36:59,271 --> 00:37:03,317
Kad �e se pokrenuti?
- Sada.
482
00:37:03,352 --> 00:37:05,444
Izvadi laptop.
483
00:37:05,486 --> 00:37:07,321
�ta �e ti moj laptop?
484
00:37:07,363 --> 00:37:10,408
Jer ima� e-mailove
svih u Feniksu.
485
00:37:14,161 --> 00:37:17,748
Da, nisam ba� siguran
ho�e biti u redu da im...
486
00:37:17,783 --> 00:37:21,002
po�aljem spam... -Ovo nije
spam. -Znam da nije.
487
00:37:21,043 --> 00:37:24,964
Ako po�aljemo prijateljima kru�i�e
me�u nama. -Nisam jo� upao.
488
00:37:25,006 --> 00:37:28,592
Ti likovi znajul ljude i
trebaju mi njihovi e-mejlovi.
489
00:37:29,760 --> 00:37:32,013
Mo�e. -Dobro.
490
00:37:32,054 --> 00:37:36,642
Daj mi mailing listu.
- jabberwock12.listservered. harvard. edu.
491
00:37:36,684 --> 00:37:41,105
Ti likovi su geniji jer imaju najo�igledniju
referencu na Lewisa Carrolla. -Nisu lo�i.
492
00:37:41,147 --> 00:37:43,941
Samo ka�em.
- Da, u pravu si.
493
00:37:50,865 --> 00:37:53,200
Sajt je �iv.
494
00:37:53,242 --> 00:37:56,579
Idemo na pi�e proslaviti!
495
00:37:56,621 --> 00:37:59,081
Ja �astim.
496
00:37:59,790 --> 00:38:01,959
Mark?
497
00:38:03,169 --> 00:38:06,505
Mark, je I' se to moli�?
498
00:38:18,809 --> 00:38:22,730
�ta je s Colt Porterom i Irving
Berlinom? -Tema je Valentinovo.
499
00:38:22,772 --> 00:38:27,902
Pevaju ljubavne pesme. -Dobro, jer
ova dvojica nisu pisali ljubavne pesme.
500
00:38:31,072 --> 00:38:33,658
Du�o, skloni laptop.
501
00:38:33,699 --> 00:38:37,328
Sedam razli�itih ljudi mi je spamovalo
isti link. -Kejsi. -�ta je?
502
00:38:37,370 --> 00:38:42,917
Ne znam, ali nadam se da su ma�ke koje
izgledaju kao Hitler. Nikad ne dosadi.
503
00:38:43,751 --> 00:38:46,128
Nije.
504
00:38:51,550 --> 00:38:53,803
�ta je?
505
00:38:59,600 --> 00:39:02,770
Nije moj!
- �ta je bilo?!
506
00:39:06,148 --> 00:39:08,150
U redu je!
507
00:39:24,709 --> 00:39:29,171
Ne sada! Jo� 20 minuta!
- Dobro!
508
00:39:29,964 --> 00:39:34,343
Samo sam vam hteo re�i da nam je
Zukerberg ukrao web-stranicu!
509
00:39:34,385 --> 00:39:38,723
Mark Zukerberg.
Ukrao nam je stranicu.
510
00:39:38,764 --> 00:39:43,144
Na netu je
ve� vi�e od 36 sati.
511
00:39:46,272 --> 00:39:49,150
G. Hutchkis? Advokat
je na telefonu s tatom.
512
00:39:49,191 --> 00:39:51,993
Da, gospodine, ovde sam s bratom
Tajlerom i partnerom Divyanom.
513
00:39:52,028 --> 00:39:55,364
"Dobro do�li na Facebook. To je
online direktorijum koji povezuje ljude
514
00:39:55,406 --> 00:39:59,577
preko razli�itih dru�tvenih mre�a. Morate
imati harvard. edu adresu za pristup.
516
00:40:03,074 --> 00:40:06,042
Da, gospodine, citirali smo
par puta. Pro�ita�u vam.
517
00:40:06,083 --> 00:40:09,587
"Svi pri�aju o univerzitetskom Fejsbuku
unutar Harvarda. " Mark to ka�e.
518
00:40:09,629 --> 00:40:13,132
"Mislim da je suludo �to univerzitetu
treba nekoliko godina da to smisli.
519
00:40:13,174 --> 00:40:16,448
Ja mogu u�initi bolje to od njih,
a ja sam to u�inio za nedjelju dana. "
520
00:40:16,483 --> 00:40:19,722
Recite mu da ga je zvao D. Narendra.
Hvala. -Ne znam, tako on pri�a.
521
00:40:19,764 --> 00:40:24,393
Od ju�e uve�e, Zukerberg je rekao
da se vi�e od 650 studenata pridru�ilo.
522
00:40:24,435 --> 00:40:28,147
O�ekivao je da �e se 900 studenata
pridru�iti sajtu do jutra.
523
00:40:28,189 --> 00:40:32,026
Divyan je upravo pro�itao da se 650
studenata pridru�ilo prvog dana.
524
00:40:32,068 --> 00:40:35,946
Da sam diler ne bih mogao podeliti
drogu besplatno na 650 ljudi u danu.
525
00:40:35,988 --> 00:40:39,790
On nema tri prijatelja s
kojima bi napravio �etvrtog.
526
00:40:39,825 --> 00:40:43,162
Tako �emo u�initi, g Hutchkins,
sastavi�emo i poslati mailom.
527
00:40:43,204 --> 00:40:45,796
Ne�ete mo�i i�i na stranicu.
528
00:40:45,831 --> 00:40:50,711
Jer nemate harvardsku... Nama
�e biti lak�e poslati vam to.
529
00:40:50,753 --> 00:40:54,048
Sigurno ste u pravu. Dobar
je on momak i vrlo bistar.
530
00:40:54,090 --> 00:40:57,760
Siguran sam da nije mislio
u�initi... to �to je u�inio.
531
00:40:57,802 --> 00:41:00,221
Hvala vam puno. Tata...
532
00:41:00,262 --> 00:41:02,390
Volim i ja tebe.
- Ovo je dobar momak?
533
00:41:02,473 --> 00:41:05,393
Ne znamo da nije dobar.
- Znamo da nam je ukrao ideju.
534
00:41:05,434 --> 00:41:07,812
Lagao nam u lice
mesec i po. -Nije!
535
00:41:08,104 --> 00:41:10,481
Nije nam ni video lica.
Lagao je na e-mail!
536
00:41:10,523 --> 00:41:14,235
Dao je sebi 42 dana prednosti
jer o�igledno zna �ta ti ne zna�,
537
00:41:14,276 --> 00:41:17,488
a to je da ko prvi, njegovo.
- Ja sam takmi�ar.
538
00:41:17,571 --> 00:41:21,242
Ne mora� me u�iti
va�nosti prvog mesta? Hvala.
539
00:41:21,284 --> 00:41:23,995
To je bio advokat tvog
oca? -Ku�ni savetnik.
540
00:41:24,036 --> 00:41:26,789
Pregleda�e i ako misli da treba,
posla�e zabranu delovanja.
541
00:41:26,956 --> 00:41:29,298
To �e pomo�i? -�eli� unajmiti
advokata i tu�iti ga? -Ne!
542
00:41:29,333 --> 00:41:33,796
�elim unajmiti Sopranose da ga
prebiju! -Ne�emo morati! -Tako je.
543
00:41:33,838 --> 00:41:37,216
To mo�emo i sami. Visok sam 1,96m i
100 kg te�ak. Dvojica smo. -Kako god!
544
00:41:37,258 --> 00:41:40,511
Ja predla�em da se smirimo
dok ne saznamo o �emu pri�amo.
545
00:41:40,553 --> 00:41:44,160
Koliko jo� informacija �eka�?
Sastali smo se s njim 3 puta.
546
00:41:44,195 --> 00:41:47,768
Razmenili smo 52 e-maila.
Mo�emo dokazati da je gledao kod.
547
00:41:47,810 --> 00:41:50,396
�ta je to na dnu stranice?
- Pi�e Mark Zukerberg produkcija.
548
00:41:50,438 --> 00:41:52,982
Na po�etnoj stranici?
- Na svakoj!
549
00:41:53,024 --> 00:41:56,777
Sranje. Treba mi trenutak da upijem
njihovu otmenost. -Ne znamo...
550
00:41:56,819 --> 00:42:00,781
Napisali su da �e Zukerbergove opcije
privatnosti oporaviti njegov ugled,
551
00:42:00,823 --> 00:42:04,952
nakon besa studenata zbog
facemash. com. Ta�no to smo mu rekli!
552
00:42:04,994 --> 00:42:07,628
Pokazuje nam
srednji prst u Crimsonu.
553
00:42:07,663 --> 00:42:11,876
Dok �ekamo da tatin advokat ovo
pregleda mo�emo re�i ne�to u novinama!
554
00:42:11,917 --> 00:42:14,719
Ne! -Zna�e da... -�ta?
- Da je ovo rasprava!
555
00:42:14,754 --> 00:42:17,715
Ne�emo zapo�eti tu�u u Crimsonu.
I ne�emo nikoga tu�iti.
556
00:42:17,757 --> 00:42:19,842
Za�to ne?
557
00:42:20,676 --> 00:42:23,095
Ne razumem. Za�to ne?
558
00:42:23,763 --> 00:42:26,015
Re�i �e da je glupo.
559
00:42:26,057 --> 00:42:28,976
Ko, ja?
- Reci! Za�to ne?
560
00:42:29,685 --> 00:42:32,271
Zato �to smo
gospoda Harvarda.
561
00:42:32,313 --> 00:42:36,942
Ovo je Harvard gde ne podme�e�
pri�e i ne tu�i� ljude!
562
00:42:36,984 --> 00:42:40,071
Mislio si da �e on jedini
misliti kako je to glupo?
563
00:42:40,112 --> 00:42:43,616
Za vreme u kojem ka�ete
da ste dobili tu ideju,
564
00:42:43,658 --> 00:42:47,286
jeste li znali da su Tajler
i Kameron iz imu�ne porodice?
565
00:42:47,328 --> 00:42:51,339
Imu�ne porodice? -Jeste li
znali da im je otac bogat?
566
00:42:51,374 --> 00:42:56,754
Ne znam za�to me to pitate. -Nije va�no.
Pitam vas. -Vama nije va�no!
567
00:42:56,796 --> 00:43:00,591
Sy. -Da li si znao
da su imali novca?
568
00:43:00,633 --> 00:43:03,010
Nisam znao da li su
imali novca ili ne.
569
00:43:03,052 --> 00:43:05,638
U jednom va�em
e-mailu gospodinu Narendriju
570
00:43:05,680 --> 00:43:09,517
spomenuli ste savetodavnu firmu
Vinklevosovih. -Ako vi tako ka�ete.
571
00:43:09,558 --> 00:43:13,646
"Howard Vinklevos je osnovao firmu
�ija je vrednost stotine miliona. "
572
00:43:13,688 --> 00:43:18,150
Tako�e ste znali da su Tajler i Kameron
�lanovi Harvardskog kluba Porcelian.
573
00:43:18,192 --> 00:43:22,780
Ukazali su na to. -Oprosti �to smo te
pozvali. -U sobu za pu�enje. -Molim vas!
574
00:43:22,822 --> 00:43:26,659
Sigurno mogu re�i da ste bili
svesni da su moji klijenti imali novca.
575
00:43:27,576 --> 00:43:29,996
Da. -Re�i �u vam
za�to vas pitam.
576
00:43:30,037 --> 00:43:35,751
Pitam se za�to, ako vam je trebalo 1000 $ za
internet poduhvat, niste pitali njih.
577
00:43:35,793 --> 00:43:38,421
Pokazali su vam interes
za takvo ne�to.
578
00:43:38,462 --> 00:43:41,465
Pitao sam prijatelja jer
sam s njim hteo partnerstvo.
579
00:43:41,507 --> 00:43:46,220
Eduardo je bio predsednik Harvardskog
udru�enja sponzora i moj najbolji prijatelj.
580
00:43:46,262 --> 00:43:50,141
Va� najbolji prijatelj vas
tu�i za 600 miliona dolara.
581
00:43:50,182 --> 00:43:52,643
Nisam to znao.
Recite mi jo� ne�to.
582
00:43:52,685 --> 00:43:55,104
Eduardo, �ta se dogodilo
nakon pokretanja?
583
00:43:55,146 --> 00:43:59,275
Molim te, obra�aj mu se s g Saverin.
- Najbolji su prijatelji. -Vi�e ne.
584
00:43:59,317 --> 00:44:01,402
Ve� smo pro�li ovo
na... Nema veze.
585
00:44:01,444 --> 00:44:05,197
G Saverin, �ta se dogodilo
nakon pokretanja? -Eksplodiralo je.
586
00:44:05,239 --> 00:44:08,784
Svi na kampusu su ga
koristili. -"Facebookiraj me".
587
00:44:08,826 --> 00:44:12,330
Bio je to uobi�ajeni izraz
nakon dve nedelje. -A Mark?
588
00:44:12,371 --> 00:44:16,507
Mark je bio najve�a stvar na
kampusu me�u 19 nagra�ivanih �lanova,
589
00:44:16,542 --> 00:44:22,465
15 dobitnika nagrade "Busa", 2 budu�a
olimpijca i filmske zvezde. -Koje?
590
00:44:22,506 --> 00:44:25,593
Zar je va�no? -Ne.
591
00:44:34,185 --> 00:44:39,231
Bio je divan dan i bio sam u svojoj
radnoj sobi. Doneo mi je �asopis i rekao:
592
00:44:39,273 --> 00:44:42,902
"Dogodi�e se bez nas.
Mora� sada po�eti. "
593
00:44:42,943 --> 00:44:47,031
Rekoh, dobro. Napravimo BASIC.
594
00:44:47,073 --> 00:44:49,742
Ve�ina vas misli da znate ostatak
pri�e, ali mo�da i ne znate.
595
00:44:49,784 --> 00:44:52,286
Po�eci ove industrije
su bili vrlo skromni.
596
00:44:52,328 --> 00:44:56,290
Onaj ra�unar na naslovnoj strani
�asopisa je imao 80-80 procesor.
597
00:44:56,332 --> 00:45:00,878
Ako niste platili vi�e za 1k memorijsku
plo�u imali ste 256 bajtova.
598
00:45:00,920 --> 00:45:05,549
Izazov kada sam pisao BASIC
nije bio samo da radi na 4kb
599
00:45:05,591 --> 00:45:08,844
ve� sam morao ostaviti korisnicima
mesta za njihove programe.
600
00:45:10,012 --> 00:45:14,266
Tvoj prijatelj? Je li to
Mark Zukerberg? -Da.
601
00:45:14,308 --> 00:45:17,874
On je napravio
theFacebook? -Da.
602
00:45:17,909 --> 00:45:21,440
Nas dvojica smo.
Ali da... Mi... Da.
603
00:45:21,482 --> 00:45:24,986
Cool. Ja sam Christie Li,
ovo je Alis.
604
00:45:26,112 --> 00:45:28,531
Drago mi je �to
sam vas upoznao.
605
00:45:28,572 --> 00:45:32,285
Facebookiraj me kad se vrati�.
Mo�da mo�emo svi oti�i na pi�e.
606
00:45:32,326 --> 00:45:35,329
Svakako. U�ini�u to.
607
00:45:35,371 --> 00:45:38,923
Sve je radilo na BASICU.
Upalite ih.
608
00:45:38,958 --> 00:45:42,003
Ekran, monitor,
sve je bilo prevodilac.
609
00:45:42,044 --> 00:45:45,846
Rekla je: "Facebookiraj me i mo�da
mo�emo svi na pi�e kasnije. "
610
00:45:45,881 --> 00:45:49,558
Ovo je odli�no iz 2 razloga. Prvo, rekla
je "Facebookiraj me". A drugo?
611
00:45:49,593 --> 00:45:54,348
Ho�e na pi�e kasnije. -Da. Jesi ikad �uo
toliko dobrih stvari u jednoj re�enici?
612
00:45:54,390 --> 00:45:56,142
Oprosti, Mark?
613
00:45:56,183 --> 00:45:57,650
Da?
614
00:45:57,685 --> 00:46:00,187
Ja sam Stjuart Singer,
idem s tobom na OSA.
615
00:46:01,397 --> 00:46:04,859
Odli�an posao sa theFacebookom.
- Odli�an posao! -Hvala.
616
00:46:04,900 --> 00:46:06,986
Ja sam Bob. -Kako si?
617
00:46:07,028 --> 00:46:11,324
Kunem se da je gledao u tebe kad je rekao
da je slede�i Bil Gejts mo�da ovde.
618
00:46:11,365 --> 00:46:15,411
Sumnjam. -Kasno sam i do�ao,
ne znam ni ko je predavao.
619
00:46:16,746 --> 00:46:19,332
Bio je to Bil Gejts.
620
00:46:19,373 --> 00:46:22,001
Sranje, to ima smisla.
621
00:46:22,043 --> 00:46:24,754
Hvala, momci!
622
00:46:27,131 --> 00:46:31,844
Moronu! Nisi znao da je to
Bil Gejts! -Kasnio sam!
623
00:46:36,557 --> 00:46:41,437
Moramo monetizirati. -Kako su se
zvale? -Jesi �uo �to sam rekao? -Kad?
624
00:46:41,479 --> 00:46:44,482
Rekao sam da je vreme
monetizirati stranicu.
625
00:46:44,523 --> 00:46:48,653
�ta to zna�i? -Zna�i da je
vreme da sajt po�ne zara�ivati.
626
00:46:48,694 --> 00:46:51,864
Znam �ta re� zna�i, ali zanima
me kako to misli� napraviti?
627
00:46:51,906 --> 00:46:54,158
Reklamiranjem.
- Ne.
628
00:46:55,368 --> 00:46:59,997
Ima� 4000 �lanova. -TheFacebook je cool
i ako po�nemo izbacivati pop-upove
629
00:47:00,039 --> 00:47:03,000
za "Mount Do" ne�e biti.
- Nije ba� za Mount Do
630
00:47:03,042 --> 00:47:08,422
i ovo govorim kao poslovna strana
firme. -Ne znamo jo� ni �ta je.
631
00:47:08,506 --> 00:47:12,218
Ne znamo �ta mo�e biti,
�ta �e biti! Znamo da je cool.
632
00:47:13,135 --> 00:47:15,471
To je neprocenjiva imovina
i ne odri�em je se.
633
00:47:15,513 --> 00:47:17,598
Onda smo gotovi.
- Nismo gotovi.
634
00:47:17,640 --> 00:47:19,934
U tome je i fora. Kao �to
moda nije gotova. -�ta?
635
00:47:19,976 --> 00:47:24,438
Moda nikada ne�e biti gotova! -Pri�a�
o modi? Ti? -Pri�am o ideji mode,
636
00:47:24,473 --> 00:47:27,375
i ka�em da nikad
ne�e biti gotova.
637
00:47:27,410 --> 00:47:30,277
Ali uspevaju
zaraditi prodavaju�i pantalone.
638
00:47:30,319 --> 00:47:33,329
Mark, �ta je ovo? -Koje? -Ovo!
639
00:47:33,364 --> 00:47:36,951
Zove se Zahtev za zabranu delovanja.
Kako su se zvale? -Ko? -Cure.
640
00:47:36,993 --> 00:47:40,579
Kad si dobio ovo? -Pre 10 dana.
Ubrzo nakon pokretanja sajta.
641
00:47:40,621 --> 00:47:44,458
Isuse Hriste. -Cure, kako su se zvale?
- Pi�e da Vinklevos blizanci ka�u
642
00:47:44,500 --> 00:47:48,045
da si im ukrao ideju.
- To mi je malo vi�e naporno.
643
00:47:48,087 --> 00:47:51,194
Ali njima je kra�a
intelektualnog vlasni�tva.
644
00:47:51,229 --> 00:47:54,302
Za�to mi nisi pokazao?
- Adresirano je na mene.
645
00:47:54,343 --> 00:47:58,723
Pi�e da smo ukrali theFacebook od
Divyana Narendrea i bra�e... -Znam!
646
00:47:58,764 --> 00:48:01,809
Da li smo? -Da li smo �ta?
- Ne zezaj se sa mnom!
647
00:48:01,851 --> 00:48:05,521
Pogledaj me! U pismu pi�e da bi smo
mogli snositi pravne posledice.
648
00:48:05,556 --> 00:48:09,042
Ne, ja bih mogao. -Ovo je od
advokata! Sigurno imaju neke dokaze!
649
00:48:09,077 --> 00:48:12,528
Njihov advokat je ku�ni savetnik
njihovog oca. -Imaju li dokaze?
650
00:48:12,570 --> 00:48:15,656
Dokazi su da je theFacebook cool i
popularan a Harvardska veza jadna!
651
00:48:15,698 --> 00:48:18,618
Eduardo, nisam koristio njihov kod,
obe�avam. Ni�ta nisam koristio.
652
00:48:18,743 --> 00:48:22,413
Tip koji napravi lepu stolicu ne duguje
novac svima koji su je napravili!
653
00:48:22,455 --> 00:48:25,791
Do�li su meni s idejom, ja sam imao
bolju! -Za�to mi nisi pokazao pismo?!
654
00:48:25,833 --> 00:48:28,336
Nisam mislio da je bitno.
655
00:48:31,422 --> 00:48:33,424
Ako ne�to nije u redu.
656
00:48:33,466 --> 00:48:37,428
Ako ikada ne�to ne bude
u redu mo�e� mi re�i.
657
00:48:37,470 --> 00:48:40,097
Ja sam taj koji �eli
da pomogne. Ovo je na�e.
658
00:48:40,139 --> 00:48:45,311
Ima li ne�ega �to mi
treba� re�i? -Nema.
659
00:48:47,938 --> 00:48:51,942
�ta �emo u�initi s ovime? -Oti�ao
sam kod studentskog savetnika
660
00:48:51,984 --> 00:48:54,904
i rekao mi je da im
odgovorim. -�ta si rekao?
661
00:48:54,945 --> 00:48:57,907
"Kad smo se sreli u januaru
izrazio sam sumnje o sajtu.
662
00:48:57,949 --> 00:49:01,584
Kako stoji s grafikom, koliko
neo�ekivanog programiranja je bilo... "
663
00:49:01,619 --> 00:49:07,208
"Manjka hardwarea, i manjak promovisanja
sajta za njegovo uspe�no plasiranje. "
664
00:49:07,243 --> 00:49:12,505
Ovde ste prvi put spomenuli takve
brige. -I pre sam ih spominjao.
665
00:49:12,546 --> 00:49:16,968
Sranje! -Nisi nama. -Gospodo,
pri�am o sastanku u januaru
666
00:49:17,009 --> 00:49:21,472
na koje se ovo pismo odnosi.
Preformulisa�u.
667
00:49:21,514 --> 00:49:25,977
Poslali ste mojim klijentima 16 e-mailova
i u prvih 15 niste se brinuli.
668
00:49:26,018 --> 00:49:31,148
Je li to pitanje? -U 16. se brinete
o funkcionalnosti sajta.
669
00:49:31,190 --> 00:49:36,946
Jeste li ih navodili 6 nedelja? -Nisam.
- Za�to niste pre spomenuli probleme?
670
00:49:36,981 --> 00:49:40,116
Pada ki�a. -Oprostite?
- Po�ela je ki�a.
671
00:49:40,157 --> 00:49:43,744
G Zukerberg, imam li
va�u punu pa�nju?
672
00:49:43,786 --> 00:49:46,212
Nemate.
673
00:49:46,247 --> 00:49:48,666
Mislite li da je zaslu�ujem?
674
00:49:48,708 --> 00:49:52,301
�ta? -Mislite da zaslu�ujem
va�u punu pa�nju?
675
00:49:52,336 --> 00:49:56,048
Morao sam prisegnuti pre ovog
davanja iskaza i ne �elim zgre�iti,
676
00:49:56,083 --> 00:49:58,843
zato verujem da
sam obavezan re�i "ne".
677
00:49:58,884 --> 00:50:02,013
Dobro. Ne. Ne mislite da
zaslu�ujem va�u pa�nju?
678
00:50:02,054 --> 00:50:05,433
Mislim da ako va�i klijenti �ele sedeti
meni na ramenima i re�i da su visoki,
679
00:50:05,474 --> 00:50:10,479
mogu poku�ati, ali nigde ne pi�e
da moram sedeti ovde i slu�ati la�i.
680
00:50:10,521 --> 00:50:13,733
Imate deo moje pa�nje,
minimalnu koli�inu.
681
00:50:13,774 --> 00:50:16,944
Ostatak moje pa�nje je
u kancelarijama Fejsbuka.
682
00:50:16,986 --> 00:50:20,781
Gde moje kolege i ja radimo stvari koje
niko ovde, uklju�uju�i va�e klijente,
683
00:50:20,816 --> 00:50:24,118
nije intelektualno
sposoban raditi.
684
00:50:24,160 --> 00:50:27,955
Jesam li dobro odgovorio
na va�e pitanje s visoka?
685
00:50:34,837 --> 00:50:39,050
Kod mene je 12:45.
Recimo da je to ru�ak.
686
00:50:39,842 --> 00:50:42,219
Vra�amo se u 14:30.
687
00:50:42,261 --> 00:50:44,972
Onda, kako su se zvale?
688
00:50:45,681 --> 00:50:48,851
Zvale su se Christie i Alis.
689
00:50:50,353 --> 00:50:53,314
I ho�e i�i na pi�e.
Ve�eras.
690
00:51:18,297 --> 00:51:21,384
Moj Bo�e.
- Briga me.
691
00:51:43,864 --> 00:51:48,577
Hej, matori, oprosti. Dve
devojke se osve�avaju unutra.
692
00:51:49,287 --> 00:51:51,580
Super!
693
00:51:54,917 --> 00:51:57,336
Imamo obo�avateljke.
694
00:52:05,052 --> 00:52:08,973
Odmah se vra�am.
- Mark, gde �e�? Mark!
695
00:52:13,602 --> 00:52:15,980
Erika?
696
00:52:16,605 --> 00:52:20,401
Zdravo. Video sam te. Nisam
znao da dolazi� ovamo.
697
00:52:20,443 --> 00:52:22,737
Prvi put. -I moj isto.
698
00:52:22,778 --> 00:52:25,531
Mogu nasamo pri�ati s tobom?
699
00:52:25,573 --> 00:52:28,034
Dobro mi je ovde.
700
00:52:28,075 --> 00:52:32,288
Voleo bih razgovarati nasamo. Ako bismo
mogli oti�i negde... -Ovde je dobro.
701
00:52:33,039 --> 00:52:36,375
Ne znam jesi li �ula za novi
sajt koji sam napravio. -Nisam.
702
00:52:36,417 --> 00:52:39,629
theFacebook? -Nazvao si
me ku�kom na internetu!
703
00:52:39,670 --> 00:52:43,674
Zato sam hteo razgovarati s tobom.
- Na internetu! -Zato sam do�ao.
704
00:52:43,716 --> 00:52:47,178
Upore�ivao si �ene sa �ivotinjama.
- Nisam na kraju to napravio.
705
00:52:47,219 --> 00:52:49,347
Nije te zaustavilo
da to napi�e�.
706
00:52:49,388 --> 00:52:52,725
Kao da svaka misao koja ti
padne na um je toliko pametna
707
00:52:52,767 --> 00:52:55,561
da bi bio zlo�in
ne podeliti je.
708
00:52:55,603 --> 00:52:58,648
Internet nije pisan
olovkom, ve� mastilom.
709
00:52:58,689 --> 00:53:03,027
A ti si objavio da je Erika Olbrajt
ku�ka, pre nego �to si, bez znanja,
710
00:53:03,069 --> 00:53:08,240
o mom prezimenu, veli�ini grudnjaka
i onda rangirao �ene po seksipilu.
711
00:53:08,407 --> 00:53:11,535
Erika, ima li problema?
- Nema problema.
712
00:53:11,577 --> 00:53:17,124
Pi�i svoje dosetke iz svoje mra�ne
sobe jer to ljudi danas rade.
713
00:53:17,166 --> 00:53:19,043
Bila sam dobra prema tebi.
714
00:53:19,085 --> 00:53:21,796
Nemoj me mu�iti zbog toga.
- Kad bismo mogli oti�i negde.
715
00:53:21,837 --> 00:53:24,256
Ne �elim biti nepristojna
prema prijateljima.
716
00:53:24,298 --> 00:53:27,051
Dobro. -Dobro.
717
00:53:28,344 --> 00:53:30,888
Sre�no s igricom.
718
00:53:30,930 --> 00:53:34,767
To je bilo odli�no. Ispravno.
Izvinio si se, zar ne?
719
00:53:37,269 --> 00:53:39,397
Moramo se pro�iriti.
720
00:53:42,525 --> 00:53:44,610
Je li ljut zbog ne�ega?
721
00:53:45,695 --> 00:53:49,657
�irimo se na Jejl i Columbiju.
Dustine, ti �e� raditi na kodu sa mnom.
722
00:53:49,699 --> 00:53:53,661
Kris, ti si zadu�en za reklamiranje i
mo�e� po�eti s pri�om u novinama BU-a.
723
00:53:53,703 --> 00:53:57,999
Mrze raditi pri�e o Harvardu.
- Neko u novinama �e biti informati�ar.
724
00:53:58,040 --> 00:54:00,960
Reci mu da �e M. Zukerberg napraviti
10 sati besplatnog programiranja.
725
00:54:00,995 --> 00:54:03,254
Za�to �eli� pri�u u novinama
BU-a? -Jer �elim!
726
00:54:03,296 --> 00:54:06,090
Evo rasporeda. Eduardo je
CFO i vlasnik 30 posto firme.
727
00:54:06,132 --> 00:54:10,142
Dustin je potpredsednik i njegovih
5 posto firme dolazi od mene.
728
00:54:10,177 --> 00:54:14,348
Kris je direktor reklamiranja i njegova
kompenzacija zavisi od odra�enog poslu.
729
00:54:14,390 --> 00:54:16,767
Ima li pitanja?
- Ko su devojke?
730
00:54:16,809 --> 00:54:19,937
Christie i Alis.
- Zdravo. -Zdravo.
731
00:54:21,897 --> 00:54:24,608
Mo�emo mi ne�to napraviti?
- Ne, to je to.
732
00:54:24,650 --> 00:54:25,985
Jejl i Columbija. Idemo!
733
00:54:26,027 --> 00:54:29,322
I Stenford. -�ta? -Stenford.
734
00:54:29,363 --> 00:54:32,366
Vreme je da vide
ovo u Palo Altu.
735
00:54:37,788 --> 00:54:40,625
Ne �eli� ru�ak?
- Ne.
736
00:54:40,666 --> 00:54:44,045
Mo�e� uzeti salatu.
- Ne, hvala.
737
00:54:50,343 --> 00:54:53,012
Ovo ti je sigurno te�ko.
738
00:54:53,054 --> 00:54:54,770
Ko si ti?
739
00:54:54,805 --> 00:54:59,351
Ja sam Marylin Delpy, predstavila
sam se... -Mislim, �ta radi�?
740
00:54:59,386 --> 00:55:03,898
Ja sam saradnik u firmi. �ef je hteo
da budem na davanjima iskaza.
741
00:55:04,940 --> 00:55:06,442
�ta radi�?
742
00:55:06,484 --> 00:55:10,696
Proveravam kako je
u Bosni. -Bosna?
743
00:55:10,738 --> 00:55:13,574
Nemaju puteve,
ali imaju Facebook.
744
00:55:18,746 --> 00:55:22,416
Ti stvarno mrzi� Vinklevosove.
745
00:55:22,458 --> 00:55:24,800
Ja ne mrzim nikoga.
746
00:55:24,835 --> 00:55:28,631
Vinklevosi me ne tu�e za
kra�u intelektualnog vlasni�tva.
747
00:55:28,673 --> 00:55:33,844
Tu�e me jer po prvi put u �ivotu
stvari im nisu ispale kako su hteli.
748
00:55:40,935 --> 00:55:43,062
�iri se!
749
00:55:43,104 --> 00:55:46,732
�ta? -�iri se na Jejl, Columbiju i
Stenford. Bi�e sutra u Crimsonu.
750
00:55:46,774 --> 00:55:51,070
Stvarno? -Da. -Izgleda da ga je
onaj zahtev ba� upla�io.
751
00:55:51,112 --> 00:55:54,448
�elim unajmiti advokata da
podnese sudsku zabranu i ugasi sajt.
752
00:55:54,483 --> 00:55:57,785
Svakog minuta �to sajt radi Harvardska
konekcija postaje bezvredna.
753
00:55:57,827 --> 00:56:01,414
�elim zabranu i �elim �tetu. �elim
kaznenu zabranu i �elim ga mrtvog.
754
00:56:01,455 --> 00:56:04,333
I ja �elim to. -Ako �eli� za�to
ne radimo ni�ta u vezi toga?!
755
00:56:04,375 --> 00:56:07,586
Jer smo gospoda Harvarda?
- Jer ne razmi�lja� kako �e izgledati!
756
00:56:07,628 --> 00:56:12,174
Kako? -Kao da smo brat i ja u
kostimima kostura i jurimo klinca!
757
00:56:12,216 --> 00:56:13,718
Cam.
758
00:56:13,759 --> 00:56:16,137
Prekr�io je zakon
dr�ave Massachussets.
759
00:56:16,178 --> 00:56:19,140
Kad pre�e na Konektikat, Nju Jork
i Kaliforniju prekr�i�e federalni.
760
00:56:19,175 --> 00:56:22,685
Uzgred, kr�i Harvardski zakon!
- Nema takvog zakona!
761
00:56:22,727 --> 00:56:25,563
�ekajte! Ima.
762
00:56:30,192 --> 00:56:31,902
Harvardski priru�nik.
763
00:56:31,944 --> 00:56:34,113
Svaki bruco� dobije jedan.
764
00:56:34,155 --> 00:56:37,700
Negde u ovoj knjizi pi�e... -Da ne
mo�e� krasti od drugog studenta!
765
00:56:37,742 --> 00:56:40,119
Ovo nam je trebalo.
Idemo Summersu!
766
00:56:40,161 --> 00:56:42,246
Ne mo�ete dobiti prijem
kod Larrija Summersa.
767
00:56:42,288 --> 00:56:46,632
Brat i ja smo platili �kolarinu, dali
smo 3,9 prosek, osvojili trofeje
768
00:56:46,667 --> 00:56:52,465
i vesla�emo na Olimpijadi za ovu �kolu!
�elim sastanak s predsednikom �kole.
769
00:56:53,299 --> 00:56:55,092
Za�to Stenford?
770
00:56:55,134 --> 00:56:57,345
�ta misli�?
771
00:57:00,973 --> 00:57:04,477
Oprosti. Kasnim na biohemiju.
772
00:57:05,478 --> 00:57:07,271
Dobro.
773
00:57:09,231 --> 00:57:11,359
Ne zna� kako
se zovem, zar ne?
774
00:57:11,400 --> 00:57:13,444
Je li Stenford?
775
00:57:13,486 --> 00:57:15,494
Trebala bih te prebiti.
776
00:57:15,529 --> 00:57:19,700
Kako ode� na zabavu, upozna� nekoga...
- Amelia Ritter, ali vi�e voli� Ejmi.
777
00:57:19,742 --> 00:57:22,787
Iz Arrende si i otac ti
radi s nekretninama.
778
00:57:22,828 --> 00:57:26,040
Majka ti je trezna 10 godina.
- Koji mi je glavni kolegij?
779
00:57:26,082 --> 00:57:30,252
Trombon. -Stvarno? -Se�am
se ne�ega sa trombonom.
780
00:57:33,381 --> 00:57:35,389
Francuski.
781
00:57:35,424 --> 00:57:39,199
Kolegij je francuski.
- Tvoj? -Moj? Nemam ga.
782
00:57:39,234 --> 00:57:42,974
Jo� se nisi odlu�io?
- Ja ne idem u �kolu.
783
00:57:43,015 --> 00:57:45,226
�ali� se! -Ne.
784
00:57:45,267 --> 00:57:49,021
Gde si i�ao u �kolu?
Osnovna �kola Vilijam Taft.
785
00:57:49,063 --> 00:57:51,440
Neko vreme.
- Ozbiljno?
786
00:57:51,482 --> 00:57:54,527
Nema� 15 godina,
ili tako ne�to, je li?
787
00:57:54,568 --> 00:57:58,447
Ne! Ni ti nema� 15?
- Nemam.
788
00:58:00,199 --> 00:58:02,285
�ta radi�?
789
00:58:02,326 --> 00:58:04,870
Preduzetnik sam.
790
00:58:04,912 --> 00:58:07,290
Nezaposlen.
- Ne bih tako rekao.
791
00:58:07,331 --> 00:58:10,084
�ta bi rekao?
- Da sam preduzetnik.
792
00:58:10,126 --> 00:58:13,963
Koje ti je zadnje preduze�e?
- Osnovao sam internet firmu koja je
793
00:58:14,005 --> 00:58:16,966
dopu�tala ljudima besplatno
skidanje i deljenje muzike.
794
00:58:17,001 --> 00:58:19,844
Ne�to kao "Napster"?
- Upravo kao "Napster".
795
00:58:19,885 --> 00:58:22,430
Kako to misli�?
- Osnovao sam "Napster".
796
00:58:22,471 --> 00:58:25,766
Sean Parker je osnovao
Napster. -Drago mi je.
797
00:58:25,808 --> 00:58:29,562
Ti si Sean Parker?
- Vidi� sad je situacija promenila...
798
00:58:29,603 --> 00:58:32,857
Tok?
- Stranu. Koja se promenila.
799
00:58:32,898 --> 00:58:36,861
Spavala sam sa Seanom Parkerom?
- Spavala si na Seanu Parkeru.
800
00:58:36,902 --> 00:58:40,239
Ti si bilijarder!
- Nisam ba�. -�ta si?
801
00:58:41,032 --> 00:58:46,287
�vorc. Nema puno para u besplatnoj
muzici �ak i kad te tu�e svi sa Grammija.
802
00:58:46,322 --> 00:58:48,998
Ovo �e me raspametiti.
- Hvala.
803
00:58:49,040 --> 00:58:53,169
Moram se istu�irati. Kasnim na predavanje.
- Biohemiju iako studira� francuski
804
00:58:53,210 --> 00:58:56,422
i zove� se Ejmi.
- Pro�ao si.
805
00:58:56,464 --> 00:58:58,633
Vredan sam.
806
00:58:58,674 --> 00:59:03,304
Ima� sok i �ta
god na�e�. Poslu�i se.
807
00:59:03,346 --> 00:59:06,057
Mogu proveriti e-mail?
- Da, slobodno.
808
00:59:16,108 --> 00:59:17,735
Ejmi?
809
00:59:20,446 --> 00:59:23,824
Ejmi?! -Da?
- Mo�e� iza�i?
810
00:59:23,866 --> 00:59:26,285
Samo trenutak?
811
00:59:28,037 --> 00:59:31,540
Zmija je ovde, Ejmi!
- �ta?
812
00:59:33,542 --> 00:59:36,420
Gde? -Dobro, nema zmije,
ali moram te pitati ne�to.
813
00:59:36,462 --> 00:59:41,050
Zeza� me?! Mogla sam poginuti!
- Kako? -Tr�e�i prebrzo!
814
00:59:41,092 --> 00:59:45,054
Umotati se u zavesu!
�ta si me hteo pitati?
815
00:59:45,096 --> 00:59:48,349
Krenuo sam proveriti e-mail,
ali je bila otvorena stranica.
816
00:59:48,391 --> 00:59:53,479
Da, nakon �to si zaspao sino�
oti�la sam na theFacebook. -�ta je to?
817
00:59:53,521 --> 00:59:58,526
Stenford ga ima ve� dva
nedelje. Prili�no je zakon,
818
00:59:58,567 --> 01:00:03,489
ali je ludo zarazno! Ozbiljno.
Na njemu sam 5 puta na dan!
819
01:00:03,531 --> 01:00:08,119
Mogu si poslati e-mail? -Da, je li
sve u redu? Sve je odli�no!
820
01:00:09,036 --> 01:00:12,623
Samo moram prona�i... tebe!
821
01:00:12,665 --> 01:00:15,418
Marku Zukerbergu.
822
01:00:17,253 --> 01:00:19,130
Nikad pre nisam bio ovde.
823
01:00:19,171 --> 01:00:22,258
Ova zgrada je 100 godina starija
od zemlje u kojoj se nalazi.
824
01:00:22,300 --> 01:00:24,739
Budite pa�ljivi.
825
01:00:24,774 --> 01:00:27,179
Sedimo na stolicama.
826
01:00:27,221 --> 01:00:30,766
Da? Dobro. Mo�ete u�i.
827
01:00:36,063 --> 01:00:38,739
To je njihova glupost!
828
01:00:38,774 --> 01:00:43,946
Tama je odsustvo svetla, a glupost
tada je bila �to sam ja bio odsutan.
829
01:00:43,981 --> 01:00:47,950
Kathrine, do�li su mi studenti.
Da, studenti! Prediplomci.
830
01:00:47,992 --> 01:00:51,996
Ne znam. Kako izgleda �ele da mi
prodaju identi�na Bruks odela.
831
01:00:53,956 --> 01:00:55,666
Dobro jutro.
- Dobro jutro, gospodine.
832
01:00:55,708 --> 01:00:59,754
Ja sam Kameron Vinklevos, a ovo
je moj brat Tajler. -A do�li ste zbog?
833
01:01:00,796 --> 01:01:04,467
Bilo koji neka odgovori. -Oprostite,
mislio sam da �itate pismo. -Pro�itao.
834
01:01:04,508 --> 01:01:07,803
Smislili smo ideju za web
stranicu zvanu "Harvardska veza".
835
01:01:07,845 --> 01:01:12,600
Promenili smo ime u Pove�iteSe. Mark
Zukerberg je ukrao tu ideju. -Shvatam!
836
01:01:12,725 --> 01:01:15,227
Pitam �ta �elite da
u�inim u vezi toga.
837
01:01:16,562 --> 01:01:20,942
U Harvardskom priru�niku koji dobija
svaki bruco�, pod "Pravilima pona�anja
838
01:01:20,983 --> 01:01:24,737
u Harvardskoj zajednici", pi�e da fakultet
o�ekuje od svih u�enika iskrenost
839
01:01:24,779 --> 01:01:27,830
i susretljivost sa
�lanovima zajednice.
840
01:01:27,865 --> 01:01:31,077
Od studenata se o�ekuje
po�tovanje javne i privatne imovine,
841
01:01:31,118 --> 01:01:35,706
a kra�a i pronevera...
- En?! -Da, gospodine? -Udari me!
842
01:01:35,748 --> 01:01:38,084
Nastavite.
843
01:01:39,335 --> 01:01:43,547
Ili neodobreno kori��enje �e
rezultovati u disciplinskim merama.
844
01:01:43,589 --> 01:01:47,843
Uklju�uju�i izbacivanje s fakulteta.
- Nau�ili ste to umesto da ste �ta?
845
01:01:47,885 --> 01:01:53,808
Moj brat i ja smo do�li da vas pitamo...
- Protiv pravila je krasti od drugih.
846
01:01:53,849 --> 01:01:56,560
Razgovarali ste s va�im
advokatom? -Da, gospodine.
847
01:01:56,602 --> 01:02:00,106
On je dao predlog administrativnom
odboru, ali oni su... Ne �ele da nas vide.
848
01:02:00,141 --> 01:02:02,942
Jeste li poku�ali da re�ite
to direktno s drugim studentom?
849
01:02:02,984 --> 01:02:06,404
G Zukerberg ne odgovara na na�e
e-mailove i pozive poslednje 2 nedelje.
850
01:02:06,445 --> 01:02:09,907
Ne otvara kad mu kucamo na
vrata, a najbli�e smo mu do�li
851
01:02:09,949 --> 01:02:13,577
kad sam ga video na dvori�tu
i jurio ga. -Jurili ste ga?
852
01:02:13,619 --> 01:02:16,789
Video sam ga i on mene, onda
sam krenuo za njim i nestao je.
853
01:02:16,831 --> 01:02:20,897
Ne vidim ovo kao problem univerziteta.
- Naravno da je problem univerziteta!
854
01:02:20,932 --> 01:02:24,964
Eti�ki kod i kod �asti su prekr�eni...
- Vi ste pod eti�kim kodom univerziteta,
855
01:02:25,006 --> 01:02:27,049
ne jedni s drugima.
856
01:02:27,091 --> 01:02:30,594
Oprostite, predsedni�e, ali to
�to ste rekli nema nikakvog smisla.
857
01:02:30,636 --> 01:02:34,849
To me je razo�aralo. -Moj brat �eli re�i
da ako M. Zukerberg u�e u na�u sobu
858
01:02:34,890 --> 01:02:37,316
i ukrade nam ra�unar,
to bi bio problem univerziteta?
859
01:02:37,351 --> 01:02:40,625
Ne znam. Ova kancelarija se ne bavi
sitnim kra�ama. -Ovo nije sitna kra�a!
860
01:02:40,660 --> 01:02:43,899
Ova ideja ima potencijalnu vrednost
miliona dolara! -Miliona?! -Da!
861
01:02:43,941 --> 01:02:46,694
Pusti�u vas da
vam ma�ta podivlja.
862
01:02:46,736 --> 01:02:51,490
Mislim da niste u poziciji re�i tako
ne�to. -Bio sam sekretar finansija.
863
01:02:51,532 --> 01:02:55,911
Itekako sam u poziciji re�i tako
ne�to. Ali to ste nam rekli da �inimo
864
01:02:55,946 --> 01:03:00,916
u va�em obra�anju bruco�ima.
- Predla�em da vam ma�ta podivlja
865
01:03:00,958 --> 01:03:04,920
na neki novi projekat. -Je li?
- Da, svi na Harvardu izmisle ne�to.
866
01:03:04,962 --> 01:03:09,467
Prediplomci Harvarda veruju da je
izmisliti posao bolje od pronala�enja.
867
01:03:09,502 --> 01:03:13,304
Opet �u predlo�iti da vas
dvojica smislite novi projekat.
868
01:03:13,346 --> 01:03:16,349
Ali to nije to. -Molim
vas, do�ite do sr�i.
869
01:03:16,390 --> 01:03:19,393
Ne morate biti stru�njak intelektualnog
vlasni�tva da shvatite razliku
870
01:03:19,435 --> 01:03:22,813
izme�u dobrog i lo�eg. -�elite
re�i da ne znam? -Naravno da ne!
871
01:03:22,855 --> 01:03:26,275
Ja to �elim re�i! -Stvarno?
- Gospodine! -En,
872
01:03:26,317 --> 01:03:30,029
kako su oni dobili ovaj sastanak?
- Preko kolega njihovog oca.
873
01:03:30,071 --> 01:03:35,618
Re�i �u vam ne�to, gospodo Vinklevos,
po�to ste na temi dobrog i lo�eg.
874
01:03:35,660 --> 01:03:40,331
Ovo delo, ovaj
sastanak, je pogre�an!
875
01:03:40,373 --> 01:03:43,918
Nije vredan Harvarda.
Harvard to nije video u vama.
876
01:03:43,953 --> 01:03:47,463
Ne mo�ete dobiti poseban tretman!
- Nismo ga ni tra�ili!
877
01:03:47,505 --> 01:03:51,050
Samo da po�nemo novi projekat?!
Kao da pravimo dijafragmu za sajam!
878
01:03:51,092 --> 01:03:53,886
Ako imate problem s tim...
- Nismo tra�ili poseban tretman!
879
01:03:53,928 --> 01:03:58,265
Sudovi su vam uvek na raspolaganju!
Mogu li jo� ne�to u�initi za vas?
880
01:03:58,300 --> 01:04:00,977
Ne bih se bunio
kad bi ste... -Hvala!
881
01:04:01,018 --> 01:04:02,645
Hvala na vremenu, gospodine.
882
01:04:09,694 --> 01:04:12,905
Pokidao sam 335
godina staru kvaku.
883
01:04:13,948 --> 01:04:17,159
Eduardo, tokom prole�nih praznika vi i
g Zukerberg ste otputovali u Nju Jork?
884
01:04:17,201 --> 01:04:19,669
Da. -Svrha va�eg puta?
885
01:04:19,704 --> 01:04:24,375
Kao CFO, sazvao sam par sastanaka
s potencijalnim ogla�iva�ima.
886
01:04:24,417 --> 01:04:28,713
Ko je platio put? -Pla�en je sa ra�una
od 1000$ koji sam napravio ranije.
887
01:04:28,754 --> 01:04:33,050
Do tada je va�ih 1000$ jedini
novac ulo�en u firmu? -Da.
888
01:04:33,085 --> 01:04:35,594
Kako su pro�li sastanci?
889
01:04:35,636 --> 01:04:37,937
U�asno. -Za�to?
890
01:04:37,972 --> 01:04:40,850
Mark je spavao.
- Nisam spavao!
891
01:04:40,891 --> 01:04:44,937
Mogu preformulisati odgovor?
Voleo bih da je spavao.
892
01:04:47,189 --> 01:04:51,242
Trenutno smo u 29 �kola.
Sa preko 75.000 �lanova.
893
01:04:51,277 --> 01:04:55,448
Ljudi koji do�u na theFacebook ostaju
du�e nego na ostalim sajtovima.
894
01:04:55,489 --> 01:05:00,453
Evo najimpresivnije statistike. 91% Ijudi
koji su jednom probali, vrati�e se!
895
01:05:00,494 --> 01:05:05,166
Ako mogu... -Oprostite! Kakav to
zvuk proizvodi? Je li to negodovanje?
896
01:05:07,627 --> 01:05:10,379
Nije bilo to. Bilo je...
897
01:05:11,672 --> 01:05:16,302
Kao da se zaustavlja Guado.
Gotovo kao refleks pri gu�enju.
898
01:05:17,345 --> 01:05:19,305
Momci, �ta je ovo?
899
01:05:19,347 --> 01:05:22,266
Jo� je jedan sastanak
zakazan u Nju Jorku? -Da.
900
01:05:22,308 --> 01:05:27,897
Ve�era koju je zakazala moja tada�nja
devojka. -Je li Mark bio uzbu�en zbog ovoga?
901
01:05:27,932 --> 01:05:30,441
Jeste. Jako.
902
01:05:30,483 --> 01:05:34,445
Ne�e nam tra�iti karticu. -Mogli bi.
- Pogledaj okolo. -Bilo bi sramotno.
903
01:05:34,487 --> 01:05:39,492
Reci mu da ne�e tra�iti karticu. -Ne�e.
- Mark. -Ho�e� opet pri�ati o oglasima?
904
01:05:39,533 --> 01:05:43,287
Osim ako si baletsko pozori�te
Hartford, svrha posla je zaraditi.
905
01:05:43,329 --> 01:05:47,833
Jo� nije posao. -To mi je
te�ko, jer moj posao je...
906
01:05:47,875 --> 01:05:49,543
Nema veze.
907
01:05:51,295 --> 01:05:55,508
Kasni 25 minuta! -Osnovao je
Napster sa 19 godina! Mo�e kasniti.
908
01:05:55,549 --> 01:05:59,095
Nije Bog. -�ta je onda?
- Kasni 25 minuta.
909
01:05:59,136 --> 01:06:02,723
Eduardo je ljubomoran.
- Zaista nisam bio ljubomoran.
910
01:06:02,758 --> 01:06:04,767
Bio sam nervozan.
- Za�to?
911
01:06:04,809 --> 01:06:08,604
Nisam ga uop�te poznavao,
ali istra�io sam i raspitivao se.
912
01:06:08,646 --> 01:06:11,732
�inio mi se kao...
913
01:06:13,609 --> 01:06:19,699
nepredvidljiv. -Za�to? -Oti�ao iz dve
velike internet firme u velikom stilu!
914
01:06:19,740 --> 01:06:22,660
Vi�an je s drogama.
- Tako�e je osnovao firme.
915
01:06:22,702 --> 01:06:25,162
Ne treba nam.
916
01:06:25,204 --> 01:06:27,415
Stigao je.
917
01:06:28,833 --> 01:06:33,379
Ne, ne mora� se �uriti
i ima sat. -Prestani.
918
01:06:34,547 --> 01:06:36,632
Ja sam Sean Parker.
- Zdravo.
919
01:06:36,674 --> 01:06:40,928
Ti si sigurno Eduardo. Christie
i Mark! Drago mi je. -Tako�e.
920
01:06:40,963 --> 01:06:45,266
Nemate ni�ta ispred sebe.
- Ne. -Tory! -�ekali smo...
921
01:06:45,308 --> 01:06:47,810
Reci, du�o!
- Donesi nam ne�to.
922
01:06:47,852 --> 01:06:52,398
Svinjske kotlete prelivene �umbirom,
tartar od tune i jastoga. Za po�etak.
923
01:06:52,440 --> 01:06:55,109
Christie, �ta pije�?
924
01:06:55,901 --> 01:06:58,404
Martini od jabuke.
- Odli�no!
925
01:06:58,446 --> 01:07:03,117
�etiri. -Nakon toga je
postalo Seanov maraton.
926
01:07:11,292 --> 01:07:14,712
Pitanje je bilo
o �emu ste razgovarali.
927
01:07:25,848 --> 01:07:28,232
Proveo nas je kroz svoje
do�ivljaje s Napsterom.
928
01:07:28,267 --> 01:07:31,312
Nisam hteo provesti svoje
20-te kao profesionalni branilac.
929
01:07:31,347 --> 01:07:34,357
Ko bi rekao da muzi�ka
industrija nema smisla za humor.
930
01:07:34,398 --> 01:07:37,902
Probali smo prodati firmu da platimo 35
miliona koje smo im navodno dugovali,
931
01:07:37,937 --> 01:07:42,382
ali to im je kao... da prodate ukradeni
auto da platite ukraden benzin.
932
01:07:42,417 --> 01:07:46,827
Rekli smo, nek' se nose. Proglasili
bankrot. -Stvorio si ime za sebe.
933
01:07:46,869 --> 01:07:52,375
A ti nema� vi�e. Tory! -Onda je
pre�ao na drugi poslovni poduhvat.
934
01:07:52,416 --> 01:07:56,504
To je bio internetski adresar iz
kojeg ga je izbacio Case Equity.
935
01:07:56,545 --> 01:07:58,965
Hteo sam ovoga puta
napraviti to kako treba.
936
01:07:59,006 --> 01:08:02,301
Stavio sam kravatu i zapertlao cipele,
ali niko ne �eli slu�ati klinca,
937
01:08:02,343 --> 01:08:05,638
zato �u vam re�i �ta se dogodi
20-godi�njaku na vrhu.com-a.
938
01:08:05,680 --> 01:08:10,601
Nisam psihijatar, ali... -Imamo
to u zapisniku. -Niste, ali �ta?
939
01:08:10,643 --> 01:08:13,569
Psihijatar bi rekao
da je bio paranoi�an.
940
01:08:13,604 --> 01:08:18,651
Detektivi �e vas pratiti dan i
no�. Meta ste skupocenih pratnji.
941
01:08:18,686 --> 01:08:21,279
Ne mogu dokazati, ali znam
da su mi ozvu�ili telefone.
942
01:08:21,320 --> 01:08:23,621
Od �ega god �ete posrnuti,
ve� ste to napravili.
943
01:08:23,656 --> 01:08:26,492
Privatno pona�anje je relikvij
zaboravljenog vremena.
944
01:08:26,534 --> 01:08:30,538
Ako nekako uspete �iveti kao
Dalai Lama, izmi�lja�e sranja!
945
01:08:30,579 --> 01:08:33,249
Jer ne �ele vas.
�ele va�e ideje.
946
01:08:33,291 --> 01:08:38,004
�ele da ka�ete hvala dok...
oprostite, obri�ete "bradu" i odete.
947
01:08:38,045 --> 01:08:41,215
To se tebi dogodilo?
- I u zabludi.
948
01:08:41,257 --> 01:08:43,175
Da. -�to?
949
01:08:43,217 --> 01:08:46,887
Dobby se osvetio Caseu. Ja sam
sru�io diskografske ku�e Napsterom,
950
01:08:46,929 --> 01:08:50,516
pa je i Case platio svoje grehe.
- Oprosti, nisi sru�io diskografske ku�e.
951
01:08:50,558 --> 01:08:53,144
One su pobedile.
- Na sudu. -Da.
952
01:08:53,185 --> 01:08:56,355
Ho�e� kupiti Tower
Records, Eduardo?
953
01:08:58,774 --> 01:09:04,113
Pri�ao je pri�u za pri�om o �ivotu u
Silikonskoj dolini i zabavama na Stenfordu,
954
01:09:04,148 --> 01:09:09,493
u L.A.- u, prijateljima milionerima,
ali najvi�e kako je Mark "morao" do�i
955
01:09:09,577 --> 01:09:11,621
u Kaliforniju.
956
01:09:11,662 --> 01:09:14,498
Onda je do�ao na theFacebook.
957
01:09:14,540 --> 01:09:17,008
Recite mi o va�em napretku?
958
01:09:17,043 --> 01:09:22,048
Sada smo u 29 �kola, imamo preko
75.000 �lanova... -A strategija?
959
01:09:22,089 --> 01:09:26,927
Na primer, hteli smo Baylor u Teksasu,
ali oni su ve� imali dru�tvenu mre�u.
960
01:09:26,962 --> 01:09:31,766
Napravili smo listu svih �kola u krugu
od 160 km. -I stavili na te kampuse.
961
01:09:31,807 --> 01:09:34,769
Uskoro su sva Baylor deca vi�ala
prijatelje na na�em sajtu i u�li smo.
962
01:09:34,810 --> 01:09:37,855
To se zove "Mali veliki rog". Pametno,
Mark. -Hvala, moja ideja. -Lak�e.
963
01:09:37,897 --> 01:09:41,317
Re�i nam jednu raspravu. Mislim
da je vreme da po�nemo zara�ivati,
964
01:09:41,359 --> 01:09:44,278
ali Mark ne �eli ogla�avanje.
Ko je u pravu?
965
01:09:45,112 --> 01:09:46,906
Nijedan jo�.
966
01:09:46,948 --> 01:09:49,617
TheFacebook je cool,
to mu ide u prilog. -Da.
967
01:09:49,659 --> 01:09:52,620
Ne �elite ga uni�titi s oglasima
jer oni nisu cool. -Upravo to!
968
01:09:52,662 --> 01:09:56,290
Kao da organizuje� najbolju zabavu na
kampusu, a neko ka�e da traje do 23h.
969
01:09:56,332 --> 01:10:00,753
Jo� ne znate ni �ta je ta�no.
- Jeste! -Koliko veliko mo�e postati,
970
01:10:00,795 --> 01:10:03,422
dokle dogurati. Sad
nije vreme i�i unazad.
971
01:10:03,464 --> 01:10:06,175
Milion dolara nije cool,
znate �ta je cool? -Ti?
972
01:10:08,219 --> 01:10:11,138
Milijarda dolara!
973
01:10:13,724 --> 01:10:15,601
I to nas je sve u�utalo.
974
01:10:15,643 --> 01:10:19,313
Na to ste krenuli.
Vrednost milijarde dolara.
975
01:10:19,355 --> 01:10:24,492
Osim ako poslu�ate lo� savet s
kojim mo�ete imati trgovine jogurtom.
976
01:10:24,527 --> 01:10:28,239
Kad idete pecati mo�ete uhvatiti puno
ribe ili mo�ete uhvatiti veliku ribu.
977
01:10:28,281 --> 01:10:31,993
Jeste ikad u�li u gajbu nekog lika
i videli sliku njega s 14 pastrmke?
978
01:10:32,028 --> 01:10:34,912
Ne, dr�i sabljarku od 3 tone!
- Tako je! -Dobra analogija.
979
01:10:34,954 --> 01:10:39,208
Ali svi znamo da sabljarke ne te�e 3
tone. -Jesi video velike izbliza? -Nisam!
980
01:10:39,250 --> 01:10:43,587
Ali mislim da tip ne dr�i ribu veliku
kao terenac. To bi bila velika riba,
981
01:10:43,629 --> 01:10:46,013
jako sna�an tip.
- Misli� da skre�emo s teme?
982
01:10:46,048 --> 01:10:50,052
Ja nemam ni�ta s ovom sva�om. Samo sam
obo�avatelj koji vas je do�ao pozdraviti.
983
01:10:50,094 --> 01:10:53,514
Osvojio je Marka
nakon te ve�ere.
984
01:10:53,556 --> 01:10:56,600
Platio je ra�un, rekao Marku da
�e uskoro razgovarati i oti�ao je.
985
01:10:56,642 --> 01:11:00,688
Ali pre toga je dao svoj
najve�i doprinos firmi.
986
01:11:02,648 --> 01:11:05,943
Izbacite "the".
Samo "Facebook".
987
01:11:05,985 --> 01:11:08,404
�i��e je.
988
01:11:10,489 --> 01:11:12,700
Sranje.
989
01:11:21,292 --> 01:11:26,339
Sigurno ima nekakav rekord za pri�anje.
- Ti �eli� zavr�iti zabavu u 23h.
990
01:11:27,256 --> 01:11:30,718
Poku�avam platiti zabavu.
- Ne�e biti zabave. Ako nije cool.
991
01:11:31,927 --> 01:11:33,853
�ta misli�?
992
01:11:33,888 --> 01:11:38,267
Da, naravno, izbacimo "the". -Mislio
sam za hvatanje sabljarki, a ne pastrmke.
993
01:11:38,309 --> 01:11:40,936
Zar to ne zvu�i dobro?
- Ako si pastrmka.
994
01:11:40,978 --> 01:11:46,984
Une�u ovo u zapisnik. Osniva�ki
spisi Fejsbuka, LLC firma iz Floride.
995
01:11:47,026 --> 01:11:49,236
Za�to Florida?
- Tu mi porodica �ivi.
996
01:11:49,278 --> 01:11:53,407
i molim ispitanika da potvrdi da je
vlasni�tvo firme raspodeljeno ovako:
997
01:11:53,449 --> 01:11:58,913
65% Marku Zukerbergu, 30% Eduardu
Saverinu i 5% Dustinu Moskovitzu.
998
01:11:58,955 --> 01:12:02,166
Potvr�ujemo. To je
bilo 13. aprila 2004.
999
01:12:02,208 --> 01:12:05,836
Mo�ete ozna�iti. -Imate li
vi ne�to ovde? -Da, hvala!
1000
01:12:05,878 --> 01:12:12,176
G Saverin, jeste li ikad u�inili ne�to �to
bi moglo biti pravna osnova za raskid?
1001
01:12:13,594 --> 01:12:19,058
Ne. -Nikada niste u�inili ne�to �ime
ste osramotili firmu ili je ugrozili?
1002
01:12:19,093 --> 01:12:21,519
Ne. -Ne?
1003
01:12:25,022 --> 01:12:28,401
Ne. -Optu�eni ste za
nasilje nad �ivotinjama.
1004
01:12:29,402 --> 01:12:33,955
�ekajte! -Niste?
- Ovo se ne doga�a!
1005
01:12:33,990 --> 01:12:38,209
Imam ovde �lanak iz Crimsona.
- Isuse Hriste!
1006
01:12:38,244 --> 01:12:41,205
Ne mo�e ovo ovako, Eduardo!
- Daj, �ove�e! Ovo je sranje!
1007
01:12:41,247 --> 01:12:43,916
Drugi klub se zeza!
1008
01:12:43,958 --> 01:12:49,755
Upao sam u Feniks. Primljen sam i kao
deo inicijacije morao sam nedelju dana
1009
01:12:49,797 --> 01:12:56,137
nositi sa sobom i brinuti se o koko�ki.
- Naveli su te kao suosniva�a Fejsbuka.
1010
01:12:56,178 --> 01:12:58,980
"Junior Eduardo Saverin,
jedan od... " Nisam stru�njak,
1011
01:12:59,015 --> 01:13:01,892
ali biti povezan s mu�enjem
�ivotinja je verovatno lo�e za posao.
1012
01:13:01,934 --> 01:13:06,981
Nisam mu�io koko�ku. Ne mu�im ih!
Jeste ludi? -Ne! Smirite se.
1013
01:13:07,023 --> 01:13:12,028
Imam ovde �lanak iz Crimsona.
- Ovo je o�tra kritika. -956.
1014
01:13:12,069 --> 01:13:15,031
Ve�erao sam u Kirklandskoj
kantini s Markom
1015
01:13:15,072 --> 01:13:18,909
i imao sam koko�ku sa sobom jer
sam je morao imati stalno uz sebe.
1016
01:13:18,944 --> 01:13:22,288
To je bio fakultet. -Neko �e
morati odgovarati za ovo. -969.
1017
01:13:22,330 --> 01:13:26,751
U kantini su slu�ili piletinu za ve�eru,
a ja sam morao nahraniti svoju koko�ku,
1018
01:13:26,792 --> 01:13:30,553
pa sam uzeo komadi�e
piletine i dao koko�ki.
1019
01:13:30,588 --> 01:13:34,967
Neko me sigurno video jer su me odmah
optu�ili za prisiljavanje kanibalizma.
1020
01:13:35,002 --> 01:13:37,803
Nisam znao da
se to ne sme raditi.
1021
01:13:37,845 --> 01:13:42,767
Nosio sam se s raznim grupama za prava
�ivotinja i sa prodekanom fakulteta.
1022
01:13:42,808 --> 01:13:45,860
To je sve re�eno.
-988.
1023
01:13:45,895 --> 01:13:50,191
Neko iz Porta ili Flya je prijavio.
Mo�da su i Vinklevosi!
1024
01:13:50,226 --> 01:13:52,735
Zaboravimo na to.
- Apsurdno je!
1025
01:13:52,777 --> 01:13:56,113
Optu�en za okrutnost nad �ivotinjama.
Bolje da sam za nekrofiliju!
1026
01:13:56,155 --> 01:14:00,701
To svakako. -Moram
objasniti ovo ocu! Svima!
1027
01:14:01,452 --> 01:14:05,039
�ta se doga�a!? -Dolazi mi ispit iz
"Posleratne i savremene umetnosti"
1028
01:14:05,081 --> 01:14:08,292
a nisam i�ao na predavanja. Treba da
napi�em ne�to o ove �etiri slike.
1029
01:14:08,334 --> 01:14:10,461
To je Facebook stranica. -Da.
Otvorio sam je pod la�nim imenom.
1030
01:14:10,544 --> 01:14:13,506
Postavio slike i tra�io komentare.
Tu i tamo usko�im i prodrmam ih
1031
01:14:13,547 --> 01:14:15,466
da rasprava ne zamre.
1032
01:14:15,591 --> 01:14:19,345
G Zukerberg je varao na zavr�nom ispitu?
- Radije ne bih odgovorio to, Gre�en.
1033
01:14:19,387 --> 01:14:24,475
Za�to ne? -Jer ga ne tu�im za varanje
na ispitu! To prijatelji ne rade.
1034
01:14:24,517 --> 01:14:27,687
Upravo ste nam
rekli da je varao.
1035
01:14:30,231 --> 01:14:34,235
Rekao si advokatima da sam mu�io
�ivotinje!? -Nije nam uop�te rekao za to.
1036
01:14:34,277 --> 01:14:39,448
Na�i parbenjaci su sposobni prona�i
Crimsonov �lanak. Zapravo te branio.
1037
01:14:43,077 --> 01:14:46,205
993. Jako smo blizu.
1038
01:14:46,247 --> 01:14:50,793
To me podsetilo. Treba �e nam
jo� novca, Wardo. -Sla�em se.
1039
01:14:50,835 --> 01:14:54,422
Jo� servera, jo� aplikacija. -Mislio
sam da dva sta�ista do�u u Palo Alto.
1040
01:14:54,463 --> 01:14:57,466
Moramo im ne�to platiti. -Molim?
- Ve� sam na�ao ku�u za iznajmljivanje
1041
01:14:57,508 --> 01:15:00,928
tri bloka od Stanfordskog
kampusa. Savr�ena je i ima bazen.
1042
01:15:00,970 --> 01:15:04,140
Kad ste odlu�ili i�i u Kaliforniju preko
leta? -Kad sam zaista odlu�io?
1043
01:15:04,181 --> 01:15:06,934
Negde usred
Sean Parkerovog nastupa?
1044
01:15:06,976 --> 01:15:11,022
Ima pravo, moramo biti u Kaliforniji.
- Ti si Jed Clampett!
1045
01:15:11,063 --> 01:15:14,900
Gledali ste Selja�ine s Beverli Hilsa
u Brazilu? -Da, gledali smo. Zakon je.
1046
01:15:14,942 --> 01:15:18,529
�ta ti ima� protiv Seana?
- Ne pridonosi ni�ime.
1047
01:15:18,571 --> 01:15:22,137
Nema novca, Dustin je bolji programer.
- Ima veze do po�etnih kapitala.
1048
01:15:22,172 --> 01:15:25,703
Ne treba nam VC, ve� ogla�iva�i.
Imam i ja veze do po�etnih kapitala.
1049
01:15:25,745 --> 01:15:29,915
Oni su pravi igra�i. A kao neko ko je
upravo osramotio firmu... -Vinklevosi!
1050
01:15:29,957 --> 01:15:32,668
Sa�ekaj. Osve�i!
1051
01:15:32,710 --> 01:15:38,341
Sto pedeset hiljada... i �etiri.
-150.000 �lanova, Wardo.
1052
01:15:38,382 --> 01:15:40,926
�estitam! -�estitam!
1053
01:15:40,968 --> 01:15:46,265
Mislim da je �udno �to su ga pratili
privatni detektivi. -Nisu ni�ta na�li.
1054
01:15:46,307 --> 01:15:50,102
Dovoljno da ga izbace iz firme. Droga,
devojke... -Ne znamo �ta je istina.
1055
01:15:50,144 --> 01:15:53,105
Pro�itaj! -Mogu �itati o tebi kako
mu�i� ptice! Otkad �itanje...
1056
01:15:53,140 --> 01:15:56,943
"Nemoj pecati! Jedi druge
ribe! Sabljarke i pastrmke!"
1057
01:15:58,986 --> 01:16:02,657
O �emu on to pri�a? -Intervjui�em
sta�iste sutra u deset uve�e u labosu.
1058
01:16:02,698 --> 01:16:06,619
Priklju�i se ovome, matori.
Ne znam �ta jo� da ka�em.
1059
01:16:37,275 --> 01:16:40,069
Eduardo!
- Mark?!
1060
01:16:41,529 --> 01:16:45,449
�ta se doga�a? -Imaju 10 minuta za
pristup rootu Python webservera
1061
01:16:45,491 --> 01:16:48,869
otkriti njegovu SSL enkripciju i zatim
presresti sav promet sigurnosnog porta.
1062
01:16:48,911 --> 01:16:51,914
Hakuju? -Da, iza Pix firewall
emulatora. Ali, evo dobrog dela.
1063
01:16:51,956 --> 01:16:56,585
Zna� da nisam ni�ta razumeo? -Znam.
- Dobar deo? -Nakon 10 linija moraju piti.
1064
01:16:56,627 --> 01:16:59,505
Hakovanje bi trebalo biti tajno,
a kad server otkrije upad,
1065
01:16:59,547 --> 01:17:03,050
kandidat odgovoran mora popiti.
Tako�e sam pokrenuo program
1066
01:17:03,092 --> 01:17:06,220
koji izbacuje pop-up
i pojavljuje se na svih 5 ra�unara.
1067
01:17:06,262 --> 01:17:09,765
Zadnji koji klikne na njega, pije. A
i svake 3 minute svi moraju piti.
1068
01:17:09,807 --> 01:17:11,976
3 minute!
1069
01:17:12,018 --> 01:17:16,168
Mogu pitati koji deo posla sta�isti
moraju biti sposobni uraditi pijani?
1070
01:17:16,203 --> 01:17:20,318
Da. Relevantniji test bi bio mogu
li dr�ati koko�ku �ivom nedelju dana.
1071
01:17:21,861 --> 01:17:24,322
To je bilo zlobno.
- Izvoli.
1072
01:17:24,363 --> 01:17:28,159
�ta je to? -Otvorio sam novi
ra�un, stavio 18.000$ u njega.
1073
01:17:29,744 --> 01:17:32,455
Ho�e to biti dosta za leto?
1074
01:17:38,961 --> 01:17:41,422
Dobro do�li u Facebook.
1075
01:17:50,514 --> 01:17:55,019
18.000$? -Da. -Uz 1000$
koje ste ve� dali? -Da.
1076
01:17:55,061 --> 01:17:58,898
Ukupno 19.000$? -Da.
- �ekajte!
1077
01:18:00,566 --> 01:18:03,277
Samo proveravam
va� prora�un. Da.
1078
01:18:03,319 --> 01:18:06,822
I ja sam dobio isto.
- Mogu nastaviti?
1079
01:18:06,864 --> 01:18:11,869
Nakon �to ste izrazili zabrinutost zbog
preme�tanja firme u Kaliforniju
1080
01:18:11,911 --> 01:18:17,041
za�to ste stavili 18.000$ na ra�un?
- Jer sam mislio da smo partneri.
1081
01:18:17,083 --> 01:18:19,210
Hteo sam biti timski igra�.
1082
01:18:19,251 --> 01:18:22,296
Mislio sam da Mark, Dustin i novi
sta�isti mogu raditi na sajtu
1083
01:18:22,331 --> 01:18:25,181
dok ja budem zara�ivao
od reklama u Nju Jorku.
1084
01:18:25,216 --> 01:18:29,845
Ali najvi�e sam mislio koliko bi
moglo po�i po zlu u 3 meseca.
1085
01:18:37,478 --> 01:18:40,648
Nisam umro! -Znam.
- Uspeo sam. -Jesi.
1086
01:18:42,525 --> 01:18:46,153
Dobro, spreman? -To je
bilo za osam. -Za dva.
1087
01:18:46,195 --> 01:18:48,364
Bilo je bolje.
1088
01:18:57,164 --> 01:18:59,959
Dobro sam!
- Sigurno? -Da.
1089
01:19:02,670 --> 01:19:05,506
To je zvono.
- Nisam znao da ga imamo.
1090
01:19:05,548 --> 01:19:07,967
Endrju, otvori vrata!
- Ne, umre�en je.
1091
01:19:08,009 --> 01:19:11,220
To �e se platiti
iz �tednog fonda.
1092
01:19:12,388 --> 01:19:15,308
Endrju? -Ne sada.
- Dobar de�ko.
1093
01:19:19,061 --> 01:19:20,771
Sean? -Mark?
1094
01:19:20,813 --> 01:19:22,898
�ivi� ovde? -Da.
1095
01:19:22,940 --> 01:19:26,736
Mi �ivimo preko puta. Videli smo
dimnjak. -Da. -Neko povre�en? -Ne.
1096
01:19:26,777 --> 01:19:31,622
�ivite preko puta? -Ja
sam Sharon. -Ovo je moja...
1097
01:19:31,657 --> 01:19:35,119
Sharon. �ivi preko puta. Pomagao sam
joj sa selidbom. Videli smo dimnjak.
1098
01:19:35,161 --> 01:19:37,913
Imali smo �i�aru
zavezanu za dimnjak.
1099
01:19:37,955 --> 01:19:40,625
Do�li ste u Kaliforniju.
1100
01:19:41,709 --> 01:19:43,919
Odli�an izbor.
1101
01:19:49,592 --> 01:19:51,344
Izvoli.
1102
01:19:55,097 --> 01:19:57,815
Sharon!
1103
01:19:57,850 --> 01:20:01,604
Jako mi je �ao. -Nema problema.
- Nisam znala... -Izvoli. -�ekaj!
1104
01:20:04,231 --> 01:20:08,861
Ova ku�a i ovaj tim su odli�ni.
Ta�no ono �to bi trebalo biti.
1105
01:20:08,903 --> 01:20:11,948
Ja sam Sean Parker.
- On je umre�en.
1106
01:20:11,989 --> 01:20:14,575
O tome ja pri�am.
1107
01:20:15,368 --> 01:20:19,413
Gde je Eduardo? -Dobio
je sta�iranje u Nju Jorku.
1108
01:20:19,455 --> 01:20:21,749
Eduardo nije do�ao?
1109
01:20:42,019 --> 01:20:45,564
Malo sam spavao tamo dok sam
re�avao neke stvari, ali...
1110
01:20:45,606 --> 01:20:50,569
Zavr�ila je za ovo leto pa je oti�la
kod staraca. -Palata za besku�nike.
1111
01:20:51,904 --> 01:20:54,699
Koji ti je plan za leto?
1112
01:20:55,533 --> 01:21:00,371
Mark? -Oprosti, gledao
sam arhitekturu.
1113
01:21:00,413 --> 01:21:03,541
Pitao sam koji ti je plan za leto?
-100 �kola, do kraja leta.
1114
01:21:03,582 --> 01:21:07,169
Idem u toalet. -OK.
- Idem i ja s tobom.
1115
01:21:10,923 --> 01:21:14,385
Tvoja pratilja mi izgleda jako poznato.
- Izgleda poznato mnogima.
1116
01:21:14,427 --> 01:21:16,470
Kako to misli�?
1117
01:21:17,638 --> 01:21:21,350
Stanfordski NBA igra� Roy Raymond
�eli da kupi �eni donje rublje,
1118
01:21:21,392 --> 01:21:27,857
ali sramota ga je oti�i u trgovinu. Smisli
mesto koje te ne �ini perverznjakom.
1119
01:21:27,892 --> 01:21:34,322
Pozajmi 40.000$ iz banke i jo� toliko od
svojih, otvori trgovinu i nazove je
1120
01:21:34,363 --> 01:21:38,284
Viktorija's Secret. Zaradi pola
miliona dolara prve godine.
1121
01:21:38,326 --> 01:21:41,412
Pokrene katalog, otvori jo�
tri trgovine i nakon 5 godina
1122
01:21:41,454 --> 01:21:45,833
proda firmu Lesslyiju Wexteru
i Limitedu za 4 miliona dolara.
1123
01:21:45,875 --> 01:21:47,501
Sre�an zavr�etak, zar ne?
1124
01:21:47,543 --> 01:21:51,881
Samo �to dve godine kasnije,
firma vredi 500 miliona dolara.
1125
01:21:51,922 --> 01:21:55,509
A Roy Raymond sko�i
s mosta Golden Gate.
1126
01:21:57,303 --> 01:22:00,806
Jadni�ak, samo je hteo
kupiti �eni �arape.
1127
01:22:02,558 --> 01:22:04,852
Je li to pri�a s
moralnom poukom?
1128
01:22:04,894 --> 01:22:08,731
Moja pratilja je model za Viktorija's
Secret. Zato izgleda poznato.
1129
01:22:08,773 --> 01:22:11,943
Neka te ne impresionira sve
ovo. Pro�itao sam tvoj blog.
1130
01:22:11,984 --> 01:22:16,155
Ne to je bilo za web-kretene.
- Zna� za�to sam pokrenuo Napster?
1131
01:22:16,197 --> 01:22:21,577
Devojka koju sam voleo u srednjoj je
bila sa kapetanom lacrosse tima.
1132
01:22:21,619 --> 01:22:25,957
I hteo sam da mu je otmem. Odlu�io
sam smisliti ne�to za pam�enje.
1133
01:22:25,998 --> 01:22:28,626
Nisam to znao. -Napster
nije bio proma�aj.
1134
01:22:28,668 --> 01:22:32,088
Promenio sam muzi�ku
industriju nabolje i to zauvek.
1135
01:22:32,129 --> 01:22:36,634
Mo�da nije bio ba� dobar posao,
ali razljutilo je puno ljudi!
1136
01:22:36,676 --> 01:22:42,056
Zar nije to bila poenta tvog facemasha?
Boje se mene, a boja�e se i tebe.
1137
01:22:42,098 --> 01:22:46,435
VC �ele re�i: Dobra ideja,
mali. Odrasli �e preuzeti.
1138
01:22:46,477 --> 01:22:49,522
Ali ne ovog puta.
Ovo je na�e vreme.
1139
01:22:49,563 --> 01:22:55,903
Ovog puta �e� im dati vizitkartu
na kojoj pi�e: "Ja sam CEO, ku�ko!"
1140
01:22:55,938 --> 01:22:58,489
To �elim tebi.
1141
01:22:58,531 --> 01:23:01,075
Gde je Eduardo?
1142
01:23:01,117 --> 01:23:05,955
U Nju Jorku je. -Ulizuje se
ogla�iva�ima? -Dobio je... -Sta�iranje.
1143
01:23:07,373 --> 01:23:11,168
Firma je ovde.
Firma od milijardu dolara.
1144
01:23:11,210 --> 01:23:14,630
�ivi� li i udi�e�
Facebook? -Da. -Znam.
1145
01:23:14,672 --> 01:23:19,677
Eduardo �eli biti biznismen, i koliko ja
znam bi�e, ali ne bi trebao biti u NY
1146
01:23:19,712 --> 01:23:22,388
ulizivati se Medison aveniji.
1147
01:23:22,430 --> 01:23:26,642
Ovo je ideja jednom
u jebenoj generaciji!
1148
01:23:26,684 --> 01:23:30,521
A voda pod Golden
Gateom je ledena.
1149
01:23:31,772 --> 01:23:35,776
Pogledaj mi facu i reci mi
da ne znam o �emu pri�am.
1150
01:23:37,778 --> 01:23:40,448
Razmi�lja� li ikad
o onoj devojci? -Kojoj?
1151
01:23:40,489 --> 01:23:44,535
Devojka iz srednje koja je
bila s onim lacrosse tipom?
1152
01:23:44,577 --> 01:23:49,457
Ne. -Ako mislite pri�ati
o tome nama trebaju pi�a!
1153
01:23:49,492 --> 01:23:52,084
100 �kola do kraja leta?
- Da.
1154
01:23:52,126 --> 01:23:56,047
Ovako, pokazivanje dobre volje,
dok ti ulazi� u 100 �kola,
1155
01:23:56,088 --> 01:23:59,008
ja �u te staviti
na dva kontinenta.
1156
01:23:59,050 --> 01:24:01,427
Dva kontinenta?
1157
01:24:05,348 --> 01:24:09,644
Ako nema� gde prespavati definitivno
mora� do�i �iveti kod nas!
1158
01:24:09,685 --> 01:24:12,855
Pore�ajmo pi�a! Oprostite!
1159
01:24:14,231 --> 01:24:19,195
Mo�ete ovo odneti i doneti
iz 1942. -Naravno, g Parker.
1160
01:24:24,533 --> 01:24:28,788
HENLEY KRALJEVSKA REGATA
HENLY-NA-TEMZI
1161
01:26:13,267 --> 01:26:17,313
G Vinklevos. -Tajler.
- Odli�na trka. -Hvala.
1162
01:26:17,348 --> 01:26:20,399
Ovo je moj brat,
Kameron. -Odli�no.
1163
01:26:20,441 --> 01:26:24,487
Njegovo Veli�anstvo, princ Albert.
- Veli�anstvo, ovo su bra�a Vinklevos.
1164
01:26:24,528 --> 01:26:28,032
Naravno. Odli�na trka.
Nikad nisam video takav fini�.
1165
01:26:28,074 --> 01:26:31,994
Moj deda, D�ek Keli je bio jedan od
prvaka veslanja u svoje vreme.
1166
01:26:32,036 --> 01:26:35,790
Gledam Henly 30 godina
i nisam video ovakvu trku.
1167
01:26:35,831 --> 01:26:38,626
Jeste li vi videli ovakvu
trku? -Ne, Va�e Veli�anstvo.
1168
01:26:38,668 --> 01:26:41,754
Trke na milju i po se ina�e
dobijaju na du�inu broda ili vi�e.
1169
01:26:41,796 --> 01:26:46,550
Upravo tako. Brutalno blizu. -Da
vas upoznam sa mojim... -Oprostite.
1170
01:26:46,585 --> 01:26:49,303
Mora�ete nas izviniti.
- Idemo dalje.
1171
01:26:52,556 --> 01:26:55,476
Doleteo si skroz ovamo samo
da ovo vidi�? -Ne bih propustio.
1172
01:26:55,518 --> 01:26:59,647
Kakvi su plemi�i? -�elim da mi jo�
par puta ka�u kako je dobra trka.
1173
01:26:59,689 --> 01:27:05,027
"Brutalna! Brutalno izvanredna!" -Hvala,
tip je princ dr�ave velike kao Kentaki.
1174
01:27:05,069 --> 01:27:08,030
Momci. Divya.
- G Vinklevos.
1175
01:27:08,072 --> 01:27:10,992
Te�ak poraz. -�ao mi je �to ste ti
i mama do�li ovamo gledati ovo.
1176
01:27:11,033 --> 01:27:15,830
Nemojte mi se nikad izvinjavati za
ovako izgubljenu trku. Nikome.
1177
01:27:15,871 --> 01:27:18,291
Momci. -G Kenwright.
1178
01:27:18,332 --> 01:27:22,920
Tata, ovo je g Kenwright, deo doma�inske
porodice ove nedelje. -Zadovoljstvo mi je.
1179
01:27:22,962 --> 01:27:27,925
Upravo sam se �uo s k�eri. Ka�e mi da
su ona i prijatelji ve� pri�ali o trci.
1180
01:27:27,967 --> 01:27:32,013
Upravo su videli na ra�unarima.
Na novom sajtu zvanom Facebook.
1181
01:27:32,054 --> 01:27:34,640
Imate li to u Americi?
1182
01:27:34,682 --> 01:27:37,310
Idem prona�i va�u majku.
1183
01:27:39,478 --> 01:27:42,648
Jesam li rekao ne�to pogre�no? -Va�a
k�er ne ide u �kolu u Americi? -Ne.
1184
01:27:42,690 --> 01:27:46,277
Kembrid�. Studira francusku knji�evnost
iako nisam znao da to postoji.
1185
01:27:46,319 --> 01:27:50,031
Imaju Facebook na Kembrid�u? -I Oxfordu
i na Londonskom ekonomskom fakultetu
1186
01:27:50,072 --> 01:27:54,160
jer su joj prijatelji odatle.
- Super. -Dobra trka, momci.
1187
01:27:54,910 --> 01:27:57,413
Bi�e bolje drugi put.
1188
01:27:59,206 --> 01:28:01,626
Idem gledati film.
1189
01:28:04,045 --> 01:28:06,630
Ako je ovo online,
�elim videti.
1190
01:28:06,665 --> 01:28:09,216
Prestani! Prestani, Kamerone.
1191
01:28:09,925 --> 01:28:12,018
Prekini!
1192
01:28:12,053 --> 01:28:14,805
Ne smeta mi �to smo
izgubili od Holan�ana.
1193
01:28:14,847 --> 01:28:18,441
To je bila dobra trka i po�tena.
Opet �emo se trkati.
1194
01:28:18,476 --> 01:28:22,271
Smeta mi, a i tebi bi trebalo smetati,
je pojavljivanje u ponedeljak
1195
01:28:22,313 --> 01:28:25,399
na trku koja se trebala
odigrati u nedelju.
1196
01:28:25,441 --> 01:28:28,069
Probali smo pri�ati s njim,
slati pismo, pri�ati s odborom
1197
01:28:28,110 --> 01:28:30,655
i razgovarati s
predsednikom univerziteta.
1198
01:28:30,696 --> 01:28:35,242
Poslednji put te molim. Iskoristimo
zna�ajne resurse koje imamo
1199
01:28:35,284 --> 01:28:38,454
i tu�imo ga na federalnom sudu!
1200
01:28:38,496 --> 01:28:40,414
Daj!
1201
01:28:40,456 --> 01:28:42,917
Treba mi pravo pi�e.
1202
01:28:50,007 --> 01:28:52,009
Ko ga �ljivi.
1203
01:28:52,051 --> 01:28:54,929
Uni�timo �trebera!
1204
01:28:57,515 --> 01:28:59,934
O tome ti ja pri�am!
1205
01:29:00,977 --> 01:29:03,152
Pazi, video sam ga danas.
1206
01:29:03,187 --> 01:29:06,816
Mannighama, Mitchela Maninnghama.
Tip iz Case Equityija. �ekaj.
1207
01:29:06,857 --> 01:29:10,444
Koristite li �iljke ili projektile?
- Ne znamo, samo pucamo.
1208
01:29:10,486 --> 01:29:13,114
Koristite kamikaze!
1209
01:29:14,156 --> 01:29:17,868
Video sam kako je u�ao u svoju
Turbo Careru. I on je mene video.
1210
01:29:17,910 --> 01:29:19,996
Znam da je.
1211
01:29:22,331 --> 01:29:25,251
Nemoj. Nemoj se brinuti.
Na nagaznoj mini sam.
1212
01:29:25,293 --> 01:29:27,545
Vreme za bong!
1213
01:29:27,586 --> 01:29:31,090
�uje li neko to kucanje?
- Ti ni�ta ne �uje�, pi�e� kod.
1214
01:29:31,132 --> 01:29:33,301
Matori, neko je na vratima.
1215
01:29:33,342 --> 01:29:38,973
To nije jelo najbolje poslu�eno
hladno, ve� odmah i neumoljivo.
1216
01:29:41,934 --> 01:29:44,604
Nazva�u te.
1217
01:29:45,771 --> 01:29:48,649
�ta ima?
- "�ta ima?"
1218
01:29:50,401 --> 01:29:53,529
Mark je trebalo da me pokupi pre sat
vremena. Zovem ga na mobilni.
1219
01:29:53,571 --> 01:29:57,575
Kodirao je 36 sati pa je
oti�ao odspavati par sati.
1220
01:30:04,457 --> 01:30:08,002
�ta se ovde dogodilo?
- Ne dogodilo, doga�a!
1221
01:30:08,044 --> 01:30:11,547
Slede�a stvar za pam�enje!
- Wardo! -Hej, matori!
1222
01:30:11,589 --> 01:30:13,507
Natrag na posao. -Dobro.
1223
01:30:13,549 --> 01:30:16,636
Uzele smo malo vi�e
nego �to si rekao...
1224
01:30:16,677 --> 01:30:19,639
Zapravo, mi smo rekle...
- Razumemo.
1225
01:30:22,266 --> 01:30:26,354
Koliko imaju godina, Sean? -Nije
pristojno pitati. -Koliko godina?
1226
01:30:27,688 --> 01:30:30,524
Misli� da me poznaje�, zar ne?
- Dovoljno sam pro�itao.
1227
01:30:30,566 --> 01:30:33,235
Zna� koliko sam ja
pro�itao o tebi?
1228
01:30:38,532 --> 01:30:40,368
Wardo! -Hej, matori.
1229
01:30:40,409 --> 01:30:43,579
�ekao sam te sat vremena na
aerodromu. -Koliko je sati?
1230
01:30:43,621 --> 01:30:46,248
Pono� ili tri sata u Nju Jorku
odakle sam do�ao.
1231
01:30:47,208 --> 01:30:50,753
Mora� videti neke nove stvari koje
imamo. Dustine, poka�i mu zid.
1232
01:30:50,795 --> 01:30:54,423
Zovem ga "zid". -Zaboravi to. Reci
mu za sastanke koje sam zakazao.
1233
01:30:54,465 --> 01:30:57,510
Zna� Pitera Thiela?
- Ne. -Ni ne mora�,
1234
01:30:57,551 --> 01:31:01,514
kad ima fond od 2
milijarde Clariam Capital.
1235
01:31:02,265 --> 01:31:05,226
Za�to zakazuje sastanke? -Jer
Thiel mo�da bude hteo investirati.
1236
01:31:05,268 --> 01:31:08,569
Ma briga me, za�to on
zakazuje poslovne sastanke?
1237
01:31:08,604 --> 01:31:12,525
Imao si duga�ak let. -Ne, ve� sam dugo
�ekao na JFK-u, onda na ukrcavanju
1238
01:31:12,560 --> 01:31:15,611
i iskrcavanju na SFO-u, a izme�u
toga je bio duga�ak let.
1239
01:31:15,653 --> 01:31:20,533
Ja sam poslovni deo ove firme.
On je gost ovde! �ivi i ne pla�a!
1240
01:31:20,574 --> 01:31:23,661
Pod dare�ljivom donacijom
E. Saverin fondacije.
1241
01:31:23,703 --> 01:31:28,332
�uo sam za tvoje opake ogla�iva�e.
Smokinzi i zgodne �ankerice.
1242
01:31:28,374 --> 01:31:31,836
Na korak si do pakovanja
smokija, ose�am to.
1243
01:31:40,761 --> 01:31:43,848
Ho�emo popri�ati
nasamo na trenutak? -Mo�e.
1244
01:31:47,560 --> 01:31:50,730
Bong. -Jako
sam naduvana. -Nisi.
1245
01:31:51,856 --> 01:31:55,443
Kako ide? Sta�iranje? Christie?
1246
01:31:57,403 --> 01:31:59,905
"Kako ide sta�iranje?"
1247
01:32:01,365 --> 01:32:06,621
Mark, Isuse, prekinuo sam sta�iranje!
Pri�ali smo o tome! Prvog dana!
1248
01:32:07,580 --> 01:32:10,166
Se�am se da si to rekao.
1249
01:32:10,207 --> 01:32:12,418
Kako je Christie?
1250
01:32:12,460 --> 01:32:14,295
Christie je luda.
1251
01:32:14,337 --> 01:32:16,297
Je li to sme�no? -Ne.
1252
01:32:16,339 --> 01:32:20,718
Zapravo je psihoti�na.
Nenormalno ljubomorna, iracionalna
1253
01:32:20,760 --> 01:32:24,889
i bojim je se. -Ipak
je lepo �to ima� devojku.
1254
01:32:27,642 --> 01:32:32,146
Ne �elim da se taj tip
predstavlja kao deo firme.
1255
01:32:32,188 --> 01:32:34,815
Mora� se preseliti ovamo,
Wardo, ovde se sve doga�a.
1256
01:32:34,857 --> 01:32:37,485
Jesi �uo �to sam rekao?
- Veze, energija... -Mark!
1257
01:32:37,526 --> 01:32:40,286
Bojim se da ako ne do�e�
ovamo bi�e� izostavljen.
1258
01:32:40,321 --> 01:32:43,908
�elim... Treba� mi te ovde.
Nemoj mu re�i da sam to rekao.
1259
01:32:43,943 --> 01:32:47,203
�ta si rekao? -Ovo ide
br�e nego �to smo zami�ljali.
1260
01:32:47,244 --> 01:32:51,874
Ide brzo i Sean... -Sean nije deo ove
firme! -Imamo preko 300.000 �lanova
1261
01:32:51,909 --> 01:32:54,961
i u 160 smo �kola. -Svestan
sam toga. -Uklju�uju�i 5 u Evropi!
1262
01:32:55,002 --> 01:32:59,215
Mark, ja sam CFO! -Treba nam
jo� servera, programera, novca,
1263
01:32:59,256 --> 01:33:02,093
a on je zakazao sastanak s
Thielom i po �itavom gradu!
1264
01:33:02,134 --> 01:33:04,929
Zakazao druge sastanke? -Da.
- Bez da ja i�ta znam o tome!
1265
01:33:04,971 --> 01:33:07,723
Ti si u Nju Jorku! -Ja se tamo
vozim podzemnom 14 sati na dan
1266
01:33:07,758 --> 01:33:11,060
poku�avam prona�i...
- I kako ti ide zasad?
1267
01:33:14,438 --> 01:33:17,400
�ta si mislio pod
"bi�e� izostavljen"?
1268
01:33:22,238 --> 01:33:25,241
Mogu vam pomo�i? -Hteo
bih zamrznuti ovaj ra�un
1269
01:33:25,283 --> 01:33:28,411
i otkazati sve postoje�e
�ekove i kreditne zajmove.
1270
01:33:29,662 --> 01:33:32,581
Mogu videti isprave,
molim vas? -Da, naravno.
1271
01:33:39,505 --> 01:33:42,633
Sean, odmah �e vas primiti.
- Nema problema.
1272
01:33:44,218 --> 01:33:48,097
Zna� da su ovde snimali
"Pakleni toranj"? -Ute�no.
1273
01:33:49,890 --> 01:33:52,560
Hej, momci. Do�ite iza.
1274
01:33:52,602 --> 01:33:55,438
Ho�ete vodu? -Da, mo�e.
1275
01:33:56,606 --> 01:33:59,859
Sean, u�i. Ti si sigurno
Mark. -Zdravo.
1276
01:34:01,902 --> 01:34:05,072
Pogledali smo sve
i �estitam vam.
1277
01:34:05,114 --> 01:34:09,166
Pomo�i �emo vam s 500.000$.
1278
01:34:09,201 --> 01:34:13,254
Maurice �e razgovarati s vama o
malom korporativnom restrukturiranju.
1279
01:34:13,289 --> 01:34:17,209
Prijaviti vas kao korporaciju u Delaweru
i pokrenuti novu deoni�ku strukturu
1280
01:34:17,293 --> 01:34:20,588
za nove ulaga�e.
- Da te pitam ne�to.
1281
01:34:20,630 --> 01:34:23,341
Ko je Eduardo Saverin?
1282
01:34:42,944 --> 01:34:45,071
Isuse Hriste!
1283
01:34:47,823 --> 01:34:50,368
Kad si se vratio?
- Upla�ila si me. Mora� kucati!
1284
01:34:50,409 --> 01:34:53,210
Kad si se vratio?
1285
01:34:53,245 --> 01:34:56,707
Danas popodne.
- Kad si me mislio nazvati?
1286
01:34:56,742 --> 01:34:59,377
Christie, imao sam naporan put.
1287
01:34:59,418 --> 01:35:03,631
Bio sam umoran. -Ili odgovoriti na mojih
47 poruka? Zna� da sam ih poslala?
1288
01:35:03,673 --> 01:35:08,135
Znam. Mislim da je to bilo
neverovatno "normalno" pona�anje.
1289
01:35:08,177 --> 01:35:11,138
Ti se to meni ruga�?
- Doneo sam ti poklon.
1290
01:35:12,306 --> 01:35:15,393
Za�to tvoj status na
Fejsbuku ka�e da si slobodan?
1291
01:35:15,434 --> 01:35:19,855
�ta? -Za�to ti je status
veze na Fejsbuku "slobodan"?
1292
01:35:19,890 --> 01:35:24,277
Bio sam slobodan kad sam
napravio. -Nisi ga promenio?
1293
01:35:24,318 --> 01:35:26,988
�ta? -Ne znam kako.
1294
01:35:27,029 --> 01:35:30,324
Izgledam li ti ja glupo?
- Ne, smiri se.
1295
01:35:30,366 --> 01:35:34,474
Tra�i� da verujem da CFO Fejsbuka
ne zna promeniti status veze!
1296
01:35:34,509 --> 01:35:38,582
Na Fejsbuku! -Malo je sramotno
pa shvati to kao znak poverenja.
1297
01:35:38,624 --> 01:35:42,378
Idi do �avola! -Lak�e malo! -Nisi
ga promenio da mo�e� karati
1298
01:35:42,420 --> 01:35:46,048
one droljice iz Silikonske doline svaki
put kad ode� kod Marka! -Ni pribli�no!
1299
01:35:46,090 --> 01:35:50,886
Obe�avam ti da je drolje Silikonske
doline briga koji je ne�iji status veze!
1300
01:35:50,928 --> 01:35:54,265
Molim te, otvori poklon.
- Telefon ti radi!
1301
01:35:55,016 --> 01:35:57,775
Mark. -Bi�e zeznuto.
1302
01:35:57,810 --> 01:36:00,354
Otvori poklon. Svileni �al.
1303
01:36:00,396 --> 01:36:04,275
Jesi me ikad video da nosim
�al? -Ovo �e ti biti prvi put.
1304
01:36:05,151 --> 01:36:07,445
Da? -Zamrznuo si
nam ra�un? -Jesam.
1305
01:36:07,486 --> 01:36:11,824
Jesi? -Morao sam ti privu�i pa�nju.
- Shvata� da si ugrozio firmu?
1306
01:36:11,866 --> 01:36:15,411
Da bi tvoja dela mogla uni�titi sve
na �emu sam radio!? -Mi smo radili!
1307
01:36:15,453 --> 01:36:19,540
Bez novca, sajt ne mo�e funkcionisati!
�uj razliku izme�u Fejsbuka i ostalih!
1308
01:36:19,582 --> 01:36:22,376
Mi se nikada ne ru�imo! Ako
serveri padnu �ak i na dan,
1309
01:36:22,418 --> 01:36:25,713
na�a reputacija je nepovratno
uni�tena! Korisnici su hiroviti.
1310
01:36:25,755 --> 01:36:28,841
Friendster je dokazao tu �injenicu!
Odlazak par ljudi bi se odrazio
1311
01:36:28,883 --> 01:36:32,303
na �itavu bazu! Korisnici su
me�usobno spojeni. To je i poenta!
1312
01:36:32,345 --> 01:36:35,222
Studenti su online jer su im prijatelji
online. Ako jedna domina padne,
1313
01:36:35,257 --> 01:36:39,560
i druga �e. Zar ne shvata� to?
Ne vra�am se na karipsko ve�e!
1314
01:36:40,603 --> 01:36:43,064
Jebote!
1315
01:36:44,941 --> 01:36:47,693
�ta je s tobom?!
- Voli� biti niko?!
1316
01:36:47,735 --> 01:36:50,870
�eli� biti sprdnja? �eli�
se vratiti tome? -�ekaj!
1317
01:36:50,905 --> 01:36:54,575
To je bio �in deteta, ne poslovnog
�oveka, a pogotovo ne prijatelja!
1318
01:36:54,617 --> 01:36:58,162
Zna� koliko me bilo sramota kad sam hteo
unov�iti �ek? Ne vra�am se tom �ivotu!
1319
01:36:58,204 --> 01:37:00,539
Mo�da si bio
frustriran. -Da!
1320
01:37:00,581 --> 01:37:02,917
Mo�da si bio Ijut. -Jesam!
1321
01:37:02,959 --> 01:37:07,922
Ali spreman sam ostaviti sve iza
nas jer imam dobre vesti.
1322
01:37:07,964 --> 01:37:12,426
�ao mi je! Bio sam ljut
i mo�da je bilo detinjasto,
1323
01:37:12,468 --> 01:37:16,764
ali morao sam ti privu�i pa�nju. -Wardo,
rekao sam da imam dobrih vesti.
1324
01:37:17,640 --> 01:37:21,811
Koje? -Piter Thiel je upravo napravio
ulaganje od pola miliona dolara!
1325
01:37:21,852 --> 01:37:26,607
�ta? -Pola miliona dolara.
I sredi�e nam kancelariju.
1326
01:37:26,649 --> 01:37:29,735
�ele ponovno osnovati firmu.
�ele upoznati tebe.
1327
01:37:29,777 --> 01:37:33,656
Trebaju tvoj potpis na dokumentima i
mora� na prvi let za San Francisko!
1328
01:37:33,691 --> 01:37:36,325
Trebam svog CFO-a.
1329
01:37:40,621 --> 01:37:42,999
Dolazim.
- Wardo? -Da?
1330
01:37:43,040 --> 01:37:45,167
Uspeli smo.
1331
01:37:47,837 --> 01:37:49,880
Wardo?
1332
01:37:49,922 --> 01:37:52,925
Ve� se vra�a� nazad?
- Da.
1333
01:37:54,677 --> 01:37:57,597
I tako�e prekidam s tobom.
1334
01:38:04,937 --> 01:38:08,482
4 dokumenta. Prva dva su uobi�ajene
saglasnosti o kupovini deonica,
1335
01:38:08,524 --> 01:38:12,695
koje dozvoljavaju kupovinu deonica u
novom Fejsbuku bez starih deonica
1336
01:38:12,730 --> 01:38:16,741
koje su sada bezvredne.
Tre�e je saglasnost o zameni.
1337
01:38:16,782 --> 01:38:21,037
Zamenjuju se stare deonice sa novim
deonicama i saglasnost za glasa�e.
1338
01:38:21,078 --> 01:38:27,084
Koliko �u imati deonica?
-1.328.334.
1339
01:38:27,126 --> 01:38:31,005
Isuse Hriste. -To
predstavlja 34.4% vlasni�tva.
1340
01:38:31,047 --> 01:38:37,053
Za�to porast sa po�etnih 30%? -Jer �e se
mo�da morati smanjiti za nove ulaga�e.
1341
01:38:37,094 --> 01:38:40,348
Volim raditi sa studentima
menad�menta. -Ekonomije.
1342
01:38:40,389 --> 01:38:44,936
Mark je ve� spustio svoj
procenat sa 60 na 51.
1343
01:38:46,646 --> 01:38:50,066
Marka je briga za novac
i mora biti za�ti�en.
1344
01:38:51,817 --> 01:38:57,448
Dustin Moskovitz je vlasnik
6.81%, Sean Parker 6.47%.
1345
01:38:59,325 --> 01:39:02,912
Mogu to podneti.
- A Piter Thiel 7%.
1346
01:39:06,165 --> 01:39:09,126
Ho�e� uzeti moju hemijsku?
1347
01:39:09,168 --> 01:39:12,630
Eduardo? Eduardo?
1348
01:39:14,006 --> 01:39:17,635
Mo�ete li, molim vas, ponoviti pitanje?
- Prvi put je bilo navodljivo pitanje,
1349
01:39:17,677 --> 01:39:20,805
sad bi da ga �uje dva puta?
- Da, molim vas, pro�itajte.
1350
01:39:20,840 --> 01:39:23,933
Samo napred. -Advokatica:
"Kad ste potpisali dokumente,
1351
01:39:23,975 --> 01:39:27,812
jeste li znali da ste potpisali
svoju smrtnu presudu?" -Ne.
1352
01:39:32,108 --> 01:39:36,654
Bilo je neverovatno glupo s moje strane
�to moji advokati nisu to pro�itali.
1353
01:39:36,696 --> 01:39:40,157
Iskreno, mislio sam da
su oni moji advokati.
1354
01:39:42,785 --> 01:39:45,621
Bio sam ti jedini prijatelj.
1355
01:39:45,663 --> 01:39:48,874
Imao si jednog prijatelja.
1356
01:39:52,211 --> 01:39:54,797
Moj otac me nije hteo ni
pogledati. -U redu, Eduardo.
1357
01:39:54,839 --> 01:39:58,593
Je li ti g Zukerberg i�ta
rekao nakon potpisivanja?
1358
01:39:58,634 --> 01:40:02,013
Bilo je puno
rukovanja, �estitki...
1359
01:40:02,805 --> 01:40:07,435
Ve� mi je rekao da se ne�e vra�ati
u �kolu barem jedan semestar,
1360
01:40:07,476 --> 01:40:10,354
pa smo se
opra�tali neko vreme.
1361
01:40:11,022 --> 01:40:13,774
Pre nego �to sam oti�ao rekao je:
- Mora� se vratiti!
1362
01:40:13,816 --> 01:40:16,360
Negde krajem novembra,
po�etkom decembra.
1363
01:40:16,402 --> 01:40:20,698
Piter nam �eli organizovati veliku
zabavu za milion �lanova. Mora� do�i.
1364
01:40:20,740 --> 01:40:23,249
Milion �lanova? -Da.
1365
01:40:23,284 --> 01:40:27,246
Se�a� se algoritma na
prozoru u Kirklandu?
1366
01:40:27,288 --> 01:40:29,624
Se�am.
1367
01:40:32,460 --> 01:40:34,503
Do�i �u.
1368
01:40:38,966 --> 01:40:41,427
Siguran si za ovo?
- Kasni� 20 minuta.
1369
01:40:41,469 --> 01:40:44,221
U�i �e� i re�i da si zaspao
i nisi se stigao obu�i.
1370
01:40:44,263 --> 01:40:48,065
Poku�a�ete se uveriti.
Moli�ete da im uzme� novac.
1371
01:40:48,100 --> 01:40:52,813
Klima�e�, klima�e�, a onda
�e� re�i: Ko je od vas Ruff?
1372
01:40:52,855 --> 01:40:56,984
Ne Ruff, Mannigham? Ko je Mitchel
Mannigham, a on �e se javiti.
1373
01:40:57,026 --> 01:41:00,571
A ti �e� re�i: Sean Parker
ti poru�uje: "Jebi se!"
1374
01:41:00,613 --> 01:41:03,532
Iza�i napolje. -Dobro.
1375
01:41:16,212 --> 01:41:20,549
Krajem novembra dobio sam e-mail
od Marka u kojem me poziva na zabavu.
1376
01:41:20,591 --> 01:41:24,894
�ta je jo� pisalo u e-mailu?
- Da moramo imati poslovni sastanak.
1377
01:41:24,929 --> 01:41:29,892
Da su Mark i Sean napravili ne�to
�ime su impresionirali Mannighama
1378
01:41:29,934 --> 01:41:34,647
i nudio je ulaganje
koje je bilo te�ko odbiti.
1379
01:41:34,689 --> 01:41:36,732
Oti�ao sam u Kaliforniju,
1380
01:41:36,774 --> 01:41:38,943
i pravo u nove kancelarije.
1381
01:41:38,985 --> 01:41:42,738
Nisam znao trebam li da se
obu�em za zabavu ili za sastanak,
1382
01:41:42,773 --> 01:41:45,366
pa sam se obukao za oboje.
1383
01:41:45,700 --> 01:41:48,160
Ali nije bilo ni bitno.
- Za�to ne?
1384
01:41:48,202 --> 01:41:52,206
Jer nisam tamo pozvan ni za jedno
od toga. -Zbog �ega onda?
1385
01:41:55,584 --> 01:41:59,922
Zaseda.
- G Saverin!? Ovamo!
1386
01:42:11,559 --> 01:42:15,646
Prvo sam mislio da se �ali, daju�i
mi jo� ugovora za potpisivanje.
1387
01:42:19,317 --> 01:42:22,528
Ali onda sam po�eo �itati.
1388
01:42:24,405 --> 01:42:26,616
�ta je ovo?
1389
01:42:26,657 --> 01:42:31,662
Kao �to znate, neki novi
ulaga�i su... -�ta je ovo?
1390
01:42:43,424 --> 01:42:45,468
G Saverin...
1391
01:42:47,428 --> 01:42:49,388
Mark?!
1392
01:42:49,430 --> 01:42:53,726
Mark?! -Umre�en je? -�ta?
- Umre�en je! -Je li? -Da!
1393
01:42:55,353 --> 01:42:58,022
A sad? Jo� si umre�en?
- Zovi osiguranje!
1394
01:42:58,064 --> 01:43:01,400
Izdao si preko 24
miliona novih deonica!
1395
01:43:01,442 --> 01:43:04,946
Re�eno ti je da ako nai�u novi
ulaga�i... -Koliko je tvojih smanjeno?
1396
01:43:04,987 --> 01:43:06,621
Koliko njegovih?
1397
01:43:06,656 --> 01:43:10,284
Na koliko je smanjen udeo
deonica g Zukerberga?
1398
01:43:10,326 --> 01:43:14,789
Nije. -A udeo
deonica g Moskovitza?
1399
01:43:14,830 --> 01:43:19,377
Nije. -Udeo
deonica Seana Parkera?
1400
01:43:19,418 --> 01:43:23,714
Nije. -Udeo
deonica Pitera Thiela?
1401
01:43:23,756 --> 01:43:28,552
Nije. -A koliko je va�
udeo deonica smanjen?
1402
01:43:28,594 --> 01:43:31,931
Na 0.3%.
1403
01:43:39,230 --> 01:43:41,732
Potpisao si papire.
- Namestio si mi!
1404
01:43:41,774 --> 01:43:44,568
Okrivi�e� mene jer si bio
poslovna strana firme
1405
01:43:44,610 --> 01:43:46,988
i pogre�io si u pregovorima
s vlastitom firmom?
1406
01:43:47,029 --> 01:43:50,408
Bi�e kao da nisam deo
Fejsbuka! -Ne�e biti "kao", nisi deo!
1407
01:43:50,449 --> 01:43:53,119
Moje ime je u impresumu!
- Pogledaj ponovo!
1408
01:43:53,160 --> 01:43:56,455
Je li to zato �to sam zamrznuo ra�un?
- Ako si mislio da �emo ti dopustiti
1409
01:43:56,497 --> 01:43:59,417
paradu u svojim odelima
kao da vodi� firmu... -Oprosti!
1410
01:43:59,458 --> 01:44:03,504
Prada mi je na hemijskom! Zajedno
s duksom i "Jebi se" japankama!
1411
01:44:03,546 --> 01:44:07,592
Ti uobra�eni gade! -Do�lo je
osiguranje, ide�? -Ne�u potpisati ono!
1412
01:44:07,633 --> 01:44:12,388
Dobi�emo potpis. -Reci mi da
ovo nema veze �to sam upao u Feniks!
1413
01:44:15,224 --> 01:44:18,519
Jesi, znao sam da jesi!
Podmetnuo si onu pri�u o koko�ki!
1414
01:44:18,561 --> 01:44:22,690
Nisam je podmetnuo. -O �emu on to pri�a?
- Optu�io me za nasilje nad �ivotinjama.
1415
01:44:22,732 --> 01:44:26,110
Ozbiljno, �ta je koko�ka?
- Kladim se da si najvi�e mrzeo
1416
01:44:26,152 --> 01:44:30,573
�to su me nazivali suosniva�em
Fejsbuka �to i jesam!
1417
01:44:30,615 --> 01:44:34,702
Bolje se spremi sa advokatima, seronjo,
jer se ne vra�am po 30 posto.
1418
01:44:34,744 --> 01:44:38,247
Vra�am se po sve!
1419
01:44:43,336 --> 01:44:45,755
Vodite ga odavde.
- Idem!
1420
01:44:48,341 --> 01:44:50,343
�ekajte!
1421
01:44:51,886 --> 01:44:53,895
Skoro sam zaboravio.
1422
01:44:53,930 --> 01:44:58,601
Evo tvojih 19.000$. Ne bih ih unov�io.
Izvukao sam ih sa zamrznutog ra�una.
1423
01:45:03,648 --> 01:45:08,235
Volim stajati pored tebe.
Izgledam opasnije.
1424
01:45:24,335 --> 01:45:27,421
To je to, to je predstava
za ve�eras, ljudi.
1425
01:45:27,463 --> 01:45:32,134
�elim da se svi pripremite za zabavu! U�i
�emo u klub kao da je Macy's parada!
1426
01:45:32,176 --> 01:45:35,471
Mackey, prebaci na veliki
ekran, moramo biti blizu.
1427
01:45:38,224 --> 01:45:40,851
Jesi dobro? -Da.
1428
01:45:40,893 --> 01:45:44,772
Bio si malo grub prema njemu.
- To je �ivot u NFL-u.
1429
01:45:44,814 --> 01:45:48,776
Zna� da nisi morao biti takav.
- Organizujem zabavu... -Sean!
1430
01:45:50,361 --> 01:45:54,073
Nisi morao biti toliko grub
prema njemu. -Skoro ga je ubio!
1431
01:45:56,575 --> 01:45:59,328
Posla�u cve�e.
1432
01:45:59,370 --> 01:46:04,041
Kad smo kod cve�a, organizujem
zabavu posle zabave u sestrinstvu.
1433
01:46:04,083 --> 01:46:06,634
E�li je �lanica. -E�li?
1434
01:46:06,669 --> 01:46:09,547
Sta�istkinja.
- Da. Znam ko je.
1435
01:46:09,588 --> 01:46:12,425
Jeste vi...?
- E�li i ja? Ne.
1436
01:46:12,466 --> 01:46:14,677
Malo.
1437
01:46:15,428 --> 01:46:19,724
Za�to? -Oprosti, Mark?
- Ba� smo pri�ali o tebi.
1438
01:46:19,765 --> 01:46:22,059
Da radi� odli�an posao.
1439
01:46:22,101 --> 01:46:24,395
Hvala puno na tome.
1440
01:46:25,229 --> 01:46:28,524
Ovo je stiglo za tebe.
- Stavi na sto.
1441
01:46:34,989 --> 01:46:37,450
�ta je to?
1442
01:46:37,491 --> 01:46:39,952
Ni�ta.
1443
01:46:40,953 --> 01:46:44,373
Mackey? -Da, gospodine?
- Osve�i!
1444
01:46:51,631 --> 01:46:54,717
A ti se ne voli� grliti! Znam.
1445
01:47:26,666 --> 01:47:30,628
Slede�e transformiraju�e pobolj�anje?
Aplikacija za deljenje slika.
1446
01:47:30,670 --> 01:47:34,215
Mesto gde vidi� slike koje se
podudaraju s tvojim dru�tvenim �ivotom.
1447
01:47:34,257 --> 01:47:36,968
To je istinska digitalizacija
tvog �ivota.
1448
01:47:37,009 --> 01:47:41,264
CD? -Mo�ete na meni!
- Vi�e ne idete samo na zabave.
1449
01:47:41,305 --> 01:47:45,017
Idete s digitalnom kamerom i va�i
prijatelji pro�ive zabavu na netu.
1450
01:47:45,059 --> 01:47:48,229
Ozna�avanje. Ideja... -Ho�e
ovo biti lak�e bez grudnjaka?
1451
01:47:48,264 --> 01:47:50,356
Vredi otkriti.
1452
01:47:57,113 --> 01:47:59,907
Dobro, gasite muziku!
1453
01:47:59,949 --> 01:48:03,327
Zabava je gotova. Svi, ku�i!
1454
01:48:03,369 --> 01:48:06,414
Provodio sam sate gledaju�i
�ta ljudi rade kad se uloguju.
1455
01:48:06,455 --> 01:48:09,917
Kako proveravaju statuse prijatelja...
- Za�to je muzika prestala?
1456
01:48:09,959 --> 01:48:13,170
Da vide ko je od prijatelja
promenio profil, sliku, a najvi�e...
1457
01:48:13,212 --> 01:48:15,172
Ozbiljno, �to je
bilo s muzikom?
1458
01:48:15,214 --> 01:48:18,884
�iveli smo na farmama, u gradovima,
a sad �emo �iveti na internetu!
1459
01:48:18,926 --> 01:48:22,346
Sean, prestani. Mislim
da se ne�to doga�a dole.
1460
01:48:32,273 --> 01:48:34,609
Mogu li vas
zamoliti za pa�nju?!
1461
01:48:34,650 --> 01:48:37,778
Vreme je da odete ku�i.
Zabava je gotova.
1462
01:48:41,324 --> 01:48:44,035
Policija! -Sranje!
1463
01:48:47,872 --> 01:48:50,750
Drago mi je �to vas vidim,
kako vam mogu pomo�i?
1464
01:48:51,709 --> 01:48:55,011
�ta se doga�a? -Je li
muzika preglasna? Slavili smo.
1465
01:48:55,046 --> 01:48:58,966
Gospo�ice, zakop�ajte bluzu.
- Mogu im re�i da ugase muziku.
1466
01:49:02,887 --> 01:49:04,847
To nije moje.
1467
01:49:04,889 --> 01:49:08,184
Treba�e nam isprave.
Dr�ite ruke na vidnom mestu.
1468
01:49:09,352 --> 01:49:12,229
Imate jo� ne�to u d�epu �to
bih trebao znati? -Ne, ne.
1469
01:49:12,264 --> 01:49:14,690
Ne budi glup. -Nemam!
1470
01:49:19,612 --> 01:49:23,157
�ta je to?
- To je hemijska.
1471
01:49:24,075 --> 01:49:26,869
A ovo?
- To mi je inhalator.
1472
01:49:26,911 --> 01:49:28,996
Koliko ima� godina?
1473
01:49:29,038 --> 01:49:33,793
21. -21. -21. -Imam 21.
1474
01:49:33,834 --> 01:49:36,420
Laganje samo pogor�ava.
1475
01:49:36,462 --> 01:49:39,882
�ao mi je, nisam smela lagati.
1476
01:49:50,851 --> 01:49:52,979
Halo? -Slu�aj.
1477
01:49:53,020 --> 01:49:55,606
Ne�to se dogodilo.
1478
01:50:01,696 --> 01:50:04,664
Sranje! -U redu je,
bi�e u redu!
1479
01:50:04,699 --> 01:50:08,286
Pu�ten sam na odlo�eno pla�anje
garancije, ali nisam ni�ta radio.
1480
01:50:08,327 --> 01:50:10,705
Imam alergije.
1481
01:50:13,749 --> 01:50:17,211
Sta�isti?
- Bila je to samo zabava.
1482
01:50:19,213 --> 01:50:21,215
Ovo �e biti vest, Sean.
1483
01:50:21,257 --> 01:50:23,676
Bi�e svakog trena na netu.
1484
01:50:24,343 --> 01:50:28,806
Znam. -Zna�? Sa sta�istkinjom.
- U redu je. Dr�im pod kontrolom.
1485
01:50:28,848 --> 01:50:33,436
Ja �u to kontrolisati.
Nazva�u nekoga i videti �ta dalje.
1486
01:50:33,477 --> 01:50:35,917
Ali ovo �e sada biti vest.
1487
01:50:35,952 --> 01:50:38,357
Misli� da je Eduardo ume�an?
1488
01:50:38,399 --> 01:50:40,484
Misli�? -Ne.
1489
01:50:40,526 --> 01:50:45,698
Ili Mannigham. Jedan od njih. Neko
je poslao kokain jer je bio tamo!
1490
01:50:45,740 --> 01:50:48,534
Veruje� mi?
Bi�e sve u redu.
1491
01:50:52,330 --> 01:50:54,790
Zar ne?
1492
01:50:56,250 --> 01:50:59,003
Idi ku�i, Sean.
1493
01:51:13,225 --> 01:51:15,353
Mark?
1494
01:51:16,646 --> 01:51:18,564
Mark?
1495
01:51:19,857 --> 01:51:23,069
Zavr�ili smo za danas.
- Dobro.
1496
01:51:23,110 --> 01:51:25,696
Samo sam sedeo ovde.
1497
01:51:27,823 --> 01:51:30,534
�ta se dogodilo sa Seanom?
1498
01:51:30,569 --> 01:51:33,245
Jo� uvek je
vlasnik 7% firme.
1499
01:51:36,582 --> 01:51:40,795
Sve �to si danas pojela je salata.
Ho�e� da odemo pojesti ne�to?
1500
01:51:40,836 --> 01:51:43,256
Ne mogu.
1501
01:51:49,845 --> 01:51:53,224
Nisam ja lo�.
- Znam.
1502
01:51:53,266 --> 01:51:57,228
Ali pri emocionalnom svedo�enju
pretpostavljam da je 85% preterivanje.
1503
01:51:57,270 --> 01:52:00,544
A ostalih 15?
- Pro�i��avanje.
1504
01:52:00,579 --> 01:52:03,818
Stvarala�ki nered je
trebao �avola.
1505
01:52:05,111 --> 01:52:07,655
�ta sada?
1506
01:52:07,697 --> 01:52:12,410
Sy i ostali su oti�li
da jedu u univerzitetskoj aveniju.
1507
01:52:12,451 --> 01:52:17,290
Vrati�e se u kancelariju i po�eti da radi
na nagodbi koju �e ti predstaviti.
1508
01:52:17,331 --> 01:52:19,709
Nagodi�e se? -Da.
1509
01:52:19,750 --> 01:52:22,503
I mora�e� platiti
malo vi�e. -Za�to?
1510
01:52:22,545 --> 01:52:27,008
Zato da ovi potpi�u ugovor o tajnosti.
Ka�u li ne�to nepodobno o tebi
1511
01:52:27,049 --> 01:52:30,219
u javnosti ti postaje� njihov
vlasnik. -Izumeo sam Facebook!
1512
01:52:30,261 --> 01:52:34,515
Pri�am o poroti! Specijalizujem se
u voir dire, izboru porote.
1513
01:52:34,557 --> 01:52:38,894
�ta porota vidi kad pogleda
optu�enog. Ode�a, kosa, na�in govora,
1514
01:52:38,936 --> 01:52:43,816
simpati�nost. -Simpati�nost!
- Imam diplomu pravnika 20 meseci,
1515
01:52:43,858 --> 01:52:48,112
a i ja mogu uveriti porotu da si
podmetnuo pri�u o Eduardu i koko�ki.
1516
01:52:48,154 --> 01:52:49,780
Gledaj �ta jo�.
1517
01:52:49,822 --> 01:52:52,408
Za�to nisi bio na zabavi
sa Seanom u sestrinstvu?
1518
01:52:52,450 --> 01:52:54,869
Misli� da sam ja pozvao
policiju? -Nema veze.
1519
01:52:54,910 --> 01:52:57,663
Postavila sam pitanje,
sad svi razmi�ljaju o tome.
1520
01:52:57,705 --> 01:53:00,249
Izgubio si porotu
u prvih 10 minuta.
1521
01:53:00,291 --> 01:53:03,127
�ivotinje. -Da.
1522
01:53:04,086 --> 01:53:08,633
Bio sam pijan, ljut i glup.
- I pisao blog. -Tako je.
1523
01:53:09,967 --> 01:53:11,517
Plati im.
1524
01:53:11,552 --> 01:53:14,931
U spletkama to je
kazna za parkiranje.
1525
01:53:16,599 --> 01:53:19,101
To �e ti Sy sutra re�i.
1526
01:53:19,143 --> 01:53:23,898
Misli� bih li mogao ostati i koristiti
ra�unar malo? -Ne�e biti problem.
1527
01:53:23,940 --> 01:53:25,816
Hvala.
1528
01:53:25,858 --> 01:53:29,111
Hvala na tvojoj pomo�i danas.
1529
01:53:31,906 --> 01:53:34,784
Ti nisi seronja, Mark.
1530
01:53:35,368 --> 01:53:38,245
Samo se jako trudi� da bude�.
1531
01:54:09,485 --> 01:54:13,656
Dodaj Eriku Olbrajt za
prijatelja? Po�alji zahtev
1532
01:54:35,303 --> 01:54:41,475
Kameron i Tajler Vinklevos su se
nagodili na 65 mil. $ i ugovor o tajnosti.
1533
01:54:45,146 --> 01:54:50,860
Veslali su za ameri�ki olimpijski
tim u Pekingu i zavr�ili �esti.
1534
01:55:02,496 --> 01:55:07,001
Eduardo Saverin se nagodio na nepoznat
iznos. Ime mu je vra�eno na impresum
1535
01:55:07,043 --> 01:55:10,087
Fejsbuka kao suosniva�a.
1536
01:55:12,465 --> 01:55:16,052
Facebook ima 500 miliona
�lanova u 207 dr�ava.
1537
01:55:16,093 --> 01:55:19,597
Trenutna mu je vrednost
25 milijardi dolara.
1538
01:55:29,482 --> 01:55:34,528
Mark Zukerberg je
najmla�i milijarder na svetu.
1539
01:55:34,570 --> 01:55:41,702
Sync i prevod: nebojsa66
Podesio za BDRip: MORAVAC
1540
01:55:44,702 --> 01:55:48,702
Preuzeto sa www.titlovi.com
140489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.