Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
* Musik *
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
* Musik *
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
* Musik *
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
* Musik *
5
00:00:12,000 --> 00:00:20,000
* Musik *
6
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
* Musik *
7
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
* Musik *
8
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
* Musik *
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
* Musik *
10
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
* Hupen *
11
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
* Hupen *
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
* Hupen *
13
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
* Hupen *
14
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
* Hupen *
15
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
* Hupen *
16
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
* Hupen *
17
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
* Hupen *
18
00:01:21,000 --> 00:01:47,000
* Vogelgezwitscher *
19
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
* Hupen *
20
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
* Hupen *
21
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
* Hupen *
22
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
* Hupen *
23
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
* Hupen *
24
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
* Hupen *
25
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
* Hupen *
26
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
* Hupen *
27
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
* Hupen *
28
00:02:15,000 --> 00:02:40,000
* Hupen *
29
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
* Hupen *
30
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
* Hupen *
31
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
* Hupen *
32
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
* Hupen *
33
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
* Hupen *
34
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
* Hupen *
35
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
* Hupen *
36
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
* Hupen *
37
00:03:04,000 --> 00:03:29,000
* Hupen *
38
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
* Hupen *
39
00:03:33,000 --> 00:03:54,000
* Musik *
40
00:03:54,000 --> 00:03:57,000
* Musik *
41
00:03:57,000 --> 00:04:00,000
* Musik *
42
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
* Musik *
43
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Das zweite Opfer von Markus R. hat mit viel Glück überlebt.
44
00:04:33,000 --> 00:04:37,000
Die junge Frau befindet sich derzeit noch im Krankenhaus,
45
00:04:37,000 --> 00:04:42,000
konnte aber unseren Tatverdächtigen anhand einer Stimmprobe identifizieren.
46
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
Der Tatverdächtige hat alle Taten bei einer Prostituierten geschildert.
47
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Und dieses Bekenntnis haben wir auf Band.
48
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
Markus R. bleibt bis zum Prozess in Untersuchungshaft.
49
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Beide Opfer wurden in einem Lieferwagen vergewaltigt
50
00:04:56,000 --> 00:05:00,000
und die sichern gestellten Reifenspuren waren identisch.
51
00:05:00,000 --> 00:05:07,000
Beide Opfer wiesen gleiche Verletzungs- und Fesselungsmerkmale auf.
52
00:05:07,000 --> 00:05:16,000
Die Tiefe und die Breite der Stiche lassen auf die gleiche Tatwaffe schließen.
53
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
Die Art der Verletzung auf denselben Täter.
54
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
Nur durch äußerst glückliche Umstände waren sie bei Melanie Bauer nicht tödlich.
55
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
Der Täter hat Knebel und Fesseln vom Tatort mitgenommen.
56
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Die kriminaltechnische Untersuchung bei beiden Opfern ergab,
57
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
dass es sich um dieselben Materialien handelt.
58
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Um welche genau?
59
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
Industriegurte aus verstärktem Kunststoff,
60
00:05:40,000 --> 00:05:44,000
wie sie auch beim Transport von Schlachtvieh verwendet werden.
61
00:05:44,000 --> 00:05:48,000
Und der Angeklagte Markus R. hatte Zugang zu diesen Materialien?
62
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Ja.
63
00:05:50,000 --> 00:05:55,000
Bauer hat nach der Vergewaltigung ausgesagt, dass in dem Lieferwagen ein ganz bestimmter Geruch geherrscht habe.
64
00:05:55,000 --> 00:06:01,000
Wie sie es ausdrückte, hat es ein bisschen wie verschimmelte Pilze gestunken, nur süßlicher.
65
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
Nach unserer Erfahrung ein typischer Schlachthausgeruch.
66
00:06:04,000 --> 00:06:08,000
Wir haben daraufhin alle Lieferwagen des Münchner Schlachthofes durchsucht.
67
00:06:08,000 --> 00:06:13,000
Diese werden in regelmäßigen Abständen von einer Reinigungsfirma desinfiziert.
68
00:06:13,000 --> 00:06:18,000
Unsere weiteren Recherchen führten uns dann zu einem Mitarbeiter dieser Firma,
69
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Markus Rapp.
70
00:06:20,000 --> 00:06:26,000
Herr Rapp ist vorbestraft wegen Belästigung und sexueller Nötigung.
71
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
Danke, Herr Leitmeier.
72
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Hat die Verteidigung noch Fragen?
73
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Ja.
74
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Herr Leitmeier.
75
00:06:35,000 --> 00:06:40,000
Wurde mein Mandant dabei beobachtet, wie er einen Lieferwagen vom Gelände der Reinigungsfirma entwendet hat?
76
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Nein.
77
00:06:41,000 --> 00:06:46,000
Wurden in einem der Lieferwagen DNA-Spuren von einem der Opfer und/oder meinem Mandanten gefunden?
78
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
Nein, die Lieferwagen werden täglich mit Hochdruckreinigern desinfiziert.
79
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
Deswegen war es gar nicht mehr möglich, da noch verwertbare Spuren zu finden.
80
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
Dennoch konnte aus unserer Sicht die Summe der Indizien Herrn Rapp als Täter überführen.
81
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Ich denke, dieses Urteil sollten wir dem Gericht überlassen.
82
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
Ich bin völlig Ihrer Meinung, Frau Verteidigerin.
83
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Deswegen habe ich ja auch mit Bedacht die Formulierung aus unserer Sicht gewählt.
84
00:07:06,000 --> 00:07:10,000
Wurden an den Opfern verwertbare DNA-Spuren gefunden?
85
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Nein, denn der Täter...
86
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Danke, das reicht mir.
87
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Ich habe auch eine Frage an den Zeugen.
88
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Ich habe vollstes Verständnis für Ihre Situation, Frau Bauer.
89
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Aber lassen Sie doch bitte Ihre Anwältin für Sie sprechen.
90
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Aber wir als Nebenkläger haben auch das Recht, Fragen zu stellen.
91
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
Der Typ hat meine Schwester umgebracht und Sie fast auch.
92
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Da können wir wohl von unserem Recht Gebrauch machen.
93
00:07:30,000 --> 00:07:35,000
Aber das Wort in diesem Gerichtssaal erteile immer noch ich.
94
00:07:35,000 --> 00:07:40,000
Also bitte halten Sie sich daran, Frau Krüger.
95
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Bitte, Frau Bauer.
96
00:07:43,000 --> 00:07:51,000
Herr Leibmayer, der Mann, der das getan hat, hat ein Kondom benutzt.
97
00:07:51,000 --> 00:07:58,000
Und außerdem hat er den Körper des Opfers mit einem chlorhaltigen Reinigungsmittel besprüht.
98
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Deshalb konnten Sie keine DNA-Spuren finden.
99
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Ist das richtig?
100
00:08:03,000 --> 00:08:08,000
Ja, das ist richtig, Frau Bauer.
101
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
Was Frau Bauer ausführt, ist vollkommen zutreffend.
102
00:08:13,000 --> 00:08:18,000
Ich war von der Uni auf dem Weg nach Hause und bin aus dem Bus gestiegen.
103
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
Das ist das Letzte an was ich mich erinnern kann.
104
00:08:22,000 --> 00:08:29,000
Dann bin ich in dem Lieferwagen wieder zu mir gekommen, gefesselt und geknebelt.
105
00:08:29,000 --> 00:08:34,000
Die Ärzte meinten, er hat mich wahrscheinlich mit einem Lösungsmittel betäubt.
106
00:08:34,000 --> 00:08:39,000
Er stand über mir mit einer Skimütze und an den Rest kann ich mich kaum noch erinnern.
107
00:08:39,000 --> 00:08:46,000
Nur, dass wir dann noch woanders hingefahren sind und er mich aus dem Wagen geschmissen hat.
108
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Frau Bauer, ich weiß, das ist alles nicht einfach für Sie.
109
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Aber könnten Sie etwas genauer werden?
110
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Ich habe das doch alles schon der Polizei gesagt.
111
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Glauben Sie mir nicht oder was?
112
00:08:57,000 --> 00:09:03,000
Ich zweifle nicht daran, dass Sie Opfer einer Vergewaltigung in Tateinheit mit gefährlicher Körperverletzung wurden. Nein.
113
00:09:03,000 --> 00:09:06,000
Aber hier geht es gerade darum, ob ein Mensch 15 Jahre ins Gefängnis muss.
114
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Das ist doch viel zu wenig für diese Drecksau.
115
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Ruhe bitte.
116
00:09:10,000 --> 00:09:21,000
15 Jahre mit anschließender Sicherheitsverwahrung, deswegen kann ich Ihnen das leider nicht ersparen.
117
00:09:21,000 --> 00:09:28,000
Er hat gesagt, ich soll mich wehren. Das würde ihn geil machen.
118
00:09:28,000 --> 00:09:37,000
Dann hat er meine Unterhose runtergezogen und angefangen mich zu schneiden.
119
00:09:37,000 --> 00:09:46,000
An meinen Armen, an meinen Beinen, an meinen Brüsten.
120
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
13 Schnitte.
121
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Dann hat er mich vergewaltigt. Zwei Mal.
122
00:09:52,000 --> 00:10:06,000
Ich weiß nicht genau, wie lange das gedauert hat. Ich bin zwischendurch immer wieder ohnmächtig geworden.
123
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
Als er fertig war, hat er mich aus dem Wagen geschmissen.
124
00:10:09,000 --> 00:10:17,000
Zuerst dachte ich, wenigstens hat er mich leben lassen, aber jetzt weiß ich, dass er einfach nur dachte, ich werde schon tot.
125
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
Reicht Ihnen das jetzt zufrieden?
126
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
Eine Angezeugin kann nicht sagen, was der Angeklagte dachte.
127
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Ihr werdet die letzte Bemerkung ignorieren.
128
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
Als die Kommissarin mir das Band und seine Stimme vorgespielt hat, habe ich sie sofort wieder erkannt.
129
00:10:35,000 --> 00:10:42,000
Wie konnten Sie so sicher sein? Während der Tat standen Sie unter enormem Stress und das Band haben Sie erst nach zwei Monaten gehört.
130
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Diese Stimme vergesse ich nie.
131
00:10:44,000 --> 00:10:50,000
Gut. Dann sagen Sie uns doch bitte, welche Stimme Sie bei der Vergewaltigung gehört haben.
132
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Das habe ich doch auch schon alles bei der Polizei gemacht.
133
00:10:52,000 --> 00:10:58,000
Dann machen Sie es doch bitte für uns nochmal.
134
00:10:58,000 --> 00:11:14,000
Werde ich, du Fotze, komm werde ich. Werde ich, du Fotze, komm werde ich. Werde ich, du Fotze, komm werde ich.
135
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Frau Bauer?
136
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Es war der Erste.
137
00:11:18,000 --> 00:11:22,000
Danke, Frau Bauer, aber die Stimme von Herrn Rapp war die zweite auf der CD.
138
00:11:22,000 --> 00:11:26,000
Was soll denn das? Was ziehen Sie eigentlich ab? Er war es.
139
00:11:26,000 --> 00:11:27,000
Sorry, ich wollte sagen, oder?
140
00:11:27,000 --> 00:11:38,000
Bitte doch um Ruhe, ja.
141
00:11:38,000 --> 00:11:45,000
Ich verstehe das nicht. Bei uns hat sie ihn doch einwandfrei identifiziert. Völlig mit den Nerven runter, weil die Anwältin sie so fertig gemacht hat.
142
00:11:45,000 --> 00:11:50,000
Wir haben leider noch ein Problem. Das war gerade Hauptkommissar Fischer von der Sütte auf der Mailbox.
143
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Unsere Zeuge ist untergetaucht.
144
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Die Prostituierte?
145
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Wie untergetaucht?
146
00:11:54,000 --> 00:11:56,000
Die nehmen an, dass sie zurück nach Georgien ist.
147
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Wir suchen die Kollegen nach ihr.
148
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
Ja, natürlich suchen die nach ihr. Also jetzt machen wir uns mal keine Sorgen.
149
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Wir haben das Überwachungsband, wir haben das Gutachten.
150
00:12:03,000 --> 00:12:12,000
Der Psychologe attestiert rab eindeutig einen extremen Minderwertigkeitskomplex, gepaart mit hohem Aggressionspotenzial und dabei ist er vollsteuerungs- und straffähig.
151
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Aussage morgen.
152
00:12:16,000 --> 00:12:36,000
Ja komm, du Pfotze, jetzt leg dich auf den Boden. Ja, so was, ja, so was. Ja, nicht, nicht, nein, du rückst. Komm so, du... Schweiße, äh, dir zerschneide ich die Ketten und dann, du Pfotze, dir zerschneide ich deine hässliche Fresse, du Schlampe, oder, oder schmeiße ich dich hinter den Kelingsbach wie die andere Schlampe. Du Pfotze.
153
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Zugriff!
154
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Warte! Zugriff!
155
00:12:38,000 --> 00:13:05,000
Ich verhafte Sie wegen dringendem Tatverdacht, des Mordes und der Vergewaltigung von Melanie Bauer, weder Vergewaltigung von der versuchten Mauer an Melanie Bauer.
156
00:13:05,000 --> 00:13:15,000
Melanie Bauer, haben Sie mich verstanden? Scheiße! Haben Sie mich verstanden?
157
00:13:15,000 --> 00:13:26,000
Zu dem Beweisstück 138 möchte ich den Zeugen Hauptkommissar Ivo Bartic befragen. Herr Bartic, wie kamen Sie darauf, Herrn Rapp im Bordell Europark zu überwachen?
158
00:13:26,000 --> 00:13:41,000
Nachdem sich unser Verdacht auf Herrn Rapp konkretisierte, ermittelten wir in der Rotlichtszene. Es ist ein gängiges Verhaltensmuster bei Sexualstraftätern, dass sie ihre Taten nachstellen, um dieselbe Erregung noch einmal zu verspüren.
159
00:13:41,000 --> 00:13:48,000
Und dabei beschrieb uns die Prostituierte Anna Giugaschvili einen Freier, dessen Beschreibung genau auf Herrn Rapp passt.
160
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
Und das Resultat Ihrer Abhöraktion bestätigte Ihren Verdacht?
161
00:13:51,000 --> 00:14:04,000
Absolut. Herr Rapp hatte eindeutig Täterwissen, Details, die wir bewusst vor den Medien zurückgehalten haben, zum Beispiel den Ablauf der Tat und vor allem den Ablageplatz des Opfers am Ebersberger Forst.
162
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Danke.
163
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
Hat die Verteidigung noch Fragen an den Zeugen?
164
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
Ja.
165
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
Herr Bartic, haben Sie eigentlich auch in andere Richtungen ermittelt?
166
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Nein, wozu?
167
00:14:16,000 --> 00:14:22,000
Ja, wozu? Weil man Ihre Vorgehensweise sonst als einseitige Ermittlung bezeichnen könnte?
168
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
Es hat sich aber keine andere Spur konkretisiert.
169
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Aber man müsste…
170
00:14:25,000 --> 00:14:40,000
Ja, natürlich. Ich hätte auch die Hausmeisterin fragen können. Aber wenn ich einen vorbestraften Sexualtäter habe, der auch noch Zugang zu den Tatwerkzeugen hat, dann dürfen Sie mir nach 30 Jahren Ermittlungsarbeit zutrauen, dass ich genau dieser Spur gezielt und unvoreingenommen nachgehe.
171
00:14:40,000 --> 00:14:43,000
Weswegen war Herr Rapp denn vorbestraft?
172
00:14:43,000 --> 00:14:55,000
Mit 15 hatte ein neunjähriges Mädchen in einen Hauseingang gezerrt und sie sexuell berührt. Mit 23 hat eine 16-jährige gezwungen, ihn zu befriedigen. Dafür wurde er auch verurteilt.
173
00:14:55,000 --> 00:14:59,000
Wurde er jemals aktenkundig wegen Vergewaltigung und schwerer Körperverletzung?
174
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Nein, aber genau darum…
175
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Danke.
176
00:15:03,000 --> 00:15:10,000
Ehrlich gesagt, Herr Bartic, es wirkt für mich schon ein bisschen so, als hätten Sie ermittelt nach dem Motto "dieser Verdächtige soll es sein".
177
00:15:10,000 --> 00:15:19,000
Die Vorstrafen meines Mandanten stehen außer Frage. Aber sind wir doch mal ehrlich, was Härte und Brutalität angeht, sind die doch ganz weit weg von den Dingen, über die wir hier reden.
178
00:15:19,000 --> 00:15:27,000
Herr Bartic, bei 30 Jahren Berufserfahrung wissen Sie doch sicher, dass man in Deutschland für das Abhören von Personen einen richterlichen Beschluss braucht.
179
00:15:27,000 --> 00:15:34,000
Ja, aber der Antrag für diesen Beschluss lief ja. Die Staatsanwaltschaft hatte ihn bereits im Ermittlungsrichter überstellt.
180
00:15:34,000 --> 00:15:36,000
Aber Sie hatten keinen richterlichen Beschluss?
181
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Nein, aber dieses Vorgehen ist üblich.
182
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
Sie hatten keine rechtliche Grundlage, sich aber ein Gewohnheitsrecht herausgenommen. Wollen Sie das damit sagen?
183
00:15:42,000 --> 00:15:50,000
Ich will damit sagen, dass wegen des extrem hohen Gewaltpotentials des Täters Gefahr in Verzug war. Wir konnten nicht warten.
184
00:15:50,000 --> 00:15:55,000
Das verstehe ich nicht. Herr Rapp war in einem Bordell. Mehrere Menschen hatten ihn dort gesehen. Wieso war da Gefahr im Verzug?
185
00:15:55,000 --> 00:16:04,000
Weil uns ein Psychologe bestätigt hat, dass einem Wiederholungstäter die Reinszenierung einer Tat irgendwann nicht mehr reicht. Deswegen war Gefahr in Verzug.
186
00:16:04,000 --> 00:16:08,000
Moment! Herr Rapp bestreitet, der Täter gewesen zu sein.
187
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
Ja, das würde ich auch tun, wenn ich lebenslänglich vor mir hätte.
188
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Herr Bartitsch, beruhigen Sie sich bitte.
189
00:16:12,000 --> 00:16:20,000
Dieses Abhörband wurde rechtswidrig beigebracht. Das Vorgehen der Staatsanwaltschaft kann man nicht mal mehr als juristische Grauzone bezeichnen.
190
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Junge Kollegin, so etwas ist üblich, wenn bereits ein richterlicher Antrag gestellt wurde.
191
00:16:23,000 --> 00:16:32,000
Tut mir leid, Frau Kollegin. Vielleicht hängt es an meinem jugendlichen Leichtsinn, aber dann verstehe ich nicht, warum man überhaupt noch einen Antrag stellen muss, wenn man dessen Ergebnis in Eigenregie vorwegnehmen kann.
192
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Weil wir hier Polizeiarbeit betreiben und keine Paragrafenreiterei.
193
00:16:35,000 --> 00:16:44,000
Sie kennen doch sicher die Entscheidung des Verfassungsgerichts aus dem Jahre 2009, wo sogar bei einer rechtswidrigen Durchsuchung dem Strafverfolgungsinteresse Vorrang eingeräumt wurde.
194
00:16:44,000 --> 00:16:55,000
In der Sache ging es aber um Drogen. Hier geht es um das Eindringen in die Intimsphäre meines Mandanten, sodass der vorliegende Fall mit einem heimlichen Abhörn eines Gesprächs in einer Haftanstalt oder einem Krankenhaus vergleichbar ist.
195
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Ja, jetzt wird es langsam lächerlich.
196
00:16:57,000 --> 00:17:06,000
Ich stelle hiermit den Antrag für ein Beweisverwertungsverbot. Dieses Abhörband, das Beweistück 138 ist als unzulässig auszuschließen.
197
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
Und lässt man dieses Abhörband weg, was bleibt dann noch?
198
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
Die Identifizierung des Angeklagten anhand von Stimmproben haben wir widerlegt.
199
00:17:15,000 --> 00:17:22,000
Die angebliche Zeugin, eine Prostituierte, ist nicht aufgetaucht. Alle anderen Indizien sind nicht mehr als Indizien.
200
00:17:22,000 --> 00:17:28,000
Beweise sind das nicht und das langt bei weitem nicht einen Menschen für den Großteil seines restlichen Lebens wegzusparen.
201
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
Ich beantrage daher meinen Mandanten Markus Rapp frei zu sprechen.
202
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
Ich hätte nie geglaubt, dass ein solcher Skandal in Deutschland möglich ist.
203
00:17:52,000 --> 00:17:58,000
Gela ja weiß, er ist schuldig und ich verstehe auch nicht, dass die Richter so etwas mitmachen.
204
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Morgen ist die Urteilsverkündung. Denken Sie, dass ihr mal dann freigesprochen wird?
205
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Ich glaube, dass das Gericht nach der Gesetzeslage urteilen wird.
206
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
Ja oder nein?
207
00:18:06,000 --> 00:18:12,000
Kein Kommentar.
208
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
Entschuldigen Sie.
209
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Nach 30 Jahren muss ich mich so vorführen lassen.
210
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Wir hätten uns einfach auf den Beschluss warten sollen.
211
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Ja, bis dahin hat er das Gesamtum gebracht.
212
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
Die Diskussion hat man schon, Evo. Hast du ja gesehen, wohin das führt?
213
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
Das finde ich jetzt nicht besonders konstruktiv von dir, Franz.
214
00:18:29,000 --> 00:18:34,000
Machen Sie sich keine Sorgen. Ich kenne den Richter, da kommt ihr mit Ihren Spitzfindigkeiten nicht an.
215
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
[Gespräche]
216
00:18:37,000 --> 00:18:59,000
Im Namen des Volkes.
217
00:19:01,000 --> 00:19:04,000
Im Namen des Volkes ergeht folgendes Urteil.
218
00:19:04,000 --> 00:19:10,000
Der Angeklagte Markus Rapp wird freigesprochen.
219
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Was?
220
00:19:12,000 --> 00:19:19,000
Der Angeklagte Markus Rapp wird freigesprochen. Der Haftbefehl von 29.09.2009 aufgehoben.
221
00:19:19,000 --> 00:19:24,000
Nein, das ist unrecht. Das ist unrecht!
222
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Herr Rapp wird für die Untersuchungshaft entschädigt.
223
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Die Kosten des Verfahrens treten die Staatskasse.
224
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Zur Urteilsbegründung.
225
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
Der Angeklagte hätte beide Taten begehen können.
226
00:19:41,000 --> 00:19:45,000
Er hatte Zugriff zu den Tatwerkzeugen und kein Alibi.
227
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Er hatte Täterwissen.
228
00:19:47,000 --> 00:19:55,000
Das Abhörband, das dies belegt, kann das Gericht jedoch nicht verwerten, da es aus einer rechtswidrigen Maßnahme stammt.
229
00:19:55,000 --> 00:20:05,000
Da die sonstigen Beweise in der Hauptverhandlung die Täterschaft des Angeklagten nicht hinreichend begründen, musste hier ein Freispruch erfolgen.
230
00:20:05,000 --> 00:20:10,000
Die Verhandlung ist geschlossen.
231
00:20:10,000 --> 00:20:15,000
Melanie!
232
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Lass mich! Lass mich!
233
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Entschuldigung.
234
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Lass mich.
235
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Es ist gut.
236
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Es ist gut.
237
00:20:26,000 --> 00:20:34,000
Es ist gut. Ich bin da.
238
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
Ich bin da. Es ist gut.
239
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Es ist gut.
240
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Frau Bauer! Frau Bauer!
241
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Frau Bauer, wir kriegen Sie die Kleidung!
242
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Bleiben Sie bitte zurück!
243
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Sie haben uns versprochen, dass eingesperrt wird!
244
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Sie haben uns versprochen!
245
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Frau Bauer! Frau Bauer!
246
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Sie können anrufen, jederzeit!
247
00:20:52,000 --> 00:20:54,000
Ich tut mir wahnsinnig leid! Wir werden alles versuchen!
248
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Du blödes Arschloch! Blödes Arschloch!
249
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Es bringt nichts!
250
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
Es bringt doch jetzt nichts!
251
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
Meine Schwester hat mein Leben lang geholfen!
252
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Ich werde mir auch von ihm nichts sagen lassen, dass ich nichts tue!
253
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
Soviel gehen Sie nach Hause, es bringt jetzt nichts!
254
00:21:08,000 --> 00:21:10,000
Sind Sie jetzt stolz, ja?
255
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
Verteidigen Sie ihn wieder, wenn er die nächste vergewaltigt machen.
256
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Das Gericht hat ihn freigesprochen.
257
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Gut, wenn man die Verantwortung einfach so abschieben kann, ne?
258
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Kommen Sie.
259
00:21:20,000 --> 00:21:24,000
Ihr wollt in Gefahr sprechen. Ist das okay?
260
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Ist das okay?
261
00:21:26,000 --> 00:21:34,000
Ich denke nicht, dass der Richter in der nächsten Instanz
262
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
das Beweismittel wieder zulässt.
263
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Die Chance, den Rapp abzuhören, hatten wir genau einmal.
264
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Ein einziges Mal! - Hatten wir doch vorher abgesichert!
265
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Stopp! Ich hatte Ihnen lediglich den größtmöglichen Spielraum eingeräumt,
266
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
hier zu vertreten, ne?
267
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Ja, und Sie haben sich verschätzt.
268
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Sind wir die Juristen oder was?
269
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Was ist mit deinem Wiederaufnahmeverfahren?
270
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Das leite ich sofort in die Wege, wenn neue Beweise da sind.
271
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Die Beweise, die hatten wir doch schon alle!
272
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Das Abhörband, die Stimmidentifizierung, die Aussage der Zeugin,
273
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
diese Tat wäre so eine Scheiße!
274
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Der Rapp wird weitermachen wie bisher.
275
00:22:00,000 --> 00:22:10,000
Wir hören voneinander.
276
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Wir hören voneinander.
277
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Wir hören voneinander.
278
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Wir hören voneinander.
279
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Wir hören voneinander.
280
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
Wir hören voneinander.
281
00:22:20,000 --> 00:22:22,000
[Musik]
282
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
[Musik]
283
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
[Musik]
284
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
[Musik]
285
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
[Musik]
286
00:22:36,000 --> 00:22:42,000
[Musik]
287
00:22:42,000 --> 00:22:48,000
[Musik]
288
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
[Musik]
289
00:22:50,000 --> 00:22:54,000
[Musik]
290
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
[Musik]
291
00:22:58,000 --> 00:23:02,000
[Musik]
292
00:23:02,000 --> 00:23:06,000
[Musik]
293
00:23:06,000 --> 00:23:10,000
[Musik]
294
00:23:10,000 --> 00:23:14,000
[Musik]
295
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
[Musik]
296
00:23:18,000 --> 00:23:30,000
Hallo?
297
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
Hallo?
298
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Hallo?
299
00:23:36,000 --> 00:23:40,000
[Musik]
300
00:23:40,000 --> 00:23:44,000
[Musik]
301
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
[Musik]
302
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
[Musik]
303
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
[Musik]
304
00:23:56,000 --> 00:24:00,000
[Musik]
305
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
[Musik]
306
00:24:04,000 --> 00:24:08,000
[Musik]
307
00:24:08,000 --> 00:24:12,000
[Musik]
308
00:24:12,000 --> 00:24:16,000
[Musik]
309
00:24:16,000 --> 00:24:20,000
[Musik]
310
00:24:20,000 --> 00:24:24,000
[Musik]
311
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
[Musik]
312
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
[Musik]
313
00:24:32,000 --> 00:24:36,000
[Musik]
314
00:24:36,000 --> 00:24:40,000
[Musik]
315
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
[Musik]
316
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
[Musik]
317
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
[Musik]
318
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
[Musik]
319
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
[Musik]
320
00:25:00,000 --> 00:25:04,000
[Musik]
321
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
[Musik]
322
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
[Musik]
323
00:25:12,000 --> 00:25:16,000
[Musik]
324
00:25:16,000 --> 00:25:20,000
[Musik]
325
00:25:20,000 --> 00:25:24,000
[Musik]
326
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
[Musik]
327
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
[Musik]
328
00:25:32,000 --> 00:25:36,000
[Musik]
329
00:25:36,000 --> 00:25:40,000
[Musik]
330
00:25:40,000 --> 00:25:44,000
[Musik]
331
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
[Musik]
332
00:25:48,000 --> 00:25:52,000
[Musik]
333
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
[Musik]
334
00:25:56,000 --> 00:26:00,000
[Musik]
335
00:26:00,000 --> 00:26:04,000
[Musik]
336
00:26:04,000 --> 00:26:08,000
[Musik]
337
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
[Musik]
338
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
[Musik]
339
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
[Musik]
340
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
[Musik]
341
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
[Musik]
342
00:26:28,000 --> 00:26:32,000
[Musik]
343
00:26:32,000 --> 00:26:36,000
[Musik]
344
00:26:36,000 --> 00:26:40,000
[Musik]
345
00:26:40,000 --> 00:26:44,000
[Musik]
346
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
[Musik]
347
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
[Musik]
348
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
[Musik]
349
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
[Musik]
350
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
[Musik]
351
00:27:04,000 --> 00:27:08,000
[Musik]
352
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
[Musik]
353
00:27:12,000 --> 00:27:16,000
[Musik]
354
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
[Musik]
355
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
[Musik]
356
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
[Musik]
357
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
[Musik]
358
00:27:32,000 --> 00:27:36,000
[Musik]
359
00:27:36,000 --> 00:27:40,000
[Musik]
360
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
[Musik]
361
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
[Musik]
362
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
[Musik]
363
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
[Musik]
364
00:27:56,000 --> 00:28:00,000
[Musik]
365
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
[Musik]
366
00:28:04,000 --> 00:28:08,000
[Musik]
367
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
[Musik]
368
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
[Musik]
369
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
[Musik]
370
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
[Musik]
371
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
[Musik]
372
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
[Musik]
373
00:28:32,000 --> 00:28:36,000
[Musik]
374
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
[Musik]
375
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
[Musik]
376
00:28:44,000 --> 00:28:48,000
[Musik]
377
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
[Musik]
378
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
[Musik]
379
00:28:56,000 --> 00:29:00,000
[Musik]
380
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
[Musik]
381
00:29:04,000 --> 00:29:08,000
[Musik]
382
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
[Musik]
383
00:29:12,000 --> 00:29:16,000
[Musik]
384
00:29:16,000 --> 00:29:20,000
[Musik]
385
00:29:20,000 --> 00:29:24,000
[Musik]
386
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
[Musik]
387
00:29:28,000 --> 00:29:32,000
[Musik]
388
00:29:32,000 --> 00:29:36,000
[Musik]
389
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
[Musik]
390
00:29:40,000 --> 00:29:44,000
[Musik]
391
00:29:44,000 --> 00:29:48,000
[Musik]
392
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
[Musik]
393
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
[Musik]
394
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
[Musik]
395
00:30:00,000 --> 00:30:04,000
[Musik]
396
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
[Musik]
397
00:30:08,000 --> 00:30:12,000
[Musik]
398
00:30:12,000 --> 00:30:16,000
[Musik]
399
00:30:16,000 --> 00:30:20,000
[Musik]
400
00:30:20,000 --> 00:30:24,000
[Musik]
401
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
[Musik]
402
00:30:28,000 --> 00:30:32,000
[Musik]
403
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
[Musik]
404
00:30:36,000 --> 00:30:40,000
[Musik]
405
00:30:40,000 --> 00:30:44,000
[Musik]
406
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
[Musik]
407
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
[Musik]
408
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
[Musik]
409
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
[Musik]
410
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
[Musik]
411
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
[Musik]
412
00:31:08,000 --> 00:31:12,000
[Musik]
413
00:31:12,000 --> 00:31:16,000
[Musik]
414
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
[Musik]
415
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
[Musik]
416
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
[Musik]
417
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
[Musik]
418
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
[Musik]
419
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
[Musik]
420
00:31:40,000 --> 00:31:44,000
[Musik]
421
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
[Musik]
422
00:31:48,000 --> 00:31:52,000
[Musik]
423
00:31:52,000 --> 00:31:56,000
[Musik]
424
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
[Musik]
425
00:32:00,000 --> 00:32:04,000
[Musik]
426
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
[Musik]
427
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
[Musik]
428
00:32:12,000 --> 00:32:16,000
[Musik]
429
00:32:16,000 --> 00:32:20,000
[Musik]
430
00:32:20,000 --> 00:32:24,000
[Musik]
431
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
[Musik]
432
00:32:28,000 --> 00:32:32,000
[Musik]
433
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
[Musik]
434
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
[Musik]
435
00:32:40,000 --> 00:32:44,000
[Musik]
436
00:32:44,000 --> 00:32:48,000
[Musik]
437
00:32:48,000 --> 00:32:52,000
[Musik]
438
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
[Musik]
439
00:32:56,000 --> 00:33:00,000
[Musik]
440
00:33:00,000 --> 00:33:04,000
[Musik]
441
00:33:04,000 --> 00:33:08,000
[Musik]
442
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
[Musik]
443
00:33:12,000 --> 00:33:16,000
[Musik]
444
00:33:16,000 --> 00:33:20,000
[Musik]
445
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
[Musik]
446
00:33:24,000 --> 00:33:28,000
[Musik]
447
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
[Musik]
448
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
[Musik]
449
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
[Musik]
450
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
[Musik]
451
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
[Musik]
452
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
[Musik]
453
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
[Musik]
454
00:33:56,000 --> 00:34:00,000
[Musik]
455
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
[Musik]
456
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
[Musik]
457
00:34:08,000 --> 00:34:12,000
[Musik]
458
00:34:12,000 --> 00:34:16,000
[Musik]
459
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
[Musik]
460
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
[Musik]
461
00:34:24,000 --> 00:34:28,000
[Musik]
462
00:34:28,000 --> 00:34:32,000
[Musik]
463
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
[Musik]
464
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
[Musik]
465
00:34:40,000 --> 00:34:44,000
[Musik]
466
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
[Musik]
467
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
[Musik]
468
00:34:52,000 --> 00:34:56,000
[Musik]
469
00:34:56,000 --> 00:35:00,000
[Musik]
470
00:35:00,000 --> 00:35:04,000
[Musik]
471
00:35:04,000 --> 00:35:08,000
[Musik]
472
00:35:08,000 --> 00:35:12,000
[Musik]
473
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
[Musik]
474
00:35:16,000 --> 00:35:20,000
[Musik]
475
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
[Musik]
476
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
[Musik]
477
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
[Musik]
478
00:35:32,000 --> 00:35:36,000
[Musik]
479
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
[Musik]
480
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
[Musik]
481
00:35:44,000 --> 00:35:48,000
[Musik]
482
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
[Musik]
483
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
[Musik]
484
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
[Musik]
485
00:36:00,000 --> 00:36:04,000
[Musik]
486
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
[Musik]
487
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
[Musik]
488
00:36:12,000 --> 00:36:16,000
[Musik]
489
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
[Musik]
490
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
[Musik]
491
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
[Musik]
492
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
[Musik]
493
00:36:32,000 --> 00:36:36,000
[Musik]
494
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
[Musik]
495
00:36:40,000 --> 00:36:44,000
[Musik]
496
00:36:44,000 --> 00:36:48,000
[Musik]
497
00:36:48,000 --> 00:36:52,000
[Musik]
498
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
[Musik]
499
00:36:56,000 --> 00:37:00,000
[Musik]
500
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
[Musik]
501
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
[Musik]
502
00:37:08,000 --> 00:37:12,000
[Musik]
503
00:37:12,000 --> 00:37:16,000
[Musik]
504
00:37:16,000 --> 00:37:20,000
[Musik]
505
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
[Musik]
506
00:37:24,000 --> 00:37:28,000
[Musik]
507
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
[Musik]
508
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
[Musik]
509
00:37:36,000 --> 00:37:40,000
[Musik]
510
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
Melanie?
511
00:37:44,000 --> 00:37:48,000
Melanie?
512
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
Melanie, bist du noch im Bad?
513
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
Hallo?
514
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
Scheiße.
515
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
[Musik]
516
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
[Musik]
517
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
[Musik]
518
00:38:12,000 --> 00:38:16,000
[Musik]
519
00:38:16,000 --> 00:38:20,000
[Musik]
520
00:38:20,000 --> 00:38:24,000
Schauen Sie sich das nur in aller Ruhe an.
521
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
Er hat sie sich geholt. Das Schwein hat sie sich geholt und ich habe es ihm gesagt.
522
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Vielleicht klärt sich das alles noch auf.
523
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Kommen Sie doch auf!
524
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Servus. Spurensicherung?
525
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Ist unterwegs. Nachbarn?
526
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
Keiner hat was gesehen.
527
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Sie haben nichts getan. Sie haben nichts getan.
528
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Wollt ihr Ihre Tochter verreisen?
529
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
Ich habe ihr gesagt, sie soll zu uns ziehen, wie sie es empfohlen haben.
530
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Warum war sie denn noch hier?
531
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
Weil sie wusste, dass sie bei uns keinen Frieden findet.
532
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Wie soll sie denn auch zur Ruhe kommen, wenn du sie nicht zur Ruhe kommen lässt?
533
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
Eva, wir werden das hier jetzt nicht vor den Herren diskutieren.
534
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Revision, Plakataktion, Interviews.
535
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
Ich mache das nur für Melanie.
536
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
Du machst das nicht für Melanie. Du machst das alles nur für dich.
537
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Eva, reich dich zu sagen!
538
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
Nur für dich, weil du selbst nicht damit klarkommst!
539
00:39:02,000 --> 00:39:04,000
Reich dich zu sagen!
540
00:39:04,000 --> 00:39:06,000
Weil du selbst nicht damit klarkommst!
541
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
Reich dich zu sagen! Ich habe gesagt, es ist nicht der Ecke!
542
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Du bist hier immer eine große Hilfe! Weißt du das?
543
00:39:10,000 --> 00:39:24,000
Entschuldigung.
544
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Es tut mir leid. Entschuldigung.
545
00:39:28,000 --> 00:39:34,000
Haben Sie bei Melanie noch nicht Freunden angerufen?
546
00:39:34,000 --> 00:39:38,000
Bei wem denn?
547
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
Sie hat sich doch total abgekapselt.
548
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Seitdem.
549
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
Wir waren doch die Einzigen, die sie noch sehen wollte.
550
00:39:44,000 --> 00:39:48,000
Was ist mit dem Freund, Peter Sammauer?
551
00:39:48,000 --> 00:39:52,000
Zwei Wochen nach der Tat hat sie sich von ihm getrennt.
552
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
Soll ich den mal anrufen?
553
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
Moment.
554
00:39:58,000 --> 00:40:06,000
Hallo, Peter, es ist Klaus.
555
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
Sag mal, ist Melanie bei dir?
556
00:40:08,000 --> 00:40:10,000
Ja, ich weiß, aber ich habe gedacht, sie ist vielleicht bei dir.
557
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
Sie ist verschwunden.
558
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Ja, wir befürchten auch das Schlimmste.
559
00:40:14,000 --> 00:40:18,000
Ja, wir rufen dich an, sobald wir was wissen.
560
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
Okay, mach's gut.
561
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
Das Blut könnte auch von ihrem Waschzwein kommen.
562
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
Aber nicht so aus.
563
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Das kaputte Glas, die verwüstete Wohnung,
564
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
ist spurlos verschwunden.
565
00:40:28,000 --> 00:40:30,000
Ich sage nur, es könnte auch ganz anders sein.
566
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Vielleicht ist sie durchgedreht. Hast du sie doch erlebt?
567
00:40:32,000 --> 00:40:36,000
Wo treibt er sich denn rum, ihr Sohn?
568
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
Meine Herren, ich empfinde das langsam als eine grobe Belästigung,
569
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
was Sie hier aufführen.
570
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Wenn Sie uns nicht sagen, wo er ist, drückt hier die Spurensicherung an
571
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
und stellt alles auf den Kopf.
572
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
Falls das hier überhaupt noch möglich ist.
573
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Wollen Sie ihm das schon wieder was anhängen?
574
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Mein Sohn ist unschuldig.
575
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Naja, er ist immerhin einschlägig vorbestraft.
576
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Na und? Das sind viele.
577
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Und? Kriegen die alle keine zweite Chance?
578
00:40:56,000 --> 00:41:00,000
Ich lebe seit 20 Jahren allein mit meinem Sohn zusammen.
579
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
Ich kenne ihn.
580
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Er hat seine Fehler, ja.
581
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Aber er ist kein Mächter.
582
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Hör ab, er ist Ihr einziger Sohn.
583
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Wir verstehen, dass das schwierig ist für Sie.
584
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
Aber warum sagen Sie uns nicht einfach, wo er ist?
585
00:41:14,000 --> 00:41:16,000
Und dann klären Sie sich vielleicht alles.
586
00:41:16,000 --> 00:41:18,000
Er redet nicht viel mit mir.
587
00:41:18,000 --> 00:41:28,000
Geht's ruhig hin?
588
00:41:28,000 --> 00:41:34,000
Wo ist die Dreckshau?
589
00:41:34,000 --> 00:41:36,000
Wo ist die Dreckshau?
590
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
Das hat sie wahnsinnig!
591
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
So was gehört nicht!
592
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Es ist immer das Gleiche!
593
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
Ich werde das beschützen!
594
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
Da ist sie doch, die Dreckshau!
595
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
Halt!
596
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Langsam!
597
00:41:50,000 --> 00:41:52,000
Halt stehen!
598
00:41:52,000 --> 00:41:58,000
Halt doch mal!
599
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Ihr macht so nichts!
600
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
Und ihr? Ihr macht so nichts!
601
00:42:02,000 --> 00:42:04,000
Glauben Sie, er redet eher mit uns,
602
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
wenn Sie hier so ein Auswiss machen?
603
00:42:06,000 --> 00:42:08,000
Herrschaftszeiten!
604
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
Wir wollen Sie genauso finden, wie Sie es haben.
605
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Warum sind Sie das?
606
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
Ich verstehe Sie, ich verstehe Sie wirklich.
607
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Kommen Sie jetzt, lassen Sie uns unsere Arbeit machen.
608
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Los!
609
00:42:22,000 --> 00:42:26,000
Hau ab, du Arschloch!
610
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Sie reißen sich jetzt auch zusammen!
611
00:42:28,000 --> 00:42:40,000
Dreckshau!
612
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
Wo ist Melanie Bauer?
613
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Ich habe gefragt, wo ist Melanie Bauer?
614
00:42:44,000 --> 00:42:50,000
Hör auf mit dem Arschloch!
615
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Wo ist Melanie Bauer?
616
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
Das dürfen Sie nicht!
617
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Der Arschloch hat mich misshandelt!
618
00:42:58,000 --> 00:43:02,000
Hören Sie auf, uns zu verarschen!
619
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Sie waren letzte Nacht bei Melanie Bauer!
620
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Seien Sie mal ein Kerl, geben Sie es zu!
621
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Sie waren da!
622
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Wo ist Melanie Bauer?
623
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Was passiert hier?
624
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
Sie wissen, dass Sie ihn ohne meine Anwesenheit nicht vernehmen dürfen!
625
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
Er sagt ja eh nichts!
626
00:43:16,000 --> 00:43:20,000
Wieso sind Sie sich überhaupt so sicher,
627
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
dass Melanie Bauer entführt wurde?
628
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Sie ist eine erwachsene Frau,
629
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
vielleicht wollte sie nur mal weg.
630
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
Ja, ja, natürlich! Und vorher hat sie sich noch in eine Glasvitrine geworfen
631
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
und ist dann blutüberströmt spazieren gegangen,
632
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
mitten in der Nacht!
633
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Schauen Sie sich das an!
634
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
Schauen Sie sich das an!
635
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Sie haben morgen in Melanie Bauer's Wohnung gemacht!
636
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
Glauben Sie jetzt immer noch an eine Spritztour?
637
00:43:40,000 --> 00:43:46,000
Mein Mandant hat mir am Telefon gesagt,
638
00:43:46,000 --> 00:43:48,000
dass Sie ihn gewaltsam unter Druck gesetzt haben, stimmt das?
639
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Er hat mich misshandelt!
640
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Stimmt das?
641
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
Ihr Mandant sollte sehr aufpassen!
642
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
Frau Zimmer, bevor ein Polizeibeamten beschuldigt,
643
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
haben Sie für diesen ungeheuerlichen Vorwurf
644
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
irgendwelche Zeugen herab?
645
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
War da irgendjemand dabei?
646
00:44:02,000 --> 00:44:04,000
Nein! Na also!
647
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Ich würde gerne mit meinem Mandanten unter 4 Augen sprechen.
648
00:44:06,000 --> 00:44:14,000
Frau Böhm!
649
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
Hat noch nichts gesagt,
650
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
seine Anwältin redet gerade mit ihm.
651
00:44:18,000 --> 00:44:24,000
Ich kann Ihnen nicht helfen, wenn Sie mir nichts sagen, Herr Rapp.
652
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Bitte!
653
00:44:26,000 --> 00:44:28,000
Wissen Sie etwas über den Verbleib
654
00:44:28,000 --> 00:44:30,000
von Melanie Bauer?
655
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
Wurde irgendetwas in Frau Bauer's Wohnung gefunden?
656
00:44:34,000 --> 00:44:36,000
Haare, Fasern, Fingerabdrücke?
657
00:44:36,000 --> 00:44:38,000
Irgendwas, womit ich eine Hausdurchsuchung bei Rapp rechtfertige kann?
658
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
Nichts, leider nein!
659
00:44:40,000 --> 00:44:42,000
Das Blut in Ihrer Wohnung, haben Sie das?
660
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
Ja, ist untersucht, ist von Melanie Bauer!
661
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Begreifen Sie denn nicht, dass Sie sich alles kaputt machen?
662
00:44:46,000 --> 00:44:50,000
Wissen Sie eigentlich, wie das ist?
663
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Die schmieren uns Scheiße an, die Hausdürfer,
664
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
die greifen meinen Vater an,
665
00:44:54,000 --> 00:44:56,000
und wir müssen uns alles gefallen lassen, oder was?
666
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
Haben Sie eine Ahnung, wie sich die Opfer fühlen?
667
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlt?
668
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
669
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
670
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
671
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
672
00:45:08,000 --> 00:45:10,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
673
00:45:10,000 --> 00:45:12,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
674
00:45:12,000 --> 00:45:14,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
675
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
676
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
677
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
678
00:45:20,000 --> 00:45:40,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
679
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
680
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
681
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
682
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
683
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
684
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
685
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
686
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
687
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
688
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
689
00:46:00,000 --> 00:46:02,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
690
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
691
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
692
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
693
00:46:08,000 --> 00:46:20,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
694
00:46:20,000 --> 00:46:22,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
695
00:46:22,000 --> 00:46:24,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
696
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
697
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
698
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
699
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
700
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
701
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
702
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
703
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
704
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
705
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
706
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
707
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
708
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
709
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
710
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
711
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
712
00:46:56,000 --> 00:47:08,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
713
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
714
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
715
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
716
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
717
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
718
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
719
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
720
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
721
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
722
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
723
00:47:28,000 --> 00:47:30,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
724
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
725
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
726
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
727
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
728
00:47:38,000 --> 00:47:40,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
729
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
730
00:47:42,000 --> 00:47:58,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
731
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
732
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
733
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
734
00:48:04,000 --> 00:48:06,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
735
00:48:06,000 --> 00:48:08,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
736
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
737
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
738
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
739
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
740
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
741
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
742
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
743
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
744
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
745
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
746
00:48:28,000 --> 00:48:42,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
747
00:48:42,000 --> 00:48:44,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
748
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
749
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
750
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
751
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
752
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
753
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
754
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
755
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
756
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
757
00:49:02,000 --> 00:49:04,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
758
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
759
00:49:06,000 --> 00:49:08,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
760
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
761
00:49:10,000 --> 00:49:12,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
762
00:49:12,000 --> 00:49:26,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
763
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
764
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
765
00:49:30,000 --> 00:49:32,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
766
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
767
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
768
00:49:36,000 --> 00:49:38,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
769
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
770
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
771
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
772
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
773
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
774
00:49:48,000 --> 00:49:50,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
775
00:49:50,000 --> 00:49:52,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
776
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
777
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
778
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
779
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
780
00:50:00,000 --> 00:50:12,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
781
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
782
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
783
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
784
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
785
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
786
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
787
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
788
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
789
00:50:28,000 --> 00:50:30,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
790
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
791
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
792
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
793
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
794
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
795
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
796
00:50:42,000 --> 00:50:44,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
797
00:50:44,000 --> 00:50:46,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
798
00:50:46,000 --> 00:51:04,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
799
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
800
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
801
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
802
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
803
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
804
00:51:14,000 --> 00:51:16,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
805
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
806
00:51:18,000 --> 00:51:20,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
807
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
808
00:51:22,000 --> 00:51:24,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
809
00:51:24,000 --> 00:51:36,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
810
00:51:36,000 --> 00:51:38,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
811
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
812
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
813
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
814
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
815
00:51:46,000 --> 00:51:48,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
816
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
817
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
818
00:51:52,000 --> 00:51:54,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
819
00:51:54,000 --> 00:51:56,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
820
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
821
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
822
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
823
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
824
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
825
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
826
00:52:08,000 --> 00:52:10,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
827
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
828
00:52:12,000 --> 00:52:26,000
Wie sich die Eltern von Frau Bauer fühlen, wie sie Frau Bauer fühlen?
829
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
Die Atmosphäre!
830
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Die Atmosphäre!
831
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
Die Atmosphäre!
832
00:52:32,000 --> 00:52:34,000
Die Atmosphäre!
833
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Die Atmosphäre!
834
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
Die Atmosphäre!
835
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Der will zuerst fahren.
836
00:53:06,000 --> 00:53:26,000
Scheiße!
837
00:53:26,000 --> 00:53:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
838
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
839
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
840
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
841
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
842
00:53:38,000 --> 00:53:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
843
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
844
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
845
00:53:44,000 --> 00:53:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
846
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
847
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
848
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
849
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
850
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
851
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
852
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
853
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
854
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
855
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
856
00:54:06,000 --> 00:54:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
857
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
858
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
859
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
860
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
861
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
862
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
863
00:54:20,000 --> 00:54:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
864
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
865
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
866
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
867
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
868
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
869
00:54:32,000 --> 00:54:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
870
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
871
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
872
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
873
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
874
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
875
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
876
00:54:46,000 --> 00:54:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
877
00:54:48,000 --> 00:54:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
878
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
879
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
880
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
881
00:54:56,000 --> 00:54:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
882
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
883
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
884
00:55:02,000 --> 00:55:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
885
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
886
00:55:06,000 --> 00:55:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
887
00:55:08,000 --> 00:55:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
888
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
889
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
890
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
891
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
892
00:55:18,000 --> 00:55:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
893
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
894
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
895
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
896
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
897
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
898
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
899
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
900
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
901
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
902
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
903
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
904
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
905
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
906
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
907
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
908
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
909
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
910
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
911
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
912
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
913
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
914
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
915
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
916
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
917
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
918
00:56:10,000 --> 00:56:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
919
00:56:12,000 --> 00:56:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
920
00:56:14,000 --> 00:56:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
921
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
922
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
923
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
924
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
925
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
926
00:56:26,000 --> 00:56:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
927
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
928
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
929
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
930
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
931
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
932
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
933
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
934
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
935
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
936
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
937
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
938
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
939
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
940
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
941
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
942
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
943
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
944
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
945
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
946
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
947
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
948
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
949
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
950
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
951
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
952
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
953
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
954
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
955
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
956
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
957
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
958
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
959
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
960
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
961
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
962
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
963
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
964
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
965
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
966
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
967
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
968
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
969
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
970
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
971
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
972
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
973
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
974
00:58:02,000 --> 00:58:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
975
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
976
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
977
00:58:08,000 --> 00:58:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
978
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
979
00:58:12,000 --> 00:58:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
980
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
981
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
982
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
983
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
984
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
985
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
986
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
987
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
988
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
989
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
990
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
991
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
992
00:58:38,000 --> 00:58:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
993
00:58:40,000 --> 00:58:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
994
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
995
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
996
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
997
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
998
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
999
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1000
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1001
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1002
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1003
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1004
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1005
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1006
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1007
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1008
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1009
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1010
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1011
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1012
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1013
00:59:20,000 --> 00:59:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1014
00:59:22,000 --> 00:59:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1015
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1016
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1017
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1018
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1019
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1020
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1021
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1022
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1023
00:59:40,000 --> 00:59:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1024
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1025
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1026
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1027
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1028
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1029
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1030
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1031
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1032
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1033
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1034
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1035
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1036
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1037
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1038
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1039
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1040
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1041
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1042
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1043
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1044
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1045
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1046
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1047
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1048
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1049
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1050
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1051
01:00:36,000 --> 01:00:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1052
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1053
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1054
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1055
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1056
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1057
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1058
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1059
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1060
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1061
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1062
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1063
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1064
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1065
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1066
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1067
01:01:08,000 --> 01:01:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1068
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1069
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1070
01:01:14,000 --> 01:01:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1071
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1072
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1073
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1074
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1075
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1076
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1077
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1078
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1079
01:01:32,000 --> 01:01:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1080
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1081
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1082
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1083
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1084
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1085
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1086
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1087
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1088
01:01:50,000 --> 01:01:52,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1089
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1090
01:01:54,000 --> 01:01:56,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1091
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1092
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1093
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1094
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1095
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1096
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1097
01:02:08,000 --> 01:02:10,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1098
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1099
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1100
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1101
01:02:16,000 --> 01:02:18,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1102
01:02:18,000 --> 01:02:20,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1103
01:02:20,000 --> 01:02:22,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1104
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1105
01:02:24,000 --> 01:02:26,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1106
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1107
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1108
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1109
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1110
01:02:34,000 --> 01:02:36,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1111
01:02:36,000 --> 01:02:38,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1112
01:02:38,000 --> 01:02:40,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1113
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1114
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1115
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1116
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1117
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Und verpisst euch, ihr Wichser!
1118
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Also, Frau Krüger, wo waren Sie denn?
1119
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Wie?
1120
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Sie besitzen allen Ernstes, die Stirn uns zu verdächtigen?
1121
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Sie besitzen allen Ernstes, die Stirn uns zu verdächtigen?
1122
01:02:58,000 --> 01:03:00,000
Frau Krüger.
1123
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
Die Frau Krüger war lange hier.
1124
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
Ja.
1125
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Sie waren hier, Sie waren hier.
1126
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
Sie wohnen ja auch hier.
1127
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Und Sie waren auch hier, Frau Krüger.
1128
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
Ja.
1129
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Wie lange war denn die Frau Krüger hier?
1130
01:03:14,000 --> 01:03:16,000
Vielleicht bis halb eins ungefähr.
1131
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
Bis halb eins.
1132
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
Bis halb eins.
1133
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
Ja, was ist? Wollen Sie unterstellen, dass wir lügen?
1134
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Ich hör mir diese Scheiße nicht länger an.
1135
01:03:24,000 --> 01:03:28,000
Es ist gut, dass er endlich tot ist.
1136
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Wenigstens war's.
1137
01:03:30,000 --> 01:03:34,000
Aber jetzt kann Ihnen niemand mehr sagen, wo sie ist.
1138
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Herr Ernst, Sie sind nicht wieder da?
1139
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
Nein.
1140
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
Aber Sie sind hier, Herr Ernst.
1141
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1142
01:03:42,000 --> 01:03:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1143
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1144
01:03:46,000 --> 01:03:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1145
01:03:48,000 --> 01:03:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1146
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1147
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1148
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1149
01:03:56,000 --> 01:03:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1150
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1151
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1152
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1153
01:04:04,000 --> 01:04:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1154
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1155
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1156
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1157
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1158
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1159
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1160
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1161
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1162
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1163
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1164
01:04:26,000 --> 01:04:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1165
01:04:28,000 --> 01:04:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1166
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1167
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1168
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1169
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1170
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1171
01:04:40,000 --> 01:04:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1172
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1173
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1174
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1175
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1176
01:04:50,000 --> 01:04:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1177
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1178
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1179
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1180
01:04:58,000 --> 01:05:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1181
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1182
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1183
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1184
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1185
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1186
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1187
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1188
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1189
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1190
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1191
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1192
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1193
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1194
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1195
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1196
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1197
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1198
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1199
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1200
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1201
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1202
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1203
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1204
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1205
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1206
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1207
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1208
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1209
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1210
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1211
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1212
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1213
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1214
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1215
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1216
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1217
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1218
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1219
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1220
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1221
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1222
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1223
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1224
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1225
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1226
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1227
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1228
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1229
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1230
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1231
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1232
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1233
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1234
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1235
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1236
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1237
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1238
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1239
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1240
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1241
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1242
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1243
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1244
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1245
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1246
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1247
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1248
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1249
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1250
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1251
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1252
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1253
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1254
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1255
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1256
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1257
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1258
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1259
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1260
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1261
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1262
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1263
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1264
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1265
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1266
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1267
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1268
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1269
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1270
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1271
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1272
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1273
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1274
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1275
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1276
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1277
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1278
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1279
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1280
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1281
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1282
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1283
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1284
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1285
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1286
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1287
01:08:32,000 --> 01:08:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1288
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1289
01:08:36,000 --> 01:08:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1290
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1291
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1292
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1293
01:08:44,000 --> 01:08:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1294
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1295
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1296
01:08:50,000 --> 01:08:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1297
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1298
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1299
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1300
01:08:58,000 --> 01:09:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1301
01:09:00,000 --> 01:09:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1302
01:09:02,000 --> 01:09:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1303
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1304
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1305
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1306
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1307
01:09:12,000 --> 01:09:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1308
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1309
01:09:16,000 --> 01:09:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1310
01:09:18,000 --> 01:09:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1311
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1312
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1313
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1314
01:09:26,000 --> 01:09:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1315
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1316
01:09:30,000 --> 01:09:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1317
01:09:32,000 --> 01:09:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1318
01:09:34,000 --> 01:09:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1319
01:09:36,000 --> 01:09:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1320
01:09:38,000 --> 01:09:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1321
01:09:40,000 --> 01:09:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1322
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1323
01:09:44,000 --> 01:09:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1324
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1325
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1326
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1327
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1328
01:09:54,000 --> 01:09:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1329
01:09:56,000 --> 01:09:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1330
01:09:58,000 --> 01:10:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1331
01:10:00,000 --> 01:10:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1332
01:10:02,000 --> 01:10:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1333
01:10:04,000 --> 01:10:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1334
01:10:06,000 --> 01:10:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1335
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1336
01:10:10,000 --> 01:10:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1337
01:10:12,000 --> 01:10:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1338
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1339
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1340
01:10:18,000 --> 01:10:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1341
01:10:20,000 --> 01:10:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1342
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1343
01:10:24,000 --> 01:10:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1344
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1345
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1346
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1347
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1348
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1349
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1350
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1351
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1352
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1353
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1354
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1355
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1356
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1357
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1358
01:10:54,000 --> 01:10:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1359
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1360
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1361
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1362
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1363
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1364
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1365
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1366
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1367
01:11:12,000 --> 01:11:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1368
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1369
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1370
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1371
01:11:20,000 --> 01:11:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1372
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1373
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1374
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1375
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1376
01:11:30,000 --> 01:11:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1377
01:11:32,000 --> 01:11:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1378
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1379
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1380
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1381
01:11:40,000 --> 01:11:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1382
01:11:42,000 --> 01:11:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1383
01:11:44,000 --> 01:11:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1384
01:11:46,000 --> 01:11:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1385
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1386
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1387
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1388
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1389
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1390
01:11:58,000 --> 01:12:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1391
01:12:00,000 --> 01:12:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1392
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1393
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1394
01:12:06,000 --> 01:12:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1395
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1396
01:12:10,000 --> 01:12:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1397
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1398
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1399
01:12:16,000 --> 01:12:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1400
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1401
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1402
01:12:22,000 --> 01:12:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1403
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1404
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1405
01:12:28,000 --> 01:12:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1406
01:12:30,000 --> 01:12:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1407
01:12:32,000 --> 01:12:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1408
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1409
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1410
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1411
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1412
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1413
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1414
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1415
01:12:48,000 --> 01:12:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1416
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1417
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1418
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1419
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1420
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1421
01:13:00,000 --> 01:13:02,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1422
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1423
01:13:04,000 --> 01:13:06,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1424
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1425
01:13:08,000 --> 01:13:10,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1426
01:13:10,000 --> 01:13:12,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1427
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1428
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1429
01:13:16,000 --> 01:13:18,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1430
01:13:18,000 --> 01:13:20,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1431
01:13:20,000 --> 01:13:22,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1432
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1433
01:13:24,000 --> 01:13:26,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1434
01:13:26,000 --> 01:13:28,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1435
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1436
01:13:30,000 --> 01:13:32,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1437
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1438
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1439
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1440
01:13:38,000 --> 01:13:40,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1441
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1442
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1443
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1444
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1445
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Sie sind hier, Herr Ernst.
1446
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Hey, Sie dürfen die Melanie nicht einsperren.
1447
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Hey, Sie dürfen die Melanie nicht einsperren.
1448
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
Hey, Sie dürfen die Melanie nicht einsperren.
1449
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Hey, Sie haben doch gesehen, wie es ihr geht.
1450
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Hey, Sie haben doch gesehen, wie es ihr geht.
1451
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Die packt es nicht.
1452
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Die packt es nicht.
1453
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1454
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1455
01:14:08,000 --> 01:14:10,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1456
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1457
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1458
01:14:14,000 --> 01:14:16,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1459
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1460
01:14:18,000 --> 01:14:20,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1461
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1462
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1463
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1464
01:14:26,000 --> 01:14:28,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1465
01:14:28,000 --> 01:14:30,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1466
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1467
01:14:32,000 --> 01:14:38,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1468
01:14:38,000 --> 01:14:40,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1469
01:14:40,000 --> 01:14:42,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1470
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1471
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1472
01:14:46,000 --> 01:14:48,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1473
01:14:48,000 --> 01:14:50,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1474
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1475
01:14:52,000 --> 01:14:54,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1476
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1477
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1478
01:14:58,000 --> 01:15:00,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1479
01:15:00,000 --> 01:15:02,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1480
01:15:02,000 --> 01:15:04,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1481
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1482
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1483
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1484
01:15:10,000 --> 01:15:12,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1485
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1486
01:15:14,000 --> 01:15:16,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1487
01:15:16,000 --> 01:15:18,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1488
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1489
01:15:20,000 --> 01:15:22,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1490
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1491
01:15:24,000 --> 01:15:30,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1492
01:15:30,000 --> 01:15:32,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1493
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1494
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1495
01:15:36,000 --> 01:15:38,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1496
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1497
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1498
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1499
01:15:44,000 --> 01:15:46,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1500
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1501
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1502
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1503
01:15:52,000 --> 01:15:54,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1504
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1505
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1506
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1507
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1508
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1509
01:16:04,000 --> 01:16:06,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1510
01:16:06,000 --> 01:16:08,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1511
01:16:08,000 --> 01:16:10,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1512
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1513
01:16:12,000 --> 01:16:14,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1514
01:16:14,000 --> 01:16:16,000
Herr Sammer, wir müssen Sie einstwann hier behalten.
1515
01:16:16,000 --> 01:16:22,000
Frau Krüger war am Nachmittag nur ganz kurz bei uns. Sie entziehen Frau Krüger ihr Alibi.
1516
01:16:22,000 --> 01:16:26,000
Sie waren nur nachmittags bei Familie Bauer, ja?
1517
01:16:26,000 --> 01:16:34,000
Was? Warum tun Sie das? Ich habe gedacht, wir werden Freunde.
1518
01:16:34,000 --> 01:16:36,000
Ja, es tut mir leid.
1519
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
Ich bin extra wegen Melanie hergekommen.
1520
01:16:38,000 --> 01:16:42,000
Wir müssen endlich mal zur Ruhe kommen. Bitte verstehen Sie das.
1521
01:16:42,000 --> 01:16:50,000
Zur Ruhe kommen? Sie haben Ihre Tochter doch wieder.
1522
01:16:50,000 --> 01:16:58,000
Das macht natürlich das Alibi von Ihnen.
1523
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Frau Krüger, Moment noch!
1524
01:17:00,000 --> 01:17:04,000
Von Ihnen und Ihrer Frau nicht alle glaubhaft, Herr Bauer.
1525
01:17:04,000 --> 01:17:08,000
Ja, das ist mir klar. Aber wir waren es nicht. Wirklich.
1526
01:17:08,000 --> 01:17:13,000
Ich hätte es gern getan. Aber dazu fehlt mir der Mut.
1527
01:17:13,000 --> 01:17:16,000
Würden Sie uns beide eine DNA-Probe geben, freiwillig?
1528
01:17:16,000 --> 01:17:20,000
Ja, klar. Dürfte ich jetzt noch mal zu meiner Tochter, meiner Frau?
1529
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
Natürlich.
1530
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
Frau Krüger?
1531
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
Ja?
1532
01:17:26,000 --> 01:17:32,000
Würden Sie uns auch eine DNA-Probe geben?
1533
01:17:32,000 --> 01:17:35,000
Das ist nicht Ihr Ernst.
1534
01:17:35,000 --> 01:17:37,000
Tut mir leid.
1535
01:17:37,000 --> 01:17:41,000
Ja, das ist es nicht Ihr Ernst, Frau Krüger.
1536
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
Aber Sie sind auch eine DNA-Probe.
1537
01:17:44,000 --> 01:17:52,000
Die Vergleichsanalyse ist durch. Die DNA, die beim Rappen gefunden wurde, stammt nicht von Melanie Bauer.
1538
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Sie ist eine DNA-Probe.
1539
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
Die ist eine DNA-Probe.
1540
01:17:56,000 --> 01:17:58,000
Die ist eine DNA-Probe.
1541
01:17:58,000 --> 01:18:00,000
Die ist eine DNA-Probe.
1542
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
Die ist eine DNA-Probe.
1543
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Die ist eine DNA-Probe.
1544
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
Die ist eine DNA-Probe.
1545
01:18:06,000 --> 01:18:08,000
Die ist eine DNA-Probe.
1546
01:18:08,000 --> 01:18:10,000
Die ist eine DNA-Probe.
1547
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Die ist eine DNA-Probe.
1548
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
Die ist eine DNA-Probe.
1549
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
Die ist eine DNA-Probe.
1550
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
Die ist eine DNA-Probe.
1551
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Die ist eine DNA-Probe.
1552
01:18:20,000 --> 01:18:22,000
Die ist eine DNA-Probe.
1553
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Die ist eine DNA-Probe.
1554
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Die ist eine DNA-Probe.
1555
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
Die ist eine DNA-Probe.
1556
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
Die ist eine DNA-Probe.
1557
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Die ist eine DNA-Probe.
1558
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Die ist eine DNA-Probe.
1559
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
Die ist eine DNA-Probe.
1560
01:18:36,000 --> 01:18:38,000
Die ist eine DNA-Probe.
1561
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
Die ist eine DNA-Probe.
1562
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
Die ist eine DNA-Probe.
1563
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
Die ist eine DNA-Probe.
1564
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
Die ist eine DNA-Probe.
1565
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
Die ist eine DNA-Probe.
1566
01:18:48,000 --> 01:18:50,000
Die ist eine DNA-Probe.
1567
01:18:50,000 --> 01:18:52,000
Die ist eine DNA-Probe.
1568
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
Die ist eine DNA-Probe.
1569
01:18:54,000 --> 01:18:56,000
Die ist eine DNA-Probe.
1570
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Die ist eine DNA-Probe.
1571
01:18:58,000 --> 01:19:00,000
Die ist eine DNA-Probe.
1572
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
Die ist eine DNA-Probe.
1573
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Die ist eine DNA-Probe.
1574
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
Die ist eine DNA-Probe.
1575
01:19:06,000 --> 01:19:10,000
Die ist eine DNA-Probe.
1576
01:19:10,000 --> 01:19:12,000
Die ist eine DNA-Probe.
1577
01:19:12,000 --> 01:19:14,000
Die ist eine DNA-Probe.
1578
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
Die ist eine DNA-Probe.
1579
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Die ist eine DNA-Probe.
1580
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
Die ist eine DNA-Probe.
1581
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Die ist eine DNA-Probe.
1582
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Die ist eine DNA-Probe.
1583
01:19:24,000 --> 01:19:26,000
Die ist eine DNA-Probe.
1584
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
Die ist eine DNA-Probe.
1585
01:19:28,000 --> 01:19:30,000
Die ist eine DNA-Probe.
1586
01:19:30,000 --> 01:19:32,000
Die ist eine DNA-Probe.
1587
01:19:32,000 --> 01:19:34,000
Die ist eine DNA-Probe.
1588
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
Die ist eine DNA-Probe.
1589
01:19:36,000 --> 01:19:38,000
Die ist eine DNA-Probe.
1590
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
Die ist eine DNA-Probe.
1591
01:19:40,000 --> 01:19:42,000
Die ist eine DNA-Probe.
1592
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
Die ist eine DNA-Probe.
1593
01:19:44,000 --> 01:19:46,000
Die ist eine DNA-Probe.
1594
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
Die ist eine DNA-Probe.
1595
01:19:48,000 --> 01:19:50,000
Die ist eine DNA-Probe.
1596
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
Die ist eine DNA-Probe.
1597
01:19:52,000 --> 01:19:54,000
Die ist eine DNA-Probe.
1598
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
Die ist eine DNA-Probe.
1599
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
Die ist eine DNA-Probe.
1600
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Die ist eine DNA-Probe.
1601
01:20:00,000 --> 01:20:02,000
Die ist eine DNA-Probe.
1602
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
Die ist eine DNA-Probe.
1603
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
Die ist eine DNA-Probe.
1604
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
Die ist eine DNA-Probe.
1605
01:20:08,000 --> 01:20:10,000
Die ist eine DNA-Probe.
1606
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Die ist eine DNA-Probe.
1607
01:20:12,000 --> 01:20:14,000
Die ist eine DNA-Probe.
1608
01:20:14,000 --> 01:20:16,000
Die ist eine DNA-Probe.
1609
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
Die ist eine DNA-Probe.
1610
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
Die ist eine DNA-Probe.
1611
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
Die ist eine DNA-Probe.
1612
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
Die ist eine DNA-Probe.
1613
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
Die ist eine DNA-Probe.
1614
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Die ist eine DNA-Probe.
1615
01:20:28,000 --> 01:20:30,000
Die ist eine DNA-Probe.
1616
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
Die ist eine DNA-Probe.
1617
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
Die ist eine DNA-Probe.
1618
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
Die ist eine DNA-Probe.
1619
01:20:36,000 --> 01:20:38,000
Die ist eine DNA-Probe.
1620
01:20:38,000 --> 01:20:40,000
Die ist eine DNA-Probe.
1621
01:20:40,000 --> 01:20:42,000
Die ist eine DNA-Probe.
1622
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
Die ist eine DNA-Probe.
1623
01:20:44,000 --> 01:20:46,000
Die ist eine DNA-Probe.
1624
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
Die ist eine DNA-Probe.
1625
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
Die ist eine DNA-Probe.
1626
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
Die ist eine DNA-Probe.
1627
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
Die ist eine DNA-Probe.
1628
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
Die ist eine DNA-Probe.
1629
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
Die ist eine DNA-Probe.
1630
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
Die ist eine DNA-Probe.
1631
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
Die ist eine DNA-Probe.
1632
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
Die ist eine DNA-Probe.
1633
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
Die ist eine DNA-Probe.
1634
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
Die ist eine DNA-Probe.
1635
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
Die ist eine DNA-Probe.
1636
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
Die ist eine DNA-Probe.
1637
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
Die ist eine DNA-Probe.
1638
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
Die ist eine DNA-Probe.
1639
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
Die ist eine DNA-Probe.
1640
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
Die ist eine DNA-Probe.
1641
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
Die ist eine DNA-Probe.
1642
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
Die ist eine DNA-Probe.
1643
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
Die ist eine DNA-Probe.
1644
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
Die ist eine DNA-Probe.
1645
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
Die ist eine DNA-Probe.
1646
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
Die ist eine DNA-Probe.
1647
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
Die ist eine DNA-Probe.
1648
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Die ist eine DNA-Probe.
1649
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
Die ist eine DNA-Probe.
1650
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
Die ist eine DNA-Probe.
1651
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
Die ist eine DNA-Probe.
1652
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Die ist eine DNA-Probe.
1653
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Die ist eine DNA-Probe.
1654
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
Die ist eine DNA-Probe.
1655
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
Die ist eine DNA-Probe.
1656
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Die ist eine DNA-Probe.
1657
01:21:52,000 --> 01:21:56,000
Die ist eine DNA-Probe.
1658
01:21:56,000 --> 01:21:58,000
Die ist eine DNA-Probe.
1659
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
Die ist eine DNA-Probe.
1660
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
Die ist eine DNA-Probe.
1661
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
Die ist eine DNA-Probe.
1662
01:22:04,000 --> 01:22:06,000
Die ist eine DNA-Probe.
1663
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
Die ist eine DNA-Probe.
1664
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Die ist eine DNA-Probe.
1665
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Die ist eine DNA-Probe.
1666
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
Die ist eine DNA-Probe.
1667
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
Die ist eine DNA-Probe.
1668
01:22:16,000 --> 01:22:18,000
Die ist eine DNA-Probe.
1669
01:22:18,000 --> 01:22:20,000
Die ist eine DNA-Probe.
1670
01:22:20,000 --> 01:22:22,000
Die ist eine DNA-Probe.
1671
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
Die ist eine DNA-Probe.
1672
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Die ist eine DNA-Probe.
1673
01:22:26,000 --> 01:22:28,000
Die ist eine DNA-Probe.
1674
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
Die ist eine DNA-Probe.
1675
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
Die ist eine DNA-Probe.
1676
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
Die ist eine DNA-Probe.
1677
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
Die ist eine DNA-Probe.
1678
01:22:36,000 --> 01:22:38,000
Die ist eine DNA-Probe.
1679
01:22:38,000 --> 01:22:40,000
Die ist eine DNA-Probe.
1680
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
Die ist eine DNA-Probe.
1681
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
Die ist eine DNA-Probe.
1682
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
Die ist eine DNA-Probe.
1683
01:22:46,000 --> 01:22:48,000
Die ist eine DNA-Probe.
1684
01:22:48,000 --> 01:22:50,000
Die ist eine DNA-Probe.
1685
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
Die ist eine DNA-Probe.
1686
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
Die ist eine DNA-Probe.
1687
01:22:54,000 --> 01:22:56,000
Die ist eine DNA-Probe.
1688
01:22:56,000 --> 01:22:58,000
Die ist eine DNA-Probe.
1689
01:22:58,000 --> 01:23:00,000
Die ist eine DNA-Probe.
1690
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
Die ist eine DNA-Probe.
1691
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Die ist eine DNA-Probe.
1692
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
Die ist eine DNA-Probe.
1693
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
Die ist eine DNA-Probe.
1694
01:23:08,000 --> 01:23:10,000
Die ist eine DNA-Probe.
1695
01:23:10,000 --> 01:23:12,000
Die ist eine DNA-Probe.
1696
01:23:12,000 --> 01:23:14,000
Die ist eine DNA-Probe.
1697
01:23:14,000 --> 01:23:16,000
Die ist eine DNA-Probe.
1698
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
Die ist eine DNA-Probe.
1699
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
Die ist eine DNA-Probe.
1700
01:23:20,000 --> 01:23:22,000
Die ist eine DNA-Probe.
1701
01:23:22,000 --> 01:23:24,000
Die ist eine DNA-Probe.
1702
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
Die ist eine DNA-Probe.
1703
01:23:26,000 --> 01:23:28,000
Die ist eine DNA-Probe.
1704
01:23:28,000 --> 01:23:30,000
Die ist eine DNA-Probe.
1705
01:23:30,000 --> 01:23:32,000
Die ist eine DNA-Probe.
1706
01:23:32,000 --> 01:23:34,000
Die ist eine DNA-Probe.
1707
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
Die ist eine DNA-Probe.
1708
01:23:36,000 --> 01:23:38,000
Die ist eine DNA-Probe.
1709
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
Die ist eine DNA-Probe.
1710
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
Die ist eine DNA-Probe.
1711
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
Die ist eine DNA-Probe.
1712
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Die ist eine DNA-Probe.
1713
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Die ist eine DNA-Probe.
1714
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Die ist eine DNA-Probe.
1715
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
Die ist eine DNA-Probe.
1716
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
Die ist eine DNA-Probe.
1717
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
Die ist eine DNA-Probe.
1718
01:23:56,000 --> 01:23:58,000
Die ist eine DNA-Probe.
1719
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Die ist eine DNA-Probe.
1720
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
Die ist eine DNA-Probe.
1721
01:24:02,000 --> 01:24:04,000
Die ist eine DNA-Probe.
1722
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
Die ist eine DNA-Probe.
1723
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
Die ist eine DNA-Probe.
1724
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Die ist eine DNA-Probe.
1725
01:24:10,000 --> 01:24:12,000
Die ist eine DNA-Probe.
1726
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
Die ist eine DNA-Probe.
1727
01:24:14,000 --> 01:24:16,000
Die ist eine DNA-Probe.
1728
01:24:16,000 --> 01:24:18,000
Die ist eine DNA-Probe.
1729
01:24:18,000 --> 01:24:20,000
Die ist eine DNA-Probe.
1730
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
Die ist eine DNA-Probe.
1731
01:24:22,000 --> 01:24:24,000
Die ist eine DNA-Probe.
1732
01:24:24,000 --> 01:24:26,000
Die ist eine DNA-Probe.
1733
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
Die ist eine DNA-Probe.
1734
01:24:28,000 --> 01:24:30,000
Die ist eine DNA-Probe.
1735
01:24:30,000 --> 01:24:32,000
Die ist eine DNA-Probe.
1736
01:24:32,000 --> 01:24:34,000
Die ist eine DNA-Probe.
1737
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Die ist eine DNA-Probe.
1738
01:24:36,000 --> 01:24:38,000
Die ist eine DNA-Probe.
1739
01:24:38,000 --> 01:24:42,000
Haben Sie sich im Kampf mit Rapp zugezogen, Frau Zimmer, nicht wahr?
1740
01:24:42,000 --> 01:24:52,000
Frau Zimmer, das bringt jetzt nichts mehr.
1741
01:24:52,000 --> 01:25:00,000
Was hätte ich denn machen sollen?
1742
01:25:00,000 --> 01:25:06,000
Zuerst wurde er wütend, weil ich ihm gesagt habe,
1743
01:25:06,000 --> 01:25:08,000
dass ich nichts mehr mit ihm zu tun haben will.
1744
01:25:08,000 --> 01:25:14,000
Dann hat er mir gesagt, dass er mich die ganze Zeit angelogen hat.
1745
01:25:14,000 --> 01:25:18,000
Er hat sich bei mir bedankt.
1746
01:25:18,000 --> 01:25:22,000
Das Schwein.
1747
01:25:22,000 --> 01:25:26,000
Er hat sich bei mir bedankt, dass ich ihn rausgehauen habe.
1748
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
Ja, und dann sind Sie auf ihn los.
1749
01:25:28,000 --> 01:25:32,000
Mit dem Küchenmesser, das Sie mitgenommen hatten, um sich zu verteidigen.
1750
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
Nicht wahr?
1751
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
Nein.
1752
01:25:36,000 --> 01:25:40,000
Was hätte ich denn machen sollen?
1753
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Er hätte weitergemacht.
1754
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
Er hat mir doch gesagt, dass er weitermacht.
1755
01:25:44,000 --> 01:25:48,000
Sie konnten doch auch nichts mehr machen.
1756
01:25:48,000 --> 01:25:52,000
Soll er los die nächste vergewaltigen, weil ich ihn verteidigt habe?
1757
01:25:52,000 --> 01:25:58,000
Es war doch Notwehr.
1758
01:25:58,000 --> 01:26:00,000
Notwehr ist, wenn man sein eigenes Leben
1759
01:26:00,000 --> 01:26:02,000
oder das eines anderen Menschen beschützt.
1760
01:26:02,000 --> 01:26:04,000
Was anderes war es doch nicht, oder?
1761
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
Nein, es war keine Notwehr, und das wissen Sie auch.
1762
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
Weil in dieser Situation kein anderes Menschenleben
1763
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
unmittelbar bedroht war.
1764
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
Wir könnten doch sagen, dass er mich angegriffen hat.
1765
01:26:12,000 --> 01:26:16,000
Oder wir könnten doch sagen, dass es Notwehr war, oder?
1766
01:26:16,000 --> 01:26:20,000
Ich wollte nur nicht, dass noch jemand anders umgebracht wird.
1767
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
Bitte. Bitte.
1768
01:26:22,000 --> 01:26:26,000
Es kann doch nicht sein, dass dieses Schwein
1769
01:26:26,000 --> 01:26:28,000
auch noch mein Leben kaputt macht.
1770
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
Sie hätten doch das Gleiche getan, oder?
1771
01:26:32,000 --> 01:26:40,000
Frau Zimmer, ich muss Sie festnehmen,
1772
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
wegen des dringenden Tatverdachts,
1773
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
des Totschlags an Markus Rapp.
1774
01:26:44,000 --> 01:26:48,000
Alles andere wird ein Gericht entscheiden.
1775
01:26:48,000 --> 01:26:56,000
Frau Zimmer, kommen Sie, ich helfe Ihnen.
1776
01:26:56,000 --> 01:26:58,000
(Schluchzt)
1777
01:26:58,000 --> 01:27:00,000
(Schluchzt)
1778
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
(Schluchzt)
1779
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
(Schluchzt)
1780
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
(Schluchzt)
1781
01:27:06,000 --> 01:27:10,000
(Schluchzt)
1782
01:27:32,000 --> 01:27:34,000
(Musik)
1783
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
(Musik)
1784
01:27:36,000 --> 01:27:38,000
(Musik)
1785
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
(Musik)
1786
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
(Musik)
1787
01:27:44,000 --> 01:27:48,000
(Musik)
1788
01:27:48,000 --> 01:27:52,000
(Musik)
1789
01:27:52,000 --> 01:27:58,000
(Musik)
1790
01:27:58,000 --> 01:28:02,000
(Musik)
1791
01:28:02,000 --> 01:28:04,000
(Musik)
1792
01:28:04,000 --> 01:28:06,000
(Musik)
1793
01:28:06,000 --> 01:28:12,000
(Musik)
136341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.