All language subtitles for The Social Network (2010) 1080p BrRip x264 YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,069 --> 00:00:14,069 www.titlovi.com 2 00:00:17,069 --> 00:00:21,490 Zna� li da ima vi�e ljudi s genijalnim IQ-om u Kini nego bilo kakvih u SAD-u? 3 00:00:21,532 --> 00:00:23,617 To ne mo�e biti istina. - Jeste. 4 00:00:23,659 --> 00:00:26,412 Ko bi to rekao? - Pa puno vi�e ljudi �ivi u Kini, 5 00:00:26,454 --> 00:00:30,562 ali moje pitanje: Kako se razlikuje� u populaciji ljudi koji imaju 1600 bodova 6 00:00:30,597 --> 00:00:34,670 na prijemnom ispitu. - Nisam znala da imaju na�e prijemne u Kini. - Nemaju. 7 00:00:34,712 --> 00:00:37,923 Nisam vi�e pri�ao o Kini, pri�ao sam o sebi. - Imao si 1600? - Da. 8 00:00:37,965 --> 00:00:41,636 Mogao bih pevati u a cappeli, ali �anse su da... -Sve si ta�no re�io? 9 00:00:41,677 --> 00:00:45,618 Mogao bih veslati ili napraviti PC za 25$ ili... -U�i u dru�tveni klub. 10 00:00:45,653 --> 00:00:49,560 Tako je. -Iz �enske perspektive ponekad je dobro ne videti dovoljno. 11 00:00:49,602 --> 00:00:52,480 Ovo je ozbiljno. -S druge strane, volim momke koji veslaju. 12 00:00:52,521 --> 00:00:56,776 To ne mogu. -�alim se. -Da, sve sam ta�no re�io na testu. 13 00:00:56,817 --> 00:00:59,487 Jesi ikad poku�ao? -Sad poku�avam. -Veslati? 14 00:00:59,528 --> 00:01:03,122 U�i u dru�tveni klub. Veslati? Ne, jesi poludela? 15 00:01:03,157 --> 00:01:06,786 Ponekad ka�e� dve stvari odjednom i nisam sigurna na koju da reagujem. 16 00:01:06,827 --> 00:01:09,080 Ali vi�ala si vesla�e? 17 00:01:09,121 --> 00:01:12,041 Nisam. -Ve�i su od mene. Prvoklasni atleti, 18 00:01:12,083 --> 00:01:15,127 a malopre si rekla da ti se svi�aju. Pretpostavio sam da zna� nekoga. 19 00:01:15,169 --> 00:01:19,006 Mislila sam na ideju takvih. Kao �to devojke vole kauboje. 20 00:01:19,041 --> 00:01:20,716 Dobro. 21 00:01:20,758 --> 00:01:23,517 Ho�emo pojesti ne�to? - �eli� li razgovarati o ne�em drugom? 22 00:01:23,552 --> 00:01:29,725 Ne, ali od po�etka razgovora o klubu mislim da sam propustila ro�endan. 23 00:01:29,767 --> 00:01:32,853 Stvarno ima vi�e Ijudi u Kini sa genijalnim IQ-om nego...? 24 00:01:32,895 --> 00:01:37,024 Feniks je najneskloniji, Fly klub... Ruzvelt je upao u Svinjski. -Koji? 25 00:01:37,066 --> 00:01:41,278 Porcelian, sa svinjom, najbolji od najboljih. -Koji Ruzvelt? -Theodore. 26 00:01:42,279 --> 00:01:45,658 Je li istina da su poslali bus po Rose na zabavu gde je bila 27 00:01:45,700 --> 00:01:48,995 s predsednikom Dr�avnih rezervi? - Vidi� za�to je va�no upasti. 28 00:01:49,036 --> 00:01:51,706 U koji je najlak�e upasti? 29 00:01:52,623 --> 00:01:55,584 Za�to bi me to pitala? - Samo pitam. 30 00:01:55,626 --> 00:01:57,920 Ni u jedan. U tome i jeste fora. 31 00:01:57,962 --> 00:02:01,090 Moj prijatelj Eduardo je zaradio 300$ klade�i se na svojstva goriva, 32 00:02:01,132 --> 00:02:05,761 a on nije ni blizu ulaska. Novac ne impresionira ovde. -Sigurno je lepo. 33 00:02:05,796 --> 00:02:09,098 Zaradio je 300$ za jedno leto? - Voli meteorologiju. 34 00:02:09,140 --> 00:02:12,560 Rekao si svojstva goriva. - Predvi�a� vreme, predvi�a� i cene goriva. 35 00:02:12,601 --> 00:02:16,105 Jesi li me to pitala jer misli� da je klub u koji je najlak�e upasti 36 00:02:16,147 --> 00:02:18,614 taj u kojem �u imati najve�e �anse? 37 00:02:18,649 --> 00:02:21,485 �ta? - Pitala si me u koji je najlak�e upasti 38 00:02:21,527 --> 00:02:27,366 jer misli� da u tome imam �anse. - U takav bi svako imao �anse upasti. 39 00:02:27,408 --> 00:02:32,330 Nisi me pitala koji je najbolji, ve� koji je najlak�i. -Samo sam pitala. 40 00:02:32,365 --> 00:02:38,627 Mark, ne pri�am u �iframa. - Erika! - Opsednut si sa klubovima. 41 00:02:39,086 --> 00:02:42,590 Tvoj klub je Opsesivni poreme�aj i treba� posetiti stru�njaka. 42 00:02:42,625 --> 00:02:46,010 Da ti prepi�e lekove. Briga te ako je nuspojava slepo�a! 43 00:02:46,052 --> 00:02:49,639 S klubovima ne sa klubovima. 44 00:02:49,680 --> 00:02:53,726 Postoji razlika izme�u opsednutosti i motivacije. -Da. 45 00:02:54,518 --> 00:02:57,521 Postoji. -To �to si uradila je zagonetno. Pri�a� u �iframa. 46 00:02:57,563 --> 00:03:01,004 Nisam htela ispasti zagonetna. - Moram u�initi ne�to zna�ajno 47 00:03:01,039 --> 00:03:04,445 kako bih privukao pa�nju klubova. - Za�to? -Jer su ekskluzivni! 48 00:03:04,487 --> 00:03:06,656 Zabavni i vode do boljeg �ivota. 49 00:03:06,697 --> 00:03:10,034 Teddy Ruzvelt nije izabran za predsednika jer je bio u Feniks klubu. 50 00:03:10,076 --> 00:03:12,578 Bio je u Porcelianu i da, jeste. 51 00:03:12,620 --> 00:03:16,666 Za�to se ne koncentri�e� biti najbolji "ti" koji mo�e� biti? 52 00:03:16,707 --> 00:03:19,251 Stvarno si sad to rekla? - �alim se. 53 00:03:19,293 --> 00:03:22,630 Htela sam biti direktna, to ne zna�i... - Bi�u direktan s tobom 54 00:03:22,672 --> 00:03:25,758 i re�i �u ti da bi me mogla malo vi�e podr�avati. Ako upadnem, 55 00:03:25,800 --> 00:03:30,721 vodi�u te na doga�aje i okupljanja i upozna�e� mnoge koje ina�e ne bi. 56 00:03:32,264 --> 00:03:35,893 U�inio bi to za mene? - Zabavljamo se. 57 00:03:35,935 --> 00:03:38,270 Dobro. 58 00:03:39,021 --> 00:03:43,609 I ja �elim biti direktna s tobom i re�i ti da se vi�e ne zabavljamo. -Kako to misli�? 59 00:03:43,651 --> 00:03:47,530 Ne zabavljamo se vi�e, �ao mi je. - Je li ovo �ala? -Nije! 60 00:03:47,571 --> 00:03:52,410 Prekida� sa mnom? -Upoznao bi me sa Ijudima koje ina�e ne bih upoznala? Koji... 61 00:03:52,451 --> 00:03:55,162 �ta bi to trebalo zna�iti? - Smiri se! -�ta bi trebalo zna�iti?! 62 00:03:55,204 --> 00:03:59,250 Erika, do�li smo piti ovamo jer si spavala s izbaciva�em! 63 00:03:59,291 --> 00:04:04,964 Izbaciva� se zove Bobi. Nisam spavala s njim. On mi je prijatelj. 64 00:04:05,006 --> 00:04:07,848 On je iz dobre klase Ijudi. 65 00:04:07,883 --> 00:04:11,512 S kojeg dela Long Islanda si ti? Wimbeldona? -�ekaj. 66 00:04:11,554 --> 00:04:14,230 Vra�am se u sobu. - Je li ovo stvarno? -Da! 67 00:04:14,265 --> 00:04:17,727 Onda se izvinjavam. Dobro? - Moram i�i u�iti. -Erika? -Da? 68 00:04:17,768 --> 00:04:22,523 �ao mi je, zaista. -Cenim to, ali moram i�i... -Ne mora� u�iti! Pri�ajmo! 69 00:04:22,558 --> 00:04:25,943 Ne mogu. -Za�to? -Jer je iscrpljuju�e i zabavljati se s tobom je 70 00:04:25,985 --> 00:04:28,821 poput zabavljanja sa spravom za ve�banje. - Mislio sam da ne�e� verovatno... 71 00:04:28,863 --> 00:04:32,575 Sada... Nisam komentarisao tvoj izgled, ve� da ide� na Bostonski univerzitet. 72 00:04:32,610 --> 00:04:36,287 �injenica. Ako je to nepristojno, izvinjavam se. -Moram u�iti! -Ne mora�! 73 00:04:36,329 --> 00:04:39,206 Za�to to stalno govori�? - Jer ide� na BU! 74 00:04:40,541 --> 00:04:42,710 Ho�e� da odemo ne�to da pojedemo? 75 00:04:42,752 --> 00:04:46,213 �ao mi je �to nisi dovoljno impresioniran mojim obrazovanjem. 76 00:04:46,255 --> 00:04:49,425 Meni je �ao �to nemam veslo. Kvit smo. - Mislim da bismo trebali biti prijatelji. 77 00:04:49,550 --> 00:04:53,554 Ne �elim prijatelje. -Bila sam uljudna. Nemam nameru biti tvoja prijateljica. 78 00:04:53,589 --> 00:04:57,558 Pod pritiskom sam zbog Operacijskih sistema pa ako bismo mogli naru�iti ne�to... 79 00:04:57,642 --> 00:05:02,355 Ti �e� verovatno biti vrlo uspe�na kompjuterska osoba. 80 00:05:02,897 --> 00:05:07,151 l�i �e� kroz �ivot i misliti da te devojke ne vole jer si �treber. 81 00:05:07,276 --> 00:05:11,489 �elim da zna�, iz dubine srca, da to ne�e biti istina. 82 00:05:12,573 --> 00:05:16,077 Bi�e jer si seronja. 83 00:05:47,483 --> 00:05:52,029 DRU�TVENA MRE�A 84 00:07:43,516 --> 00:07:46,435 UNIVERZITET HARVARD, JESEN 2003. 85 00:07:48,854 --> 00:07:51,440 KIRKLANDSKA KU�A 86 00:08:17,550 --> 00:08:19,510 Erika Olbrajt je ku�ka! 87 00:08:19,552 --> 00:08:22,555 Mislite da je to jer joj je porodica promenila prezime iz Albricked? 88 00:08:22,596 --> 00:08:25,850 Ili je to jer su sve cure sa BU ku�ke? 89 00:08:29,145 --> 00:08:32,023 Samo da se zna, mo�da izgleda kao da ima srednje C korpe, 90 00:08:32,064 --> 00:08:35,818 ali poma�u joj prijatelji iz Viktorija's Secret. Ona je male B korpe. 91 00:08:35,860 --> 00:08:39,071 Jedva da �ega ima. La�no reklamiranje. 92 00:08:42,450 --> 00:08:46,454 Iskreno, ima lepo lice. Moram ne�to napraviti da je zaboravim. 93 00:08:46,495 --> 00:08:49,081 Lako, ali mi treba ideja. 94 00:08:55,296 --> 00:09:00,384 Malo sam pijan, ne�u lagati. �ta? Nije ni deset, a utorak je. 95 00:09:00,426 --> 00:09:03,324 Kirklandska Knjiga lica mi je otvorena na kompu. 96 00:09:03,359 --> 00:09:06,223 Neki od ovih ljudi imaju grozne slike lica. 97 00:09:06,265 --> 00:09:10,394 Bili Olsen sedi ovde i ima ideju staviti neke slike sa slikama �ivotinja, 98 00:09:10,436 --> 00:09:14,315 pa neka ljudi glasaju ko je zgodniji. Bravo, gospodine Olsene. 99 00:09:20,780 --> 00:09:24,492 Da, krenulo je. Ne�u i�i sa �ivotinjama, ali svi�a mi se ideja 100 00:09:24,533 --> 00:09:27,662 upore�ivanja dvoje ljudi. Daje svemu poprili�an "Turingov" ose�aj 101 00:09:27,703 --> 00:09:30,915 po�to �e ocenjivanje slika biti eksplicitnije nego biranje broja 102 00:09:30,956 --> 00:09:34,460 koji ocenjuje koliko je koja osoba zgodna kako to rade na hotornot. com. 103 00:09:34,502 --> 00:09:37,296 Prvo �to �e nam trebati je puno fotografija. 104 00:09:37,338 --> 00:09:40,424 Na�alost, Harvard nema javnu centralnu knjigu lica pa �u morati izvu�i slike 105 00:09:40,466 --> 00:09:42,677 iz svake ku�e. 106 00:09:42,718 --> 00:09:45,388 Neka hakovanje po�ne. 107 00:09:59,777 --> 00:10:01,737 Prvi je Kirkland. 108 00:10:01,779 --> 00:10:05,122 Sve im je otvoreno i dopu�taju indekse u svojoj Apache konfiguraciji. 109 00:10:05,157 --> 00:10:09,495 Tako je dovoljno malo wget magije za skidanje �itavog Kirklandskog Fejsbuka. 110 00:10:09,537 --> 00:10:11,706 De�ija igra. 111 00:10:27,263 --> 00:10:30,731 Slede�i je Elliot. Tako�e su otvoreni, ali bez indeksa u Apacheu. 112 00:10:30,766 --> 00:10:34,437 Mogu obaviti praznu pretragu i dobijem sve slike iz baze na jednoj stranici. 113 00:10:34,478 --> 00:10:37,356 Mogu sa�uvati stranicu, a Mozilla �e mi sa�uvati sve slike. 114 00:10:37,398 --> 00:10:39,775 Odli�no, idemo dalje. 115 00:10:39,817 --> 00:10:41,701 Oprostite, Ijudi! 116 00:10:41,736 --> 00:10:43,696 Vi ste u jednom od najstarijih, 117 00:10:43,738 --> 00:10:48,075 najekskluzivnijih klubova i to ne samo na Harvardu, ve� na svetu. 118 00:10:48,117 --> 00:10:53,247 �elim vam dobrodo�licu u Feniksovu prvu zabavu jesenjeg semestra! 119 00:11:00,046 --> 00:11:03,924 Lowell ima za�titu. Tra�e kombinaciju korisni�kog imena i lozinke, 120 00:11:03,966 --> 00:11:07,261 a ja �u pretpostaviti da nemaju pristup bazi Organizacije nau�nika 121 00:11:07,303 --> 00:11:09,430 tako da samim time ne mogu evidentirati upad. 122 00:11:09,472 --> 00:11:12,516 Adams nema za�titu, ali ograni�ava broj rezultata na 20 po stranici. 123 00:11:12,558 --> 00:11:15,645 Sve �to moram je izbaciti istu skriptu koju sam koristio za Lowell. 124 00:11:16,854 --> 00:11:21,407 Quincy nema Fejsbuka na internetu. Prevara. Ni�ta ne mogu s time. 125 00:11:21,442 --> 00:11:26,072 Dunster je te�ak. Ne samo da ne koriste javni direktorijum, ve� nemaju nikakav. 126 00:11:26,113 --> 00:11:29,867 Mora� pretra�ivati, a ako ti vrati vi�e od 20 rezultata ne prika�e ni�ta. 127 00:11:29,909 --> 00:11:34,330 Kad dobije� rezultate ne vode direktno do slika ve� do PHP-a koji preusmerava. 128 00:11:34,365 --> 00:11:36,791 �udno. Ovo bi moglo biti te�ko. Vrati�u se kasnije. 129 00:11:36,832 --> 00:11:38,834 Psine su na TV-u. -�ta? 130 00:11:38,876 --> 00:11:42,129 Velika bela psina. Predivna riba. - Hvala. -Leverett je malo bolji. 131 00:11:42,171 --> 00:11:44,340 Opet mora� pretra�ivati, ali mo�e biti prazna pretraga 132 00:11:44,382 --> 00:11:47,343 i dobije� linkove do stranica sa slikom studenta. 133 00:11:47,378 --> 00:11:50,304 Lo�e je �to dopu�taju gledanje sliku po sliku, 134 00:11:50,346 --> 00:11:53,189 a nema �anse da �u pro�i 500 stranica i skinuti sliku po sliku. 135 00:11:53,224 --> 00:11:56,435 Zato je definitivno potrebno probiti IMAX i modifikovati tu skriptu. 136 00:12:12,076 --> 00:12:13,911 Gotovo. 137 00:12:13,953 --> 00:12:16,497 Hej, �ta se doga�a? - Savr�eno tempiranje. 138 00:12:16,539 --> 00:12:19,375 Eduardo je ovde i ima�e klju�an sastojak. 139 00:12:19,417 --> 00:12:24,297 Mark. -Wardo. -Erika i ti ste prekinuli. -Otkud zna�? 140 00:12:24,338 --> 00:12:27,174 Na tvom je blogu. -Da. 141 00:12:27,216 --> 00:12:29,468 Jesi dobro? -Trebam te. 142 00:12:29,510 --> 00:12:33,389 Ovde sam za tebe. -Ne, trebam algoritam kojim si rangirao �ahiste. 143 00:12:33,431 --> 00:12:36,058 Jesi dobro? - Rangiramo devojke. 144 00:12:37,518 --> 00:12:39,770 Misli�, druge studente? -Da. 145 00:12:39,812 --> 00:12:41,897 Misli� da je to pametno? 146 00:12:41,939 --> 00:12:45,067 Treba mi algoritam ili... Treba mi. 147 00:12:46,193 --> 00:12:51,324 Svaka cura ima po�etni rang 1400. U svakom trenutku devojka A ima rang R-a, 148 00:12:51,365 --> 00:12:53,784 a devojka B ima rang R-b. 149 00:12:53,826 --> 00:12:57,997 Kad uporedimo dve postoji o�ekivanje koja �e pobediti na osnovu ranga. -Da. 150 00:12:58,032 --> 00:13:00,875 A o�ekivanja su ovako izra�ena? 151 00:13:00,916 --> 00:13:02,668 Tako je. 152 00:13:17,141 --> 00:13:18,893 Leva. 153 00:13:18,934 --> 00:13:21,020 Desna. 154 00:13:21,062 --> 00:13:24,148 Jo� uvek desna. -Radi. - Kome �emo prvo poslati? 155 00:13:24,190 --> 00:13:28,235 Dwyeru? -Neilu. - Kome �alje�? -Par Ijudi. 156 00:13:28,270 --> 00:13:31,822 Pitanje je... Kome �e oni poslati? 157 00:14:01,268 --> 00:14:03,813 Momci, pogledajte ovo. 158 00:14:04,522 --> 00:14:07,900 Levu. Levu. - Pogledaj ove �enske. 159 00:14:07,935 --> 00:14:11,278 Desna ili leva? - Leva je bolja. 160 00:14:13,030 --> 00:14:15,908 Desna ili leva? - To mi je cimerka. 161 00:14:16,701 --> 00:14:19,203 Bo�e, daj levu! 162 00:14:20,079 --> 00:14:21,998 Ovo je jadno. 163 00:14:22,039 --> 00:14:24,625 Desna. -Desna. 164 00:14:24,660 --> 00:14:27,211 Leva! -Sranje! 165 00:14:28,838 --> 00:14:32,675 Olbrajtova? Pisao je u blogu o tebi. 166 00:14:33,426 --> 00:14:35,845 Ne �eli� pro�itati. 167 00:14:39,223 --> 00:14:40,766 Leva. 168 00:14:40,808 --> 00:14:45,563 O, latina. -Erika? Je li ovo tvoje? 169 00:14:45,604 --> 00:14:49,275 Ukrao sam ga jednoj klinki. - Gubite se odavde! 170 00:15:00,161 --> 00:15:02,705 Jako puno podataka. 171 00:15:03,456 --> 00:15:07,293 Mo�da bi trebalo da ga ugasimo pre nego �to upadnemo u nevolju. 172 00:15:15,760 --> 00:15:18,304 Halo? 173 00:15:18,346 --> 00:15:20,848 �ekaj, �ta? 174 00:15:22,266 --> 00:15:26,562 U 4 ujutro? -Vrlo je neobi�na koli�ina podataka na Kirklandskom premosniku. 175 00:15:26,604 --> 00:15:32,193 Ka�e� da je neobi�no za 4 ujutro? - Ne, nego za poluvreme Superbowla. 176 00:15:32,234 --> 00:15:34,111 Dobro. 177 00:15:36,947 --> 00:15:40,159 Moram i�i. - �ta se doga�a? 178 00:15:40,201 --> 00:15:43,579 Harvardska mre�a �e se sru�iti. 179 00:15:49,210 --> 00:15:51,379 Misli� da...? 180 00:15:52,505 --> 00:15:54,590 Mislim. 181 00:15:54,632 --> 00:15:57,468 Idite svi pogledati. 182 00:16:02,098 --> 00:16:04,558 Ne mogu se spojiti. 183 00:16:04,600 --> 00:16:06,769 Mre�a se sru�ila. 184 00:16:06,811 --> 00:16:10,731 Osim ako je slu�ajnost, mislim da je zbog nas. -Nije slu�ajnost. 185 00:16:11,607 --> 00:16:14,068 Jebote. 186 00:16:17,029 --> 00:16:19,914 Pozvali su vas pred odbor? - Nije tako bilo! 187 00:16:19,949 --> 00:16:23,202 Nisu vas pozvali pred administrativni odbor? -Ne, natrag. 188 00:16:23,244 --> 00:16:26,622 U baru s Erikom Olbrajt... Ona je sve to rekla? -Mark... 189 00:16:26,664 --> 00:16:30,084 Da sam joj ja to rekao? -�itala sam iz prepisa njenog iskaza. 190 00:16:30,126 --> 00:16:33,212 Za�to ste je uop�te ispitivali? - To mi odlu�ujemo. 191 00:16:33,254 --> 00:16:36,757 Mo�da mislite ako me mo�e prikazati gadom bi�u spremniji na nagodbu. 192 00:16:36,792 --> 00:16:38,933 Pro�etajmo malo. Mo�e? 193 00:16:38,968 --> 00:16:43,806 Pro�la su tri sata, a vi ste puno vremena sramotili g. Zukerberga 194 00:16:43,848 --> 00:16:47,685 s iskazom devojke iz bara. -Nisam osramo�en, samo je puno toga izmislila. 195 00:16:47,810 --> 00:16:51,897 Bila je pod zakletvom. -To je onda prvi put da neko la�e pod zakletvom. 196 00:17:01,907 --> 00:17:06,245 Stranica je imala 2200 poseta u par sati? -Hiljade. 197 00:17:06,287 --> 00:17:10,583 �ta? -22.000. 198 00:17:30,686 --> 00:17:33,481 Ovi su stvarno brzi. 199 00:17:38,319 --> 00:17:41,322 Mo�e li ovo nekako ispasti po�tena borba? 200 00:17:41,364 --> 00:17:43,574 Ako isko�imo i plivamo. 201 00:17:43,616 --> 00:17:45,833 Morali bi da isko�imo i utopimo se. 202 00:17:45,868 --> 00:17:48,704 Ti bi mogao veslati napred, a ja pozadi. 203 00:17:48,746 --> 00:17:52,333 Genetski smo identi�ni. nauka ka�e da �emo ostati na jednom mestu. 204 00:17:52,375 --> 00:17:55,127 Samo veslaj! 205 00:18:01,092 --> 00:18:03,427 Jeste �uli za ovo, momci? - �ta? 206 00:18:03,469 --> 00:18:07,348 Pre dve no�i student 2. godine je zagu�io mre�u s laptopa u Kirklandu. 207 00:18:07,390 --> 00:18:09,642 Stvarno? -U 4 ujutro. 208 00:18:09,684 --> 00:18:13,813 Kako? -Postavio je stranicu gde glasa� koja je studentkinja zgodnija. 209 00:18:13,854 --> 00:18:16,649 �ta smo radili kad nismo �uli za ovo? -Ne znam. 210 00:18:16,691 --> 00:18:19,068 Tri sata tehni�kog veslanja pre doru�ka, 211 00:18:19,110 --> 00:18:22,738 pun raspored predavanja, u�enje, tri sata u bazenu i u�enje. 212 00:18:22,780 --> 00:18:24,740 Ne znam kako smo to propustili. 213 00:18:24,782 --> 00:18:28,536 Koliko je aktivnosti bilo na tome? -22.000 zahteva stranici. 214 00:18:28,577 --> 00:18:32,213 22.000? -Da, tip je hakovao knjige lica od 7 ku�a. 215 00:18:32,248 --> 00:18:35,042 Postavio je stranicu za jedno ve�e. I to dok je bio pijan. 216 00:18:35,084 --> 00:18:39,839 22.000? Kako zna� da je bio pijan? - Pisao je blog u isto vreme. 217 00:18:40,673 --> 00:18:43,384 Znate �ta ja mislim? - Daleko sam ispred tebe. 218 00:18:43,426 --> 00:18:45,678 Ovo je na� tip. 219 00:18:45,720 --> 00:18:50,474 Kameron Vinklevos. W-i-n-k-l-e-v-o-s-s, 220 00:18:50,516 --> 00:18:53,519 Kameron se pi�e uobi�ajeno. Tajler Vinklevos. 221 00:18:53,561 --> 00:18:57,148 Tajler se pi�e uobi�ajeno, a prezime mi je isto kao i bratovo. 222 00:18:57,189 --> 00:18:59,108 G Zukerberg? 223 00:18:59,150 --> 00:19:01,652 Ovo je saslu�anje administrativnog odbora. 224 00:19:01,694 --> 00:19:04,405 Optu�eni ste za namerno probijanje za�tite, 225 00:19:04,447 --> 00:19:08,492 kr�enje autorskih prava i privatnosti kreiraju�i web-stranicu 226 00:19:08,576 --> 00:19:14,123 www.facemash.com. Tako�e ste optu�eni za kr�enje univerzitetske politike 227 00:19:14,165 --> 00:19:16,375 o distribuciji digitalnih slika. 228 00:19:16,417 --> 00:19:21,047 Pre nego po�nemo sa ispitivanjem mo�ete dati izjavu. �elite li? 229 00:19:21,088 --> 00:19:23,716 Ja... Znate... 230 00:19:24,925 --> 00:19:29,680 Ve� sam se u Crimsonu ispri�ao Harvardskim crnkama, latinkama 231 00:19:29,722 --> 00:19:34,185 i svim �enama Harvarda koje su mo�da uvre�ene �to mislim da jesu. 232 00:19:35,227 --> 00:19:39,398 �to se ti�e optu�bi za probijanje za�tite, verujem da zaslu�ujem priznanje 233 00:19:39,440 --> 00:19:41,651 od ovog odbora. 234 00:19:42,860 --> 00:19:45,196 Molim? - Da. 235 00:19:45,237 --> 00:19:48,199 Ne razumem. - Koji deo? 236 00:19:48,240 --> 00:19:50,576 Zaslu�ujete priznanje? 237 00:19:50,618 --> 00:19:53,537 Mislim da sam ukazao na neke velike rupe u va�em sistemu. 238 00:19:53,579 --> 00:19:56,207 Oprostite, smem li? -Da. 239 00:19:56,248 --> 00:20:00,836 G. Zukerberg, ja sam zadu�en za osiguranje za sve ra�unare na Harvardu. 240 00:20:00,871 --> 00:20:04,215 Uveravam vas u njegov visok tehnolo�ki nivo. 241 00:20:04,256 --> 00:20:08,803 Zapravo nas je ta visoka za�tita dovela do vas za 4 sata. -Za 4 sata? -Da. 242 00:20:08,844 --> 00:20:11,889 To bi bilo impresivno, da ste znali �ta tra�ite 243 00:20:11,931 --> 00:20:14,934 videli biste napisano na mom prozoru. 244 00:20:19,397 --> 00:20:22,817 6 meseci akademske uslovne. 245 00:20:22,858 --> 00:20:26,278 Prave primer od tebe. - Imaju moj blog. 246 00:20:27,029 --> 00:20:29,991 Nisam trebao pisati ono o �ivotinjama, glupo. 247 00:20:30,032 --> 00:20:33,077 Ali �alio sam se, zaboga! Zar niko nema smisao za humor? 248 00:20:33,119 --> 00:20:35,955 Poku�ao sam da te zaustavim. - Znam. 249 00:20:35,997 --> 00:20:39,417 Kako uspe� da napravi� da nas sve devojke mrze? 250 00:20:39,458 --> 00:20:43,421 Znam. - Ne mo�e� to raditi. - Wardo, rekao sam da znam. 251 00:20:43,456 --> 00:20:45,256 Pogledajmo jednostavan problem. 252 00:20:45,923 --> 00:20:49,760 Pretpostavimo da smo dobili ra�unar sa 16-bitnom virtualnom adresom, 253 00:20:49,802 --> 00:20:52,722 i veli�inom strani�enja od 256 bajtova. 254 00:20:52,763 --> 00:20:58,185 Sistem koristi jednolevelne tablice strani�enja koje po�inju na adresi H400. 255 00:20:58,227 --> 00:21:01,856 Mo�da �elite DMA na 16-bitnom sistemu. Ko zna. -KUR�INO 256 00:21:01,897 --> 00:21:04,650 Prve dve stranice su rezervirane za hardverske zastave, itd. 257 00:21:04,692 --> 00:21:08,070 Pretpostavite da podaci u tablici imaju 8 statusnih bitova. 258 00:21:08,112 --> 00:21:11,532 Tih 8 bitova bi bilo? Bilo ko? 259 00:21:13,034 --> 00:21:15,793 Vidim imamo prvog koji se predaje. 260 00:21:15,828 --> 00:21:19,332 Ne brinite, g. Zukerberg, bistriji od vas su poku�ali i nisu uspeli. 261 00:21:19,373 --> 00:21:22,168 Jedan ta�an bit, jedan modifikovani, jedan referentni 262 00:21:22,209 --> 00:21:24,211 i 5 bitova dozvole. 263 00:21:26,047 --> 00:21:30,343 To je ta�no. Znaju li svi kako je do�ao do toga? 264 00:21:36,015 --> 00:21:40,436 Mark? Ti si Mark Zukerberg? -Da. 265 00:21:40,478 --> 00:21:42,730 Kameron Vinklevos. 266 00:21:42,772 --> 00:21:45,608 Tajler Vinklevos. - Jeste vi u rodu? 267 00:21:45,650 --> 00:21:48,903 Dobra. -Sme�no! - Nismo to �uli. 268 00:21:48,944 --> 00:21:51,947 Kako vam mogu pomo�i? Jesam uvredio va�e devojke? -Ne. 269 00:21:51,989 --> 00:21:54,832 Zapravo, ne znam. -Nismo pitali. -Trebali bismo. 270 00:21:54,867 --> 00:21:58,245 Ne, imamo ideju o kojoj bismo hteli razgovarati s tobom. 271 00:21:58,871 --> 00:22:02,458 Ima� trenutak. -Izgledate kao da provodite vreme u teretani. 272 00:22:03,250 --> 00:22:05,002 Moramo. -Za�to? 273 00:22:05,044 --> 00:22:07,672 Veslamo. 274 00:22:07,713 --> 00:22:10,341 Da, imam trenutak. - Odli�no! 275 00:22:14,303 --> 00:22:16,604 Jesi ikad bio unutar Porcelaina? -Nisam. 276 00:22:16,639 --> 00:22:20,977 Shvata� da te ne mo�emo pustiti dalje od sobe za pu�enje jer nisi �lan? -�uo sam. 277 00:22:23,479 --> 00:22:25,815 Ho�e� sendvi� ili tako ne�to? 278 00:22:25,856 --> 00:22:30,486 Mo�e. -Mark, zar ne? -Da. -Mark, ovo je Divya Narendra, na� partner. 279 00:22:30,528 --> 00:22:32,954 Impresionirani smo tvojim facemashom. 280 00:22:32,989 --> 00:22:36,200 Proverili smo te. Tako�e si napravio coursematch. -�ta je to? 281 00:22:36,242 --> 00:22:39,370 Ode� na net i vidi� koje smerove na faksu su tvoji prijatelji uzeli. 282 00:22:39,412 --> 00:22:41,497 Stvarno pametno. 283 00:22:42,456 --> 00:22:45,835 Mark, pri�ali smo o coursematchu. 284 00:22:46,627 --> 00:22:50,756 Nije bilo ne�to te�ko. -I u srednjoj si ne�to izumeo, zar ne? 285 00:22:50,798 --> 00:22:54,760 Aplikaciju za mp3 player koja prepoznaje tvoj muzi�ki ukus. 286 00:22:54,802 --> 00:22:56,887 Je li je neko poku�ao kupiti? 287 00:22:56,929 --> 00:22:59,021 Majkrosoft. 288 00:22:59,056 --> 00:23:01,976 Koliko? -Nisam prodao. Uploadovao sam je besplatno. 289 00:23:02,018 --> 00:23:04,812 Besplatno? - Da. -Za�to? 290 00:23:06,605 --> 00:23:09,775 Dobro, mi imamo ne�to na �emu smo radili ve� neko vreme. 291 00:23:09,817 --> 00:23:12,159 Zove se "Harvardska veza". 292 00:23:12,194 --> 00:23:15,281 Pravi� sopstvenu stranicu, interese, biografiju, prijatelje, slike... 293 00:23:15,323 --> 00:23:18,200 Onda ljudi odu na internet, vide tvoju biografiju, tra�e... 294 00:23:18,242 --> 00:23:21,162 Po �emu se to razlikuje od MySpacea ili Friendstera? 295 00:23:23,205 --> 00:23:28,002 harvard. edu. -To je najpresti�nija e-mail adresa u zemlji. 296 00:23:28,044 --> 00:23:32,298 Ceo sajt se temelji na ideji da devojke... -Ne �elimo biti nepristojni. 297 00:23:32,340 --> 00:23:34,842 Devojke �ele da se zabavljaju sa momcima sa Harvarda. 298 00:23:34,884 --> 00:23:38,763 Moj brat i ja nemamo problema biti nepristojni. -Razlika izme�u ovoga 299 00:23:38,804 --> 00:23:43,351 i MySpacea ili Friendstera ili neke druge dru�tvene mre�e... -Je ekskluzivnost. 300 00:23:43,976 --> 00:23:46,062 Zar ne? -Da. 301 00:23:46,103 --> 00:23:48,397 Voleli bismo kad bi radio sa nama. 302 00:23:48,439 --> 00:23:51,651 Treba nam nadaren programer koji je kreativan. -I znamo da podnosi� sranja. 303 00:23:51,686 --> 00:23:54,737 Muslimanska �enska grupa je spremna proglasiti fatwu. 304 00:23:54,779 --> 00:23:57,531 Ali ovo bi ti moglo popraviti ugled. 305 00:23:58,658 --> 00:24:01,202 U�inili biste to za mene? 306 00:24:02,286 --> 00:24:06,832 Hteli bi da radimo sa tobom. -Na� prvi programer je oti�ao da radi u Gugl. 307 00:24:06,867 --> 00:24:10,336 Drugi je odustao zbog previ�e �kolskih obaveza. 308 00:24:10,378 --> 00:24:14,298 Trebao bi da napravi� sajt, napi�e� kod, a mi �emo... -Pristajem! 309 00:24:15,424 --> 00:24:19,220 �ta? -Pristajem. 310 00:24:19,261 --> 00:24:20,763 Zakon! 311 00:24:20,805 --> 00:24:22,647 To ste rekli? 312 00:24:22,682 --> 00:24:25,559 To je bilo pre 3, 4 godine. Ne znam �ta sam rekao. 313 00:24:25,601 --> 00:24:28,813 Kada ste pri�li Eduardu? - Ne razumem to pitanje. 314 00:24:28,848 --> 00:24:31,482 Se�ate li se da ste odgovorili potvrdno? 315 00:24:31,524 --> 00:24:35,069 Potvrdno? -Kada ste pri�li Eduardu sa idejom za Facebook? 316 00:24:35,111 --> 00:24:39,115 Tada se zvao The Facebook. - Ovo ne mora biti toliko te�ko. 317 00:24:39,150 --> 00:24:41,909 Trenutno sam usred dve razli�ite tu�be. 318 00:24:42,326 --> 00:24:45,746 Jeste li potvrdno odgovorili kada su Tajler i Kameron Vinklevos i Divya Narendra 319 00:24:45,788 --> 00:24:50,258 pitali da napravite "Harvardsku vezu"? Jeste li rekli "da"? 320 00:24:50,293 --> 00:24:55,298 Rekao sam da �u pomo�i. -Kada ste pri�li g Saverinu sa idejom za "The Facebook"? 321 00:24:55,339 --> 00:24:58,926 Nisam mu ba� pri�ao. - Sy! -Mo�e� odgovoriti na pitanje. 322 00:24:58,968 --> 00:25:03,139 Na zabavi u Alfa Ipsilon Pi. - �ta je to? 323 00:25:03,174 --> 00:25:05,182 Jevrejsko bratstvo. 324 00:25:05,808 --> 00:25:08,936 Bila je karipska no�. 325 00:25:24,785 --> 00:25:30,541 Nije da su momci poput mene privla�ni Azijatkinjama, ve� su one meni. 326 00:25:30,583 --> 00:25:34,712 Ja razvijam algoritam za definisanje povezanosti izme�u Jevreja i Azijatkinja. 327 00:25:34,754 --> 00:25:39,133 Nije toliko komplikovano. Zgodne su, pametne, nisu Jevrejke 328 00:25:39,175 --> 00:25:42,053 i mogu plesati. - Mark je stigao. 329 00:25:55,858 --> 00:26:00,154 Mislim da sam smislio ne�to. -Moram ti ne�to re�i. Ne�e� verovati. -�ta? 330 00:26:00,196 --> 00:26:03,074 Feniks me pozvao. 331 00:26:03,824 --> 00:26:05,583 �ali� se? -Ne. 332 00:26:05,618 --> 00:26:10,331 To je tek prvi deo procesa. Ubacili su mi pozivnicu ispod vrata. 333 00:26:10,373 --> 00:26:13,542 Prva zabava pozivanja mi je sutra. 334 00:26:13,584 --> 00:26:16,253 Pozvao te Feniks. 335 00:26:16,295 --> 00:26:19,340 Da, to je verovatno zbog raznolikosti. 336 00:26:19,382 --> 00:26:23,511 Sigurno je to... O �emu si ti hteo da pri�amo? 337 00:26:23,552 --> 00:26:26,180 Mark? -Da? - Ka�e� da si smislio ne�to? 338 00:26:26,222 --> 00:26:28,724 Mislim da sam smislio ne�to. Do�i ispred. 339 00:26:28,766 --> 00:26:32,728 Napolju je -7 �C. -Ne mogu gledati te Niagarine slapove koji 340 00:26:32,770 --> 00:26:35,773 nemaju nikakve veze s Karibima. 341 00:26:45,992 --> 00:26:49,043 Ljudi su dolazili na facemash u stampedu, zar ne? -Da. 342 00:26:49,078 --> 00:26:52,999 Ali ne zbog slika zgodnih devojaka, to mogu na�i bilo gde na internetu. 343 00:26:53,034 --> 00:26:56,040 Dolazili su jer su videli slike devojaka koje su poznavali. 344 00:26:56,075 --> 00:26:59,046 Ljudi �ele oti�i na internet i proveravati prijatelje. 345 00:26:59,088 --> 00:27:03,092 Za�to ne napraviti stranicu koja to nudi? Prijatelji, slike, profili, sve �to mo�e� 346 00:27:03,134 --> 00:27:06,304 posetiti, razgledati, mo�da si nekoga upoznao na zabavi. 347 00:27:06,345 --> 00:27:08,806 Ne pri�am o sajtu za upoznavanje. 348 00:27:08,848 --> 00:27:12,143 Pri�am o uzimanju �itavog dru�tvenog iskustva fakulteta 349 00:27:12,184 --> 00:27:16,188 i stavljanju istoga na internet. - Ne ose�am noge. -Znam. 350 00:27:16,230 --> 00:27:18,983 I ja sam uzbu�en zbog ovoga. Ali Wardo... -Da? 351 00:27:19,025 --> 00:27:21,110 To bi bilo ekskluzivno. 352 00:27:21,152 --> 00:27:24,989 Morao bi poznavati ljude na sajtu da se pomeri� sa svoje stranice, 353 00:27:25,031 --> 00:27:27,283 kao kad te pozovu u klub. 354 00:27:27,325 --> 00:27:30,661 To je dobro. -To je poput kluba, samo �to smo mi predsednik. 355 00:27:30,703 --> 00:27:33,414 Rekao sam mu da mislim kako zvu�i odli�no. 356 00:27:33,456 --> 00:27:35,708 Bila je to odli�na ideja. 357 00:27:35,750 --> 00:27:39,545 Nije se ni�ta moglo hakovati. Ljudi bi stavljali sopstvene slike, 358 00:27:39,580 --> 00:27:43,341 sopstvene informacije i ljudi su mogli pozvati ili ne pozvati 359 00:27:43,382 --> 00:27:45,384 svoje prijatelje da se pridru�e. 360 00:27:45,426 --> 00:27:48,471 U svetu gde je dru�tvena struktura sve, 361 00:27:48,512 --> 00:27:51,223 to je bila glavna stvar. 362 00:27:51,265 --> 00:27:55,728 Bio je to veliki projekat, a on je morao napisati desetine hiljada linija koda, 363 00:27:55,770 --> 00:27:58,648 zato sam se pitao za�to je meni rekao, a ne svojim cimerima, 364 00:27:58,689 --> 00:28:01,567 Dastinu Moskovitzu i Krisu Hjuzu. Oni su programeri. 365 00:28:01,609 --> 00:28:05,571 Treba�e nam po�etni novac za servere i pokretanje. 366 00:28:05,613 --> 00:28:08,831 Zato. -Je li ponudio uslove? -Jeste. 367 00:28:08,866 --> 00:28:13,412 Podeli�emo, 70-30. 70 za mene, 30 za tebe jer daje� 1000 $ 368 00:28:13,454 --> 00:28:16,707 i re�ava� sve sa poslovne strane. Ti si glavni finansijer. 369 00:28:16,749 --> 00:28:19,543 A vi ste rekli? - Rekao sam: U�inimo to! 370 00:28:19,585 --> 00:28:23,130 Dobro, je li dodao jo� ne�to? - Jeste. 371 00:28:25,299 --> 00:28:28,302 Verovatno je bilo stvar raznolikosti. 372 00:28:29,345 --> 00:28:32,640 Ali �ta onda. -�ta mislite za�to je to rekao? 373 00:28:32,682 --> 00:28:36,435 Gre�en, oprosti �to prekidam, ali �ije je ovo otkri�e? -Sy, dopusti mi... 374 00:28:36,477 --> 00:28:40,189 �ta predla�e�? -Da sam bio ljubomoran na Eduarda jer je pozvan 375 00:28:40,231 --> 00:28:43,609 i planirao sam da ga zeznem u firmi koju jo� nisam ni stvorio! 376 00:28:43,651 --> 00:28:46,779 Jesi li? -Gre�en? -Ljubomoran na Eduarda! -Prestanite kucati! 377 00:28:46,821 --> 00:28:48,906 Znam da znate da novac nije va�an deo mog �ivota, 378 00:28:48,990 --> 00:28:51,993 ali trenutno bih mogao kupiti ulicu Mt. Auburn, Feniks klub 379 00:28:52,076 --> 00:28:54,704 i pretvoriti ga u moju sobu za ping-pong! 380 00:28:58,082 --> 00:29:00,710 Javi�u ti kakva je zabava. 381 00:29:06,007 --> 00:29:11,095 Znamo da ste tu�ilac u jednoj tu�bi protiv Fejsbuka i svedok u drugoj. 382 00:29:11,137 --> 00:29:16,267 Da, gospodine. -Da li vam je ikada u danima pre nego �to sam vam je rekao, 383 00:29:16,309 --> 00:29:20,396 spominjao Tajlera i Kamerona Vinklevosa, Divya Narendra ili Harvardsku vezu? 384 00:29:20,438 --> 00:29:23,232 Jeste. Rekao je da su ga pitali da radi na njihovom sajtu. 385 00:29:23,274 --> 00:29:26,777 Ali video je �ta imaju i rekao da nije vredno njegovog vremena. 386 00:29:26,819 --> 00:29:29,780 Rekao je da i njegovi najjadniji prijatelji znaju vi�e o 387 00:29:29,822 --> 00:29:34,327 privla�enju ljudi na sajt od njih. - "Njih", zna�i, mojih klijenata? 388 00:29:34,368 --> 00:29:38,331 Da. Mark je zamerao �to su va�i klijenti mislili 389 00:29:38,372 --> 00:29:43,210 da treba popraviti ugled nakon facemasha. Mark nije morao ni�ta popravljati. 390 00:29:43,252 --> 00:29:47,506 S facemashom hakovao je Harvardske ra�unare, odbrusio je �lanovima odbora, 391 00:29:47,548 --> 00:29:51,302 do�ao na lo� glas. Facemash je u�inio ta�no ono �to je hteo da u�ini. 392 00:29:51,344 --> 00:29:54,555 Jeste li znali da, dok je g Zukerberg pravio Facebook 393 00:29:54,597 --> 00:29:57,975 tako�e je komunicirao sa tu�iocima? -Tada nisam. 394 00:29:59,935 --> 00:30:03,814 Nije imalo puno veze s Vinklevosovim sajtom za upoznavanje. -Kako ti zna�?! 395 00:30:03,849 --> 00:30:05,900 Nisi ni bio tamo! 396 00:30:05,941 --> 00:30:09,153 Jeste li znali da dok je g Zukerberg pravio faceboook 397 00:30:09,195 --> 00:30:12,246 govorio tu�iocima da radi na Harvardskoj vezi? 398 00:30:12,281 --> 00:30:16,911 Nudite zaklju�ak kojeg nema u dokazima! - Na�i �emo ga u dokazima. 399 00:30:16,952 --> 00:30:21,248 Od Marka Zukerberga Tajleru Vinklevosu. 30. novembar 2003. 400 00:30:21,290 --> 00:30:24,669 Pro�itao sam sve �to ste mi poslali o Harvardskoj vezi 401 00:30:24,710 --> 00:30:28,214 i ne bi trebalo da traje dugo sprovesti ga u delo. Pri�a�emo 402 00:30:28,255 --> 00:30:31,717 kad zavr�im osnovne opcije sutra uve�e. 403 00:30:31,759 --> 00:30:36,138 Od Marka Zukerberga Kameronu Vinklevosu. 1. decembar 2003. 404 00:30:36,180 --> 00:30:40,267 �ao mi je �to sam bio nedostupan ve�eras. Sad sam primio tvoja 3 poziva. 405 00:30:40,309 --> 00:30:43,604 Radio sam na problemu sa predavanja iz sistema. 406 00:30:43,646 --> 00:30:47,775 Od M. Zukerberga Tajleru Vinklevosu. 10. decembra 2003. 407 00:30:47,817 --> 00:30:53,322 Ove nedelje je jako zauzet. Puno predavanja i posla, odlo�imo sastanak. 408 00:30:53,364 --> 00:30:56,283 Tako�e sam jako zauzet sutra. 409 00:30:56,325 --> 00:30:59,370 Ose�a li jo� neko da ne�to nije u red s njim? 410 00:30:59,412 --> 00:31:03,916 Reci mu "u redu", ali da se moramo sastati pre praznika. 411 00:31:03,958 --> 00:31:06,752 Znam, znam. �uvaj se! 412 00:31:37,616 --> 00:31:43,497 Mark! -Trebam korisni�ki Linuksov paket sa Appacheom i mySQL-om. Ko�ta�e vi�e. 413 00:31:43,539 --> 00:31:45,916 Koliko vi�e? -200 vi�e. 414 00:31:45,958 --> 00:31:49,337 Treba nam? -Moramo se nositi s prometom. 415 00:31:51,589 --> 00:31:54,050 U�ini to. -Ve� jesam. 416 00:31:57,970 --> 00:32:00,181 Pogodi �ta? 417 00:32:00,723 --> 00:32:03,184 U drugom sam krugu. 418 00:32:03,225 --> 00:32:07,688 To je dobro. Trebao bi se ponositi time. Ne brini ako ne pro�e� dalje. 419 00:32:12,777 --> 00:32:14,487 Idem ja odavde. 420 00:32:14,528 --> 00:32:18,199 Od M. Zukerberga Tajleru i Kameronu Vinklevosu i Divyu Narendreu. 421 00:32:18,240 --> 00:32:23,037 15. decembar 2003. Imam problem sa serverom koji sam zapo�eo. 422 00:32:23,079 --> 00:32:26,374 Treba�e mi oko 15 sati kodiranja, bi�u zauzet sutra uve�e. 423 00:32:26,415 --> 00:32:30,092 "Ne�u biti slobodan da se na�emo do slede�e srede popodne. " 424 00:32:30,127 --> 00:32:34,674 "Moram otkazati sredu popodne. Prakti�no sam bio u laboratoriji svo vreme... 425 00:32:34,715 --> 00:32:40,137 I ne�u mo�i u subotu jer moram da se na�em sa roditeljima. " 426 00:32:43,849 --> 00:32:48,646 Kao �to vidite na plo�i ovo je D�on Harvard. Osnovao je univerzitet 1638. 427 00:32:48,688 --> 00:32:51,565 Tako�e se zove "kip tri la�i". 428 00:32:51,607 --> 00:32:55,695 Koje su tri la�i? G Doubt? 429 00:32:55,736 --> 00:32:58,990 Tri la�i. Prva:... Sranje! 430 00:32:59,031 --> 00:33:01,791 Skidaj pantalone! -Znam. 431 00:33:01,826 --> 00:33:07,081 G Saverin. -Prva: Harvard je osnovan 1636. ne 1638. 432 00:33:07,123 --> 00:33:11,294 Druga: Harvard nije osnovao J. Harvard. Tre�e: To nije D�on Harvard. 433 00:33:11,335 --> 00:33:13,379 Ko je? 434 00:33:13,421 --> 00:33:17,550 Fernando "vajar" Daniel. Chester. 435 00:33:17,591 --> 00:33:20,011 Ostavi jaknu. 436 00:33:22,680 --> 00:33:26,642 39 dana nakon prvog sastanka g Zukerberga sa mojim klijentima 437 00:33:26,684 --> 00:33:29,937 jo� uvek nije zavr�io posao na Harvardskoj vezi. 438 00:33:29,972 --> 00:33:33,149 Ali 11. januara 2004. 439 00:33:33,190 --> 00:33:37,653 g Zukerberg je registrovao domen theFacebook na 440 00:33:37,695 --> 00:33:40,448 "NetworkSolutions". 441 00:33:40,489 --> 00:33:44,702 Po va�im saznanjima da li je uop�te po�eo rad na Harvardskim vezama? 442 00:33:45,494 --> 00:33:48,372 Ne, koliko sam znao. 443 00:33:52,251 --> 00:33:54,503 �ta je ovo? 444 00:33:55,171 --> 00:33:59,300 "Kamerone, jo� uvek sam skepti�an da imamo dovoljno funkcionalnosti 445 00:33:59,342 --> 00:34:04,847 za privla�enje pa�nje i pridobijemo kriti�nu grupu potrebnu za rad. 446 00:34:04,882 --> 00:34:07,808 Pri�a�emo ubrzo. " 447 00:34:08,726 --> 00:34:12,820 Ovo je prvi put da je spomenuo bilo kakav problem? -Da. 448 00:34:12,855 --> 00:34:17,067 Poslali ste 36 e-mailova g Zukerbergu i primili 16 odgovora, 449 00:34:17,102 --> 00:34:21,280 a ovde je prvi put izrazio svoje nezadovoljstvo? -Tako je. 450 00:34:21,322 --> 00:34:23,991 Imao je 42 dana da prou�i na� sistem i dobije prednost. 451 00:34:24,033 --> 00:34:27,995 Vidi� li svoj kod na Fejsbuku? - Ti�ina! -Jesam li koristio va� kod? 452 00:34:28,037 --> 00:34:30,963 Ukrao si na�u ideju. - Momci! 453 00:34:30,998 --> 00:34:34,502 �ta, nadjime.com za momke iz bratstva? - Imate ne�to protiv iskaza mog klijenta? 454 00:34:34,537 --> 00:34:37,296 Ne trebaju vam forenzi�ari da re�ite ovo. 455 00:34:37,331 --> 00:34:39,298 Ako ste vi izumitelji Fejsbuka, 456 00:34:39,333 --> 00:34:41,968 izumeli biste Facebook! 457 00:34:42,009 --> 00:34:46,931 Jedva �ekam stati iza tebe i gledati kako nam pi�e� �ek. -Ne seri!? 458 00:34:47,974 --> 00:34:50,643 Nastavimo. 459 00:34:50,685 --> 00:34:54,730 4. februara 2004. 460 00:34:57,066 --> 00:35:00,027 Mark? Mark? 461 00:35:00,069 --> 00:35:02,989 Ima jedna devojka na tvom predavanju istorije umetnosti. 462 00:35:03,024 --> 00:35:07,118 Zove se Stephanie Addis. Zna� li, da li ima de�ka? 463 00:35:07,159 --> 00:35:10,746 Jesi li je video sa nekim? 464 00:35:10,788 --> 00:35:16,043 Ako ne, zna� li ho�e li iza�i sa mnom? -Justine! 465 00:35:17,586 --> 00:35:21,340 Ljudi ne �etaju okolo sa znakom na kojem pi�e... 466 00:35:25,594 --> 00:35:27,596 Mark? 467 00:35:53,247 --> 00:35:55,791 Trebali smo da se na�emo u 9. 468 00:35:55,833 --> 00:35:59,045 Jesi spavao? - Moram ne�to dodati. 469 00:36:10,389 --> 00:36:13,149 Jebote, to izgleda jako dobro. 470 00:36:13,184 --> 00:36:17,813 �isto jednostavno, bez Disneylanda, bez reklama. Gledaj. 471 00:36:18,856 --> 00:36:23,527 �ta pi�e�? -Status veze. Zanima se za... 472 00:36:23,569 --> 00:36:28,532 Ovo pokre�e �ivot na faksu. Jebe� li se ili ne. Ide� li na odre�ena predavanja. 473 00:36:28,574 --> 00:36:32,578 Sedi� li gde i oni. Radi� li �ta i oni. Treba im neko sredi�te. 474 00:36:32,620 --> 00:36:37,833 To �e biti Facebook. Ljudi �e se ulogovati jer nakon alkohola mo�da budu imali �ansi 475 00:36:37,875 --> 00:36:40,795 Pojebati ne�to. - Na�i devojku. Da. 476 00:36:40,836 --> 00:36:43,381 To je jako dobro. - I to je to. -Kako to misli�? 477 00:36:43,422 --> 00:36:46,842 Spreman je. -Spreman? - Da. -Sada? -To je bilo to. 478 00:36:46,884 --> 00:36:50,179 Evo i impresuma. - Napravio si impresum? 479 00:36:50,221 --> 00:36:53,272 Eduardo Saverin, suosniva� i CFO. 480 00:36:53,307 --> 00:36:57,395 Nema� pojma �ta �e to zna�iti mom ocu. -Naravno da znam. 481 00:36:59,271 --> 00:37:03,317 Kad �e se pokrenuti? - Sada. 482 00:37:03,352 --> 00:37:05,444 Izvadi laptop. 483 00:37:05,486 --> 00:37:07,321 �ta �e ti moj laptop? 484 00:37:07,363 --> 00:37:10,408 Jer ima� e-mailove svih u Feniksu. 485 00:37:14,161 --> 00:37:17,748 Da, nisam ba� siguran ho�e biti u redu da im... 486 00:37:17,783 --> 00:37:21,002 po�aljem spam... -Ovo nije spam. -Znam da nije. 487 00:37:21,043 --> 00:37:24,964 Ako po�aljemo prijateljima kru�i�e me�u nama. -Nisam jo� upao. 488 00:37:25,006 --> 00:37:28,592 Ti likovi znajul ljude i trebaju mi njihovi e-mejlovi. 489 00:37:29,760 --> 00:37:32,013 Mo�e. -Dobro. 490 00:37:32,054 --> 00:37:36,642 Daj mi mailing listu. - jabberwock12.listservered. harvard. edu. 491 00:37:36,684 --> 00:37:41,105 Ti likovi su geniji jer imaju najo�igledniju referencu na Lewisa Carrolla. -Nisu lo�i. 492 00:37:41,147 --> 00:37:43,941 Samo ka�em. - Da, u pravu si. 493 00:37:50,865 --> 00:37:53,200 Sajt je �iv. 494 00:37:53,242 --> 00:37:56,579 Idemo na pi�e proslaviti! 495 00:37:56,621 --> 00:37:59,081 Ja �astim. 496 00:37:59,790 --> 00:38:01,959 Mark? 497 00:38:03,169 --> 00:38:06,505 Mark, je I' se to moli�? 498 00:38:18,809 --> 00:38:22,730 �ta je s Colt Porterom i Irving Berlinom? -Tema je Valentinovo. 499 00:38:22,772 --> 00:38:27,902 Pevaju ljubavne pesme. -Dobro, jer ova dvojica nisu pisali ljubavne pesme. 500 00:38:31,072 --> 00:38:33,658 Du�o, skloni laptop. 501 00:38:33,699 --> 00:38:37,328 Sedam razli�itih ljudi mi je spamovalo isti link. -Kejsi. -�ta je? 502 00:38:37,370 --> 00:38:42,917 Ne znam, ali nadam se da su ma�ke koje izgledaju kao Hitler. Nikad ne dosadi. 503 00:38:43,751 --> 00:38:46,128 Nije. 504 00:38:51,550 --> 00:38:53,803 �ta je? 505 00:38:59,600 --> 00:39:02,770 Nije moj! - �ta je bilo?! 506 00:39:06,148 --> 00:39:08,150 U redu je! 507 00:39:24,709 --> 00:39:29,171 Ne sada! Jo� 20 minuta! - Dobro! 508 00:39:29,964 --> 00:39:34,343 Samo sam vam hteo re�i da nam je Zukerberg ukrao web-stranicu! 509 00:39:34,385 --> 00:39:38,723 Mark Zukerberg. Ukrao nam je stranicu. 510 00:39:38,764 --> 00:39:43,144 Na netu je ve� vi�e od 36 sati. 511 00:39:46,272 --> 00:39:49,150 G. Hutchkis? Advokat je na telefonu s tatom. 512 00:39:49,191 --> 00:39:51,993 Da, gospodine, ovde sam s bratom Tajlerom i partnerom Divyanom. 513 00:39:52,028 --> 00:39:55,364 "Dobro do�li na Facebook. To je online direktorijum koji povezuje ljude 514 00:39:55,406 --> 00:39:59,577 preko razli�itih dru�tvenih mre�a. Morate imati harvard. edu adresu za pristup. 516 00:40:03,074 --> 00:40:06,042 Da, gospodine, citirali smo par puta. Pro�ita�u vam. 517 00:40:06,083 --> 00:40:09,587 "Svi pri�aju o univerzitetskom Fejsbuku unutar Harvarda. " Mark to ka�e. 518 00:40:09,629 --> 00:40:13,132 "Mislim da je suludo �to univerzitetu treba nekoliko godina da to smisli. 519 00:40:13,174 --> 00:40:16,448 Ja mogu u�initi bolje to od njih, a ja sam to u�inio za nedjelju dana. " 520 00:40:16,483 --> 00:40:19,722 Recite mu da ga je zvao D. Narendra. Hvala. -Ne znam, tako on pri�a. 521 00:40:19,764 --> 00:40:24,393 Od ju�e uve�e, Zukerberg je rekao da se vi�e od 650 studenata pridru�ilo. 522 00:40:24,435 --> 00:40:28,147 O�ekivao je da �e se 900 studenata pridru�iti sajtu do jutra. 523 00:40:28,189 --> 00:40:32,026 Divyan je upravo pro�itao da se 650 studenata pridru�ilo prvog dana. 524 00:40:32,068 --> 00:40:35,946 Da sam diler ne bih mogao podeliti drogu besplatno na 650 ljudi u danu. 525 00:40:35,988 --> 00:40:39,790 On nema tri prijatelja s kojima bi napravio �etvrtog. 526 00:40:39,825 --> 00:40:43,162 Tako �emo u�initi, g Hutchkins, sastavi�emo i poslati mailom. 527 00:40:43,204 --> 00:40:45,796 Ne�ete mo�i i�i na stranicu. 528 00:40:45,831 --> 00:40:50,711 Jer nemate harvardsku... Nama �e biti lak�e poslati vam to. 529 00:40:50,753 --> 00:40:54,048 Sigurno ste u pravu. Dobar je on momak i vrlo bistar. 530 00:40:54,090 --> 00:40:57,760 Siguran sam da nije mislio u�initi... to �to je u�inio. 531 00:40:57,802 --> 00:41:00,221 Hvala vam puno. Tata... 532 00:41:00,262 --> 00:41:02,390 Volim i ja tebe. - Ovo je dobar momak? 533 00:41:02,473 --> 00:41:05,393 Ne znamo da nije dobar. - Znamo da nam je ukrao ideju. 534 00:41:05,434 --> 00:41:07,812 Lagao nam u lice mesec i po. -Nije! 535 00:41:08,104 --> 00:41:10,481 Nije nam ni video lica. Lagao je na e-mail! 536 00:41:10,523 --> 00:41:14,235 Dao je sebi 42 dana prednosti jer o�igledno zna �ta ti ne zna�, 537 00:41:14,276 --> 00:41:17,488 a to je da ko prvi, njegovo. - Ja sam takmi�ar. 538 00:41:17,571 --> 00:41:21,242 Ne mora� me u�iti va�nosti prvog mesta? Hvala. 539 00:41:21,284 --> 00:41:23,995 To je bio advokat tvog oca? -Ku�ni savetnik. 540 00:41:24,036 --> 00:41:26,789 Pregleda�e i ako misli da treba, posla�e zabranu delovanja. 541 00:41:26,956 --> 00:41:29,298 To �e pomo�i? -�eli� unajmiti advokata i tu�iti ga? -Ne! 542 00:41:29,333 --> 00:41:33,796 �elim unajmiti Sopranose da ga prebiju! -Ne�emo morati! -Tako je. 543 00:41:33,838 --> 00:41:37,216 To mo�emo i sami. Visok sam 1,96m i 100 kg te�ak. Dvojica smo. -Kako god! 544 00:41:37,258 --> 00:41:40,511 Ja predla�em da se smirimo dok ne saznamo o �emu pri�amo. 545 00:41:40,553 --> 00:41:44,160 Koliko jo� informacija �eka�? Sastali smo se s njim 3 puta. 546 00:41:44,195 --> 00:41:47,768 Razmenili smo 52 e-maila. Mo�emo dokazati da je gledao kod. 547 00:41:47,810 --> 00:41:50,396 �ta je to na dnu stranice? - Pi�e Mark Zukerberg produkcija. 548 00:41:50,438 --> 00:41:52,982 Na po�etnoj stranici? - Na svakoj! 549 00:41:53,024 --> 00:41:56,777 Sranje. Treba mi trenutak da upijem njihovu otmenost. -Ne znamo... 550 00:41:56,819 --> 00:42:00,781 Napisali su da �e Zukerbergove opcije privatnosti oporaviti njegov ugled, 551 00:42:00,823 --> 00:42:04,952 nakon besa studenata zbog facemash. com. Ta�no to smo mu rekli! 552 00:42:04,994 --> 00:42:07,628 Pokazuje nam srednji prst u Crimsonu. 553 00:42:07,663 --> 00:42:11,876 Dok �ekamo da tatin advokat ovo pregleda mo�emo re�i ne�to u novinama! 554 00:42:11,917 --> 00:42:14,719 Ne! -Zna�e da... -�ta? - Da je ovo rasprava! 555 00:42:14,754 --> 00:42:17,715 Ne�emo zapo�eti tu�u u Crimsonu. I ne�emo nikoga tu�iti. 556 00:42:17,757 --> 00:42:19,842 Za�to ne? 557 00:42:20,676 --> 00:42:23,095 Ne razumem. Za�to ne? 558 00:42:23,763 --> 00:42:26,015 Re�i �e da je glupo. 559 00:42:26,057 --> 00:42:28,976 Ko, ja? - Reci! Za�to ne? 560 00:42:29,685 --> 00:42:32,271 Zato �to smo gospoda Harvarda. 561 00:42:32,313 --> 00:42:36,942 Ovo je Harvard gde ne podme�e� pri�e i ne tu�i� ljude! 562 00:42:36,984 --> 00:42:40,071 Mislio si da �e on jedini misliti kako je to glupo? 563 00:42:40,112 --> 00:42:43,616 Za vreme u kojem ka�ete da ste dobili tu ideju, 564 00:42:43,658 --> 00:42:47,286 jeste li znali da su Tajler i Kameron iz imu�ne porodice? 565 00:42:47,328 --> 00:42:51,339 Imu�ne porodice? -Jeste li znali da im je otac bogat? 566 00:42:51,374 --> 00:42:56,754 Ne znam za�to me to pitate. -Nije va�no. Pitam vas. -Vama nije va�no! 567 00:42:56,796 --> 00:43:00,591 Sy. -Da li si znao da su imali novca? 568 00:43:00,633 --> 00:43:03,010 Nisam znao da li su imali novca ili ne. 569 00:43:03,052 --> 00:43:05,638 U jednom va�em e-mailu gospodinu Narendriju 570 00:43:05,680 --> 00:43:09,517 spomenuli ste savetodavnu firmu Vinklevosovih. -Ako vi tako ka�ete. 571 00:43:09,558 --> 00:43:13,646 "Howard Vinklevos je osnovao firmu �ija je vrednost stotine miliona. " 572 00:43:13,688 --> 00:43:18,150 Tako�e ste znali da su Tajler i Kameron �lanovi Harvardskog kluba Porcelian. 573 00:43:18,192 --> 00:43:22,780 Ukazali su na to. -Oprosti �to smo te pozvali. -U sobu za pu�enje. -Molim vas! 574 00:43:22,822 --> 00:43:26,659 Sigurno mogu re�i da ste bili svesni da su moji klijenti imali novca. 575 00:43:27,576 --> 00:43:29,996 Da. -Re�i �u vam za�to vas pitam. 576 00:43:30,037 --> 00:43:35,751 Pitam se za�to, ako vam je trebalo 1000 $ za internet poduhvat, niste pitali njih. 577 00:43:35,793 --> 00:43:38,421 Pokazali su vam interes za takvo ne�to. 578 00:43:38,462 --> 00:43:41,465 Pitao sam prijatelja jer sam s njim hteo partnerstvo. 579 00:43:41,507 --> 00:43:46,220 Eduardo je bio predsednik Harvardskog udru�enja sponzora i moj najbolji prijatelj. 580 00:43:46,262 --> 00:43:50,141 Va� najbolji prijatelj vas tu�i za 600 miliona dolara. 581 00:43:50,182 --> 00:43:52,643 Nisam to znao. Recite mi jo� ne�to. 582 00:43:52,685 --> 00:43:55,104 Eduardo, �ta se dogodilo nakon pokretanja? 583 00:43:55,146 --> 00:43:59,275 Molim te, obra�aj mu se s g Saverin. - Najbolji su prijatelji. -Vi�e ne. 584 00:43:59,317 --> 00:44:01,402 Ve� smo pro�li ovo na... Nema veze. 585 00:44:01,444 --> 00:44:05,197 G Saverin, �ta se dogodilo nakon pokretanja? -Eksplodiralo je. 586 00:44:05,239 --> 00:44:08,784 Svi na kampusu su ga koristili. -"Facebookiraj me". 587 00:44:08,826 --> 00:44:12,330 Bio je to uobi�ajeni izraz nakon dve nedelje. -A Mark? 588 00:44:12,371 --> 00:44:16,507 Mark je bio najve�a stvar na kampusu me�u 19 nagra�ivanih �lanova, 589 00:44:16,542 --> 00:44:22,465 15 dobitnika nagrade "Busa", 2 budu�a olimpijca i filmske zvezde. -Koje? 590 00:44:22,506 --> 00:44:25,593 Zar je va�no? -Ne. 591 00:44:34,185 --> 00:44:39,231 Bio je divan dan i bio sam u svojoj radnoj sobi. Doneo mi je �asopis i rekao: 592 00:44:39,273 --> 00:44:42,902 "Dogodi�e se bez nas. Mora� sada po�eti. " 593 00:44:42,943 --> 00:44:47,031 Rekoh, dobro. Napravimo BASIC. 594 00:44:47,073 --> 00:44:49,742 Ve�ina vas misli da znate ostatak pri�e, ali mo�da i ne znate. 595 00:44:49,784 --> 00:44:52,286 Po�eci ove industrije su bili vrlo skromni. 596 00:44:52,328 --> 00:44:56,290 Onaj ra�unar na naslovnoj strani �asopisa je imao 80-80 procesor. 597 00:44:56,332 --> 00:45:00,878 Ako niste platili vi�e za 1k memorijsku plo�u imali ste 256 bajtova. 598 00:45:00,920 --> 00:45:05,549 Izazov kada sam pisao BASIC nije bio samo da radi na 4kb 599 00:45:05,591 --> 00:45:08,844 ve� sam morao ostaviti korisnicima mesta za njihove programe. 600 00:45:10,012 --> 00:45:14,266 Tvoj prijatelj? Je li to Mark Zukerberg? -Da. 601 00:45:14,308 --> 00:45:17,874 On je napravio theFacebook? -Da. 602 00:45:17,909 --> 00:45:21,440 Nas dvojica smo. Ali da... Mi... Da. 603 00:45:21,482 --> 00:45:24,986 Cool. Ja sam Christie Li, ovo je Alis. 604 00:45:26,112 --> 00:45:28,531 Drago mi je �to sam vas upoznao. 605 00:45:28,572 --> 00:45:32,285 Facebookiraj me kad se vrati�. Mo�da mo�emo svi oti�i na pi�e. 606 00:45:32,326 --> 00:45:35,329 Svakako. U�ini�u to. 607 00:45:35,371 --> 00:45:38,923 Sve je radilo na BASICU. Upalite ih. 608 00:45:38,958 --> 00:45:42,003 Ekran, monitor, sve je bilo prevodilac. 609 00:45:42,044 --> 00:45:45,846 Rekla je: "Facebookiraj me i mo�da mo�emo svi na pi�e kasnije. " 610 00:45:45,881 --> 00:45:49,558 Ovo je odli�no iz 2 razloga. Prvo, rekla je "Facebookiraj me". A drugo? 611 00:45:49,593 --> 00:45:54,348 Ho�e na pi�e kasnije. -Da. Jesi ikad �uo toliko dobrih stvari u jednoj re�enici? 612 00:45:54,390 --> 00:45:56,142 Oprosti, Mark? 613 00:45:56,183 --> 00:45:57,650 Da? 614 00:45:57,685 --> 00:46:00,187 Ja sam Stjuart Singer, idem s tobom na OSA. 615 00:46:01,397 --> 00:46:04,859 Odli�an posao sa theFacebookom. - Odli�an posao! -Hvala. 616 00:46:04,900 --> 00:46:06,986 Ja sam Bob. -Kako si? 617 00:46:07,028 --> 00:46:11,324 Kunem se da je gledao u tebe kad je rekao da je slede�i Bil Gejts mo�da ovde. 618 00:46:11,365 --> 00:46:15,411 Sumnjam. -Kasno sam i do�ao, ne znam ni ko je predavao. 619 00:46:16,746 --> 00:46:19,332 Bio je to Bil Gejts. 620 00:46:19,373 --> 00:46:22,001 Sranje, to ima smisla. 621 00:46:22,043 --> 00:46:24,754 Hvala, momci! 622 00:46:27,131 --> 00:46:31,844 Moronu! Nisi znao da je to Bil Gejts! -Kasnio sam! 623 00:46:36,557 --> 00:46:41,437 Moramo monetizirati. -Kako su se zvale? -Jesi �uo �to sam rekao? -Kad? 624 00:46:41,479 --> 00:46:44,482 Rekao sam da je vreme monetizirati stranicu. 625 00:46:44,523 --> 00:46:48,653 �ta to zna�i? -Zna�i da je vreme da sajt po�ne zara�ivati. 626 00:46:48,694 --> 00:46:51,864 Znam �ta re� zna�i, ali zanima me kako to misli� napraviti? 627 00:46:51,906 --> 00:46:54,158 Reklamiranjem. - Ne. 628 00:46:55,368 --> 00:46:59,997 Ima� 4000 �lanova. -TheFacebook je cool i ako po�nemo izbacivati pop-upove 629 00:47:00,039 --> 00:47:03,000 za "Mount Do" ne�e biti. - Nije ba� za Mount Do 630 00:47:03,042 --> 00:47:08,422 i ovo govorim kao poslovna strana firme. -Ne znamo jo� ni �ta je. 631 00:47:08,506 --> 00:47:12,218 Ne znamo �ta mo�e biti, �ta �e biti! Znamo da je cool. 632 00:47:13,135 --> 00:47:15,471 To je neprocenjiva imovina i ne odri�em je se. 633 00:47:15,513 --> 00:47:17,598 Onda smo gotovi. - Nismo gotovi. 634 00:47:17,640 --> 00:47:19,934 U tome je i fora. Kao �to moda nije gotova. -�ta? 635 00:47:19,976 --> 00:47:24,438 Moda nikada ne�e biti gotova! -Pri�a� o modi? Ti? -Pri�am o ideji mode, 636 00:47:24,473 --> 00:47:27,375 i ka�em da nikad ne�e biti gotova. 637 00:47:27,410 --> 00:47:30,277 Ali uspevaju zaraditi prodavaju�i pantalone. 638 00:47:30,319 --> 00:47:33,329 Mark, �ta je ovo? -Koje? -Ovo! 639 00:47:33,364 --> 00:47:36,951 Zove se Zahtev za zabranu delovanja. Kako su se zvale? -Ko? -Cure. 640 00:47:36,993 --> 00:47:40,579 Kad si dobio ovo? -Pre 10 dana. Ubrzo nakon pokretanja sajta. 641 00:47:40,621 --> 00:47:44,458 Isuse Hriste. -Cure, kako su se zvale? - Pi�e da Vinklevos blizanci ka�u 642 00:47:44,500 --> 00:47:48,045 da si im ukrao ideju. - To mi je malo vi�e naporno. 643 00:47:48,087 --> 00:47:51,194 Ali njima je kra�a intelektualnog vlasni�tva. 644 00:47:51,229 --> 00:47:54,302 Za�to mi nisi pokazao? - Adresirano je na mene. 645 00:47:54,343 --> 00:47:58,723 Pi�e da smo ukrali theFacebook od Divyana Narendrea i bra�e... -Znam! 646 00:47:58,764 --> 00:48:01,809 Da li smo? -Da li smo �ta? - Ne zezaj se sa mnom! 647 00:48:01,851 --> 00:48:05,521 Pogledaj me! U pismu pi�e da bi smo mogli snositi pravne posledice. 648 00:48:05,556 --> 00:48:09,042 Ne, ja bih mogao. -Ovo je od advokata! Sigurno imaju neke dokaze! 649 00:48:09,077 --> 00:48:12,528 Njihov advokat je ku�ni savetnik njihovog oca. -Imaju li dokaze? 650 00:48:12,570 --> 00:48:15,656 Dokazi su da je theFacebook cool i popularan a Harvardska veza jadna! 651 00:48:15,698 --> 00:48:18,618 Eduardo, nisam koristio njihov kod, obe�avam. Ni�ta nisam koristio. 652 00:48:18,743 --> 00:48:22,413 Tip koji napravi lepu stolicu ne duguje novac svima koji su je napravili! 653 00:48:22,455 --> 00:48:25,791 Do�li su meni s idejom, ja sam imao bolju! -Za�to mi nisi pokazao pismo?! 654 00:48:25,833 --> 00:48:28,336 Nisam mislio da je bitno. 655 00:48:31,422 --> 00:48:33,424 Ako ne�to nije u redu. 656 00:48:33,466 --> 00:48:37,428 Ako ikada ne�to ne bude u redu mo�e� mi re�i. 657 00:48:37,470 --> 00:48:40,097 Ja sam taj koji �eli da pomogne. Ovo je na�e. 658 00:48:40,139 --> 00:48:45,311 Ima li ne�ega �to mi treba� re�i? -Nema. 659 00:48:47,938 --> 00:48:51,942 �ta �emo u�initi s ovime? -Oti�ao sam kod studentskog savetnika 660 00:48:51,984 --> 00:48:54,904 i rekao mi je da im odgovorim. -�ta si rekao? 661 00:48:54,945 --> 00:48:57,907 "Kad smo se sreli u januaru izrazio sam sumnje o sajtu. 662 00:48:57,949 --> 00:49:01,584 Kako stoji s grafikom, koliko neo�ekivanog programiranja je bilo... " 663 00:49:01,619 --> 00:49:07,208 "Manjka hardwarea, i manjak promovisanja sajta za njegovo uspe�no plasiranje. " 664 00:49:07,243 --> 00:49:12,505 Ovde ste prvi put spomenuli takve brige. -I pre sam ih spominjao. 665 00:49:12,546 --> 00:49:16,968 Sranje! -Nisi nama. -Gospodo, pri�am o sastanku u januaru 666 00:49:17,009 --> 00:49:21,472 na koje se ovo pismo odnosi. Preformulisa�u. 667 00:49:21,514 --> 00:49:25,977 Poslali ste mojim klijentima 16 e-mailova i u prvih 15 niste se brinuli. 668 00:49:26,018 --> 00:49:31,148 Je li to pitanje? -U 16. se brinete o funkcionalnosti sajta. 669 00:49:31,190 --> 00:49:36,946 Jeste li ih navodili 6 nedelja? -Nisam. - Za�to niste pre spomenuli probleme? 670 00:49:36,981 --> 00:49:40,116 Pada ki�a. -Oprostite? - Po�ela je ki�a. 671 00:49:40,157 --> 00:49:43,744 G Zukerberg, imam li va�u punu pa�nju? 672 00:49:43,786 --> 00:49:46,212 Nemate. 673 00:49:46,247 --> 00:49:48,666 Mislite li da je zaslu�ujem? 674 00:49:48,708 --> 00:49:52,301 �ta? -Mislite da zaslu�ujem va�u punu pa�nju? 675 00:49:52,336 --> 00:49:56,048 Morao sam prisegnuti pre ovog davanja iskaza i ne �elim zgre�iti, 676 00:49:56,083 --> 00:49:58,843 zato verujem da sam obavezan re�i "ne". 677 00:49:58,884 --> 00:50:02,013 Dobro. Ne. Ne mislite da zaslu�ujem va�u pa�nju? 678 00:50:02,054 --> 00:50:05,433 Mislim da ako va�i klijenti �ele sedeti meni na ramenima i re�i da su visoki, 679 00:50:05,474 --> 00:50:10,479 mogu poku�ati, ali nigde ne pi�e da moram sedeti ovde i slu�ati la�i. 680 00:50:10,521 --> 00:50:13,733 Imate deo moje pa�nje, minimalnu koli�inu. 681 00:50:13,774 --> 00:50:16,944 Ostatak moje pa�nje je u kancelarijama Fejsbuka. 682 00:50:16,986 --> 00:50:20,781 Gde moje kolege i ja radimo stvari koje niko ovde, uklju�uju�i va�e klijente, 683 00:50:20,816 --> 00:50:24,118 nije intelektualno sposoban raditi. 684 00:50:24,160 --> 00:50:27,955 Jesam li dobro odgovorio na va�e pitanje s visoka? 685 00:50:34,837 --> 00:50:39,050 Kod mene je 12:45. Recimo da je to ru�ak. 686 00:50:39,842 --> 00:50:42,219 Vra�amo se u 14:30. 687 00:50:42,261 --> 00:50:44,972 Onda, kako su se zvale? 688 00:50:45,681 --> 00:50:48,851 Zvale su se Christie i Alis. 689 00:50:50,353 --> 00:50:53,314 I ho�e i�i na pi�e. Ve�eras. 690 00:51:18,297 --> 00:51:21,384 Moj Bo�e. - Briga me. 691 00:51:43,864 --> 00:51:48,577 Hej, matori, oprosti. Dve devojke se osve�avaju unutra. 692 00:51:49,287 --> 00:51:51,580 Super! 693 00:51:54,917 --> 00:51:57,336 Imamo obo�avateljke. 694 00:52:05,052 --> 00:52:08,973 Odmah se vra�am. - Mark, gde �e�? Mark! 695 00:52:13,602 --> 00:52:15,980 Erika? 696 00:52:16,605 --> 00:52:20,401 Zdravo. Video sam te. Nisam znao da dolazi� ovamo. 697 00:52:20,443 --> 00:52:22,737 Prvi put. -I moj isto. 698 00:52:22,778 --> 00:52:25,531 Mogu nasamo pri�ati s tobom? 699 00:52:25,573 --> 00:52:28,034 Dobro mi je ovde. 700 00:52:28,075 --> 00:52:32,288 Voleo bih razgovarati nasamo. Ako bismo mogli oti�i negde... -Ovde je dobro. 701 00:52:33,039 --> 00:52:36,375 Ne znam jesi li �ula za novi sajt koji sam napravio. -Nisam. 702 00:52:36,417 --> 00:52:39,629 theFacebook? -Nazvao si me ku�kom na internetu! 703 00:52:39,670 --> 00:52:43,674 Zato sam hteo razgovarati s tobom. - Na internetu! -Zato sam do�ao. 704 00:52:43,716 --> 00:52:47,178 Upore�ivao si �ene sa �ivotinjama. - Nisam na kraju to napravio. 705 00:52:47,219 --> 00:52:49,347 Nije te zaustavilo da to napi�e�. 706 00:52:49,388 --> 00:52:52,725 Kao da svaka misao koja ti padne na um je toliko pametna 707 00:52:52,767 --> 00:52:55,561 da bi bio zlo�in ne podeliti je. 708 00:52:55,603 --> 00:52:58,648 Internet nije pisan olovkom, ve� mastilom. 709 00:52:58,689 --> 00:53:03,027 A ti si objavio da je Erika Olbrajt ku�ka, pre nego �to si, bez znanja, 710 00:53:03,069 --> 00:53:08,240 o mom prezimenu, veli�ini grudnjaka i onda rangirao �ene po seksipilu. 711 00:53:08,407 --> 00:53:11,535 Erika, ima li problema? - Nema problema. 712 00:53:11,577 --> 00:53:17,124 Pi�i svoje dosetke iz svoje mra�ne sobe jer to ljudi danas rade. 713 00:53:17,166 --> 00:53:19,043 Bila sam dobra prema tebi. 714 00:53:19,085 --> 00:53:21,796 Nemoj me mu�iti zbog toga. - Kad bismo mogli oti�i negde. 715 00:53:21,837 --> 00:53:24,256 Ne �elim biti nepristojna prema prijateljima. 716 00:53:24,298 --> 00:53:27,051 Dobro. -Dobro. 717 00:53:28,344 --> 00:53:30,888 Sre�no s igricom. 718 00:53:30,930 --> 00:53:34,767 To je bilo odli�no. Ispravno. Izvinio si se, zar ne? 719 00:53:37,269 --> 00:53:39,397 Moramo se pro�iriti. 720 00:53:42,525 --> 00:53:44,610 Je li ljut zbog ne�ega? 721 00:53:45,695 --> 00:53:49,657 �irimo se na Jejl i Columbiju. Dustine, ti �e� raditi na kodu sa mnom. 722 00:53:49,699 --> 00:53:53,661 Kris, ti si zadu�en za reklamiranje i mo�e� po�eti s pri�om u novinama BU-a. 723 00:53:53,703 --> 00:53:57,999 Mrze raditi pri�e o Harvardu. - Neko u novinama �e biti informati�ar. 724 00:53:58,040 --> 00:54:00,960 Reci mu da �e M. Zukerberg napraviti 10 sati besplatnog programiranja. 725 00:54:00,995 --> 00:54:03,254 Za�to �eli� pri�u u novinama BU-a? -Jer �elim! 726 00:54:03,296 --> 00:54:06,090 Evo rasporeda. Eduardo je CFO i vlasnik 30 posto firme. 727 00:54:06,132 --> 00:54:10,142 Dustin je potpredsednik i njegovih 5 posto firme dolazi od mene. 728 00:54:10,177 --> 00:54:14,348 Kris je direktor reklamiranja i njegova kompenzacija zavisi od odra�enog poslu. 729 00:54:14,390 --> 00:54:16,767 Ima li pitanja? - Ko su devojke? 730 00:54:16,809 --> 00:54:19,937 Christie i Alis. - Zdravo. -Zdravo. 731 00:54:21,897 --> 00:54:24,608 Mo�emo mi ne�to napraviti? - Ne, to je to. 732 00:54:24,650 --> 00:54:25,985 Jejl i Columbija. Idemo! 733 00:54:26,027 --> 00:54:29,322 I Stenford. -�ta? -Stenford. 734 00:54:29,363 --> 00:54:32,366 Vreme je da vide ovo u Palo Altu. 735 00:54:37,788 --> 00:54:40,625 Ne �eli� ru�ak? - Ne. 736 00:54:40,666 --> 00:54:44,045 Mo�e� uzeti salatu. - Ne, hvala. 737 00:54:50,343 --> 00:54:53,012 Ovo ti je sigurno te�ko. 738 00:54:53,054 --> 00:54:54,770 Ko si ti? 739 00:54:54,805 --> 00:54:59,351 Ja sam Marylin Delpy, predstavila sam se... -Mislim, �ta radi�? 740 00:54:59,386 --> 00:55:03,898 Ja sam saradnik u firmi. �ef je hteo da budem na davanjima iskaza. 741 00:55:04,940 --> 00:55:06,442 �ta radi�? 742 00:55:06,484 --> 00:55:10,696 Proveravam kako je u Bosni. -Bosna? 743 00:55:10,738 --> 00:55:13,574 Nemaju puteve, ali imaju Facebook. 744 00:55:18,746 --> 00:55:22,416 Ti stvarno mrzi� Vinklevosove. 745 00:55:22,458 --> 00:55:24,800 Ja ne mrzim nikoga. 746 00:55:24,835 --> 00:55:28,631 Vinklevosi me ne tu�e za kra�u intelektualnog vlasni�tva. 747 00:55:28,673 --> 00:55:33,844 Tu�e me jer po prvi put u �ivotu stvari im nisu ispale kako su hteli. 748 00:55:40,935 --> 00:55:43,062 �iri se! 749 00:55:43,104 --> 00:55:46,732 �ta? -�iri se na Jejl, Columbiju i Stenford. Bi�e sutra u Crimsonu. 750 00:55:46,774 --> 00:55:51,070 Stvarno? -Da. -Izgleda da ga je onaj zahtev ba� upla�io. 751 00:55:51,112 --> 00:55:54,448 �elim unajmiti advokata da podnese sudsku zabranu i ugasi sajt. 752 00:55:54,483 --> 00:55:57,785 Svakog minuta �to sajt radi Harvardska konekcija postaje bezvredna. 753 00:55:57,827 --> 00:56:01,414 �elim zabranu i �elim �tetu. �elim kaznenu zabranu i �elim ga mrtvog. 754 00:56:01,455 --> 00:56:04,333 I ja �elim to. -Ako �eli� za�to ne radimo ni�ta u vezi toga?! 755 00:56:04,375 --> 00:56:07,586 Jer smo gospoda Harvarda? - Jer ne razmi�lja� kako �e izgledati! 756 00:56:07,628 --> 00:56:12,174 Kako? -Kao da smo brat i ja u kostimima kostura i jurimo klinca! 757 00:56:12,216 --> 00:56:13,718 Cam. 758 00:56:13,759 --> 00:56:16,137 Prekr�io je zakon dr�ave Massachussets. 759 00:56:16,178 --> 00:56:19,140 Kad pre�e na Konektikat, Nju Jork i Kaliforniju prekr�i�e federalni. 760 00:56:19,175 --> 00:56:22,685 Uzgred, kr�i Harvardski zakon! - Nema takvog zakona! 761 00:56:22,727 --> 00:56:25,563 �ekajte! Ima. 762 00:56:30,192 --> 00:56:31,902 Harvardski priru�nik. 763 00:56:31,944 --> 00:56:34,113 Svaki bruco� dobije jedan. 764 00:56:34,155 --> 00:56:37,700 Negde u ovoj knjizi pi�e... -Da ne mo�e� krasti od drugog studenta! 765 00:56:37,742 --> 00:56:40,119 Ovo nam je trebalo. Idemo Summersu! 766 00:56:40,161 --> 00:56:42,246 Ne mo�ete dobiti prijem kod Larrija Summersa. 767 00:56:42,288 --> 00:56:46,632 Brat i ja smo platili �kolarinu, dali smo 3,9 prosek, osvojili trofeje 768 00:56:46,667 --> 00:56:52,465 i vesla�emo na Olimpijadi za ovu �kolu! �elim sastanak s predsednikom �kole. 769 00:56:53,299 --> 00:56:55,092 Za�to Stenford? 770 00:56:55,134 --> 00:56:57,345 �ta misli�? 771 00:57:00,973 --> 00:57:04,477 Oprosti. Kasnim na biohemiju. 772 00:57:05,478 --> 00:57:07,271 Dobro. 773 00:57:09,231 --> 00:57:11,359 Ne zna� kako se zovem, zar ne? 774 00:57:11,400 --> 00:57:13,444 Je li Stenford? 775 00:57:13,486 --> 00:57:15,494 Trebala bih te prebiti. 776 00:57:15,529 --> 00:57:19,700 Kako ode� na zabavu, upozna� nekoga... - Amelia Ritter, ali vi�e voli� Ejmi. 777 00:57:19,742 --> 00:57:22,787 Iz Arrende si i otac ti radi s nekretninama. 778 00:57:22,828 --> 00:57:26,040 Majka ti je trezna 10 godina. - Koji mi je glavni kolegij? 779 00:57:26,082 --> 00:57:30,252 Trombon. -Stvarno? -Se�am se ne�ega sa trombonom. 780 00:57:33,381 --> 00:57:35,389 Francuski. 781 00:57:35,424 --> 00:57:39,199 Kolegij je francuski. - Tvoj? -Moj? Nemam ga. 782 00:57:39,234 --> 00:57:42,974 Jo� se nisi odlu�io? - Ja ne idem u �kolu. 783 00:57:43,015 --> 00:57:45,226 �ali� se! -Ne. 784 00:57:45,267 --> 00:57:49,021 Gde si i�ao u �kolu? Osnovna �kola Vilijam Taft. 785 00:57:49,063 --> 00:57:51,440 Neko vreme. - Ozbiljno? 786 00:57:51,482 --> 00:57:54,527 Nema� 15 godina, ili tako ne�to, je li? 787 00:57:54,568 --> 00:57:58,447 Ne! Ni ti nema� 15? - Nemam. 788 00:58:00,199 --> 00:58:02,285 �ta radi�? 789 00:58:02,326 --> 00:58:04,870 Preduzetnik sam. 790 00:58:04,912 --> 00:58:07,290 Nezaposlen. - Ne bih tako rekao. 791 00:58:07,331 --> 00:58:10,084 �ta bi rekao? - Da sam preduzetnik. 792 00:58:10,126 --> 00:58:13,963 Koje ti je zadnje preduze�e? - Osnovao sam internet firmu koja je 793 00:58:14,005 --> 00:58:16,966 dopu�tala ljudima besplatno skidanje i deljenje muzike. 794 00:58:17,001 --> 00:58:19,844 Ne�to kao "Napster"? - Upravo kao "Napster". 795 00:58:19,885 --> 00:58:22,430 Kako to misli�? - Osnovao sam "Napster". 796 00:58:22,471 --> 00:58:25,766 Sean Parker je osnovao Napster. -Drago mi je. 797 00:58:25,808 --> 00:58:29,562 Ti si Sean Parker? - Vidi� sad je situacija promenila... 798 00:58:29,603 --> 00:58:32,857 Tok? - Stranu. Koja se promenila. 799 00:58:32,898 --> 00:58:36,861 Spavala sam sa Seanom Parkerom? - Spavala si na Seanu Parkeru. 800 00:58:36,902 --> 00:58:40,239 Ti si bilijarder! - Nisam ba�. -�ta si? 801 00:58:41,032 --> 00:58:46,287 �vorc. Nema puno para u besplatnoj muzici �ak i kad te tu�e svi sa Grammija. 802 00:58:46,322 --> 00:58:48,998 Ovo �e me raspametiti. - Hvala. 803 00:58:49,040 --> 00:58:53,169 Moram se istu�irati. Kasnim na predavanje. - Biohemiju iako studira� francuski 804 00:58:53,210 --> 00:58:56,422 i zove� se Ejmi. - Pro�ao si. 805 00:58:56,464 --> 00:58:58,633 Vredan sam. 806 00:58:58,674 --> 00:59:03,304 Ima� sok i �ta god na�e�. Poslu�i se. 807 00:59:03,346 --> 00:59:06,057 Mogu proveriti e-mail? - Da, slobodno. 808 00:59:16,108 --> 00:59:17,735 Ejmi? 809 00:59:20,446 --> 00:59:23,824 Ejmi?! -Da? - Mo�e� iza�i? 810 00:59:23,866 --> 00:59:26,285 Samo trenutak? 811 00:59:28,037 --> 00:59:31,540 Zmija je ovde, Ejmi! - �ta? 812 00:59:33,542 --> 00:59:36,420 Gde? -Dobro, nema zmije, ali moram te pitati ne�to. 813 00:59:36,462 --> 00:59:41,050 Zeza� me?! Mogla sam poginuti! - Kako? -Tr�e�i prebrzo! 814 00:59:41,092 --> 00:59:45,054 Umotati se u zavesu! �ta si me hteo pitati? 815 00:59:45,096 --> 00:59:48,349 Krenuo sam proveriti e-mail, ali je bila otvorena stranica. 816 00:59:48,391 --> 00:59:53,479 Da, nakon �to si zaspao sino� oti�la sam na theFacebook. -�ta je to? 817 00:59:53,521 --> 00:59:58,526 Stenford ga ima ve� dva nedelje. Prili�no je zakon, 818 00:59:58,567 --> 01:00:03,489 ali je ludo zarazno! Ozbiljno. Na njemu sam 5 puta na dan! 819 01:00:03,531 --> 01:00:08,119 Mogu si poslati e-mail? -Da, je li sve u redu? Sve je odli�no! 820 01:00:09,036 --> 01:00:12,623 Samo moram prona�i... tebe! 821 01:00:12,665 --> 01:00:15,418 Marku Zukerbergu. 822 01:00:17,253 --> 01:00:19,130 Nikad pre nisam bio ovde. 823 01:00:19,171 --> 01:00:22,258 Ova zgrada je 100 godina starija od zemlje u kojoj se nalazi. 824 01:00:22,300 --> 01:00:24,739 Budite pa�ljivi. 825 01:00:24,774 --> 01:00:27,179 Sedimo na stolicama. 826 01:00:27,221 --> 01:00:30,766 Da? Dobro. Mo�ete u�i. 827 01:00:36,063 --> 01:00:38,739 To je njihova glupost! 828 01:00:38,774 --> 01:00:43,946 Tama je odsustvo svetla, a glupost tada je bila �to sam ja bio odsutan. 829 01:00:43,981 --> 01:00:47,950 Kathrine, do�li su mi studenti. Da, studenti! Prediplomci. 830 01:00:47,992 --> 01:00:51,996 Ne znam. Kako izgleda �ele da mi prodaju identi�na Bruks odela. 831 01:00:53,956 --> 01:00:55,666 Dobro jutro. - Dobro jutro, gospodine. 832 01:00:55,708 --> 01:00:59,754 Ja sam Kameron Vinklevos, a ovo je moj brat Tajler. -A do�li ste zbog? 833 01:01:00,796 --> 01:01:04,467 Bilo koji neka odgovori. -Oprostite, mislio sam da �itate pismo. -Pro�itao. 834 01:01:04,508 --> 01:01:07,803 Smislili smo ideju za web stranicu zvanu "Harvardska veza". 835 01:01:07,845 --> 01:01:12,600 Promenili smo ime u Pove�iteSe. Mark Zukerberg je ukrao tu ideju. -Shvatam! 836 01:01:12,725 --> 01:01:15,227 Pitam �ta �elite da u�inim u vezi toga. 837 01:01:16,562 --> 01:01:20,942 U Harvardskom priru�niku koji dobija svaki bruco�, pod "Pravilima pona�anja 838 01:01:20,983 --> 01:01:24,737 u Harvardskoj zajednici", pi�e da fakultet o�ekuje od svih u�enika iskrenost 839 01:01:24,779 --> 01:01:27,830 i susretljivost sa �lanovima zajednice. 840 01:01:27,865 --> 01:01:31,077 Od studenata se o�ekuje po�tovanje javne i privatne imovine, 841 01:01:31,118 --> 01:01:35,706 a kra�a i pronevera... - En?! -Da, gospodine? -Udari me! 842 01:01:35,748 --> 01:01:38,084 Nastavite. 843 01:01:39,335 --> 01:01:43,547 Ili neodobreno kori��enje �e rezultovati u disciplinskim merama. 844 01:01:43,589 --> 01:01:47,843 Uklju�uju�i izbacivanje s fakulteta. - Nau�ili ste to umesto da ste �ta? 845 01:01:47,885 --> 01:01:53,808 Moj brat i ja smo do�li da vas pitamo... - Protiv pravila je krasti od drugih. 846 01:01:53,849 --> 01:01:56,560 Razgovarali ste s va�im advokatom? -Da, gospodine. 847 01:01:56,602 --> 01:02:00,106 On je dao predlog administrativnom odboru, ali oni su... Ne �ele da nas vide. 848 01:02:00,141 --> 01:02:02,942 Jeste li poku�ali da re�ite to direktno s drugim studentom? 849 01:02:02,984 --> 01:02:06,404 G Zukerberg ne odgovara na na�e e-mailove i pozive poslednje 2 nedelje. 850 01:02:06,445 --> 01:02:09,907 Ne otvara kad mu kucamo na vrata, a najbli�e smo mu do�li 851 01:02:09,949 --> 01:02:13,577 kad sam ga video na dvori�tu i jurio ga. -Jurili ste ga? 852 01:02:13,619 --> 01:02:16,789 Video sam ga i on mene, onda sam krenuo za njim i nestao je. 853 01:02:16,831 --> 01:02:20,897 Ne vidim ovo kao problem univerziteta. - Naravno da je problem univerziteta! 854 01:02:20,932 --> 01:02:24,964 Eti�ki kod i kod �asti su prekr�eni... - Vi ste pod eti�kim kodom univerziteta, 855 01:02:25,006 --> 01:02:27,049 ne jedni s drugima. 856 01:02:27,091 --> 01:02:30,594 Oprostite, predsedni�e, ali to �to ste rekli nema nikakvog smisla. 857 01:02:30,636 --> 01:02:34,849 To me je razo�aralo. -Moj brat �eli re�i da ako M. Zukerberg u�e u na�u sobu 858 01:02:34,890 --> 01:02:37,316 i ukrade nam ra�unar, to bi bio problem univerziteta? 859 01:02:37,351 --> 01:02:40,625 Ne znam. Ova kancelarija se ne bavi sitnim kra�ama. -Ovo nije sitna kra�a! 860 01:02:40,660 --> 01:02:43,899 Ova ideja ima potencijalnu vrednost miliona dolara! -Miliona?! -Da! 861 01:02:43,941 --> 01:02:46,694 Pusti�u vas da vam ma�ta podivlja. 862 01:02:46,736 --> 01:02:51,490 Mislim da niste u poziciji re�i tako ne�to. -Bio sam sekretar finansija. 863 01:02:51,532 --> 01:02:55,911 Itekako sam u poziciji re�i tako ne�to. Ali to ste nam rekli da �inimo 864 01:02:55,946 --> 01:03:00,916 u va�em obra�anju bruco�ima. - Predla�em da vam ma�ta podivlja 865 01:03:00,958 --> 01:03:04,920 na neki novi projekat. -Je li? - Da, svi na Harvardu izmisle ne�to. 866 01:03:04,962 --> 01:03:09,467 Prediplomci Harvarda veruju da je izmisliti posao bolje od pronala�enja. 867 01:03:09,502 --> 01:03:13,304 Opet �u predlo�iti da vas dvojica smislite novi projekat. 868 01:03:13,346 --> 01:03:16,349 Ali to nije to. -Molim vas, do�ite do sr�i. 869 01:03:16,390 --> 01:03:19,393 Ne morate biti stru�njak intelektualnog vlasni�tva da shvatite razliku 870 01:03:19,435 --> 01:03:22,813 izme�u dobrog i lo�eg. -�elite re�i da ne znam? -Naravno da ne! 871 01:03:22,855 --> 01:03:26,275 Ja to �elim re�i! -Stvarno? - Gospodine! -En, 872 01:03:26,317 --> 01:03:30,029 kako su oni dobili ovaj sastanak? - Preko kolega njihovog oca. 873 01:03:30,071 --> 01:03:35,618 Re�i �u vam ne�to, gospodo Vinklevos, po�to ste na temi dobrog i lo�eg. 874 01:03:35,660 --> 01:03:40,331 Ovo delo, ovaj sastanak, je pogre�an! 875 01:03:40,373 --> 01:03:43,918 Nije vredan Harvarda. Harvard to nije video u vama. 876 01:03:43,953 --> 01:03:47,463 Ne mo�ete dobiti poseban tretman! - Nismo ga ni tra�ili! 877 01:03:47,505 --> 01:03:51,050 Samo da po�nemo novi projekat?! Kao da pravimo dijafragmu za sajam! 878 01:03:51,092 --> 01:03:53,886 Ako imate problem s tim... - Nismo tra�ili poseban tretman! 879 01:03:53,928 --> 01:03:58,265 Sudovi su vam uvek na raspolaganju! Mogu li jo� ne�to u�initi za vas? 880 01:03:58,300 --> 01:04:00,977 Ne bih se bunio kad bi ste... -Hvala! 881 01:04:01,018 --> 01:04:02,645 Hvala na vremenu, gospodine. 882 01:04:09,694 --> 01:04:12,905 Pokidao sam 335 godina staru kvaku. 883 01:04:13,948 --> 01:04:17,159 Eduardo, tokom prole�nih praznika vi i g Zukerberg ste otputovali u Nju Jork? 884 01:04:17,201 --> 01:04:19,669 Da. -Svrha va�eg puta? 885 01:04:19,704 --> 01:04:24,375 Kao CFO, sazvao sam par sastanaka s potencijalnim ogla�iva�ima. 886 01:04:24,417 --> 01:04:28,713 Ko je platio put? -Pla�en je sa ra�una od 1000$ koji sam napravio ranije. 887 01:04:28,754 --> 01:04:33,050 Do tada je va�ih 1000$ jedini novac ulo�en u firmu? -Da. 888 01:04:33,085 --> 01:04:35,594 Kako su pro�li sastanci? 889 01:04:35,636 --> 01:04:37,937 U�asno. -Za�to? 890 01:04:37,972 --> 01:04:40,850 Mark je spavao. - Nisam spavao! 891 01:04:40,891 --> 01:04:44,937 Mogu preformulisati odgovor? Voleo bih da je spavao. 892 01:04:47,189 --> 01:04:51,242 Trenutno smo u 29 �kola. Sa preko 75.000 �lanova. 893 01:04:51,277 --> 01:04:55,448 Ljudi koji do�u na theFacebook ostaju du�e nego na ostalim sajtovima. 894 01:04:55,489 --> 01:05:00,453 Evo najimpresivnije statistike. 91% Ijudi koji su jednom probali, vrati�e se! 895 01:05:00,494 --> 01:05:05,166 Ako mogu... -Oprostite! Kakav to zvuk proizvodi? Je li to negodovanje? 896 01:05:07,627 --> 01:05:10,379 Nije bilo to. Bilo je... 897 01:05:11,672 --> 01:05:16,302 Kao da se zaustavlja Guado. Gotovo kao refleks pri gu�enju. 898 01:05:17,345 --> 01:05:19,305 Momci, �ta je ovo? 899 01:05:19,347 --> 01:05:22,266 Jo� je jedan sastanak zakazan u Nju Jorku? -Da. 900 01:05:22,308 --> 01:05:27,897 Ve�era koju je zakazala moja tada�nja devojka. -Je li Mark bio uzbu�en zbog ovoga? 901 01:05:27,932 --> 01:05:30,441 Jeste. Jako. 902 01:05:30,483 --> 01:05:34,445 Ne�e nam tra�iti karticu. -Mogli bi. - Pogledaj okolo. -Bilo bi sramotno. 903 01:05:34,487 --> 01:05:39,492 Reci mu da ne�e tra�iti karticu. -Ne�e. - Mark. -Ho�e� opet pri�ati o oglasima? 904 01:05:39,533 --> 01:05:43,287 Osim ako si baletsko pozori�te Hartford, svrha posla je zaraditi. 905 01:05:43,329 --> 01:05:47,833 Jo� nije posao. -To mi je te�ko, jer moj posao je... 906 01:05:47,875 --> 01:05:49,543 Nema veze. 907 01:05:51,295 --> 01:05:55,508 Kasni 25 minuta! -Osnovao je Napster sa 19 godina! Mo�e kasniti. 908 01:05:55,549 --> 01:05:59,095 Nije Bog. -�ta je onda? - Kasni 25 minuta. 909 01:05:59,136 --> 01:06:02,723 Eduardo je ljubomoran. - Zaista nisam bio ljubomoran. 910 01:06:02,758 --> 01:06:04,767 Bio sam nervozan. - Za�to? 911 01:06:04,809 --> 01:06:08,604 Nisam ga uop�te poznavao, ali istra�io sam i raspitivao se. 912 01:06:08,646 --> 01:06:11,732 �inio mi se kao... 913 01:06:13,609 --> 01:06:19,699 nepredvidljiv. -Za�to? -Oti�ao iz dve velike internet firme u velikom stilu! 914 01:06:19,740 --> 01:06:22,660 Vi�an je s drogama. - Tako�e je osnovao firme. 915 01:06:22,702 --> 01:06:25,162 Ne treba nam. 916 01:06:25,204 --> 01:06:27,415 Stigao je. 917 01:06:28,833 --> 01:06:33,379 Ne, ne mora� se �uriti i ima sat. -Prestani. 918 01:06:34,547 --> 01:06:36,632 Ja sam Sean Parker. - Zdravo. 919 01:06:36,674 --> 01:06:40,928 Ti si sigurno Eduardo. Christie i Mark! Drago mi je. -Tako�e. 920 01:06:40,963 --> 01:06:45,266 Nemate ni�ta ispred sebe. - Ne. -Tory! -�ekali smo... 921 01:06:45,308 --> 01:06:47,810 Reci, du�o! - Donesi nam ne�to. 922 01:06:47,852 --> 01:06:52,398 Svinjske kotlete prelivene �umbirom, tartar od tune i jastoga. Za po�etak. 923 01:06:52,440 --> 01:06:55,109 Christie, �ta pije�? 924 01:06:55,901 --> 01:06:58,404 Martini od jabuke. - Odli�no! 925 01:06:58,446 --> 01:07:03,117 �etiri. -Nakon toga je postalo Seanov maraton. 926 01:07:11,292 --> 01:07:14,712 Pitanje je bilo o �emu ste razgovarali. 927 01:07:25,848 --> 01:07:28,232 Proveo nas je kroz svoje do�ivljaje s Napsterom. 928 01:07:28,267 --> 01:07:31,312 Nisam hteo provesti svoje 20-te kao profesionalni branilac. 929 01:07:31,347 --> 01:07:34,357 Ko bi rekao da muzi�ka industrija nema smisla za humor. 930 01:07:34,398 --> 01:07:37,902 Probali smo prodati firmu da platimo 35 miliona koje smo im navodno dugovali, 931 01:07:37,937 --> 01:07:42,382 ali to im je kao... da prodate ukradeni auto da platite ukraden benzin. 932 01:07:42,417 --> 01:07:46,827 Rekli smo, nek' se nose. Proglasili bankrot. -Stvorio si ime za sebe. 933 01:07:46,869 --> 01:07:52,375 A ti nema� vi�e. Tory! -Onda je pre�ao na drugi poslovni poduhvat. 934 01:07:52,416 --> 01:07:56,504 To je bio internetski adresar iz kojeg ga je izbacio Case Equity. 935 01:07:56,545 --> 01:07:58,965 Hteo sam ovoga puta napraviti to kako treba. 936 01:07:59,006 --> 01:08:02,301 Stavio sam kravatu i zapertlao cipele, ali niko ne �eli slu�ati klinca, 937 01:08:02,343 --> 01:08:05,638 zato �u vam re�i �ta se dogodi 20-godi�njaku na vrhu.com-a. 938 01:08:05,680 --> 01:08:10,601 Nisam psihijatar, ali... -Imamo to u zapisniku. -Niste, ali �ta? 939 01:08:10,643 --> 01:08:13,569 Psihijatar bi rekao da je bio paranoi�an. 940 01:08:13,604 --> 01:08:18,651 Detektivi �e vas pratiti dan i no�. Meta ste skupocenih pratnji. 941 01:08:18,686 --> 01:08:21,279 Ne mogu dokazati, ali znam da su mi ozvu�ili telefone. 942 01:08:21,320 --> 01:08:23,621 Od �ega god �ete posrnuti, ve� ste to napravili. 943 01:08:23,656 --> 01:08:26,492 Privatno pona�anje je relikvij zaboravljenog vremena. 944 01:08:26,534 --> 01:08:30,538 Ako nekako uspete �iveti kao Dalai Lama, izmi�lja�e sranja! 945 01:08:30,579 --> 01:08:33,249 Jer ne �ele vas. �ele va�e ideje. 946 01:08:33,291 --> 01:08:38,004 �ele da ka�ete hvala dok... oprostite, obri�ete "bradu" i odete. 947 01:08:38,045 --> 01:08:41,215 To se tebi dogodilo? - I u zabludi. 948 01:08:41,257 --> 01:08:43,175 Da. -�to? 949 01:08:43,217 --> 01:08:46,887 Dobby se osvetio Caseu. Ja sam sru�io diskografske ku�e Napsterom, 950 01:08:46,929 --> 01:08:50,516 pa je i Case platio svoje grehe. - Oprosti, nisi sru�io diskografske ku�e. 951 01:08:50,558 --> 01:08:53,144 One su pobedile. - Na sudu. -Da. 952 01:08:53,185 --> 01:08:56,355 Ho�e� kupiti Tower Records, Eduardo? 953 01:08:58,774 --> 01:09:04,113 Pri�ao je pri�u za pri�om o �ivotu u Silikonskoj dolini i zabavama na Stenfordu, 954 01:09:04,148 --> 01:09:09,493 u L.A.- u, prijateljima milionerima, ali najvi�e kako je Mark "morao" do�i 955 01:09:09,577 --> 01:09:11,621 u Kaliforniju. 956 01:09:11,662 --> 01:09:14,498 Onda je do�ao na theFacebook. 957 01:09:14,540 --> 01:09:17,008 Recite mi o va�em napretku? 958 01:09:17,043 --> 01:09:22,048 Sada smo u 29 �kola, imamo preko 75.000 �lanova... -A strategija? 959 01:09:22,089 --> 01:09:26,927 Na primer, hteli smo Baylor u Teksasu, ali oni su ve� imali dru�tvenu mre�u. 960 01:09:26,962 --> 01:09:31,766 Napravili smo listu svih �kola u krugu od 160 km. -I stavili na te kampuse. 961 01:09:31,807 --> 01:09:34,769 Uskoro su sva Baylor deca vi�ala prijatelje na na�em sajtu i u�li smo. 962 01:09:34,810 --> 01:09:37,855 To se zove "Mali veliki rog". Pametno, Mark. -Hvala, moja ideja. -Lak�e. 963 01:09:37,897 --> 01:09:41,317 Re�i nam jednu raspravu. Mislim da je vreme da po�nemo zara�ivati, 964 01:09:41,359 --> 01:09:44,278 ali Mark ne �eli ogla�avanje. Ko je u pravu? 965 01:09:45,112 --> 01:09:46,906 Nijedan jo�. 966 01:09:46,948 --> 01:09:49,617 TheFacebook je cool, to mu ide u prilog. -Da. 967 01:09:49,659 --> 01:09:52,620 Ne �elite ga uni�titi s oglasima jer oni nisu cool. -Upravo to! 968 01:09:52,662 --> 01:09:56,290 Kao da organizuje� najbolju zabavu na kampusu, a neko ka�e da traje do 23h. 969 01:09:56,332 --> 01:10:00,753 Jo� ne znate ni �ta je ta�no. - Jeste! -Koliko veliko mo�e postati, 970 01:10:00,795 --> 01:10:03,422 dokle dogurati. Sad nije vreme i�i unazad. 971 01:10:03,464 --> 01:10:06,175 Milion dolara nije cool, znate �ta je cool? -Ti? 972 01:10:08,219 --> 01:10:11,138 Milijarda dolara! 973 01:10:13,724 --> 01:10:15,601 I to nas je sve u�utalo. 974 01:10:15,643 --> 01:10:19,313 Na to ste krenuli. Vrednost milijarde dolara. 975 01:10:19,355 --> 01:10:24,492 Osim ako poslu�ate lo� savet s kojim mo�ete imati trgovine jogurtom. 976 01:10:24,527 --> 01:10:28,239 Kad idete pecati mo�ete uhvatiti puno ribe ili mo�ete uhvatiti veliku ribu. 977 01:10:28,281 --> 01:10:31,993 Jeste ikad u�li u gajbu nekog lika i videli sliku njega s 14 pastrmke? 978 01:10:32,028 --> 01:10:34,912 Ne, dr�i sabljarku od 3 tone! - Tako je! -Dobra analogija. 979 01:10:34,954 --> 01:10:39,208 Ali svi znamo da sabljarke ne te�e 3 tone. -Jesi video velike izbliza? -Nisam! 980 01:10:39,250 --> 01:10:43,587 Ali mislim da tip ne dr�i ribu veliku kao terenac. To bi bila velika riba, 981 01:10:43,629 --> 01:10:46,013 jako sna�an tip. - Misli� da skre�emo s teme? 982 01:10:46,048 --> 01:10:50,052 Ja nemam ni�ta s ovom sva�om. Samo sam obo�avatelj koji vas je do�ao pozdraviti. 983 01:10:50,094 --> 01:10:53,514 Osvojio je Marka nakon te ve�ere. 984 01:10:53,556 --> 01:10:56,600 Platio je ra�un, rekao Marku da �e uskoro razgovarati i oti�ao je. 985 01:10:56,642 --> 01:11:00,688 Ali pre toga je dao svoj najve�i doprinos firmi. 986 01:11:02,648 --> 01:11:05,943 Izbacite "the". Samo "Facebook". 987 01:11:05,985 --> 01:11:08,404 �i��e je. 988 01:11:10,489 --> 01:11:12,700 Sranje. 989 01:11:21,292 --> 01:11:26,339 Sigurno ima nekakav rekord za pri�anje. - Ti �eli� zavr�iti zabavu u 23h. 990 01:11:27,256 --> 01:11:30,718 Poku�avam platiti zabavu. - Ne�e biti zabave. Ako nije cool. 991 01:11:31,927 --> 01:11:33,853 �ta misli�? 992 01:11:33,888 --> 01:11:38,267 Da, naravno, izbacimo "the". -Mislio sam za hvatanje sabljarki, a ne pastrmke. 993 01:11:38,309 --> 01:11:40,936 Zar to ne zvu�i dobro? - Ako si pastrmka. 994 01:11:40,978 --> 01:11:46,984 Une�u ovo u zapisnik. Osniva�ki spisi Fejsbuka, LLC firma iz Floride. 995 01:11:47,026 --> 01:11:49,236 Za�to Florida? - Tu mi porodica �ivi. 996 01:11:49,278 --> 01:11:53,407 i molim ispitanika da potvrdi da je vlasni�tvo firme raspodeljeno ovako: 997 01:11:53,449 --> 01:11:58,913 65% Marku Zukerbergu, 30% Eduardu Saverinu i 5% Dustinu Moskovitzu. 998 01:11:58,955 --> 01:12:02,166 Potvr�ujemo. To je bilo 13. aprila 2004. 999 01:12:02,208 --> 01:12:05,836 Mo�ete ozna�iti. -Imate li vi ne�to ovde? -Da, hvala! 1000 01:12:05,878 --> 01:12:12,176 G Saverin, jeste li ikad u�inili ne�to �to bi moglo biti pravna osnova za raskid? 1001 01:12:13,594 --> 01:12:19,058 Ne. -Nikada niste u�inili ne�to �ime ste osramotili firmu ili je ugrozili? 1002 01:12:19,093 --> 01:12:21,519 Ne. -Ne? 1003 01:12:25,022 --> 01:12:28,401 Ne. -Optu�eni ste za nasilje nad �ivotinjama. 1004 01:12:29,402 --> 01:12:33,955 �ekajte! -Niste? - Ovo se ne doga�a! 1005 01:12:33,990 --> 01:12:38,209 Imam ovde �lanak iz Crimsona. - Isuse Hriste! 1006 01:12:38,244 --> 01:12:41,205 Ne mo�e ovo ovako, Eduardo! - Daj, �ove�e! Ovo je sranje! 1007 01:12:41,247 --> 01:12:43,916 Drugi klub se zeza! 1008 01:12:43,958 --> 01:12:49,755 Upao sam u Feniks. Primljen sam i kao deo inicijacije morao sam nedelju dana 1009 01:12:49,797 --> 01:12:56,137 nositi sa sobom i brinuti se o koko�ki. - Naveli su te kao suosniva�a Fejsbuka. 1010 01:12:56,178 --> 01:12:58,980 "Junior Eduardo Saverin, jedan od... " Nisam stru�njak, 1011 01:12:59,015 --> 01:13:01,892 ali biti povezan s mu�enjem �ivotinja je verovatno lo�e za posao. 1012 01:13:01,934 --> 01:13:06,981 Nisam mu�io koko�ku. Ne mu�im ih! Jeste ludi? -Ne! Smirite se. 1013 01:13:07,023 --> 01:13:12,028 Imam ovde �lanak iz Crimsona. - Ovo je o�tra kritika. -956. 1014 01:13:12,069 --> 01:13:15,031 Ve�erao sam u Kirklandskoj kantini s Markom 1015 01:13:15,072 --> 01:13:18,909 i imao sam koko�ku sa sobom jer sam je morao imati stalno uz sebe. 1016 01:13:18,944 --> 01:13:22,288 To je bio fakultet. -Neko �e morati odgovarati za ovo. -969. 1017 01:13:22,330 --> 01:13:26,751 U kantini su slu�ili piletinu za ve�eru, a ja sam morao nahraniti svoju koko�ku, 1018 01:13:26,792 --> 01:13:30,553 pa sam uzeo komadi�e piletine i dao koko�ki. 1019 01:13:30,588 --> 01:13:34,967 Neko me sigurno video jer su me odmah optu�ili za prisiljavanje kanibalizma. 1020 01:13:35,002 --> 01:13:37,803 Nisam znao da se to ne sme raditi. 1021 01:13:37,845 --> 01:13:42,767 Nosio sam se s raznim grupama za prava �ivotinja i sa prodekanom fakulteta. 1022 01:13:42,808 --> 01:13:45,860 To je sve re�eno. -988. 1023 01:13:45,895 --> 01:13:50,191 Neko iz Porta ili Flya je prijavio. Mo�da su i Vinklevosi! 1024 01:13:50,226 --> 01:13:52,735 Zaboravimo na to. - Apsurdno je! 1025 01:13:52,777 --> 01:13:56,113 Optu�en za okrutnost nad �ivotinjama. Bolje da sam za nekrofiliju! 1026 01:13:56,155 --> 01:14:00,701 To svakako. -Moram objasniti ovo ocu! Svima! 1027 01:14:01,452 --> 01:14:05,039 �ta se doga�a!? -Dolazi mi ispit iz "Posleratne i savremene umetnosti" 1028 01:14:05,081 --> 01:14:08,292 a nisam i�ao na predavanja. Treba da napi�em ne�to o ove �etiri slike. 1029 01:14:08,334 --> 01:14:10,461 To je Facebook stranica. -Da. Otvorio sam je pod la�nim imenom. 1030 01:14:10,544 --> 01:14:13,506 Postavio slike i tra�io komentare. Tu i tamo usko�im i prodrmam ih 1031 01:14:13,547 --> 01:14:15,466 da rasprava ne zamre. 1032 01:14:15,591 --> 01:14:19,345 G Zukerberg je varao na zavr�nom ispitu? - Radije ne bih odgovorio to, Gre�en. 1033 01:14:19,387 --> 01:14:24,475 Za�to ne? -Jer ga ne tu�im za varanje na ispitu! To prijatelji ne rade. 1034 01:14:24,517 --> 01:14:27,687 Upravo ste nam rekli da je varao. 1035 01:14:30,231 --> 01:14:34,235 Rekao si advokatima da sam mu�io �ivotinje!? -Nije nam uop�te rekao za to. 1036 01:14:34,277 --> 01:14:39,448 Na�i parbenjaci su sposobni prona�i Crimsonov �lanak. Zapravo te branio. 1037 01:14:43,077 --> 01:14:46,205 993. Jako smo blizu. 1038 01:14:46,247 --> 01:14:50,793 To me podsetilo. Treba �e nam jo� novca, Wardo. -Sla�em se. 1039 01:14:50,835 --> 01:14:54,422 Jo� servera, jo� aplikacija. -Mislio sam da dva sta�ista do�u u Palo Alto. 1040 01:14:54,463 --> 01:14:57,466 Moramo im ne�to platiti. -Molim? - Ve� sam na�ao ku�u za iznajmljivanje 1041 01:14:57,508 --> 01:15:00,928 tri bloka od Stanfordskog kampusa. Savr�ena je i ima bazen. 1042 01:15:00,970 --> 01:15:04,140 Kad ste odlu�ili i�i u Kaliforniju preko leta? -Kad sam zaista odlu�io? 1043 01:15:04,181 --> 01:15:06,934 Negde usred Sean Parkerovog nastupa? 1044 01:15:06,976 --> 01:15:11,022 Ima pravo, moramo biti u Kaliforniji. - Ti si Jed Clampett! 1045 01:15:11,063 --> 01:15:14,900 Gledali ste Selja�ine s Beverli Hilsa u Brazilu? -Da, gledali smo. Zakon je. 1046 01:15:14,942 --> 01:15:18,529 �ta ti ima� protiv Seana? - Ne pridonosi ni�ime. 1047 01:15:18,571 --> 01:15:22,137 Nema novca, Dustin je bolji programer. - Ima veze do po�etnih kapitala. 1048 01:15:22,172 --> 01:15:25,703 Ne treba nam VC, ve� ogla�iva�i. Imam i ja veze do po�etnih kapitala. 1049 01:15:25,745 --> 01:15:29,915 Oni su pravi igra�i. A kao neko ko je upravo osramotio firmu... -Vinklevosi! 1050 01:15:29,957 --> 01:15:32,668 Sa�ekaj. Osve�i! 1051 01:15:32,710 --> 01:15:38,341 Sto pedeset hiljada... i �etiri. -150.000 �lanova, Wardo. 1052 01:15:38,382 --> 01:15:40,926 �estitam! -�estitam! 1053 01:15:40,968 --> 01:15:46,265 Mislim da je �udno �to su ga pratili privatni detektivi. -Nisu ni�ta na�li. 1054 01:15:46,307 --> 01:15:50,102 Dovoljno da ga izbace iz firme. Droga, devojke... -Ne znamo �ta je istina. 1055 01:15:50,144 --> 01:15:53,105 Pro�itaj! -Mogu �itati o tebi kako mu�i� ptice! Otkad �itanje... 1056 01:15:53,140 --> 01:15:56,943 "Nemoj pecati! Jedi druge ribe! Sabljarke i pastrmke!" 1057 01:15:58,986 --> 01:16:02,657 O �emu on to pri�a? -Intervjui�em sta�iste sutra u deset uve�e u labosu. 1058 01:16:02,698 --> 01:16:06,619 Priklju�i se ovome, matori. Ne znam �ta jo� da ka�em. 1059 01:16:37,275 --> 01:16:40,069 Eduardo! - Mark?! 1060 01:16:41,529 --> 01:16:45,449 �ta se doga�a? -Imaju 10 minuta za pristup rootu Python webservera 1061 01:16:45,491 --> 01:16:48,869 otkriti njegovu SSL enkripciju i zatim presresti sav promet sigurnosnog porta. 1062 01:16:48,911 --> 01:16:51,914 Hakuju? -Da, iza Pix firewall emulatora. Ali, evo dobrog dela. 1063 01:16:51,956 --> 01:16:56,585 Zna� da nisam ni�ta razumeo? -Znam. - Dobar deo? -Nakon 10 linija moraju piti. 1064 01:16:56,627 --> 01:16:59,505 Hakovanje bi trebalo biti tajno, a kad server otkrije upad, 1065 01:16:59,547 --> 01:17:03,050 kandidat odgovoran mora popiti. Tako�e sam pokrenuo program 1066 01:17:03,092 --> 01:17:06,220 koji izbacuje pop-up i pojavljuje se na svih 5 ra�unara. 1067 01:17:06,262 --> 01:17:09,765 Zadnji koji klikne na njega, pije. A i svake 3 minute svi moraju piti. 1068 01:17:09,807 --> 01:17:11,976 3 minute! 1069 01:17:12,018 --> 01:17:16,168 Mogu pitati koji deo posla sta�isti moraju biti sposobni uraditi pijani? 1070 01:17:16,203 --> 01:17:20,318 Da. Relevantniji test bi bio mogu li dr�ati koko�ku �ivom nedelju dana. 1071 01:17:21,861 --> 01:17:24,322 To je bilo zlobno. - Izvoli. 1072 01:17:24,363 --> 01:17:28,159 �ta je to? -Otvorio sam novi ra�un, stavio 18.000$ u njega. 1073 01:17:29,744 --> 01:17:32,455 Ho�e to biti dosta za leto? 1074 01:17:38,961 --> 01:17:41,422 Dobro do�li u Facebook. 1075 01:17:50,514 --> 01:17:55,019 18.000$? -Da. -Uz 1000$ koje ste ve� dali? -Da. 1076 01:17:55,061 --> 01:17:58,898 Ukupno 19.000$? -Da. - �ekajte! 1077 01:18:00,566 --> 01:18:03,277 Samo proveravam va� prora�un. Da. 1078 01:18:03,319 --> 01:18:06,822 I ja sam dobio isto. - Mogu nastaviti? 1079 01:18:06,864 --> 01:18:11,869 Nakon �to ste izrazili zabrinutost zbog preme�tanja firme u Kaliforniju 1080 01:18:11,911 --> 01:18:17,041 za�to ste stavili 18.000$ na ra�un? - Jer sam mislio da smo partneri. 1081 01:18:17,083 --> 01:18:19,210 Hteo sam biti timski igra�. 1082 01:18:19,251 --> 01:18:22,296 Mislio sam da Mark, Dustin i novi sta�isti mogu raditi na sajtu 1083 01:18:22,331 --> 01:18:25,181 dok ja budem zara�ivao od reklama u Nju Jorku. 1084 01:18:25,216 --> 01:18:29,845 Ali najvi�e sam mislio koliko bi moglo po�i po zlu u 3 meseca. 1085 01:18:37,478 --> 01:18:40,648 Nisam umro! -Znam. - Uspeo sam. -Jesi. 1086 01:18:42,525 --> 01:18:46,153 Dobro, spreman? -To je bilo za osam. -Za dva. 1087 01:18:46,195 --> 01:18:48,364 Bilo je bolje. 1088 01:18:57,164 --> 01:18:59,959 Dobro sam! - Sigurno? -Da. 1089 01:19:02,670 --> 01:19:05,506 To je zvono. - Nisam znao da ga imamo. 1090 01:19:05,548 --> 01:19:07,967 Endrju, otvori vrata! - Ne, umre�en je. 1091 01:19:08,009 --> 01:19:11,220 To �e se platiti iz �tednog fonda. 1092 01:19:12,388 --> 01:19:15,308 Endrju? -Ne sada. - Dobar de�ko. 1093 01:19:19,061 --> 01:19:20,771 Sean? -Mark? 1094 01:19:20,813 --> 01:19:22,898 �ivi� ovde? -Da. 1095 01:19:22,940 --> 01:19:26,736 Mi �ivimo preko puta. Videli smo dimnjak. -Da. -Neko povre�en? -Ne. 1096 01:19:26,777 --> 01:19:31,622 �ivite preko puta? -Ja sam Sharon. -Ovo je moja... 1097 01:19:31,657 --> 01:19:35,119 Sharon. �ivi preko puta. Pomagao sam joj sa selidbom. Videli smo dimnjak. 1098 01:19:35,161 --> 01:19:37,913 Imali smo �i�aru zavezanu za dimnjak. 1099 01:19:37,955 --> 01:19:40,625 Do�li ste u Kaliforniju. 1100 01:19:41,709 --> 01:19:43,919 Odli�an izbor. 1101 01:19:49,592 --> 01:19:51,344 Izvoli. 1102 01:19:55,097 --> 01:19:57,815 Sharon! 1103 01:19:57,850 --> 01:20:01,604 Jako mi je �ao. -Nema problema. - Nisam znala... -Izvoli. -�ekaj! 1104 01:20:04,231 --> 01:20:08,861 Ova ku�a i ovaj tim su odli�ni. Ta�no ono �to bi trebalo biti. 1105 01:20:08,903 --> 01:20:11,948 Ja sam Sean Parker. - On je umre�en. 1106 01:20:11,989 --> 01:20:14,575 O tome ja pri�am. 1107 01:20:15,368 --> 01:20:19,413 Gde je Eduardo? -Dobio je sta�iranje u Nju Jorku. 1108 01:20:19,455 --> 01:20:21,749 Eduardo nije do�ao? 1109 01:20:42,019 --> 01:20:45,564 Malo sam spavao tamo dok sam re�avao neke stvari, ali... 1110 01:20:45,606 --> 01:20:50,569 Zavr�ila je za ovo leto pa je oti�la kod staraca. -Palata za besku�nike. 1111 01:20:51,904 --> 01:20:54,699 Koji ti je plan za leto? 1112 01:20:55,533 --> 01:21:00,371 Mark? -Oprosti, gledao sam arhitekturu. 1113 01:21:00,413 --> 01:21:03,541 Pitao sam koji ti je plan za leto? -100 �kola, do kraja leta. 1114 01:21:03,582 --> 01:21:07,169 Idem u toalet. -OK. - Idem i ja s tobom. 1115 01:21:10,923 --> 01:21:14,385 Tvoja pratilja mi izgleda jako poznato. - Izgleda poznato mnogima. 1116 01:21:14,427 --> 01:21:16,470 Kako to misli�? 1117 01:21:17,638 --> 01:21:21,350 Stanfordski NBA igra� Roy Raymond �eli da kupi �eni donje rublje, 1118 01:21:21,392 --> 01:21:27,857 ali sramota ga je oti�i u trgovinu. Smisli mesto koje te ne �ini perverznjakom. 1119 01:21:27,892 --> 01:21:34,322 Pozajmi 40.000$ iz banke i jo� toliko od svojih, otvori trgovinu i nazove je 1120 01:21:34,363 --> 01:21:38,284 Viktorija's Secret. Zaradi pola miliona dolara prve godine. 1121 01:21:38,326 --> 01:21:41,412 Pokrene katalog, otvori jo� tri trgovine i nakon 5 godina 1122 01:21:41,454 --> 01:21:45,833 proda firmu Lesslyiju Wexteru i Limitedu za 4 miliona dolara. 1123 01:21:45,875 --> 01:21:47,501 Sre�an zavr�etak, zar ne? 1124 01:21:47,543 --> 01:21:51,881 Samo �to dve godine kasnije, firma vredi 500 miliona dolara. 1125 01:21:51,922 --> 01:21:55,509 A Roy Raymond sko�i s mosta Golden Gate. 1126 01:21:57,303 --> 01:22:00,806 Jadni�ak, samo je hteo kupiti �eni �arape. 1127 01:22:02,558 --> 01:22:04,852 Je li to pri�a s moralnom poukom? 1128 01:22:04,894 --> 01:22:08,731 Moja pratilja je model za Viktorija's Secret. Zato izgleda poznato. 1129 01:22:08,773 --> 01:22:11,943 Neka te ne impresionira sve ovo. Pro�itao sam tvoj blog. 1130 01:22:11,984 --> 01:22:16,155 Ne to je bilo za web-kretene. - Zna� za�to sam pokrenuo Napster? 1131 01:22:16,197 --> 01:22:21,577 Devojka koju sam voleo u srednjoj je bila sa kapetanom lacrosse tima. 1132 01:22:21,619 --> 01:22:25,957 I hteo sam da mu je otmem. Odlu�io sam smisliti ne�to za pam�enje. 1133 01:22:25,998 --> 01:22:28,626 Nisam to znao. -Napster nije bio proma�aj. 1134 01:22:28,668 --> 01:22:32,088 Promenio sam muzi�ku industriju nabolje i to zauvek. 1135 01:22:32,129 --> 01:22:36,634 Mo�da nije bio ba� dobar posao, ali razljutilo je puno ljudi! 1136 01:22:36,676 --> 01:22:42,056 Zar nije to bila poenta tvog facemasha? Boje se mene, a boja�e se i tebe. 1137 01:22:42,098 --> 01:22:46,435 VC �ele re�i: Dobra ideja, mali. Odrasli �e preuzeti. 1138 01:22:46,477 --> 01:22:49,522 Ali ne ovog puta. Ovo je na�e vreme. 1139 01:22:49,563 --> 01:22:55,903 Ovog puta �e� im dati vizitkartu na kojoj pi�e: "Ja sam CEO, ku�ko!" 1140 01:22:55,938 --> 01:22:58,489 To �elim tebi. 1141 01:22:58,531 --> 01:23:01,075 Gde je Eduardo? 1142 01:23:01,117 --> 01:23:05,955 U Nju Jorku je. -Ulizuje se ogla�iva�ima? -Dobio je... -Sta�iranje. 1143 01:23:07,373 --> 01:23:11,168 Firma je ovde. Firma od milijardu dolara. 1144 01:23:11,210 --> 01:23:14,630 �ivi� li i udi�e� Facebook? -Da. -Znam. 1145 01:23:14,672 --> 01:23:19,677 Eduardo �eli biti biznismen, i koliko ja znam bi�e, ali ne bi trebao biti u NY 1146 01:23:19,712 --> 01:23:22,388 ulizivati se Medison aveniji. 1147 01:23:22,430 --> 01:23:26,642 Ovo je ideja jednom u jebenoj generaciji! 1148 01:23:26,684 --> 01:23:30,521 A voda pod Golden Gateom je ledena. 1149 01:23:31,772 --> 01:23:35,776 Pogledaj mi facu i reci mi da ne znam o �emu pri�am. 1150 01:23:37,778 --> 01:23:40,448 Razmi�lja� li ikad o onoj devojci? -Kojoj? 1151 01:23:40,489 --> 01:23:44,535 Devojka iz srednje koja je bila s onim lacrosse tipom? 1152 01:23:44,577 --> 01:23:49,457 Ne. -Ako mislite pri�ati o tome nama trebaju pi�a! 1153 01:23:49,492 --> 01:23:52,084 100 �kola do kraja leta? - Da. 1154 01:23:52,126 --> 01:23:56,047 Ovako, pokazivanje dobre volje, dok ti ulazi� u 100 �kola, 1155 01:23:56,088 --> 01:23:59,008 ja �u te staviti na dva kontinenta. 1156 01:23:59,050 --> 01:24:01,427 Dva kontinenta? 1157 01:24:05,348 --> 01:24:09,644 Ako nema� gde prespavati definitivno mora� do�i �iveti kod nas! 1158 01:24:09,685 --> 01:24:12,855 Pore�ajmo pi�a! Oprostite! 1159 01:24:14,231 --> 01:24:19,195 Mo�ete ovo odneti i doneti iz 1942. -Naravno, g Parker. 1160 01:24:24,533 --> 01:24:28,788 HENLEY KRALJEVSKA REGATA HENLY-NA-TEMZI 1161 01:26:13,267 --> 01:26:17,313 G Vinklevos. -Tajler. - Odli�na trka. -Hvala. 1162 01:26:17,348 --> 01:26:20,399 Ovo je moj brat, Kameron. -Odli�no. 1163 01:26:20,441 --> 01:26:24,487 Njegovo Veli�anstvo, princ Albert. - Veli�anstvo, ovo su bra�a Vinklevos. 1164 01:26:24,528 --> 01:26:28,032 Naravno. Odli�na trka. Nikad nisam video takav fini�. 1165 01:26:28,074 --> 01:26:31,994 Moj deda, D�ek Keli je bio jedan od prvaka veslanja u svoje vreme. 1166 01:26:32,036 --> 01:26:35,790 Gledam Henly 30 godina i nisam video ovakvu trku. 1167 01:26:35,831 --> 01:26:38,626 Jeste li vi videli ovakvu trku? -Ne, Va�e Veli�anstvo. 1168 01:26:38,668 --> 01:26:41,754 Trke na milju i po se ina�e dobijaju na du�inu broda ili vi�e. 1169 01:26:41,796 --> 01:26:46,550 Upravo tako. Brutalno blizu. -Da vas upoznam sa mojim... -Oprostite. 1170 01:26:46,585 --> 01:26:49,303 Mora�ete nas izviniti. - Idemo dalje. 1171 01:26:52,556 --> 01:26:55,476 Doleteo si skroz ovamo samo da ovo vidi�? -Ne bih propustio. 1172 01:26:55,518 --> 01:26:59,647 Kakvi su plemi�i? -�elim da mi jo� par puta ka�u kako je dobra trka. 1173 01:26:59,689 --> 01:27:05,027 "Brutalna! Brutalno izvanredna!" -Hvala, tip je princ dr�ave velike kao Kentaki. 1174 01:27:05,069 --> 01:27:08,030 Momci. Divya. - G Vinklevos. 1175 01:27:08,072 --> 01:27:10,992 Te�ak poraz. -�ao mi je �to ste ti i mama do�li ovamo gledati ovo. 1176 01:27:11,033 --> 01:27:15,830 Nemojte mi se nikad izvinjavati za ovako izgubljenu trku. Nikome. 1177 01:27:15,871 --> 01:27:18,291 Momci. -G Kenwright. 1178 01:27:18,332 --> 01:27:22,920 Tata, ovo je g Kenwright, deo doma�inske porodice ove nedelje. -Zadovoljstvo mi je. 1179 01:27:22,962 --> 01:27:27,925 Upravo sam se �uo s k�eri. Ka�e mi da su ona i prijatelji ve� pri�ali o trci. 1180 01:27:27,967 --> 01:27:32,013 Upravo su videli na ra�unarima. Na novom sajtu zvanom Facebook. 1181 01:27:32,054 --> 01:27:34,640 Imate li to u Americi? 1182 01:27:34,682 --> 01:27:37,310 Idem prona�i va�u majku. 1183 01:27:39,478 --> 01:27:42,648 Jesam li rekao ne�to pogre�no? -Va�a k�er ne ide u �kolu u Americi? -Ne. 1184 01:27:42,690 --> 01:27:46,277 Kembrid�. Studira francusku knji�evnost iako nisam znao da to postoji. 1185 01:27:46,319 --> 01:27:50,031 Imaju Facebook na Kembrid�u? -I Oxfordu i na Londonskom ekonomskom fakultetu 1186 01:27:50,072 --> 01:27:54,160 jer su joj prijatelji odatle. - Super. -Dobra trka, momci. 1187 01:27:54,910 --> 01:27:57,413 Bi�e bolje drugi put. 1188 01:27:59,206 --> 01:28:01,626 Idem gledati film. 1189 01:28:04,045 --> 01:28:06,630 Ako je ovo online, �elim videti. 1190 01:28:06,665 --> 01:28:09,216 Prestani! Prestani, Kamerone. 1191 01:28:09,925 --> 01:28:12,018 Prekini! 1192 01:28:12,053 --> 01:28:14,805 Ne smeta mi �to smo izgubili od Holan�ana. 1193 01:28:14,847 --> 01:28:18,441 To je bila dobra trka i po�tena. Opet �emo se trkati. 1194 01:28:18,476 --> 01:28:22,271 Smeta mi, a i tebi bi trebalo smetati, je pojavljivanje u ponedeljak 1195 01:28:22,313 --> 01:28:25,399 na trku koja se trebala odigrati u nedelju. 1196 01:28:25,441 --> 01:28:28,069 Probali smo pri�ati s njim, slati pismo, pri�ati s odborom 1197 01:28:28,110 --> 01:28:30,655 i razgovarati s predsednikom univerziteta. 1198 01:28:30,696 --> 01:28:35,242 Poslednji put te molim. Iskoristimo zna�ajne resurse koje imamo 1199 01:28:35,284 --> 01:28:38,454 i tu�imo ga na federalnom sudu! 1200 01:28:38,496 --> 01:28:40,414 Daj! 1201 01:28:40,456 --> 01:28:42,917 Treba mi pravo pi�e. 1202 01:28:50,007 --> 01:28:52,009 Ko ga �ljivi. 1203 01:28:52,051 --> 01:28:54,929 Uni�timo �trebera! 1204 01:28:57,515 --> 01:28:59,934 O tome ti ja pri�am! 1205 01:29:00,977 --> 01:29:03,152 Pazi, video sam ga danas. 1206 01:29:03,187 --> 01:29:06,816 Mannighama, Mitchela Maninnghama. Tip iz Case Equityija. �ekaj. 1207 01:29:06,857 --> 01:29:10,444 Koristite li �iljke ili projektile? - Ne znamo, samo pucamo. 1208 01:29:10,486 --> 01:29:13,114 Koristite kamikaze! 1209 01:29:14,156 --> 01:29:17,868 Video sam kako je u�ao u svoju Turbo Careru. I on je mene video. 1210 01:29:17,910 --> 01:29:19,996 Znam da je. 1211 01:29:22,331 --> 01:29:25,251 Nemoj. Nemoj se brinuti. Na nagaznoj mini sam. 1212 01:29:25,293 --> 01:29:27,545 Vreme za bong! 1213 01:29:27,586 --> 01:29:31,090 �uje li neko to kucanje? - Ti ni�ta ne �uje�, pi�e� kod. 1214 01:29:31,132 --> 01:29:33,301 Matori, neko je na vratima. 1215 01:29:33,342 --> 01:29:38,973 To nije jelo najbolje poslu�eno hladno, ve� odmah i neumoljivo. 1216 01:29:41,934 --> 01:29:44,604 Nazva�u te. 1217 01:29:45,771 --> 01:29:48,649 �ta ima? - "�ta ima?" 1218 01:29:50,401 --> 01:29:53,529 Mark je trebalo da me pokupi pre sat vremena. Zovem ga na mobilni. 1219 01:29:53,571 --> 01:29:57,575 Kodirao je 36 sati pa je oti�ao odspavati par sati. 1220 01:30:04,457 --> 01:30:08,002 �ta se ovde dogodilo? - Ne dogodilo, doga�a! 1221 01:30:08,044 --> 01:30:11,547 Slede�a stvar za pam�enje! - Wardo! -Hej, matori! 1222 01:30:11,589 --> 01:30:13,507 Natrag na posao. -Dobro. 1223 01:30:13,549 --> 01:30:16,636 Uzele smo malo vi�e nego �to si rekao... 1224 01:30:16,677 --> 01:30:19,639 Zapravo, mi smo rekle... - Razumemo. 1225 01:30:22,266 --> 01:30:26,354 Koliko imaju godina, Sean? -Nije pristojno pitati. -Koliko godina? 1226 01:30:27,688 --> 01:30:30,524 Misli� da me poznaje�, zar ne? - Dovoljno sam pro�itao. 1227 01:30:30,566 --> 01:30:33,235 Zna� koliko sam ja pro�itao o tebi? 1228 01:30:38,532 --> 01:30:40,368 Wardo! -Hej, matori. 1229 01:30:40,409 --> 01:30:43,579 �ekao sam te sat vremena na aerodromu. -Koliko je sati? 1230 01:30:43,621 --> 01:30:46,248 Pono� ili tri sata u Nju Jorku odakle sam do�ao. 1231 01:30:47,208 --> 01:30:50,753 Mora� videti neke nove stvari koje imamo. Dustine, poka�i mu zid. 1232 01:30:50,795 --> 01:30:54,423 Zovem ga "zid". -Zaboravi to. Reci mu za sastanke koje sam zakazao. 1233 01:30:54,465 --> 01:30:57,510 Zna� Pitera Thiela? - Ne. -Ni ne mora�, 1234 01:30:57,551 --> 01:31:01,514 kad ima fond od 2 milijarde Clariam Capital. 1235 01:31:02,265 --> 01:31:05,226 Za�to zakazuje sastanke? -Jer Thiel mo�da bude hteo investirati. 1236 01:31:05,268 --> 01:31:08,569 Ma briga me, za�to on zakazuje poslovne sastanke? 1237 01:31:08,604 --> 01:31:12,525 Imao si duga�ak let. -Ne, ve� sam dugo �ekao na JFK-u, onda na ukrcavanju 1238 01:31:12,560 --> 01:31:15,611 i iskrcavanju na SFO-u, a izme�u toga je bio duga�ak let. 1239 01:31:15,653 --> 01:31:20,533 Ja sam poslovni deo ove firme. On je gost ovde! �ivi i ne pla�a! 1240 01:31:20,574 --> 01:31:23,661 Pod dare�ljivom donacijom E. Saverin fondacije. 1241 01:31:23,703 --> 01:31:28,332 �uo sam za tvoje opake ogla�iva�e. Smokinzi i zgodne �ankerice. 1242 01:31:28,374 --> 01:31:31,836 Na korak si do pakovanja smokija, ose�am to. 1243 01:31:40,761 --> 01:31:43,848 Ho�emo popri�ati nasamo na trenutak? -Mo�e. 1244 01:31:47,560 --> 01:31:50,730 Bong. -Jako sam naduvana. -Nisi. 1245 01:31:51,856 --> 01:31:55,443 Kako ide? Sta�iranje? Christie? 1246 01:31:57,403 --> 01:31:59,905 "Kako ide sta�iranje?" 1247 01:32:01,365 --> 01:32:06,621 Mark, Isuse, prekinuo sam sta�iranje! Pri�ali smo o tome! Prvog dana! 1248 01:32:07,580 --> 01:32:10,166 Se�am se da si to rekao. 1249 01:32:10,207 --> 01:32:12,418 Kako je Christie? 1250 01:32:12,460 --> 01:32:14,295 Christie je luda. 1251 01:32:14,337 --> 01:32:16,297 Je li to sme�no? -Ne. 1252 01:32:16,339 --> 01:32:20,718 Zapravo je psihoti�na. Nenormalno ljubomorna, iracionalna 1253 01:32:20,760 --> 01:32:24,889 i bojim je se. -Ipak je lepo �to ima� devojku. 1254 01:32:27,642 --> 01:32:32,146 Ne �elim da se taj tip predstavlja kao deo firme. 1255 01:32:32,188 --> 01:32:34,815 Mora� se preseliti ovamo, Wardo, ovde se sve doga�a. 1256 01:32:34,857 --> 01:32:37,485 Jesi �uo �to sam rekao? - Veze, energija... -Mark! 1257 01:32:37,526 --> 01:32:40,286 Bojim se da ako ne do�e� ovamo bi�e� izostavljen. 1258 01:32:40,321 --> 01:32:43,908 �elim... Treba� mi te ovde. Nemoj mu re�i da sam to rekao. 1259 01:32:43,943 --> 01:32:47,203 �ta si rekao? -Ovo ide br�e nego �to smo zami�ljali. 1260 01:32:47,244 --> 01:32:51,874 Ide brzo i Sean... -Sean nije deo ove firme! -Imamo preko 300.000 �lanova 1261 01:32:51,909 --> 01:32:54,961 i u 160 smo �kola. -Svestan sam toga. -Uklju�uju�i 5 u Evropi! 1262 01:32:55,002 --> 01:32:59,215 Mark, ja sam CFO! -Treba nam jo� servera, programera, novca, 1263 01:32:59,256 --> 01:33:02,093 a on je zakazao sastanak s Thielom i po �itavom gradu! 1264 01:33:02,134 --> 01:33:04,929 Zakazao druge sastanke? -Da. - Bez da ja i�ta znam o tome! 1265 01:33:04,971 --> 01:33:07,723 Ti si u Nju Jorku! -Ja se tamo vozim podzemnom 14 sati na dan 1266 01:33:07,758 --> 01:33:11,060 poku�avam prona�i... - I kako ti ide zasad? 1267 01:33:14,438 --> 01:33:17,400 �ta si mislio pod "bi�e� izostavljen"? 1268 01:33:22,238 --> 01:33:25,241 Mogu vam pomo�i? -Hteo bih zamrznuti ovaj ra�un 1269 01:33:25,283 --> 01:33:28,411 i otkazati sve postoje�e �ekove i kreditne zajmove. 1270 01:33:29,662 --> 01:33:32,581 Mogu videti isprave, molim vas? -Da, naravno. 1271 01:33:39,505 --> 01:33:42,633 Sean, odmah �e vas primiti. - Nema problema. 1272 01:33:44,218 --> 01:33:48,097 Zna� da su ovde snimali "Pakleni toranj"? -Ute�no. 1273 01:33:49,890 --> 01:33:52,560 Hej, momci. Do�ite iza. 1274 01:33:52,602 --> 01:33:55,438 Ho�ete vodu? -Da, mo�e. 1275 01:33:56,606 --> 01:33:59,859 Sean, u�i. Ti si sigurno Mark. -Zdravo. 1276 01:34:01,902 --> 01:34:05,072 Pogledali smo sve i �estitam vam. 1277 01:34:05,114 --> 01:34:09,166 Pomo�i �emo vam s 500.000$. 1278 01:34:09,201 --> 01:34:13,254 Maurice �e razgovarati s vama o malom korporativnom restrukturiranju. 1279 01:34:13,289 --> 01:34:17,209 Prijaviti vas kao korporaciju u Delaweru i pokrenuti novu deoni�ku strukturu 1280 01:34:17,293 --> 01:34:20,588 za nove ulaga�e. - Da te pitam ne�to. 1281 01:34:20,630 --> 01:34:23,341 Ko je Eduardo Saverin? 1282 01:34:42,944 --> 01:34:45,071 Isuse Hriste! 1283 01:34:47,823 --> 01:34:50,368 Kad si se vratio? - Upla�ila si me. Mora� kucati! 1284 01:34:50,409 --> 01:34:53,210 Kad si se vratio? 1285 01:34:53,245 --> 01:34:56,707 Danas popodne. - Kad si me mislio nazvati? 1286 01:34:56,742 --> 01:34:59,377 Christie, imao sam naporan put. 1287 01:34:59,418 --> 01:35:03,631 Bio sam umoran. -Ili odgovoriti na mojih 47 poruka? Zna� da sam ih poslala? 1288 01:35:03,673 --> 01:35:08,135 Znam. Mislim da je to bilo neverovatno "normalno" pona�anje. 1289 01:35:08,177 --> 01:35:11,138 Ti se to meni ruga�? - Doneo sam ti poklon. 1290 01:35:12,306 --> 01:35:15,393 Za�to tvoj status na Fejsbuku ka�e da si slobodan? 1291 01:35:15,434 --> 01:35:19,855 �ta? -Za�to ti je status veze na Fejsbuku "slobodan"? 1292 01:35:19,890 --> 01:35:24,277 Bio sam slobodan kad sam napravio. -Nisi ga promenio? 1293 01:35:24,318 --> 01:35:26,988 �ta? -Ne znam kako. 1294 01:35:27,029 --> 01:35:30,324 Izgledam li ti ja glupo? - Ne, smiri se. 1295 01:35:30,366 --> 01:35:34,474 Tra�i� da verujem da CFO Fejsbuka ne zna promeniti status veze! 1296 01:35:34,509 --> 01:35:38,582 Na Fejsbuku! -Malo je sramotno pa shvati to kao znak poverenja. 1297 01:35:38,624 --> 01:35:42,378 Idi do �avola! -Lak�e malo! -Nisi ga promenio da mo�e� karati 1298 01:35:42,420 --> 01:35:46,048 one droljice iz Silikonske doline svaki put kad ode� kod Marka! -Ni pribli�no! 1299 01:35:46,090 --> 01:35:50,886 Obe�avam ti da je drolje Silikonske doline briga koji je ne�iji status veze! 1300 01:35:50,928 --> 01:35:54,265 Molim te, otvori poklon. - Telefon ti radi! 1301 01:35:55,016 --> 01:35:57,775 Mark. -Bi�e zeznuto. 1302 01:35:57,810 --> 01:36:00,354 Otvori poklon. Svileni �al. 1303 01:36:00,396 --> 01:36:04,275 Jesi me ikad video da nosim �al? -Ovo �e ti biti prvi put. 1304 01:36:05,151 --> 01:36:07,445 Da? -Zamrznuo si nam ra�un? -Jesam. 1305 01:36:07,486 --> 01:36:11,824 Jesi? -Morao sam ti privu�i pa�nju. - Shvata� da si ugrozio firmu? 1306 01:36:11,866 --> 01:36:15,411 Da bi tvoja dela mogla uni�titi sve na �emu sam radio!? -Mi smo radili! 1307 01:36:15,453 --> 01:36:19,540 Bez novca, sajt ne mo�e funkcionisati! �uj razliku izme�u Fejsbuka i ostalih! 1308 01:36:19,582 --> 01:36:22,376 Mi se nikada ne ru�imo! Ako serveri padnu �ak i na dan, 1309 01:36:22,418 --> 01:36:25,713 na�a reputacija je nepovratno uni�tena! Korisnici su hiroviti. 1310 01:36:25,755 --> 01:36:28,841 Friendster je dokazao tu �injenicu! Odlazak par ljudi bi se odrazio 1311 01:36:28,883 --> 01:36:32,303 na �itavu bazu! Korisnici su me�usobno spojeni. To je i poenta! 1312 01:36:32,345 --> 01:36:35,222 Studenti su online jer su im prijatelji online. Ako jedna domina padne, 1313 01:36:35,257 --> 01:36:39,560 i druga �e. Zar ne shvata� to? Ne vra�am se na karipsko ve�e! 1314 01:36:40,603 --> 01:36:43,064 Jebote! 1315 01:36:44,941 --> 01:36:47,693 �ta je s tobom?! - Voli� biti niko?! 1316 01:36:47,735 --> 01:36:50,870 �eli� biti sprdnja? �eli� se vratiti tome? -�ekaj! 1317 01:36:50,905 --> 01:36:54,575 To je bio �in deteta, ne poslovnog �oveka, a pogotovo ne prijatelja! 1318 01:36:54,617 --> 01:36:58,162 Zna� koliko me bilo sramota kad sam hteo unov�iti �ek? Ne vra�am se tom �ivotu! 1319 01:36:58,204 --> 01:37:00,539 Mo�da si bio frustriran. -Da! 1320 01:37:00,581 --> 01:37:02,917 Mo�da si bio Ijut. -Jesam! 1321 01:37:02,959 --> 01:37:07,922 Ali spreman sam ostaviti sve iza nas jer imam dobre vesti. 1322 01:37:07,964 --> 01:37:12,426 �ao mi je! Bio sam ljut i mo�da je bilo detinjasto, 1323 01:37:12,468 --> 01:37:16,764 ali morao sam ti privu�i pa�nju. -Wardo, rekao sam da imam dobrih vesti. 1324 01:37:17,640 --> 01:37:21,811 Koje? -Piter Thiel je upravo napravio ulaganje od pola miliona dolara! 1325 01:37:21,852 --> 01:37:26,607 �ta? -Pola miliona dolara. I sredi�e nam kancelariju. 1326 01:37:26,649 --> 01:37:29,735 �ele ponovno osnovati firmu. �ele upoznati tebe. 1327 01:37:29,777 --> 01:37:33,656 Trebaju tvoj potpis na dokumentima i mora� na prvi let za San Francisko! 1328 01:37:33,691 --> 01:37:36,325 Trebam svog CFO-a. 1329 01:37:40,621 --> 01:37:42,999 Dolazim. - Wardo? -Da? 1330 01:37:43,040 --> 01:37:45,167 Uspeli smo. 1331 01:37:47,837 --> 01:37:49,880 Wardo? 1332 01:37:49,922 --> 01:37:52,925 Ve� se vra�a� nazad? - Da. 1333 01:37:54,677 --> 01:37:57,597 I tako�e prekidam s tobom. 1334 01:38:04,937 --> 01:38:08,482 4 dokumenta. Prva dva su uobi�ajene saglasnosti o kupovini deonica, 1335 01:38:08,524 --> 01:38:12,695 koje dozvoljavaju kupovinu deonica u novom Fejsbuku bez starih deonica 1336 01:38:12,730 --> 01:38:16,741 koje su sada bezvredne. Tre�e je saglasnost o zameni. 1337 01:38:16,782 --> 01:38:21,037 Zamenjuju se stare deonice sa novim deonicama i saglasnost za glasa�e. 1338 01:38:21,078 --> 01:38:27,084 Koliko �u imati deonica? -1.328.334. 1339 01:38:27,126 --> 01:38:31,005 Isuse Hriste. -To predstavlja 34.4% vlasni�tva. 1340 01:38:31,047 --> 01:38:37,053 Za�to porast sa po�etnih 30%? -Jer �e se mo�da morati smanjiti za nove ulaga�e. 1341 01:38:37,094 --> 01:38:40,348 Volim raditi sa studentima menad�menta. -Ekonomije. 1342 01:38:40,389 --> 01:38:44,936 Mark je ve� spustio svoj procenat sa 60 na 51. 1343 01:38:46,646 --> 01:38:50,066 Marka je briga za novac i mora biti za�ti�en. 1344 01:38:51,817 --> 01:38:57,448 Dustin Moskovitz je vlasnik 6.81%, Sean Parker 6.47%. 1345 01:38:59,325 --> 01:39:02,912 Mogu to podneti. - A Piter Thiel 7%. 1346 01:39:06,165 --> 01:39:09,126 Ho�e� uzeti moju hemijsku? 1347 01:39:09,168 --> 01:39:12,630 Eduardo? Eduardo? 1348 01:39:14,006 --> 01:39:17,635 Mo�ete li, molim vas, ponoviti pitanje? - Prvi put je bilo navodljivo pitanje, 1349 01:39:17,677 --> 01:39:20,805 sad bi da ga �uje dva puta? - Da, molim vas, pro�itajte. 1350 01:39:20,840 --> 01:39:23,933 Samo napred. -Advokatica: "Kad ste potpisali dokumente, 1351 01:39:23,975 --> 01:39:27,812 jeste li znali da ste potpisali svoju smrtnu presudu?" -Ne. 1352 01:39:32,108 --> 01:39:36,654 Bilo je neverovatno glupo s moje strane �to moji advokati nisu to pro�itali. 1353 01:39:36,696 --> 01:39:40,157 Iskreno, mislio sam da su oni moji advokati. 1354 01:39:42,785 --> 01:39:45,621 Bio sam ti jedini prijatelj. 1355 01:39:45,663 --> 01:39:48,874 Imao si jednog prijatelja. 1356 01:39:52,211 --> 01:39:54,797 Moj otac me nije hteo ni pogledati. -U redu, Eduardo. 1357 01:39:54,839 --> 01:39:58,593 Je li ti g Zukerberg i�ta rekao nakon potpisivanja? 1358 01:39:58,634 --> 01:40:02,013 Bilo je puno rukovanja, �estitki... 1359 01:40:02,805 --> 01:40:07,435 Ve� mi je rekao da se ne�e vra�ati u �kolu barem jedan semestar, 1360 01:40:07,476 --> 01:40:10,354 pa smo se opra�tali neko vreme. 1361 01:40:11,022 --> 01:40:13,774 Pre nego �to sam oti�ao rekao je: - Mora� se vratiti! 1362 01:40:13,816 --> 01:40:16,360 Negde krajem novembra, po�etkom decembra. 1363 01:40:16,402 --> 01:40:20,698 Piter nam �eli organizovati veliku zabavu za milion �lanova. Mora� do�i. 1364 01:40:20,740 --> 01:40:23,249 Milion �lanova? -Da. 1365 01:40:23,284 --> 01:40:27,246 Se�a� se algoritma na prozoru u Kirklandu? 1366 01:40:27,288 --> 01:40:29,624 Se�am. 1367 01:40:32,460 --> 01:40:34,503 Do�i �u. 1368 01:40:38,966 --> 01:40:41,427 Siguran si za ovo? - Kasni� 20 minuta. 1369 01:40:41,469 --> 01:40:44,221 U�i �e� i re�i da si zaspao i nisi se stigao obu�i. 1370 01:40:44,263 --> 01:40:48,065 Poku�a�ete se uveriti. Moli�ete da im uzme� novac. 1371 01:40:48,100 --> 01:40:52,813 Klima�e�, klima�e�, a onda �e� re�i: Ko je od vas Ruff? 1372 01:40:52,855 --> 01:40:56,984 Ne Ruff, Mannigham? Ko je Mitchel Mannigham, a on �e se javiti. 1373 01:40:57,026 --> 01:41:00,571 A ti �e� re�i: Sean Parker ti poru�uje: "Jebi se!" 1374 01:41:00,613 --> 01:41:03,532 Iza�i napolje. -Dobro. 1375 01:41:16,212 --> 01:41:20,549 Krajem novembra dobio sam e-mail od Marka u kojem me poziva na zabavu. 1376 01:41:20,591 --> 01:41:24,894 �ta je jo� pisalo u e-mailu? - Da moramo imati poslovni sastanak. 1377 01:41:24,929 --> 01:41:29,892 Da su Mark i Sean napravili ne�to �ime su impresionirali Mannighama 1378 01:41:29,934 --> 01:41:34,647 i nudio je ulaganje koje je bilo te�ko odbiti. 1379 01:41:34,689 --> 01:41:36,732 Oti�ao sam u Kaliforniju, 1380 01:41:36,774 --> 01:41:38,943 i pravo u nove kancelarije. 1381 01:41:38,985 --> 01:41:42,738 Nisam znao trebam li da se obu�em za zabavu ili za sastanak, 1382 01:41:42,773 --> 01:41:45,366 pa sam se obukao za oboje. 1383 01:41:45,700 --> 01:41:48,160 Ali nije bilo ni bitno. - Za�to ne? 1384 01:41:48,202 --> 01:41:52,206 Jer nisam tamo pozvan ni za jedno od toga. -Zbog �ega onda? 1385 01:41:55,584 --> 01:41:59,922 Zaseda. - G Saverin!? Ovamo! 1386 01:42:11,559 --> 01:42:15,646 Prvo sam mislio da se �ali, daju�i mi jo� ugovora za potpisivanje. 1387 01:42:19,317 --> 01:42:22,528 Ali onda sam po�eo �itati. 1388 01:42:24,405 --> 01:42:26,616 �ta je ovo? 1389 01:42:26,657 --> 01:42:31,662 Kao �to znate, neki novi ulaga�i su... -�ta je ovo? 1390 01:42:43,424 --> 01:42:45,468 G Saverin... 1391 01:42:47,428 --> 01:42:49,388 Mark?! 1392 01:42:49,430 --> 01:42:53,726 Mark?! -Umre�en je? -�ta? - Umre�en je! -Je li? -Da! 1393 01:42:55,353 --> 01:42:58,022 A sad? Jo� si umre�en? - Zovi osiguranje! 1394 01:42:58,064 --> 01:43:01,400 Izdao si preko 24 miliona novih deonica! 1395 01:43:01,442 --> 01:43:04,946 Re�eno ti je da ako nai�u novi ulaga�i... -Koliko je tvojih smanjeno? 1396 01:43:04,987 --> 01:43:06,621 Koliko njegovih? 1397 01:43:06,656 --> 01:43:10,284 Na koliko je smanjen udeo deonica g Zukerberga? 1398 01:43:10,326 --> 01:43:14,789 Nije. -A udeo deonica g Moskovitza? 1399 01:43:14,830 --> 01:43:19,377 Nije. -Udeo deonica Seana Parkera? 1400 01:43:19,418 --> 01:43:23,714 Nije. -Udeo deonica Pitera Thiela? 1401 01:43:23,756 --> 01:43:28,552 Nije. -A koliko je va� udeo deonica smanjen? 1402 01:43:28,594 --> 01:43:31,931 Na 0.3%. 1403 01:43:39,230 --> 01:43:41,732 Potpisao si papire. - Namestio si mi! 1404 01:43:41,774 --> 01:43:44,568 Okrivi�e� mene jer si bio poslovna strana firme 1405 01:43:44,610 --> 01:43:46,988 i pogre�io si u pregovorima s vlastitom firmom? 1406 01:43:47,029 --> 01:43:50,408 Bi�e kao da nisam deo Fejsbuka! -Ne�e biti "kao", nisi deo! 1407 01:43:50,449 --> 01:43:53,119 Moje ime je u impresumu! - Pogledaj ponovo! 1408 01:43:53,160 --> 01:43:56,455 Je li to zato �to sam zamrznuo ra�un? - Ako si mislio da �emo ti dopustiti 1409 01:43:56,497 --> 01:43:59,417 paradu u svojim odelima kao da vodi� firmu... -Oprosti! 1410 01:43:59,458 --> 01:44:03,504 Prada mi je na hemijskom! Zajedno s duksom i "Jebi se" japankama! 1411 01:44:03,546 --> 01:44:07,592 Ti uobra�eni gade! -Do�lo je osiguranje, ide�? -Ne�u potpisati ono! 1412 01:44:07,633 --> 01:44:12,388 Dobi�emo potpis. -Reci mi da ovo nema veze �to sam upao u Feniks! 1413 01:44:15,224 --> 01:44:18,519 Jesi, znao sam da jesi! Podmetnuo si onu pri�u o koko�ki! 1414 01:44:18,561 --> 01:44:22,690 Nisam je podmetnuo. -O �emu on to pri�a? - Optu�io me za nasilje nad �ivotinjama. 1415 01:44:22,732 --> 01:44:26,110 Ozbiljno, �ta je koko�ka? - Kladim se da si najvi�e mrzeo 1416 01:44:26,152 --> 01:44:30,573 �to su me nazivali suosniva�em Fejsbuka �to i jesam! 1417 01:44:30,615 --> 01:44:34,702 Bolje se spremi sa advokatima, seronjo, jer se ne vra�am po 30 posto. 1418 01:44:34,744 --> 01:44:38,247 Vra�am se po sve! 1419 01:44:43,336 --> 01:44:45,755 Vodite ga odavde. - Idem! 1420 01:44:48,341 --> 01:44:50,343 �ekajte! 1421 01:44:51,886 --> 01:44:53,895 Skoro sam zaboravio. 1422 01:44:53,930 --> 01:44:58,601 Evo tvojih 19.000$. Ne bih ih unov�io. Izvukao sam ih sa zamrznutog ra�una. 1423 01:45:03,648 --> 01:45:08,235 Volim stajati pored tebe. Izgledam opasnije. 1424 01:45:24,335 --> 01:45:27,421 To je to, to je predstava za ve�eras, ljudi. 1425 01:45:27,463 --> 01:45:32,134 �elim da se svi pripremite za zabavu! U�i �emo u klub kao da je Macy's parada! 1426 01:45:32,176 --> 01:45:35,471 Mackey, prebaci na veliki ekran, moramo biti blizu. 1427 01:45:38,224 --> 01:45:40,851 Jesi dobro? -Da. 1428 01:45:40,893 --> 01:45:44,772 Bio si malo grub prema njemu. - To je �ivot u NFL-u. 1429 01:45:44,814 --> 01:45:48,776 Zna� da nisi morao biti takav. - Organizujem zabavu... -Sean! 1430 01:45:50,361 --> 01:45:54,073 Nisi morao biti toliko grub prema njemu. -Skoro ga je ubio! 1431 01:45:56,575 --> 01:45:59,328 Posla�u cve�e. 1432 01:45:59,370 --> 01:46:04,041 Kad smo kod cve�a, organizujem zabavu posle zabave u sestrinstvu. 1433 01:46:04,083 --> 01:46:06,634 E�li je �lanica. -E�li? 1434 01:46:06,669 --> 01:46:09,547 Sta�istkinja. - Da. Znam ko je. 1435 01:46:09,588 --> 01:46:12,425 Jeste vi...? - E�li i ja? Ne. 1436 01:46:12,466 --> 01:46:14,677 Malo. 1437 01:46:15,428 --> 01:46:19,724 Za�to? -Oprosti, Mark? - Ba� smo pri�ali o tebi. 1438 01:46:19,765 --> 01:46:22,059 Da radi� odli�an posao. 1439 01:46:22,101 --> 01:46:24,395 Hvala puno na tome. 1440 01:46:25,229 --> 01:46:28,524 Ovo je stiglo za tebe. - Stavi na sto. 1441 01:46:34,989 --> 01:46:37,450 �ta je to? 1442 01:46:37,491 --> 01:46:39,952 Ni�ta. 1443 01:46:40,953 --> 01:46:44,373 Mackey? -Da, gospodine? - Osve�i! 1444 01:46:51,631 --> 01:46:54,717 A ti se ne voli� grliti! Znam. 1445 01:47:26,666 --> 01:47:30,628 Slede�e transformiraju�e pobolj�anje? Aplikacija za deljenje slika. 1446 01:47:30,670 --> 01:47:34,215 Mesto gde vidi� slike koje se podudaraju s tvojim dru�tvenim �ivotom. 1447 01:47:34,257 --> 01:47:36,968 To je istinska digitalizacija tvog �ivota. 1448 01:47:37,009 --> 01:47:41,264 CD? -Mo�ete na meni! - Vi�e ne idete samo na zabave. 1449 01:47:41,305 --> 01:47:45,017 Idete s digitalnom kamerom i va�i prijatelji pro�ive zabavu na netu. 1450 01:47:45,059 --> 01:47:48,229 Ozna�avanje. Ideja... -Ho�e ovo biti lak�e bez grudnjaka? 1451 01:47:48,264 --> 01:47:50,356 Vredi otkriti. 1452 01:47:57,113 --> 01:47:59,907 Dobro, gasite muziku! 1453 01:47:59,949 --> 01:48:03,327 Zabava je gotova. Svi, ku�i! 1454 01:48:03,369 --> 01:48:06,414 Provodio sam sate gledaju�i �ta ljudi rade kad se uloguju. 1455 01:48:06,455 --> 01:48:09,917 Kako proveravaju statuse prijatelja... - Za�to je muzika prestala? 1456 01:48:09,959 --> 01:48:13,170 Da vide ko je od prijatelja promenio profil, sliku, a najvi�e... 1457 01:48:13,212 --> 01:48:15,172 Ozbiljno, �to je bilo s muzikom? 1458 01:48:15,214 --> 01:48:18,884 �iveli smo na farmama, u gradovima, a sad �emo �iveti na internetu! 1459 01:48:18,926 --> 01:48:22,346 Sean, prestani. Mislim da se ne�to doga�a dole. 1460 01:48:32,273 --> 01:48:34,609 Mogu li vas zamoliti za pa�nju?! 1461 01:48:34,650 --> 01:48:37,778 Vreme je da odete ku�i. Zabava je gotova. 1462 01:48:41,324 --> 01:48:44,035 Policija! -Sranje! 1463 01:48:47,872 --> 01:48:50,750 Drago mi je �to vas vidim, kako vam mogu pomo�i? 1464 01:48:51,709 --> 01:48:55,011 �ta se doga�a? -Je li muzika preglasna? Slavili smo. 1465 01:48:55,046 --> 01:48:58,966 Gospo�ice, zakop�ajte bluzu. - Mogu im re�i da ugase muziku. 1466 01:49:02,887 --> 01:49:04,847 To nije moje. 1467 01:49:04,889 --> 01:49:08,184 Treba�e nam isprave. Dr�ite ruke na vidnom mestu. 1468 01:49:09,352 --> 01:49:12,229 Imate jo� ne�to u d�epu �to bih trebao znati? -Ne, ne. 1469 01:49:12,264 --> 01:49:14,690 Ne budi glup. -Nemam! 1470 01:49:19,612 --> 01:49:23,157 �ta je to? - To je hemijska. 1471 01:49:24,075 --> 01:49:26,869 A ovo? - To mi je inhalator. 1472 01:49:26,911 --> 01:49:28,996 Koliko ima� godina? 1473 01:49:29,038 --> 01:49:33,793 21. -21. -21. -Imam 21. 1474 01:49:33,834 --> 01:49:36,420 Laganje samo pogor�ava. 1475 01:49:36,462 --> 01:49:39,882 �ao mi je, nisam smela lagati. 1476 01:49:50,851 --> 01:49:52,979 Halo? -Slu�aj. 1477 01:49:53,020 --> 01:49:55,606 Ne�to se dogodilo. 1478 01:50:01,696 --> 01:50:04,664 Sranje! -U redu je, bi�e u redu! 1479 01:50:04,699 --> 01:50:08,286 Pu�ten sam na odlo�eno pla�anje garancije, ali nisam ni�ta radio. 1480 01:50:08,327 --> 01:50:10,705 Imam alergije. 1481 01:50:13,749 --> 01:50:17,211 Sta�isti? - Bila je to samo zabava. 1482 01:50:19,213 --> 01:50:21,215 Ovo �e biti vest, Sean. 1483 01:50:21,257 --> 01:50:23,676 Bi�e svakog trena na netu. 1484 01:50:24,343 --> 01:50:28,806 Znam. -Zna�? Sa sta�istkinjom. - U redu je. Dr�im pod kontrolom. 1485 01:50:28,848 --> 01:50:33,436 Ja �u to kontrolisati. Nazva�u nekoga i videti �ta dalje. 1486 01:50:33,477 --> 01:50:35,917 Ali ovo �e sada biti vest. 1487 01:50:35,952 --> 01:50:38,357 Misli� da je Eduardo ume�an? 1488 01:50:38,399 --> 01:50:40,484 Misli�? -Ne. 1489 01:50:40,526 --> 01:50:45,698 Ili Mannigham. Jedan od njih. Neko je poslao kokain jer je bio tamo! 1490 01:50:45,740 --> 01:50:48,534 Veruje� mi? Bi�e sve u redu. 1491 01:50:52,330 --> 01:50:54,790 Zar ne? 1492 01:50:56,250 --> 01:50:59,003 Idi ku�i, Sean. 1493 01:51:13,225 --> 01:51:15,353 Mark? 1494 01:51:16,646 --> 01:51:18,564 Mark? 1495 01:51:19,857 --> 01:51:23,069 Zavr�ili smo za danas. - Dobro. 1496 01:51:23,110 --> 01:51:25,696 Samo sam sedeo ovde. 1497 01:51:27,823 --> 01:51:30,534 �ta se dogodilo sa Seanom? 1498 01:51:30,569 --> 01:51:33,245 Jo� uvek je vlasnik 7% firme. 1499 01:51:36,582 --> 01:51:40,795 Sve �to si danas pojela je salata. Ho�e� da odemo pojesti ne�to? 1500 01:51:40,836 --> 01:51:43,256 Ne mogu. 1501 01:51:49,845 --> 01:51:53,224 Nisam ja lo�. - Znam. 1502 01:51:53,266 --> 01:51:57,228 Ali pri emocionalnom svedo�enju pretpostavljam da je 85% preterivanje. 1503 01:51:57,270 --> 01:52:00,544 A ostalih 15? - Pro�i��avanje. 1504 01:52:00,579 --> 01:52:03,818 Stvarala�ki nered je trebao �avola. 1505 01:52:05,111 --> 01:52:07,655 �ta sada? 1506 01:52:07,697 --> 01:52:12,410 Sy i ostali su oti�li da jedu u univerzitetskoj aveniju. 1507 01:52:12,451 --> 01:52:17,290 Vrati�e se u kancelariju i po�eti da radi na nagodbi koju �e ti predstaviti. 1508 01:52:17,331 --> 01:52:19,709 Nagodi�e se? -Da. 1509 01:52:19,750 --> 01:52:22,503 I mora�e� platiti malo vi�e. -Za�to? 1510 01:52:22,545 --> 01:52:27,008 Zato da ovi potpi�u ugovor o tajnosti. Ka�u li ne�to nepodobno o tebi 1511 01:52:27,049 --> 01:52:30,219 u javnosti ti postaje� njihov vlasnik. -Izumeo sam Facebook! 1512 01:52:30,261 --> 01:52:34,515 Pri�am o poroti! Specijalizujem se u voir dire, izboru porote. 1513 01:52:34,557 --> 01:52:38,894 �ta porota vidi kad pogleda optu�enog. Ode�a, kosa, na�in govora, 1514 01:52:38,936 --> 01:52:43,816 simpati�nost. -Simpati�nost! - Imam diplomu pravnika 20 meseci, 1515 01:52:43,858 --> 01:52:48,112 a i ja mogu uveriti porotu da si podmetnuo pri�u o Eduardu i koko�ki. 1516 01:52:48,154 --> 01:52:49,780 Gledaj �ta jo�. 1517 01:52:49,822 --> 01:52:52,408 Za�to nisi bio na zabavi sa Seanom u sestrinstvu? 1518 01:52:52,450 --> 01:52:54,869 Misli� da sam ja pozvao policiju? -Nema veze. 1519 01:52:54,910 --> 01:52:57,663 Postavila sam pitanje, sad svi razmi�ljaju o tome. 1520 01:52:57,705 --> 01:53:00,249 Izgubio si porotu u prvih 10 minuta. 1521 01:53:00,291 --> 01:53:03,127 �ivotinje. -Da. 1522 01:53:04,086 --> 01:53:08,633 Bio sam pijan, ljut i glup. - I pisao blog. -Tako je. 1523 01:53:09,967 --> 01:53:11,517 Plati im. 1524 01:53:11,552 --> 01:53:14,931 U spletkama to je kazna za parkiranje. 1525 01:53:16,599 --> 01:53:19,101 To �e ti Sy sutra re�i. 1526 01:53:19,143 --> 01:53:23,898 Misli� bih li mogao ostati i koristiti ra�unar malo? -Ne�e biti problem. 1527 01:53:23,940 --> 01:53:25,816 Hvala. 1528 01:53:25,858 --> 01:53:29,111 Hvala na tvojoj pomo�i danas. 1529 01:53:31,906 --> 01:53:34,784 Ti nisi seronja, Mark. 1530 01:53:35,368 --> 01:53:38,245 Samo se jako trudi� da bude�. 1531 01:54:09,485 --> 01:54:13,656 Dodaj Eriku Olbrajt za prijatelja? Po�alji zahtev 1532 01:54:35,303 --> 01:54:41,475 Kameron i Tajler Vinklevos su se nagodili na 65 mil. $ i ugovor o tajnosti. 1533 01:54:45,146 --> 01:54:50,860 Veslali su za ameri�ki olimpijski tim u Pekingu i zavr�ili �esti. 1534 01:55:02,496 --> 01:55:07,001 Eduardo Saverin se nagodio na nepoznat iznos. Ime mu je vra�eno na impresum 1535 01:55:07,043 --> 01:55:10,087 Fejsbuka kao suosniva�a. 1536 01:55:12,465 --> 01:55:16,052 Facebook ima 500 miliona �lanova u 207 dr�ava. 1537 01:55:16,093 --> 01:55:19,597 Trenutna mu je vrednost 25 milijardi dolara. 1538 01:55:29,482 --> 01:55:34,528 Mark Zukerberg je najmla�i milijarder na svetu. 1539 01:55:34,570 --> 01:55:41,702 Sync i prevod: nebojsa66 Podesio za BDRip: MORAVAC 1540 01:55:44,702 --> 01:55:48,702 Preuzeto sa www.titlovi.com 140489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.