Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
[tense music]
2
00:00:19,185 --> 00:00:22,188
[phone buzzing]
3
00:00:25,734 --> 00:00:27,527
[Front Man] Where do you think
you're going?
4
00:00:29,070 --> 00:00:30,530
You've got no place to go.
5
00:00:39,748 --> 00:00:44,169
[Gi-hun] Don't hide
like a sneaky little rat. Show yourself.
6
00:00:44,252 --> 00:00:46,296
[Front Man] You should have gotten
on that plane.
7
00:00:47,297 --> 00:00:49,507
You will regret your decision.
8
00:00:50,800 --> 00:00:52,510
I'm going to find you.
9
00:00:53,470 --> 00:00:55,305
No matter what it takes.
10
00:01:07,150 --> 00:01:08,568
Where to, sir?
11
00:01:13,865 --> 00:01:15,325
To Seoul, please.
12
00:01:15,867 --> 00:01:16,910
[taxi driver] All right.
13
00:01:36,471 --> 00:01:39,265
-[fabric rustling]
-[Gi-hun grunting]
14
00:01:43,269 --> 00:01:44,979
[huffing]
15
00:02:04,374 --> 00:02:05,416
[grunts]
16
00:02:28,189 --> 00:02:29,440
I'm sorry, but...
17
00:02:32,652 --> 00:02:34,612
could you give me five minutes?
18
00:02:51,713 --> 00:02:54,799
[heart rate monitor beeping]
19
00:03:04,726 --> 00:03:07,604
[heart rate monitor beeps faster]
20
00:03:15,612 --> 00:03:16,779
[muffled voice] Jun-ho.
21
00:03:19,198 --> 00:03:22,035
Jun-ho, can you hear me?
22
00:03:24,662 --> 00:03:28,583
[screaming] Doctor!
I need a doctor in here!
23
00:03:28,666 --> 00:03:31,628
My son just opened his eyes!
24
00:03:33,296 --> 00:03:34,547
[speaking faintly] In-ho.
25
00:03:43,514 --> 00:03:47,352
SQUID GAME 2
26
00:03:49,604 --> 00:03:53,441
EPISODE 1
BREAD AND LOTTERY
27
00:03:54,901 --> 00:03:57,570
2 YEARS LATER
28
00:04:07,914 --> 00:04:09,040
[woman] What the hell?
29
00:04:09,874 --> 00:04:12,961
You're not wearing a helmet.
Your license, please.
30
00:04:13,044 --> 00:04:16,631
Damn it. Isn't this entrapment?
31
00:04:16,714 --> 00:04:18,800
Hiding to catch people is shady.
32
00:04:18,883 --> 00:04:21,260
You want to squeeze money
out of broke citizens?
33
00:04:21,344 --> 00:04:22,428
Your license, please.
34
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
Hold on.
35
00:04:27,684 --> 00:04:31,229
Look, can't you just let us go?
I'm wearing one.
36
00:04:31,980 --> 00:04:32,939
No, ma'am.
37
00:04:35,233 --> 00:04:38,528
Hey, you're really hot. [squeals]
38
00:04:39,112 --> 00:04:40,863
I could charge you with obstruction.
39
00:04:40,947 --> 00:04:42,532
You're a tough cookie.
40
00:04:43,825 --> 00:04:45,660
[ticketing device beeps]
41
00:04:47,286 --> 00:04:48,621
[camera shutter clicks]
42
00:04:48,705 --> 00:04:50,123
[printer whirring]
43
00:04:50,206 --> 00:04:51,958
Come on, get in here.
44
00:04:53,084 --> 00:04:54,085
[camera shutter clicks]
45
00:04:54,919 --> 00:04:56,295
[woman] Damn, great picture.
46
00:04:56,379 --> 00:04:59,590
The fine for not wearing a helmet
is 20,000 won. Pay it on time.
47
00:04:59,674 --> 00:05:01,509
Hey, can I post this picture online?
48
00:05:01,592 --> 00:05:03,845
Are you on Instagram?
Let's follow each other!
49
00:05:05,179 --> 00:05:06,389
Where are you going?
50
00:05:06,472 --> 00:05:09,058
Hey! Where are you going? What about me?
51
00:05:10,309 --> 00:05:13,771
You can ask that stupid pig
for a ride in his patrol car!
52
00:05:15,314 --> 00:05:17,483
[woman] Hey!
53
00:05:17,567 --> 00:05:19,277
You asshole!
54
00:05:19,360 --> 00:05:20,278
Damn it!
55
00:05:20,361 --> 00:05:21,446
[chuckles]
56
00:05:22,488 --> 00:05:23,614
[man] Hwang Jun-ho!
57
00:05:26,701 --> 00:05:29,746
Is this why you transferred here?
To be called a "stupid pig"?
58
00:05:31,205 --> 00:05:32,540
[Jun-ho] Chief.
59
00:05:34,125 --> 00:05:36,002
Do you like vinegar on these?
60
00:05:37,170 --> 00:05:39,839
It's been so long, I can't quite remember.
61
00:05:40,506 --> 00:05:44,677
Jun-ho, stop wasting your time out here.
Come back to the Major Crimes Division.
62
00:05:44,761 --> 00:05:48,431
Wait, not on the onions.
Just on the pickled radish, right?
63
00:05:49,766 --> 00:05:53,061
For God's sake, are you still brooding?
64
00:05:53,144 --> 00:05:55,772
Look, I've tried.
65
00:05:55,855 --> 00:05:58,232
I've made enough appeals
to the authorities,
66
00:05:58,316 --> 00:06:00,651
and I had the coast guard
search the area for days.
67
00:06:00,735 --> 00:06:03,905
I know. Just eat your noodles
before they get soggy.
68
00:06:04,822 --> 00:06:05,823
Listen.
69
00:06:06,741 --> 00:06:09,160
I want to believe you.
70
00:06:09,243 --> 00:06:10,453
No, I do believe you.
71
00:06:10,536 --> 00:06:13,539
But we never got those photos
you said you sent.
72
00:06:13,623 --> 00:06:17,376
Your phone is at the bottom of the sea,
and you don't know where that island is.
73
00:06:18,628 --> 00:06:21,631
Those games you said you saw,
where people got killed?
74
00:06:21,714 --> 00:06:24,175
I've tried to make
the higher-ups believe it,
75
00:06:24,717 --> 00:06:27,428
but there's just not enough evidence.
76
00:06:27,512 --> 00:06:31,641
The only evidence is
the untraceable bullet in your shoulder.
77
00:06:32,475 --> 00:06:36,687
And let me remind you, smart-ass.
You went rogue with a gun
78
00:06:36,771 --> 00:06:39,816
and suddenly turned up at death's door.
79
00:06:39,899 --> 00:06:41,734
I haven't told you this before,
80
00:06:42,318 --> 00:06:44,237
but when you woke up,
81
00:06:44,320 --> 00:06:47,615
they were ready to fire you,
and I went out of my way to stop them.
82
00:06:47,698 --> 00:06:49,408
Right, thank you.
83
00:06:49,492 --> 00:06:53,246
I'll be forever indebted to you, sir.
84
00:06:53,329 --> 00:06:55,790
-You sarcastic little shit.
-[Jun-ho laughs]
85
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
Look, we're the police.
86
00:06:59,127 --> 00:07:01,963
Firemen fight fire with water,
and the police...
87
00:07:02,046 --> 00:07:04,215
"Fight crime with evidence."
88
00:07:05,550 --> 00:07:08,636
I know. That's why I work in traffic now.
89
00:07:09,929 --> 00:07:13,349
You see,
we always have clear evidence here.
90
00:07:13,432 --> 00:07:16,686
Running red lights,
speeding, not wearing a helmet...
91
00:07:16,769 --> 00:07:20,148
Our evidence is there in pictures.
No one can dispute it.
92
00:07:22,817 --> 00:07:26,070
Jun-ho, do you really not remember
93
00:07:27,530 --> 00:07:28,906
who shot you?
94
00:07:32,201 --> 00:07:33,077
No.
95
00:07:33,744 --> 00:07:35,746
[somber music]
96
00:07:55,808 --> 00:07:56,809
[grunts]
97
00:07:56,893 --> 00:07:58,394
[breathes heavily]
98
00:08:00,021 --> 00:08:01,772
[dramatic music]
99
00:08:13,284 --> 00:08:14,160
In-ho.
100
00:08:17,246 --> 00:08:18,206
Come with me.
101
00:08:19,624 --> 00:08:21,459
In-ho, why...
102
00:08:27,089 --> 00:08:28,674
[sighs]
103
00:08:31,552 --> 00:08:33,012
[woman] Where are we going?
104
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
[man] Look, there's a motel here.
105
00:08:35,640 --> 00:08:36,599
[woman] Here?
106
00:08:37,642 --> 00:08:38,517
[man] What?
107
00:08:41,187 --> 00:08:42,146
Excuse me.
108
00:08:44,440 --> 00:08:45,483
Is anyone there?
109
00:08:46,901 --> 00:08:48,277
Are you open or what?
110
00:08:49,487 --> 00:08:50,321
Hello?
111
00:08:50,404 --> 00:08:52,907
[woman] Babe, do we have to stay here?
112
00:08:53,783 --> 00:08:54,992
Looks like a dump.
113
00:08:55,618 --> 00:08:56,661
[man sighs]
114
00:08:57,370 --> 00:08:59,705
[man] The lights are off too.
Are they closed?
115
00:08:59,789 --> 00:09:03,167
Good. No lights means the rooms are full.
Let's go someplace else.
116
00:09:04,502 --> 00:09:06,003
How do you know that?
117
00:09:07,046 --> 00:09:07,922
Who told you?
118
00:09:08,005 --> 00:09:10,424
Do you have to ask? I just know.
119
00:09:10,508 --> 00:09:13,594
You just know?
What are you, a motel expert?
120
00:09:13,678 --> 00:09:16,472
Seriously? You're a dick.
121
00:09:16,555 --> 00:09:19,267
-"A dick"...
-You said you liked how I knew everything.
122
00:09:20,017 --> 00:09:23,896
[man] Just tell me how you knew.
Did your ex-boyfriend tell you?
123
00:09:23,980 --> 00:09:24,939
[woman] Get lost!
124
00:09:25,022 --> 00:09:27,275
-[man] Why can't you answer me?
-[woman sighs]
125
00:09:29,860 --> 00:09:31,904
[doorbell buzzing]
126
00:09:35,741 --> 00:09:38,119
[buzzing continues]
127
00:09:41,414 --> 00:09:43,624
[doorbell buzzing aggressively]
128
00:09:48,296 --> 00:09:50,298
[dark music]
129
00:09:54,844 --> 00:09:56,012
[buzzing stops]
130
00:10:00,891 --> 00:10:01,851
Who's there?
131
00:10:08,774 --> 00:10:10,693
[dark music intensifies]
132
00:10:33,549 --> 00:10:35,134
[Front Man] Player 456.
133
00:10:36,594 --> 00:10:38,054
Looking for these?
134
00:10:42,183 --> 00:10:43,934
[screams]
135
00:10:46,645 --> 00:10:47,813
[gasps]
136
00:10:50,274 --> 00:10:52,151
[doorbell buzzing]
137
00:10:56,530 --> 00:10:58,032
[buzzing continues]
138
00:11:01,786 --> 00:11:02,912
It's me.
139
00:11:08,417 --> 00:11:09,502
[sighs]
140
00:11:09,585 --> 00:11:10,669
[door closes]
141
00:11:13,255 --> 00:11:16,967
I got you some food and medicine.
How are you feeling?
142
00:11:18,427 --> 00:11:19,553
I'm fine.
143
00:11:19,637 --> 00:11:22,431
Come on, you don't look any better.
144
00:11:22,515 --> 00:11:24,767
I told you not to overdo it, didn't I?
145
00:11:24,850 --> 00:11:27,770
You'll burn yourself out
before you find that guy.
146
00:11:28,354 --> 00:11:29,688
How did it go?
147
00:11:30,731 --> 00:11:34,443
We checked all the subway stations
on Lines 1 to 4 today.
148
00:11:35,945 --> 00:11:37,196
But again, nothing.
149
00:11:39,532 --> 00:11:41,158
Time of search?
150
00:11:41,242 --> 00:11:43,035
From 10:00 a.m. to 10:00 p.m.
151
00:11:43,702 --> 00:11:47,331
We took one-hour lunch and dinner breaks.
We take turns eating.
152
00:11:49,041 --> 00:11:53,838
What if he knows you're onto him
and he's gone somewhere else?
153
00:11:54,463 --> 00:11:57,967
We've been searching for two years
but found no trace of him.
154
00:11:58,467 --> 00:12:04,390
Tomorrow, get more men, extend the search.
From the first train to the last.
155
00:12:05,099 --> 00:12:07,560
Check all the lines at the same time.
156
00:12:07,643 --> 00:12:09,395
All the lines at the same time?
157
00:12:10,980 --> 00:12:14,775
Pulling off something that extensive
158
00:12:14,859 --> 00:12:17,486
would mean shelling out
a ton of money on staff.
159
00:12:27,788 --> 00:12:28,956
[Mr. Kim chuckles]
160
00:12:29,832 --> 00:12:33,627
I was approached by him three years ago,
around this time of the year.
161
00:12:35,880 --> 00:12:37,882
If the game is still going on,
162
00:12:39,300 --> 00:12:41,010
he's recruiting players right now.
163
00:12:44,597 --> 00:12:49,310
It may take another year
if we don't find him now.
164
00:12:51,437 --> 00:12:54,482
Yeah... Okay, I got it.
165
00:12:54,565 --> 00:12:58,569
I... I'll make sure to find him this time.
166
00:12:59,236 --> 00:13:00,070
I promise.
167
00:13:06,410 --> 00:13:07,620
-Woo-seok.
-[Woo-seok] Yeah.
168
00:13:09,205 --> 00:13:11,749
From tomorrow,
we're going to need more people.
169
00:13:11,832 --> 00:13:15,211
What? But how many more?
170
00:13:15,294 --> 00:13:17,463
Just call everyone you know.
171
00:13:17,546 --> 00:13:21,300
-But...
-Also, we start at 6:00 a.m.
172
00:13:21,383 --> 00:13:24,094
So don't stay out drinking.
Go home and get some sleep.
173
00:13:24,178 --> 00:13:26,931
At 6:00 a.m.? Who'd play ddakji at...
174
00:13:27,014 --> 00:13:31,352
Come on. Boss, I've thought about it,
but it just doesn't make any sense...
175
00:13:31,435 --> 00:13:34,897
No. I'm sure something is going on.
176
00:13:34,980 --> 00:13:38,776
As you know, most of the people
who owe me money
177
00:13:38,859 --> 00:13:40,694
have disappeared over the last few years.
178
00:13:40,778 --> 00:13:42,738
-I never got any money back...
-Okay.
179
00:13:42,821 --> 00:13:45,866
So you think everyone who owes you money
was taken to some island
180
00:13:45,950 --> 00:13:48,244
and got killed playing kiddie games.
That sounds...
181
00:13:48,327 --> 00:13:50,287
Goddamnit, I barely believe a word,
182
00:13:50,371 --> 00:13:52,456
but I'm doing this for the money!
183
00:13:55,292 --> 00:13:58,045
If Seong Gi-hun hadn't come to me himself
184
00:13:58,128 --> 00:14:01,131
to pay off his debt
and hired me for this job,
185
00:14:01,215 --> 00:14:04,218
I couldn't have paid you all
or kept the business running.
186
00:14:04,301 --> 00:14:05,135
I know that, but...
187
00:14:05,219 --> 00:14:08,013
Then shut up and search
with your eyes wide open.
188
00:14:08,097 --> 00:14:08,931
Okay.
189
00:14:09,807 --> 00:14:11,850
If we find that bastard with the ddakji,
190
00:14:11,934 --> 00:14:14,770
we will get a one-billion won reward.
191
00:14:14,853 --> 00:14:16,230
[thugs] One billion?
192
00:14:16,313 --> 00:14:19,567
That's right.
Do you want to believe his story now?
193
00:14:19,650 --> 00:14:20,776
-But...
-Tell you what.
194
00:14:21,735 --> 00:14:25,072
Whoever finds the guy,
I'll give you half the money. Okay?
195
00:14:25,155 --> 00:14:27,533
-So 500 million?
-That's right!
196
00:14:27,616 --> 00:14:29,368
[thug] Well, what are we waiting for?
197
00:14:29,451 --> 00:14:31,870
[thugs shout excitedly]
Five hundred million won!
198
00:14:45,342 --> 00:14:46,552
[sighs]
199
00:15:08,365 --> 00:15:09,533
[Jun-ho] Captain.
200
00:15:09,617 --> 00:15:10,451
[Captain] Hello.
201
00:15:11,910 --> 00:15:13,162
How have you been?
202
00:15:13,662 --> 00:15:15,497
[Captain] Same old, same old.
203
00:15:16,540 --> 00:15:21,879
When the weather is good, I catch fish.
When it's bad, I catch a buzz.
204
00:15:21,962 --> 00:15:26,300
You still look great for someone
who drinks every day, Captain Park.
205
00:15:26,383 --> 00:15:28,636
Save it and put this on.
206
00:15:28,719 --> 00:15:31,013
We've got a mystery island to find.
207
00:15:37,019 --> 00:15:38,937
Where can I take you today, Captain Hwang?
208
00:15:39,021 --> 00:15:42,232
We've checked pretty much everywhere
over the past year and a half,
209
00:15:42,316 --> 00:15:45,361
but you want to keep going,
and I don't know where else to take you.
210
00:15:46,278 --> 00:15:48,822
Where are you, mystery island?
211
00:15:49,740 --> 00:15:51,533
There were some places
212
00:15:51,617 --> 00:15:55,037
we couldn't check out properly
because of the conditions or tide changes.
213
00:15:56,080 --> 00:15:57,373
I've narrowed them down.
214
00:15:59,708 --> 00:16:00,834
Let's try here today.
215
00:16:01,418 --> 00:16:02,795
Sure thing, Captain Hwang.
216
00:16:04,171 --> 00:16:07,841
Man, why did I have to save a drowning man
217
00:16:07,925 --> 00:16:12,012
and put myself through all this trouble?
I pity myself.
218
00:16:12,096 --> 00:16:15,265
-[motor accelerating]
-[helm clanking]
219
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
SUNSHINE CAPITAL
220
00:16:22,189 --> 00:16:23,190
[Woo-seok] Listen up.
221
00:16:23,273 --> 00:16:25,818
The person we're looking for
222
00:16:26,902 --> 00:16:28,028
is this guy.
223
00:16:28,570 --> 00:16:32,032
He's tall, probably over 6 feet.
224
00:16:32,116 --> 00:16:36,704
He's a good-looking fella in a nice suit,
with a briefcase in hand.
225
00:16:36,787 --> 00:16:38,414
And in that briefcase,
226
00:16:39,248 --> 00:16:42,042
he's got stacks of money and ddakji.
227
00:16:42,126 --> 00:16:43,293
[thugs murmuring]
228
00:16:43,377 --> 00:16:47,423
He plays ddakji with strangers
at subway stations, and afterwards...
229
00:16:49,842 --> 00:16:51,635
he gives them a card like this.
230
00:16:51,719 --> 00:16:53,804
-[thug 1] I can't see.
-[thug 2] What does it say?
231
00:16:53,887 --> 00:16:58,559
The moment you spot someone like that,
call the number we gave you.
232
00:17:00,728 --> 00:17:01,645
Take a picture.
233
00:17:03,605 --> 00:17:06,775
-[thug 3] Hold on, I can't see.
-[thug 4] Move your head.
234
00:17:06,859 --> 00:17:09,653
-[thug 5] Please move!
-[thug 6] Just a little bit!
235
00:17:09,737 --> 00:17:12,197
[Mr. Kim] All right. Are you done?
236
00:17:12,865 --> 00:17:14,616
Here are your designated areas.
237
00:17:14,700 --> 00:17:15,951
Group 1, Lines 1 and 2.
238
00:17:16,034 --> 00:17:18,746
Group 2, Lines 3 and 4.
Group 3, Lines 5 and 6.
239
00:17:18,829 --> 00:17:20,873
Group 4, Lines 7 and 8. And Group 5,
240
00:17:20,956 --> 00:17:23,876
the Gyeongui-Jungang Line
and the Airport Railroad.
241
00:17:23,959 --> 00:17:25,878
From the first train to the last,
242
00:17:25,961 --> 00:17:30,591
search the stations one by one.
243
00:17:30,674 --> 00:17:32,217
Every single one of them.
244
00:17:32,301 --> 00:17:35,763
Do not skip a single station.
245
00:17:35,846 --> 00:17:36,930
[thugs] Yes, sir!
246
00:17:37,014 --> 00:17:39,767
[Mr. Kim] Now,
after searching each station,
247
00:17:39,850 --> 00:17:43,729
take a picture to prove it
and send it to the group chat.
248
00:17:44,354 --> 00:17:46,607
Otherwise, you won't get paid.
Are we clear?
249
00:17:46,690 --> 00:17:47,524
[thugs] Yes, sir!
250
00:17:47,608 --> 00:17:50,652
One last thing.
The team that finds the guy
251
00:17:51,236 --> 00:17:54,239
gets a bonus of 500 million won.
252
00:17:54,782 --> 00:17:56,408
[thugs cheer excitedly]
253
00:17:56,492 --> 00:17:59,995
[thug 7] Damn, 500 million? Really?
254
00:18:00,078 --> 00:18:02,247
-[quirky music]
-[indistinct chatter]
255
00:18:13,091 --> 00:18:14,176
After you, sir.
256
00:18:17,638 --> 00:18:19,723
Let's go make 500 million won!
257
00:18:25,437 --> 00:18:27,314
[Mr. Kim] We're heading to the subway.
258
00:18:27,397 --> 00:18:30,734
I'll be on standby at the usual spot.
Keep me posted.
259
00:18:30,818 --> 00:18:31,735
[Mr. Kim] Okay.
260
00:18:55,968 --> 00:18:57,761
[phone beeps repeatedly]
261
00:18:57,845 --> 00:18:59,137
SEARCHING YONGDU STATION
262
00:19:01,890 --> 00:19:02,850
SEARCHING OKSU STATION
263
00:19:10,190 --> 00:19:11,775
[quirky music intensifies]
264
00:19:12,442 --> 00:19:15,237
Have you seen a guy like this?
He's tall and...
265
00:19:15,320 --> 00:19:17,781
-A man in a suit, with a briefcase.
-[employee] I'm not sure.
266
00:19:18,866 --> 00:19:22,286
[Woo-seok] If he flips mine like this,
it means I lose, right?
267
00:19:22,369 --> 00:19:23,996
So I get slapped.
268
00:19:24,663 --> 00:19:26,039
Like this. Have you seen it?
269
00:19:26,123 --> 00:19:28,125
A man in a suit
slapping people in the face.
270
00:19:37,926 --> 00:19:39,553
-[thug 1] Excuse me.
-[passenger 1] What?
271
00:19:39,636 --> 00:19:40,679
Sorry.
272
00:19:41,263 --> 00:19:44,391
Excuse me. Let me take a quick look.
273
00:19:44,474 --> 00:19:45,601
Hey, it's all right.
274
00:19:46,685 --> 00:19:47,686
Just a quick check.
275
00:19:50,188 --> 00:19:51,315
[thug 2] Excuse me.
276
00:19:51,857 --> 00:19:52,941
[passenger 2] Who are you?
277
00:19:53,025 --> 00:19:53,984
[thug 2] I'll be quick.
278
00:19:55,861 --> 00:19:57,070
[Captain] How did it go?
279
00:20:02,117 --> 00:20:03,076
[camera shutter clicks]
280
00:20:04,119 --> 00:20:04,953
Right here.
281
00:20:05,037 --> 00:20:06,663
[in English] Smile.
282
00:20:07,247 --> 00:20:08,916
-One.
-Look serious.
283
00:20:10,208 --> 00:20:11,585
HANGANGJIN STATION CLEAR
284
00:20:11,668 --> 00:20:12,753
[phone beeps]
285
00:20:19,176 --> 00:20:20,552
-We need a photo.
-[Woo-seok] Yeah.
286
00:20:29,227 --> 00:20:30,729
TODAY'S SEARCH HAS ENDED
287
00:20:33,982 --> 00:20:35,609
[dramatic music]
288
00:20:35,692 --> 00:20:38,528
Captain Hwang, we're heading back now.
289
00:20:38,612 --> 00:20:39,571
Yeah.
290
00:20:54,586 --> 00:20:56,254
[phones beeping]
291
00:21:05,681 --> 00:21:07,391
[Captain] We've got
to eat something first.
292
00:21:25,826 --> 00:21:26,660
Hold on tight!
293
00:21:34,001 --> 00:21:35,335
[Mr. Kim] For God's sake.
294
00:21:37,754 --> 00:21:38,755
[sighs]
295
00:21:43,051 --> 00:21:46,888
Time for another selfie.
Let's take one now.
296
00:21:47,514 --> 00:21:48,724
Oh, man.
297
00:21:48,807 --> 00:21:50,851
TODAY'S SEARCH HAS ENDED
298
00:21:56,106 --> 00:21:57,315
[music fades]
299
00:21:58,775 --> 00:22:01,862
[Captain] I told you
this was a terrible idea in this weather.
300
00:22:01,945 --> 00:22:03,822
There are whirlpools in that area.
301
00:22:03,905 --> 00:22:06,867
No one ever really goes there,
not even the big boats.
302
00:22:07,826 --> 00:22:09,327
We're lucky we didn't capsize.
303
00:22:10,412 --> 00:22:12,664
We almost joined the mermaids
looking for that island.
304
00:22:12,748 --> 00:22:13,957
[Jun-ho sighs]
305
00:22:14,624 --> 00:22:15,709
[Jun-ho] I'm sorry.
306
00:22:15,792 --> 00:22:18,837
Why did I have to pull you
out of the water that day
307
00:22:18,920 --> 00:22:21,256
and end up risking my life
doing this shit for nothing?
308
00:22:22,174 --> 00:22:23,884
I'm forever grateful.
309
00:22:23,967 --> 00:22:25,594
Do you know how many islands there are
310
00:22:25,677 --> 00:22:27,971
within a 6-mile radius
of where I found you?
311
00:22:28,055 --> 00:22:29,306
There are hundreds.
312
00:22:29,389 --> 00:22:31,141
And the currents are strong out there.
313
00:22:31,224 --> 00:22:34,728
There's no telling how far
you drifted with that buoy.
314
00:22:35,562 --> 00:22:38,356
You can't even remember which island
you fell from,
315
00:22:38,440 --> 00:22:41,443
let alone the island where they
play the games.
316
00:22:41,526 --> 00:22:43,737
So how in the world would we find it?
317
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
You're right. It's time to stop.
318
00:22:48,950 --> 00:22:50,494
We've done enough.
319
00:22:55,207 --> 00:22:58,210
You say that now,
but I know you'll be back next week.
320
00:23:00,295 --> 00:23:02,506
Thank you for saving my life
321
00:23:02,589 --> 00:23:04,800
and helping me look for the island.
322
00:23:04,883 --> 00:23:07,135
I promise I'll find a way to repay you.
323
00:23:09,262 --> 00:23:10,597
You don't have to do that.
324
00:23:12,599 --> 00:23:13,850
[sighs]
325
00:23:14,726 --> 00:23:17,354
I'm sad to hear
that you won't be coming back.
326
00:23:18,105 --> 00:23:19,606
I'll come visit from time to time.
327
00:23:21,775 --> 00:23:25,153
All right.
Come and catch squid with me, okay?
328
00:23:25,237 --> 00:23:28,365
It's so hard to find good crew members
these days.
329
00:23:28,448 --> 00:23:31,159
I'll pay you more
than what you make as an officer.
330
00:23:31,243 --> 00:23:33,787
Oh, how much?
331
00:23:34,371 --> 00:23:38,291
[Captain] Well, let's talk about that
over a drink when we get back.
332
00:23:38,959 --> 00:23:40,794
There's the port.
333
00:23:41,878 --> 00:23:44,297
[automated PA] The doors are opening.
334
00:23:52,347 --> 00:23:53,640
The doors are closing.
335
00:23:53,723 --> 00:23:54,975
There.
336
00:23:56,351 --> 00:23:57,894
[both sighing]
337
00:24:02,065 --> 00:24:04,317
You've got to be kidding me with this.
338
00:24:04,401 --> 00:24:07,195
Even construction workers
get proper food these days.
339
00:24:07,279 --> 00:24:09,698
This is just... Damn.
340
00:24:09,781 --> 00:24:11,366
You little...
341
00:24:11,449 --> 00:24:15,287
You're making easy money down here
in the middle of summer.
342
00:24:15,370 --> 00:24:17,747
Count your blessings.
343
00:24:17,831 --> 00:24:21,209
You idiot.
Go work at a construction site then.
344
00:24:26,256 --> 00:24:27,632
Seriously though.
345
00:24:27,716 --> 00:24:31,011
How much of Seong Gi-hun's story
do you actually believe?
346
00:24:31,094 --> 00:24:34,764
We've been searching every subway station
in the city all summer,
347
00:24:34,848 --> 00:24:36,266
but no one's ever seen the guy.
348
00:24:37,642 --> 00:24:38,560
Here's the thing.
349
00:24:39,686 --> 00:24:42,189
-I've been thinking.
-Yeah?
350
00:24:42,272 --> 00:24:44,691
Seong Gi-hun may be crazy,
351
00:24:45,525 --> 00:24:50,447
but he wouldn't waste billions
on looking for someone who doesn't exist.
352
00:24:50,530 --> 00:24:52,949
He's on to something for sure.
353
00:24:53,033 --> 00:24:58,205
Come on, boss. We've been searching
these stations for the past two years.
354
00:24:58,288 --> 00:25:01,291
Not days, years. Two whole years.
355
00:25:02,584 --> 00:25:06,296
My wife says I should find that bastard,
get myself into the game,
356
00:25:06,379 --> 00:25:08,840
and bring home 45.6 billion won.
357
00:25:08,924 --> 00:25:11,927
If someone were playing ddakji down here,
we would've found him...
358
00:25:12,010 --> 00:25:13,470
[loud clacking]
359
00:25:19,976 --> 00:25:20,977
[both] Huh?
360
00:25:27,442 --> 00:25:28,568
[man in English] Yes!
361
00:25:36,534 --> 00:25:38,536
[light suspenseful music]
362
00:25:39,162 --> 00:25:40,413
[clacking]
363
00:25:50,173 --> 00:25:51,633
[phone buzzing]
364
00:25:56,221 --> 00:25:57,055
Hello?
365
00:25:57,138 --> 00:25:59,182
[Mr. Kim] We've found the guy. It's him.
366
00:26:01,643 --> 00:26:02,477
Are you sure?
367
00:26:02,560 --> 00:26:05,188
The ddakji, slapping, and money.
Just like you said.
368
00:26:06,273 --> 00:26:08,191
He's handing over the card now.
369
00:26:11,444 --> 00:26:12,487
Where are you?
370
00:26:12,570 --> 00:26:14,864
Jonggak Station, but he's leaving.
371
00:26:14,948 --> 00:26:15,991
[Gi-hun] I'm on my way.
372
00:26:16,574 --> 00:26:19,160
Follow him carefully,
and keep me updated on his location.
373
00:26:19,244 --> 00:26:22,205
Stay on him until I get there.
374
00:26:22,289 --> 00:26:24,082
[Mr. Kim] I got it. I'll be in touch.
375
00:26:37,137 --> 00:26:38,972
[phone buzzing]
376
00:26:41,224 --> 00:26:42,600
[sighs]
377
00:26:44,477 --> 00:26:46,896
JUN-HEE
378
00:26:46,980 --> 00:26:48,231
[sighs]
379
00:26:48,940 --> 00:26:50,984
OBSTETRICS AND GYNECOLOGY
380
00:26:55,655 --> 00:26:59,451
[operator] The phone is off.
You will be directed to voicemail...
381
00:27:17,844 --> 00:27:19,262
Ms. Kim Jun-hee.
382
00:27:21,514 --> 00:27:23,058
Is there a Ms. Kim Jun-hee here?
383
00:27:28,063 --> 00:27:29,314
Ms. Park Mi-yeong.
384
00:27:29,397 --> 00:27:30,231
-Yes.
-Yes.
385
00:27:30,315 --> 00:27:31,524
We're ready for you.
386
00:27:32,525 --> 00:27:34,527
[playful music]
387
00:27:39,324 --> 00:27:40,533
All of them?
388
00:27:43,536 --> 00:27:45,622
I'm sorry? A hundred scratchers?
389
00:27:48,291 --> 00:27:50,585
Good dreams last night? [chuckles]
390
00:27:55,382 --> 00:27:57,050
[playful music continues]
391
00:28:20,281 --> 00:28:22,117
Hey. He's gone into Tapgol Park.
392
00:28:22,200 --> 00:28:23,493
[Gi-hun] I'm heading there now.
393
00:28:23,576 --> 00:28:25,954
Do not approach him. Wait for me.
394
00:28:26,037 --> 00:28:27,831
Okay. Hurry up.
395
00:28:35,296 --> 00:28:38,049
[phone beeping]
396
00:28:41,678 --> 00:28:43,263
[car revving]
397
00:28:52,188 --> 00:28:53,273
[Recruiter] Excuse me, sir.
398
00:29:00,155 --> 00:29:01,114
Hello.
399
00:29:02,824 --> 00:29:05,785
You seem to be struggling,
living a life with no future.
400
00:29:06,578 --> 00:29:09,706
I have a little gift for you today.
401
00:29:10,707 --> 00:29:11,583
A gift?
402
00:29:13,042 --> 00:29:14,002
What is it?
403
00:29:27,891 --> 00:29:29,767
You can only have one.
404
00:29:29,851 --> 00:29:34,022
Bread, or lottery.
You have to choose one.
405
00:30:04,010 --> 00:30:05,011
SORRY!
406
00:30:05,094 --> 00:30:06,638
Ah...
407
00:30:06,721 --> 00:30:07,639
You lost.
408
00:30:10,350 --> 00:30:11,267
The coin, please.
409
00:30:31,704 --> 00:30:33,206
-[Mr. Kim] Woo-seok.
-[Woo-seok] Yes.
410
00:30:33,289 --> 00:30:35,208
[Mr. Kim] What do you think he's doing?
411
00:30:36,167 --> 00:30:37,544
[chuckling] I don't know.
412
00:30:38,378 --> 00:30:40,838
Maybe he's a good guy. I'm confused.
413
00:30:42,048 --> 00:30:44,300
[playful music]
414
00:30:49,013 --> 00:30:49,847
[clears throat]
415
00:31:06,531 --> 00:31:07,907
SORRY!
416
00:31:07,991 --> 00:31:09,367
Damn it.
417
00:31:18,543 --> 00:31:19,502
[sighs]
418
00:31:24,716 --> 00:31:25,550
[chuckles]
419
00:31:25,633 --> 00:31:26,593
Damn it.
420
00:31:26,676 --> 00:31:27,719
Damn it.
421
00:31:38,021 --> 00:31:40,815
[homeless person 1] Damn it! Fucking hell.
422
00:31:54,871 --> 00:31:57,290
How come he's not giving us one?
423
00:31:57,373 --> 00:32:00,209
Beats me.
Man, I had a lucky dream last night.
424
00:32:00,293 --> 00:32:01,294
Tsk.
425
00:32:18,478 --> 00:32:20,355
[homeless person 2] What is he doing?
426
00:32:21,356 --> 00:32:24,692
Why would you throw away
perfectly good food like that?
427
00:32:25,610 --> 00:32:26,569
Huh?
428
00:32:29,113 --> 00:32:33,451
I gave you a chance,
and you made your choice.
429
00:32:34,994 --> 00:32:37,997
I'm not the one who threw these away.
430
00:32:39,248 --> 00:32:40,833
It's you, ladies and gentlemen.
431
00:32:46,130 --> 00:32:47,757
[Recruiter grunting]
432
00:32:49,092 --> 00:32:49,967
Huh?
433
00:32:52,553 --> 00:32:54,263
[homeless person 3] What's wrong with him?
434
00:32:59,352 --> 00:33:01,688
[grunting]
435
00:33:03,106 --> 00:33:05,316
[homeless people exclaiming]
436
00:33:12,115 --> 00:33:13,950
[panting]
437
00:33:34,429 --> 00:33:36,472
[siren wails]
438
00:33:37,223 --> 00:33:39,267
[police over PA] Plate number 2071,
pull over.
439
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
Plate number 2071, pull over now.
440
00:33:42,770 --> 00:33:43,855
[sighs]
441
00:34:00,329 --> 00:34:01,289
You take this one.
442
00:34:01,956 --> 00:34:02,790
Me?
443
00:34:03,666 --> 00:34:05,793
They'll either beg you to let it slide
444
00:34:05,877 --> 00:34:08,379
or complain about us hiding
to give people tickets.
445
00:34:08,921 --> 00:34:12,425
Don't be unkind,
but don't listen to them go on about it.
446
00:34:12,508 --> 00:34:15,094
Just be polite and professional. Got it?
447
00:34:15,803 --> 00:34:16,846
Yes, sir.
448
00:34:28,232 --> 00:34:31,569
Sir, you were going over the speed limit.
Can I see your license?
449
00:34:48,544 --> 00:34:50,213
Taxi!
450
00:34:51,881 --> 00:34:53,299
Come on!
451
00:34:55,301 --> 00:34:58,137
Please follow that orange cab over there.
452
00:34:58,221 --> 00:34:59,889
-[taxi driver] What?
-Shit.
453
00:34:59,972 --> 00:35:02,308
I'll pay double if you catch up with it.
454
00:35:02,391 --> 00:35:03,392
All right!
455
00:35:07,563 --> 00:35:09,106
[phone buzzing]
456
00:35:11,108 --> 00:35:13,152
[Mr. Kim] Where are you? Are you coming?
457
00:35:13,861 --> 00:35:15,530
I'll be there soon.
458
00:35:15,613 --> 00:35:17,406
This guy is a total nutcase.
459
00:35:17,490 --> 00:35:21,202
He's in a cab now.
I'll keep you updated, but hurry!
460
00:35:21,285 --> 00:35:22,453
I got it.
461
00:35:22,537 --> 00:35:23,579
[line disconnects]
462
00:35:23,663 --> 00:35:24,997
[ticketing device printing]
463
00:35:26,791 --> 00:35:29,168
The fine for speeding is 60,000 won.
Make sure...
464
00:35:37,260 --> 00:35:40,388
That was quick.
Did you do everything right?
465
00:35:40,471 --> 00:35:44,392
Well, he just took the ticket
and drove off without saying anything.
466
00:35:45,685 --> 00:35:47,603
That's suspicious. Did you run his ID?
467
00:35:48,521 --> 00:35:49,939
Nothing came up.
468
00:35:50,773 --> 00:35:52,275
I don't know what he does,
469
00:35:52,358 --> 00:35:55,945
but he had a lot of cell phones
and tablets in his car.
470
00:35:56,028 --> 00:35:58,030
[tense music]
471
00:36:00,241 --> 00:36:02,577
SEONG GI-HUN
NO CRIMINAL RECORD FOUND
472
00:36:08,165 --> 00:36:10,835
-[Woo-seok] Turn right here.
-[taxi driver] All right.
473
00:36:13,629 --> 00:36:15,089
[Woo-seok] He's getting out!
474
00:36:15,172 --> 00:36:17,758
[Mr. Kim] I'll send the address.
Call when you arrive.
475
00:36:17,842 --> 00:36:19,051
[Woo-seok] Drop us off here.
476
00:36:19,135 --> 00:36:20,094
[taxi driver] Okay.
477
00:36:21,804 --> 00:36:23,890
[Woo-seok] Here. Thank you.
478
00:36:25,516 --> 00:36:26,684
Where's Seong?
479
00:36:26,767 --> 00:36:28,227
He'll be here in ten minutes.
480
00:36:32,815 --> 00:36:36,986
Hey, we might lose him if we wait.
Let's just get him by ourselves.
481
00:36:37,778 --> 00:36:39,989
-By ourselves?
-That's right. Are you scared?
482
00:36:40,072 --> 00:36:41,616
It's two against one.
483
00:36:41,699 --> 00:36:43,409
Don't be a coward now that you're married.
484
00:36:43,492 --> 00:36:46,120
It's just that
something seems off with that guy.
485
00:36:46,203 --> 00:36:48,497
Besides, Seong told us
to wait until he gets here.
486
00:36:48,581 --> 00:36:51,626
But what if we lose him?
What if Seong doesn't give us the money?
487
00:36:52,126 --> 00:36:53,544
Woo-seok, it's a billion won!
488
00:36:56,923 --> 00:36:58,299
You'll give me half, right?
489
00:36:58,382 --> 00:37:01,552
Don't you trust me?
I officiated your wedding, for God's sake.
490
00:37:06,807 --> 00:37:07,642
Come on.
491
00:37:13,272 --> 00:37:15,024
-[Mr. Kim] Hey, you! Stop!
-[Woo-seok] Stop!
492
00:37:16,943 --> 00:37:18,194
Hey, you!
493
00:37:19,195 --> 00:37:20,821
-[thwacking]
-[Mr. Kim groaning]
494
00:37:21,656 --> 00:37:22,823
[Woo-seok] Boss!
495
00:37:24,450 --> 00:37:26,369
[Woo-seok whimpers]
496
00:37:28,371 --> 00:37:30,706
Come on! Come at me, damn it!
497
00:37:30,790 --> 00:37:32,750
[Woo-seok yelps and grunts]
498
00:37:32,833 --> 00:37:33,793
[Mr. Kim] Woo-seok...
499
00:37:39,256 --> 00:37:40,091
SEONG GI-HUN
500
00:37:46,097 --> 00:37:47,848
SEONG GI-HUN
501
00:37:51,310 --> 00:37:52,269
[Jun-ho] Mr. Seong.
502
00:37:53,938 --> 00:37:54,855
Please help me.
503
00:37:56,774 --> 00:37:58,109
I need to find my brother.
504
00:38:03,072 --> 00:38:04,198
I'm sorry.
505
00:38:06,283 --> 00:38:09,161
I'm not in a position
to help anyone at the moment.
506
00:38:13,624 --> 00:38:15,501
VEHICLE REGISTRATION SEARCH
29H 2071
507
00:38:16,335 --> 00:38:18,295
ISAAC CAR RENTALS
DONGDAEMUN-GU, SEOUL
508
00:38:21,257 --> 00:38:23,551
DONGDAEMUN-GU
509
00:38:46,073 --> 00:38:47,742
[panting]
510
00:38:57,626 --> 00:38:59,545
[dial tone ringing]
511
00:39:01,255 --> 00:39:03,466
[operator] The person you have called
is not available.
512
00:39:03,549 --> 00:39:06,552
You will be directed to voicemail
and charged after the beep.
513
00:39:06,635 --> 00:39:07,803
MR. KIM
514
00:39:31,869 --> 00:39:34,163
[ominous music]
515
00:39:43,756 --> 00:39:46,967
It looks like the car you're asking about
516
00:39:47,051 --> 00:39:49,595
is currently being rented by a company.
517
00:39:49,678 --> 00:39:52,264
A company? What's the name?
518
00:39:52,348 --> 00:39:53,390
Um...
519
00:39:54,558 --> 00:39:57,103
It says, "Sunshine Capital."
520
00:39:58,604 --> 00:39:59,980
The address, please.
521
00:40:00,481 --> 00:40:02,066
[gasps]
522
00:40:02,691 --> 00:40:04,652
[Mr. Kim and Woo-seok whimpering]
523
00:40:07,279 --> 00:40:08,906
[Woo-seok whimpering in fear]
524
00:40:32,972 --> 00:40:35,641
["Nessun Dorma" playing]
525
00:40:48,654 --> 00:40:50,781
You're going to play a game now.
526
00:40:50,865 --> 00:40:56,203
Rock, Paper, Scissors, Minus One.
I trust you know the rules.
527
00:40:56,954 --> 00:40:59,540
You form a shape with each hand,
then take one away.
528
00:40:59,623 --> 00:41:01,834
The game is decided
by the remaining hands.
529
00:41:03,294 --> 00:41:05,629
Of course,
there's a penalty for the loser.
530
00:41:06,589 --> 00:41:10,259
I'm sure you've seen this in movies.
It's called Russian Roulette.
531
00:41:11,760 --> 00:41:17,099
I'll place one bullet into a revolver
and close it.
532
00:41:17,808 --> 00:41:20,644
I'll point the gun at the loser's head
and pull the trigger.
533
00:41:23,689 --> 00:41:25,608
Your odds of death are 1 in 6.
534
00:41:26,108 --> 00:41:27,193
[Woo-seok whimpering]
535
00:41:27,276 --> 00:41:28,944
Your odds of survival are 5 in 6.
536
00:41:30,196 --> 00:41:31,655
-[gun clicks]
-[Woo-seok whimpers]
537
00:41:31,739 --> 00:41:32,865
[Recruiter whistles]
538
00:41:37,119 --> 00:41:38,495
Not that bad, right?
539
00:41:41,665 --> 00:41:45,419
All right. Now, let's play. On my count.
540
00:41:47,546 --> 00:41:49,965
[whimpering in fear]
541
00:41:52,218 --> 00:41:55,679
Rock, paper, scissors.
542
00:42:00,559 --> 00:42:02,394
[Recruiter] You didn't play.
543
00:42:03,270 --> 00:42:05,272
You broke the rules for the first round.
544
00:42:06,065 --> 00:42:07,191
Disqualified.
545
00:42:07,274 --> 00:42:09,360
[Woo-seok yells in panic]
546
00:42:10,194 --> 00:42:11,904
[Mr. Kim shouts]
547
00:42:11,987 --> 00:42:13,030
[gun clicks]
548
00:42:18,494 --> 00:42:20,788
[both panting]
549
00:42:25,459 --> 00:42:27,419
Now, let's play again.
550
00:42:29,046 --> 00:42:30,172
Rock, paper, scissors.
551
00:42:30,965 --> 00:42:32,132
Minus one.
552
00:42:39,181 --> 00:42:41,308
-[yelling in panic]
-[gun clicks]
553
00:42:48,274 --> 00:42:50,109
Don't be so nervous.
554
00:42:50,192 --> 00:42:53,570
Like I said,
your odds of survival are 5 in 6.
555
00:42:56,448 --> 00:42:57,616
Let's play again.
556
00:43:01,245 --> 00:43:02,621
Rock, paper, scissors.
557
00:43:02,705 --> 00:43:03,539
Minus one.
558
00:43:04,790 --> 00:43:05,749
[gun clicks]
559
00:43:10,004 --> 00:43:12,840
It's getting a little boring, isn't it?
560
00:43:14,758 --> 00:43:17,303
Let's reverse the odds now, shall we?
561
00:43:17,386 --> 00:43:19,471
Your odds of survival are now 1 in 6.
562
00:43:19,555 --> 00:43:21,807
[muffled] Please don't...
563
00:43:21,890 --> 00:43:25,019
Your odds of death are 5 in 6.
564
00:43:28,981 --> 00:43:30,983
All right, let's play again.
565
00:43:31,066 --> 00:43:32,234
[opera music continues]
566
00:43:32,318 --> 00:43:33,569
Let's speed it up, okay?
567
00:43:34,987 --> 00:43:37,156
Rock, paper, scissors. Minus one.
568
00:43:37,239 --> 00:43:39,325
Rock, paper, scissors. Minus one.
569
00:43:39,408 --> 00:43:41,076
Rock, paper, scissors. Minus one.
570
00:43:41,160 --> 00:43:42,828
Rock, paper, scissors. Minus one.
571
00:43:42,911 --> 00:43:43,912
Rock, paper, scissors!
572
00:43:43,996 --> 00:43:45,039
[music stops]
573
00:43:45,122 --> 00:43:47,624
-[Woo-seok breathing shakily]
-[Mr. Kim whimpering]
574
00:43:49,668 --> 00:43:51,378
[opera music resumes]
575
00:44:02,931 --> 00:44:05,351
[opera music intensifies]
576
00:44:19,156 --> 00:44:20,824
Minus one.
577
00:44:31,668 --> 00:44:34,671
[Recruiter] Too bad.
You didn't take one away.
578
00:44:48,936 --> 00:44:49,895
Disqualified.
579
00:44:51,063 --> 00:44:52,481
[opera music climaxes]
580
00:45:01,532 --> 00:45:03,200
-[gunshot]
-[Woo-seok screams]
581
00:45:03,283 --> 00:45:04,660
[music stops]
582
00:45:19,383 --> 00:45:20,843
Congratulations on your win.
583
00:45:22,553 --> 00:45:26,223
Now, can we have a talk?
584
00:45:29,893 --> 00:45:32,479
SUNSHINE CAPITAL
585
00:45:34,815 --> 00:45:36,608
[thunder rumbling]
586
00:46:25,949 --> 00:46:28,202
[Jun-ho gasping, straining]
587
00:46:31,997 --> 00:46:33,999
[dark music]
588
00:47:08,033 --> 00:47:10,118
[thug] That's right.
The boss hasn't come back yet.
589
00:47:10,202 --> 00:47:13,038
Seong says he and Woo-seok
590
00:47:13,121 --> 00:47:16,041
were following that guy with the ddakji
when he lost contact with them.
591
00:47:16,124 --> 00:47:17,584
How the hell would I know?
592
00:47:17,668 --> 00:47:20,128
Anyway, gather everyone
and go to Daebang Station.
593
00:47:20,212 --> 00:47:22,339
I'll pick up some weapons from the office.
594
00:47:33,517 --> 00:47:35,519
[ominous music]
595
00:47:46,405 --> 00:47:47,864
[phone buzzing]
596
00:47:50,367 --> 00:47:51,201
Yeah.
597
00:47:52,744 --> 00:47:55,706
I said Daebang Station, you idiot.
Not Sindaebang.
598
00:47:55,789 --> 00:47:58,417
Don't make me
keep repeating myself, blockhead.
599
00:47:58,959 --> 00:48:01,253
That's what I said! Call everyone now!
600
00:48:02,212 --> 00:48:03,672
Goddamn idiot.
601
00:48:10,095 --> 00:48:11,263
[keypad beeps]
602
00:48:35,078 --> 00:48:36,455
IOU
603
00:48:36,538 --> 00:48:37,539
SEONG GI-HUN
604
00:48:45,631 --> 00:48:46,798
VEHICLE RENTAL CONTRACT
605
00:48:47,633 --> 00:48:51,928
CERTIFICATE OF BUSINESS REGISTRATION
PINK MOTEL
606
00:48:53,305 --> 00:48:55,182
[Gi-hun] I found bloodstains there.
607
00:48:55,974 --> 00:48:58,810
I'm sure they didn't get far
from that alley.
608
00:48:58,894 --> 00:49:02,439
Check all the CCTV and dashcam footage
you can collect from the area
609
00:49:02,522 --> 00:49:05,275
and keep asking around.
I'll join you soon.
610
00:49:30,384 --> 00:49:32,427
[thunder rumbling]
611
00:49:36,848 --> 00:49:38,934
[Recruiter] It's been a long time,
Mr. Seong Gi-hun.
612
00:49:44,231 --> 00:49:46,066
[slurping]
613
00:49:49,736 --> 00:49:52,322
You should've gotten
on that plane that day.
614
00:49:55,158 --> 00:49:58,161
I changed my mind when I saw you.
615
00:50:02,666 --> 00:50:05,711
It looks like
you've been trying hard to find me.
616
00:50:07,045 --> 00:50:08,964
I wanted to thank you.
617
00:50:12,342 --> 00:50:13,510
Thank me?
618
00:50:18,974 --> 00:50:20,892
For inviting me to the game.
619
00:50:22,728 --> 00:50:24,229
I won
620
00:50:25,105 --> 00:50:27,774
and made it out with a fortune.
621
00:50:30,026 --> 00:50:33,196
The decent thing to do
would be to thank you for it.
622
00:50:34,156 --> 00:50:37,325
I'm just a messenger
who delivers invitations.
623
00:50:37,409 --> 00:50:40,203
Who had you deliver those invitations?
624
00:50:42,205 --> 00:50:45,333
Let me meet him. I have something to say.
625
00:50:46,626 --> 00:50:49,463
Give me the message,
and I'll pass it along.
626
00:50:49,546 --> 00:50:53,049
It's not something I can discuss
with an underling like you.
627
00:50:54,009 --> 00:50:56,428
You prey on people
who are hanging by a thread
628
00:50:56,511 --> 00:50:59,097
and con them at subway stations.
629
00:51:00,432 --> 00:51:03,935
Someone like you wouldn't be able
to understand what I'm trying to say.
630
00:51:06,313 --> 00:51:07,314
Mr. Seong.
631
00:51:11,568 --> 00:51:14,196
How do you think I got to where I am now?
632
00:51:16,698 --> 00:51:19,868
I don't care how you became their dog.
633
00:51:22,204 --> 00:51:24,039
Bring me your master.
634
00:51:27,125 --> 00:51:28,210
Hmm...
635
00:51:32,005 --> 00:51:34,341
I used to work in the games
when I was younger.
636
00:51:35,425 --> 00:51:39,262
I removed and burned the bodies
of countless people like you.
637
00:51:39,805 --> 00:51:41,264
[somber music]
638
00:51:41,348 --> 00:51:42,849
"These things aren't human."
639
00:51:44,434 --> 00:51:48,146
"They're just trash,
utterly useless in this world."
640
00:51:49,606 --> 00:51:52,526
I kept telling myself that
and worked hard for a few years.
641
00:51:54,402 --> 00:51:55,862
Then they gave me a gun.
642
00:51:59,324 --> 00:52:00,742
It felt pretty good.
643
00:52:02,911 --> 00:52:06,164
Like my existence was acknowledged
for the first time in my life.
644
00:52:09,918 --> 00:52:12,087
I don't know which year it was,
but one day,
645
00:52:14,130 --> 00:52:17,133
I was about to shoot a man
who had lost a game.
646
00:52:17,843 --> 00:52:18,677
Huh?
647
00:52:20,679 --> 00:52:22,848
The guy seemed familiar.
648
00:52:25,141 --> 00:52:26,226
Guess who it was.
649
00:52:28,478 --> 00:52:29,521
My dad.
650
00:52:34,985 --> 00:52:37,445
My dad was suddenly
standing right in front of me.
651
00:52:39,489 --> 00:52:43,702
He was in tears,
begging me desperately to spare his life.
652
00:52:46,288 --> 00:52:49,833
I shot him right in the middle
of his forehead, and realized,
653
00:52:50,709 --> 00:52:51,543
"Ah."
654
00:52:54,546 --> 00:52:56,840
"I'm cut out for this job."
655
00:53:00,552 --> 00:53:03,096
Whether you shoot people in there
656
00:53:04,723 --> 00:53:07,893
or con them outside,
it doesn't change anything.
657
00:53:10,103 --> 00:53:13,481
You have always been...
658
00:53:15,775 --> 00:53:18,194
nothing more than their dog.
659
00:53:19,070 --> 00:53:20,196
Mr. Seong.
660
00:53:22,490 --> 00:53:27,329
Do you think you're special
because you won the game?
661
00:53:29,664 --> 00:53:31,124
Someone like you
662
00:53:32,167 --> 00:53:34,252
could never know...
663
00:53:36,546 --> 00:53:38,173
or understand
664
00:53:39,883 --> 00:53:43,929
how I made it out of there alive.
665
00:53:46,431 --> 00:53:48,308
And how it feels...
666
00:53:51,519 --> 00:53:53,063
to play the games.
667
00:53:53,772 --> 00:53:55,231
[gun clicks]
668
00:54:05,450 --> 00:54:07,035
Let's play a game.
669
00:54:20,006 --> 00:54:21,257
["Time to Say Goodbye" playing]
670
00:54:21,341 --> 00:54:24,928
I'm sure you've seen this in the movies.
It's called Russian Roulette.
671
00:54:25,553 --> 00:54:29,140
Usually, you place one bullet in the gun,
spin the cylinder,
672
00:54:30,141 --> 00:54:31,226
and pull the trigger.
673
00:54:33,186 --> 00:54:37,357
And before the next round,
you spin the cylinder again.
674
00:54:39,150 --> 00:54:41,611
It resets the odds back to 1 in 6.
675
00:54:42,237 --> 00:54:45,073
But I'd like to make
this game a little more serious.
676
00:54:46,741 --> 00:54:48,952
Because you're special, Mr. Seong.
677
00:54:49,035 --> 00:54:50,829
Cut to the chase.
678
00:54:51,871 --> 00:54:56,751
We'll take turns pulling the trigger
without spinning the cylinder again.
679
00:54:56,835 --> 00:55:00,422
The bullet will be fired within
six attempts, and the game will be over.
680
00:55:02,590 --> 00:55:03,508
What do you say?
681
00:55:46,551 --> 00:55:47,469
[chuckles lightly]
682
00:55:54,142 --> 00:55:55,894
[thunder rumbling]
683
00:56:00,857 --> 00:56:02,275
I've always wondered
684
00:56:02,942 --> 00:56:05,737
how you made it out of there alive.
685
00:56:07,781 --> 00:56:10,200
For one thing,
you were even terrible at ddakji.
686
00:56:36,101 --> 00:56:36,976
[gun clicks]
687
00:56:55,787 --> 00:56:57,038
[Recruiter] What's the matter?
688
00:56:57,831 --> 00:56:59,374
Is your mind starting to race?
689
00:57:02,210 --> 00:57:04,838
Now your odds of death are 1 in 2.
690
00:57:06,089 --> 00:57:07,882
That's pretty high indeed.
691
00:57:08,925 --> 00:57:11,261
I'm sure you're afraid.
Lots going through your mind.
692
00:57:11,886 --> 00:57:15,181
Let me guess
what you're thinking right now.
693
00:57:17,725 --> 00:57:19,102
"The gun is in my hand."
694
00:57:20,520 --> 00:57:24,149
"Screw the rules.
Pull the trigger once or twice,
695
00:57:24,232 --> 00:57:26,192
and I can blow this guy's face off."
696
00:57:27,694 --> 00:57:29,571
Isn't that right?
697
00:57:30,905 --> 00:57:33,783
If you want to meet the person
you mentioned earlier,
698
00:57:33,867 --> 00:57:35,160
the key is in my pocket.
699
00:57:35,243 --> 00:57:38,121
You can simply shoot me
with that gun and take it.
700
00:57:38,204 --> 00:57:40,707
But I'll have you admit one thing.
701
00:57:46,671 --> 00:57:50,049
That you're a piece of trash,
just like everyone else.
702
00:57:53,428 --> 00:57:57,056
A piece of trash who got lucky
and made it out of the dumpster.
703
00:58:01,936 --> 00:58:03,104
[chuckles]
704
00:58:18,536 --> 00:58:20,330
[huffing]
705
00:58:41,851 --> 00:58:43,228
[Gi-hun] What's the matter?
706
00:58:43,811 --> 00:58:45,605
Is your mind starting to race?
707
00:58:46,773 --> 00:58:47,732
That's right.
708
00:58:49,275 --> 00:58:50,735
Screw the rules.
709
00:58:52,612 --> 00:58:55,114
Now, with a single pull of the trigger,
710
00:58:57,283 --> 00:58:58,993
you could kill me.
711
00:59:00,536 --> 00:59:01,454
But...
712
00:59:03,915 --> 00:59:05,708
I'll have you admit one thing.
713
00:59:07,543 --> 00:59:10,463
You put a mask over your face
714
00:59:12,006 --> 00:59:14,133
and do whatever your master says.
715
00:59:15,385 --> 00:59:18,137
You run, bark,
716
00:59:20,056 --> 00:59:21,599
and wag your tail for them.
717
00:59:25,853 --> 00:59:27,855
You're nothing more than their dog.
718
00:59:28,398 --> 00:59:31,442
[music climaxes]
719
00:59:44,872 --> 00:59:46,874
[closing theme music]
720
01:02:08,182 --> 01:02:13,187
Subtitle translation by: Yoonjung Song
51448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.