Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,123 --> 00:00:09,192
That seat is a very lonely one.
2
00:00:12,396 --> 00:00:14,498
All your subjects...
3
00:00:14,731 --> 00:00:16,967
will give different opinions.
4
00:00:18,001 --> 00:00:20,170
Whom must you listen to?
5
00:00:20,170 --> 00:00:22,105
What is right?
6
00:00:22,105 --> 00:00:24,775
There will come a time when you will not know.
7
00:00:28,678 --> 00:00:30,480
When that time comes,
8
00:00:31,014 --> 00:00:32,949
what must I do?
9
00:00:36,420 --> 00:00:37,687
Only listen to...
10
00:00:39,222 --> 00:00:41,124
what your heart says.
11
00:00:45,629 --> 00:00:47,097
No one...
12
00:00:47,597 --> 00:00:49,900
can make the decision for you.
13
00:00:49,900 --> 00:00:53,503
No one can take responsibility for you.
14
00:00:53,937 --> 00:00:57,307
That is the role of a king.
15
00:01:02,879 --> 00:01:04,748
Your Highness.
16
00:01:05,248 --> 00:01:09,853
Your Highness, you must not let this opportunity slide.
17
00:01:15,692 --> 00:01:17,027
I...
18
00:01:20,697 --> 00:01:22,265
want to...
19
00:01:23,066 --> 00:01:24,668
attack Pyunsoo Group.
20
00:01:34,377 --> 00:01:37,681
I will avenge my father and mother.
21
00:01:40,717 --> 00:01:43,019
I will avenge Chung Woon's father.
22
00:01:47,891 --> 00:01:50,894
I also want to avenge Lady Ga Eun's father.
23
00:01:52,696 --> 00:01:56,433
I want to attack Dae Mok and Pyunsoo Group right now.
24
00:02:03,840 --> 00:02:07,777
Did General Jae Heon really say he would rally his men?
25
00:02:07,978 --> 00:02:09,646
Yes, he did.
26
00:02:09,646 --> 00:02:12,282
The time is here at last.
27
00:02:12,282 --> 00:02:15,118
We could take out Pyunsoo Group in one go.
28
00:02:15,519 --> 00:02:18,088
I cannot believe this is happening.
29
00:02:19,389 --> 00:02:21,224
Even Dae Mok...
30
00:02:21,224 --> 00:02:24,928
does not stand a chance against General Jae Heon's men.
31
00:02:26,563 --> 00:02:30,033
You now have 40,000 soldiers at your disposal.
32
00:02:30,033 --> 00:02:33,170
Who would dare stand against you?
33
00:02:33,370 --> 00:02:35,839
Congratulations, Your Highness.
34
00:02:43,413 --> 00:02:45,182
Your Highness.
35
00:02:49,886 --> 00:02:51,087
However,
36
00:02:53,089 --> 00:02:54,624
I cannot...
37
00:02:56,693 --> 00:02:58,228
do so.
38
00:03:10,173 --> 00:03:13,577
We do not know the entirety of Pyunsoo Group.
39
00:03:13,577 --> 00:03:16,112
Even with the soldiers from the border,
40
00:03:16,580 --> 00:03:18,648
I cannot guarantee that we can annihilate...
41
00:03:18,648 --> 00:03:20,450
Pyunsoo Group for good.
42
00:03:20,450 --> 00:03:23,086
I could retrieve the crown and throne,
43
00:03:23,086 --> 00:03:24,287
but...
44
00:03:25,889 --> 00:03:28,858
thousands of civilians will lose their lives...
45
00:03:30,827 --> 00:03:32,362
or get hurt.
46
00:03:34,130 --> 00:03:36,266
- Your Highness. - Also,
47
00:03:37,434 --> 00:03:39,469
if there is unrest in our government,
48
00:03:40,036 --> 00:03:41,504
the Jurchens...
49
00:03:41,504 --> 00:03:44,241
will not stand idly by.
50
00:03:45,008 --> 00:03:46,409
A king who causes unrest...
51
00:03:46,409 --> 00:03:49,179
and an invasion of foreign forces?
52
00:03:49,179 --> 00:03:50,380
I cannot...
53
00:03:51,948 --> 00:03:54,284
become such a king.
54
00:04:01,491 --> 00:04:03,193
Your men at the border...
55
00:04:04,628 --> 00:04:06,463
will stay where they are.
56
00:04:06,463 --> 00:04:07,897
Your Highness.
57
00:04:08,098 --> 00:04:10,867
Please reconsider what you say.
58
00:04:11,668 --> 00:04:13,770
If your father were alive,
59
00:04:13,770 --> 00:04:16,840
he would have said you should summon the army...
60
00:04:16,840 --> 00:04:18,808
and attack Pyunsoo Group.
61
00:04:18,808 --> 00:04:21,278
"Do not show fear in front of the people."
62
00:04:21,278 --> 00:04:22,979
"Cover weakness with strength..."
63
00:04:22,979 --> 00:04:24,981
"and fear with cruelty."
64
00:04:24,981 --> 00:04:26,516
"That is what a king does."
65
00:04:27,751 --> 00:04:31,955
That is what my late father said.
66
00:04:32,322 --> 00:04:35,392
But my Joseon...
67
00:04:36,660 --> 00:04:38,161
will be different.
68
00:04:39,362 --> 00:04:41,765
I cannot reclaim the throne...
69
00:04:42,532 --> 00:04:44,768
at the expense of my people.
70
00:04:50,407 --> 00:04:51,675
I will be...
71
00:04:52,942 --> 00:04:55,979
a king that cares for everyone.
72
00:04:56,279 --> 00:04:58,815
My people are whom I care about.
73
00:04:59,449 --> 00:05:03,219
How could I reclaim the throne by shedding their blood?
74
00:05:03,320 --> 00:05:04,921
Your Highness...
75
00:05:05,722 --> 00:05:07,190
If you really...
76
00:05:09,759 --> 00:05:12,529
consider me your rightful king,
77
00:05:15,065 --> 00:05:17,534
then trust me and return to the border.
78
00:05:17,534 --> 00:05:19,169
Do not protect me...
79
00:05:21,237 --> 00:05:23,006
but my people.
80
00:05:24,641 --> 00:05:26,176
The people of Joseon.
81
00:05:42,659 --> 00:05:44,160
I am...
82
00:05:45,028 --> 00:05:47,897
Army Commander Jae Heon.
83
00:05:48,365 --> 00:05:52,068
I shall do as you command, Your Highness.
84
00:06:32,809 --> 00:06:34,711
What did you say?
85
00:06:35,078 --> 00:06:36,980
You will not summon your men?
86
00:06:39,048 --> 00:06:40,350
General.
87
00:06:40,350 --> 00:06:42,385
Do you fear Pyunsoo Group,
88
00:06:42,385 --> 00:06:45,922
or has your loyalty since shrunk?
89
00:06:45,922 --> 00:06:48,825
- Your Highness. - I gave my permission,
90
00:06:49,025 --> 00:06:51,494
and yet you will not summon your troops?
91
00:06:52,028 --> 00:06:53,730
Other than mine,
92
00:06:53,730 --> 00:06:55,732
who else's order could you possibly care for?
93
00:06:55,732 --> 00:06:57,634
The Crown Prince's.
94
00:07:03,273 --> 00:07:04,507
What...
95
00:07:05,809 --> 00:07:07,977
did you just say?
96
00:07:08,678 --> 00:07:10,713
The Crown Prince?
97
00:07:13,716 --> 00:07:14,984
Are you...
98
00:07:16,419 --> 00:07:18,054
telling me that...
99
00:07:18,154 --> 00:07:20,523
the real Crown Prince is alive?
100
00:07:20,523 --> 00:07:22,192
Yes, Your Highness.
101
00:07:23,059 --> 00:07:26,796
How did you not tell me this earlier?
102
00:07:26,796 --> 00:07:29,399
I could not tell you until...
103
00:07:29,399 --> 00:07:31,601
I had confirmed it myself.
104
00:07:31,935 --> 00:07:33,136
If...
105
00:07:33,470 --> 00:07:37,073
he were not the real Crown Prince,
106
00:07:37,173 --> 00:07:38,775
I would have done your bidding...
107
00:07:39,075 --> 00:07:42,979
and summoned my troops to avenge the late king and the Crown Prince.
108
00:07:45,882 --> 00:07:47,383
The real...
109
00:07:49,018 --> 00:07:51,921
Crown Prince is alive?
110
00:07:56,326 --> 00:07:57,794
My son...
111
00:07:58,261 --> 00:08:01,331
managed to stay alive all these years?
112
00:08:03,066 --> 00:08:06,736
Is he healthy and well?
113
00:08:08,004 --> 00:08:10,740
Is he suffering from any illness,
114
00:08:10,740 --> 00:08:12,909
or has he been hurt?
115
00:08:13,009 --> 00:08:14,978
Rest assured, Your Highness.
116
00:08:15,378 --> 00:08:18,481
You were already in contact with the real...
117
00:08:18,481 --> 00:08:20,250
Crown Prince yourself.
118
00:08:22,151 --> 00:08:24,888
The Chief Peddler who has been helping you...
119
00:08:25,355 --> 00:08:27,757
is the true Crown Prince.
120
00:08:34,964 --> 00:08:37,200
How does he look so much like the late King...
121
00:08:38,234 --> 00:08:40,837
when he was young?
122
00:08:59,722 --> 00:09:01,891
- My dear brother. - Your Highness.
123
00:09:02,191 --> 00:09:04,394
Listen carefully to what your sister...
124
00:09:05,895 --> 00:09:07,564
is about to say.
125
00:09:10,300 --> 00:09:14,037
If this goes awry, you and I...
126
00:09:15,705 --> 00:09:20,476
and our entire family will be destroyed.
127
00:09:24,547 --> 00:09:26,382
Do you understand?
128
00:09:32,021 --> 00:09:33,423
If you go to Heopgyeongdang,
129
00:09:33,523 --> 00:09:36,359
the Queen Dowager's guest will be waiting.
130
00:09:36,459 --> 00:09:39,429
Bring him these snacks.
131
00:09:39,729 --> 00:09:41,164
Yes, my lady.
132
00:10:01,551 --> 00:10:02,619
Ga Eun.
133
00:10:17,000 --> 00:10:18,935
I will not ask anything.
134
00:10:27,477 --> 00:10:30,279
Can you please stay with me...
135
00:10:33,049 --> 00:10:36,953
until I finish drinking my tea?
136
00:11:09,952 --> 00:11:11,020
I see...
137
00:11:11,888 --> 00:11:15,692
you still enjoy harassing a lady of the palace.
138
00:11:17,627 --> 00:11:19,629
Next time, I will call for help.
139
00:11:22,799 --> 00:11:24,734
I cannot bear to drink...
140
00:11:28,905 --> 00:11:30,339
the last sip.
141
00:12:51,721 --> 00:12:52,889
Chun Soo.
142
00:15:09,525 --> 00:15:13,896
Your Highness. The Third State Councilor is here to see you.
143
00:15:13,996 --> 00:15:15,231
Show him in.
144
00:15:18,034 --> 00:15:19,502
How did it go?
145
00:15:19,702 --> 00:15:23,506
We took care of it as you instructed.
146
00:15:26,108 --> 00:15:28,010
Good job.
147
00:15:59,408 --> 00:16:01,978
Ga Eun. Wake up.
148
00:16:02,178 --> 00:16:03,279
Ga Eun!
149
00:16:05,414 --> 00:16:06,515
Ga Eun.
150
00:16:25,067 --> 00:16:26,168
Chun Soo.
151
00:16:26,802 --> 00:16:30,039
Ga Eun. Are you okay?
152
00:16:32,575 --> 00:16:36,312
I am so glad that you are safe.
153
00:16:39,148 --> 00:16:40,549
Ga Eun,
154
00:16:43,052 --> 00:16:45,421
did you save me?
155
00:16:49,258 --> 00:16:51,827
You almost died while saving me.
156
00:16:52,528 --> 00:16:54,230
Why did you jump into the water?
157
00:16:54,897 --> 00:16:57,066
Why did you do something so dangerous?
158
00:16:57,233 --> 00:16:58,634
I was afraid.
159
00:17:02,671 --> 00:17:05,041
I was afraid that I would...
160
00:17:06,208 --> 00:17:07,576
never see you again.
161
00:17:10,813 --> 00:17:13,749
I was afraid I would lose the person more precious...
162
00:17:15,885 --> 00:17:17,153
than my life.
163
00:18:56,051 --> 00:18:58,854
You could not find Ga Eun? What do you mean?
164
00:18:58,854 --> 00:19:00,956
I believe she went outside the palace.
165
00:19:02,091 --> 00:19:03,559
It will be 10 o'clock soon.
166
00:19:03,559 --> 00:19:06,629
She should be back by now.
167
00:19:07,830 --> 00:19:10,366
All the gates will close at 10.
168
00:19:14,904 --> 00:19:16,572
I am okay.
169
00:19:17,072 --> 00:19:18,374
Please put me down.
170
00:19:18,641 --> 00:19:21,810
You saved my life. This is the least I can do.
171
00:19:28,817 --> 00:19:29,919
I am very sorry...
172
00:19:30,886 --> 00:19:34,590
for acting cold and for hurting your feelings...
173
00:19:35,658 --> 00:19:36,792
until now.
174
00:19:38,794 --> 00:19:39,828
To be honest...
175
00:19:39,828 --> 00:19:42,665
It is okay. I understand you.
176
00:19:43,933 --> 00:19:46,101
Let us discuss later.
177
00:19:47,469 --> 00:19:48,804
Are you not cold?
178
00:19:50,706 --> 00:19:53,175
No, I feel warm.
179
00:19:54,910 --> 00:19:56,412
If possible,
180
00:19:57,680 --> 00:20:01,250
I wish time would stop right now.
181
00:20:02,218 --> 00:20:05,120
I feel the same.
182
00:20:11,827 --> 00:20:14,363
I will be going in.
183
00:20:14,363 --> 00:20:15,364
Do you...
184
00:20:16,298 --> 00:20:18,701
have to return?
185
00:20:25,541 --> 00:20:26,609
Ga Eun.
186
00:20:27,610 --> 00:20:29,878
Whatever you plan to do in the palace,
187
00:20:30,279 --> 00:20:34,350
do not do anything that is dangerous.
188
00:20:35,818 --> 00:20:37,720
If anything were to happen to you...
189
00:20:38,220 --> 00:20:40,856
Always take care of yourself.
190
00:20:41,790 --> 00:20:43,425
If you are in danger,
191
00:20:45,127 --> 00:20:48,764
I do not think I can live.
192
00:21:01,977 --> 00:21:04,980
Pyunsoo Group is watching you even inside the palace.
193
00:21:05,281 --> 00:21:06,749
You must be careful.
194
00:21:08,384 --> 00:21:10,586
- Pyunsoo Group? - I saw them.
195
00:21:11,487 --> 00:21:13,222
The men were in uniforms.
196
00:21:17,293 --> 00:21:18,394
I was summoned...
197
00:21:19,261 --> 00:21:22,831
by the Queen Dowager to enter the court.
198
00:21:23,065 --> 00:21:26,201
There must be men from Pyunsoo Group inside the court.
199
00:21:26,568 --> 00:21:27,836
I will find out.
200
00:21:29,305 --> 00:21:30,606
- Ga Eun. - Who is there?
201
00:21:46,155 --> 00:21:48,357
- Where is Ga Eun? - She is not back yet.
202
00:21:49,325 --> 00:21:51,593
It is 10 o'clock, but she is not back yet?
203
00:21:56,865 --> 00:21:58,934
She must be in trouble.
204
00:21:59,401 --> 00:22:00,936
I must look for her myself.
205
00:22:00,936 --> 00:22:03,339
Your Majesty, I understand your concern.
206
00:22:03,439 --> 00:22:05,107
However, that is too dangerous.
207
00:22:06,408 --> 00:22:08,510
Shall I keep on waiting?
208
00:22:08,510 --> 00:22:09,678
Your Majesty.
209
00:22:09,912 --> 00:22:12,281
A man who was patrolling the capital...
210
00:22:12,281 --> 00:22:15,184
has something to report to you.
211
00:22:34,670 --> 00:22:35,838
What has happened?
212
00:22:36,171 --> 00:22:40,109
A patrol spotted a court lady with a strange man.
213
00:22:40,509 --> 00:22:43,879
He arrested and brought them here.
214
00:22:44,279 --> 00:22:45,381
Your Majesty.
215
00:22:45,781 --> 00:22:49,385
How shall we punish them?
216
00:22:53,355 --> 00:22:58,394
If the court lady had an intimate relationship with the man,
217
00:22:58,394 --> 00:22:59,828
both of them...
218
00:23:01,497 --> 00:23:06,101
must be beheaded according to the court law.
219
00:23:13,275 --> 00:23:16,678
Your Majesty, please let me explain.
220
00:23:16,678 --> 00:23:19,148
Lady Han is innocent.
221
00:23:19,415 --> 00:23:20,682
- Lady Han... - Your Majesty.
222
00:23:21,884 --> 00:23:24,987
I stumbled and fell in the stream.
223
00:23:25,354 --> 00:23:28,657
All he did was save me.
224
00:23:29,324 --> 00:23:31,627
Please punish me only.
225
00:23:32,161 --> 00:23:34,163
This man is innocent.
226
00:23:34,563 --> 00:23:35,964
That is not true, Your Majesty.
227
00:23:36,598 --> 00:23:41,003
Whatever the reason may be, I was wrong to approach a court lady.
228
00:23:41,703 --> 00:23:45,774
Please punish me and let the innocent lady go.
229
00:23:57,453 --> 00:23:58,520
There was...
230
00:23:59,588 --> 00:24:01,423
a misunderstanding.
231
00:24:02,424 --> 00:24:04,426
This man is my servant.
232
00:24:06,195 --> 00:24:08,464
As the court lady did not return,
233
00:24:09,465 --> 00:24:11,600
I sent him out of my concern for her.
234
00:24:42,898 --> 00:24:44,132
I am glad...
235
00:24:45,334 --> 00:24:46,668
that you are safe.
236
00:24:59,147 --> 00:25:02,084
- Chief Eunuch. - Yes, Your Majesty.
237
00:25:02,417 --> 00:25:05,354
Take Lady Han and keep her warm.
238
00:25:05,354 --> 00:25:08,090
Check to see if she has been hurt.
239
00:25:08,490 --> 00:25:10,259
Yes, Your Majesty.
240
00:25:10,759 --> 00:25:11,827
Follow me.
241
00:25:34,216 --> 00:25:35,551
Listen.
242
00:25:38,287 --> 00:25:40,088
Yes, Your Majesty.
243
00:25:40,556 --> 00:25:43,759
You saved the court lady whom I cherish the most.
244
00:25:44,693 --> 00:25:46,361
What you did was important.
245
00:25:47,095 --> 00:25:48,330
I will...
246
00:25:48,897 --> 00:25:50,198
grant you a reward.
247
00:25:53,268 --> 00:25:55,270
- Come here. - Yes, Your Majesty.
248
00:25:57,539 --> 00:25:58,840
Reward this man...
249
00:25:59,708 --> 00:26:01,176
with 20 yang.
250
00:26:01,710 --> 00:26:02,711
Yes, Your Majesty.
251
00:26:02,978 --> 00:26:06,114
You must thank Your Majesty for his grace.
252
00:26:12,454 --> 00:26:13,522
Thank you...
253
00:26:15,557 --> 00:26:16,792
for your grace.
254
00:26:18,694 --> 00:26:19,761
Your Majesty.
255
00:26:19,761 --> 00:26:20,762
However,
256
00:26:21,797 --> 00:26:26,401
remember that if a court lady is found...
257
00:26:27,135 --> 00:26:30,939
with a man not from the palace, they will both be punished.
258
00:26:33,108 --> 00:26:34,209
Yes.
259
00:26:35,711 --> 00:26:37,279
I will remember that.
260
00:26:39,448 --> 00:26:42,284
You shall never talk about...
261
00:26:42,284 --> 00:26:44,252
what you have witnessed here tonight.
262
00:26:44,252 --> 00:26:46,455
If any rumor spreads,
263
00:26:46,455 --> 00:26:48,657
you will be severely punished.
264
00:26:48,657 --> 00:26:49,958
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
265
00:27:10,612 --> 00:27:11,680
Sun.
266
00:27:14,149 --> 00:27:15,350
Have you fallen in love...
267
00:27:18,887 --> 00:27:19,888
with Ga Eun?
268
00:27:25,527 --> 00:27:27,896
I was worried because you were late.
269
00:27:31,166 --> 00:27:33,468
What happened?
270
00:27:34,536 --> 00:27:35,904
Is Lady Han okay?
271
00:27:36,638 --> 00:27:38,440
Yes, Your Majesty.
272
00:27:38,440 --> 00:27:42,110
She is staying in a warm place.
273
00:27:43,679 --> 00:27:46,982
That man was not the Chief Peddler. He was a palace patrol.
274
00:27:47,949 --> 00:27:49,418
Do you understand?
275
00:27:49,418 --> 00:27:51,353
Yes, Your Majesty.
276
00:28:07,235 --> 00:28:08,303
Your Majesty.
277
00:28:09,171 --> 00:28:12,874
Who is this Chief Peddler? Why do you treat him differently?
278
00:28:15,277 --> 00:28:16,278
Sun.
279
00:28:17,379 --> 00:28:19,281
You are the first friend I ever had.
280
00:28:21,717 --> 00:28:24,219
You are my friend who has the same name as me.
281
00:28:24,653 --> 00:28:26,621
You gave up your revenge...
282
00:28:28,056 --> 00:28:31,393
and chose to trust and follow me.
283
00:28:32,928 --> 00:28:36,631
He is my friend.
284
00:28:38,734 --> 00:28:41,002
I was a boy of low birth,
285
00:28:41,737 --> 00:28:44,106
and he was a nobleman and the first friend I made.
286
00:28:45,107 --> 00:28:46,808
He was your friend.
287
00:28:46,808 --> 00:28:49,778
- Hyun Seok. - Yes, Your Majesty.
288
00:28:51,113 --> 00:28:54,950
The only thing I want is Lady Ga Eun.
289
00:28:55,150 --> 00:28:57,619
It is not the power or the throne that I seek.
290
00:28:58,053 --> 00:28:59,421
However,
291
00:29:02,224 --> 00:29:04,926
if I have to sit on the throne...
292
00:29:04,926 --> 00:29:07,129
to make her mine,
293
00:29:09,431 --> 00:29:11,466
what do you think I should do?
294
00:29:11,566 --> 00:29:13,101
I am very sorry,
295
00:29:13,769 --> 00:29:17,906
but I do not know what you are worried about.
296
00:29:19,141 --> 00:29:22,410
Lady Ga Eun is already your woman.
297
00:29:22,811 --> 00:29:25,413
Every court lady belongs to the king.
298
00:29:25,480 --> 00:29:26,815
I know that.
299
00:29:28,517 --> 00:29:32,087
She is a court lady, and a court lady...
300
00:29:34,489 --> 00:29:36,258
is the king's woman.
301
00:29:39,361 --> 00:29:41,396
If the Crown Prince...
302
00:29:41,396 --> 00:29:43,532
returns to his place,
303
00:29:43,999 --> 00:29:47,702
Lady Ga Eun will belong to him.
304
00:29:56,478 --> 00:29:58,113
Your Highness.
305
00:29:58,213 --> 00:30:00,916
General Jae Heon wishes to see you.
306
00:30:01,583 --> 00:30:03,185
Let him in.
307
00:30:10,358 --> 00:30:13,461
I heard the Queen Dowager wants to see me in a hurry.
308
00:30:13,929 --> 00:30:15,463
Is something wrong?
309
00:30:15,764 --> 00:30:18,200
She is very upset that...
310
00:30:18,733 --> 00:30:21,937
she lost a talented man because of Dae Mok.
311
00:30:23,572 --> 00:30:25,974
There is a chief peddler named Park Chun Soo.
312
00:30:26,308 --> 00:30:29,811
He was a man she held dear, but he died.
313
00:30:30,378 --> 00:30:32,280
What do you mean he died?
314
00:30:32,881 --> 00:30:34,416
Is that true?
315
00:30:34,416 --> 00:30:35,750
It is.
316
00:30:45,961 --> 00:30:47,996
- Third State Councilor. - Yes, Your Highness.
317
00:30:47,996 --> 00:30:51,933
I want to speak to General Jae Heon privately.
318
00:30:53,501 --> 00:30:55,270
Excuse us, please.
319
00:30:55,270 --> 00:30:56,605
Yes, Your Highness.
320
00:31:07,849 --> 00:31:09,417
Third State Councilor...
321
00:31:10,752 --> 00:31:12,287
does not know...
322
00:31:12,988 --> 00:31:15,957
why I am so upset about it.
323
00:31:16,691 --> 00:31:18,059
I could not...
324
00:31:18,460 --> 00:31:21,897
bring myself to tell him why.
325
00:31:23,031 --> 00:31:24,165
Dae Mok...
326
00:31:24,766 --> 00:31:26,768
does not know that the Chief Peddler is the Crown Prince.
327
00:31:26,768 --> 00:31:29,204
Why did he kill the Crown Prince?
328
00:31:30,071 --> 00:31:31,506
The Crown Prince...
329
00:31:33,174 --> 00:31:35,510
disguised himself as the Chief Peddler...
330
00:31:36,912 --> 00:31:40,548
and stopped Dae Mok from obtaining the authority to produce currency.
331
00:31:41,850 --> 00:31:45,887
That is why he became Dae Mok's target.
332
00:31:48,556 --> 00:31:50,892
I feel so terrible...
333
00:31:51,927 --> 00:31:56,031
for my poor Crown Prince.
334
00:31:58,433 --> 00:32:02,804
Even the Crown Prince lost his life because of Dae Mok.
335
00:32:03,038 --> 00:32:06,608
I cannot stand this any longer.
336
00:32:06,608 --> 00:32:09,010
I will bring my army from the border.
337
00:32:09,010 --> 00:32:10,779
I will...
338
00:32:12,414 --> 00:32:14,649
cut off the head of Dae Mok...
339
00:32:14,649 --> 00:32:17,285
and the fake king on the throne.
22592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.