Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,680 --> 00:01:57,640
Mom ?
2
00:02:00,640 --> 00:02:01,600
Mom !
3
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
- Good morning.
- Welcome.
4
00:02:54,360 --> 00:02:55,920
- Where is your father?
- Inside.
5
00:02:56,080 --> 00:02:58,840
- Everything is fine ?
- Yes. Come in.
6
00:03:19,200 --> 00:03:22,880
We have waited a long time for you.
Finally, it is us who come.
7
00:03:23,280 --> 00:03:24,920
What are we going to do with her?
8
00:03:25,680 --> 00:03:27,400
Keep it at home.
9
00:03:28,120 --> 00:03:29,920
She never lived here.
10
00:03:30,080 --> 00:03:32,240
She always made fun of us.
11
00:03:32,400 --> 00:03:36,800
She took Raman away from us
to better lead him with a stick!
12
00:03:36,960 --> 00:03:40,440
When we needed her,
Madam was going out for a walk!
13
00:03:40,600 --> 00:03:43,400
She wasted all her money.
14
00:03:43,560 --> 00:03:46,160
She should come
living off us?
15
00:03:46,320 --> 00:03:52,040
If Santosh seems rude to you,
teach her a lesson: she will learn.
16
00:03:52,200 --> 00:03:55,600
He's a real stubborn mule!
And not helpful for a penny.
17
00:03:55,760 --> 00:03:58,160
She will take care of you
as she did for Raman,
18
00:03:58,320 --> 00:03:59,600
you will see.
19
00:03:59,760 --> 00:04:02,280
As a daughter-in-law,
she has rights.
20
00:04:02,440 --> 00:04:05,400
Rights?
This witch destroyed my son!
21
00:04:05,560 --> 00:04:08,480
Look at her, with all her jewels!
22
00:04:08,640 --> 00:04:10,280
She's not even in mourning!
23
00:04:10,440 --> 00:04:13,040
Look at his manners!
24
00:04:14,000 --> 00:04:17,160
We don't take it back
an old pot that has been used.
25
00:04:17,320 --> 00:04:19,400
Stay proper, ma'am!
26
00:04:19,560 --> 00:04:22,600
We have accessed
to all your dowry requests.
27
00:04:22,760 --> 00:04:26,120
You just gave away a motorcycle,
not a helicopter!
28
00:05:17,600 --> 00:05:19,120
What is this for?
29
00:05:19,560 --> 00:05:21,280
To give to the crows.
30
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
Attends !
31
00:05:28,680 --> 00:05:30,600
Your brother will go tomorrow morning.
32
00:05:32,840 --> 00:05:34,760
Let your brother do it.
33
00:05:35,520 --> 00:05:39,480
It's up to the crows to eat that
for the repose of Raman's soul.
34
00:05:40,360 --> 00:05:42,280
I know when they are coming.
35
00:06:36,640 --> 00:06:37,760
Is it this way?
36
00:06:43,000 --> 00:06:44,520
The women's office is at the back.
37
00:06:45,040 --> 00:06:48,120
I'm not here to file a complaint.
I have an appointment.
38
00:06:48,280 --> 00:06:50,120
- You are... ?
-Santosh Saini.
39
00:06:50,280 --> 00:06:51,440
Go sit down.
40
00:07:09,680 --> 00:07:11,640
- Age ?
- 28 years old.
41
00:07:12,880 --> 00:07:15,120
- Father's name?
- Ravi Baliyan.
42
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
Father's profession?
43
00:07:18,760 --> 00:07:20,360
We have a bike shop.
44
00:07:25,320 --> 00:07:27,840
- Where do you live now?
- Mapur.
45
00:07:28,960 --> 00:07:31,480
- At whose house?
- At my parents' house.
46
00:07:33,080 --> 00:07:35,080
Is it tense with the in-laws?
47
00:07:37,680 --> 00:07:39,920
- Add the doctor's report.
- Good, boss.
48
00:07:40,400 --> 00:07:42,640
Oh yes, you did
a love marriage?
49
00:07:43,200 --> 00:07:44,240
That's it.
50
00:07:44,640 --> 00:07:46,280
You have been married since...?
51
00:07:46,640 --> 00:07:47,760
Two years.
52
00:07:50,720 --> 00:07:51,840
Children?
53
00:07:52,640 --> 00:07:53,680
Non.
54
00:08:02,440 --> 00:08:03,400
Listen...
55
00:08:04,000 --> 00:08:06,120
Raman did not serve long.
56
00:08:07,120 --> 00:08:09,400
You're not going to touch almost anything.
57
00:08:09,720 --> 00:08:11,600
Have you thought about the future?
58
00:08:12,040 --> 00:08:14,480
Not really...
59
00:08:15,120 --> 00:08:17,920
You know you're going to have to
return the apartment?
60
00:08:18,320 --> 00:08:19,200
How so ?
61
00:08:19,680 --> 00:08:21,360
It belongs to the state.
62
00:08:24,040 --> 00:08:25,600
There are families waiting.
63
00:08:26,760 --> 00:08:28,520
Bring Saini's things.
64
00:08:30,200 --> 00:08:31,440
Sir, I...
65
00:08:32,000 --> 00:08:33,440
Is there no way?
66
00:08:33,960 --> 00:08:35,840
Try to do something...
67
00:08:36,000 --> 00:08:38,240
Have you ever thought about working?
68
00:08:38,400 --> 00:08:40,080
I have already worked.
69
00:08:40,960 --> 00:08:42,520
Homework help.
70
00:08:42,680 --> 00:08:43,800
good
71
00:08:44,320 --> 00:08:47,120
There is a state program
for women like you:
72
00:08:47,480 --> 00:08:49,240
โcompassionate recruitmentโ.
73
00:08:49,720 --> 00:08:54,040
As Raman's widow,
you will inherit his position.
74
00:08:55,320 --> 00:08:57,200
Tasks suitable for women.
75
00:08:57,960 --> 00:09:01,920
After your training,
you will be appointed peacekeeper.
76
00:09:02,080 --> 00:09:04,120
- Peacekeeper?
- Like Raman.
77
00:09:05,240 --> 00:09:08,360
I promise you nothing,
but I can make the request.
78
00:09:09,600 --> 00:09:11,240
I will support your case.
79
00:09:11,800 --> 00:09:14,520
Honest guys like Raman,
there aren't many.
80
00:09:15,920 --> 00:09:19,640
You will receive the same salary,
plus the widow's pension.
81
00:09:20,120 --> 00:09:21,600
On my account?
82
00:09:21,760 --> 00:09:23,000
Obviously !
83
00:09:23,760 --> 00:09:24,880
What a question!
84
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
Talk to your parents about it.
85
00:09:56,440 --> 00:09:58,800
RAMAN SAINI
86
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
Madame,
87
00:12:00,320 --> 00:12:02,080
ask him too.
88
00:12:02,800 --> 00:12:03,840
Listen,
89
00:12:04,000 --> 00:12:07,920
if you want us to help you,
you have to tell us everything.
90
00:12:08,360 --> 00:12:10,520
Tell us everything frankly.
91
00:12:13,720 --> 00:12:14,920
We were friends.
92
00:12:15,920 --> 00:12:17,960
- We had reports...
- I see.
93
00:12:18,120 --> 00:12:19,160
More...
94
00:12:19,960 --> 00:12:22,680
Now he refuses to marry me.
95
00:12:22,840 --> 00:12:23,760
For what ?
96
00:12:24,640 --> 00:12:26,920
You should ask him.
97
00:12:27,400 --> 00:12:29,640
I don't know what she's imagining.
98
00:12:29,800 --> 00:12:31,600
I'm already in a relationship.
99
00:12:31,760 --> 00:12:32,720
Oh yes !
100
00:12:33,120 --> 00:12:35,720
- How many are there like that?
- Only one.
101
00:12:36,640 --> 00:12:39,440
We're just classmates.
Nothing more.
102
00:12:39,600 --> 00:12:41,320
I don't know what she's talking about.
103
00:12:42,000 --> 00:12:43,600
Who are you talking to now?
104
00:12:43,920 --> 00:12:46,400
Who asked you the question?
It's me.
105
00:12:47,360 --> 00:12:49,840
This is news,
she doesn't know anything about it.
106
00:12:50,000 --> 00:12:51,760
She's not the one who's going to save you.
107
00:12:53,640 --> 00:12:55,240
What do we do now?
108
00:12:56,360 --> 00:12:58,400
Should I stick article 376 on him?
109
00:13:00,160 --> 00:13:01,680
Don't do that.
110
00:13:04,360 --> 00:13:07,000
Madame,
do what you have to do,
111
00:13:07,520 --> 00:13:09,320
but he should think twice
112
00:13:09,800 --> 00:13:11,160
before abusing a girl.
113
00:13:11,320 --> 00:13:12,840
Listen to me, please.
114
00:13:13,000 --> 00:13:14,120
But certainly.
115
00:13:14,280 --> 00:13:17,040
We will listen to you.
Put down your phone.
116
00:13:18,760 --> 00:13:20,040
Take him away.
117
00:13:20,800 --> 00:13:22,320
I tell you she's lying.
118
00:13:32,240 --> 00:13:33,960
Can I go to the toilet?
119
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
Santosh.
120
00:13:36,440 --> 00:13:37,800
Take her to the bathroom.
121
00:13:48,040 --> 00:13:49,440
Bring him inside.
122
00:13:57,480 --> 00:13:58,440
Mince.
123
00:13:58,880 --> 00:14:01,040
I'll get the key.
Sit down.
124
00:14:40,840 --> 00:14:42,200
Sale type !
125
00:14:45,120 --> 00:14:46,920
Stand up straight.
This is just the beginning!
126
00:15:06,960 --> 00:15:08,000
A tea.
127
00:16:18,080 --> 00:16:19,400
She adopted you!
128
00:16:25,200 --> 00:16:26,720
We had a servant
129
00:16:26,880 --> 00:16:30,640
to walk the dog
and help my wife a little.
130
00:16:33,280 --> 00:16:34,560
He went home.
131
00:16:34,920 --> 00:16:37,200
Priya prepared everything by herself!
132
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
Everything is fine ?
133
00:16:42,680 --> 00:16:43,840
And the room?
134
00:16:44,400 --> 00:16:45,440
She is fine.
135
00:16:46,520 --> 00:16:48,200
It's just poorly ventilated.
136
00:16:49,160 --> 00:16:50,720
Where did you live before?
137
00:16:51,880 --> 00:16:53,080
Ghazaliabad.
138
00:16:53,600 --> 00:16:55,560
Was your husband stationed there?
139
00:16:55,720 --> 00:16:56,800
Yes, Inspector.
140
00:16:59,840 --> 00:17:01,200
How did he die?
141
00:17:03,560 --> 00:17:04,840
He has...
142
00:17:05,800 --> 00:17:08,920
He was sent to Nehrat
at the time of the riots.
143
00:17:09,840 --> 00:17:10,800
And ?
144
00:17:13,040 --> 00:17:15,880
Someone threw a stone at his head.
145
00:17:16,520 --> 00:17:17,680
Did they arrest him?
146
00:17:23,280 --> 00:17:26,920
It was a riot...
It is difficult to identify the culprit.
147
00:17:28,920 --> 00:17:31,080
I too was posted in Nehrat.
148
00:17:31,560 --> 00:17:34,320
I was patrolling
at the butchers' market.
149
00:17:35,200 --> 00:17:36,600
I told them:
150
00:17:36,760 --> 00:17:40,080
"Hindu women
are forced to hold their noses
151
00:17:40,880 --> 00:17:43,200
"It stinks so much around here!
152
00:17:43,600 --> 00:17:45,360
โGet that out of my way, and fast!โ
153
00:17:45,840 --> 00:17:47,160
Some obeyed.
154
00:17:47,720 --> 00:17:50,280
The others have tasted the baton!
155
00:17:56,480 --> 00:17:57,720
How hot!
156
00:17:58,760 --> 00:18:01,560
It's going to be the oven,
in your room!
157
00:18:02,320 --> 00:18:05,120
There is a free room next door,
if you like.
158
00:18:05,520 --> 00:18:06,920
With an air cooler.
159
00:18:07,080 --> 00:18:09,760
You will be close to us.
Like family.
160
00:18:11,120 --> 00:18:13,880
- Is that okay with you?
- Yes, sir. Thank you.
161
00:18:15,720 --> 00:18:20,120
And in the morning you could pass
help Priya from time to time.
162
00:18:30,520 --> 00:18:31,960
Should I take it out?
163
00:19:06,720 --> 00:19:08,640
- Where does it rub?
- In front.
164
00:19:16,360 --> 00:19:18,920
Don't have a toe ring?
Bachelor ?
165
00:19:19,400 --> 00:19:20,600
What am I getting involved in?
166
00:19:21,520 --> 00:19:22,480
Tell.
167
00:19:23,120 --> 00:19:25,080
I woke up,
she had disappeared.
168
00:19:25,240 --> 00:19:26,440
This morning ?
169
00:19:27,040 --> 00:19:28,720
- Yesterday morning.
- All right.
170
00:19:28,880 --> 00:19:31,160
We searched everywhere with the neighbors.
171
00:19:32,440 --> 00:19:33,240
Not found.
172
00:19:33,400 --> 00:19:34,600
Please ?
173
00:19:34,760 --> 00:19:37,720
Yes? It's for the shoemaker
or the public writer?
174
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
- It's for a complaint.
- GOOD.
175
00:19:39,760 --> 00:19:41,400
- How much is it?
- 50 rupees.
176
00:19:41,560 --> 00:19:42,640
All right.
177
00:19:42,800 --> 00:19:44,480
I'll be with you in 5 minutes.
178
00:19:44,640 --> 00:19:45,760
And then?
179
00:19:46,600 --> 00:19:48,400
- How old is she?
- 15 years old.
180
00:19:48,800 --> 00:19:50,240
Fifteen years old.
181
00:19:52,400 --> 00:19:53,520
Follow me.
182
00:19:54,160 --> 00:19:57,840
We'll see about that at the station,
not on the ground in the dust.
183
00:20:00,280 --> 00:20:02,440
I went there yesterday.
Nobody received me.
184
00:20:02,880 --> 00:20:05,160
I'll take care of it.
Follow me.
185
00:20:06,200 --> 00:20:07,560
God bless you.
186
00:20:24,400 --> 00:20:25,760
- Chef ?
- Come in.
187
00:20:28,640 --> 00:20:30,880
This man's daughter has disappeared.
188
00:20:31,040 --> 00:20:32,080
All right.
189
00:20:32,720 --> 00:20:34,880
She is a minor.
He is very worried.
190
00:20:39,960 --> 00:20:40,920
Mes respects.
191
00:20:42,120 --> 00:20:43,560
What's your name?
192
00:20:43,960 --> 00:20:45,200
Ram Pippal.
193
00:20:45,360 --> 00:20:46,600
Where do you live ?
194
00:20:47,240 --> 00:20:48,040
To install Khadol.
195
00:20:48,360 --> 00:20:51,200
- What neighborhood?
- Bhakri, ร Laalipur.
196
00:20:51,680 --> 00:20:53,680
- Your caste?
- To call.
197
00:20:54,800 --> 00:20:56,960
- Name of the girl?
-Devka.
198
00:20:57,960 --> 00:20:58,920
I'm listening to you.
199
00:20:59,080 --> 00:21:02,160
My daughter disappeared two days ago.
200
00:21:02,320 --> 00:21:03,920
Have you looked in the fields?
201
00:21:04,080 --> 00:21:05,160
Yes.
202
00:21:06,320 --> 00:21:09,760
Did you look carefully?
She had to go take a shit.
203
00:21:11,560 --> 00:21:14,840
We have a toilet at home.
204
00:21:16,960 --> 00:21:20,320
And the government is accused
to do nothing for people!
205
00:21:20,480 --> 00:21:22,560
Even this guy has a toilet!
206
00:21:25,680 --> 00:21:26,560
Well said, boss!
207
00:21:26,720 --> 00:21:28,720
Did you call 112?
208
00:21:29,760 --> 00:21:33,560
There's no shame in asking the neighbors
if you didn't have credit!
209
00:21:33,720 --> 00:21:37,240
First, we must
make a written statement,
210
00:21:37,600 --> 00:21:39,560
if you want us to investigate.
211
00:21:40,840 --> 00:21:42,560
I'll write up the complaint, sir.
212
00:21:43,120 --> 00:21:44,440
I'll take care of it.
213
00:21:44,800 --> 00:21:46,120
If you are the one writing,
214
00:21:46,280 --> 00:21:47,440
afterwards he will say:
215
00:21:47,600 --> 00:21:51,800
"The Inspector and the Lady
wrote anything."
216
00:21:54,040 --> 00:21:55,640
Ask someone.
217
00:21:55,800 --> 00:21:57,200
Go see the shoemaker.
218
00:21:58,240 --> 00:22:00,880
It's afternoon.
He must be taking a nap.
219
00:22:02,160 --> 00:22:03,960
The shoemaker is taking his nap.
220
00:22:04,120 --> 00:22:07,200
It's not like us,
on duty day and night!
221
00:22:08,920 --> 00:22:10,320
You're right, boss.
222
00:22:11,040 --> 00:22:12,040
You can go.
223
00:22:12,200 --> 00:22:15,040
Come back at the end of the day.
He will write your complaint.
224
00:22:15,200 --> 00:22:16,160
You go.
225
00:22:17,040 --> 00:22:19,400
Do as you are told.
Come back later.
226
00:22:57,560 --> 00:22:59,600
- Hello, Mom?
- Yes, my dear.
227
00:23:00,240 --> 00:23:01,160
How are you ?
228
00:23:01,320 --> 00:23:05,560
- I'm fine. And you?
- Yes, but I can't sleep.
229
00:23:05,920 --> 00:23:07,640
And how is your work?
230
00:23:09,080 --> 00:23:10,560
Is it going well?
231
00:23:10,720 --> 00:23:11,880
How are you.
232
00:23:13,600 --> 00:23:15,280
I'm just a little tired.
233
00:23:40,680 --> 00:23:41,640
Standing !
234
00:23:42,800 --> 00:23:44,040
What are you doing here?
235
00:23:46,480 --> 00:23:47,520
Nothing, ma'am.
236
00:23:48,680 --> 00:23:49,880
What's your name?
237
00:23:50,600 --> 00:23:51,400
Sumit.
238
00:23:51,560 --> 00:23:52,640
Sumit comment ?
239
00:23:53,040 --> 00:23:53,920
Goyal.
240
00:23:54,320 --> 00:23:56,160
Come here, Romeo!
241
00:23:56,320 --> 00:23:59,320
You do 20 push-ups for me
And you ask him for forgiveness.
242
00:24:00,040 --> 00:24:01,040
This way, you.
243
00:24:03,520 --> 00:24:04,680
Santosh !
244
00:24:04,840 --> 00:24:06,120
Count the flexions.
245
00:24:06,600 --> 00:24:08,200
Twenty, not one less.
246
00:24:08,600 --> 00:24:09,800
I ask for forgiveness.
247
00:24:12,560 --> 00:24:13,680
I ask for forgiveness.
248
00:24:15,560 --> 00:24:16,720
I ask for forgiveness.
249
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Don't stop.
250
00:24:24,880 --> 00:24:26,520
You put your phone down!
251
00:24:28,440 --> 00:24:29,240
Get out!
252
00:24:32,880 --> 00:24:33,920
Don't stop.
253
00:24:35,920 --> 00:24:36,680
Come on !
254
00:24:38,320 --> 00:24:39,320
Continue.
255
00:24:41,720 --> 00:24:42,520
Again.
256
00:24:46,680 --> 00:24:47,560
Madame.
257
00:24:51,080 --> 00:24:53,160
Don't tell my parents.
258
00:24:56,160 --> 00:24:57,480
Come on, go home.
259
00:25:37,400 --> 00:25:40,240
No, no, no!
To the abuse of power!
260
00:26:04,120 --> 00:26:07,200
- Shame on the police!
- Shame on you!
261
00:26:23,080 --> 00:26:27,640
We will investigate, find the culprit,
send him to court and to prison.
262
00:26:28,360 --> 00:26:32,160
Bring us that bastard
and we will leave.
263
00:26:32,320 --> 00:26:35,160
We will find him
and send him to prison.
264
00:26:35,320 --> 00:26:37,960
Clear the way,
out of respect for the body.
265
00:26:38,120 --> 00:26:41,680
No one will move from here.
266
00:26:41,840 --> 00:26:42,800
Evacuate.
267
00:26:46,240 --> 00:26:47,760
Send in the female agents.
268
00:27:12,040 --> 00:27:13,960
May the same thing happen to your daughter!
269
00:27:25,840 --> 00:27:27,000
Put them online.
270
00:27:27,640 --> 00:27:28,800
Straight up.
271
00:27:28,960 --> 00:27:31,600
Glue it to the other one.
272
00:27:35,480 --> 00:27:37,920
- Kohli, bring the body.
- Good, boss.
273
00:27:38,640 --> 00:27:41,760
Where are you going?
Bring back the body.
274
00:27:43,960 --> 00:27:46,160
- Where was she?
- In their well.
275
00:27:46,320 --> 00:27:47,920
She must have slipped.
276
00:27:48,840 --> 00:27:52,640
- Who fished her out?
- It's their job to empty the sewers.
277
00:27:52,800 --> 00:27:54,800
- It's not the same caste.
- Arvind !
278
00:27:55,920 --> 00:27:56,920
Yes, boss?
279
00:27:59,200 --> 00:28:01,520
Take the jeep and go to the morgue.
280
00:28:01,680 --> 00:28:05,160
Chef, the jeep
is at the Madrabad post.
281
00:28:05,800 --> 00:28:07,640
Well, you're doing fine!
282
00:28:08,280 --> 00:28:09,240
Chef...
283
00:28:10,000 --> 00:28:11,360
It's a bit tricky.
284
00:28:11,680 --> 00:28:16,200
It would be better
send a female colleague.
285
00:28:48,920 --> 00:28:49,880
250 rupees.
286
00:28:51,920 --> 00:28:54,960
- They didn't pay you?
- This is your package.
287
00:29:04,640 --> 00:29:05,880
I have no change.
288
00:29:26,040 --> 00:29:27,080
Where were you?
289
00:29:27,240 --> 00:29:30,840
There was no more power.
We went to get some ice cream.
290
00:29:34,320 --> 00:29:35,480
We have no more room.
291
00:29:36,040 --> 00:29:37,360
Come back tomorrow morning.
292
00:29:37,800 --> 00:29:39,600
Listen... my brother...
293
00:29:40,160 --> 00:29:41,520
She's a kid.
294
00:29:53,000 --> 00:29:54,480
Is there no doctor?
295
00:29:55,120 --> 00:29:56,760
That's our job.
296
00:29:59,720 --> 00:30:01,600
The doctor just signs.
297
00:30:05,000 --> 00:30:06,960
You were the one in a hurry.
298
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
Here.
299
00:30:44,800 --> 00:30:47,240
Why are you stopping?
Keep zapping.
300
00:30:50,320 --> 00:30:51,000
Stop.
301
00:30:51,160 --> 00:30:52,960
...gathered in front of the police station,
302
00:30:53,120 --> 00:30:56,040
where was exposed
the corpse of Devika Pippal.
303
00:30:56,200 --> 00:30:59,520
A video has been circulating,
showing Inspector Thakur
304
00:30:59,680 --> 00:31:03,760
in the middle of a purification ceremony
on his hours of service.
305
00:31:03,920 --> 00:31:07,840
See how the body of a young Dalit girl
is a stain on the police!
306
00:31:08,000 --> 00:31:11,240
Asked about rape
followed by the murder of the high school girl,
307
00:31:11,400 --> 00:31:13,680
Inspector Thakur said:
308
00:31:14,000 --> 00:31:18,320
Girls want to wear jeans,
have a smartphone, go out alone...
309
00:31:18,480 --> 00:31:21,200
No wonder they get raped!
310
00:31:21,360 --> 00:31:25,680
Yet another dubious remark
Chirag Pradesh law enforcement.
311
00:31:25,840 --> 00:31:29,720
Dalit leader Manu Dar announced
suspend his election campaign
312
00:31:29,880 --> 00:31:32,040
to meet
the teenager's parents.
313
00:31:32,200 --> 00:31:35,120
This treatment of Dalits is unacceptable.
314
00:31:35,280 --> 00:31:36,600
There will be accountability.
315
00:31:36,760 --> 00:31:38,640
Rights must be protected
316
00:31:38,800 --> 00:31:40,840
and complaints,
correctly recorded.
317
00:31:41,280 --> 00:31:44,240
This government has blood on its hands.
318
00:31:44,400 --> 00:31:46,240
He won't get away with this!
319
00:32:46,600 --> 00:32:49,960
Down with the police!
320
00:33:20,720 --> 00:33:23,840
Devika Pippal's Affair
raises many questions.
321
00:33:24,000 --> 00:33:26,640
When the investigation report
will it be made public?
322
00:33:26,800 --> 00:33:29,680
I know you have
lots of questions.
323
00:33:29,840 --> 00:33:32,080
I'll give you a full update.
324
00:33:32,240 --> 00:33:33,160
Devika Pippal,
325
00:33:33,680 --> 00:33:35,040
aged 14 or 15,
326
00:33:35,200 --> 00:33:37,520
daughter of Ram and Rani Pippal,
327
00:33:37,680 --> 00:33:39,640
agricultural workers in Laalipur.
328
00:33:41,280 --> 00:33:43,720
The body was found
yesterday in a well.
329
00:33:45,840 --> 00:33:50,320
An autopsy was performed,
whose results we are awaiting.
330
00:33:50,840 --> 00:33:52,960
The cause of death is unknown.
331
00:33:53,120 --> 00:33:54,160
Move over.
332
00:33:58,520 --> 00:34:00,800
The police refused to take the complaint.
333
00:34:00,960 --> 00:34:03,080
How to trust the investigation?
334
00:34:03,240 --> 00:34:04,960
Sorry about this morning, boss.
335
00:34:06,960 --> 00:34:10,400
You put on a dirty uniform.
I hope it doesn't show.
336
00:34:11,120 --> 00:34:13,240
Devika means "goddess".
337
00:34:13,640 --> 00:34:17,160
In a country
where goddesses are worshipped,
338
00:34:17,320 --> 00:34:19,680
such a crime cannot go unpunished.
339
00:34:20,520 --> 00:34:22,240
I'm resuming the investigation.
340
00:34:22,640 --> 00:34:23,640
Thirty years ago,
341
00:34:23,800 --> 00:34:28,240
I participated in the creation
of the first women's brigades.
342
00:34:28,800 --> 00:34:30,400
It is a social problem.
343
00:34:30,560 --> 00:34:35,560
The police must reflect fairly
all components of society.
344
00:34:35,720 --> 00:34:37,920
Women are underrepresented there.
345
00:34:38,080 --> 00:34:41,800
They need to be deployed on the ground
for this to change.
346
00:34:43,040 --> 00:34:46,120
That's all for today.
Thank you. That's enough.
347
00:35:01,440 --> 00:35:02,880
Have you met the boss?
348
00:35:03,240 --> 00:35:07,440
Yes, but now,
je vois le genre que c'est.
349
00:35:08,680 --> 00:35:12,080
Look: she's already on her way
to choose your beans!
350
00:35:25,000 --> 00:35:27,520
Bring a rag! Quick!
351
00:35:34,640 --> 00:35:36,440
Is this how we store evidence?
352
00:35:43,720 --> 00:35:44,800
My respects, chief.
353
00:35:47,560 --> 00:35:48,400
Chef ?
354
00:35:49,840 --> 00:35:52,280
I'm the one who took away
the body in the morgue.
355
00:35:54,240 --> 00:35:56,600
That's why
that my uniform was dirty.
356
00:35:57,680 --> 00:36:02,280
"Cleanliness is a sacred duty",
a dit Gandhi.
357
00:36:02,440 --> 00:36:03,480
Put that there.
358
00:36:09,080 --> 00:36:11,320
Nobody wanted to touch the body.
359
00:36:13,000 --> 00:36:14,600
Why are you telling me this?
360
00:36:15,920 --> 00:36:17,080
Just like that.
361
00:36:19,760 --> 00:36:21,560
- Can I work?
- Pardon.
362
00:36:26,080 --> 00:36:28,240
- Who is it ?
- My brother-in-law.
363
00:36:29,040 --> 00:36:32,120
- How much did you lend him?
- Around 80,000.
364
00:36:32,440 --> 00:36:35,000
He knows how to borrow,
but not refund.
365
00:36:35,520 --> 00:36:37,920
So I took his buffalo.
366
00:36:38,440 --> 00:36:40,760
To have fresh milk and ghee.
367
00:36:41,480 --> 00:36:44,640
I took good care of it.
Not a drop of milk!
368
00:36:44,800 --> 00:36:45,680
And then?
369
00:36:45,840 --> 00:36:49,680
I called the vet.
He told me to massage his udder!
370
00:36:49,840 --> 00:36:51,560
Preliminary way.
371
00:36:52,160 --> 00:36:53,120
And then?
372
00:36:53,480 --> 00:36:56,400
Nothing. That makes two big cows for me.
at home.
373
00:36:56,560 --> 00:36:59,440
They're sucking my money
and have their breasts massaged.
374
00:36:59,600 --> 00:37:00,800
The gourmands!
375
00:37:09,640 --> 00:37:10,680
Approach.
376
00:37:12,600 --> 00:37:15,560
- Where is the Dalit village?
- Straight ahead.
377
00:37:16,400 --> 00:37:18,360
Has no one been to see the well?
378
00:37:19,040 --> 00:37:20,880
Were you expecting an invitation?
379
00:37:22,120 --> 00:37:24,280
Go on your bike, I'll follow you.
380
00:37:24,800 --> 00:37:28,560
We didn't have the opportunity:
They were the ones who brought the body.
381
00:37:29,120 --> 00:37:31,120
The complaint was botched.
382
00:37:31,480 --> 00:37:33,880
It's because of Inspector Thakur.
383
00:37:34,040 --> 00:37:35,880
Any news from him?
384
00:37:36,400 --> 00:37:38,480
He was transferred to Shajapur.
385
00:37:39,360 --> 00:37:42,000
Do you want to join him?
It can be arranged.
386
00:37:45,880 --> 00:37:46,840
Come on.
387
00:38:01,680 --> 00:38:04,000
You and Santosh,
you shut the well for me.
388
00:38:04,840 --> 00:38:06,520
We're going to find the village chief.
389
00:38:06,680 --> 00:38:07,840
Yadav ji, ruban.
390
00:38:11,960 --> 00:38:12,960
Stop!
391
00:38:18,520 --> 00:38:20,080
Where are you going?
392
00:38:20,240 --> 00:38:21,880
I don't have the stakes!
393
00:38:42,040 --> 00:38:43,520
Madam the police!
394
00:39:17,520 --> 00:39:20,440
- Where are the people?
- Went to get some water.
395
00:39:20,600 --> 00:39:23,440
We're killing ourselves
to walk to Dulhera.
396
00:39:23,600 --> 00:39:26,480
- When are you going to clean it?
- It's not our job.
397
00:39:26,640 --> 00:39:29,560
There was a corpse inside.
We have the right to clean water.
398
00:39:29,720 --> 00:39:30,840
We will investigate.
399
00:39:31,000 --> 00:39:33,680
As if you were investigating
without a pot of wine...
400
00:39:45,520 --> 00:39:47,280
What were you looking for, ma'am?
401
00:39:48,000 --> 00:39:48,800
The well.
402
00:39:48,960 --> 00:39:50,960
- Did you find it?
- Yes.
403
00:39:51,120 --> 00:39:54,160
You want to see something
what did we find inside?
404
00:39:57,200 --> 00:39:58,160
Come.
405
00:40:04,080 --> 00:40:05,040
Is-bas.
406
00:40:10,000 --> 00:40:11,160
Further away.
407
00:40:11,680 --> 00:40:14,000
This way.
Move forward, first.
408
00:40:14,160 --> 00:40:14,960
Non !
409
00:40:15,120 --> 00:40:16,200
A little further.
410
00:40:17,200 --> 00:40:18,160
So.
411
00:40:42,800 --> 00:40:43,600
Sir ?
412
00:40:45,480 --> 00:40:46,720
What is this?
413
00:40:47,760 --> 00:40:49,120
A cat.
414
00:40:50,200 --> 00:40:51,760
Why is it wet?
415
00:40:54,160 --> 00:40:55,960
He was in the well.
416
00:40:58,360 --> 00:41:00,240
He was drafted with the kid?
417
00:41:01,520 --> 00:41:03,560
They took him out before the girl.
418
00:41:05,040 --> 00:41:06,480
How many days until?
419
00:41:07,600 --> 00:41:09,040
A few days before.
420
00:41:10,320 --> 00:41:12,400
How did he end up in the well?
421
00:41:12,960 --> 00:41:15,360
A cat, does it fall, according to you?
422
00:41:17,520 --> 00:41:20,440
Do you know where the Pippals live?
423
00:41:20,600 --> 00:41:22,080
At the foot of the hill.
424
00:41:24,040 --> 00:41:27,280
You go.
We need a picture of the girl.
425
00:41:27,760 --> 00:41:28,920
Am I going alone?
426
00:41:29,840 --> 00:41:31,000
Is this a problem?
427
00:41:31,480 --> 00:41:32,480
No, boss.
428
00:42:00,480 --> 00:42:01,960
Go play outside.
429
00:42:02,800 --> 00:42:03,760
And.
430
00:42:11,120 --> 00:42:12,680
When did she leave?
431
00:42:13,280 --> 00:42:15,200
At dawn, to look for water.
432
00:42:16,160 --> 00:42:17,720
Everything is fine ?
433
00:42:18,960 --> 00:42:21,120
Everything is fine.
Go home.
434
00:42:24,320 --> 00:42:25,360
Who was that?
435
00:42:26,080 --> 00:42:27,200
A neighbor.
436
00:42:29,360 --> 00:42:32,000
Was someone bothering him?
437
00:42:32,160 --> 00:42:33,520
No way.
438
00:42:34,520 --> 00:42:35,920
Where are his things?
439
00:43:10,280 --> 00:43:12,760
- Do you know a certain Saleem?
- Non.
440
00:43:17,320 --> 00:43:19,840
Maybe your husband knows him?
441
00:43:20,520 --> 00:43:22,640
He doesn't know any Muslims.
442
00:43:23,720 --> 00:43:26,400
- What are you doing?
- We are day laborers.
443
00:43:28,120 --> 00:43:30,000
Do you know how to read and write?
444
00:43:30,640 --> 00:43:34,080
We are illiterate. That's why
that the police don't listen to us!
445
00:43:44,280 --> 00:43:45,480
Are you only coming back now?
446
00:43:46,560 --> 00:43:47,760
Have you had dinner?
447
00:43:48,080 --> 00:43:49,120
No, boss.
448
00:43:50,200 --> 00:43:51,760
We're going to eat together.
449
00:43:52,920 --> 00:43:53,880
One.
450
00:43:57,000 --> 00:44:00,560
Devika received a lot of text messages
of a certain Saleem.
451
00:44:01,680 --> 00:44:03,320
I picked up the phone.
452
00:44:06,560 --> 00:44:07,960
I did well, didn't I?
453
00:44:10,000 --> 00:44:11,680
What do these texts say?
454
00:44:14,800 --> 00:44:16,240
The first one says:
455
00:44:16,680 --> 00:44:17,640
"Hi.
456
00:44:18,240 --> 00:44:20,880
"You looked great in your orange tunic."
457
00:44:21,440 --> 00:44:22,600
With a smiley.
458
00:44:23,800 --> 00:44:24,880
The second:
459
00:44:25,760 --> 00:44:27,240
"Don't take it the wrong way."
460
00:44:28,960 --> 00:44:30,040
And another:
461
00:44:31,400 --> 00:44:33,160
"We can chat, right?"
462
00:44:34,920 --> 00:44:36,320
And then:
463
00:44:37,240 --> 00:44:38,480
"I'm going to Mumbai.
464
00:44:39,400 --> 00:44:42,080
"I will bring you back
an even more beautiful tunic."
465
00:44:43,280 --> 00:44:45,480
Devika : smiley.
466
00:44:46,240 --> 00:44:47,840
Then text from Saleem:
467
00:44:48,960 --> 00:44:52,760
"I'm going to become a singer.
I have an uncle in Mumbai."
468
00:44:54,720 --> 00:44:55,680
Women.
469
00:44:57,480 --> 00:44:58,800
Wash your hands.
470
00:45:00,240 --> 00:45:01,240
One!
471
00:45:16,520 --> 00:45:17,760
There's a towel there.
472
00:45:23,680 --> 00:45:24,840
Devika :
473
00:45:25,000 --> 00:45:27,800
"Why chat with me
if you go to Mumbai?"
474
00:45:28,200 --> 00:45:29,280
Saleem :
475
00:45:29,920 --> 00:45:34,000
"You are a thousand times more beautiful
than all the girls in Mumbai."
476
00:45:35,120 --> 00:45:37,120
Devika : smiley.
477
00:45:37,760 --> 00:45:39,600
Saleem : "Hello !"
478
00:45:40,680 --> 00:45:42,000
No answer.
479
00:45:42,320 --> 00:45:44,200
Message from Saleem:
480
00:45:44,360 --> 00:45:46,720
"When is it
that you return to the market?
481
00:45:46,880 --> 00:45:49,040
"I have a lot of things to tell you."
482
00:45:50,120 --> 00:45:51,400
No answer.
483
00:45:55,640 --> 00:45:57,160
He was harassing her.
484
00:46:03,320 --> 00:46:06,680
Or maybe
that she couldn't answer him.
485
00:46:09,560 --> 00:46:11,720
The last text was on the 23rd.
486
00:46:12,080 --> 00:46:13,960
The body was found on the 26th.
487
00:46:16,040 --> 00:46:19,720
Criminals know
that the police find the phones.
488
00:46:20,760 --> 00:46:22,960
They text after the crime.
489
00:46:24,200 --> 00:46:25,680
I will trace the number.
490
00:46:28,640 --> 00:46:30,320
You did a good job.
491
00:46:45,480 --> 00:46:49,280
He's not here, ma'am.
It's been several days.
492
00:46:50,480 --> 00:46:52,080
I didn't even ask!
493
00:46:53,560 --> 00:46:54,720
Where did he go?
494
00:46:56,720 --> 00:46:58,200
I don't know anything about it.
495
00:47:01,120 --> 00:47:02,360
Tell me where he is.
496
00:47:03,320 --> 00:47:05,240
I tell you I don't know anything about it.
497
00:47:06,000 --> 00:47:07,880
We work as day laborers.
498
00:47:08,040 --> 00:47:10,880
We go where there is work.
499
00:47:11,840 --> 00:47:14,760
Where was your son Saleem?
from February 23 to 26?
500
00:47:15,320 --> 00:47:16,200
At his uncle's.
501
00:47:16,360 --> 00:47:18,240
His millionaire uncle in Mumbai?
502
00:47:18,680 --> 00:47:20,000
Make fun of me!
503
00:47:20,360 --> 00:47:21,680
Shut him up!
504
00:47:29,560 --> 00:47:30,960
How old is your daughter?
505
00:47:32,800 --> 00:47:33,840
Five years.
506
00:47:35,360 --> 00:47:36,960
You know this atrocious affair...
507
00:47:37,520 --> 00:47:38,640
ร Harkatganj ?
508
00:47:41,200 --> 00:47:45,640
A little girl of the same age.
Raped, killed and thrown into the ditch.
509
00:47:46,720 --> 00:47:50,320
It had been pushed into him
bottles and tools.
510
00:47:52,040 --> 00:47:54,600
The culprit was a local wizard.
511
00:47:55,920 --> 00:47:58,240
But we arrived too late.
512
00:48:00,240 --> 00:48:02,400
He was found dead the next day.
513
00:48:03,400 --> 00:48:07,040
With the severed cock in the mouth,
lollipop style.
514
00:48:07,600 --> 00:48:09,920
Tempers flare quickly around here.
515
00:48:11,840 --> 00:48:14,320
What father would want that for his son?
516
00:48:34,640 --> 00:48:36,760
This song
gives me goosebumps.
517
00:48:37,120 --> 00:48:40,280
But the movie songs,
it's not the truth.
518
00:48:41,040 --> 00:48:45,120
The singer does his job
but it pisses me off!
519
00:48:46,600 --> 00:48:48,280
It comes from the heart.
520
00:48:50,560 --> 00:48:54,400
But it's true
that it's comedy.
521
00:48:55,440 --> 00:48:57,720
We know all about comedy!
522
00:48:57,880 --> 00:49:00,800
We all play the comedy:
us as the suspects.
523
00:49:01,920 --> 00:49:04,320
We put pressure on them.
They start crying.
524
00:49:04,480 --> 00:49:06,960
Real tears or crocodile tears?
525
00:49:07,560 --> 00:49:08,560
Sometimes it shows.
526
00:49:09,280 --> 00:49:11,760
Sometimes you have to type to find out.
527
00:49:14,240 --> 00:49:16,760
Was Saleem's father lying?
528
00:49:18,440 --> 00:49:22,640
We are in the middle of sowing.
This is the season when they earn the most.
529
00:49:23,480 --> 00:49:25,760
Who would look for work elsewhere?
530
00:49:26,560 --> 00:49:29,080
And Devika's mother?
Was she lying?
531
00:49:29,960 --> 00:49:32,920
- Why would she lie?
- For fear of dishonor.
532
00:49:35,280 --> 00:49:37,160
I also talked nonsense.
533
00:49:37,960 --> 00:49:39,520
The story of the wizard.
534
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
I was wrong ?
535
00:49:47,240 --> 00:49:50,960
Saleem is nowhere to be found.
No way to locate it.
536
00:49:51,720 --> 00:49:54,160
He must have taken out his SIM card, the asshole.
537
00:50:08,840 --> 00:50:10,320
Take the bag, behind.
538
00:50:13,280 --> 00:50:14,240
Is that it?
539
00:50:15,920 --> 00:50:16,880
Look at.
540
00:50:25,440 --> 00:50:27,280
I saw you running.
541
00:50:28,560 --> 00:50:29,960
You have to have the outfit.
542
00:50:31,080 --> 00:50:32,400
Thank you, chief.
543
00:51:00,640 --> 00:51:01,760
Auntie!
544
00:51:06,280 --> 00:51:08,160
Auntie, is someone there?
545
00:51:10,880 --> 00:51:13,440
Me and auntie make chapatis.
546
00:51:13,600 --> 00:51:14,560
Who is there?
547
00:51:15,560 --> 00:51:17,520
I'm looking for the village chief.
548
00:51:20,160 --> 00:51:21,200
I'm listening to you.
549
00:51:21,680 --> 00:51:23,400
It's me, the pradhan.
550
00:51:26,160 --> 00:51:28,520
We are looking for a certain Saleem.
551
00:51:29,280 --> 00:51:32,360
I hear he works in your fields.
552
00:51:32,760 --> 00:51:35,400
Go get Ramesh.
553
00:51:42,240 --> 00:51:43,520
What did he do?
554
00:51:44,600 --> 00:51:47,640
Death is being investigated
of the little Pippal.
555
00:51:47,800 --> 00:51:49,320
I have some questions.
556
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
Are you new?
557
00:51:52,040 --> 00:51:52,880
Yes.
558
00:51:53,040 --> 00:51:53,880
Your name?
559
00:51:54,320 --> 00:51:55,840
Peacekeeper Saini.
560
00:52:01,800 --> 00:52:02,840
Viens, Ramesh.
561
00:52:07,360 --> 00:52:09,560
Ramesh, do you know a worker?
562
00:52:09,880 --> 00:52:11,080
Who is called Saleem?
563
00:52:11,240 --> 00:52:13,000
Ansari. De Laalipur.
564
00:52:13,160 --> 00:52:14,600
Yes, ma'am. I know him.
565
00:52:15,120 --> 00:52:18,520
- He was working here last month?
- Yes. With his father.
566
00:52:18,680 --> 00:52:21,920
- Are you sure?
- Yes. They left right in the middle.
567
00:52:23,280 --> 00:52:24,440
What day?
568
00:52:25,360 --> 00:52:27,640
I couldn't say the date.
569
00:52:27,800 --> 00:52:29,640
We have about a hundred workers.
570
00:52:30,280 --> 00:52:34,600
He wouldn't have left between the 23rd and the 26th?
Think about it.
571
00:52:34,920 --> 00:52:37,680
I told you,
I don't know.
572
00:52:38,640 --> 00:52:41,760
If you are finished,
can i go back to work?
573
00:53:09,880 --> 00:53:11,480
The road is blocked.
574
00:53:12,240 --> 00:53:15,600
No disturbance of public order!
Let's take the other road.
575
00:53:23,800 --> 00:53:26,160
We all take the other path.
Come on !
576
00:54:42,240 --> 00:54:43,240
Come and see!
577
00:54:49,640 --> 00:54:52,840
- What are you doing that's nice?
- We're playing, can't you see it?
578
00:54:56,560 --> 00:54:59,120
- What's your name?
- Masood Khan.
579
00:54:59,280 --> 00:55:01,640
- Where do you live ?
- Right there.
580
00:55:02,160 --> 00:55:04,000
Saleem Ansari, do you know him?
581
00:55:06,800 --> 00:55:10,280
He's a guy from the neighborhood,
you must know him.
582
00:55:10,800 --> 00:55:11,960
So what?
583
00:55:14,160 --> 00:55:17,160
Your friend has disappeared
and you play as if nothing happened?
584
00:55:17,320 --> 00:55:18,560
What did he do?
585
00:55:20,080 --> 00:55:22,160
- Where did he go?
- What do I know about it?
586
00:55:22,720 --> 00:55:23,920
Come on, let's play!
587
00:55:24,080 --> 00:55:26,200
Return the ball.
All in position!
588
00:55:34,560 --> 00:55:36,000
Attends ! Masood !
589
00:55:36,560 --> 00:55:39,200
I have something to tell you.
Come on a second.
590
00:55:39,640 --> 00:55:40,640
Come on, come on!
591
00:55:47,680 --> 00:55:48,720
This way.
592
00:55:50,560 --> 00:55:51,640
Give me your phone.
593
00:55:52,000 --> 00:55:53,040
My phone?
594
00:55:53,800 --> 00:55:55,640
Give. Don't be afraid.
595
00:56:04,800 --> 00:56:05,800
Hold.
596
00:56:06,360 --> 00:56:08,960
I added myself to your contacts.
Santosh.
597
00:56:09,360 --> 00:56:10,320
All right ?
598
00:56:10,640 --> 00:56:13,920
Contact me whenever you want.
Even at night.
599
00:56:16,320 --> 00:56:17,520
Because...
600
00:56:18,600 --> 00:56:21,960
We're going to have to arrest someone.
We are being put under pressure.
601
00:56:22,120 --> 00:56:23,120
Do you understand?
602
00:56:23,800 --> 00:56:26,840
And I don't feel like it
that someone will come and save you.
603
00:56:27,840 --> 00:56:31,600
OK? So now
you go home and think about it.
604
00:56:32,120 --> 00:56:36,000
If he told you where he was going
and that it comes back to you...
605
00:56:37,000 --> 00:56:39,760
you call me
or you send me a WhatsApp, OK?
606
00:56:40,520 --> 00:56:41,840
Come on, go play.
607
00:56:42,200 --> 00:56:45,200
Go do your Shoaib Akhtar!
Come on !
608
00:56:46,560 --> 00:56:49,680
- What did she want?
- Just give me his number.
609
00:57:27,360 --> 00:57:31,200
He is in Nehrat.
That's all he told me. I swear.
610
00:57:31,360 --> 00:57:33,480
Delete this message.
Masood.
611
00:57:49,760 --> 00:57:51,120
Saleem is in Nehrat.
612
00:57:56,400 --> 00:57:57,880
Info from one of his friends.
613
00:57:59,200 --> 00:58:02,640
I put pressure on him.
He spilled the beans.
614
00:58:05,120 --> 00:58:07,720
Your colleagues doubted your abilities.
615
00:58:09,960 --> 00:58:11,080
There they are fixed.
616
00:58:16,200 --> 00:58:17,600
What do we do now?
617
00:58:18,120 --> 00:58:19,880
Contact Nehrat Police?
618
00:58:20,040 --> 00:58:21,880
Do you want to entrust the case to them?
619
00:58:24,360 --> 00:58:26,120
We'll go tomorrow. In civilian clothes.
620
00:58:27,160 --> 00:58:29,120
I have good contacts in Nehrat.
621
00:58:33,440 --> 00:58:35,600
Is that where your husband died?
622
00:58:36,320 --> 00:58:37,160
Yes.
623
00:58:38,120 --> 00:58:41,120
A Muslim threw at him
a stone in the head.
624
00:58:41,920 --> 00:58:43,600
And we didn't stop him, right?
625
00:58:45,200 --> 00:58:46,160
Non.
626
00:58:49,040 --> 00:58:52,120
Sans justice,
How do you want to turn the page?
627
00:59:12,320 --> 00:59:13,520
Where are you?
628
00:59:13,840 --> 00:59:17,600
I have an emergency.
Go alone. I'll send Kohli to you.
629
00:59:19,080 --> 00:59:21,840
Don't send Kohli.
I'll manage.
630
00:59:22,000 --> 00:59:24,520
I'm almost there.
When are you coming?
631
00:59:25,360 --> 00:59:29,000
It's for a personality.
I have until the afternoon.
632
00:59:30,160 --> 00:59:33,160
Start with Gadar Bazar,
the Muslim quarter.
633
00:59:35,520 --> 00:59:36,560
Okay, boss.
634
01:00:57,560 --> 01:01:00,480
You still haven't told me
where you are going.
635
01:01:01,440 --> 01:01:04,560
The meter is running, right?
So roll.
636
01:01:17,240 --> 01:01:19,480
Last year's riots,
where was it?
637
01:01:20,480 --> 01:01:22,440
There's always some here!
638
01:01:23,040 --> 01:01:25,840
A policeman was killed.
Don't you remember?
639
01:01:56,600 --> 01:01:57,440
Come and see.
640
01:01:57,880 --> 01:02:00,720
Have you ever seen this boy?
Has he been here before?
641
01:02:01,600 --> 01:02:02,560
Look carefully.
642
01:02:02,920 --> 01:02:05,520
- Doesn't he work in the neighborhood?
- Non.
643
01:02:06,560 --> 01:02:09,360
- Are you sure?
- I don't know.
644
01:03:39,720 --> 01:03:41,720
INSPECTOR SHARMA
Appeal dismissed
645
01:04:30,360 --> 01:04:32,280
Found. Maybe.
646
01:05:35,680 --> 01:05:37,600
SHOBHA HOTEL
647
01:07:46,440 --> 01:07:49,360
Do you want to eat something?
The kitchen is going to close.
648
01:07:51,160 --> 01:07:52,120
Non.
649
01:08:14,840 --> 01:08:17,200
I'm not far.
650
01:08:28,080 --> 01:08:31,440
Don't take your eyes off him.
651
01:09:59,960 --> 01:10:01,200
You sing well.
652
01:10:06,400 --> 01:10:07,480
Where are you going?
653
01:10:11,080 --> 01:10:12,320
Why are you afraid?
654
01:10:18,520 --> 01:10:19,720
Let me go!
655
01:10:32,000 --> 01:10:33,640
You dare to touch women?
656
01:10:35,440 --> 01:10:36,880
Damn.
657
01:11:02,160 --> 01:11:03,200
Calm down.
658
01:11:04,080 --> 01:11:08,240
Close your eyes.
Inspire. Expire.
659
01:11:21,360 --> 01:11:22,560
Gently.
660
01:11:25,520 --> 01:11:27,440
Slowly. Don't move.
661
01:11:29,320 --> 01:11:31,440
You have a pierced nose:
It has to be useful!
662
01:11:37,160 --> 01:11:38,200
It's your turn!
663
01:12:01,280 --> 01:12:02,520
Oh yes ?
664
01:12:06,600 --> 01:12:08,800
I didn't know it was filmed.
665
01:12:09,640 --> 01:12:11,560
Did mom see me?
666
01:12:13,280 --> 01:12:14,640
What did she say?
667
01:12:15,320 --> 01:12:16,600
And grandma?
668
01:12:20,600 --> 01:12:23,280
Well. At least I did.
something good.
669
01:12:28,520 --> 01:12:29,920
I'll call you back.
670
01:12:46,640 --> 01:12:49,200
- You are at home here.
- THANKS.
671
01:12:52,520 --> 01:12:53,960
Are you here on business ?
672
01:12:54,560 --> 01:12:56,080
I never stop!
673
01:12:56,960 --> 01:13:00,080
You are on all channels.
Congratulations.
674
01:13:00,440 --> 01:13:02,760
Keep it up,
Madam Officer.
675
01:13:13,920 --> 01:13:15,440
You wanted to see us?
676
01:13:15,600 --> 01:13:18,040
Bring pastries:
This is their first visit.
677
01:13:18,200 --> 01:13:20,240
- Where is the guy?
- In the jeep.
678
01:13:20,400 --> 01:13:21,360
Attends !
679
01:13:21,880 --> 01:13:24,640
- Offer the boy a drink.
- Good, sir.
680
01:13:28,720 --> 01:13:30,160
You wanted to see us?
681
01:13:34,360 --> 01:13:35,800
I was thinking...
682
01:13:35,960 --> 01:13:38,640
Instead of taking him back to Machogar,
683
01:13:39,560 --> 01:13:41,280
start the work here.
684
01:13:41,840 --> 01:13:44,920
At the station or here,
it comes to the same thing.
685
01:13:46,560 --> 01:13:47,800
Mr. Prefect...
686
01:13:49,160 --> 01:13:52,240
it would be better to start
24 hours in Machogar.
687
01:13:52,640 --> 01:13:54,640
I've already arranged everything.
688
01:13:55,400 --> 01:13:58,400
It's very late
and the situation is tense.
689
01:13:58,560 --> 01:14:00,720
Imagine an incident on the road.
690
01:14:01,560 --> 01:14:03,320
As you wish, sir.
691
01:14:08,880 --> 01:14:10,120
Inspector Sharma,
692
01:14:10,440 --> 01:14:12,040
you have my complete trust.
693
01:14:17,040 --> 01:14:20,600
And you, with your bravery,
you will go far!
694
01:14:21,920 --> 01:14:24,320
She was the one who taught me everything.
695
01:14:24,640 --> 01:14:25,920
I owe him everything.
696
01:14:45,840 --> 01:14:46,920
Do you like it?
697
01:15:08,480 --> 01:15:10,760
Where were you?
Do you have the newspaper?
698
01:15:11,520 --> 01:15:12,800
I went to eat.
699
01:15:12,960 --> 01:15:15,560
And we, can we die?
700
01:15:16,240 --> 01:15:18,080
You could have brought something back!
701
01:15:22,520 --> 01:15:26,160
Nehrat is famous for its sweets.
You have to taste it.
702
01:15:28,080 --> 01:15:29,280
Speak !
703
01:15:29,440 --> 01:15:32,040
Why doesn't the circumcised man say anything?
704
01:15:35,680 --> 01:15:36,760
Leave me!
705
01:15:39,240 --> 01:15:40,600
Just questions!
706
01:15:42,200 --> 01:15:43,440
Spit it out!
707
01:15:44,240 --> 01:15:48,080
Why did you kill her?
You could just rape her!
708
01:15:54,760 --> 01:15:56,920
Stop! That's enough.
709
01:16:03,440 --> 01:16:04,680
Stand up on it!
710
01:16:10,840 --> 01:16:12,800
You better not move.
711
01:16:13,280 --> 01:16:16,360
At the slightest movement,
Govind will piss in your face.
712
01:16:17,360 --> 01:16:21,320
And you will have more
than licking all his piss.
713
01:16:23,360 --> 01:16:24,800
She will watch you.
714
01:16:26,360 --> 01:16:27,840
I'm going to take a nap.
715
01:17:03,840 --> 01:17:05,200
He doesn't sit down.
716
01:17:13,840 --> 01:17:14,880
Come here.
717
01:17:25,080 --> 01:17:28,200
It's almost the full moon.
Holi is coming.
718
01:17:28,800 --> 01:17:31,280
We don't lie
during this blessed period.
719
01:17:32,760 --> 01:17:35,280
- How long have you known Devika?
- I don't know her.
720
01:17:35,440 --> 01:17:37,840
- How did you get his number?
- I don't know.
721
01:17:38,000 --> 01:17:39,280
You will tell that to the judge.
722
01:17:39,440 --> 01:17:40,480
I swear to you.
723
01:17:40,640 --> 01:17:43,120
Where were you from February 23 to 26?
724
01:17:43,280 --> 01:17:44,240
In Mumbai.
725
01:17:44,720 --> 01:17:45,640
The asshole!
726
01:17:47,600 --> 01:17:50,680
- I'm telling the truth!
- Don't take me for an idiot!
727
01:17:51,840 --> 01:17:54,600
How did you know her?
Speak or you'll get hurt.
728
01:17:55,120 --> 01:17:56,600
How did you get his number?
729
01:18:27,600 --> 01:18:29,000
I saved you a samosa.
730
01:18:29,480 --> 01:18:30,480
Enjoy your food.
731
01:19:35,320 --> 01:19:38,440
COME BACK SOON, MY LOVE!
732
01:19:51,360 --> 01:19:52,800
Damn it!
733
01:20:23,400 --> 01:20:24,920
Finished, ablutions.
734
01:20:29,440 --> 01:20:30,880
Don't act like a show!
735
01:20:33,160 --> 01:20:34,640
Which way is Mecca?
736
01:20:35,880 --> 01:20:36,920
This way?
737
01:20:38,640 --> 01:20:39,600
Where did you meet her?
738
01:20:41,480 --> 01:20:42,520
At the market.
739
01:20:46,120 --> 01:20:47,520
How did you get his number?
740
01:20:48,200 --> 01:20:49,920
Did you buy it at the market?
741
01:20:51,320 --> 01:20:52,800
She gave it to me.
742
01:20:53,320 --> 01:20:55,720
Little asshole!
Why did you do that?
743
01:20:55,880 --> 01:20:57,320
I liked her.
744
01:20:58,000 --> 01:21:00,240
Why did you flee?
if you are innocent?
745
01:21:00,400 --> 01:21:02,280
The police were looking for me.
746
01:21:02,960 --> 01:21:05,880
Fucker!
You little piece of shit!
747
01:21:07,640 --> 01:21:09,640
You son of a pig!
748
01:21:11,480 --> 01:21:13,320
You dare to touch girls?
749
01:21:13,920 --> 01:21:14,920
Fucker!
750
01:21:16,360 --> 01:21:20,000
You crushed your cigarette on his body.
Did that make you hard?
751
01:21:21,040 --> 01:21:24,280
How did she scream?
Strong enough or not strong enough?
752
01:21:25,400 --> 01:21:27,880
Why did you do that?
753
01:21:28,440 --> 01:21:33,000
Did you film everything with your friends?
Did you all run over him?
754
01:21:35,760 --> 01:21:37,440
Why did you do that?
755
01:21:38,520 --> 01:21:39,920
Fucker! Dirty pig!
756
01:21:41,520 --> 01:21:43,400
Fucking shit.
757
01:22:46,920 --> 01:22:48,000
Ask for forgiveness.
758
01:22:50,880 --> 01:22:52,160
Ask for forgiveness!
759
01:23:02,800 --> 01:23:04,000
Request !
760
01:24:13,440 --> 01:24:14,440
Pick it up.
761
01:25:52,920 --> 01:25:54,400
Are you going out at this time?
762
01:25:55,400 --> 01:25:57,320
I can't sleep.
763
01:25:58,440 --> 01:26:00,040
Come, I'll give you a pill.
764
01:26:25,840 --> 01:26:27,480
What are you waiting for?
765
01:26:27,920 --> 01:26:28,880
Hold.
766
01:26:29,760 --> 01:26:32,080
Let's get there.
We're suffocating inside.
767
01:26:33,360 --> 01:26:34,320
Sit down.
768
01:26:54,200 --> 01:26:55,760
He was killed.
769
01:26:58,880 --> 01:27:00,320
Yes, he is dead.
770
01:27:01,040 --> 01:27:02,560
That's how it is.
771
01:27:04,320 --> 01:27:08,160
He raped and killed a 15-year-old girl.
Then threw away his corpse.
772
01:27:09,440 --> 01:27:11,040
Was it a hobby?
773
01:27:12,640 --> 01:27:13,920
Was that his right?
774
01:27:16,120 --> 01:27:18,120
It shouldn't keep you awake.
775
01:27:19,520 --> 01:27:20,640
It happens.
776
01:27:22,880 --> 01:27:24,640
Sleep and try to forget.
777
01:27:25,120 --> 01:27:26,240
Take the stamp.
778
01:27:35,680 --> 01:27:37,160
I can't forget.
779
01:27:40,120 --> 01:27:41,520
His face...
780
01:27:41,960 --> 01:27:43,440
his white teeth...
781
01:27:45,040 --> 01:27:46,560
the smell of the room...
782
01:27:47,000 --> 01:27:49,600
his cries...
everything is engraved in my head.
783
01:27:53,640 --> 01:27:56,080
But what he said,
we didn't even listen to him.
784
01:28:00,520 --> 01:28:02,320
Maybe he was telling the truth?
785
01:28:05,720 --> 01:28:08,200
We did what we could, Santosh.
786
01:28:42,960 --> 01:28:45,040
Let's assume he told the truth.
787
01:28:48,720 --> 01:28:50,640
What good does this do us?
788
01:29:03,880 --> 01:29:06,440
If you can't sleep alone,
sleep here.
789
01:29:08,120 --> 01:29:10,000
No thanks. I'll be fine.
790
01:30:09,960 --> 01:30:12,440
Why chat with me?
if you go to Mumbai?
791
01:30:12,840 --> 01:30:16,000
You are a thousand times more beautiful
than the girls of Mumbai.
792
01:31:14,080 --> 01:31:16,960
Flower of the market
793
01:31:35,880 --> 01:31:36,840
Kohli.
794
01:31:38,760 --> 01:31:39,880
Kohli !
795
01:31:44,240 --> 01:31:46,280
Santosh, come on!
It's Holi!
796
01:31:46,440 --> 01:31:49,520
No, I don't want to.
Where is the boss?
797
01:31:50,280 --> 01:31:54,000
She passed by in a whirlwind.
She left something for you.
798
01:32:04,880 --> 01:32:06,120
Can I watch?
799
01:32:10,360 --> 01:32:12,840
Can I take one?
We had almost nothing.
800
01:32:13,360 --> 01:32:14,720
- The honor is yours.
- Non.
801
01:32:15,320 --> 01:32:16,920
Taste it!
You deserved it.
802
01:32:21,320 --> 01:32:23,880
By the way,
What happened to Saleem?
803
01:32:26,880 --> 01:32:28,280
He hanged himself.
804
01:32:32,120 --> 01:32:33,440
Apparently,
805
01:32:34,040 --> 01:32:37,000
it already happened once
with the boss.
806
01:33:24,320 --> 01:33:26,320
What a bunch of assholes!
807
01:33:43,520 --> 01:33:45,280
I have a terrible headache.
808
01:33:48,240 --> 01:33:49,600
They lost their son.
809
01:33:50,160 --> 01:33:52,840
We have to see what they want.
810
01:33:53,000 --> 01:33:56,040
We find a compromise
and they shut their mouths.
811
01:33:56,880 --> 01:33:57,840
Come on.
812
01:34:00,920 --> 01:34:03,200
Alright.
As you wish.
813
01:34:04,640 --> 01:34:06,800
I'll turn on the air conditioning for you.
It will pass.
814
01:35:07,280 --> 01:35:08,600
Another tea.
815
01:35:13,000 --> 01:35:16,640
You're not going to give them their stuff back?
His phone, etc.
816
01:35:19,200 --> 01:35:20,600
Don't lecture me.
817
01:35:25,400 --> 01:35:28,360
You went too hard with the strap.
818
01:35:28,520 --> 01:35:30,200
It will be seen in the photos.
819
01:35:31,240 --> 01:35:32,320
The photos?
820
01:35:33,400 --> 01:35:35,000
In the autopsy report.
821
01:35:35,680 --> 01:35:37,520
When the investigators arrive,
822
01:35:37,680 --> 01:35:40,600
they will cook you,
you won't know where to put yourself!
823
01:35:41,040 --> 01:35:43,120
Even the best crack.
824
01:35:43,520 --> 01:35:47,200
They turn your head upside down
in less than two!
825
01:35:49,640 --> 01:35:50,840
When are they arriving?
826
01:35:52,120 --> 01:35:56,040
It's like death:
you never know when it might happen to you.
827
01:36:03,120 --> 01:36:04,440
Hey, Pappu!
828
01:36:10,440 --> 01:36:13,000
We didn't give you a bike
for you to have fun.
829
01:36:13,800 --> 01:36:15,840
We never see you at the station.
830
01:36:16,000 --> 01:36:18,120
And there you are, showing off on your bike!
831
01:36:18,600 --> 01:36:19,920
Shall we take it back from you?
832
01:36:20,400 --> 01:36:21,920
No, madam.
I will come.
833
01:36:22,680 --> 01:36:24,600
When is that?
When I'm dead?
834
01:36:25,520 --> 01:36:26,920
Do you have any information?
835
01:36:27,080 --> 01:36:31,000
Nothing... They found another beast
in the well of the dalits.
836
01:36:32,080 --> 01:36:33,920
- When?
- Today.
837
01:36:34,320 --> 01:36:36,240
Is that all?
Nothing else?
838
01:36:44,880 --> 01:36:46,400
He's getting out of here, the bastard!
839
01:36:57,560 --> 01:37:00,520
- What's going on?
- There's a dead dog.
840
01:37:11,280 --> 01:37:12,720
Who threw it there?
841
01:37:13,640 --> 01:37:15,320
The upper castes.
842
01:37:15,840 --> 01:37:19,120
- Why would they do that?
- To harass us.
843
01:37:20,680 --> 01:37:24,120
When did this happen?
Are there any witnesses?
844
01:37:26,680 --> 01:37:28,880
I came to make a report,
All right ?
845
01:37:29,040 --> 01:37:32,680
You will tell me calmly
what happened.
846
01:37:32,840 --> 01:37:35,040
A report?
To wipe your ass with?
847
01:37:35,760 --> 01:37:38,120
- What's your problem?
- It's you.
848
01:37:38,280 --> 01:37:40,240
What did I do to you?
849
01:37:40,880 --> 01:37:42,600
I came to help you.
850
01:37:42,760 --> 01:37:46,160
As luck would have it...
she's expecting a bribe!
851
01:37:46,320 --> 01:37:48,680
You are deaf
or are you blocked?
852
01:37:48,840 --> 01:37:51,960
Always whining!
Is that your thing?
853
01:37:52,720 --> 01:37:55,440
Whatever we do,
you are never happy!
854
01:37:55,600 --> 01:37:58,360
Are you on our side now?
855
01:37:58,960 --> 01:38:01,240
You don't even drink from our glasses!
856
01:38:02,000 --> 01:38:03,200
Get the hell out!
857
01:38:03,920 --> 01:38:06,640
Keep your investigation
and go away!
858
01:38:19,640 --> 01:38:20,680
Is anyone there?
859
01:38:24,360 --> 01:38:25,440
Pradhan ji?
860
01:38:50,760 --> 01:38:51,840
Is anyone there?
861
01:39:12,600 --> 01:39:14,520
What are you doing here?
862
01:39:15,720 --> 01:39:17,000
I was just watching.
863
01:39:17,320 --> 01:39:18,280
What ?
864
01:39:19,200 --> 01:39:20,560
I have already come.
865
01:39:21,400 --> 01:39:23,960
Do you remember?
You were cooking with your aunt.
866
01:39:24,760 --> 01:39:27,120
Go tell him I'd like to talk to him.
867
01:39:28,360 --> 01:39:30,760
Auntie went to the market.
868
01:39:31,360 --> 01:39:33,680
You don't have a gun?
869
01:39:33,840 --> 01:39:34,800
Non.
870
01:39:35,760 --> 01:39:37,880
Did you arrest the boy?
871
01:39:38,720 --> 01:39:39,680
Yes.
872
01:39:40,440 --> 01:39:42,240
Weren't you scared?
873
01:39:42,600 --> 01:39:43,560
A little.
874
01:39:46,080 --> 01:39:48,560
Why did he kill the girl?
875
01:39:52,280 --> 01:39:53,360
I don't know anything about it.
876
01:39:54,680 --> 01:39:58,800
The poor thing was so cute...
and she got killed.
877
01:39:58,960 --> 01:40:00,880
But she was black-skinned.
878
01:40:03,360 --> 01:40:04,680
How do you know that?
879
01:40:05,240 --> 01:40:06,880
I saw her.
880
01:40:08,520 --> 01:40:10,400
Where? Here?
881
01:40:12,400 --> 01:40:13,720
Auntie came home.
882
01:40:22,920 --> 01:40:23,960
Remember!
883
01:40:24,400 --> 01:40:25,880
Did you give me a gift?
884
01:40:30,080 --> 01:40:31,960
Nothing replaces a girl's love!
885
01:40:32,520 --> 01:40:36,120
You disappear for a few hours
and she falls into your arms!
886
01:40:38,080 --> 01:40:39,240
I can help you ?
887
01:40:40,120 --> 01:40:41,640
I'm looking for the village chief.
888
01:40:41,960 --> 01:40:43,240
This is my sister-in-law.
889
01:40:44,640 --> 01:40:45,600
Come in.
890
01:40:45,920 --> 01:40:47,080
The tea will be ready.
891
01:40:48,080 --> 01:40:49,240
You are welcome.
892
01:40:51,640 --> 01:40:54,160
I already told you not to play there.
893
01:41:06,520 --> 01:41:08,880
So? What's going on?
894
01:41:11,120 --> 01:41:13,560
Another animal
in the well of the dalits.
895
01:41:14,600 --> 01:41:15,800
A dog, this time.
896
01:41:18,600 --> 01:41:22,160
According to them,
it would be an act of malice.
897
01:41:23,040 --> 01:41:24,960
They do it themselves.
898
01:41:25,120 --> 01:41:27,360
A pretext to sow discord.
899
01:41:29,120 --> 01:41:31,800
We are definitely short of men,
in the police.
900
01:41:31,960 --> 01:41:34,000
They send a single woman.
901
01:41:34,640 --> 01:41:36,800
All this for a dog in a well.
902
01:41:40,560 --> 01:41:41,840
Remind me your name?
903
01:41:42,960 --> 01:41:44,400
Peacekeeper Saini.
904
01:41:45,080 --> 01:41:47,000
- What Saini?
- Santosh.
905
01:41:48,640 --> 01:41:50,600
- A guy's name.
- But yes!
906
01:41:52,080 --> 01:41:53,600
It is also a girl's name.
907
01:41:55,560 --> 01:41:56,600
I'm sorry.
908
01:41:57,360 --> 01:41:59,200
I couldn't help you.
909
01:41:59,360 --> 01:42:00,760
Anything else?
910
01:42:15,440 --> 01:42:17,480
Your daughter spoke to me.
911
01:42:18,920 --> 01:42:20,560
We recommend Devika Pippal.
912
01:42:22,640 --> 01:42:23,600
Oh yes ?
913
01:42:35,600 --> 01:42:36,560
My darling.
914
01:42:50,280 --> 01:42:54,120
This lady says
that you spoke to him?
915
01:42:56,000 --> 01:42:57,560
What did you tell him?
916
01:42:58,640 --> 01:42:59,680
Tell.
917
01:43:01,960 --> 01:43:03,640
You told him that...
918
01:43:04,160 --> 01:43:05,720
What's the matter with you?
919
01:43:12,240 --> 01:43:13,160
Kids!
920
01:43:20,240 --> 01:43:21,200
And so...
921
01:43:21,840 --> 01:43:23,520
Devika Pippal came here?
922
01:43:24,120 --> 01:43:25,160
How so ?
923
01:43:26,880 --> 01:43:32,000
There was a dead cat in their well.
She was able to come here to draw water.
924
01:43:32,480 --> 01:43:34,360
Meenu said he saw her.
925
01:43:34,720 --> 01:43:37,160
These people do not have access to our wells.
926
01:43:38,400 --> 01:43:40,760
We're not telling you anything,
at the police academy?
927
01:43:44,880 --> 01:43:46,280
Yet she came.
928
01:43:47,360 --> 01:43:49,240
It's possible. So what?
929
01:43:50,040 --> 01:43:52,280
- When?
- I don't remember.
930
01:43:52,680 --> 01:43:53,640
And you, Rampal?
931
01:43:54,520 --> 01:43:56,520
We can't remember everything!
932
01:43:56,680 --> 01:43:58,320
I forgot too.
933
01:44:00,040 --> 01:44:01,440
Were you all there?
934
01:44:01,600 --> 01:44:02,960
It was his birthday.
935
01:44:03,120 --> 01:44:04,520
We ate cake.
936
01:44:04,680 --> 01:44:06,480
He really stuffed himself!
937
01:44:08,080 --> 01:44:09,360
Madam is serious.
938
01:44:11,400 --> 01:44:14,160
It wasn't a birthday.
He's joking.
939
01:44:15,440 --> 01:44:17,840
But it's true that we partied.
940
01:44:20,520 --> 01:44:21,640
Was that you?
941
01:44:24,560 --> 01:44:26,240
And even so?
942
01:44:29,240 --> 01:44:30,480
Was that you too?
943
01:44:33,040 --> 01:44:34,840
That's what the story is.
944
01:45:20,440 --> 01:45:23,360
It's famous here.
We're going to have a feast.
945
01:45:24,760 --> 01:45:25,760
Serve it.
946
01:45:28,680 --> 01:45:29,640
What do you have?
947
01:45:29,800 --> 01:45:32,280
Matar Paneer, Shahi Paneer,
chilli paneer, kadai paneer...
948
01:45:32,440 --> 01:45:36,320
A shahi paneer and meatballs.
With chapatis, then rice.
949
01:45:38,680 --> 01:45:39,920
Tell me the truth.
950
01:45:40,560 --> 01:45:43,400
Stories like the wizard,
were there many?
951
01:45:46,120 --> 01:45:48,280
You were the one who wanted to find Saleem.
952
01:45:49,000 --> 01:45:50,440
It didn't happen like that.
953
01:45:50,760 --> 01:45:52,000
How, then?
954
01:45:52,720 --> 01:45:55,080
You always knew where he was.
955
01:45:56,400 --> 01:45:59,760
He had not "removed his SIM card".
It was the same number.
956
01:46:00,440 --> 01:46:04,320
I wanted you to find it alone.
I knew you were capable of it.
957
01:46:05,480 --> 01:46:08,840
That night, at the slightest glitch,
Saleem could have escaped us.
958
01:46:09,000 --> 01:46:10,320
I would have been discredited.
959
01:46:10,800 --> 01:46:13,280
Did you prefer it to be me?
960
01:46:14,480 --> 01:46:16,200
You have been showered with praise!
961
01:46:17,320 --> 01:46:19,680
I didn't know he was innocent!
962
01:46:20,840 --> 01:46:22,640
You knew it.
963
01:46:24,440 --> 01:46:27,200
There are two kinds of untouchables,
in this country.
964
01:46:28,080 --> 01:46:31,120
The ones no one wants to touch.
965
01:46:31,280 --> 01:46:33,840
And those that no one
has no right to touch.
966
01:46:34,360 --> 01:46:36,880
But what do you want?
We serve the powerful.
967
01:46:38,320 --> 01:46:40,800
Look at it this way:
968
01:46:41,480 --> 01:46:44,520
in the eyes of the world,
justice has been done.
969
01:46:45,320 --> 01:46:47,120
This is not nothing.
970
01:46:48,600 --> 01:46:51,120
An innocent man was killed!
971
01:46:51,760 --> 01:46:54,400
He was made a martyr.
972
01:46:55,920 --> 01:46:57,200
Thanks to his death,
973
01:46:57,360 --> 01:47:00,680
men will think twice
before attacking a woman.
974
01:47:01,920 --> 01:47:04,360
But people have a right to the truth.
975
01:47:04,840 --> 01:47:07,840
Devika's parents
have the right to know.
976
01:47:08,480 --> 01:47:10,760
What good would that do them?
977
01:47:15,280 --> 01:47:19,320
It would ruin the life of this family.
and the whole village.
978
01:47:30,960 --> 01:47:32,040
What is this?
979
01:47:32,520 --> 01:47:34,160
Suspension of functions.
980
01:47:36,400 --> 01:47:40,240
I expected a mutation
but I got this.
981
01:47:52,280 --> 01:47:53,840
There is only your name.
982
01:47:56,320 --> 01:47:59,120
I insisted
so that you are not quoted.
983
01:47:59,520 --> 01:48:00,920
You weren't even there.
984
01:48:03,920 --> 01:48:06,320
Why humiliate yourself again?
with a suspension?
985
01:48:06,880 --> 01:48:09,600
Women are not
humiliated enough like that?
986
01:48:12,960 --> 01:48:14,440
What will become of you?
987
01:48:15,680 --> 01:48:16,720
I don't know.
988
01:48:17,760 --> 01:48:20,840
Indictment...
criminal sanction...
989
01:48:21,000 --> 01:48:22,760
or abandonment of proceedings.
990
01:48:23,800 --> 01:48:27,320
I have friends in high places.
We'll see who remembers me.
991
01:48:27,680 --> 01:48:29,920
I had always thought
enter politics.
992
01:48:31,240 --> 01:48:33,840
There is so much to do
for the cause of women.
993
01:48:34,720 --> 01:48:36,160
It will be fine for you.
994
01:48:37,400 --> 01:48:40,240
Sooner or later you will get promoted.
995
01:48:42,600 --> 01:48:44,200
What else do you want to do?
996
01:48:44,960 --> 01:48:46,440
Return to Mapur?
997
01:48:47,600 --> 01:48:50,560
Going back to your parents' house
and cook?
998
01:48:52,200 --> 01:48:53,800
Would you be happy?
999
01:49:09,640 --> 01:49:11,400
At least tell me thank you.
1000
01:49:16,120 --> 01:49:17,440
On many?
1001
01:49:39,240 --> 01:49:43,960
Look at this!
The girl's haircut!
1002
01:49:46,840 --> 01:49:48,320
Hey, handsome!
1003
01:49:49,160 --> 01:49:50,240
Come closer.
1004
01:49:50,960 --> 01:49:53,080
Come here, Romeo!
1005
01:49:53,240 --> 01:49:57,480
A real bunch of junkies!
And it wiggles like a good woman!
1006
01:49:58,240 --> 01:50:00,760
- What are you making?
- Nothing, sir.
1007
01:50:00,920 --> 01:50:03,600
- Tell me what you're doing.
- Nothing, he said!
1008
01:50:03,760 --> 01:50:05,600
- Are you on drugs?
- No, sir.
1009
01:50:05,760 --> 01:50:07,400
Get the hell out or I'm going down!
1010
01:50:07,560 --> 01:50:11,240
Let go.
Let's go to the park instead.
1011
01:50:13,040 --> 01:50:15,440
There's a lot of fidgeting going on over there!
1012
01:50:16,760 --> 01:50:18,800
People don't even hide anymore!
1013
01:50:21,400 --> 01:50:24,200
Get out of here or I'll confiscate the bikes!
1014
01:50:27,040 --> 01:50:28,400
Where is she going?
1015
01:50:30,280 --> 01:50:32,080
Shall we have some tea?
1016
01:50:32,520 --> 01:50:33,960
Bring some tea!
1017
01:50:43,720 --> 01:50:44,720
Is anyone there?
1018
01:52:51,640 --> 01:52:53,200
Your attention please.
1019
01:52:53,360 --> 01:52:58,240
The train to Mapur
number 180056
1020
01:52:58,400 --> 01:53:01,840
runs with a two-hour delay.
1021
01:54:34,600 --> 01:54:39,880
The train to Mumbai Central
will enter the station.
1022
01:54:42,800 --> 01:54:44,200
Your attention please.
1023
01:54:44,360 --> 01:54:49,920
The train to Mumbai Central
number 140021
1024
01:54:50,080 --> 01:54:52,560
is ready to go, track number 1.
1025
01:55:19,040 --> 01:55:20,960
Dry cakes!
1026
01:55:21,520 --> 01:55:23,440
Would you like some cookies, ma'am?
1027
01:55:25,080 --> 01:55:27,000
- How much is it?
- 10 rupees.
1028
01:55:28,600 --> 01:55:29,920
Can I see?
1029
01:55:36,320 --> 01:55:39,120
Pay, madam. Quickly!
1030
01:55:43,640 --> 01:55:45,600
Hurry up, ma'am.
1031
01:58:25,280 --> 01:58:27,720
Translated from Hindi
by Franรงois-Xavier Durandy
65901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.