All language subtitles for S13E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160
2 00:00:01,160 --> 00:00:03,320 (PIANO MUSIC) 3 00:00:10,960 --> 00:00:15,480 # Drink to me only 4 00:00:15,480 --> 00:00:19,640 # With thine eyes 5 00:00:19,640 --> 00:00:27,960 # And I will pledge with mine 6 00:00:29,960 --> 00:00:32,960 # Or leave a kiss 7 00:00:32,960 --> 00:00:37,480 # Within the cup 8 00:00:37,480 --> 00:00:46,640 # And I'll not ask for wine 9 00:00:46,640 --> 00:00:48,960 # The thirst 10 00:00:48,960 --> 00:00:54,960 # That from the soul doth rise 11 00:00:54,960 --> 00:01:01,960 # Doth ask a drink divine... # 12 00:01:01,960 --> 00:01:07,960 This dark and forbidding thoroughfare is Chain Alley. 13 00:01:11,960 --> 00:01:14,960 If you could all please gather here. 14 00:01:22,320 --> 00:01:25,960 And this...is the very spot 15 00:01:25,960 --> 00:01:31,960 where poor Lucy Law was murdered on November 3rd, 1831. 16 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 Feel the chill in the air? 17 00:01:39,960 --> 00:01:42,960 That's because Lucy's ghost still walks the alleyway 18 00:01:42,960 --> 00:01:47,960 and that icy coldness is always here, 19 00:01:47,960 --> 00:01:50,800 even on a summer's day. 20 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 Death by fright, madam? 21 00:01:54,960 --> 00:01:57,480 Are you insured against it? 22 00:01:57,480 --> 00:01:59,640 I don't think so. 23 00:01:59,640 --> 00:02:01,960 Then you'd better keep up, hadn't you? 24 00:02:11,960 --> 00:02:14,960 I'm sorry if the concert disappointed you. 25 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 It's just not my kind of thing, Mum. 26 00:02:18,160 --> 00:02:20,320 All that folky stuff. 27 00:02:20,320 --> 00:02:22,480 What do you mean, 'folky'? 28 00:02:22,480 --> 00:02:24,640 Those are traditional songs. 29 00:02:24,640 --> 00:02:26,800 They're part of our heritage. 30 00:02:26,800 --> 00:02:27,960 Right. 31 00:02:31,160 --> 00:02:33,960 Be careful where you walk. 32 00:02:33,960 --> 00:02:36,800 We don't want to disturb the residents. 33 00:02:37,960 --> 00:02:39,800 This graveyard... 34 00:02:40,800 --> 00:02:42,960 ..once belonged to the sanatorium. 35 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 They were both closed down 60-odd years ago... 36 00:02:47,960 --> 00:02:53,960 ..but the spirits of long-dead patients have often been seen. 37 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 (MUTTERING) 38 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 (GASPS) 39 00:03:12,960 --> 00:03:15,960 What? I saw something. 40 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 Over there. 41 00:03:22,960 --> 00:03:26,960 # In the north far to thee 42 00:03:27,960 --> 00:03:32,800 # Oh, the oak and the ash and the bonny rowan tree 43 00:03:32,800 --> 00:03:34,960 # Do flourish and hold... # 44 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 (TURNS VOLUME DOWN) 45 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 (GASPS) 46 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 (HORN HONKS) 47 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Are you doing the Causton run? 48 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Oh, I'll do it later, Dad. Road's closed. 49 00:04:14,960 --> 00:04:16,960 There's been an accident. 50 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 (INDISTINCT CHATTER) 51 00:04:40,960 --> 00:04:42,960 Yeah, it's ready to go now, Steve. 52 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 WOMAN: Come on, darling. 53 00:05:25,160 --> 00:05:27,800 You should have been taking more care. 54 00:05:27,800 --> 00:05:30,960 And what were you and Cully doing but chattering, I suppose? 55 00:05:30,960 --> 00:05:34,960 She was asleep. It is only a matter of luck neither of you was hurt. 56 00:05:34,960 --> 00:05:37,640 How many times do I have to tell you, Tom? 57 00:05:37,640 --> 00:05:39,960 I swerved to avoid someone. 58 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 And I'm just not sure whether I hit them or not. 59 00:06:01,960 --> 00:06:04,000 Morning, Mary. 60 00:06:07,320 --> 00:06:09,960 No-one opened up yet, then? No. 61 00:06:10,960 --> 00:06:13,000 So who's librarian on a Thursday? 62 00:06:13,000 --> 00:06:14,960 Gerald. 63 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Not like him to be late. 64 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 (SIGHS) 65 00:06:27,960 --> 00:06:31,960 Not the end of the world, is it, just because the library's not open? 66 00:06:31,960 --> 00:06:34,960 It is, if Gerald's got anything to do with it. 67 00:06:34,960 --> 00:06:38,960 He's the first to complain when other people are late for things. 68 00:06:38,960 --> 00:06:40,800 Mm. 69 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 (HORN HONKS) 70 00:07:01,960 --> 00:07:04,800 Hi, love. Hiya, Dad. 71 00:07:04,800 --> 00:07:06,960 Talk to your father, will you? 72 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 He won't listen to me. 73 00:07:13,960 --> 00:07:15,960 Just been back to March Magna. 74 00:07:15,960 --> 00:07:17,960 Searched the area. 75 00:07:17,960 --> 00:07:21,960 But she's still convinced she could have hit someone? Yeah, she is. 76 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 There's no bloodstains on the road. 77 00:07:23,960 --> 00:07:26,640 The only marks are the skid marks from her car. 78 00:07:26,640 --> 00:07:29,960 No report of anyone injured or missing in the village. 79 00:07:37,960 --> 00:07:39,640 Hey, guess what? 80 00:07:39,640 --> 00:07:40,960 Gerald's gone missing. 81 00:07:40,960 --> 00:07:44,960 Eh? He hasn't turned up for his shift at the library. 82 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 Well, I expect he's sick, or something. 83 00:07:46,960 --> 00:07:49,960 Gerald? He's sick, all right. He likes 'em dead. 84 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 Liam, please. Don't you dare talk about people like that. 85 00:07:57,800 --> 00:07:59,960 Suppose your luck's in at the library now, then? 86 00:07:59,960 --> 00:08:02,960 Don't know what you mean. The way you hang around there. 87 00:08:02,960 --> 00:08:06,320 I would have thought you'd got better things to be doing. 88 00:08:23,960 --> 00:08:25,960 (BARKING) 89 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 Echo! 90 00:08:54,640 --> 00:08:56,960 Do you want a coffee, Dad? No, I've got no time. 91 00:08:56,960 --> 00:08:58,960 I've lost a folder - green folder. 92 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 You took it upstairs. What? 93 00:09:00,960 --> 00:09:02,960 I was telling Mum. 94 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 I've got the use of Simon's car while he's away, 95 00:09:04,960 --> 00:09:08,000 so she can borrow mine. That's very kind of you, Cully. 96 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 (PHONE RINGS) Uh-oh. What now? 97 00:09:10,160 --> 00:09:12,320 Barnaby. 98 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 I hit someone, Cully. 99 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 I know I did. 100 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 Mum, will you stop worrying about this? 101 00:09:21,960 --> 00:09:25,960 I can't. But we checked the road last night, remember? 102 00:09:25,960 --> 00:09:27,960 We both climbed out of the car and we looked. 103 00:09:27,960 --> 00:09:30,160 There was nothing. There was no-one. 104 00:09:30,160 --> 00:09:32,960 Whoever it was could have been injured. 105 00:09:32,960 --> 00:09:36,640 Will you listen to me? They could have crawled away somewhere to die. 106 00:09:36,640 --> 00:09:38,800 Oh, for goodness' sake! 107 00:09:38,800 --> 00:09:40,960 What do you think Dad's been doing? 108 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 He's been asking around. 109 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 If anything bad had happened, he would have been told. 110 00:09:51,000 --> 00:09:53,160 What is it? 111 00:09:53,160 --> 00:09:55,320 March Magna. 112 00:09:56,960 --> 00:09:58,960 A body's been found. 113 00:10:05,960 --> 00:10:07,960
114 00:10:08,960 --> 00:10:10,960
115 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 (SIREN APPROACHES) 116 00:10:32,480 --> 00:10:33,960 (GRUNTS) 117 00:10:33,960 --> 00:10:35,960 Morning, sir. Morning. 118 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 His name's Gerald Ebbs. 119 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 Who identified him? 120 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 The person who found him - Mr Kent - he's over there. 121 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 (INDISTINCT POLICE RADIO) 122 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Morning, Tom. George. 123 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 Well... 124 00:11:05,320 --> 00:11:07,960 ..he would have died some time during the night. 125 00:11:07,960 --> 00:11:12,640 First impressions suggest that he choked to death... 126 00:11:13,960 --> 00:11:17,960 ..but, then...there is this. 127 00:11:18,960 --> 00:11:22,960 Hardly a penetrating wound. Nevertheless, a blunt force injury. 128 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 It's weird, isn't it, the way he's lying there? 129 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Looks as if he's kissing and cuddling the grave itself. 130 00:11:31,960 --> 00:11:35,960 Can he have erm...tripped or fallen, somehow? 131 00:11:35,960 --> 00:11:39,960 Cracked his head against the stone work and then rolled over, face down? 132 00:11:39,960 --> 00:11:41,000 Possible? 133 00:11:41,000 --> 00:11:44,960 Or...George, I need to ask you this. 134 00:11:44,960 --> 00:11:48,320 Could he have been involved in a road accident 135 00:11:48,320 --> 00:11:52,960 and then, somehow, made his way here to...to die? 136 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 Well, I can't tell you at the moment, 137 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 but...I suppose it could have happened, yes. 138 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 Hmm. 139 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 It's freshly turned, isn't it? 140 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 This grave's been tended, recently. 141 00:12:05,960 --> 00:12:08,160 Well, it's a bit of a forgotten place. 142 00:12:08,160 --> 00:12:10,320 Those are the only flowers here. 143 00:12:10,320 --> 00:12:13,960 Well, at least someone's kept it all tidy. 144 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 Johnny! 145 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 Heard some police cars earlier. 146 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 What's going on? 147 00:12:58,960 --> 00:13:00,960 No idea. 148 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 Maybe if you got up at a respectable hour once in a while, 149 00:13:03,960 --> 00:13:04,960 you'd learn a thing or two. 150 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 I'll be back later. I've just got the Watsons' garden to do. 151 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 Won't be long. 152 00:13:27,960 --> 00:13:29,640 Got any work this week? 153 00:13:29,640 --> 00:13:31,480 No. 154 00:13:31,480 --> 00:13:33,160 Nothing till Monday. 155 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 You shouldn't have to wait on him at this time of day. 156 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 I don't mind. Well, I do. 157 00:13:38,960 --> 00:13:43,800 If he can't get up in time for breakfast, like other paying guests, 158 00:13:43,800 --> 00:13:45,960 he should be made to go without. 159 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 We don't have any other guests, remember? 160 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Anyway... 161 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 ..he was working last night. 162 00:13:53,960 --> 00:13:55,960 Huh! Call that work? 163 00:13:55,960 --> 00:13:57,960 (COUGHS) 164 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 Him and his ghosts. 165 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 (SIREN FADES) 166 00:14:12,640 --> 00:14:15,960 If there's anything else you remember, anything at all - 167 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 Yeah, well, that's all, really. 168 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 Mr Kent. 169 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 Thank you - thank you so much for notifying us. 170 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 I am Detective Chief Inspector Barnaby from Causton CID. 171 00:14:30,960 --> 00:14:33,960 Mr Gerald Ebbs, did he have any family? 172 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 There was his mother. She died a few years ago. 173 00:14:37,960 --> 00:14:40,960 Work colleagues? There's only Sarah. It's a small library. 174 00:14:40,960 --> 00:14:43,960 It caters for those of...limited tastes. 175 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 She and Gerald worked separate shifts. 176 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 Sarah's second name? 177 00:14:48,960 --> 00:14:51,960 Sharp. She lives on Castle Street. 178 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 I guess I'd better let her know. Someone has to open the library. 179 00:14:55,960 --> 00:14:59,960 Can you tell us anything more about Gerald Ebbs? 180 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 He wasn't liked by many people. 181 00:15:01,960 --> 00:15:03,960 Was he not? Why? 182 00:15:03,960 --> 00:15:06,160 He was a clerk at the parish council. 183 00:15:06,160 --> 00:15:09,800 Enjoyed making decisions, whether the village wanted them or not. 184 00:15:09,800 --> 00:15:11,960 Did you like him? No. 185 00:15:13,960 --> 00:15:16,960 He hated anyone interfering with his precious cemetery. 186 00:15:16,960 --> 00:15:20,960 His cemetery? He managed to get a job here as caretaker. 187 00:15:20,960 --> 00:15:23,960 He used to work here, on a voluntary basis. 188 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 You come here most days, do you, Mr Kent? Er - 189 00:16:05,960 --> 00:16:08,960 This cemetery, Mr Kent. It's odd. 190 00:16:08,960 --> 00:16:12,960 Everything's old. There are no new graves here. That's right. 191 00:16:12,960 --> 00:16:16,000 Present-day burials and cremations take place at Causton. 192 00:16:16,000 --> 00:16:17,960 It cause a lot of resentment. 193 00:16:17,960 --> 00:16:19,960 Why's that? 194 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 People who've lived here all their lives 195 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 like to think they have the right to lie here when they're dead. 196 00:16:24,960 --> 00:16:28,640 But all the people buried here, no-one's died of old age. 197 00:16:28,640 --> 00:16:30,960 That's because most of them were patients. 198 00:16:30,960 --> 00:16:33,800 Patients from where? The old hospital. 199 00:16:33,800 --> 00:16:34,960 It had its own chapel. 200 00:16:34,960 --> 00:16:38,960 The hospital's on the edge of the village. The one with the long wall. 201 00:16:38,960 --> 00:16:42,640 My wife could tell you more about it - we're both historians - 202 00:16:42,640 --> 00:16:44,960 she specialises in local history. 203 00:16:54,960 --> 00:16:57,480 Was it a good ghost walk, last night? 204 00:16:57,480 --> 00:16:59,960 No, it was hard work. 205 00:16:59,960 --> 00:17:02,960 People with no imagination are always hard work. 206 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 Difficult to scare. 207 00:17:04,960 --> 00:17:06,960 I think it's wonderful, what you do. 208 00:17:06,960 --> 00:17:08,960 Working with ghosts. 209 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 How many have you seen? 210 00:17:10,960 --> 00:17:14,000 Erm...over the years? 211 00:17:14,000 --> 00:17:16,160 Quite a few. 212 00:17:16,160 --> 00:17:18,320 Good ones or bad ones? 213 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 Mostly good. 214 00:17:21,960 --> 00:17:24,960 First, I thought there was one out and about, last night. 215 00:17:24,960 --> 00:17:26,960 Where? 216 00:17:26,960 --> 00:17:28,960 In the cemetery. 217 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 A woman thought she saw something. 218 00:17:38,800 --> 00:17:43,000 But there was nothing cos, if there was, I would have sensed it. 219 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 I don't know how you do it. 220 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 John doesn't believe in ghosts, 221 00:17:53,960 --> 00:17:55,960 then again, he doesn't believe in most things. 222 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 Except moaning. 223 00:17:59,800 --> 00:18:01,960 I hope he believes in you, Alice... 224 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 ..because I certainly do. 225 00:18:13,960 --> 00:18:16,800 Give me a shout if there's anything else you need. 226 00:18:43,960 --> 00:18:45,960 Not good news. 227 00:18:46,960 --> 00:18:49,000 Poor Gerald's dead. 228 00:18:50,960 --> 00:18:53,320 His body was in the graveyard all night. 229 00:18:53,320 --> 00:18:55,480 Oh, no. 230 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 There was one of those ghost walks last night, remember? 231 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 What's that got to do with it? 232 00:19:07,960 --> 00:19:09,960 Maybe something frightened him to death 233 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 while he was digging up a grave. 234 00:19:18,960 --> 00:19:20,800 Jess? 235 00:19:20,800 --> 00:19:22,960 What's the best thing about necrophilia? 236 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Well? 237 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 You never have to say you're sorry. 238 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 Sir! 239 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 Hello, Mr Kent. Hello, Sarah. 240 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 I erm... I wonder if I might come in for a moment. 241 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 Yeah. 242 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Anything wrong? 243 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 Er, yes. 244 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 It's the library. 245 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 I'm afraid someone's going to have to open it up. 246 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 But it's Thursday. Gerald does Thursdays. 247 00:20:31,800 --> 00:20:33,960 It's the way he's always wanted it. 248 00:20:33,960 --> 00:20:37,960 He's not doing a number, is he? Cos if he's being difficult - He's dead. 249 00:20:40,960 --> 00:20:42,960 I found his body in the graveyard. 250 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 Oh, no. 251 00:20:46,960 --> 00:20:50,960 But I don't understand, I mean, how...how did he die? 252 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 I don't know. 253 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 I imagine that he fell. 254 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 Poor Gerald. 255 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 I mean, I know we had our differences, but this is... 256 00:21:02,960 --> 00:21:05,960 Look, don't worry, Mr Kent. 257 00:21:05,960 --> 00:21:06,960 I'll open up the library. 258 00:21:06,960 --> 00:21:08,960 It's the least I can do. 259 00:21:08,960 --> 00:21:11,960 I thought I'd better... Yes. 260 00:21:32,960 --> 00:21:34,960 (Yes.) 261 00:21:39,480 --> 00:21:41,640 Just there, sir. There. 262 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Mrs Faith Kent? 263 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 Yes. Good morning. 264 00:22:07,960 --> 00:22:10,960 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. Oh. 265 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Well, please, come in. Thank you. 266 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 It's about Gerald, is it? 267 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 My husband told me the sad news, only he isn't here. 268 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 That's OK. I can talk to you. 269 00:22:27,960 --> 00:22:29,960 Ian's gone to the pub - 270 00:22:29,960 --> 00:22:32,960 said he needed a drink after what's happened. 271 00:22:33,960 --> 00:22:35,960 Any excuse. 272 00:22:38,960 --> 00:22:44,960 He also said that...Gerald Ebbs wasn't liked by many people. 273 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 Ian said that? 274 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 How dare he? 275 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 What right has he got to say that about someone? 276 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 So how did you get on with Gerald? 277 00:22:54,960 --> 00:22:57,640 I'd say I put up with him. 278 00:22:58,960 --> 00:23:00,640 He was a bit of a fusspot, 279 00:23:00,640 --> 00:23:03,960 but I agreed with some of the things he believed in. 280 00:23:03,960 --> 00:23:06,800 Like what? Looking after the cemetery. 281 00:23:06,800 --> 00:23:09,960 Apart from...keeping it tidy, 282 00:23:09,960 --> 00:23:14,640 did Gerald Ebbs have any other... special interests 283 00:23:14,640 --> 00:23:16,800 in March Magna cemetery? 284 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 None that I can think of. 285 00:23:19,960 --> 00:23:23,160 Interest in one particular grave, perhaps? 286 00:23:26,000 --> 00:23:27,960 No. 287 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 (CHUCKLES) 288 00:23:53,000 --> 00:23:55,160 That is the hospital, isn't it? 289 00:23:55,160 --> 00:23:57,960 It was always known as the Saint Fidelis. 290 00:23:57,960 --> 00:23:59,960 Saint Fidelis, eh? 291 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 I'm doing a paper on it. 292 00:24:01,960 --> 00:24:04,960 Your husband and you, do you work together? 293 00:24:04,960 --> 00:24:07,960 Ian? No. Far too low-brow for him. 294 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 Talk about the Tudor Constitution 295 00:24:09,960 --> 00:24:12,960 or Renaissance English literature and you'll have a friend for life. 296 00:24:12,960 --> 00:24:15,960 It was a forlorn-looking place, that. 297 00:24:15,960 --> 00:24:17,960 Mm. 298 00:24:17,960 --> 00:24:21,960 They came from all over the UK to be treated for tuberculosis. 299 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 And, I take it, they died? 300 00:24:23,960 --> 00:24:26,960 TB was incurable in those days, Mr Barnaby. 301 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Hence the cemetery. 302 00:25:34,480 --> 00:25:36,640
303 00:25:37,320 --> 00:25:39,480
304 00:26:25,160 --> 00:26:27,320 After you, sir. Thank you. 305 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Hello again, Mr Kent. 306 00:26:50,960 --> 00:26:52,960 Mr and Mrs Bishop? Yes? 307 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 I'm Detective Sergeant Jones. 308 00:26:54,960 --> 00:26:57,800 This is Detective Constable Stephens, Causton CID. 309 00:26:57,800 --> 00:26:59,480 I take it you were open last night. 310 00:26:59,480 --> 00:27:01,960 Wouldn't be much of a pub, if we weren't. 311 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 Who was in? 312 00:27:03,960 --> 00:27:05,640 Just the locals. 313 00:27:05,640 --> 00:27:07,960 Was Gerald Ebbs a local? No. 314 00:27:07,960 --> 00:27:09,160 He never used to drink. 315 00:27:09,160 --> 00:27:12,160 Perhaps he should have. Might have livened him up. 316 00:27:12,160 --> 00:27:15,960 So, apart from the locals, were there any strangers here? 317 00:27:17,640 --> 00:27:18,960 No. 318 00:27:19,960 --> 00:27:23,960 There were some in the village, last night, on the ghost walk. 319 00:27:23,960 --> 00:27:26,960 On the what? MR KENT: The Ghost walk. 320 00:27:27,960 --> 00:27:32,960 Mr Bowmaker, our celebrated ghost guide up to his tricks again. 321 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 When I say tricks, I mean tricks. 322 00:27:34,960 --> 00:27:38,000 The man's a fraud. He makes it up as he goes along. One more. 323 00:27:38,000 --> 00:27:40,960 And he don't care how many lies he tells in the process. 324 00:27:40,960 --> 00:27:44,960 Just because something bad happened in here, a long time ago, 325 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 he makes out it's worse than it is. 326 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 He tries to make out the pub's haunted. 327 00:27:49,960 --> 00:27:52,800 Which isn't exactly good for business. 328 00:27:52,800 --> 00:27:54,960 So there are no bad vibes here, then? 329 00:27:54,960 --> 00:27:57,960 Of course not. 330 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 Do you see those beams? 331 00:28:03,800 --> 00:28:07,960 Years ago, a landlord hung himself from here, 332 00:28:07,960 --> 00:28:11,480 after he'd killed his wife and daughter with a meat cleaver. 333 00:28:12,960 --> 00:28:14,960 Just a domestic tiff that got out of hand. 334 00:28:14,960 --> 00:28:16,960 Does that make the place haunted? 335 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 The poor man hasn't been dead five minutes 336 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 and there you are, maligning him to strangers. 337 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 They were not just strangers, they were the police. 338 00:28:26,960 --> 00:28:30,160 Was this before you went to the pub, or afterwards? Does it matter? 339 00:28:30,160 --> 00:28:33,960 Look, I am just as shocked by the death of Gerald 340 00:28:33,960 --> 00:28:35,160 as the rest of the village. 341 00:28:35,160 --> 00:28:36,960 I found his body, remember? 342 00:28:36,960 --> 00:28:40,960 I shouldn't think anyone would be allowed to forget that. 343 00:28:40,960 --> 00:28:43,960 The fact remains that he was a sad and annoying little nobody. 344 00:28:43,960 --> 00:28:47,800 He was also lonely. Do you wonder why? Have you finished with that? 345 00:28:47,800 --> 00:28:48,960 Yes. 346 00:28:48,960 --> 00:28:51,640 God, you're such an old woman! 347 00:28:51,640 --> 00:28:52,960 (SLAMS DOOR) 348 00:29:35,960 --> 00:29:37,960 Good afternoon. 349 00:29:39,960 --> 00:29:42,960 Detective Chief Inspector Barnaby, Causton CID. 350 00:29:43,960 --> 00:29:45,960 Is it about Gerald? 351 00:29:45,960 --> 00:29:47,960 Yes, it is. 352 00:29:47,960 --> 00:29:50,800 Was it the weather that killed him, then? 353 00:29:50,800 --> 00:29:53,960 I'm sorry? What? Only it got quite cold, last night. 354 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 He wasn't the healthiest of individuals. 355 00:29:55,960 --> 00:29:58,960 Sometimes, he'd spend the whole night in that cemetery. 356 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 He told you that, did he? He didn't tell me, I just knew. 357 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 People talked about it. 358 00:30:03,960 --> 00:30:07,960 And your names are? I'm Adam Peach, and this is my daughter Jessie. 359 00:30:07,960 --> 00:30:11,960 So when did you last see Gerald Ebbs? 360 00:30:11,960 --> 00:30:13,480 A few days ago. 361 00:30:13,480 --> 00:30:15,960 He came in here to buy a small spray of flowers. 362 00:30:15,960 --> 00:30:17,960 Did he say who they were for? 363 00:30:17,960 --> 00:30:20,160 No. He didn't need to tell me. 364 00:30:20,160 --> 00:30:21,960 He's bought flowers here before 365 00:30:21,960 --> 00:30:24,320 and he always takes them to the cemetery. 366 00:30:24,320 --> 00:30:27,960 God knows why. No-one else puts flowers on those graves. 367 00:30:28,960 --> 00:30:31,960 All the people buried there have been dead and forgotten for years. 368 00:30:31,960 --> 00:30:34,640 Anyway, I've got deliveries to do. 369 00:30:42,960 --> 00:30:46,960 Dedicated worker. Has to be, it's a family business. 370 00:30:49,960 --> 00:30:55,960 Mr Peach, I am forever hearing that Gerald Ebbs annoyed a lot of people. 371 00:30:56,960 --> 00:30:59,640 More than a few. Anyone in particular? 372 00:30:59,640 --> 00:31:03,960 Well, him and Jeff were threatening each other last week. 373 00:31:03,960 --> 00:31:06,960 All because Jeff's lot were leaving litter in the cemetery. 374 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 Who's Jeff? 375 00:31:08,960 --> 00:31:11,960 His full name's Jeffrey John Bowmaker. 376 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 Stephens ran a check on him. 377 00:31:13,960 --> 00:31:15,960 He's obviously some kind of con artist, 378 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 but there's no convictions under the name. 379 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 Here we are, sir. 380 00:31:22,000 --> 00:31:25,960 Jones, there's something I think I should tell you. 381 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 Sir? 382 00:31:27,960 --> 00:31:32,960 It is just possible that our dead man was the victim of a car accident. 383 00:31:33,960 --> 00:31:36,960 But surely... I said just possible. 384 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 And, if that's so, it's also possible 385 00:31:39,960 --> 00:31:44,960 that the driver of the car that hit him...was Joyce Barnaby. 386 00:31:46,960 --> 00:31:48,320 Yeah. 387 00:31:56,960 --> 00:32:00,960 What are you up to? I have to contact the insurance company. 388 00:32:00,960 --> 00:32:03,960 Leave that for now. 389 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 Why don't you let me take you out somewhere? 390 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 Not today, thanks. 391 00:32:07,960 --> 00:32:10,960 We could get a bit of lunch. A spot of shopping? 392 00:32:10,960 --> 00:32:12,960 I have to be here, Cully. 393 00:32:12,960 --> 00:32:15,960 I have to wait for your dad to get back to me. 394 00:32:17,960 --> 00:32:20,960 Good news or bad, I need to know. 395 00:32:26,960 --> 00:32:28,960 Hm. 396 00:32:28,960 --> 00:32:31,960 We met up at 7:30. 397 00:32:31,960 --> 00:32:34,320 Who's 'we'? Me and my customers. 398 00:32:34,320 --> 00:32:37,960 Met at the usual place: March Lane, opposite the pub. 399 00:32:37,960 --> 00:32:40,960 Here. It's in my brochure. Ta. 400 00:32:48,960 --> 00:32:50,960 (INDISTINCT CHATTER) 401 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 This is all we need: 402 00:32:55,960 --> 00:32:58,640 police questioning him on our premises, 403 00:32:58,640 --> 00:33:00,800 with all the world to see. 404 00:33:00,800 --> 00:33:03,960 The police have been questioning a lot of people. It's their job. 405 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 (COUGHS) All this is making me ill. 406 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 I want him out. He pays his rent. 407 00:33:09,960 --> 00:33:11,000 (COUGHS) 408 00:33:11,000 --> 00:33:13,960 I still want him out. We need all the money we can get. 409 00:33:14,960 --> 00:33:18,960 Your earnings don't exactly keep the wolf from the door, do they, John? 410 00:33:21,960 --> 00:33:25,960 So what time did you and your clients - customers - get to the cemetery? 411 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 I'd say just before nine. 412 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 Did you see Gerald Ebbs there? 413 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 No. 414 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Mm. 415 00:33:35,960 --> 00:33:38,960 One of them thought she saw something. 416 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 I looked, but I couldn't see anything. 417 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 What's the name of this customer? 418 00:33:42,960 --> 00:33:47,480 Absolutely no idea. Never seen her before. You see, they're not locals. 419 00:33:47,480 --> 00:33:50,320 I put adverts out and people come in from other villages. 420 00:33:50,320 --> 00:33:53,960 'A spine-chilling journey into terror.' 421 00:33:53,960 --> 00:33:55,960 I do my best. 422 00:33:55,960 --> 00:33:58,960 Only I don't think the spirits fancied coming out last night. 423 00:33:59,960 --> 00:34:01,960 It was a bit nippy. 424 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 (CHUCKLES) 425 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 (DOOR OPENS) 426 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 Sorry. 427 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 I've been asked to leave the village. 428 00:34:16,960 --> 00:34:19,640 Oh, no. Why? 429 00:34:21,960 --> 00:34:23,960 Just kidding. 430 00:34:23,960 --> 00:34:26,320 Oh. I'm here to stay. 431 00:34:27,960 --> 00:34:30,960 You've got me forever, Johnny. 432 00:34:36,160 --> 00:34:38,320 (COUGHS) 433 00:34:54,960 --> 00:34:57,960 About time they bulldozed that monstrosity, isn't it? 434 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 (CHUCKLES) 435 00:35:03,960 --> 00:35:06,960 Oh, how I despise everything Victorian. 436 00:35:07,960 --> 00:35:12,960 The attitudes, the kitsch, the cloying sentimentality. 437 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 (CHUCKLES) 438 00:35:16,960 --> 00:35:20,800 Still, it wouldn't do for us all to appreciate the same things in life, 439 00:35:20,800 --> 00:35:22,960 would it? No, it wouldn't. 440 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 It's been a grim day. 441 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 I need cheering up. 442 00:35:32,960 --> 00:35:35,640 Do you fancy going for a drink at the March Magna Inn? 443 00:35:35,640 --> 00:35:37,000 You call that being cheered up? 444 00:35:37,000 --> 00:35:40,960 I'm surprised you don't take up residence in that hell hole. 445 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 Got some news for you. 446 00:35:55,320 --> 00:35:57,480 We found the murder weapon. 447 00:35:57,480 --> 00:35:59,960 You found what? 448 00:35:59,960 --> 00:36:02,960 This was found in the undergrowth, some distance from the body. 449 00:36:02,960 --> 00:36:06,960 It's a piece of edging - part of the grave where he was found - 450 00:36:06,960 --> 00:36:08,960 and, incidentally, where he was killed. 451 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 It matches the wound 452 00:36:10,960 --> 00:36:14,960 and there are traces of blood, and I'm sure they'll match as well. 453 00:36:17,960 --> 00:36:19,960 You seem relieved, Tom. 454 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 Yes. 455 00:36:27,960 --> 00:36:31,800 You look very smart. I'm off to do some research, Alice. 456 00:36:31,800 --> 00:36:33,960 For your work? Oh, yes. 457 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 It never stops. Mm. 458 00:36:35,960 --> 00:36:37,480 Mind you... 459 00:36:38,480 --> 00:36:40,960 ..I'd rather be here alone with you. 460 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 Now, don't be silly. 461 00:36:44,160 --> 00:36:45,960 Be good. 462 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 (COUGHING) 463 00:36:54,960 --> 00:36:58,960 I told Vic I'm not going out any more at night. 464 00:36:58,960 --> 00:37:00,960 Not till they find who's done it. 465 00:37:00,960 --> 00:37:03,960 Bowmaker said there could have been someone hanging around the cemetery. 466 00:37:03,960 --> 00:37:06,960 Told Alice. He'd say anything. 467 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 You should know that. 468 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 Anyway, police have questioned him. 469 00:37:10,960 --> 00:37:15,960 All this is not going to do our old, historic village a lot of good, 470 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 is it, Mr Kent? 471 00:37:17,960 --> 00:37:20,960 March Magna, historic? 472 00:37:20,960 --> 00:37:24,960 So they tell us. Whoever 'they' are, they are wrong. 473 00:37:24,960 --> 00:37:29,640 Over the centuries, this village has achieved precisely nothing of note. 474 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 Those poor, lost souls at the hospital 475 00:37:35,960 --> 00:37:38,480 are the only reason this place is on the map. 476 00:37:46,960 --> 00:37:52,960 # I'll do as much for my true love 477 00:37:52,960 --> 00:37:58,960 # As any young man may 478 00:37:58,960 --> 00:38:02,960 # I'll sit and mourn 479 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 # All on her grave 480 00:38:05,960 --> 00:38:10,960 Joyce? # For a 12 month and a day # 481 00:38:12,960 --> 00:38:13,960 Well? 482 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 The body we are dealing with 483 00:38:15,960 --> 00:38:19,960 is that of a man who was murdered in March Magna. 484 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Murdered. Murdered? 485 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 Now, listen, Joyce, his death had nothing - 486 00:38:25,960 --> 00:38:28,960 nothing whatsoever - to do with your accident. 487 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 Do you understand? 488 00:38:30,960 --> 00:38:32,960 (SIGHS) 489 00:38:32,960 --> 00:38:35,800 Thank God for that. Let me get you a drink. 490 00:38:35,800 --> 00:38:37,960 No thanks. No? 491 00:38:38,960 --> 00:38:41,960 I still saw someone, Tom, before I crashed. 492 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 Yes, so you say. 493 00:38:44,960 --> 00:38:47,960 And I am perfectly willing to believe you 494 00:38:47,960 --> 00:38:51,960 because that could very well have been the murderer. 495 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 (LAUGHS) 496 00:40:14,960 --> 00:40:16,960 (GIGGLES) 497 00:40:23,960 --> 00:40:25,960
498 00:40:26,960 --> 00:40:28,960
499 00:40:50,960 --> 00:40:52,960 Gerald's mail. 500 00:41:05,480 --> 00:41:07,640 Mm. Nice place. 501 00:41:37,960 --> 00:41:39,960 So Gerald was murdered, then. 502 00:41:39,960 --> 00:41:41,960 Yes. 503 00:41:42,960 --> 00:41:44,960 Who could have done such a thing? 504 00:41:49,320 --> 00:41:51,480 Like me in this, do you? 505 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 You look fantastic. 506 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 Well, I'm the boss now. 507 00:41:59,960 --> 00:42:02,960 Boss in this place. I've got to dress the part, don't I? 508 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 Like that, do you? 509 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 Do you like me being the boss? 510 00:42:09,960 --> 00:42:12,480 I see you've been nicking the best blooms again. 511 00:42:13,640 --> 00:42:15,800 There's a jug in the wash room. 512 00:42:15,800 --> 00:42:17,960 Go and put them in water. 513 00:42:19,960 --> 00:42:20,960 Get a move on... 514 00:42:25,960 --> 00:42:27,960 ..I've got a library to run. 515 00:42:40,960 --> 00:42:45,960 Just bills and a couple of brochures for a dating agency. 516 00:42:45,960 --> 00:42:46,960 Oh, dear. 517 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Hm. 518 00:42:48,960 --> 00:42:51,000 And there's all this. 519 00:42:51,000 --> 00:42:53,960 He must have been a bit of an historian as well. 520 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 He's made a lot of notes. 521 00:42:55,960 --> 00:42:59,960 On what? March Magna in the 1870s. 522 00:42:59,960 --> 00:43:02,960 And Sutton-on-the-Hill, Derbyshire, same period. 523 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 A place mentioned on the gravestone. 524 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 March Magna as it was. 525 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 Mm. And Sutton-on-the-Hill. 526 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 Same two places. 527 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 Same time period. 528 00:43:16,960 --> 00:43:19,960 He seems to have a real fixation on that grave. 529 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 Could the dead girl have been a long lost relative? 530 00:43:22,960 --> 00:43:24,960 I have no idea. 531 00:43:33,640 --> 00:43:35,160 Where's that? 532 00:43:35,160 --> 00:43:37,320 It says 'The old hospital.' 533 00:43:45,480 --> 00:43:47,640 And back to the graves again. 534 00:43:47,640 --> 00:43:49,960 Caroline Maria Roberts. 535 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 Stop there. 536 00:43:53,960 --> 00:43:56,640 'Not dead but sleepeth.' 537 00:44:19,960 --> 00:44:21,960 Here you are, Mum. 538 00:44:21,960 --> 00:44:24,960 Just don't go driving into any more bushes. Thank you. 539 00:44:27,960 --> 00:44:30,960 I'm sorry to hear about the murder victim, Mum, 540 00:44:30,960 --> 00:44:32,960 but at least that means you can relax now. 541 00:44:34,000 --> 00:44:37,640 You're not responsible for someone's death. 542 00:44:38,800 --> 00:44:39,960 Mum? 543 00:44:39,960 --> 00:44:42,960 I'm sorry, Cully, I just can't forget it. 544 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 You have to. No. 545 00:44:46,960 --> 00:44:49,960 No, I saw someone. 546 00:44:50,960 --> 00:44:51,960 (SHRIEKS) 547 00:44:53,000 --> 00:44:55,960 Nothing and nobody will ever make me change my mind. 548 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 What's that? 549 00:45:02,960 --> 00:45:06,960 Oh, it's just the March Magna ghost walk guide. 550 00:45:06,960 --> 00:45:07,960 It's nonsense. 551 00:45:07,960 --> 00:45:10,000 Just brought it to show you. 552 00:45:13,800 --> 00:45:16,000 You know, there were people in March Magna that night, Mum. 553 00:45:16,000 --> 00:45:17,960 Tourists. 554 00:45:17,960 --> 00:45:20,160 Maybe that's what you saw. 555 00:45:20,160 --> 00:45:22,960 A tour like this, it could help. 556 00:45:22,960 --> 00:45:25,960 Maybe I could find out something. Oh, no, you don't. 557 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 Don't even think about it. 558 00:45:32,960 --> 00:45:34,960 Any coffee going? 559 00:45:41,960 --> 00:45:43,960 Miss Sarah Sharp? 560 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 Yes. 561 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 Good morning to you. 562 00:45:47,960 --> 00:45:50,960 I'm Detective Chief Inspector Barnaby, from Causton CID. Oh. 563 00:45:51,960 --> 00:45:54,480 Do you mind if I ask you a few questions? 564 00:45:54,480 --> 00:45:56,960 About what? Mr Gerald Ebbs. 565 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 No. 566 00:46:00,960 --> 00:46:03,960 When did you last see Mr Ebbs? 567 00:46:03,960 --> 00:46:06,960 Erm...must have been Saturday morning, he passed by my house. 568 00:46:06,960 --> 00:46:11,480 Was he alone? He was always alone, especially since his mother died. 569 00:46:12,480 --> 00:46:15,960 When did you last have a conversation with Mr Ebbs? 570 00:46:16,960 --> 00:46:18,960 Oh, I gave up talking to him a long time ago. 571 00:46:18,960 --> 00:46:19,960 Why? 572 00:46:19,960 --> 00:46:22,960 Because he liked to think he ran the village. 573 00:46:24,960 --> 00:46:27,480 He wasn't even born here. I was. 574 00:46:27,480 --> 00:46:29,640 Where was he from? 575 00:46:29,640 --> 00:46:32,960 I think he and his mum moved here from Oxford when he was a child. 576 00:46:32,960 --> 00:46:34,960 Did he travel much? 577 00:46:34,960 --> 00:46:36,960 Gerald? Hardly ever left the village. 578 00:46:36,960 --> 00:46:38,960 Why are you asking me this? 579 00:46:38,960 --> 00:46:40,960 Well, it's all to do with the cemetery. 580 00:46:40,960 --> 00:46:45,960 Gerald Ebbs seems to have had a...peculiar interest 581 00:46:45,960 --> 00:46:47,960 in the occupant of one of the graves. 582 00:46:47,960 --> 00:46:52,480 Did he ever say anything about having relatives up in Derbyshire? 583 00:46:52,480 --> 00:46:54,640 Not that I can remember. 584 00:46:54,640 --> 00:46:57,480 Or an interest in genealogy, perhaps? 585 00:46:57,480 --> 00:46:59,640 Well, if he did, he never told me. 586 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 In fact, from what I hear, 587 00:47:02,960 --> 00:47:06,960 the only thing that seemed to interest him was that creepy graveyard. 588 00:47:06,960 --> 00:47:08,960 OK. Thank you very much. 589 00:47:33,960 --> 00:47:35,960 (SQUEALS) 590 00:47:36,960 --> 00:47:39,960 It's all right, Alice. It's me. 591 00:47:39,960 --> 00:47:42,160 Oh! Oh, Jeff! 592 00:47:42,160 --> 00:47:44,960 How could you do such a thing? 593 00:47:44,960 --> 00:47:47,960 I'm sorry, Alice. Oh, you frightened the life out of me. 594 00:47:47,960 --> 00:47:49,960 It's just a bit of fun. 595 00:47:49,960 --> 00:47:52,160 Fun? You call that fun? 596 00:47:52,160 --> 00:47:54,320 (LAUGHS) 597 00:48:15,320 --> 00:48:17,960 It ceased being a hospital in the late-1940s. 598 00:48:17,960 --> 00:48:20,000 Yeah? And then what? 599 00:48:20,000 --> 00:48:22,160 A private school. 600 00:48:22,160 --> 00:48:25,960 Then a visitors' centre, up until the late '80s. 601 00:48:25,960 --> 00:48:30,000 After that, it became too difficult and too expensive to maintain. 602 00:48:35,160 --> 00:48:36,960 So what are we looking for? 603 00:48:36,960 --> 00:48:39,960 Well, perhaps Joyce really did see someone. 604 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 The murderer? 605 00:48:41,960 --> 00:48:43,960 It's possible. 606 00:48:43,960 --> 00:48:48,960 And, if she did, that someone - he or she - 607 00:48:48,960 --> 00:48:51,960 might be hiding somewhere in here. 608 00:49:15,960 --> 00:49:17,960 Just like it was in the photographs. 609 00:49:25,960 --> 00:49:27,960 Go and have a look upstairs. 610 00:49:27,960 --> 00:49:29,960 See what you can see. 611 00:50:04,160 --> 00:50:08,160 No-one here, sir, and no sign of anyone using it as a squat. 612 00:50:18,960 --> 00:50:21,960 This must have been a busy community. 613 00:50:22,960 --> 00:50:25,960 Full of hope. Full of despair. 614 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 You can almost feel it, can't you? 615 00:50:29,960 --> 00:50:31,640 Not me, sir. 616 00:50:31,640 --> 00:50:33,960 A place like this just gives me the creeps. 617 00:50:42,960 --> 00:50:44,960
618 00:50:45,960 --> 00:50:47,960
619 00:51:31,960 --> 00:51:33,960 (KNOCK ON DOOR) 620 00:51:39,960 --> 00:51:41,160 Oh, Mr Barnaby. 621 00:51:41,160 --> 00:51:43,320 Is this an awkward moment? Yes. 622 00:51:43,320 --> 00:51:46,960 I've got work to do. I'm sorry. Just a couple of minutes, please. 623 00:51:46,960 --> 00:51:48,960 OK. 624 00:51:48,960 --> 00:51:52,960 Thank you. I've just been looking round the old hospital. 625 00:51:52,960 --> 00:51:54,960 It's a fascinating place, isn't it? That's right, 626 00:51:54,960 --> 00:51:58,800 but it's long been regarded as an unlucky place. 627 00:51:58,800 --> 00:52:00,960 Why? 628 00:52:00,960 --> 00:52:02,960 In the late-1800s, 629 00:52:02,960 --> 00:52:04,960 a young, female patient leapt to her death 630 00:52:04,960 --> 00:52:06,960 from the top of this staircase. 631 00:52:07,960 --> 00:52:09,960 She wanted to end her suffering. 632 00:52:10,960 --> 00:52:13,960 And a few serious accidents have been recorded since then. 633 00:52:13,960 --> 00:52:17,160 Involving the same staircase? Yes. 634 00:52:17,160 --> 00:52:20,800 Look, I really must go. I want to catch the afternoon light. 635 00:52:20,800 --> 00:52:22,960 Hang on. 636 00:52:22,960 --> 00:52:24,960 In the... 637 00:52:24,960 --> 00:52:27,960 In the wall, surrounding the hospital, 638 00:52:27,960 --> 00:52:30,960 I came across what seemed to be an old archway, 639 00:52:30,960 --> 00:52:32,960 that had been bricked up. Yes. 640 00:52:32,960 --> 00:52:34,960 It used to be an entrance. 641 00:52:34,960 --> 00:52:36,960 Leading where? To the hospital. 642 00:52:39,800 --> 00:52:41,960 The entrance was for members of staff - 643 00:52:41,960 --> 00:52:42,960 doctors and nurses in particular. 644 00:52:42,960 --> 00:52:45,480 Why? Their accommodation was across the road. 645 00:52:45,480 --> 00:52:48,480 They weren't allowed to be seen entering through the main gates. 646 00:52:48,480 --> 00:52:52,960 Sorry, I don't understand. There was a stigma attached to TB in Victorian times, Mr Barnaby. 647 00:52:52,960 --> 00:52:55,960 So not only do the poor patients have the illness to worry about - 648 00:52:55,960 --> 00:52:58,960 They had to suffer the shame as well. Right. 649 00:53:00,960 --> 00:53:02,960 When was that archway bricked up? 650 00:53:02,960 --> 00:53:04,960 Just after the First World War. 651 00:53:20,960 --> 00:53:22,960 What are you up to? 652 00:53:22,960 --> 00:53:24,960 I thought I'd try my hair a different way. 653 00:53:24,960 --> 00:53:26,960 Why? 654 00:53:26,960 --> 00:53:29,960 Just felt like a change, that's why. 655 00:53:29,960 --> 00:53:31,960 And make-up? 656 00:53:31,960 --> 00:53:34,960 I just told you, I'm trying something different. 657 00:53:36,960 --> 00:53:38,960 Then you're wasting your time. 658 00:53:38,960 --> 00:53:40,960 (COUGHS) 659 00:53:40,960 --> 00:53:43,960 Well, one thing's for sure. 660 00:53:43,960 --> 00:53:45,800 You'll never change. 661 00:53:46,800 --> 00:53:48,960 You'll always be a bitter, angry man. 662 00:53:48,960 --> 00:53:50,960 (COUGHS) (DOOR CLOSES) 663 00:53:56,480 --> 00:53:59,960 Jones. Sir, I've found out a couple of things. 664 00:53:59,960 --> 00:54:04,960 There's nothing to suggest Gerald Ebbs was related to the girl in the cemetery. 665 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 Oh. So what are you saying? 666 00:54:06,960 --> 00:54:11,960 That it was just a morbid fascination on his part? 667 00:54:12,960 --> 00:54:15,960 That he was fixated on a dead woman? 668 00:54:15,960 --> 00:54:18,000 Seems that way, yeah. 669 00:54:18,000 --> 00:54:20,160 It's like a... 670 00:54:20,160 --> 00:54:22,960 Well, it's almost like a one-way love affair. 671 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 And there's this. 672 00:54:24,960 --> 00:54:28,960 A patient committed suicide by throwing herself from the staircase 673 00:54:28,960 --> 00:54:31,960 of the St Fidelis hospital. Yeah, I knew about that. 674 00:54:31,960 --> 00:54:33,960 Her name was Caroline Maria Roberts, 675 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 the girl in the cemetery. 676 00:54:42,960 --> 00:54:45,800 That cemetery's always been unlucky. 677 00:54:46,960 --> 00:54:48,960 John was hoping to get the gardening contract there, 678 00:54:48,960 --> 00:54:50,960 when the old gardener died, 679 00:54:50,960 --> 00:54:54,960 but Gerald volunteered to do the job for free. 680 00:54:55,960 --> 00:54:58,960 I mean, the parish council couldn't refuse that offer, could they? 681 00:54:58,960 --> 00:55:00,960 John must have been upset. 682 00:55:00,960 --> 00:55:03,960 Upset? He was furious. 683 00:56:04,640 --> 00:56:06,800 (APPROACHING FOOTSTEPS) 684 00:56:14,960 --> 00:56:19,960 What's a nice girl like you doing in a place - What do you want, Jeff? 685 00:56:24,960 --> 00:56:26,960 Tonight's ghost walk. 686 00:56:26,960 --> 00:56:28,960 It's going to be here. 687 00:56:28,960 --> 00:56:31,000 Yes, so I've heard. 688 00:56:32,960 --> 00:56:34,960 I'm on a bit of a recce. 689 00:56:34,960 --> 00:56:36,960 Make sure of a safe route. 690 00:56:36,960 --> 00:56:39,960 Don't want some old biddy suing me 691 00:56:39,960 --> 00:56:41,960 if she falls through the floorboards. 692 00:56:41,960 --> 00:56:45,960 And...there's the historical side of it. 693 00:56:45,960 --> 00:56:47,960 I thought you might be able to help. 694 00:56:47,960 --> 00:56:49,960 I helped you once before. Never again. 695 00:56:49,960 --> 00:56:52,960 Oh, come on, Faith - No, it means I supply you with historical facts 696 00:56:52,960 --> 00:56:55,000 and you bend the truth to make a profit. 697 00:56:55,000 --> 00:56:57,960 It's called poetic licence. 698 00:56:58,960 --> 00:57:01,960 I've heard there's a strange aura... 699 00:57:03,000 --> 00:57:07,960 ..right here, around this staircase. 700 00:57:08,960 --> 00:57:11,000 This will be where I do my big number. 701 00:57:11,000 --> 00:57:14,960 I've already explained to someone, this area's meant to be cursed, 702 00:57:14,960 --> 00:57:15,960 but there are no ghosts here. 703 00:57:15,960 --> 00:57:19,000 That's OK. I'll fill in the missing bits. 704 00:57:20,960 --> 00:57:22,160 (LAUGHS) 705 00:57:33,960 --> 00:57:35,960 Hi, Dad. Hi. 706 00:57:36,960 --> 00:57:39,000 Have you seen that order for Marsh Farm? 707 00:57:39,000 --> 00:57:42,960 The roses? No, why? It's gone missing. 708 00:57:43,960 --> 00:57:46,480 Hm. Those blooms are expensive. 709 00:57:46,480 --> 00:57:48,640 Yeah, I know. 710 00:57:48,640 --> 00:57:51,960 Never mind, I'll make up the order with something else. 711 00:57:51,960 --> 00:57:53,960 What about the wreath for Mum's grave? 712 00:57:53,960 --> 00:57:55,960 Oh, that's not a problem. 713 00:57:55,960 --> 00:57:58,960 I put her favourites aside for that. 714 00:57:58,960 --> 00:58:00,960 Only the best for her. 715 00:58:05,960 --> 00:58:08,320 Will you be coming with me tomorrow, love? 716 00:58:08,320 --> 00:58:10,480 I can't, sorry, Dad. 717 00:58:12,000 --> 00:58:15,160 You prefer to go and talk to her on your own, don't you? 718 00:58:16,960 --> 00:58:19,960 No, Jess, I don't. 719 00:58:27,960 --> 00:58:30,960 So when are you going to get rid of him? Get rid of who? 720 00:58:30,960 --> 00:58:33,960 Your old man. I'm sick of living in a B&B. 721 00:58:33,960 --> 00:58:35,960 We could set up home together. 722 00:58:35,960 --> 00:58:39,960 With your expertise and my showmanship, we'd make a great team. 723 00:58:39,960 --> 00:58:42,000 You've got to stop kidding yourself, Jeff. 724 00:58:46,480 --> 00:58:48,960 Faith by name, but not necessarily by nature, that's me. 725 00:58:48,960 --> 00:58:50,960 You're nothing more than a diversion. 726 00:58:50,960 --> 00:58:52,960 Been a few of those, have there? 727 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 Oh, yes, and each time there's a risk. 728 00:58:54,960 --> 00:58:56,960 Why? He lashes out. 729 00:59:19,960 --> 00:59:22,960 Gerald's obsession with this particular grave, 730 00:59:22,960 --> 00:59:26,320 why would that get him killed, do you think? 731 00:59:31,000 --> 00:59:32,960 (Sir.) 732 00:59:36,960 --> 00:59:39,000 (Ah.) 733 00:59:39,000 --> 00:59:41,960 (Mr Bowmaker.) 734 00:59:49,480 --> 00:59:52,960 Mr Bowmaker, what can we do for you, sir? 735 00:59:52,960 --> 00:59:54,960 Is the ghost walk still on tonight? 736 00:59:54,960 --> 00:59:57,960 Oh, yes, but, don't worry, it won't be taking place here. 737 00:59:57,960 --> 01:00:01,160 I'll be scaring 'em silly at the old hospital. 738 01:00:01,160 --> 01:00:03,960 Have you got permission to go in there? No. 739 01:00:03,960 --> 01:00:05,160 That's part of the fun. 740 01:00:05,160 --> 01:00:07,960 I'll be making sure no-one comes to any harm. 741 01:00:08,960 --> 01:00:10,960 Have you got something to tell us? 742 01:00:12,160 --> 01:00:14,000 John Carver. 743 01:00:14,000 --> 01:00:16,160 What about him? 744 01:00:16,160 --> 01:00:19,160 He wanted the job as gardener here, 745 01:00:19,160 --> 01:00:21,320 but Gerald beat him to it. 746 01:00:21,320 --> 01:00:25,800 John's wife told me... it almost destroyed him. 747 01:00:27,640 --> 01:00:29,800 Thank you, Mr Bowmaker. 748 01:00:33,960 --> 01:00:37,960 Find out what you can about this cemetery in the parish records. 749 01:00:37,960 --> 01:00:39,960 Right. 750 01:00:45,960 --> 01:00:48,000 (DOOR SLAMS) 751 01:01:00,960 --> 01:01:02,960
752 01:01:03,960 --> 01:01:05,960
753 01:01:28,960 --> 01:01:31,960 Those flowers for Marsh Farm didn't turn up, then? 754 01:01:33,960 --> 01:01:36,960 Then again, I don't suppose they ever will. 755 01:01:39,960 --> 01:01:41,960 So why are you looking at me? 756 01:01:41,960 --> 01:01:44,320 Because you bloody took them, Liam. Don't be stupid. 757 01:01:44,320 --> 01:01:46,800 And I bet I know what you did with them. 758 01:01:46,800 --> 01:01:49,160 You gave them to that jumped-up cow in the library. 759 01:01:50,160 --> 01:01:52,320 She's nobody. 760 01:01:52,320 --> 01:01:55,800 I remember when she used to work in the Post Office shop. 761 01:01:55,800 --> 01:01:57,960 So why would I want to give her flowers? 762 01:01:57,960 --> 01:02:00,160 Because you're obsessed with her, that's why. 763 01:02:00,160 --> 01:02:02,320 You can't leave her alone. 764 01:02:04,480 --> 01:02:07,320 You'd do just about anything for her, wouldn't you? 765 01:02:07,320 --> 01:02:08,960 So, tell me something... 766 01:02:09,960 --> 01:02:11,960 ..would you kill for her? 767 01:02:16,960 --> 01:02:20,960 Good evening. I was just on my way home from work and I thought... 768 01:02:26,960 --> 01:02:31,960 I was just passing and I thought I might buy my wife some flowers. 769 01:02:36,960 --> 01:02:38,960 Oh, they're beautiful. 770 01:02:38,960 --> 01:02:42,640 Yes. Sorry, they're not for sale. 771 01:02:42,640 --> 01:02:44,800 A work of art. 772 01:02:44,800 --> 01:02:46,960 Who are they for? 773 01:02:46,960 --> 01:02:48,960 My mum. 774 01:02:48,960 --> 01:02:52,480 Oh. Oh, I'm so sorry to hear that. 775 01:02:53,960 --> 01:02:57,320 Well, when it's her birthday, Dad makes a special wreath for her, 776 01:02:57,320 --> 01:02:59,960 from us all, 777 01:02:59,960 --> 01:03:01,960 so we never forget her. 778 01:03:02,960 --> 01:03:04,960 And when is her birthday? 779 01:03:04,960 --> 01:03:06,960 It's tomorrow. 780 01:03:06,960 --> 01:03:09,480 She's buried in Causton. 781 01:03:09,480 --> 01:03:11,960 Causton? That's a long way away, isn't it? 782 01:03:11,960 --> 01:03:14,960 How often do you manage to visit her? 783 01:03:14,960 --> 01:03:17,800 Not enough, I'm always busy. 784 01:03:19,960 --> 01:03:21,960 Anyway, erm... 785 01:03:21,960 --> 01:03:24,960 What flowers would you like? 786 01:03:38,800 --> 01:03:40,960 Liam? 787 01:03:40,960 --> 01:03:42,960 May I have a word, please? 788 01:03:42,960 --> 01:03:43,960 About what? 789 01:03:43,960 --> 01:03:48,320 Sorry, but I couldn't help but overhear that conversation you had with your sister. 790 01:03:50,480 --> 01:03:53,960 Sarah Sharp, eh? She's a remarkable girl, isn't she? 791 01:03:53,960 --> 01:03:56,960 She's actually made the library look welcoming. 792 01:03:56,960 --> 01:03:58,960 She likes her job. 793 01:03:58,960 --> 01:04:04,480 And, Liam, there were some magnificent flowers on display. 794 01:04:08,960 --> 01:04:10,960 Liam, when did you last see Gerald Ebbs? 795 01:04:10,960 --> 01:04:14,960 I don't know. Three days ago, something like that. 796 01:04:14,960 --> 01:04:16,960 Did you speak to him, or talk to him at all? 797 01:04:16,960 --> 01:04:18,960 Why would I want to talk to that man? 798 01:04:18,960 --> 01:04:20,960 The man was a perv. 799 01:04:26,960 --> 01:04:29,960 My son's not an easy person to talk to, Mr Barnaby. 800 01:04:29,960 --> 01:04:32,960 He keeps a lot of things to himself. Yeah, that's all right. 801 01:04:32,960 --> 01:04:36,960 It can't be easy for a lad of any age to, you know, lose his mum. 802 01:04:36,960 --> 01:04:38,960 Yeah. 803 01:04:40,960 --> 01:04:43,960 I suppose it must be difficult for Liam, 804 01:04:43,960 --> 01:04:46,960 you know, having his mum buried so far away. 805 01:04:46,960 --> 01:04:48,960 At his age, who knows what's on his mind? 806 01:04:48,960 --> 01:04:53,320 But it's more likely to be that young woman in the library, than his mother. 807 01:04:54,960 --> 01:04:59,480 And I don't suppose it helps having ghost walks in the village here, 808 01:04:59,480 --> 01:05:01,960 with their promise of an afterlife. 809 01:05:01,960 --> 01:05:05,960 No. But no-one should ever believe what Jeff Bowmaker says. 810 01:05:06,960 --> 01:05:10,960 Wouldn't you agree with that? I couldn't possibly comment on that. 811 01:05:10,960 --> 01:05:12,960 All right, then... 812 01:05:12,960 --> 01:05:15,000 Can he be done for fraud? 813 01:05:15,000 --> 01:05:17,960 Ah-hah, I don't think so. 814 01:05:18,960 --> 01:05:21,960 I thought I saw a ghost, once. 815 01:05:23,960 --> 01:05:25,960 A real one. 816 01:05:25,960 --> 01:05:28,160 It was at night on the road by the old hospital. 817 01:05:29,160 --> 01:05:33,960 It was only for a split second, but I could have sworn...it was a nurse. 818 01:05:39,960 --> 01:05:42,160 Then again, it was probably a trick of the light. 819 01:05:43,960 --> 01:05:45,960 Yes, you're probably right. 820 01:05:45,960 --> 01:05:47,960 These things usually are. 821 01:05:48,960 --> 01:05:50,960 Thank you. 822 01:06:12,640 --> 01:06:14,800 (BIRDSONG) 823 01:06:26,960 --> 01:06:28,960 (DOOR CLOSES) 824 01:06:30,960 --> 01:06:33,000 Hello, Cully. Flowers for Mum? 825 01:06:33,000 --> 01:06:35,320 I'll put them in a vase, or something. 826 01:06:35,320 --> 01:06:36,960 Here. 827 01:06:36,960 --> 01:06:38,960 (Thank you.) 828 01:06:59,480 --> 01:07:04,960 # The 12 month-and-a-day were up 829 01:07:05,960 --> 01:07:09,960 # A voice spoke from the deep 830 01:07:10,960 --> 01:07:16,960 # Oh, who is this sits on my grave 831 01:07:16,960 --> 01:07:22,160 # And will not let me sleep? 832 01:07:22,160 --> 01:07:25,960 Please, Dad. Not more of Mum's boring music. 833 01:07:25,960 --> 01:07:29,640 # Cos I deserve my own true love 834 01:07:29,640 --> 01:07:32,640 # That weeps upon my grave 835 01:07:32,640 --> 01:07:34,800 The lyrics, Cully, to this song... 836 01:07:34,800 --> 01:07:37,800 # Until I have one kiss 837 01:07:37,800 --> 01:07:39,480 # From your playful lips 838 01:07:39,480 --> 01:07:42,960 Quite strange, aren't they? They're a kind of warning. 839 01:07:42,960 --> 01:07:44,320 Of what? 840 01:07:44,320 --> 01:07:45,960 # What comfort will I have?... # 841 01:07:45,960 --> 01:07:49,480 Too much grieving will disturb the dead. 842 01:07:50,960 --> 01:07:53,960 After the last couple of days, I'm inclined to agree. 843 01:07:53,960 --> 01:07:58,960 Wreaths, flowers and memorial stones. What do they do? 844 01:08:11,960 --> 01:08:13,960 They keep grief alive. 845 01:08:17,960 --> 01:08:20,960 Where is your mum? No idea. 846 01:08:20,960 --> 01:08:23,960 I let myself in. I thought you might know. 847 01:08:23,960 --> 01:08:25,800 No. 848 01:08:27,480 --> 01:08:29,960 Wait a minute. It's Friday. 849 01:08:29,960 --> 01:08:32,000 What's special about Friday? 850 01:08:39,960 --> 01:08:41,960 It's gone. What's gone? 851 01:08:42,960 --> 01:08:45,960 The brochure for the March Magna ghost walk. 852 01:08:47,960 --> 01:08:49,960 (BEEPS) 853 01:08:55,960 --> 01:08:57,960 (APPROACHING FOOTSTEPS) 854 01:08:57,960 --> 01:08:59,960 Dad? 855 01:08:59,960 --> 01:09:01,960 Where's Liam? 856 01:09:01,960 --> 01:09:03,960 No idea, love. Why? 857 01:09:03,960 --> 01:09:06,960 I haven't seen him since that policeman was here. 858 01:09:10,960 --> 01:09:12,960 (DIALS) 859 01:09:14,800 --> 01:09:15,960 Jones? 860 01:09:19,960 --> 01:09:21,960 Sarah? 861 01:09:37,960 --> 01:09:39,960 There's a good boy. 862 01:09:50,960 --> 01:09:52,960 (SIGHS) 863 01:10:04,960 --> 01:10:06,960 Jeffrey? 864 01:10:06,960 --> 01:10:09,480 Alice. 865 01:10:09,480 --> 01:10:11,960 What are you doing, hiding in the shadows? 866 01:10:11,960 --> 01:10:13,960 I need to talk to you. 867 01:10:13,960 --> 01:10:15,960 Oh, not now, sweetie. I've got to rush. 868 01:10:15,960 --> 01:10:17,960 What about us? Mm? 869 01:10:17,960 --> 01:10:19,960 Well, what happens now between us? 870 01:10:19,960 --> 01:10:22,960 Well, erm, could we... 871 01:10:22,960 --> 01:10:25,960 Could we perhaps talk about this another time? 872 01:10:28,160 --> 01:10:29,960 But... 873 01:10:35,960 --> 01:10:37,960 Right. Time to go. 874 01:10:37,960 --> 01:10:39,960 Open the door, then. 875 01:10:52,960 --> 01:10:56,640 Any of you locals fancy joining tonight's... 876 01:10:57,640 --> 01:10:58,960 (SPOOKILY) ..ghost walk? 877 01:10:58,960 --> 01:11:01,960 No thanks. He thinks he's so funny. 878 01:11:01,960 --> 01:11:03,960 You don't know what you're missing. 879 01:11:06,960 --> 01:11:09,960 A large scotch and a smile please, Mary. 880 01:11:11,960 --> 01:11:13,800 (If you can manage both.) 881 01:11:13,800 --> 01:11:14,960 (COUGHS) 882 01:11:14,960 --> 01:11:18,960 I suppose you all know tonight's tour is through the old hospital. 883 01:11:18,960 --> 01:11:22,960 I've also been making plans for the future. 884 01:11:22,960 --> 01:11:27,960 I was thinking of holding the next JB ghost experience... 885 01:11:28,960 --> 01:11:30,960 ..in this pub. 886 01:11:30,960 --> 01:11:32,960 It's not haunted. 887 01:11:32,960 --> 01:11:35,960 I know, but it is weird. 888 01:11:35,960 --> 01:11:39,960 And my involvement could bring in much-needed business for you. 889 01:11:41,960 --> 01:11:43,960 We don't need your help. 890 01:11:43,960 --> 01:11:47,960 I could lead my customers through here, up the stairs, 891 01:11:47,960 --> 01:11:49,960 through the upstairs rooms... 892 01:11:50,960 --> 01:11:53,960 ..and it won't matter if you're shagging Mary in bed. 893 01:11:53,960 --> 01:11:55,960 (GASPS) That'll make it even more weird. 894 01:11:55,960 --> 01:11:57,960 Right, that's it. 895 01:11:57,960 --> 01:12:00,960 (CHUCKLES) Get out. I've had enough. 896 01:12:00,960 --> 01:12:02,960 Get out. Get out! 897 01:12:02,960 --> 01:12:06,640 Go on! Good riddance. You are barred for life. 898 01:12:06,640 --> 01:12:07,960 Really? (COUGHS) 899 01:12:07,960 --> 01:12:11,960 Oh, and Johnny, you must do something about that cough... 900 01:12:13,160 --> 01:12:15,640 ..like die. (GASPS) 901 01:12:15,640 --> 01:12:17,800 (DISGRUNTLED MUTTERING) 902 01:12:40,960 --> 01:12:42,960 Jeff? 903 01:12:45,960 --> 01:12:49,320 Have you seen Ian? Yes, he's in the pub. 904 01:12:49,320 --> 01:12:51,960 Well...be careful. 905 01:12:51,960 --> 01:12:53,960 He's been watching us. 906 01:12:53,960 --> 01:12:55,960 What's that bastard done to you? 907 01:12:55,960 --> 01:12:58,960 Just erm...be careful, will you? 908 01:12:58,960 --> 01:13:00,960 (DOOR OPENS) 909 01:13:03,640 --> 01:13:04,960 (I have to go.) 910 01:13:13,960 --> 01:13:15,960
911 01:13:16,960 --> 01:13:18,960
912 01:13:31,800 --> 01:13:33,960 (OWL HOOTS) 913 01:13:40,160 --> 01:13:43,960 We come to the end of Chain Walk. 914 01:13:44,960 --> 01:13:47,960 It is haunted by the ghost of Lucy Law, 915 01:13:47,960 --> 01:13:51,960 who hung herself from this tree, 916 01:13:51,960 --> 01:13:57,960 mourning the loss of her lover who never returned from the Crimean War. 917 01:13:57,960 --> 01:14:01,800 Her ghost can be seen on St Valentine's night. 918 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 Come on. 919 01:14:13,960 --> 01:14:15,960 (CLINKING) 920 01:14:15,960 --> 01:14:18,960 It's about time someone livened up these ghost walks. 921 01:14:21,960 --> 01:14:23,960 (SCRAPING) 922 01:14:23,960 --> 01:14:25,960 Liam? 923 01:14:25,960 --> 01:14:26,960 Sssh! 924 01:14:26,960 --> 01:14:28,960 I heard something. 925 01:14:28,960 --> 01:14:30,960 Heard what? 926 01:14:30,960 --> 01:14:32,960 I don't know, footsteps. 927 01:14:35,960 --> 01:14:39,160 (TUTS) Well, I didn't hear anything. Come on. 928 01:14:42,320 --> 01:14:46,960 The St Fidelis Hospital is an unlucky place, 929 01:14:46,960 --> 01:14:48,960 and well past its prime. 930 01:14:48,960 --> 01:14:53,960 So, once inside, I would ask you all to stay close to me, 931 01:14:53,960 --> 01:14:55,960 for safety reasons... 932 01:14:56,960 --> 01:15:00,960 ..and for whatever else may occur. 933 01:15:15,960 --> 01:15:17,960 Oh, look. Oh, that's perfect. 934 01:15:17,960 --> 01:15:19,960 Hey, look. 935 01:15:19,960 --> 01:15:21,480 (FOOTSTEPS) 936 01:15:21,480 --> 01:15:23,960 Oh, that'll do. 937 01:15:23,960 --> 01:15:25,960 Oh, for goodness' sake, Liam. 938 01:15:26,960 --> 01:15:28,960 Liam? 939 01:15:29,960 --> 01:15:31,960 Come back here. 940 01:15:32,960 --> 01:15:35,640 Liam... 941 01:15:35,640 --> 01:15:37,800 Oh, you little sod. 942 01:15:49,960 --> 01:15:51,960 (APPROACHING FOOTSTEPS) 943 01:15:52,960 --> 01:15:54,960 JEFF: ..as they were dragged along. 944 01:15:54,960 --> 01:15:57,960 Picture, if you will, 945 01:15:57,960 --> 01:16:02,960 this building in days gone by. 946 01:16:20,960 --> 01:16:24,640 I had a look at the parish records, sir. Makes interesting reading. 947 01:16:29,960 --> 01:16:32,960 Hey, you two, have you arrested my brother? 948 01:16:32,960 --> 01:16:35,960 And why would we do that, Miss Peach? 949 01:16:37,960 --> 01:16:40,960 And here, rising above us... 950 01:16:41,960 --> 01:16:44,960 ..is the staircase of the damned. 951 01:16:46,960 --> 01:16:48,960 Follow me. 952 01:16:50,960 --> 01:16:52,960 (SPLINTERING WOOD) Ooh! 953 01:16:52,960 --> 01:16:54,960 Careful. Thank you. 954 01:16:57,960 --> 01:17:00,960 Please, wait here. 955 01:17:03,960 --> 01:17:09,960 Perhaps we can hear the rustle of long skirts and starched aprons. 956 01:17:11,960 --> 01:17:14,960 The rattle of enamel cans and pans. 957 01:17:15,960 --> 01:17:17,960 And the chink... 958 01:17:18,960 --> 01:17:20,960 ..of medicine bottles. 959 01:17:20,960 --> 01:17:22,960 And always... 960 01:17:23,960 --> 01:17:25,960 ..the groans. 961 01:17:25,960 --> 01:17:27,960 The sad cries. 962 01:17:27,960 --> 01:17:33,960 And the telltale cough of the dying. 963 01:17:33,960 --> 01:17:35,480 (MOANS) 964 01:17:35,480 --> 01:17:37,640 (SCREAMING) 965 01:17:40,960 --> 01:17:42,480 (MOANS) 966 01:17:42,480 --> 01:17:43,960 (THUD) 967 01:17:46,160 --> 01:17:47,960 (GRUNTS) 968 01:17:48,960 --> 01:17:50,960 (YELLS) 969 01:17:52,960 --> 01:17:54,960 (SCREAMS) 970 01:17:56,960 --> 01:17:58,960 (SCREAMING CONTINUES) 971 01:18:11,960 --> 01:18:13,960 Joyce. 972 01:18:16,960 --> 01:18:19,160 I didn't mean for this to happen, I really didn't. 973 01:18:19,160 --> 01:18:22,480 Give me that. I didn't - Jones, get these people out of here. 974 01:18:22,480 --> 01:18:24,960 OK, everyone, this way. Follow me. 975 01:18:42,960 --> 01:18:44,960 Liam? 976 01:19:12,960 --> 01:19:14,960 I can't get any sense out of Liam. 977 01:19:14,960 --> 01:19:16,960 Where is he? He came home. He's hiding. 978 01:19:16,960 --> 01:19:18,960 He's around here somewhere. 979 01:19:18,960 --> 01:19:21,960 Please don't frighten him any more than you have to. 980 01:19:21,960 --> 01:19:24,960 He's scared enough already. He's not the one we've come to see. 981 01:19:40,960 --> 01:19:42,960 Adam Peach... 982 01:19:43,960 --> 01:19:46,640 .we've just been talking to your daughter. 983 01:19:47,960 --> 01:19:50,960 And Jessica is very worried about her brother. 984 01:19:52,320 --> 01:19:56,320 And we can understand her concerns very well... 985 01:19:57,960 --> 01:20:01,960 ..because that young man witnessed a terrible event tonight. 986 01:20:03,640 --> 01:20:06,960 He saw his father kill a man. 987 01:20:08,960 --> 01:20:11,960 And that will be with him forever. 988 01:20:20,960 --> 01:20:22,960 Is that your wife? 989 01:20:24,960 --> 01:20:26,960 She's beautiful. 990 01:20:30,960 --> 01:20:32,960 Gerald Ebbs - 991 01:20:32,960 --> 01:20:34,960 he also had someone to mourn. 992 01:20:34,960 --> 01:20:36,960 No, he had no-one. 993 01:20:36,960 --> 01:20:38,960 There was no-one for him. 994 01:20:38,960 --> 01:20:41,960 I agree, he was a sad, lonely man. 995 01:20:41,960 --> 01:20:47,640 Yet, in a strange way, he found a way to deal with his loneliness. 996 01:20:47,640 --> 01:20:49,960 He got himself a companion. 997 01:20:49,960 --> 01:20:53,960 A girl who died 130 years ago. 998 01:20:54,960 --> 01:20:58,960 And he also had the local cemetery to grieve in, all to himself. 999 01:20:58,960 --> 01:21:01,960 He had no right. He didn't belong in the village. 1000 01:21:01,960 --> 01:21:05,960 Yes, I understand, whereas your wife - She was born here. 1001 01:21:07,640 --> 01:21:09,960 Our family have lived in March Magna for generations. 1002 01:21:09,960 --> 01:21:13,960 And yet you had to travel all the way to Causton cemetery, 1003 01:21:13,960 --> 01:21:16,480 halfway across the county, to visit her grave. 1004 01:21:16,480 --> 01:21:18,640 I know Causton cemetery. 1005 01:21:18,640 --> 01:21:21,960 A big, ugly, noisy place, right up against the ring way there. 1006 01:21:21,960 --> 01:21:23,960 Not a place to leave your loved ones, eh? 1007 01:21:23,960 --> 01:21:26,960 Not fair, Mr Peach, is it? Not fair at all. 1008 01:21:26,960 --> 01:21:30,960 I mean, Gerald Ebbs' girl, she was a complete stranger to the village 1009 01:21:30,960 --> 01:21:35,960 and yet you still tried to put things right, didn't you? 1010 01:21:35,960 --> 01:21:38,960 Mr Peach, three years ago, you made two applications 1011 01:21:38,960 --> 01:21:41,960 to the parish council for your wife to be buried in March Magna. 1012 01:21:41,960 --> 01:21:44,960 On both occasions, you asked for a special concession 1013 01:21:44,960 --> 01:21:47,960 because of your family's longstanding in the village. 1014 01:21:47,960 --> 01:21:51,000 On both occasions, someone managed to have your request turned down, 1015 01:21:51,000 --> 01:21:53,960 by insisting there were no burial plots 1016 01:21:53,960 --> 01:21:56,960 and the site was of historical importance. 1017 01:21:56,960 --> 01:21:59,960 And that someone was Gerald Ebbs. 1018 01:22:01,000 --> 01:22:02,960 The parish clerk. 1019 01:22:02,960 --> 01:22:06,960 He really put a stop to things for you, didn't he? 1020 01:22:06,960 --> 01:22:08,960 And that, Mr Peach, 1021 01:22:08,960 --> 01:22:10,960 that is why you killed him. 1022 01:22:23,960 --> 01:22:27,960 You must have been so hurt, so angry... 1023 01:22:28,960 --> 01:22:30,960 ..when you saw him kneeling there. 1024 01:22:30,960 --> 01:22:37,960 Kneeling in worship in that beautiful, peaceful place, 1025 01:22:37,960 --> 01:22:40,000 while denying you the right to do the same thing. 1026 01:22:41,320 --> 01:22:43,480 (GRUNTS) 1027 01:22:50,960 --> 01:22:52,960 (GASPS) 1028 01:23:11,640 --> 01:23:12,960 I suppose you'd forgotten 1029 01:23:12,960 --> 01:23:15,960 that there might be other people about that night. 1030 01:23:15,960 --> 01:23:17,960 That must have come as a bit of a shock to you. 1031 01:23:17,960 --> 01:23:23,960 ..but the spirits of long-dead patients have often been seen here. 1032 01:23:35,960 --> 01:23:37,000 (GASPS) 1033 01:23:37,000 --> 01:23:40,960 I saw something. Over there. 1034 01:23:40,960 --> 01:23:43,960 As a matter of fact, Jeff Bowmaker hadn't seen you at all, 1035 01:23:43,960 --> 01:23:47,960 yet you couldn't be absolutely sure of that, could you? 1036 01:23:47,960 --> 01:23:50,960 Especially not with a man of his character. 1037 01:23:52,640 --> 01:23:54,960 So Jeff Bowmaker had to die. 1038 01:23:55,960 --> 01:23:57,960 And the old hospital. 1039 01:23:59,320 --> 01:24:00,960 Ideal place. 1040 01:24:06,000 --> 01:24:09,960 And yet, this time, someone did see you. 1041 01:24:11,960 --> 01:24:13,960 Liam saw you. (FLOORBOARDS CREAK) 1042 01:24:13,960 --> 01:24:16,960 Your son saw you. 1043 01:24:17,960 --> 01:24:20,320 Oh, for goodness' sake, Liam. 1044 01:24:30,960 --> 01:24:32,960 (Liam.) (Dad.) 1045 01:24:32,960 --> 01:24:35,960 Sssh! (APPROACHING FOOTSTEPS) 1046 01:24:36,960 --> 01:24:38,960 ..in days gone by. 1047 01:24:40,960 --> 01:24:42,960 I suppose you might say 1048 01:24:42,960 --> 01:24:45,960 that all that talk about the staircase being unlucky, 1049 01:24:45,960 --> 01:24:47,960 all that was true. 1050 01:24:48,960 --> 01:24:50,640 And always... 1051 01:24:51,640 --> 01:24:52,960 ..the groans. 1052 01:24:52,960 --> 01:24:55,960 The sad cries. 1053 01:24:56,960 --> 01:25:01,960 And the telltale cough of the dying. 1054 01:25:01,960 --> 01:25:02,960 (MOANS) 1055 01:25:02,960 --> 01:25:04,960 (SCREAMING) 1056 01:25:07,960 --> 01:25:09,960 (Dad. Dad...) 1057 01:25:14,960 --> 01:25:17,960 (Dad, stop. Stop. Please.) 1058 01:25:18,960 --> 01:25:19,960 (YELLS) 1059 01:25:21,320 --> 01:25:23,480 (SCREAMING) 1060 01:25:24,480 --> 01:25:26,640 (SCREAMS) 1061 01:25:31,960 --> 01:25:33,960 Jessica. 1062 01:25:34,960 --> 01:25:36,960 Come in. Come in, please. 1063 01:25:39,800 --> 01:25:40,960 Jessica... 1064 01:25:41,960 --> 01:25:44,960 ..I think your father has something to tell you. 1065 01:25:46,960 --> 01:25:47,960 Dad? 1066 01:26:13,960 --> 01:26:15,960 I'm sorry I made such a fool of myself. 1067 01:26:15,960 --> 01:26:17,960 It won't happen again. 1068 01:26:19,160 --> 01:26:21,320 I just had to know... 1069 01:26:21,320 --> 01:26:23,960 That you were seeing things? 1070 01:26:26,960 --> 01:26:28,960 It's a sad place, this, isn't it? 1071 01:26:28,960 --> 01:26:30,960 Well, most graveyards are. 1072 01:26:30,960 --> 01:26:33,960 Yes, but this one in particular. 1073 01:26:33,960 --> 01:26:38,480 I mean, all the people here are no older than Cully. 1074 01:26:38,480 --> 01:26:42,960 Hm. And each one, a stranger, one to the other. 1075 01:26:44,960 --> 01:26:47,960 Except for Caroline Maria Roberts. 1076 01:26:54,640 --> 01:26:56,800 Come on, love. Home. 1077 01:27:18,960 --> 01:27:20,960 (TYRES SCREECH) 1078 01:27:52,480 --> 01:27:54,640 Tom? 1079 01:27:58,960 --> 01:28:00,960 What is it? 1080 01:28:02,160 --> 01:28:03,960 Er...it's nothing. 1081 01:28:03,960 --> 01:28:05,960 Let's go home. 1082 01:28:31,960 --> 01:28:33,960 subtitles by Deluxe 1083 01:28:59,960 --> 01:29:01,960
78432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.