Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,958 --> 00:00:09,426
Me as the queen?
2
00:00:10,027 --> 00:00:12,295
What do you mean, Your Highness?
3
00:00:12,295 --> 00:00:14,431
Let us adopt you...
4
00:00:14,631 --> 00:00:17,401
- so you can be selected. - I am a court maid.
5
00:00:17,768 --> 00:00:19,903
A court maid is not eligible for selection.
6
00:00:19,903 --> 00:00:22,339
Things are urgent, and we have no other option.
7
00:00:22,739 --> 00:00:24,808
Someone must help Yeon Joo...
8
00:00:25,042 --> 00:00:27,310
throughout the selection process,
9
00:00:27,711 --> 00:00:29,746
and you are the only one we can trust.
10
00:00:33,583 --> 00:00:35,318
If you succeed,
11
00:00:36,186 --> 00:00:37,687
I promise that...
12
00:00:38,422 --> 00:00:40,490
I will have your father's honor restored.
13
00:01:01,878 --> 00:01:05,649
Your Majesty, the Queen Dowager is awake.
14
00:01:14,524 --> 00:01:16,860
Your Highness, are you awake?
15
00:01:16,927 --> 00:01:18,662
Your Majesty.
16
00:01:19,296 --> 00:01:23,033
What on earth happened?
17
00:01:23,033 --> 00:01:26,470
Someone poisoned you and the candidates.
18
00:01:26,603 --> 00:01:29,940
That... That is impossible.
19
00:01:30,107 --> 00:01:32,709
Your Highness! Check her condition.
20
00:01:32,709 --> 00:01:33,810
Yes, Your Majesty.
21
00:01:45,589 --> 00:01:49,493
Your job is to protect them all. Why did you neglect your duty?
22
00:02:01,271 --> 00:02:02,706
I apologize,
23
00:02:03,740 --> 00:02:04,908
Your Majesty.
24
00:02:05,542 --> 00:02:08,912
Royal Physician. Check on this girl first.
25
00:02:10,413 --> 00:02:11,748
Yes, Your Majesty.
26
00:02:14,518 --> 00:02:16,086
You are excused.
27
00:02:17,254 --> 00:02:20,190
There is nothing you can do here.
28
00:02:33,136 --> 00:02:34,905
As soon as she is stable,
29
00:02:34,905 --> 00:02:37,641
take her to the detached palace and treat her there.
30
00:02:37,641 --> 00:02:38,909
Yes, Your Majesty.
31
00:02:43,513 --> 00:02:46,950
What is going on? How did this happen within the palace?
32
00:02:47,484 --> 00:02:48,618
My lord.
33
00:02:49,286 --> 00:02:51,321
Who could have done this?
34
00:02:51,321 --> 00:02:55,158
Your Majesty, the Minister of Personnel is here.
35
00:02:58,662 --> 00:03:00,797
- Did you call for me? - Do me a favor.
36
00:03:00,797 --> 00:03:02,632
Please save this girl.
37
00:03:12,409 --> 00:03:14,211
Bring me cold adzuki bean water...
38
00:03:14,211 --> 00:03:15,845
and an acupuncture set.
39
00:03:15,845 --> 00:03:17,013
Yes, my lord.
40
00:03:28,358 --> 00:03:29,893
Nurse.
41
00:03:30,427 --> 00:03:33,029
How is the lady inside doing?
42
00:03:33,029 --> 00:03:35,832
She is still unconscious.
43
00:04:30,053 --> 00:04:32,589
She had a fever all night.
44
00:04:32,722 --> 00:04:34,658
Are you sure she is okay?
45
00:04:34,724 --> 00:04:37,961
The fever is fighting off the last of the poison.
46
00:04:38,161 --> 00:04:41,264
She will recover once it goes away.
47
00:04:41,564 --> 00:04:43,233
Do not worry.
48
00:04:49,306 --> 00:04:52,075
I shall brew some medicine for her.
49
00:05:13,296 --> 00:05:15,398
Master Chun Soo...
50
00:05:32,582 --> 00:05:34,351
Were you here all night?
51
00:05:34,351 --> 00:05:36,820
How is Ga Eun doing?
52
00:05:36,820 --> 00:05:38,188
Do not worry.
53
00:05:38,188 --> 00:05:40,256
She will suffer for three days,
54
00:05:40,256 --> 00:05:42,292
but her life is not in danger.
55
00:05:48,431 --> 00:05:50,266
I would like to...
56
00:05:51,568 --> 00:05:53,570
see Ga Eun.
57
00:05:54,571 --> 00:05:57,841
Lee Sun is inside with her.
58
00:05:58,341 --> 00:06:01,945
I will help you see her once he leaves.
59
00:06:27,270 --> 00:06:28,938
Ga Eun.
60
00:07:07,544 --> 00:07:09,879
Do not worry, master.
61
00:07:11,548 --> 00:07:13,416
I am all right.
62
00:07:16,519 --> 00:07:17,954
Please.
63
00:07:19,823 --> 00:07:21,257
From now on,
64
00:07:22,425 --> 00:07:24,561
do not let me see you like this.
65
00:07:26,629 --> 00:07:29,866
You can cry, smile, or get angry.
66
00:07:29,966 --> 00:07:32,068
I will take all that.
67
00:07:32,702 --> 00:07:33,870
However,
68
00:07:35,839 --> 00:07:37,440
I do not want to...
69
00:07:38,541 --> 00:07:40,043
see you like this.
70
00:07:43,279 --> 00:07:45,248
Do you know how I felt...
71
00:07:45,482 --> 00:07:48,017
when I saw you on the floor?
72
00:07:49,018 --> 00:07:52,055
I bet you felt the same way I did...
73
00:07:53,923 --> 00:07:56,459
when I saw you in the water.
74
00:08:20,216 --> 00:08:22,585
When I am tired or in danger,
75
00:08:24,921 --> 00:08:27,323
you are always there for me.
76
00:08:29,659 --> 00:08:30,860
Despite it being...
77
00:08:32,295 --> 00:08:33,963
under different guises...
78
00:08:34,831 --> 00:08:36,432
each time.
79
00:08:37,467 --> 00:08:40,203
A Book Seeker, a Chief Peddler.
80
00:08:41,070 --> 00:08:42,639
Today, an officer.
81
00:08:43,039 --> 00:08:46,409
I sometimes wonder who you really are,
82
00:08:47,210 --> 00:08:48,778
but to me,
83
00:08:51,614 --> 00:08:53,950
you are just Master Chun Soo.
84
00:09:17,807 --> 00:09:19,909
How is Ga Eun doing?
85
00:09:20,209 --> 00:09:23,379
She is stable now. I left after she fell asleep.
86
00:09:24,981 --> 00:09:27,850
I was so afraid something terrible would happen to her.
87
00:09:27,917 --> 00:09:30,420
It felt like my heart was going to stop.
88
00:09:32,488 --> 00:09:33,823
How are the others?
89
00:09:34,023 --> 00:09:36,292
No one's life is in danger.
90
00:09:36,292 --> 00:09:37,427
That is a relief.
91
00:09:37,760 --> 00:09:40,630
But no one died?
92
00:09:41,431 --> 00:09:42,932
That is odd.
93
00:09:44,167 --> 00:09:46,703
I mean, it is a relief...
94
00:09:47,303 --> 00:09:48,938
but it is odd.
95
00:09:50,206 --> 00:09:51,341
You are correct.
96
00:09:52,008 --> 00:09:55,845
It feels clumsy for Pyunsoo Group.
97
00:09:57,981 --> 00:10:00,283
It was not Pyunsoo Group.
98
00:10:02,719 --> 00:10:06,122
Think about it. What have they gained by this?
99
00:10:07,323 --> 00:10:09,258
There is no need to worry.
100
00:10:09,659 --> 00:10:13,062
Both Ja Young and Eun Soo will recover completely.
101
00:10:13,229 --> 00:10:14,330
The problem...
102
00:10:15,198 --> 00:10:17,200
is that Ja Young and Eun Soo...
103
00:10:17,533 --> 00:10:20,536
they are both too afraid and refuse to participate.
104
00:10:20,603 --> 00:10:23,539
Who could have done such a thing?
105
00:10:25,508 --> 00:10:27,310
Pyunsoo Group gained nothing,
106
00:10:27,343 --> 00:10:30,179
but rather, they lost their candidates.
107
00:10:30,246 --> 00:10:31,981
Why did we suspect them?
108
00:10:32,048 --> 00:10:35,585
Because the Queen Dowager was also poisoned.
109
00:10:35,618 --> 00:10:39,288
Yes. She did not lose anything.
110
00:10:39,956 --> 00:10:41,057
Rather,
111
00:10:42,025 --> 00:10:43,993
she gained something huge.
112
00:10:44,193 --> 00:10:45,428
Lady Kim.
113
00:10:46,329 --> 00:10:47,630
What do you think?
114
00:10:48,865 --> 00:10:52,435
The cunning woman ingested poison on her own.
115
00:10:55,271 --> 00:10:57,807
Are you saying the Queen Dowager ingested poison...
116
00:10:57,807 --> 00:10:59,909
in order to gain control over the queen selection?
117
00:11:00,109 --> 00:11:01,110
Yes.
118
00:11:01,110 --> 00:11:03,713
Then do you think the person behind this incident...
119
00:11:04,847 --> 00:11:06,616
was the Queen Dowager?
120
00:11:11,854 --> 00:11:13,656
However, there is no need to worry.
121
00:11:13,756 --> 00:11:16,526
Even if Ja Young and Eun Soo refuse, there is someone else...
122
00:11:16,659 --> 00:11:19,128
who can partake in the queen selection.
123
00:11:22,265 --> 00:11:25,401
There is? Who can do that?
124
00:11:30,540 --> 00:11:33,910
Your Highness. Are you all right?
125
00:11:35,111 --> 00:11:37,413
Do I look all right?
126
00:11:37,647 --> 00:11:40,783
I cannot believe you risked your life to safeguard your power.
127
00:11:40,917 --> 00:11:43,886
I am humbled by your dedication and will.
128
00:11:43,886 --> 00:11:46,189
Stop speaking nonsense,
129
00:11:46,656 --> 00:11:48,758
and tell Yeon Joo...
130
00:11:49,992 --> 00:11:51,360
that her aunt...
131
00:11:52,095 --> 00:11:55,164
took poison to hand her the position of queen,
132
00:11:56,199 --> 00:11:59,202
so she had better participate in the queen selection.
133
00:11:59,402 --> 00:12:01,337
Yes, Your Highness.
134
00:12:04,440 --> 00:12:06,642
It is a relief that all the candidates have recovered,
135
00:12:06,642 --> 00:12:09,011
and that we can continue on with the selection,
136
00:12:09,846 --> 00:12:13,082
but I am concerned about what more will happen.
137
00:12:13,182 --> 00:12:15,985
Pyunsoo Group lost two of its candidates.
138
00:12:16,152 --> 00:12:19,689
It is suspicious that they have not done anything yet.
139
00:12:21,157 --> 00:12:24,293
If things continue as is, the Queen Dowager's candidate...
140
00:12:24,427 --> 00:12:26,395
will be selected to be queen.
141
00:12:27,697 --> 00:12:31,868
You have all passed the first round of selections.
142
00:12:32,969 --> 00:12:36,239
Elders of the Royal Family must preside...
143
00:12:36,339 --> 00:12:38,808
to assist in the selection.
144
00:12:38,908 --> 00:12:42,645
However, because of the unfortunate event in the previous round,
145
00:12:42,945 --> 00:12:46,382
we are unable to ask them for assistance.
146
00:12:46,649 --> 00:12:49,252
Thus, His Majesty came himself.
147
00:12:49,485 --> 00:12:52,555
You should bow to him,
148
00:12:52,822 --> 00:12:55,158
as it is an honor for you.
149
00:13:09,338 --> 00:13:11,841
We will now begin the next round of selections.
150
00:13:11,908 --> 00:13:13,709
Your Highness.
151
00:13:15,111 --> 00:13:16,412
What is it?
152
00:13:16,679 --> 00:13:20,716
Well... Someone has come to assist you...
153
00:13:20,783 --> 00:13:23,052
in the selection.
154
00:13:23,286 --> 00:13:25,054
What do you mean?
155
00:13:25,588 --> 00:13:28,424
Who wishes to assist in the selection?
156
00:13:52,815 --> 00:13:55,318
I hope I am not too late.
157
00:13:55,751 --> 00:13:59,055
I came to assist you with the queen selection.
158
00:14:01,157 --> 00:14:04,126
Hwa Gun, is that you?
159
00:14:04,794 --> 00:14:08,564
What right do you have to get involved in the queen selection?
160
00:14:08,698 --> 00:14:11,133
I have a right as the head of Pyunsoo Group.
161
00:14:11,634 --> 00:14:14,537
Is that not sufficient, Your Highness?
162
00:14:18,140 --> 00:14:21,744
Your Majesty, please tell us what you think.
163
00:14:21,911 --> 00:14:24,747
Do I qualify to assist you?
164
00:14:27,950 --> 00:14:32,088
Or shall I bring my grandfather here?
165
00:14:34,390 --> 00:14:37,426
No. The head of Pyunsoo Group...
166
00:14:38,961 --> 00:14:40,563
is fully qualified.
167
00:14:42,231 --> 00:14:45,868
Finally, we will have a fair selection process.
168
00:14:47,303 --> 00:14:48,804
Do you not agree?
169
00:14:53,609 --> 00:14:54,744
It happened!
170
00:14:56,412 --> 00:14:58,180
It finally happened.
171
00:14:58,314 --> 00:14:59,882
The head of Pyunsoo Group...
172
00:14:59,982 --> 00:15:03,185
showed up to be a judge at the queen selection.
173
00:15:08,190 --> 00:15:10,326
I need to go.
174
00:15:10,993 --> 00:15:12,728
The Third State Councilor's daughter...
175
00:15:13,362 --> 00:15:15,131
is the Queen Dowager's niece,
176
00:15:15,264 --> 00:15:18,968
so I am sure she is strong and tenacious.
177
00:15:21,504 --> 00:15:24,607
We are choosing the future mother of the nation,
178
00:15:24,840 --> 00:15:28,044
and thus we need to know whether you understand the lives of the people.
179
00:15:28,511 --> 00:15:32,348
This question is for the Third State Councilor's daughter.
180
00:15:32,815 --> 00:15:35,885
How much does a bushel of rice cost?
181
00:15:39,422 --> 00:15:43,559
Oh, my. Do not tell me that you do not know the price of rice.
182
00:15:43,793 --> 00:15:45,428
The Third State Councilor...
183
00:15:45,695 --> 00:15:49,398
must have raised her sheltered like a flower in a greenhouse.
184
00:15:49,565 --> 00:15:52,435
The price of a bushel of rice...
185
00:15:53,202 --> 00:15:54,437
is five nyang.
186
00:15:59,608 --> 00:16:03,846
Tell us what each region offers the Royal Family as tribute.
187
00:16:03,913 --> 00:16:06,415
Chungcheong Province, Jeolla Province,
188
00:16:06,415 --> 00:16:08,284
and Gyeongsang Province offer...
189
00:16:08,484 --> 00:16:10,920
- Cotton. - cotton.
190
00:16:10,920 --> 00:16:14,256
Pyongan Province and Hwanghae Province offer silk.
191
00:16:14,256 --> 00:16:16,258
Hamgil Province and Gangwon Province offer...
192
00:16:16,592 --> 00:16:19,261
pears as tribute.
193
00:16:24,567 --> 00:16:27,670
Which is farther away,
194
00:16:28,704 --> 00:16:31,507
the sun in the sky and the capital?
195
00:17:03,839 --> 00:17:07,643
What you just asked is not a question, but a trap.
196
00:17:08,210 --> 00:17:09,311
A trap?
197
00:17:09,311 --> 00:17:12,648
Whichever answer she gives, you will be able to say...
198
00:17:12,748 --> 00:17:15,084
that she is wrong. Thus, it is a trap.
199
00:17:17,219 --> 00:17:20,856
If she said the capital was closer, you would have responded,
200
00:17:22,191 --> 00:17:24,193
"Raise your head and look at the sky."
201
00:17:24,293 --> 00:17:26,062
"The sun is right before you."
202
00:17:26,162 --> 00:17:28,931
"However, the capital is so far away that you cannot see it."
203
00:17:29,031 --> 00:17:32,334
"Thus, the sun is closer, is it not?"
204
00:17:33,836 --> 00:17:37,606
If she had said the sun was closer, you would have responded,
205
00:17:38,374 --> 00:17:40,609
"You can meet a person from the capital."
206
00:17:40,643 --> 00:17:43,946
"However, have you ever met anyone from the sun?"
207
00:17:44,146 --> 00:17:46,749
"Thus, the capital is closer, is it not?"
208
00:17:47,483 --> 00:17:51,187
Who could answer correctly to such an improper question?
209
00:18:05,101 --> 00:18:06,869
It is as you say.
210
00:18:08,270 --> 00:18:10,039
My question was improper.
211
00:18:10,539 --> 00:18:14,410
I will ask something very clear-cut this time, as a show of apology.
212
00:18:15,111 --> 00:18:18,781
Either of you may respond. Whoever knows the answer.
213
00:18:19,115 --> 00:18:21,250
I shall ask about the law of Joseon.
214
00:18:21,550 --> 00:18:25,287
If someone dared falsely use the King's name,
215
00:18:27,256 --> 00:18:31,694
what is the proper retribution for such a criminal?
216
00:18:37,099 --> 00:18:40,402
This man is Deputy Magistrate Han Gyu Ho.
217
00:18:40,536 --> 00:18:42,905
He falsely used my name, the Crown Prince.
218
00:18:43,005 --> 00:18:46,909
I myself will behead him.
219
00:18:49,378 --> 00:18:52,081
Did you not hear the question?
220
00:18:54,183 --> 00:18:55,584
I will ask you again.
221
00:18:56,051 --> 00:18:58,387
I asked what is the proper punishment for a criminal...
222
00:18:58,420 --> 00:19:01,023
who falsely uses the King's name.
223
00:19:04,760 --> 00:19:06,829
He must be executed.
224
00:19:13,135 --> 00:19:14,904
Yes, that is correct.
225
00:19:15,738 --> 00:19:18,741
Such a criminal must be executed.
226
00:19:19,208 --> 00:19:21,744
He is beheaded at the Seoso Gate execution ground.
227
00:19:22,211 --> 00:19:26,081
His head is hung high on a stick.
228
00:19:27,082 --> 00:19:28,551
All the passersby...
229
00:19:29,485 --> 00:19:32,555
spit at his head.
230
00:19:36,358 --> 00:19:37,793
Is it not correct?
231
00:20:25,441 --> 00:20:26,408
I have...
232
00:20:29,912 --> 00:20:31,413
something to tell you.
233
00:20:42,224 --> 00:20:44,660
He is beheaded at the Seoso Gate execution ground.
234
00:20:44,660 --> 00:20:48,530
His head is hung high on a stick.
235
00:20:49,198 --> 00:20:50,499
All the passersby...
236
00:20:51,533 --> 00:20:54,536
spit at his head.
237
00:20:55,671 --> 00:20:59,308
The adopted daughter of the Chambong, Choi Soo Yeon.
238
00:20:59,308 --> 00:21:01,243
Please come outside.
239
00:21:09,718 --> 00:21:12,388
To reward you for completing the selection process,
240
00:21:12,388 --> 00:21:14,423
we have a present for you.
241
00:21:14,623 --> 00:21:16,158
Please follow me.
242
00:21:49,958 --> 00:21:51,193
Do you like it?
243
00:21:57,333 --> 00:21:59,034
I prepared them for you.
244
00:22:02,538 --> 00:22:04,540
Your feelings must have been hurt.
245
00:22:05,741 --> 00:22:07,042
You endured it well.
246
00:22:12,081 --> 00:22:15,084
Do you like that ornament?
247
00:22:22,891 --> 00:22:26,228
I will ask the same artisan to make something more beautiful.
248
00:22:33,202 --> 00:22:37,339
I heard that we are given silk after the selection process.
249
00:22:37,740 --> 00:22:41,210
I will only take this like the other candidates.
250
00:22:41,744 --> 00:22:43,812
Please excuse me.
251
00:22:44,279 --> 00:22:45,347
I asked...
252
00:22:47,249 --> 00:22:49,184
for a yellow one on purpose.
253
00:22:53,722 --> 00:22:55,124
Do you not like it?
254
00:22:56,291 --> 00:22:57,426
The yellow color.
255
00:23:01,096 --> 00:23:03,031
How do you know that?
256
00:23:13,008 --> 00:23:16,211
I heard someone poisoned them during the selection process.
257
00:23:16,612 --> 00:23:19,648
It was not done by Pyunsoo Group.
258
00:23:19,982 --> 00:23:21,517
That was my assumption.
259
00:23:23,585 --> 00:23:24,620
Lady Kim.
260
00:23:25,854 --> 00:23:26,989
Thank you.
261
00:23:27,589 --> 00:23:30,526
I thank you with all my heart...
262
00:23:30,526 --> 00:23:32,628
for helping me many times.
263
00:23:38,767 --> 00:23:39,868
However,
264
00:23:42,204 --> 00:23:44,807
I prefer that we no longer meet each other in private.
265
00:23:47,609 --> 00:23:50,145
Either Pyunsoo Group or I must be destroyed.
266
00:23:50,379 --> 00:23:53,782
That is the nature of my relationship with Pyunsoo Group.
267
00:23:55,384 --> 00:23:56,418
You are...
268
00:23:57,853 --> 00:24:00,088
the leader of Pyunsoo Group.
269
00:24:01,623 --> 00:24:04,426
I apologize for saying this.
270
00:24:04,726 --> 00:24:06,929
Please be well. Goodbye.
271
00:24:07,830 --> 00:24:08,864
Crown Prince.
272
00:24:30,152 --> 00:24:31,386
Since when...
273
00:24:33,255 --> 00:24:34,556
have you known?
274
00:24:38,527 --> 00:24:39,595
I have known...
275
00:24:40,762 --> 00:24:43,432
for five years since I met you at the greenhouse.
276
00:24:45,734 --> 00:24:49,271
I was the one who saved you at the cliff.
277
00:24:50,539 --> 00:24:52,541
I made your heart stop temporarily with a drug...
278
00:24:52,841 --> 00:24:54,409
to fool my grandfather.
279
00:25:00,883 --> 00:25:01,950
Will you not ask...
280
00:25:03,185 --> 00:25:05,220
why I saved you?
281
00:25:06,388 --> 00:25:07,422
I...
282
00:25:09,091 --> 00:25:10,259
like you.
283
00:25:12,427 --> 00:25:13,896
Lady Kim, I...
284
00:25:13,896 --> 00:25:15,731
I love you.
285
00:25:15,964 --> 00:25:17,499
It has to be you.
286
00:25:18,066 --> 00:25:21,904
Under the condition that I become the leader of Pyunsoo Group,
287
00:25:22,237 --> 00:25:24,840
my grandfather promised me that he will not cause you harm.
288
00:25:26,642 --> 00:25:30,145
I became the leader only to save and protect you.
289
00:25:30,712 --> 00:25:33,282
But shall we not meet because I am the leader of Pyunsoo Group?
290
00:25:34,883 --> 00:25:37,185
Did I ask you for anything difficult?
291
00:25:37,920 --> 00:25:40,923
I ask you to be near me and not disappear.
292
00:25:40,923 --> 00:25:42,558
Is that such a greedy thing to ask?
293
00:25:43,225 --> 00:25:47,296
How much more shall I give for you to take a look at me?
294
00:26:16,658 --> 00:26:18,126
You told me...
295
00:26:20,329 --> 00:26:21,797
to fight against Dae Mok.
296
00:26:22,297 --> 00:26:23,332
You said...
297
00:26:24,900 --> 00:26:27,302
those above saved my life.
298
00:26:28,937 --> 00:26:30,339
However, the truth is,
299
00:26:33,408 --> 00:26:34,910
Dae Mok's granddaughter...
300
00:26:37,112 --> 00:26:38,680
saved me.
301
00:26:42,951 --> 00:26:43,986
Your Highness.
302
00:26:44,152 --> 00:26:45,787
I find something strange.
303
00:26:48,090 --> 00:26:50,158
Lady Kim said she made a promise with Dae Mok...
304
00:26:50,158 --> 00:26:51,893
to save your life.
305
00:26:52,327 --> 00:26:53,829
If that is true,
306
00:26:55,297 --> 00:26:57,299
the person who tried to kill you last time...
307
00:26:59,334 --> 00:27:00,435
was not Dae Mok.
308
00:27:00,869 --> 00:27:01,937
Right.
309
00:27:03,138 --> 00:27:04,206
I know...
310
00:27:05,140 --> 00:27:06,408
who it could be.
311
00:27:07,109 --> 00:27:09,411
The Queen Dowager tried to kill you?
312
00:27:10,512 --> 00:27:13,215
I lost consciousness after drinking the poisoned tea...
313
00:27:14,249 --> 00:27:16,084
at the Queen Dowager's palace.
314
00:27:16,351 --> 00:27:20,622
How can you suspect her with that fact?
315
00:27:20,622 --> 00:27:23,258
The Queen Dowager knew the truth...
316
00:27:23,859 --> 00:27:25,327
that only...
317
00:27:26,628 --> 00:27:27,929
the culprit would know.
318
00:27:34,503 --> 00:27:37,739
Pyunsoo Group dared to come to your palace to poison someone.
319
00:27:39,007 --> 00:27:40,942
Should you not look for the culprit?
320
00:27:42,010 --> 00:27:45,547
It must be one of Dae Mok's men.
321
00:27:46,081 --> 00:27:48,784
What is the point of finding him?
322
00:27:49,818 --> 00:27:50,852
Then...
323
00:27:51,319 --> 00:27:53,488
you should increase the number of guards.
324
00:27:53,655 --> 00:27:54,823
Do you remember?
325
00:27:54,823 --> 00:27:58,160
Pyunsoo Group's Ki Chal Team tried to kill me...
326
00:27:58,694 --> 00:28:00,395
at this exact place.
327
00:28:02,264 --> 00:28:03,432
I do remember.
328
00:28:04,232 --> 00:28:06,568
I have not seen the Ki Chal Team before.
329
00:28:07,035 --> 00:28:09,404
It was Ga Eun who told me.
330
00:28:09,805 --> 00:28:10,839
However,
331
00:28:11,940 --> 00:28:13,208
the Queen Dowager...
332
00:28:14,509 --> 00:28:16,211
already knew.
333
00:28:22,818 --> 00:28:23,885
I see.
334
00:28:24,786 --> 00:28:26,688
What is your plan?
335
00:28:26,688 --> 00:28:27,856
I will help...
336
00:28:29,424 --> 00:28:30,525
the Queen Dowager.
337
00:28:32,227 --> 00:28:33,228
Right now,
338
00:28:35,130 --> 00:28:37,299
stopping Pyunsoo Group is priority.
339
00:28:37,499 --> 00:28:39,935
Master Dae Mok, something seems strange.
340
00:28:40,035 --> 00:28:42,037
During the selection process,
341
00:28:42,037 --> 00:28:44,106
I noticed that the Queen Dowager had changed.
342
00:28:44,106 --> 00:28:45,107
How so?
343
00:28:45,207 --> 00:28:48,310
She became quick and agile.
344
00:28:48,510 --> 00:28:50,979
She prepared the selection process and the people...
345
00:28:50,979 --> 00:28:52,781
very quickly.
346
00:28:52,914 --> 00:28:54,783
We lost our chances many times.
347
00:28:54,883 --> 00:28:56,952
She has changed.
348
00:28:56,952 --> 00:28:58,920
It is not that she has changed,
349
00:28:59,654 --> 00:29:01,590
but her people that have changed.
350
00:29:03,258 --> 00:29:04,326
There must be...
351
00:29:05,093 --> 00:29:09,664
someone more sly than that cunning woman.
352
00:29:10,432 --> 00:29:12,367
I cannot believe this.
353
00:29:13,001 --> 00:29:14,269
What shall we do?
354
00:29:14,269 --> 00:29:15,904
The Queen Dowager is...
355
00:29:15,904 --> 00:29:20,609
being arrogant after covering up the poison incident.
356
00:29:21,843 --> 00:29:23,979
Let us find the poisoner for her.
357
00:29:23,979 --> 00:29:27,983
Should we find her follower who poisoned their tea?
358
00:29:27,983 --> 00:29:30,685
It must be one of the court ladies.
359
00:29:30,685 --> 00:29:34,222
There is someone else who will be a better example.
360
00:29:35,157 --> 00:29:37,058
I just thought of one.
361
00:29:37,259 --> 00:29:39,694
We have completed the selection process.
362
00:29:39,694 --> 00:29:42,364
I will now announce the three girls who have made it...
363
00:29:42,364 --> 00:29:44,032
to the final list.
364
00:30:05,387 --> 00:30:08,390
Chief State Councilor. What do you think you are doing?
365
00:30:08,390 --> 00:30:10,192
I apologize, Your Highness.
366
00:30:10,492 --> 00:30:12,661
I had no choice but to interrupt you...
367
00:30:12,661 --> 00:30:14,296
because we have an urgent situation.
368
00:30:14,296 --> 00:30:15,430
What did you say?
369
00:30:16,665 --> 00:30:19,734
It is about the poisoning incident during the first selection process.
370
00:30:19,734 --> 00:30:22,537
We have found a person who is suspected to be...
371
00:30:22,537 --> 00:30:24,139
the poisoner.
372
00:30:29,311 --> 00:30:32,547
Chief Magistrate Han, arrest the suspect.
373
00:30:32,547 --> 00:30:34,115
Yes, Chief State Councilor.
374
00:30:50,098 --> 00:30:51,633
Capture the suspect!
375
00:30:51,633 --> 00:30:52,801
- Yes, master. - Yes, master.
376
00:30:55,503 --> 00:30:57,038
Why are you doing this to me?
377
00:30:57,339 --> 00:30:58,540
We are arresting you...
378
00:30:59,241 --> 00:31:02,043
since you are the suspect of the recent poisoning incident.
379
00:31:10,585 --> 00:31:11,686
Let us go.
380
00:31:28,270 --> 00:31:30,605
(Episode 26 will be aired shortly.)
26794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.